1 00:00:06,507 --> 00:00:09,760 両チームが 握手を交わしています 2 00:00:12,513 --> 00:00:15,641 1996年10月25日 プレシーズン ルーキーの年 3 00:00:15,641 --> 00:00:16,851 1996年10月25日 プレシーズン ルーキーの年 4 00:00:15,641 --> 00:00:16,851 ああ そうだな 5 00:00:16,851 --> 00:00:17,476 ああ そうだな 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,605 俺はルーキーだけど 7 00:00:22,732 --> 00:00:25,067 敬意は払ってくれるだろう 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,613 上のレベルに行く感想は? 9 00:00:30,489 --> 00:00:34,285 俺にとっては ワクワクすることだ 10 00:00:34,368 --> 00:00:38,873 1年ごとに成長すると 分かってるからね 11 00:00:38,956 --> 00:00:42,710 25歳くらいになるのが 待ち遠しい 12 00:00:42,793 --> 00:00:45,546 バスケを本当に理解し 流れが分かれば 13 00:00:45,629 --> 00:00:49,091 強くなって 競い合えるようになる 14 00:00:49,175 --> 00:00:51,093 とにかく強くなりたい 15 00:00:52,261 --> 00:00:55,097 それが目標の1つですか? 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,015 もちろん 17 00:00:56,098 --> 00:00:57,224 そう言って 18 00:00:58,601 --> 00:01:00,478 “それが目標”と… 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,314 俺の目標の1つは… 20 00:01:06,150 --> 00:01:08,110 考えさせてくれ 21 00:01:09,278 --> 00:01:15,451 アレン・アイバーソン: 背番号3の素顔 22 00:01:16,452 --> 00:01:20,581 第3章 23 00:01:21,791 --> 00:01:26,212 2001年 NBAシーズン 24 00:01:26,295 --> 00:01:28,005 彼は不良少年だ 25 00:01:28,088 --> 00:01:29,840 練習に来ない 26 00:01:29,924 --> 00:01:32,426 権威を振りかざしてる 27 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 40点が何だ? 28 00:01:33,636 --> 00:01:35,596 厄介なロールモデルだ 29 00:01:35,679 --> 00:01:38,933 “変わりたい”と 4年間 言ってた 30 00:01:39,015 --> 00:01:43,646 ブラウンコーチとは うまくいかないだろう 31 00:01:43,729 --> 00:01:46,816 2人が1対1で 戦うのを見たい 32 00:01:46,899 --> 00:01:51,362 “責任を持って チームを良くする”と 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,155 いつか言うべきだ 34 00:01:53,239 --> 00:01:57,952 頭に血が上り 制御不能になってた 35 00:01:58,035 --> 00:02:01,831 “明日 練習場で 会おう”と言った 36 00:01:58,035 --> 00:02:01,831 パット・クローチェ セブンティシクサーズ 社長 37 00:02:03,874 --> 00:02:06,001 アレンとの会合は 38 00:02:06,085 --> 00:02:10,089 私がいなければ 成立しなかった 39 00:02:10,464 --> 00:02:11,549 私の話には 敬意を払ってくれたからだ 40 00:02:11,549 --> 00:02:15,719 私の話には 敬意を払ってくれたからだ 41 00:02:11,549 --> 00:02:15,719 ラリー・ブラウン セブンティシクサーズ ヘッドコーチ 42 00:02:16,262 --> 00:02:18,848 会議は散々だった 43 00:02:19,557 --> 00:02:23,352 ラリーは選手と同列に 扱われるのを嫌うが 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,770 “知るか”と 45 00:02:24,853 --> 00:02:28,732 “君たちをトレードも 解雇もしない” 46 00:02:28,816 --> 00:02:31,151 “私は初めて命令する” 47 00:02:31,235 --> 00:02:33,904 “2人とも ここに残れ”と 言った 48 00:02:34,780 --> 00:02:38,284 “どちらかをクビに”と 言ったかもしれない 49 00:02:38,367 --> 00:02:41,453 “コーチの立場に立て”と 言った 50 00:02:41,537 --> 00:02:44,081 “ブラウンと君の いさかいは” 51 00:02:44,164 --> 00:02:47,334 “テレビにも映っている” 52 00:02:47,418 --> 00:02:48,418 “どう思う?” 53 00:02:48,502 --> 00:02:52,298 アレンは私を見て コーチは姿勢を正した 54 00:02:52,381 --> 00:02:56,427 私はブラウンに “君はどう思う?” 55 00:02:56,510 --> 00:03:00,723 “アレンを外す時は 座れと言うそうだな” 56 00:03:01,181 --> 00:03:05,769 “白人の看守が 黒人の囚人に言う言葉だ”と 57 00:03:05,895 --> 00:03:07,146 そのことを… 58 00:03:10,357 --> 00:03:13,903 思い出すと 今でも震え上がる 59 00:03:14,695 --> 00:03:18,240 アレンは姿勢を正し 机に手を置いた 60 00:03:18,365 --> 00:03:21,619 私は“2人とも バスケを愛してるだろ” 61 00:03:21,702 --> 00:03:24,829 “2人とも勝ちたいだろ” 62 00:03:24,914 --> 00:03:28,292 “2人とも 鏡を見ろ”と 言った 63 00:03:28,918 --> 00:03:33,964 俺は彼を誤解してた 既に作戦を立ててたんだ 64 00:03:35,215 --> 00:03:39,386 アレンは立ち上がって テーブルの周りを歩き 65 00:03:39,470 --> 00:03:42,555 ブラウンは彼を抱きしめた 66 00:03:42,640 --> 00:03:44,141 長いことね 67 00:03:45,309 --> 00:03:48,771 その効果は長く続いた 68 00:03:48,853 --> 00:03:52,024 コート上でも ハグを感じるんだ 69 00:03:52,942 --> 00:03:56,987 重荷が軽くなったような 感じだった 70 00:03:57,404 --> 00:04:02,117 彼は俺を改善させることで 周りも良くしていった 71 00:04:28,352 --> 00:04:32,272 彼はポイントガードから オフガードに移行 72 00:04:33,190 --> 00:04:34,942 後ろにアイバーソン 73 00:04:35,025 --> 00:04:39,488 2番のポジションは 俺に合ってる 74 00:04:40,864 --> 00:04:43,701 自信を持って プレーしています 75 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 フェイントをかけてますね 76 00:04:46,578 --> 00:04:47,037 彼のプレーは いつもどおりに見えた 77 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 彼のプレーは いつもどおりに見えた 78 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 アーロン・マッキーの声 セブンティシクサーズ チームメート 79 00:04:49,248 --> 00:04:51,041 彼のプレーは いつもどおりに見えた 80 00:04:51,125 --> 00:04:54,753 全て計算づくだが 簡単にこなしてた 81 00:04:54,837 --> 00:04:56,797 背後だ そう! 82 00:04:56,880 --> 00:04:57,631 アレンが作戦外の プレーをした時 83 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 アレンが作戦外の プレーをした時 84 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 ラリー・ブラウンの声 85 00:04:59,675 --> 00:05:00,259 アレンが作戦外の プレーをした時 86 00:05:00,342 --> 00:05:02,720 私はスタッフに言った 87 00:05:02,803 --> 00:05:04,972 “私の作戦よりいい” 88 00:05:05,055 --> 00:05:07,391 そういうことが頻発した 89 00:05:07,474 --> 00:05:09,977 コーチのプレーコールは 絶妙です 90 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 彼は素晴らしいコーチだ 91 00:05:12,396 --> 00:05:14,148 キングコーチと クローチェは 92 00:05:14,231 --> 00:05:18,610 俺が主導権を 握れるようにしてくれた 93 00:05:18,694 --> 00:05:20,821 相手をかわして… 決めた! 94 00:05:21,071 --> 00:05:21,363 身長の高い選手たちを 95 00:05:21,363 --> 00:05:23,532 身長の高い選手たちを 96 00:05:21,363 --> 00:05:23,532 アーロン・マッキーの声 セブンティシクサーズ チームメート 97 00:05:23,532 --> 00:05:23,615 アーロン・マッキーの声 セブンティシクサーズ チームメート 98 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 アーロン・マッキーの声 セブンティシクサーズ チームメート 99 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 小柄なアレンが 手玉に取っていた 100 00:05:26,785 --> 00:05:27,286 小柄なアレンが 手玉に取っていた 101 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 すごいシュートだ 102 00:05:29,913 --> 00:05:32,750 “奴やつをよこせ やっつけてやる”と 103 00:05:32,832 --> 00:05:34,293 アレンは言うだろう 104 00:05:35,127 --> 00:05:36,170 それは― 105 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 見事なプレーとしか言えない 106 00:05:47,389 --> 00:05:52,936 彼の欠点や不得意なことは 俺たちがカバーするよ 107 00:05:53,645 --> 00:05:57,691 アイバーソンが 同点のシュート 入った! 108 00:05:57,775 --> 00:05:59,943 見事にやりました 109 00:06:03,322 --> 00:06:05,449 “悪名高いMVP” 110 00:06:05,532 --> 00:06:07,076 “アイバーソンが 非難を押しのけ ゲームを盛り上げる” 111 00:06:07,076 --> 00:06:10,287 “アイバーソンが 非難を押しのけ ゲームを盛り上げる” 112 00:06:07,076 --> 00:06:10,287 2001年のNBA MVPおめでとうございます 113 00:06:10,287 --> 00:06:11,747 2001年のNBA MVPおめでとうございます 114 00:06:11,830 --> 00:06:13,874 アレン・アイバーソンです 115 00:06:21,006 --> 00:06:25,302 誰が何を言おうと 俺は世界一の選手だ 116 00:06:25,385 --> 00:06:27,888 25歳でこの実力だった 117 00:06:28,847 --> 00:06:29,765 自分がトロフィーを 掲げてる気がした 118 00:06:29,765 --> 00:06:32,351 自分がトロフィーを 掲げてる気がした 119 00:06:29,765 --> 00:06:32,351 ブランディ・ フリーマンの声 妹 120 00:06:32,351 --> 00:06:32,433 ブランディ・ フリーマンの声 妹 121 00:06:32,433 --> 00:06:33,268 ブランディ・ フリーマンの声 妹 122 00:06:32,433 --> 00:06:33,268 昔の生活は もう なくなった 123 00:06:33,268 --> 00:06:36,355 昔の生活は もう なくなった 124 00:06:37,815 --> 00:06:40,400 あの子は自慢の息子よ 125 00:06:40,484 --> 00:06:43,278 本当に素晴らしいプレーよ 126 00:06:40,484 --> 00:06:43,278 アン・アイバーソン 母 127 00:06:43,278 --> 00:06:43,362 アン・アイバーソン 母 128 00:06:43,362 --> 00:06:46,073 アン・アイバーソン 母 129 00:06:43,362 --> 00:06:46,073 観衆が息子を称える姿は とても美しくて 130 00:06:46,073 --> 00:06:48,158 観衆が息子を称える姿は とても美しくて 131 00:06:48,242 --> 00:06:51,203 圧倒されたし 感動した 132 00:06:51,787 --> 00:06:53,789 このアリーナに来るたびに 133 00:06:53,872 --> 00:06:57,000 好きな歌が聞こえてきます 134 00:06:57,084 --> 00:06:58,627 皆さんの声です 135 00:06:58,710 --> 00:07:01,797 その曲を演奏しましょう 136 00:07:01,880 --> 00:07:04,550 声を上げて 盛り上げてください 137 00:07:05,884 --> 00:07:09,429 2001年は 心躍る年だった 138 00:07:09,513 --> 00:07:12,933 アレンとステフォンは 下がって 139 00:07:13,016 --> 00:07:14,643 ありがとう 140 00:07:14,726 --> 00:07:16,395 完璧です 141 00:07:16,478 --> 00:07:20,691 人生を振り返った時 その気持ちを思い出す 142 00:07:21,733 --> 00:07:24,069 彼の試合を見てる時の― 143 00:07:25,112 --> 00:07:26,238 感覚を思い出す 144 00:07:26,238 --> 00:07:28,073 感覚を思い出す 145 00:07:26,238 --> 00:07:28,073 タワナ・アイバーソン 妻 146 00:07:28,073 --> 00:07:28,157 タワナ・アイバーソン 妻 147 00:07:28,157 --> 00:07:29,449 タワナ・アイバーソン 妻 148 00:07:28,157 --> 00:07:29,449 それを無視できない 149 00:07:29,449 --> 00:07:30,159 それを無視できない 150 00:07:30,868 --> 00:07:32,661 アレンは文化を変える 人物だった 151 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 アレンは文化を変える 人物だった 152 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 スティーブン・A・スミス ジャーナリスト テレビ司会者 153 00:07:35,122 --> 00:07:38,667 バスケに興味がない人も 見たがってた 154 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 セブンティシクサーズの アイバーソンです 155 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 M・ジョーダンじゃない 156 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 ビートルズでもない 157 00:07:47,551 --> 00:07:49,052 でも近い存在だ 158 00:07:49,553 --> 00:07:54,057 アレン・アイバーソンと 言えばリーボックです 159 00:07:54,600 --> 00:07:55,225 アレンがうちの会社を カッコよくしてくれた 160 00:07:55,225 --> 00:07:57,519 アレンがうちの会社を カッコよくしてくれた 161 00:07:55,225 --> 00:07:57,519 キュー・ガスキンスの声 リーボック元副社長 162 00:07:57,519 --> 00:08:00,272 アレンがうちの会社を カッコよくしてくれた 163 00:08:00,355 --> 00:08:04,401 リーボックの 彼のブランドの収益は 164 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 今年 1億5000万ドル 165 00:08:06,528 --> 00:08:11,033 1位指名選手の彼は ポイントガードで司令塔 166 00:08:11,116 --> 00:08:14,453 得点力があり 戦士の心を持っている 167 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 アレン おめでとう 168 00:08:16,830 --> 00:08:21,251 2001年オールスター ゲームのMVPです 169 00:08:22,002 --> 00:08:25,714 男性は彼に憧れ 女性は一緒にいたがり 170 00:08:25,797 --> 00:08:28,592 子供は 彼になりたがります 171 00:08:28,675 --> 00:08:29,092 ラッパーやセレブが 彼に会いたがってる 172 00:08:29,092 --> 00:08:31,261 ラッパーやセレブが 彼に会いたがってる 173 00:08:29,092 --> 00:08:31,261 トッド・ クリンスキーの声 174 00:08:31,261 --> 00:08:31,345 ラッパーやセレブが 彼に会いたがってる 175 00:08:31,345 --> 00:08:33,679 ラッパーやセレブが 彼に会いたがってる 176 00:08:31,345 --> 00:08:33,679 リーボックの社長/ CEO 177 00:08:33,764 --> 00:08:37,226 “ジ・アンサー” アレン・アイバーソン 178 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 ヒップホップ全盛期には 179 00:08:41,480 --> 00:08:45,484 ノトーリアス・B.I.G.や ジェイ・Zなどの大御所が 180 00:08:45,567 --> 00:08:47,194 彼に注目していた 181 00:08:47,277 --> 00:08:48,737 ジェイ・Z ファレル 50セントが 182 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 リーボックと契約した 183 00:08:51,031 --> 00:08:54,201 アレンが契約してたからだ 184 00:08:54,284 --> 00:08:59,122 人生で起きる さまざまなことの答えジ・アンサーは 185 00:08:59,665 --> 00:09:00,791 アイバーソンだ 186 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 コーンロウで 悪評を受ける? 187 00:09:03,794 --> 00:09:06,004 不公平だが事実だ 188 00:09:06,088 --> 00:09:10,717 人は俺の服装 付き合う人 宝石ほか全てを見る 189 00:09:10,801 --> 00:09:15,514 俺を34歳にしようとするけど まだ24歳 成長中だ 190 00:09:16,139 --> 00:09:16,515 息子の服装は 故郷にいた時と同じ 191 00:09:16,515 --> 00:09:53,093 息子の服装は 故郷にいた時と同じ 192 00:09:16,515 --> 00:09:19,559 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 193 00:09:19,643 --> 00:09:24,731 今なら似合う帽子や ジャージを買えるわ 194 00:09:25,399 --> 00:09:28,402 見た目が プレーの仕方に直結する 195 00:09:28,819 --> 00:09:30,570 ヒーローみたいに見せたい 196 00:09:31,280 --> 00:09:33,740 細いが スーパーヒーローだ 197 00:09:34,533 --> 00:09:36,618 スタイルを持たなきゃね 198 00:09:37,286 --> 00:09:40,580 彼の取材には 専用の班があった 199 00:09:40,664 --> 00:09:43,917 シクサーズの取材班と アレンの取材班だ 200 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 夜型だったからね 201 00:09:46,920 --> 00:09:49,131 彼の居場所は皆 知ってた 202 00:09:49,798 --> 00:09:54,594 クラブではジェイ・Zや 2PACと同じ待遇だ 203 00:09:49,798 --> 00:09:53,093 エリック・テイラーの声 写真家 204 00:09:53,093 --> 00:09:54,594 クラブではジェイ・Zや 2PACと同じ待遇だ 205 00:09:55,012 --> 00:09:55,304 それがキューには つらかったみたいだ 206 00:09:55,304 --> 00:09:58,056 それがキューには つらかったみたいだ 207 00:09:55,304 --> 00:09:58,056 トッド・ クリンスキーの声 208 00:09:58,056 --> 00:10:00,309 それがキューには つらかったみたいだ 209 00:10:00,392 --> 00:10:03,145 “アレンと働くのは 大変”と彼は言ってた 210 00:10:03,228 --> 00:10:05,355 マジか 笑わせるなよ 211 00:10:06,356 --> 00:10:07,399 ロサンゼルスLAで 授賞式に出た 212 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 ロサンゼルスLAで 授賞式に出た 213 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 キュー・ガスキンスの声 214 00:10:08,984 --> 00:10:09,067 キュー・ガスキンスの声 215 00:10:09,067 --> 00:10:09,735 キュー・ガスキンスの声 216 00:10:09,067 --> 00:10:09,735 アレンがクルー全員に ジュエリーを買って 217 00:10:09,735 --> 00:10:14,781 アレンがクルー全員に ジュエリーを買って 218 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 90万ドルくらい払ってたよ 219 00:10:17,617 --> 00:10:19,161 クレイジーだよね 220 00:10:19,244 --> 00:10:24,082 アレンがスランプの時は 早く家に帰ってたから 221 00:10:24,166 --> 00:10:25,751 ぐっすり寝られたよ 222 00:10:26,126 --> 00:10:29,588 S・フランシス相手に 58点を取った時は 223 00:10:29,713 --> 00:10:31,757 朝4時頃まで遊んでた 224 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 素晴らしい! キャリアハイです 225 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 スタミナがすごい 226 00:10:37,512 --> 00:10:39,222 レコード会社を? 227 00:10:39,306 --> 00:10:41,683 始めようと思ってる 228 00:10:46,021 --> 00:10:47,647 友達に勧められ 229 00:10:47,647 --> 00:10:48,023 友達に勧められ 230 00:10:47,647 --> 00:10:48,023 キュー・ガスキンスの声 231 00:10:48,023 --> 00:10:48,106 キュー・ガスキンスの声 232 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 キュー・ガスキンスの声 233 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 ABKミュージック・ グループを立ち上げた 234 00:10:49,691 --> 00:10:53,153 ABKミュージック・ グループを立ち上げた 235 00:10:53,236 --> 00:10:56,281 仲間が やりたがってたんだ 236 00:10:56,365 --> 00:10:59,534 奴らの挑戦を 手伝いたかった 237 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 俺は彼と一緒に 歩み始め 238 00:11:00,577 --> 00:11:02,245 俺は彼と一緒に 歩み始め 239 00:11:00,577 --> 00:11:02,245 キュー・ガスキンスの声 240 00:11:02,245 --> 00:11:02,329 キュー・ガスキンスの声 241 00:11:02,329 --> 00:11:03,080 キュー・ガスキンスの声 242 00:11:02,329 --> 00:11:03,080 彼が浪費しないよう 注意してた 243 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 彼が浪費しないよう 注意してた 244 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 よし “40 Bars”だ 245 00:11:08,168 --> 00:11:08,460 音楽で アレンとつながれた 246 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 音楽で アレンとつながれた 247 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 ケンドリック・ラマー 248 00:11:11,880 --> 00:11:13,590 元々ファンだったが 249 00:11:13,673 --> 00:11:17,636 今はバスケ以上に共感できる 250 00:11:18,303 --> 00:11:22,099 ヒップホップファンなら このアルバムを薦める 251 00:11:22,182 --> 00:11:25,727 アイバーソンが ラップに挑戦していますが 252 00:11:25,811 --> 00:11:28,271 歌詞が攻撃的との批判が 253 00:11:28,355 --> 00:11:32,776 今や彼はスポンサーと リーグで扱いにくい存在 254 00:11:32,859 --> 00:11:36,613 ジョン・トンプソンは アレンと話すべきだ 255 00:11:36,696 --> 00:11:40,242 問題だとは思ってたが 彼も学んでいた 256 00:11:40,325 --> 00:11:42,077 全員には好かれない 257 00:11:42,160 --> 00:11:46,039 俺を好きな奴も嫌いな奴も 10億人いるさ 258 00:11:46,623 --> 00:11:47,999 “アイバーソンは 悪夢になりつつある” 259 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 “アイバーソンは 悪夢になりつつある” 260 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 彼のラップの歌詞の一部は 261 00:11:49,000 --> 00:11:51,461 彼のラップの歌詞の一部は 262 00:11:51,545 --> 00:11:55,507 良い印象を与えるとは 言えません 263 00:11:55,590 --> 00:11:56,258 彼はリーグの顔だから 発売は難しいだろうと言った 264 00:11:56,258 --> 00:11:59,511 彼はリーグの顔だから 発売は難しいだろうと言った 265 00:11:56,258 --> 00:11:59,511 ジャバー・ ラングフォード 友人 266 00:11:59,511 --> 00:11:59,928 彼はリーグの顔だから 発売は難しいだろうと言った 267 00:11:59,928 --> 00:12:01,763 彼はリーグの顔だから 発売は難しいだろうと言った 268 00:11:59,928 --> 00:12:01,763 “スターン氏 歌詞を批判 アイバーソンに 罰金は科さない” 269 00:12:01,763 --> 00:12:01,847 “スターン氏 歌詞を批判 アイバーソンに 罰金は科さない” 270 00:12:01,847 --> 00:12:05,809 “スターン氏 歌詞を批判 アイバーソンに 罰金は科さない” 271 00:12:01,847 --> 00:12:05,809 コミッショナーが 歌詞を読んでた 272 00:12:06,601 --> 00:12:09,646 俺は必死に笑いをこらえてた 273 00:12:09,729 --> 00:12:12,190 忘れられない場面だ 274 00:12:12,274 --> 00:12:14,067 選手には完璧を求める 275 00:12:14,067 --> 00:12:15,277 選手には完璧を求める 276 00:12:14,067 --> 00:12:15,277 デビッド・スターン NBAコミッショナー 1984年~2014年 277 00:12:15,277 --> 00:12:15,360 デビッド・スターン NBAコミッショナー 1984年~2014年 278 00:12:15,360 --> 00:12:19,197 デビッド・スターン NBAコミッショナー 1984年~2014年 279 00:12:15,360 --> 00:12:19,197 人間的な面を 一切 見せないでもらいたい 280 00:12:19,281 --> 00:12:20,657 問題は避けたい 281 00:12:20,740 --> 00:12:21,366 だが それは 期待できないから 282 00:12:21,366 --> 00:12:24,119 だが それは 期待できないから 283 00:12:21,366 --> 00:12:24,119 “ラッパーの アイバーソンを どうすればいい?” 284 00:12:24,119 --> 00:12:24,202 “ラッパーの アイバーソンを どうすればいい?” 285 00:12:24,202 --> 00:12:27,706 “ラッパーの アイバーソンを どうすればいい?” 286 00:12:24,202 --> 00:12:27,706 ある程度の代償は 覚悟しなければ 287 00:12:27,706 --> 00:12:27,956 “ラッパーの アイバーソンを どうすればいい?” 288 00:12:29,583 --> 00:12:34,838 アレンとラサーンは ユニバーサルと契約してて 289 00:12:34,921 --> 00:12:38,383 結局 発売されなかったの 290 00:12:34,921 --> 00:12:38,383 シェリー・アイビー ラサーンの妻 291 00:12:40,218 --> 00:12:42,637 ラサーンは傷ついてた 292 00:12:40,218 --> 00:12:42,637 “デビューアルバムの 発売は白紙” 293 00:12:42,637 --> 00:12:44,222 “デビューアルバムの 発売は白紙” 294 00:12:44,222 --> 00:12:47,184 “デビューアルバムの 発売は白紙” 295 00:12:44,222 --> 00:12:47,184 アレンはこう言ってた 296 00:12:47,184 --> 00:12:47,476 アレンはこう言ってた 297 00:12:47,559 --> 00:12:50,979 “バスケが好きだから バスケをやってる” 298 00:12:47,559 --> 00:12:50,979 キュー・ガスキンスの声 299 00:12:50,979 --> 00:12:51,062 キュー・ガスキンスの声 300 00:12:51,062 --> 00:12:52,772 キュー・ガスキンスの声 301 00:12:51,062 --> 00:12:52,772 “俳優になりたいから じゃない” 302 00:12:52,772 --> 00:12:54,649 “俳優になりたいから じゃない” 303 00:12:54,733 --> 00:12:57,611 “ラッパーに なりたいからでもない” 304 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 “バスケをするのが 好きだからだ” 305 00:13:00,780 --> 00:13:05,494 ラップに興味がないなら 買わなければいい 306 00:13:05,577 --> 00:13:07,245 それはキャラだ 307 00:13:07,787 --> 00:13:13,210 本当の俺じゃない とても困惑してたよ 308 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 5年後の展望は? 309 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 指輪をいくつか着けたい 310 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 1996年 ルーキーの年 311 00:13:24,888 --> 00:13:26,973 1996年 ルーキーの年 312 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 オールスターにも出たい 313 00:13:30,685 --> 00:13:34,564 引退したら 何と言ってほしいですか? 314 00:13:34,648 --> 00:13:37,400 “常に今が最後と思って プレーした” 315 00:13:38,527 --> 00:13:43,907 プレーオフが始まり 決勝戦はLAです 316 00:13:43,990 --> 00:13:46,743 レイカーズは コービーとオニールで 317 00:13:46,743 --> 00:13:47,410 レイカーズは コービーとオニールで 318 00:13:46,743 --> 00:13:47,410 2001年 NBAプレーオフ 319 00:13:47,410 --> 00:13:47,494 2001年 NBAプレーオフ 320 00:13:47,494 --> 00:13:49,496 2001年 NBAプレーオフ 321 00:13:47,494 --> 00:13:49,496 ポストシーズンを席巻 322 00:13:49,496 --> 00:13:49,579 2001年 NBAプレーオフ 323 00:13:49,579 --> 00:13:51,248 2001年 NBAプレーオフ 324 00:13:49,579 --> 00:13:51,248 先月は 熱い戦いが繰り広げられ 325 00:13:51,248 --> 00:14:36,376 先月は 熱い戦いが繰り広げられ 326 00:13:52,540 --> 00:13:57,546 決戦に向け レイカーズは 強豪の3チームを圧倒 327 00:13:57,629 --> 00:14:00,840 俺らは 昔のレイカーズじゃない 328 00:14:00,924 --> 00:14:04,469 史上最高の レイカーズになるんだ 329 00:14:00,924 --> 00:14:04,469 シャキール・オニール NBA優勝4回 330 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 唯一の方法は無敗でいること 331 00:14:10,976 --> 00:14:13,603 決勝戦までは無敗だった 332 00:14:20,068 --> 00:14:24,823 セブンティシクサーズと レイカーズの決勝戦は? 333 00:14:24,906 --> 00:14:27,534 あり得ないでしょう 334 00:14:27,617 --> 00:14:29,869 シクサーズはボロボロだ 335 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 セブンティシクサーズは 最近 弱く 336 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 2001年 イースタン・ カンファレンス 1回戦 337 00:14:33,582 --> 00:14:36,835 オッズメーカーたちに 見限られてる 338 00:14:33,582 --> 00:14:36,376 ペイサーズ 対 セブンティシクサーズ 339 00:14:36,376 --> 00:14:36,835 オッズメーカーたちに 見限られてる 340 00:14:36,918 --> 00:14:39,879 ペイサーズに 過去2年間 負けてる 341 00:14:39,963 --> 00:14:42,841 ペイサーズは厄介な存在です 342 00:14:42,924 --> 00:14:46,052 序盤はシクサーズのペース 343 00:14:46,428 --> 00:14:48,722 T・ベストが16点 344 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 初めてリードを奪いました 345 00:14:52,017 --> 00:14:53,518 レジーの3ポイント 346 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 ペイサーズがリード 347 00:14:57,772 --> 00:15:02,694 ペイサーズに勝てず 1戦目を落とした 348 00:15:03,194 --> 00:15:06,406 この雰囲気が大好きだ 349 00:15:06,489 --> 00:15:06,781 誰もが俺を狙ってたのが 分かったよ 350 00:15:06,781 --> 00:15:10,243 誰もが俺を狙ってたのが 分かったよ 351 00:15:06,781 --> 00:15:10,243 レジー・ミラー NBA殿堂入り選手 352 00:15:10,327 --> 00:15:16,041 今回 成果を上げて 若いチームの実力を示せた 353 00:15:16,124 --> 00:15:18,710 試合後は皆 くらかった 354 00:15:18,793 --> 00:15:21,755 今の試合は忘れて 先に進もう 355 00:15:21,838 --> 00:15:26,343 だが課題は シリーズで優勝することだ 356 00:15:27,177 --> 00:15:27,636 彼の偉大さを 発揮するには 357 00:15:27,636 --> 00:15:30,805 彼の偉大さを 発揮するには 358 00:15:27,636 --> 00:15:30,805 ラリー・ブラウンの声 セブンティシクサーズ ヘッドコーチ 359 00:15:30,889 --> 00:15:33,141 他の選手の 頑張りが必要だ 360 00:15:33,892 --> 00:15:38,438 “一人では勝てない”と アレンは言った 361 00:15:39,689 --> 00:15:44,152 攻撃が彼に集中し 選手は彼のリードに任せてた 362 00:15:45,028 --> 00:15:48,782 他の選手は 目立たないかもしれないが 363 00:15:48,865 --> 00:15:51,326 重要な要素を足してた 364 00:15:51,409 --> 00:15:56,039 彼らがアレンを 活躍させていたんだ 365 00:15:56,122 --> 00:15:58,875 次は勝って 自信を取り戻せた 366 00:15:58,958 --> 00:16:01,586 その後 さらに2試合 勝てた 367 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 終了です 368 00:16:03,421 --> 00:16:08,551 セブンティシクサーズは 非常に厳しい状況の中 369 00:16:08,635 --> 00:16:11,471 ペイサーズを下しました 370 00:16:11,554 --> 00:16:17,519 ペイサーズに勝てたことで 決勝に進めそうな気がした 371 00:16:17,602 --> 00:16:19,521 どこにも勝てそうだった 372 00:16:25,026 --> 00:16:28,738 心から愛してるわ 子供たちにも伝える 373 00:16:28,822 --> 00:16:30,156 きっと大丈夫 374 00:16:32,951 --> 00:16:33,326 2001年 イースタン・ カンファレンス 準決勝 375 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 2001年 イースタン・ カンファレンス 準決勝 376 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 アイバーソンより偉大で 重要な人物はいなかった 377 00:16:35,328 --> 00:16:35,412 アイバーソンより偉大で 重要な人物はいなかった 378 00:16:35,412 --> 00:18:50,505 アイバーソンより偉大で 重要な人物はいなかった 379 00:16:35,412 --> 00:16:37,497 ラプターズ 対 セブンティシクサーズ 380 00:16:38,581 --> 00:16:43,044 ダンカンやバークレー シャックなどは体格が良く 381 00:16:43,712 --> 00:16:47,132 強くて能力が高いと 皆 思うだろう 382 00:16:48,174 --> 00:16:52,721 だから小柄なアレンは 皆のヒーローなんだ 383 00:16:56,641 --> 00:16:59,394 アイバーソンの一連の動き 384 00:16:59,477 --> 00:17:02,021 彼にできるなら 私にもできます 385 00:17:02,105 --> 00:17:03,106 決めた! 386 00:17:04,273 --> 00:17:05,942 カーターがまた3点 387 00:17:06,776 --> 00:17:07,944 ミスしない 388 00:17:08,444 --> 00:17:10,363 それがビンス・カーター 389 00:17:10,905 --> 00:17:12,490 カーターが打つ 390 00:17:12,949 --> 00:17:14,534 カーターが弾く 391 00:17:16,077 --> 00:17:18,163 ラプターズの勝利です 392 00:17:18,663 --> 00:17:22,959 金曜の夜 ニューヨーク・ ニックスを破ったのち 393 00:17:23,041 --> 00:17:26,838 第1戦で セブンティシクサーズを撃退 394 00:17:26,921 --> 00:17:29,174 彼に負けましたね 395 00:17:29,257 --> 00:17:32,343 ああ 試合を見てたよ 396 00:17:32,886 --> 00:17:36,931 つまり自分の負けを そこで見たってこと 397 00:17:37,015 --> 00:17:38,224 勝つすべは? 398 00:17:38,308 --> 00:17:40,560 あれば勝ってたよ 399 00:17:42,228 --> 00:17:46,649 怖がってる奴は 目を見れば分かる 400 00:17:46,733 --> 00:17:48,985 だから試合前に相手を見る 401 00:17:50,487 --> 00:17:53,865 彼が顔を背けた時 “やった”と思った 402 00:17:56,868 --> 00:17:58,912 それがプロのやり方だ 403 00:17:59,037 --> 00:18:01,831 アイバーソン 対 ウィリアムズ 再び! 404 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 入った! 405 00:18:03,416 --> 00:18:06,169 どんなディフェンスもムダだ 406 00:18:06,252 --> 00:18:08,254 観客のMVPコール 407 00:18:10,507 --> 00:18:12,050 またウィリアムズだ 408 00:18:12,133 --> 00:18:13,718 誰も怖くない 409 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 必ず抜き去ってやる 410 00:18:16,554 --> 00:18:18,181 アレン 記録達成か 411 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 やりました! 412 00:18:24,687 --> 00:18:27,482 アイバーソンが52点を獲得 413 00:18:27,565 --> 00:18:30,819 プレーオフでの記録達成です 414 00:18:30,902 --> 00:18:34,864 自分が思うように プレーできない時は 415 00:18:34,948 --> 00:18:39,202 俺をガードできる選手の 名前を挙げてみる 416 00:18:39,828 --> 00:18:43,414 俺を止められるのは俺だけだ 417 00:18:46,626 --> 00:18:51,506 俺が40点取れば 彼は54点取るだろう 418 00:18:46,626 --> 00:18:50,505 ビンス・カーターの声 ラプターズ 1998年~2004年 419 00:18:50,505 --> 00:18:50,588 俺が40点取れば 彼は54点取るだろう 420 00:18:50,588 --> 00:18:51,506 俺が40点取れば 彼は54点取るだろう 421 00:18:50,588 --> 00:18:51,506 殿堂入り選手 422 00:18:51,506 --> 00:18:51,589 殿堂入り選手 423 00:18:51,589 --> 00:18:51,923 殿堂入り選手 424 00:18:51,589 --> 00:18:51,923 それに応えた 425 00:18:51,923 --> 00:18:52,966 それに応えた 426 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 次から次へと 順番に得点していた 427 00:18:54,676 --> 00:18:58,179 次から次へと 順番に得点していた 428 00:18:54,676 --> 00:18:58,179 スティーブン・A・ スミスの声 スポーツジャーナリスト 429 00:18:58,263 --> 00:19:02,809 こぼれたボールを カーターが拾って打った! 430 00:19:05,728 --> 00:19:09,774 こういう試合で ダメなら問題ありだ 431 00:19:05,728 --> 00:19:09,774 イースタン・ カンファレンス 準決勝 第7戦 432 00:19:12,068 --> 00:19:16,573 アレンはラリーに 人間関係を教え 433 00:19:16,656 --> 00:19:18,283 ラリーはアレンに 434 00:19:18,366 --> 00:19:21,995 責任と 仲間を 向上させることを教えた 435 00:19:26,332 --> 00:19:28,877 ボールはラプターズ 1点を追う 436 00:19:28,960 --> 00:19:31,754 あと2秒 カーターは逃げる 437 00:19:32,338 --> 00:19:35,133 カーターは決められません! 438 00:19:35,216 --> 00:19:39,304 シクサーズはカンファレンス 決勝に進出しました 439 00:19:53,693 --> 00:19:57,906 逆転勝ちには どのような意味が? 440 00:19:57,989 --> 00:20:01,409 “俺たちはチームだ” それだけだよ 441 00:20:01,492 --> 00:20:03,161 本当に素晴らしい 442 00:20:03,244 --> 00:20:05,371 どこにいてもチームだ 443 00:20:05,455 --> 00:20:09,876 互いを気遣い 多くのことを一緒にやる 444 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 初めて チームの一員になれた 445 00:20:14,505 --> 00:20:16,633 ジ・アンサーはいる? 446 00:20:17,008 --> 00:20:18,051 誰だ? 447 00:20:18,134 --> 00:20:19,427 知らない 448 00:20:20,887 --> 00:20:23,389 ラプターズ戦後は皆 疲れてたが興奮してた 449 00:20:23,389 --> 00:20:26,142 ラプターズ戦後は皆 疲れてたが興奮してた 450 00:20:23,389 --> 00:20:26,142 パット・クローチェの声 セブンティシクサーズ 社長 451 00:20:26,142 --> 00:20:26,476 ラプターズ戦後は皆 疲れてたが興奮してた 452 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 俺を倒しても 453 00:20:29,896 --> 00:20:29,979 立ち上がるから また倒さないと 454 00:20:29,979 --> 00:20:32,815 立ち上がるから また倒さないと 455 00:20:29,979 --> 00:20:32,815 2001年 イースタン・ カンファレンス 決勝 456 00:20:32,899 --> 00:20:35,109 彼のメンタルはQBクォーターバックだ 457 00:20:32,899 --> 00:20:35,109 バックス 対 セブンティシクサーズ 458 00:20:36,235 --> 00:20:39,280 倒れても倒れても 立ち上がる 459 00:20:39,364 --> 00:20:42,867 日本の諺ことわざで言う “七転び八起き”だ 460 00:20:49,248 --> 00:20:51,918 アイバーソンはファウルし 床に激突 461 00:20:54,212 --> 00:20:58,341 アイバーソンの 健康状態が心配です 462 00:20:58,424 --> 00:21:03,846 シュート26本中 成功は5本 わずか16得点でした 463 00:21:04,764 --> 00:21:08,851 痛みがあっても 毎日 試合に臨んでいた 464 00:21:09,352 --> 00:21:11,479 その勇気はすごい 465 00:21:12,689 --> 00:21:16,567 彼以外 誰が自信を 持ってプレーしてる? 466 00:21:16,693 --> 00:21:20,989 翌日には治るが 今日は仲間が待ってる 467 00:21:21,072 --> 00:21:23,950 尾骨を強打し 腰をねんざ 468 00:21:24,033 --> 00:21:27,286 歯が抜け 床には血痕があります 469 00:21:27,370 --> 00:21:30,581 他の選手より体重の軽い アイバーソンは 470 00:21:30,665 --> 00:21:36,004 プロスポーツ界で 最もタフな男と言えます 471 00:21:40,508 --> 00:21:43,261 第4クォーターで 活気が戻りました 472 00:21:43,386 --> 00:21:47,223 アイバーソンのパスを… 受け止めた! 473 00:21:49,308 --> 00:21:51,352 息子はいつも 最後と思って戦う 474 00:21:49,308 --> 00:21:51,352 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 475 00:21:51,352 --> 00:21:51,686 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 476 00:21:52,103 --> 00:21:52,520 神は痛みに強い心を アイバーソンに与えた 477 00:21:52,520 --> 00:21:55,732 神は痛みに強い心を アイバーソンに与えた 478 00:21:52,520 --> 00:21:55,732 ラリー・ブラウンの声 セブンティシクサーズ ヘッドコーチ 479 00:21:55,732 --> 00:21:57,025 神は痛みに強い心を アイバーソンに与えた 480 00:21:57,817 --> 00:22:01,112 息子がすごく痛がってるから 481 00:22:01,237 --> 00:22:04,449 “座れ”と言ったら “それじゃ勝てない”と― 482 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 マイケル・フリーマン “親父” 父 483 00:22:05,575 --> 00:22:06,576 マイケル・フリーマン “親父” 父 484 00:22:05,575 --> 00:22:06,576 言われたよ 485 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 転んでも立ち上がる 486 00:22:12,957 --> 00:22:15,126 学生の頃からそうだ 487 00:22:17,545 --> 00:22:21,132 最も小柄な男が 最も大きな試合をしました 488 00:22:21,215 --> 00:22:23,885 それがMVPの理由です 489 00:22:24,302 --> 00:22:26,137 すごい選手です 490 00:22:27,638 --> 00:22:33,061 シクサーズは18年ぶりに ファイナル進出です 491 00:22:36,189 --> 00:22:39,901 みんな お前らのことが 大好きだぜ 492 00:22:39,984 --> 00:22:43,279 コーチには初めての決勝だ 493 00:22:43,362 --> 00:22:45,073 いい試合にしよう 494 00:22:47,366 --> 00:22:48,409 1 2 3 495 00:22:48,659 --> 00:22:49,744 プレーオフ! 496 00:22:51,621 --> 00:22:56,000 シクサーズの 勝率予想は20分の1と低く 497 00:22:56,084 --> 00:22:58,503 NBAの決勝史上 最低です 498 00:22:58,586 --> 00:23:01,506 4大スポーツ史上でも 最低です 499 00:23:02,423 --> 00:23:07,553 相手は格上だが街全体が シクサーズを応援してた 500 00:23:07,637 --> 00:23:11,724 バスケ好きじゃないのに グッズを持ってた 501 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 お客は皆 アイバーソンの話ばかり 502 00:23:14,602 --> 00:23:17,396 シクサーズと言えば アイバーソンだって 503 00:23:17,897 --> 00:23:18,606 周りが疲れてても 彼は元気だった 504 00:23:18,606 --> 00:23:20,858 周りが疲れてても 彼は元気だった 505 00:23:18,606 --> 00:23:20,858 アーロン・マッキー セブンティシクサーズ チームメート 506 00:23:23,111 --> 00:23:27,782 彼が行くところはどこでも 皆がついていった 507 00:23:29,075 --> 00:23:33,246 確かな得点源は ただ一人の状態で 508 00:23:33,329 --> 00:23:37,750 ブラウンコーチは この決戦に臨んでいます 509 00:23:38,167 --> 00:23:41,587 多くの人が 俺を低く見積もってきた 510 00:23:42,171 --> 00:23:45,216 体格や プレーの仕方について語り 511 00:23:45,716 --> 00:23:50,429 俺はわがままだから 成功しないと言ってきた 512 00:23:50,513 --> 00:23:53,182 そして “ここで全敗しそうだ”と 513 00:23:53,266 --> 00:23:56,894 全てが物語の最後を 素晴らしくする要素だ 514 00:23:57,353 --> 00:24:00,398 まるでダビデと ゴリアテの戦いです 515 00:24:00,481 --> 00:24:03,067 しかしアイバーソンがいます 516 00:24:03,151 --> 00:24:05,778 どんな人にも分かるでしょう 517 00:24:05,862 --> 00:24:09,824 彼は戦士の心を 持っているのです 518 00:24:09,907 --> 00:24:15,413 これが 最も前向きな形で 勝利を追求するということ 519 00:24:16,164 --> 00:24:18,666 俺の関心は 優勝トロフィーだけ 520 00:24:18,749 --> 00:24:23,129 そして自分自身 チームメート 家族 友人 521 00:24:23,212 --> 00:24:25,006 コーチのために優勝したい 522 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 レイカーズの王座を奪う? 523 00:24:27,675 --> 00:24:30,303 そうだね それが夢だ 524 00:24:30,386 --> 00:24:32,388 君ならできるよ 525 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 夢を描いてる 526 00:24:34,182 --> 00:24:36,434 俺の夢も同じだよ 527 00:24:37,101 --> 00:24:41,814 レギュラーシーズンだろうと 決勝戦だろうと 528 00:24:41,898 --> 00:24:45,443 俺は同じようにプレーする 529 00:24:48,487 --> 00:24:50,948 ゴリアテになった気がした 530 00:24:52,033 --> 00:24:55,745 ダビデだと思ったことはない 531 00:25:02,501 --> 00:25:04,045 音声チェックを 532 00:25:04,128 --> 00:25:06,339 シャックを見るの? 533 00:25:07,548 --> 00:25:08,507 バカだな 534 00:25:10,760 --> 00:25:13,012 無敗で勝ちたかった 535 00:25:13,095 --> 00:25:16,182 48点取れるとは思わなかった 536 00:25:41,749 --> 00:25:42,667 今まで見た最高の試合は レイカーズとの対戦ね 537 00:25:42,667 --> 00:25:46,212 今まで見た最高の試合は レイカーズとの対戦ね 538 00:25:42,667 --> 00:25:46,212 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 539 00:25:46,212 --> 00:25:46,295 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 540 00:25:46,295 --> 00:25:46,587 アン・アイバーソンの声 “母さん” 母 541 00:25:46,295 --> 00:25:46,587 彼らは本気だった 542 00:25:46,587 --> 00:25:48,673 彼らは本気だった 543 00:25:48,756 --> 00:25:53,052 シクサーズは レイカーズを圧倒してた 544 00:25:53,135 --> 00:25:54,762 本当なのよ 545 00:25:54,887 --> 00:25:57,056 アレンは名を上げていた 546 00:25:54,887 --> 00:25:57,056 アーロン・マッキーの声 セブンティシクサーズ チームメート 547 00:25:57,139 --> 00:26:00,643 ルーがぴったり くっついて離れない 548 00:26:00,726 --> 00:26:02,770 アレンはベースラインへ 549 00:26:02,853 --> 00:26:04,647 打った また入った! 550 00:26:04,730 --> 00:26:06,232 すごすぎます 551 00:26:06,315 --> 00:26:08,943 ルーをかわしてシュート 552 00:26:09,026 --> 00:26:13,781 セブンティシクサーズが 圧勝に向かっています 553 00:26:16,325 --> 00:26:21,038 負けたあと フィルが来て 静かにしろと言った 554 00:26:21,122 --> 00:26:25,084 すると勝利に沸く声が 聞こえてきて 555 00:26:25,167 --> 00:26:27,378 集中しなきゃと思った 556 00:26:27,461 --> 00:26:30,506 俺は過剰反応させない 557 00:26:30,589 --> 00:26:31,674 分かってる 558 00:26:31,757 --> 00:26:35,970 俺が中に入ったら 皆 静かになった 559 00:26:36,053 --> 00:26:40,182 喜ぶのは早い 道のりは長いんだ 560 00:26:40,266 --> 00:26:43,978 敵は全勝を狙ってたが 阻止してやった 561 00:26:44,061 --> 00:26:46,897 奴らは追いつけないよ 562 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 俺たちは 巨大な敵と戦ってるんだ 563 00:26:52,611 --> 00:26:55,531 まだまだ先は長いぞ 564 00:26:55,614 --> 00:26:59,827 相手はプレーオフで 1試合も負けてないんだ 565 00:27:00,369 --> 00:27:03,497 この敗北について 言い訳はしません 566 00:27:03,581 --> 00:27:06,042 アイバーソンは素晴らしい 567 00:27:06,125 --> 00:27:07,293 気にしない 568 00:27:07,960 --> 00:27:12,965 今回は負けたが うちはチャンピオンだ 569 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 相手がどれだけ頑張っても 570 00:27:16,385 --> 00:27:18,971 優勝はLAのものだ 571 00:27:19,347 --> 00:27:23,100 第1戦のあと 俺たちの秘密兵器は 572 00:27:23,184 --> 00:27:26,145 “俺たちを怒らせたら 大変だぞ”と 573 00:27:28,731 --> 00:27:32,818 レイカーズは 偉大なチームの一つじゃない 574 00:27:32,902 --> 00:27:35,863 俺たちは勝って当たり前だ 575 00:27:35,946 --> 00:27:37,365 コービーが打つ 576 00:27:37,448 --> 00:27:40,284 アイバーソンとコービーが 話しています 577 00:27:40,368 --> 00:27:43,037 第2戦で フィッシャーが決めた― 578 00:27:43,120 --> 00:27:45,623 3ポイントが致命的だった 579 00:27:45,790 --> 00:27:47,458 フィッシャー シュート! 580 00:27:48,459 --> 00:27:49,502 落ち着け 581 00:27:49,627 --> 00:27:53,381 こっちと違って 相手は勝って当然だ 582 00:27:54,048 --> 00:27:57,802 第2戦に勝てば 優勝にもっと近づけた 583 00:27:59,804 --> 00:28:04,058 コービーと同じくらい 偉大な男に負けた 584 00:28:04,350 --> 00:28:09,814 真っ向勝負したかったが そうはいかなかった 585 00:28:10,314 --> 00:28:14,360 シャック相手なら 18回はファウルする 586 00:28:15,694 --> 00:28:17,655 我々にはムトンボと 587 00:28:17,738 --> 00:28:20,366 本調子でないが ガイガーがいて 588 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 少ないファイルで済んだ 589 00:28:30,459 --> 00:28:33,421 セブンティシクサーズの 時間は終わり 590 00:28:33,504 --> 00:28:36,465 レイカーズが連覇しました 591 00:28:39,301 --> 00:28:42,596 終わったあと 思い出すと― 592 00:28:43,431 --> 00:28:47,476 それが究極の 目的だったような気になる 593 00:28:47,560 --> 00:28:49,687 達成できなかった 594 00:28:49,770 --> 00:28:52,106 俺も同様の経験がある 595 00:28:53,399 --> 00:28:55,234 キツい経験だ 596 00:28:55,651 --> 00:28:56,861 最低の気分だ 597 00:29:00,072 --> 00:29:00,448 2001年のチームは 598 00:29:00,448 --> 00:29:01,782 2001年のチームは 599 00:29:00,448 --> 00:29:01,782 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 600 00:29:01,782 --> 00:29:01,866 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 601 00:29:01,866 --> 00:29:05,077 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 602 00:29:01,866 --> 00:29:05,077 “最も愛されたチーム”と 歴史に残るだろう 603 00:29:05,077 --> 00:29:05,744 “最も愛されたチーム”と 歴史に残るだろう 604 00:29:05,828 --> 00:29:07,246 優勝は逃したが 605 00:29:07,329 --> 00:29:11,709 この街は アイバーソンと 他の選手に夢中で 606 00:29:11,792 --> 00:29:16,005 そんなことは 問題ではなかった 607 00:29:16,839 --> 00:29:21,218 アイバーソンは 史上まれに見る選手だ 608 00:29:21,719 --> 00:29:24,930 優勝するには 強いチームにいないとね 609 00:29:25,055 --> 00:29:28,100 セブンティシクサーズの 悪口ではないが 610 00:29:28,184 --> 00:29:30,102 アイバーソンは独りだった 611 00:29:30,186 --> 00:29:32,271 地位や認知度の点では 612 00:29:32,354 --> 00:29:35,608 名前も知らない王者が たくさんいる 613 00:29:35,691 --> 00:29:38,694 でもアイバーソンは 知ってるだろう 614 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 彼は最高に優秀な選手だ 615 00:29:41,447 --> 00:29:42,740 “史上”だろ 616 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 彼は史上トップ5に入る 617 00:29:45,326 --> 00:29:49,872 俺と同様 打たれても 耐え抜く男だからだ 618 00:29:50,581 --> 00:29:52,958 2001年の夏は大変だった 619 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 すごかった 620 00:29:55,669 --> 00:29:58,714 ここは俺が 息をつける場所だ 621 00:29:58,797 --> 00:30:03,677 偽のスーパースター生活から 抜け出し 仲間といられる 622 00:30:03,761 --> 00:30:08,516 本物のアレン・ アイバーソンを感じられる 623 00:30:09,642 --> 00:30:13,646 婚約してたのは 2~3年だと思う 624 00:30:13,729 --> 00:30:15,564 一生 俺の彼女だ 625 00:30:15,648 --> 00:30:17,691 プロポーズはシンプルだった 626 00:30:17,775 --> 00:30:19,568 場所はキッチンよ 627 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 ひざまずいた? 628 00:30:22,988 --> 00:30:24,865 そんなことしない 629 00:30:24,949 --> 00:30:28,494 当時に戻って やってほしいわ 630 00:30:29,411 --> 00:30:32,248 高校生の頃からずっと 631 00:30:32,331 --> 00:30:35,334 一生 彼女の面倒を 見たいと言ってた 632 00:30:35,918 --> 00:30:39,588 神の語りかけで 愛が芽生え… 633 00:30:40,965 --> 00:30:42,466 その時が来た 634 00:30:45,678 --> 00:30:46,136 ラサーンは結婚式で― 635 00:30:46,136 --> 00:30:47,471 ラサーンは結婚式で― 636 00:30:46,136 --> 00:30:47,471 シェリー・アイビーの声 ラサーンの妻 637 00:30:47,471 --> 00:30:48,264 シェリー・アイビーの声 ラサーンの妻 638 00:30:48,264 --> 00:30:50,766 シェリー・アイビーの声 ラサーンの妻 639 00:30:48,264 --> 00:30:50,766 ダンスフロアで踊り 楽しく過ごしてた 640 00:30:50,766 --> 00:30:51,934 ダンスフロアで踊り 楽しく過ごしてた 641 00:30:52,851 --> 00:30:53,602 素敵な結婚式を 挙げられて 642 00:30:53,602 --> 00:30:56,897 素敵な結婚式を 挙げられて 643 00:30:53,602 --> 00:30:56,897 アントワン・ クリスビーの声 友人 644 00:30:56,897 --> 00:30:57,231 アントワン・ クリスビーの声 友人 645 00:30:57,231 --> 00:30:57,565 アントワン・ クリスビーの声 友人 646 00:30:57,231 --> 00:30:57,565 彼は幸せだったろう 647 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 彼は幸せだったろう 648 00:31:03,862 --> 00:31:05,406 楽しかったわ 649 00:31:06,282 --> 00:31:07,616 2001年8月3日 結婚 650 00:31:07,616 --> 00:31:10,244 2001年8月3日 結婚 651 00:31:07,616 --> 00:31:10,244 最高に幸せな時間だった 652 00:31:10,244 --> 00:31:12,413 2001年8月3日 結婚 653 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 グランドケイマン島に 行ったの 654 00:31:15,416 --> 00:31:18,752 私 アレン ラサーン タワナ キュー夫妻とね 655 00:31:19,044 --> 00:31:22,423 アレンを動かすのは難しいの 656 00:31:22,506 --> 00:31:26,802 だから 他のカップルたちと 一緒に行けば 657 00:31:26,885 --> 00:31:30,014 未経験のことを やるかもと思ったの 658 00:31:31,265 --> 00:31:35,352 スキューバダイビングとかね 659 00:31:35,811 --> 00:31:40,983 そうしたら キューが アレンを誘ってくれた 660 00:31:41,066 --> 00:31:43,027 私も他のことをさせた 661 00:31:44,612 --> 00:31:46,822 家に帰ると頭が整理される 662 00:31:46,905 --> 00:31:51,619 リラックスして 仲間と会えるんだ 663 00:31:51,702 --> 00:31:52,411 TTだ 664 00:31:52,411 --> 00:31:52,620 TTだ 665 00:31:52,411 --> 00:31:52,620 ラサーン・ ラングフォード “ラー・ブーギー”友人 666 00:31:52,620 --> 00:31:52,703 ラサーン・ ラングフォード “ラー・ブーギー”友人 667 00:31:52,703 --> 00:31:55,998 ラサーン・ ラングフォード “ラー・ブーギー”友人 668 00:31:52,703 --> 00:31:55,998 ラー 聞けよ 聞いてくれ 669 00:31:56,081 --> 00:32:00,169 アイバーソンは生涯 リーボックを履くでしょう 670 00:32:00,419 --> 00:32:00,878 アイバーソン リーボックと 生涯契約を結ぶ 671 00:32:00,878 --> 00:32:05,090 アイバーソン リーボックと 生涯契約を結ぶ 672 00:32:00,878 --> 00:32:05,090 あなたのために作った 贈り物です 673 00:32:05,174 --> 00:32:08,177 “MVP 2000~2001”と 674 00:32:08,260 --> 00:32:09,053 メディアの間では 675 00:32:09,053 --> 00:32:10,846 メディアの間では 676 00:32:09,053 --> 00:32:10,846 キュー・ガスキンスの声 677 00:32:10,846 --> 00:32:10,929 キュー・ガスキンスの声 678 00:32:10,929 --> 00:32:14,350 キュー・ガスキンスの声 679 00:32:10,929 --> 00:32:14,350 黒人アスリートは 破産すると言われてた 680 00:32:14,350 --> 00:32:14,433 キュー・ガスキンスの声 681 00:32:14,433 --> 00:32:14,767 キュー・ガスキンスの声 682 00:32:14,433 --> 00:32:14,767 アレンを守るために 683 00:32:14,767 --> 00:32:16,852 アレンを守るために 684 00:32:16,935 --> 00:32:22,441 報酬の一部を先送りすべきと ファイアマンと話した 685 00:32:22,524 --> 00:32:24,735 信託を設立すべきだ 686 00:32:24,818 --> 00:32:29,740 こうなることを 望んでました 満足です 687 00:32:30,574 --> 00:32:35,037 うまくいかなくても諦めず やり続けて 688 00:32:36,080 --> 00:32:38,957 何があっても闘い続けろ 689 00:32:39,041 --> 00:32:40,292 強い者が勝つ 690 00:32:46,090 --> 00:32:52,096 “ラサーン・ ラングフォード” 691 00:32:52,179 --> 00:32:53,972 彼が最後に 車に乗ったのは 692 00:32:54,056 --> 00:32:57,351 私が彼を28番街の バーまで送った時よ 693 00:32:57,434 --> 00:33:00,938 ハンプトン大学 対 ノーフォーク州立大学の 694 00:33:01,021 --> 00:33:04,650 試合に行く予定で 俺は行かなかったんだ 695 00:33:04,733 --> 00:33:08,654 妹が電話に出て “ママは出かけた” 696 00:33:08,737 --> 00:33:13,158 “ラーが殺されたから”と 言った 697 00:33:15,494 --> 00:33:19,373 私はバスケットボールを 壁にぶつけて泣いた 698 00:33:15,494 --> 00:33:19,373 シェリー・アイビー ラサーンの妻 699 00:33:19,373 --> 00:33:20,708 シェリー・アイビー ラサーンの妻 700 00:33:24,503 --> 00:33:26,171 コーチと一緒にいたら 701 00:33:26,255 --> 00:33:29,216 午前3時に 母から電話が来た 702 00:33:29,299 --> 00:33:29,675 そして… 703 00:33:29,675 --> 00:33:30,634 そして… 704 00:33:29,675 --> 00:33:30,634 ジャバー・ ラングフォード ラサーンの弟 705 00:33:30,634 --> 00:33:34,722 ジャバー・ ラングフォード ラサーンの弟 706 00:33:34,805 --> 00:33:36,306 兄が死んだと 707 00:33:36,390 --> 00:33:39,977 俺は反射的に 兄が誰かを殺したか 708 00:33:40,102 --> 00:33:43,772 刑務所に入ったのかと考えた 709 00:33:45,357 --> 00:33:46,191 そして… 710 00:33:50,320 --> 00:33:52,906 あの朝のことを忘れない 711 00:33:52,990 --> 00:33:56,994 当時のマネジャーが 電話してきて― 712 00:33:57,828 --> 00:34:03,167 “ラーが死んだと アレンに伝えて”と言ったの 713 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 私は… 714 00:34:06,462 --> 00:34:09,590 そんなこと 言いたくないと思った 715 00:34:10,007 --> 00:34:13,761 だからアレンに 受話器を渡したわ 716 00:34:13,844 --> 00:34:17,848 彼に伝える勇気が なかったから 717 00:34:20,726 --> 00:34:22,811 あれで目が覚めた 718 00:34:22,895 --> 00:34:23,896 それは… 719 00:34:25,731 --> 00:34:28,775 過去最高の悲しみでは ないとしても 720 00:34:28,859 --> 00:34:32,362 とても悲しかったのは 間違いない 721 00:34:32,946 --> 00:34:36,158 アレンはとても傷ついた 722 00:34:40,788 --> 00:34:41,705 彼は… 723 00:34:44,416 --> 00:34:46,668 ラーのお葬式で… 724 00:34:48,962 --> 00:34:49,797 まるで… 725 00:34:51,005 --> 00:34:53,884 魂が抜けたみたいになり― 726 00:34:53,967 --> 00:34:57,805 支えがないと歩けないほどに なってしまった 727 00:35:00,224 --> 00:35:04,770 彼は親友で 一緒に寝泊まりしてた 728 00:35:06,814 --> 00:35:11,610 大切な友だったのに あんなことが起きるなんて 729 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 そのことがあってから 730 00:35:15,155 --> 00:35:19,993 普段 見過ごしてたことを 大切にするようになった 731 00:35:20,452 --> 00:35:25,415 自分の愛するものなら 何でもね 732 00:35:25,499 --> 00:35:29,753 昔 ラーが俺を ダメにしてると人に言われた 733 00:35:30,087 --> 00:35:35,926 ラーが生きてたら 聞かせてやりたかったよ 734 00:35:36,009 --> 00:35:39,847 実際は誰かがラーを ダメにしたんだ 735 00:35:39,930 --> 00:35:42,891 ラー・ブーギーよ 安らかに眠れ 736 00:35:42,975 --> 00:35:45,269 ラーを愛した人は皆 生涯の傷を負った 737 00:35:45,269 --> 00:35:46,687 ラーを愛した人は皆 生涯の傷を負った 738 00:35:45,269 --> 00:35:46,687 “ラー・ブーギー” 739 00:35:46,687 --> 00:35:50,816 “ラー・ブーギー” 740 00:35:55,028 --> 00:35:58,907 アイバーソンは 2年連続で得点王に輝き 741 00:35:58,991 --> 00:36:01,243 1試合平均31.4得点 742 00:36:01,326 --> 00:36:06,665 彼は史上7人目の 3度得点王に輝いた選手です 743 00:36:16,675 --> 00:36:17,926 次のシーズン 744 00:36:18,010 --> 00:36:21,930 俺と家族は 俺のトレード問題で― 745 00:36:22,014 --> 00:36:23,724 多くの苦労を経験した 746 00:36:24,308 --> 00:36:28,312 愛する人たちが いる場所にいたい 747 00:36:28,770 --> 00:36:32,649 “自分を 追い出そうとしてる” と 748 00:36:33,150 --> 00:36:35,152 彼は気分を害したんだと思う 749 00:36:35,777 --> 00:36:40,157 コーチとGMが 電話をかけてきた 750 00:36:40,908 --> 00:36:41,450 私は練習場で アレンと会った 751 00:36:41,450 --> 00:36:45,078 私は練習場で アレンと会った 752 00:36:41,450 --> 00:36:45,078 ラリー・ブラウンの声 セブンティシクサーズ ヘッドコーチ 753 00:36:45,412 --> 00:36:47,664 彼が言いたかったのは 754 00:36:48,248 --> 00:36:51,543 ここに留まりたいと いうことだった 755 00:36:51,627 --> 00:36:53,670 “このチームが好きだ” 756 00:36:53,754 --> 00:36:56,506 “よそでプレーしたくない”と 757 00:36:56,590 --> 00:36:58,759 私はこう言った 758 00:36:59,426 --> 00:37:02,554 “君は変わる必要がある” 759 00:37:03,430 --> 00:37:07,684 “もっと時間をかけて 自分の技術を磨けば” 760 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 “チームのレベルを 引き上げられるかも”と 761 00:37:12,648 --> 00:37:17,235 結局 トレードの話は なくなり うれしかった 762 00:37:17,319 --> 00:37:20,322 そして子供たちや妻 763 00:37:20,405 --> 00:37:24,952 友達やファンに 伝えることができた 764 00:37:24,952 --> 00:37:25,827 友達やファンに 伝えることができた 765 00:37:24,952 --> 00:37:25,827 2002年5月7日 記者会見 766 00:37:25,827 --> 00:37:25,911 2002年5月7日 記者会見 767 00:37:25,911 --> 00:37:30,165 2002年5月7日 記者会見 768 00:37:25,911 --> 00:37:30,165 記者会見は その話だけと思ってたら 769 00:37:30,165 --> 00:37:31,041 記者会見は その話だけと思ってたら 770 00:37:31,124 --> 00:37:35,045 彼らは練習の話を始め あの事件が起きた 771 00:37:35,295 --> 00:37:40,217 練習に関する問題は 解決したのですか? 772 00:37:41,009 --> 00:37:44,179 練習できないならしないよ 773 00:37:46,264 --> 00:37:49,059 ごくシンプルな話だ 774 00:37:49,685 --> 00:37:50,936 その話じゃない 775 00:37:52,354 --> 00:37:53,188 違うよ 776 00:37:53,814 --> 00:37:57,109 そんな話はしてない 分かる? 777 00:37:58,068 --> 00:38:03,031 練習の話なら まとめるのは簡単だ 778 00:38:03,115 --> 00:38:05,575 俺はフランチャイズ・ プレーヤーなのに 779 00:38:05,659 --> 00:38:09,538 なんで練習の話を してるんだ? 780 00:38:10,163 --> 00:38:13,125 練習の話をしてるんだろ 781 00:38:13,208 --> 00:38:16,169 試合の話なんて出てこない 782 00:38:16,253 --> 00:38:18,630 なぜ練習の話をする? 783 00:38:19,840 --> 00:38:21,008 悲しかった 784 00:38:21,091 --> 00:38:24,928 世間が彼を どう見てるかを知ったから 785 00:38:25,012 --> 00:38:27,180 裏に何かあると思ったわ 786 00:38:27,264 --> 00:38:29,057 俺は親友を亡くした 787 00:38:29,683 --> 00:38:33,145 彼を失い 優勝も逃した 788 00:38:33,228 --> 00:38:36,982 俺にとって 全てが下り坂なんだ 789 00:38:37,065 --> 00:38:40,819 そして ここで 記者会見を開いてる 790 00:38:41,361 --> 00:38:45,032 彼は気分を害してたが やることがあった 791 00:38:45,115 --> 00:38:48,076 それは試合に出ることだ 792 00:38:48,160 --> 00:38:50,704 練習は必ずしも必要じゃない 793 00:38:50,787 --> 00:38:55,917 プロとしての責任に伴う 細かい作業も必要ない 794 00:38:56,001 --> 00:38:57,335 全部は勝てない 795 00:38:57,419 --> 00:39:00,756 あんたと同じ 普通の人間なんだ 796 00:39:02,257 --> 00:39:02,674 兄がまとめ役だったから 797 00:39:02,674 --> 00:39:05,469 兄がまとめ役だったから 798 00:39:02,674 --> 00:39:05,469 ジャバー・ ラングフォードの声 ラサーンの弟 799 00:39:05,469 --> 00:39:05,552 ジャバー・ ラングフォードの声 ラサーンの弟 800 00:39:05,552 --> 00:39:09,389 ジャバー・ ラングフォードの声 ラサーンの弟 801 00:39:05,552 --> 00:39:09,389 今は何というか バラバラな感じ 802 00:39:09,473 --> 00:39:12,642 何かが変わり始めた 803 00:39:13,101 --> 00:39:17,522 二人は親しかったから 影響は大きかったろう 804 00:39:18,440 --> 00:39:21,610 あんたも俺も 同じく血を流す 805 00:39:21,693 --> 00:39:23,195 痛みも同じ 806 00:39:23,278 --> 00:39:25,113 違いは何もない 807 00:39:25,864 --> 00:39:28,325 ラーは兄同然だったから 808 00:39:28,408 --> 00:39:33,371 彼が亡くなり アレンの一部も死んだ 809 00:39:33,455 --> 00:39:36,917 人生に対する情熱が 810 00:39:37,000 --> 00:39:41,630 その時に 失われてしまったんだ 811 00:39:46,551 --> 00:39:48,303 2003年 ジョーダンの引退直後 812 00:39:48,303 --> 00:39:49,387 2003年 ジョーダンの引退直後 813 00:39:48,303 --> 00:39:49,387 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 814 00:39:49,387 --> 00:39:50,222 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 815 00:39:50,222 --> 00:39:52,974 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 816 00:39:50,222 --> 00:39:52,974 視聴率は急落し リーグに変化が訪れた 817 00:39:52,974 --> 00:39:53,058 視聴率は急落し リーグに変化が訪れた 818 00:39:53,058 --> 00:39:53,350 視聴率は急落し リーグに変化が訪れた 819 00:39:53,058 --> 00:39:53,350 “37%ダウン” 820 00:39:53,350 --> 00:39:54,392 “37%ダウン” 821 00:39:54,392 --> 00:39:55,018 “37%ダウン” 822 00:39:54,392 --> 00:39:55,018 新たなアンチヒーロー世代が リーグを引き継いでいた 823 00:39:55,018 --> 00:40:10,450 新たなアンチヒーロー世代が リーグを引き継いでいた 824 00:39:59,898 --> 00:40:01,858 かなり優秀な部類に入る 825 00:40:01,942 --> 00:40:04,694 昔のヒーローのイメージとは 826 00:40:04,778 --> 00:40:07,239 合わないかもしれない 827 00:40:07,322 --> 00:40:11,618 スポーツは 未来の予兆になると言える 828 00:40:07,322 --> 00:40:10,450 デビッド・スターン NBAコミッショナー 1984年~2014年 829 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 スポーツは 未来の予兆になると言える 830 00:40:12,327 --> 00:40:17,582 “NBAの火を継ぐのは?” あなたがその答えですか? 831 00:40:17,666 --> 00:40:18,875 そうなりたい 832 00:40:19,793 --> 00:40:22,295 その責任を引き受けたい 833 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 アレンが リーグの 望まないものになるのを 834 00:40:23,672 --> 00:40:26,550 アレンが リーグの 望まないものになるのを 835 00:40:23,672 --> 00:40:26,550 J.A.・アダンデの声 スポーツライター/ コメンテーター 836 00:40:26,550 --> 00:40:26,633 J.A.・アダンデの声 スポーツライター/ コメンテーター 837 00:40:26,633 --> 00:40:28,426 J.A.・アダンデの声 スポーツライター/ コメンテーター 838 00:40:26,633 --> 00:40:28,426 NBAは恐れた 839 00:40:28,426 --> 00:40:28,802 NBAは恐れた 840 00:40:28,885 --> 00:40:31,638 ヒップホップと 同義になりすぎて 841 00:40:31,721 --> 00:40:35,392 他のスポーツに 人気を奪われてると? 842 00:40:35,475 --> 00:40:39,646 スポーツ ファッション 音楽には流行があり 843 00:40:40,230 --> 00:40:43,608 私たちは 流れに身を任せているので 844 00:40:43,692 --> 00:40:47,487 ヒップホップは 特に意識していません 845 00:40:48,446 --> 00:40:51,741 皆 心地いいから 俺の服装をマネる 846 00:40:51,825 --> 00:40:54,369 “彼と同様に 自分にもできる”と 847 00:40:54,452 --> 00:40:57,789 それで 皆 チェーンを着け始め 848 00:40:57,873 --> 00:41:01,793 イヤリングを着け ゆったりとした服を着る 849 00:41:01,877 --> 00:41:06,256 彼が顧客を遠ざけるのでは という懸念だった 850 00:41:06,339 --> 00:41:07,966 一方 彼のすることは 851 00:41:08,049 --> 00:41:12,304 彼を尊敬する若者たちを 魅了しており 852 00:41:12,387 --> 00:41:15,265 結果 NBAが 高く評価された 853 00:41:15,348 --> 00:41:19,269 それは NBAが 手元にマーケティングの宝を 854 00:41:19,352 --> 00:41:24,191 持っていると気づくための プロセスだった 855 00:41:24,691 --> 00:41:28,361 NBAはドレスコードを 変えると発表 856 00:41:28,445 --> 00:41:31,364 アスリートたちは 不良っぽいのを好む 857 00:41:31,740 --> 00:41:35,869 スターンに ヒップホップはキツい 858 00:41:31,740 --> 00:41:35,869 マット・バーンズの声 セブンティシクサーズ チームメート 859 00:41:35,952 --> 00:41:39,623 これは30億ドル規模の ビジネスだ 860 00:41:39,706 --> 00:41:43,668 1ドル増えるごとに 選手は57セントを得ます 861 00:41:43,752 --> 00:41:46,922 私たちはチームが 望むことをしてる 862 00:41:47,005 --> 00:41:50,217 俺が始めたから 攻撃なのかと思った 863 00:41:50,884 --> 00:41:53,386 スーツを着ても俺は俺だ 864 00:41:53,470 --> 00:41:56,056 ギャングといえば 865 00:41:56,139 --> 00:41:59,142 アル・カポネ一家は 皆 スーツを着てた 866 00:41:59,226 --> 00:42:01,853 ジョン・ゴッティのスーツは 2000ドルだ 867 00:42:01,937 --> 00:42:02,354 NBAは彼のタトゥーと イヤリングを消した 868 00:42:02,354 --> 00:42:06,024 NBAは彼のタトゥーと イヤリングを消した 869 00:42:02,354 --> 00:42:06,024 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 870 00:42:06,107 --> 00:42:06,942 心が痛んだ 871 00:42:07,025 --> 00:42:10,612 俺の家族 赤ん坊 娘なんだぞ 872 00:42:10,695 --> 00:42:13,615 俺の顔をボカすべきだ 873 00:42:14,866 --> 00:42:18,328 そして彼らは アレンを受け入れた 874 00:42:18,411 --> 00:42:20,163 全力でプレーしたからね 875 00:42:20,288 --> 00:42:23,500 タトゥーや髪形を 誰も気にしなくなった 876 00:42:23,583 --> 00:42:25,168 バークレーが言ってた 877 00:42:25,252 --> 00:42:28,797 “自分は誰かの 手本じゃない”と 878 00:42:28,880 --> 00:42:31,216 子育ては奴に関係ない 879 00:42:31,299 --> 00:42:34,261 だが確かに責任を感じる 880 00:42:34,344 --> 00:42:36,304 俺に憧れてくれてる― 881 00:42:36,388 --> 00:42:40,475 小さな男の子や 女の子に対してね 882 00:42:41,184 --> 00:42:43,895 そこに契約してる感じさ 883 00:42:43,979 --> 00:42:44,521 彼は真にカルチャーを 代表する存在として 884 00:42:44,521 --> 00:42:47,774 彼は真にカルチャーを 代表する存在として 885 00:42:44,521 --> 00:42:47,774 ラリー・プラットの声 作家/ジャーナリスト 886 00:42:47,857 --> 00:42:50,068 先頭に立っていた 887 00:42:50,151 --> 00:42:53,280 “ラッパーはダメ”と 当初は言ってたが 888 00:42:53,363 --> 00:42:55,782 プロモーションしてるのは 誰だ? 889 00:42:56,408 --> 00:42:57,242 誰だよ 890 00:42:57,325 --> 00:42:58,410 ラッパーだ 891 00:42:58,493 --> 00:42:59,494 君だよ 892 00:43:00,161 --> 00:43:03,623 アイバーソンを 応援するということは 893 00:43:03,707 --> 00:43:06,293 アメリカンドリームを 応援すること 894 00:43:06,376 --> 00:43:10,171 自分が そんなことを してたとはね 895 00:43:10,255 --> 00:43:13,842 彼らが自分らしく いられる道を 896 00:43:13,925 --> 00:43:16,553 俺が切り開いてたんだ 897 00:43:16,636 --> 00:43:21,516 “俺は間違ってない”という 考えにとらわれてて 898 00:43:21,599 --> 00:43:23,351 気づかなかった 899 00:43:23,435 --> 00:43:25,061 何年も経った今 900 00:43:25,145 --> 00:43:28,773 当時の苦労が 祝福だと思える 901 00:43:28,857 --> 00:43:32,110 今はやりたいことが できるからね 902 00:43:32,485 --> 00:43:34,904 だが それで ひどい目に遭った 903 00:43:35,905 --> 00:43:37,782 不公平だと思った 904 00:43:37,866 --> 00:43:40,577 だが 神様は本当にすごい 905 00:43:40,660 --> 00:43:43,955 乗り越えられると 俺は分かってた 906 00:43:44,039 --> 00:43:46,082 泣いた夜もあったし 907 00:43:46,166 --> 00:43:49,336 神を信じられない 夜もあったけどね 908 00:43:49,419 --> 00:43:51,171 そして疑問にも思う 909 00:43:51,254 --> 00:43:55,383 なぜ こんな苦しみを 与えたのかとね 910 00:43:56,760 --> 00:43:59,137 アイバーソンは “ジ・アンサー”の― 911 00:43:59,220 --> 00:44:01,222 権利を巡り法廷闘争に 912 00:44:01,306 --> 00:44:02,349 狼おおかみが来る 913 00:44:02,432 --> 00:44:05,352 俺たちにとっても 初めてだった 914 00:44:02,432 --> 00:44:05,352 キュー・ガスキンスの声 915 00:44:05,435 --> 00:44:07,270 狼の姿では来ない 916 00:44:07,354 --> 00:44:10,774 彼を守る方法を 見つけないと 917 00:44:10,857 --> 00:44:12,317 羊の姿で来る 918 00:44:12,400 --> 00:44:17,280 アイバーソンを フィラデルフィア警察が捜査 919 00:44:17,364 --> 00:44:19,199 妻と争っていた模様 920 00:44:19,282 --> 00:44:22,702 彼は妻を捜しに いとこのアパートへ 921 00:44:22,786 --> 00:44:26,623 もし有罪なら 最長61年の 懲役刑の可能性 922 00:44:26,706 --> 00:44:30,377 最大の問題は 皆が関与してたこと 923 00:44:31,169 --> 00:44:32,921 妻を追い出したのですか? 924 00:44:33,004 --> 00:44:34,714 消え失せろ 925 00:44:34,798 --> 00:44:36,508 噂うわさがあるんです 926 00:44:36,591 --> 00:44:40,762 誰がそんなこと言った? タワナ? 927 00:44:40,845 --> 00:44:43,056 俺は彼のおじだ 928 00:44:43,139 --> 00:44:46,601 アレンと車で 彼の妻を捜してた 929 00:44:46,684 --> 00:44:48,812 アレンのいとこと一緒にね 930 00:44:48,895 --> 00:44:50,397 あの建物の家賃は 931 00:44:50,480 --> 00:44:53,191 アレンがいとこのために 払ってた 932 00:44:53,274 --> 00:44:56,027 ドアは蹴破ってない 933 00:44:56,111 --> 00:44:59,572 夫婦ならケンカもするだろ 934 00:44:59,656 --> 00:45:03,118 俺だから騒ぎになるだけだ 935 00:45:03,201 --> 00:45:07,205 甥おいが家族の面倒を 見てるのに 936 00:45:07,288 --> 00:45:10,208 武器を持って 追い回すわけがない 937 00:45:10,291 --> 00:45:12,669 武器を持つなら こっちだよ 938 00:45:12,752 --> 00:45:15,380 相手はアレン・ アイバーソンなんだ 939 00:45:16,423 --> 00:45:21,136 判事は14件の告訴のうち 12件を取り下げました 940 00:45:21,219 --> 00:45:26,558 そろそろ第三者を入れて 新鮮な視点を持つべきだ 941 00:45:27,350 --> 00:45:29,936 ブラウン氏は コーチを辞任? 942 00:45:30,019 --> 00:45:32,564 2008年~2009年の シーズン 943 00:45:32,647 --> 00:45:34,649 シクサーズは アイバーソンを 944 00:45:34,732 --> 00:45:37,610 チームに留めることを決定 945 00:45:37,694 --> 00:45:41,322 アレンが勝利 やりました! 946 00:45:43,324 --> 00:45:45,577 すごい試合でした 947 00:45:45,660 --> 00:45:47,287 フィラデルフィアにいると 948 00:45:47,370 --> 00:45:51,749 思いどおりに行動するのが 難しくなる 949 00:45:51,833 --> 00:45:54,878 アイバーソンと 友人たちが銃撃を受け… 950 00:45:54,961 --> 00:45:56,004 銃声は2発 951 00:45:56,087 --> 00:45:57,589 奴を見た途端… 952 00:45:59,799 --> 00:46:01,718 銃が火を噴くのを見た 953 00:46:01,801 --> 00:46:03,887 よく弾が外れたよ 954 00:46:03,970 --> 00:46:06,514 俺はその場から逃げた 955 00:46:06,598 --> 00:46:09,267 アイバーソンは 負傷を免れましたが 956 00:46:09,350 --> 00:46:11,603 友人が脚を撃たれました 957 00:46:11,686 --> 00:46:13,104 俺は撃たれたが アレンは好みでなくて 958 00:46:13,104 --> 00:46:15,148 俺は撃たれたが アレンは好みでなくて 959 00:46:13,104 --> 00:46:15,148 ラリー・ロビンソン “ジャグ”の声 友人 960 00:46:15,148 --> 00:46:15,231 ラリー・ロビンソン “ジャグ”の声 友人 961 00:46:15,231 --> 00:46:18,693 ラリー・ロビンソン “ジャグ”の声 友人 962 00:46:15,231 --> 00:46:18,693 奴らは 話を盛ろうとしたんだ 963 00:46:18,776 --> 00:46:21,821 2月にランディ・ エアーズが解雇され… 964 00:46:21,905 --> 00:46:23,156 3人目のコーチ… 965 00:46:23,239 --> 00:46:25,450 事前に相談がなく… 966 00:46:25,533 --> 00:46:27,911 困難なシーズンが… 967 00:46:27,994 --> 00:46:29,162 ベンチから… 968 00:46:29,245 --> 00:46:31,414 アイバーソンは 別のチームに? 969 00:46:31,498 --> 00:46:32,916 屈辱的な敗北 970 00:46:32,999 --> 00:46:33,833 失敗だ 971 00:46:33,917 --> 00:46:36,377 1992年以来 米国チームに勝った 972 00:46:36,461 --> 00:46:38,004 最初のチーム 973 00:46:36,461 --> 00:46:38,004 “米国チーム 銅メダルを獲得” 974 00:46:38,129 --> 00:46:41,132 アレンがいないなんて 許せない 975 00:46:41,216 --> 00:46:44,135 フィラデルフィアで 優勝したい 976 00:46:44,219 --> 00:46:45,261 チーズステーキはない 977 00:46:45,345 --> 00:46:46,721 鐘にひびがない 978 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 アイバーソンは ナゲッツへ 979 00:46:46,804 --> 00:46:49,015 2006年 デンバー・ナゲッツ 980 00:46:49,015 --> 00:46:49,098 2006年 デンバー・ナゲッツ 981 00:46:49,098 --> 00:46:50,808 2006年 デンバー・ナゲッツ 982 00:46:49,098 --> 00:46:50,808 別れを告げます 983 00:46:50,808 --> 00:46:50,892 2006年 デンバー・ナゲッツ 984 00:46:50,892 --> 00:46:51,142 2006年 デンバー・ナゲッツ 985 00:46:50,892 --> 00:46:51,142 彼はナゲッツを 西地区の強者に? 986 00:46:51,142 --> 00:46:54,187 彼はナゲッツを 西地区の強者に? 987 00:46:54,270 --> 00:46:58,274 子供たちの学校もあったし 行きたくなかった 988 00:46:58,358 --> 00:47:02,529 50勝達成のナゲッツが 全敗を喫しました 989 00:47:02,612 --> 00:47:04,239 東のピストンズへ トレード 990 00:47:04,239 --> 00:47:04,948 東のピストンズへ トレード 991 00:47:04,239 --> 00:47:04,948 2008年 デトロイト・ピストンズ 992 00:47:04,948 --> 00:47:05,031 2008年 デトロイト・ピストンズ 993 00:47:05,031 --> 00:47:08,159 2008年 デトロイト・ピストンズ 994 00:47:05,031 --> 00:47:08,159 彼がベンチから 出場するのは初めて 995 00:47:09,327 --> 00:47:13,081 チームからチームへ 移るより重大よ 996 00:47:13,164 --> 00:47:15,833 誰でもいつかは年を取ります 997 00:47:15,917 --> 00:47:19,546 子供がいると 難しいことがある 998 00:47:19,796 --> 00:47:21,422 渡り鳥になる 999 00:47:22,215 --> 00:47:24,759 彼は俺の将来を 考えてると思う 1000 00:47:24,842 --> 00:47:28,096 これが長期的に どう影響を与えるのか 1001 00:47:28,179 --> 00:47:29,722 トレード先のチームに 望まれるから行く 1002 00:47:29,722 --> 00:47:31,891 トレード先のチームに 望まれるから行く 1003 00:47:29,722 --> 00:47:31,891 2009年 メンフィス・ グリズリーズ 1004 00:47:31,891 --> 00:47:31,975 2009年 メンフィス・ グリズリーズ 1005 00:47:31,975 --> 00:47:33,476 2009年 メンフィス・ グリズリーズ 1006 00:47:31,975 --> 00:47:33,476 メンフィスの時 家族は行かなかった 1007 00:47:33,476 --> 00:47:35,937 メンフィスの時 家族は行かなかった 1008 00:47:37,063 --> 00:47:37,522 2010年 トルコ ベシクタシュ 1009 00:47:37,522 --> 00:47:39,440 2010年 トルコ ベシクタシュ 1010 00:47:37,522 --> 00:47:39,440 街に来てほしいんだ 1011 00:47:39,440 --> 00:47:39,899 2010年 トルコ ベシクタシュ 1012 00:47:39,983 --> 00:47:42,402 “ジ・アンサー 故郷に戻る” 1013 00:47:42,485 --> 00:47:44,612 シクサーズの ルー・ウィリアムズが欠場 1014 00:47:44,696 --> 00:47:48,783 顎あごの骨折で入院のため アイバーソンが呼ばれました 1015 00:47:48,866 --> 00:47:52,161 俺にチャンスが来た時… 1016 00:47:53,496 --> 00:47:56,291 ここに戻る機会が あった時 1017 00:47:57,375 --> 00:48:02,171 断ることのできない ものだった 1018 00:48:03,590 --> 00:48:06,718 俺は とにかく… 1019 00:48:07,176 --> 00:48:08,469 幸せだ 1020 00:48:12,015 --> 00:48:15,143 引退を決意した きっかけは? 1021 00:48:18,980 --> 00:48:22,442 俺は求められたかっただけだ 1022 00:48:23,192 --> 00:48:28,489 自分を本当に 望んでくれる人が欲しい 1023 00:48:28,573 --> 00:48:32,869 その望みが薄れ始めると “去る時だ”と思った 1024 00:48:36,122 --> 00:48:37,915 ここにいるのは 1025 00:48:37,999 --> 00:48:43,671 バスケットからの引退を 表明するためだ 1026 00:48:37,999 --> 00:48:43,671 2013年10月30日 引退の記者会見 1027 00:48:44,213 --> 00:48:45,673 最終的に 1028 00:48:46,132 --> 00:48:50,470 娘が病気になったことが 決め手になったと思う 1029 00:48:52,513 --> 00:48:55,266 自分の決断に満足してる 1030 00:48:55,350 --> 00:48:59,937 気分も… 心の状態も最高だ 1031 00:49:00,730 --> 00:49:05,109 ダンスフロアにいる時は そのことだけに集中する 1032 00:49:05,193 --> 00:49:10,823 試合中に娘のことを考えて はっと気づいた 1033 00:49:11,324 --> 00:49:13,326 “もう終わりだ”と 1034 00:49:13,993 --> 00:49:18,164 これからの計画は ありますか? 1035 00:49:18,247 --> 00:49:20,208 何もないよ 1036 00:49:20,291 --> 00:49:24,170 やりたいことは たくさんある 1037 00:49:26,839 --> 00:49:29,425 今は家族と釣りをしたい 1038 00:49:31,260 --> 00:49:34,138 今までできなかったことさ 1039 00:49:35,765 --> 00:49:39,060 NBAで走り回って プレーしてたから 1040 00:49:39,143 --> 00:49:42,355 残りの人生を 楽しみたいんだ 1041 00:49:44,774 --> 00:49:49,195 バスケが全てじゃないと 自分に言い聞かせる 1042 00:49:49,445 --> 00:49:50,822 次の章だ 1043 00:49:52,657 --> 00:49:54,283 会えてうれしい 1044 00:49:54,367 --> 00:49:56,202 どうも 元気か? 1045 00:50:01,624 --> 00:50:03,751 彼は明らかに― 1046 00:50:04,168 --> 00:50:04,794 投資で破産するタイプの 選手ではなかった 1047 00:50:04,794 --> 00:50:09,590 投資で破産するタイプの 選手ではなかった 1048 00:50:04,794 --> 00:50:09,590 キュー・ガスキンスの声 1049 00:50:09,590 --> 00:50:09,924 キュー・ガスキンスの声 1050 00:50:09,924 --> 00:50:11,759 キュー・ガスキンスの声 1051 00:50:09,924 --> 00:50:11,759 破産したのは 心が広すぎるせいだ 1052 00:50:11,759 --> 00:50:48,045 破産したのは 心が広すぎるせいだ 1053 00:50:14,971 --> 00:50:17,640 彼の家で 夜を一緒に過ごした時 1054 00:50:17,724 --> 00:50:21,227 口論が始まったのを 覚えてる 1055 00:50:22,228 --> 00:50:26,274 一方は“一生かけても 1億ドルは使えない”と 1056 00:50:26,357 --> 00:50:30,027 俺の側の仲間はこう言った 1057 00:50:30,111 --> 00:50:33,698 “1日で使い切ることも できる”とね 1058 00:50:33,781 --> 00:50:37,160 アイバーソンは 酒と ギャンブルの問題を抱え 1059 00:50:37,243 --> 00:50:42,749 どちらかで 人生を失うと言われています 1060 00:50:43,708 --> 00:50:48,504 つらいことがあると 兄はお酒を飲みに行くの 1061 00:50:43,708 --> 00:50:48,045 ブランディ・ フリーマンの声 妹 1062 00:50:48,045 --> 00:50:48,504 つらいことがあると 兄はお酒を飲みに行くの 1063 00:50:49,714 --> 00:50:51,507 アレンは破産しています 1064 00:50:51,591 --> 00:50:55,678 彼は2つのカジノで 出禁になっています 1065 00:50:55,762 --> 00:50:58,347 彼にはおカネがありません 1066 00:50:58,431 --> 00:51:00,308 カネの管理が難しいのは― 1067 00:51:01,309 --> 00:51:03,561 “ノー”と言わないからだ 1068 00:51:04,979 --> 00:51:07,023 皆の面倒を見たくなる 1069 00:51:08,149 --> 00:51:09,984 だが それは不可能だ 1070 00:51:13,738 --> 00:51:17,742 タワナは2010年3月に 離婚を申請しました 1071 00:51:17,825 --> 00:51:19,786 その後 和解を試み 1072 00:51:19,869 --> 00:51:23,748 彼女は申請を取り下げ 再び申し立てました 1073 00:51:24,916 --> 00:51:26,250 私たちは離婚した 1074 00:51:28,294 --> 00:51:31,088 どこから話せばいいかしら 1075 00:51:31,506 --> 00:51:35,051 2010年頃だったと思う 1076 00:51:35,593 --> 00:51:39,972 その頃から つらいことが始まった 1077 00:51:40,056 --> 00:51:42,350 結婚生活で最もきつかった 1078 00:51:42,433 --> 00:51:43,893 彼には― 1079 00:51:45,353 --> 00:51:48,314 ルーチンがなかった 1080 00:51:50,233 --> 00:51:53,820 人間関係で 役割を果たさないと 1081 00:51:53,903 --> 00:51:56,739 関係は確実に壊れる 1082 00:51:57,573 --> 00:52:02,620 俺は最低最悪 めちゃくちゃだった 1083 00:52:02,703 --> 00:52:06,874 そんな俺に 彼女は 辟易へきえきしてたんだ 1084 00:52:08,334 --> 00:52:12,296 彼の行動を期待して 一歩引こうとした 1085 00:52:12,421 --> 00:52:14,215 “彼女が―” 1086 00:52:15,132 --> 00:52:17,510 “出てったから 直さないと”って 1087 00:52:19,929 --> 00:52:25,351 でも望んだようには ならなくて 別れたの 1088 00:52:27,353 --> 00:52:30,314 飲酒のこと ギャンブルのこと 1089 00:52:30,398 --> 00:52:32,400 カネの問題があった 1090 00:52:32,483 --> 00:52:35,361 世間はその話で 持ちきりだったが 1091 00:52:35,486 --> 00:52:38,823 私はタワナの状況が 気になった 1092 00:52:39,282 --> 00:52:41,158 結局 離婚した 1093 00:52:41,993 --> 00:52:45,329 手続きの完了は2013年よ 1094 00:52:46,581 --> 00:52:48,749 人生最悪の出来事は… 1095 00:52:49,333 --> 00:52:52,879 離婚は俺にとって 最悪の悪夢だった 1096 00:52:53,462 --> 00:52:54,797 誇張じゃない 1097 00:52:54,881 --> 00:52:55,965 痛みが… 1098 00:52:56,048 --> 00:52:57,216 ダメな奴だ 1099 00:52:57,300 --> 00:52:59,135 翌朝 まだ彼がいた 1100 00:52:59,218 --> 00:53:00,678 彼女なしで… 1101 00:53:00,761 --> 00:53:02,305 全て失った 1102 00:53:03,014 --> 00:53:04,098 捨てたんだ 1103 00:53:08,644 --> 00:53:10,479 よく潮干狩りをした 1104 00:53:11,898 --> 00:53:15,693 干潮時に歩いてって 足で掘るだけ 1105 00:53:18,738 --> 00:53:20,948 でっかい貝をゲットして 1106 00:53:21,032 --> 00:53:25,244 母が蒸したら ホットソースをかけて食べる 1107 00:53:26,913 --> 00:53:28,289 楽園だった 1108 00:53:30,583 --> 00:53:33,085 悪魔はいつも2番目だ 1109 00:53:33,794 --> 00:53:36,172 いつだって そうだ 1110 00:53:36,756 --> 00:53:38,674 そして接戦なんだ 1111 00:53:39,258 --> 00:53:42,887 でも俺から見たら常に2位 1112 00:53:42,970 --> 00:53:45,556 倒れるか 立ち上がるか 1113 00:53:45,640 --> 00:53:46,766 俺は立ち上がる 1114 00:53:48,142 --> 00:53:51,145 彼は以前の経営陣を解雇した 1115 00:53:51,437 --> 00:53:54,482 より調和を図る 準備ができてて 1116 00:53:54,565 --> 00:53:59,528 私生活にもビジネスにも 責任を持つ覚悟をしてる 1117 00:54:01,072 --> 00:54:06,035 かつて俺は 尊敬を得られたと思う 1118 00:54:06,953 --> 00:54:07,370 彼だから 人々はもっと知りたがる 1119 00:54:07,370 --> 00:54:10,122 彼だから 人々はもっと知りたがる 1120 00:54:07,370 --> 00:54:10,122 マイケル・シャープの声 ファイナンシャル・ アドバイザー 1121 00:54:10,122 --> 00:54:10,456 マイケル・シャープの声 ファイナンシャル・ アドバイザー 1122 00:54:10,456 --> 00:54:12,500 マイケル・シャープの声 ファイナンシャル・ アドバイザー 1123 00:54:10,456 --> 00:54:12,500 彼だから応援してくれる 1124 00:54:12,500 --> 00:57:30,531 彼だから応援してくれる 1125 00:54:13,292 --> 00:54:14,919 リーボックは 1126 00:54:15,002 --> 00:54:19,632 社長はシャック 副社長はアイバーソンと発表 1127 00:54:19,715 --> 00:54:21,425 俺はビッグマンと話せる 1128 00:54:21,509 --> 00:54:24,095 ガードと話すのは アレンが得意 1129 00:54:24,178 --> 00:54:29,266 一緒に働いてるが 試合に復帰する挑戦をしたい 1130 00:54:29,350 --> 00:54:30,309 じゃあ 1131 00:54:30,393 --> 00:54:31,435 またな 1132 00:54:32,269 --> 00:54:37,024 復縁した時 “離婚する意味は?”と思った 1133 00:54:38,109 --> 00:54:42,321 私たちの関係は耐えること 1134 00:54:43,072 --> 00:54:46,867 どんなことがあっても 耐え抜くの 1135 00:54:46,951 --> 00:54:48,369 なぜなら 1136 00:54:48,703 --> 00:54:52,456 愛があるからよ 説明できないけどね 1137 00:54:53,165 --> 00:54:55,668 俺はダメなパートナーだった 1138 00:54:55,751 --> 00:55:00,089 彼女は こんなに長く 一緒にいてくれたのに 1139 00:55:00,506 --> 00:55:03,676 一度 離婚して 本当によかった 1140 00:55:04,552 --> 00:55:07,805 アレンは より家族思いになった 1141 00:55:08,597 --> 00:55:11,809 人生は望みどおりになってる 1142 00:55:13,686 --> 00:55:18,899 子供が小さかった頃は 父親不在だった 1143 00:55:19,025 --> 00:55:22,403 子供時代を ないがしろにした 1144 00:55:23,195 --> 00:55:26,240 今は家族と一緒にいる 1145 00:55:26,323 --> 00:55:28,701 理解できなくても話しかける 1146 00:55:28,784 --> 00:55:32,455 困った時はそばにいて 手を差し伸べる 1147 00:55:33,289 --> 00:55:36,125 彼はこう思ってくれてる 気がする 1148 00:55:37,084 --> 00:55:41,839 “家族は自分を 愛してくれてる” 1149 00:55:41,922 --> 00:55:43,716 “友達もいる”と 1150 00:55:43,799 --> 00:55:47,803 これまで32年 あと32年一緒にいたい 1151 00:55:47,887 --> 00:55:48,971 その先もね 1152 00:55:50,639 --> 00:55:52,266 俺の計画だ 1153 00:55:55,102 --> 00:55:58,147 彼を尊敬してる なぜなら… 1154 00:56:00,066 --> 00:56:01,484 彼を知ってるから 1155 00:56:02,068 --> 00:56:04,653 彼の故郷や生い立ち 1156 00:56:04,737 --> 00:56:06,363 成長した姿 1157 00:56:07,156 --> 00:56:08,866 ニューポートニューズは 1158 00:56:08,949 --> 00:56:12,203 通りにアイバーソンの 名前を付けます 1159 00:56:12,286 --> 00:56:15,790 16番街の“アレン・ アイバーソン・ウェイ”です 1160 00:56:15,873 --> 00:56:20,086 人生には努力することが たくさんある 1161 00:56:21,003 --> 00:56:25,674 しかし正しいことを しようとすると間違える 1162 00:56:26,926 --> 00:56:31,555 同時に 変えたいことも たくさんあるが 1163 00:56:31,639 --> 00:56:33,766 自分でなくなってしまう 1164 00:56:34,725 --> 00:56:39,605 それが俺の人生の美しさだ 1165 00:56:41,607 --> 00:56:46,695 俺の故郷で ここまで成功した人はいない 1166 00:56:48,280 --> 00:56:50,950 もし“裕福”の定義が 1167 00:56:51,033 --> 00:56:54,370 “自分らしくあること”なら? 1168 00:56:54,995 --> 00:56:57,039 幸せに笑えよ 1169 00:56:57,123 --> 00:57:00,209 家族や友達にハグし 愛してくれ 1170 00:57:00,292 --> 00:57:02,211 一緒にいる時間を楽しめ 1171 00:57:02,711 --> 00:57:07,383 兄が支えてくれたことが 一番 大きかった 1172 00:57:07,466 --> 00:57:11,178 45年間ずっと そこにいてくれた 1173 00:57:12,304 --> 00:57:15,891 彼はありのままの自分に 誇りを持ち 1174 00:57:15,975 --> 00:57:18,978 文化的ムーブメントの 先頭に立った 1175 00:57:19,061 --> 00:57:22,940 黒人アスリートにとって 有利なものだ 1176 00:57:23,023 --> 00:57:24,233 大きな影響 1177 00:57:24,316 --> 00:57:25,401 文化的だ 1178 00:57:26,026 --> 00:57:27,778 アイコン レジェンド 1179 00:57:27,820 --> 00:57:31,991 彼はプロの選手に 好かれる選手だった 1180 00:57:27,820 --> 00:57:30,531 ケビン・ガーネットの声 2004年 NBAのMVP 1181 00:57:30,531 --> 00:57:44,420 彼はプロの選手に 好かれる選手だった 1182 00:57:32,074 --> 00:57:35,828 有名な選手が 子供のように振る舞うのは 1183 00:57:35,911 --> 00:57:37,204 驚きよ 1184 00:57:37,288 --> 00:57:39,039 彼のおかげで バスケを始めた 1185 00:57:37,288 --> 00:57:39,039 ヤニス・アデトクンボ 2021年 NBA優勝 MVP2回 1186 00:57:39,123 --> 00:57:42,209 彼はクロスオーバーを 多用する 1187 00:57:42,293 --> 00:57:46,422 友達と遊びに行く時は 彼のマネをしてた 1188 00:57:42,293 --> 00:57:44,420 ケビン・デュラント NBA優勝2回 MVP1回 1189 00:57:44,420 --> 00:57:46,422 友達と遊びに行く時は 彼のマネをしてた 1190 00:57:47,798 --> 00:57:51,677 ゼロから始めることは 限界ではなく動機だと 1191 00:57:51,760 --> 00:57:53,637 人々を鼓舞してくれた 1192 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 人々を鼓舞してくれた 1193 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 ドウェイン・ウェイド NBA優勝3回 1194 00:57:56,223 --> 00:58:00,978 彼のおかげで 試合に より集中するようになった 1195 00:58:01,061 --> 00:58:03,314 君が何度 倒れるか 賭けてた 1196 00:58:01,061 --> 00:58:03,314 コービー・ブライアント NBA優勝5回 MVP4回 1197 00:58:03,314 --> 00:58:03,397 コービー・ブライアント NBA優勝5回 MVP4回 1198 00:58:03,397 --> 00:58:04,231 コービー・ブライアント NBA優勝5回 MVP4回 1199 00:58:03,397 --> 00:58:04,231 1回だ 1200 00:58:04,231 --> 00:58:04,315 コービー・ブライアント NBA優勝5回 MVP4回 1201 00:58:04,315 --> 00:58:05,274 コービー・ブライアント NBA優勝5回 MVP4回 1202 00:58:04,315 --> 00:58:05,274 初めてだ 1203 00:58:05,357 --> 00:58:06,775 君を追い込んでる 1204 00:58:08,235 --> 00:58:10,779 彼は厳しい監視を受けてた 1205 00:58:10,863 --> 00:58:13,991 他の選手が 想像もつかないほどね 1206 00:58:14,658 --> 00:58:17,161 彼はいつも彼だった 1207 00:58:17,745 --> 00:58:19,872 独自のファッション 1208 00:58:19,955 --> 00:58:21,207 コーンロウ 1209 00:58:21,707 --> 00:58:24,001 バスケ界の2PACだ 1210 00:58:24,084 --> 00:58:26,629 彼はコートで 文化を代表した 1211 00:58:24,084 --> 00:58:26,629 ステフィン・カリー NBA優勝4回 MVP2回 1212 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 たとえ規則に 阻まれてもね 1213 00:58:29,048 --> 00:58:32,509 今日ここに座るなんて 考えられない 1214 00:58:32,593 --> 00:58:34,386 アイバーソンだから来た 1215 00:58:34,470 --> 00:58:38,307 君は自分らしくあることの 先駆者だ 1216 00:58:43,979 --> 00:58:45,231 疑いなし 1217 00:58:49,985 --> 00:58:52,988 俺はもっとカネが欲しい 1218 00:58:53,072 --> 00:58:56,158 成し遂げたいことが まだあるんだ 1219 00:58:56,492 --> 00:58:58,744 利己的なことじゃない 1220 00:58:58,827 --> 00:59:00,871 家族を幸せにしたい 1221 00:59:00,955 --> 00:59:02,498 友達もね 1222 00:59:03,958 --> 00:59:06,835 彼は地獄を経験し また立ち直った 1223 00:59:07,503 --> 00:59:12,258 それ自体が インスピレーションの源だ 1224 00:59:12,341 --> 00:59:17,805 ジョージタウンから 183センチの選手が登場 1225 00:59:20,641 --> 00:59:25,229 アレン・アイバーソン! 1226 00:59:20,641 --> 00:59:25,229 2014年 アレン・アイバーソンの 背番号が永久欠番に 1227 00:59:31,777 --> 00:59:32,778 あなたは誰より 1228 00:59:32,861 --> 00:59:33,279 フィラデルフィアを 象徴してた 1229 00:59:33,279 --> 00:59:35,656 フィラデルフィアを 象徴してた 1230 00:59:33,279 --> 00:59:35,656 2024年 アレン・アイバーソンの 銅像建立式 1231 00:59:35,656 --> 00:59:36,198 2024年 アレン・アイバーソンの 銅像建立式 1232 00:59:36,282 --> 00:59:39,326 毎晩 コートで出し切った 1233 00:59:39,493 --> 00:59:42,162 NBAファンを代表して 感謝を 1234 00:59:39,493 --> 00:59:42,162 アダム・シルバー NBAコミッショナー 1235 00:59:43,664 --> 00:59:46,458 皆さん アレンをお迎えください 1236 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 俺は48歳 それは変わらない 1237 00:59:54,466 --> 00:59:54,842 他の誰にもなれない 1238 00:59:54,842 --> 00:59:56,176 他の誰にもなれない 1239 00:59:54,842 --> 00:59:56,176 2016年 ネイスミス バスケットボール 殿堂入り 1240 00:59:56,176 --> 00:59:57,219 2016年 ネイスミス バスケットボール 殿堂入り 1241 00:59:57,219 --> 01:00:00,222 2016年 ネイスミス バスケットボール 殿堂入り 1242 00:59:57,219 --> 01:00:00,222 明日はもっと 賢くなりたい 1243 01:00:00,306 --> 01:00:03,892 愛してくれる人のために いい仕事ができた 1244 01:00:03,976 --> 01:00:07,271 時の人 アレン・アイバーソン 1245 01:00:08,856 --> 01:00:11,066 俺は人民のチャンピオンだ 1246 01:00:14,445 --> 01:00:17,448 舞台に上がるのは 久しぶりです 1247 01:00:19,241 --> 01:00:20,409 俺の… 1248 01:00:22,411 --> 01:00:23,329 俺の… 1249 01:00:24,997 --> 01:00:25,956 親友は… 1250 01:00:29,293 --> 01:00:32,129 ラーは空の上にいて 1251 01:00:32,212 --> 01:00:34,965 俺を見下ろしてるだろ 1252 01:00:36,008 --> 01:00:39,720 人生で経験してきたことは 全て… 1253 01:00:39,803 --> 01:00:41,930 “アレン・アイバーソン 体育館” 1254 01:00:42,264 --> 01:00:43,932 彼が助けてくれた 1255 01:00:46,393 --> 01:00:49,563 俺の旅の途中で 支えてくれた 1256 01:00:49,646 --> 01:00:53,901 皆 胸を張って歩き “皆が殿堂入りだ”と 1257 01:00:53,984 --> 01:00:56,945 言えるようになったことが うれしい 1258 01:01:01,241 --> 01:01:04,870 バージニア州を代表できて うれしい 1259 01:01:04,953 --> 01:01:08,290 もし今日 死んで 明日 生き返るなら 1260 01:01:08,374 --> 01:01:10,000 “チャック”を訪ねる 1261 01:01:10,417 --> 01:01:14,421 2022年 NBAトップ 75チームに選出 1262 01:01:14,421 --> 01:01:15,172 2022年 NBAトップ 75チームに選出 1263 01:01:14,421 --> 01:01:15,172 8歳の時 母が 1264 01:01:15,172 --> 01:01:15,964 8歳の時 母が 1265 01:01:16,048 --> 01:01:19,635 何にでもなれると 言ってくれた 1266 01:01:20,094 --> 01:01:22,096 俺は母を信じた 1267 01:01:22,179 --> 01:01:26,892 そして 今の俺が あるべき姿だと言ってくれた 1268 01:01:27,643 --> 01:01:31,563 彼が今の地位に到達するため 1269 01:01:31,647 --> 01:01:34,024 常に人々が関わってきた 1270 01:01:35,859 --> 01:01:38,862 そして 皆が 役割を果たしてきた 1271 01:01:40,072 --> 01:01:44,118 そして 彼も 自分の役割を果たしてくれた 1272 01:01:44,701 --> 01:01:48,580 俺は幸運だ 家族や友人に囲まれ 幸せだ 1273 01:01:48,664 --> 01:01:51,458 彼らは俺を励ましてくれて 1274 01:01:51,542 --> 01:01:55,087 夢の人生を送れるよう 支えてくれた 1275 01:01:57,047 --> 01:02:00,843 大変だが 自分流にやっている 1276 01:02:01,260 --> 01:02:02,469 分かるかい? 1277 01:02:03,887 --> 01:02:05,222 ありがとう 1278 01:02:06,306 --> 01:02:08,976 俺も皆さんが大好きだ 1279 01:02:10,018 --> 01:02:10,769 今後も支援をお願いします 1280 01:02:10,769 --> 01:02:12,896 今後も支援をお願いします 1281 01:02:10,769 --> 01:02:12,896 “アレン・ アイバーソン” 1282 01:02:12,896 --> 01:02:15,232 “アレン・ アイバーソン” 1283 01:02:18,444 --> 01:02:20,821 大切なのは 俺を愛してくれる人たちだ 1284 01:02:20,821 --> 01:02:22,489 大切なのは 俺を愛してくれる人たちだ 1285 01:02:20,821 --> 01:02:22,489 “アレン・アイバーソン・ ウェイ” 1286 01:02:22,489 --> 01:02:23,073 “アレン・アイバーソン・ ウェイ” 1287 01:02:23,657 --> 01:02:27,578 昔から俺を 知ってくれていた人々 1288 01:02:27,661 --> 01:02:30,414 俺の存在意義とは― 1289 01:02:31,415 --> 01:02:33,876 家族の面倒を見ること 1290 01:02:34,168 --> 01:02:39,548 娘 母 姉妹 おば おじたちを 大事にすることだ 1291 01:02:39,631 --> 01:02:44,845 “家族”という言葉は とても重要な言葉だ 1292 01:02:44,928 --> 01:02:47,431 特別な意味がある 1293 01:02:47,514 --> 01:02:48,849 俺の故郷では 1294 01:02:48,932 --> 01:02:52,853 何があっても 家族は一緒にいるべきなんだ 1295 01:02:55,022 --> 01:02:57,691 家族のためなら破産する 1296 01:02:58,317 --> 01:02:59,860 命も差し出す 1297 01:03:24,426 --> 01:03:25,427 終わった 1298 01:03:26,887 --> 01:03:28,138 ありがとう 1299 01:03:32,434 --> 01:03:34,228 おい 何だよ 1300 01:03:34,645 --> 01:03:37,356 なんで骨がなるんだよ 1301 01:03:38,315 --> 01:03:39,399 まったく 1302 01:03:41,527 --> 01:03:45,239 アレン・アイバーソン 2001年MVP 75周年記念チーム 1303 01:03:45,322 --> 01:03:48,867 オールNBAチーム7回 オールスター11回 オールスターMVP2回 1304 01:03:48,951 --> 01:03:50,869 得点王4回 スティール王3回 1305 01:04:37,833 --> 01:04:39,835 日本語字幕 土谷 勝美