1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:53,333 --> 00:00:57,250 Ist das Ihr erster Prostata-Test? 4 00:00:58,000 --> 00:00:58,958 Ja, mein erster. 5 00:00:59,625 --> 00:01:02,333 Warum haben Sie es nicht früher gemacht? 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,333 Keine Ahnung. 7 00:01:03,416 --> 00:01:04,666 Ich sag Ihnen, warum. 8 00:01:05,166 --> 00:01:07,000 Sie denken, Sie sind noch jung. 9 00:01:07,583 --> 00:01:10,166 Leute mit 50 sind nicht mehr jung? 10 00:01:12,625 --> 00:01:19,125 Mein italienischer Freund, heute werden Sie erwachsen. 11 00:01:19,208 --> 00:01:22,291 Und das beginnt mit einem Finger im Po? Wie toll. 12 00:01:22,791 --> 00:01:24,791 Und es wird nicht der letzte sein. 13 00:01:27,875 --> 00:01:30,500 Herr Doktor, ich bin nicht bereit. 14 00:01:32,583 --> 00:01:34,375 Kann ich den Finger wählen? 15 00:01:37,083 --> 00:01:38,375 Das ist mein Vater. 16 00:01:38,875 --> 00:01:41,708 Vater... Lassen wir es dabei. 17 00:01:41,791 --> 00:01:46,000 Jetzt wirkt er eher verletzlich und ängstlich. Irgendwie süß, oder? 18 00:01:46,083 --> 00:01:50,583 Letzten Monat war er nicht so. Wollt ihr wissen, wie er war? 19 00:01:51,750 --> 00:01:54,291 Halt, Herr Doktor! Warten Sie mal kurz. 20 00:01:56,875 --> 00:01:59,250 Will hier jemand arbeiten? 21 00:02:01,000 --> 00:02:04,250 {\an8}Ich arbeite nicht, denn wenn ich's täte 22 00:02:04,333 --> 00:02:08,500 {\an8}Wäre ich zu müde Und würde mich nie verlieben, nein 23 00:02:08,583 --> 00:02:11,583 {\an8}Ich arbeite nicht Denn man lebt nur einmal 24 00:02:11,666 --> 00:02:15,625 {\an8}Und es ist es nicht wert Morgens schon zu schwitzen 25 00:02:15,708 --> 00:02:16,750 {\an8}Lass uns tanzen! 26 00:02:16,833 --> 00:02:20,458 {\an8}Versprich mir, Baby Dass du mich nicht vor Mittag weckst 27 00:02:20,541 --> 00:02:24,750 {\an8}Du musst mir versprechen, Baby Dass ich nie im Leben arbeiten muss 28 00:02:26,208 --> 00:02:28,333 {\an8}Lieb mich, lieb mich, lieb mich 29 00:02:29,916 --> 00:02:32,208 {\an8}Bezahl mich, bezahl mich, bezahl mich 30 00:02:37,250 --> 00:02:39,250 {\an8}Ja, stellt sie da hin! 31 00:02:39,333 --> 00:02:42,500 - Die großen Feuerstellen in den Garten. - Guten Morgen. 32 00:02:44,250 --> 00:02:45,416 Ok. Beeilt euch! 33 00:02:45,500 --> 00:02:48,333 Freut mich. Elizabeth Aldridge, People's Mosaic. 34 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 Zalone. Sorry wegen des Chaos. 35 00:02:50,291 --> 00:02:52,083 Was machen die da? 36 00:02:52,166 --> 00:02:56,958 Ich werde nächsten Monat 50 und organisiere ein kleines Treffen. 37 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 Ich kann die 800 Gäste bestätigen. 38 00:02:59,500 --> 00:03:02,875 - Haben Sie Tutankhamens Pyramide gesehen? - Tutankhamen? 39 00:03:03,458 --> 00:03:05,500 Da wohnt seine Reinigungskraft. 40 00:03:05,583 --> 00:03:08,416 Größer! Lasst uns Geschichte schreiben. 41 00:03:08,500 --> 00:03:10,041 Wir reißen sie ab! 42 00:03:10,125 --> 00:03:12,500 - Was war das? - Ich wollte Ihnen danken. 43 00:03:12,583 --> 00:03:16,458 Ich schreibe über die sogenannten neuen italienischen Geizhälse. 44 00:03:16,541 --> 00:03:17,416 So sagt man. 45 00:03:17,500 --> 00:03:20,416 Viele wiesen mich ab. Sie waren sehr freundlich. 46 00:03:20,500 --> 00:03:24,208 Den weniger Glücklichen Reichtum zu zeigen, ist immer gut. 47 00:03:24,291 --> 00:03:25,375 Zum Träumen. 48 00:03:25,458 --> 00:03:27,250 - Los. Träumen Sie mit mir. - Ja. 49 00:03:27,333 --> 00:03:31,166 - Ich habe Informationen über Sie. - Ach ja? Was denn für welche? 50 00:03:31,250 --> 00:03:35,333 Man sagt, Sie seien exzentrisch und selbstbezogen... 51 00:03:35,416 --> 00:03:38,875 Ach, die Leute reden, aber sie haben keine Ahnung. 52 00:03:39,375 --> 00:03:43,166 - Leben Sie hier auf Sardinien? - Auch. 53 00:03:43,250 --> 00:03:46,458 In Rom, Mailand... Ich habe überall Häuser. 54 00:03:48,166 --> 00:03:50,833 Ich sehe, dass es neben Ihrer Selbstliebe 55 00:03:50,916 --> 00:03:53,708 noch eine große Liebe in Ihrem Leben gibt. 56 00:03:53,791 --> 00:03:57,416 Das sind meine intimsten Gefühle. 57 00:03:57,958 --> 00:04:03,208 Das bringt mich fast zum Weinen. Ich meine... Wer liebt Ferraris nicht? 58 00:04:03,833 --> 00:04:08,666 - Ich habe sechs. Ich kann sie zeigen. - Nein. Ich meinte Ihre Tochter. 59 00:04:09,166 --> 00:04:13,125 Oh. Wer hat die Fotos hier aufgehängt? Ja, das ist meine Tochter. 60 00:04:13,208 --> 00:04:15,458 - Wie heißt sie? - Cristal. 61 00:04:15,541 --> 00:04:18,166 - Crystal. Nett. - Cristal. Wie der Champagner. 62 00:04:20,791 --> 00:04:24,000 - Ist sie hier? - Nein. Cristal lebt bei ihrer Mutter. 63 00:04:24,500 --> 00:04:26,625 - Linda Restelli. - Restelli, ja. 64 00:04:26,708 --> 00:04:29,083 Das Model, und Sie waren verheiratet? 65 00:04:29,166 --> 00:04:32,833 Ich habe es beendet, ja? Schreiben Sie es auf. Das ist wichtig. 66 00:04:32,916 --> 00:04:36,875 Und warum trennt man sich von einem so schönen Model? 67 00:04:36,958 --> 00:04:40,708 Man schnappt sich das neue, schönere Model. Kommen Sie. 68 00:04:55,958 --> 00:04:57,333 Zuckerschnecke? 69 00:04:57,916 --> 00:05:00,416 Ich gebe ein Interview. Das ist Martina. 70 00:05:00,500 --> 00:05:03,041 - Freut mich. - Ganz meinerseits. Darf ich? 71 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 - Bitte. - Bitte sehr. 72 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 Möchten Sie sie etwas fragen? Sie kann auch sprechen. 73 00:05:08,041 --> 00:05:11,250 - So jung. Wie alt sind Sie? - Fünfundzwanzig. 74 00:05:11,333 --> 00:05:14,125 - Woher kommen Sie, Martina? - Aus Mexiko-Stadt. 75 00:05:14,208 --> 00:05:16,625 Sie ist geheimnisvoll und hält sich vage. 76 00:05:17,458 --> 00:05:21,708 Ja. Also, ein 50-jähriger Mann wie Sie, 77 00:05:21,791 --> 00:05:25,333 der ein 25-jähriges mexikanisches Model als Freundin hat, 78 00:05:25,416 --> 00:05:27,250 ist Ihnen das nicht peinlich? 79 00:05:27,333 --> 00:05:29,958 Die Herkunft war mir nie wichtig. 80 00:05:30,041 --> 00:05:33,583 Sie könnte auch Bolivianerin oder Argentinierin sein. Egal. 81 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 Sind Sie Rassistin? 82 00:05:34,875 --> 00:05:38,625 Sie hat ein Bleiberecht, aber wir bleiben meistens im Bett. 83 00:05:40,333 --> 00:05:44,541 Na gut. Und wie lange sind Sie schon zusammen? 84 00:05:44,625 --> 00:05:46,125 Heute seit einem Jahr. 85 00:05:46,208 --> 00:05:50,250 - Heute? Was heißt "heute"? - Ja. Ich hatte Blumen erwartet. 86 00:05:52,625 --> 00:05:57,333 Wie peinlich. Wie kann ich das wiedergutmachen? 87 00:06:08,583 --> 00:06:12,291 Das ist wahre Liebe Reine Liebe 88 00:06:12,375 --> 00:06:16,250 Wie ein Diamant Wie ein Saphir 89 00:06:16,333 --> 00:06:22,375 Wie die Goldbarren Die ich in der Schweiz aufbewahre 90 00:06:24,166 --> 00:06:31,166 Das ist wahre Liebe, echte Liebe Die sich nicht um Geld schert 91 00:06:31,791 --> 00:06:38,000 Schwöre mir, süße Fee Dass du dich mir aus Liebe hingabst 92 00:06:42,583 --> 00:06:44,625 Es ist wirklich unglaublich hier. 93 00:06:44,708 --> 00:06:49,333 Die Villa mag klein sein, ich habe größere, aber ich mag sie sehr. 94 00:06:49,416 --> 00:06:52,750 Verraten Sie mir, woher all dieser Reichtum kommt? 95 00:06:54,125 --> 00:06:56,958 Er fällt nicht vom Himmel. Schreiben Sie das auf. 96 00:06:57,458 --> 00:06:59,416 Alles, was ich besitze, 97 00:06:59,500 --> 00:07:03,958 ist das Ergebnis von 60 Jahren voller Opfer und harter Arbeit. 98 00:07:04,041 --> 00:07:05,958 Aber Sie werden erst 50. 99 00:07:06,041 --> 00:07:10,416 Ich rede von meinem Vater. Gott bewahre! Los, Sie lernen ihn kennen. 100 00:07:11,708 --> 00:07:14,625 Mein Vater Eugenio. Ritter der Arbeit. 101 00:07:15,125 --> 00:07:18,041 Er arbeitete jeden Tag seines Lebens. 102 00:07:18,125 --> 00:07:20,750 Sogar am Todestag meiner Mutter. 103 00:07:21,500 --> 00:07:24,625 Ein bescheidener Polsterer aus Süditalien, 104 00:07:24,708 --> 00:07:28,000 der im Norden einen Polstermöbel-Betrieb gründete, 105 00:07:28,083 --> 00:07:34,083 dann die große Fabrik in Brianza, der Börsengang, dann der Schlaganfall. 106 00:07:34,583 --> 00:07:36,250 Der arme Mann. 107 00:07:37,125 --> 00:07:38,291 Papa! 108 00:07:38,833 --> 00:07:41,416 Hier ist eine amerikanische Journalistin. 109 00:07:41,500 --> 00:07:44,666 Ich zeige ihr meinen Reichtum. Bist du glücklich? 110 00:07:45,833 --> 00:07:47,833 I... 111 00:07:47,916 --> 00:07:51,083 Versteht keiner. Es hat das Sprachzentrum betroffen. 112 00:07:51,166 --> 00:07:54,875 Vielleicht will er sagen: "Ich hab dich lieb, Sohn?" Wer weiß? 113 00:07:55,666 --> 00:07:58,125 Doktor? Wird er wieder sprechen können? 114 00:07:58,208 --> 00:08:00,958 Es ist schwer. Er ist sehr deprimiert. 115 00:08:01,041 --> 00:08:04,958 Papa! Das Leben ist schön! Wir müssen es genießen, Papa! 116 00:08:05,041 --> 00:08:08,333 Ich arbeite nicht, denn wenn ich es täte 117 00:08:08,416 --> 00:08:12,208 Wäre ich zu müde Und würde mich nie verlieben 118 00:08:12,291 --> 00:08:13,416 Tanzen wir! 119 00:08:13,500 --> 00:08:19,916 Vorwärts, Genossen! Wir sind die Arbeiter der großen Partei 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,166 Was haben Sie jetzt vor? 121 00:08:22,250 --> 00:08:24,708 Wir werden die fünf Kontinente bereisen, 122 00:08:24,791 --> 00:08:27,625 dann kommen wir wieder und feiern mein Baby. 123 00:08:27,708 --> 00:08:31,250 Mir ist alles recht, aber warum nur fünf Kontinente? 124 00:08:31,958 --> 00:08:33,291 Bereisen wir alle! 125 00:08:33,375 --> 00:08:36,458 - Alle! - Es mangelt uns nicht an Treibstoff! 126 00:08:38,541 --> 00:08:42,375 Stimmt. Ihm fehlt es an nichts. Er hat Geld, Villen, Autos. 127 00:08:42,458 --> 00:08:46,000 - Boote, schöne Frauen. Alles. - Ihre Ex-Frau. 128 00:08:47,791 --> 00:08:51,375 Linda, ich gebe ein Interview! Kannst du mich später... 129 00:08:51,458 --> 00:08:55,208 Tatsächlich fehlt ihm doch etwas. 130 00:08:57,041 --> 00:08:59,625 - Wann sahen Sie sie zuletzt? - Gestern früh. 131 00:08:59,708 --> 00:09:04,125 - Ihr Handy war in der Schublade. - Haben Sie ihre sozialen Medien gecheckt? 132 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Sie löschte sie. 133 00:09:05,291 --> 00:09:08,833 Endlich. Propagandamaschinen getarnt als Demokratie. 134 00:09:12,458 --> 00:09:14,166 RHYTHMISCHE SPORTGYMNASTIK 135 00:09:16,583 --> 00:09:20,583 - Und? Was ist hier los? - Wir können Cristal nicht finden. 136 00:09:20,666 --> 00:09:24,375 Haben wir das Haus durchsucht? Es ist 500 m2 groß. 137 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Wer ist das? 138 00:09:25,666 --> 00:09:28,750 Der Besitzer der Villa und der Vater des Mädchens. 139 00:09:28,833 --> 00:09:30,916 Sind Sie nicht der Vater? 140 00:09:31,000 --> 00:09:33,416 Tarek ist mein Partner. Er lebt hier. 141 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Der Vater. 142 00:09:34,458 --> 00:09:37,458 - Mehr oder weniger. - Richtig, Star Trek! 143 00:09:39,333 --> 00:09:40,416 Cristal. Nachname? 144 00:09:40,500 --> 00:09:42,625 - Za... - Zalone. 145 00:09:43,416 --> 00:09:44,458 Minderjährig? 146 00:09:44,541 --> 00:09:46,333 - Ja... - Sie ist minderjährig. 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,000 Geburtsdatum? 148 00:09:53,000 --> 00:09:55,083 Bitte. Ich bin ein Gentleman. 149 00:09:55,166 --> 00:09:57,000 - Würde ich nie tun. - Los. 150 00:09:57,083 --> 00:09:58,791 - Sag du es. - Wer denn jetzt? 151 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 Ich versuche es. 152 00:10:00,666 --> 00:10:04,583 Es war im Jahr, als das Palma Noir auf Ibiza eröffnete. 153 00:10:04,666 --> 00:10:08,666 Es war 2007 oder 2008. Es war noch nicht Sommer. 154 00:10:08,750 --> 00:10:10,791 - Der 15. April 2008. - Es war April. 155 00:10:10,875 --> 00:10:15,333 - Ich half ihm auf die Sprünge. - Wie ist Cristal so? 156 00:10:15,416 --> 00:10:18,208 Opfer einer kompetitiven Gesellschaft, 157 00:10:18,291 --> 00:10:21,250 die jede Person zu existenzieller Isolation verdammt. 158 00:10:21,333 --> 00:10:23,625 Hören Sie, warum sie weggelaufen ist? 159 00:10:23,708 --> 00:10:25,375 Jeden Tag dieses Gelaber. 160 00:10:25,458 --> 00:10:28,250 Frau Restelli, haben Sie ein aktuelles Foto? 161 00:10:28,333 --> 00:10:30,333 - Ja, kommen Sie. - Haben wir welche? 162 00:10:35,166 --> 00:10:36,541 Entschuldigung? 163 00:10:37,041 --> 00:10:41,625 Ihre Ex-Frau ist das Model Linda Restelli? 164 00:10:41,708 --> 00:10:45,083 - Sie erkennen Sie nach all der Zeit? - Schau sie dir an. 165 00:10:45,166 --> 00:10:48,625 - Schau. - Sie hat sich so verändert. 166 00:10:48,708 --> 00:10:51,541 "Vorbei mit Mode. Ich mache jetzt Theater." 167 00:10:51,625 --> 00:10:54,416 Ja? Um einen Job zu finden vielleicht. 168 00:10:54,500 --> 00:10:57,166 Sie ist schrecklich. Tut euch das nicht an. 169 00:10:57,250 --> 00:10:58,333 Was macht er? 170 00:10:58,416 --> 00:11:01,250 Woher soll ich das wissen? Autor, Regisseur... 171 00:11:01,333 --> 00:11:04,875 - Ein exzentrischer Typ. - Total exzentrisch. 172 00:11:04,958 --> 00:11:09,375 Er ist der einzige Palästinenser, der ein Gebiet besetzt. Gaza. 173 00:11:09,458 --> 00:11:11,000 Mi gaza. Hier. 174 00:11:14,458 --> 00:11:17,791 Gut. Wir suchen sie. 175 00:11:17,875 --> 00:11:21,583 Ich glaube, wir übertreiben. Sie kommt heute Abend zurück. 176 00:11:21,666 --> 00:11:23,416 Wir übertreiben nicht. 177 00:11:23,500 --> 00:11:25,750 - Weißt du, was Corina getan hat? - Wer? 178 00:11:25,833 --> 00:11:27,708 Cristals beste Freundin. 179 00:11:27,791 --> 00:11:30,291 Sie sprang vom Balkon. Wusstest du das? 180 00:11:30,375 --> 00:11:31,625 Die Pummelige? 181 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 Was? Wieso? 182 00:11:33,000 --> 00:11:34,416 - Du bist schuld. - Ich? 183 00:11:34,500 --> 00:11:36,708 Leute wie du, die "pummelig" sagen, 184 00:11:36,791 --> 00:11:40,916 die sich auf diffamierende, verächtlich arrogante Dialektik einlassen. 185 00:11:41,416 --> 00:11:45,375 - Zum Glück hat Corina überlebt. - Sie ist pummelig und prallte ab. 186 00:11:45,458 --> 00:11:48,083 Oder? Eine Dünne wäre draufgegangen. 187 00:11:48,166 --> 00:11:51,208 Haben Sie Corina kontaktiert? Weiß sie etwas? 188 00:11:51,291 --> 00:11:52,500 Sie nimmt nicht ab. 189 00:11:53,458 --> 00:11:54,750 Wir machen Folgendes: 190 00:11:54,833 --> 00:11:57,500 - Uniformen könnten sie erschrecken. - Ich gehe. 191 00:11:57,583 --> 00:11:59,375 Nein. Ich bin der Vater. 192 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 - Weißt du, wo Corina wohnt? - Wir gehen zusammen. 193 00:12:03,375 --> 00:12:04,333 Los. 194 00:12:04,416 --> 00:12:07,541 - Könnten wir das geheim halten? - Ja. 195 00:12:07,625 --> 00:12:10,250 Wegen meines Jobs sollte ich nicht sagen... 196 00:12:10,333 --> 00:12:12,958 Dass sie Schauspielerin ist. Sie bliebe fort. 197 00:12:14,125 --> 00:12:15,166 Gehen wir? 198 00:12:25,583 --> 00:12:27,541 Zwei Stunden. Verdammt. 199 00:12:31,750 --> 00:12:34,500 Geh bitte sehr behutsam mit Corina um. 200 00:12:34,583 --> 00:12:38,708 Sie macht wegen ihrer Essstörung eine Therapie. Da ist sie. 201 00:12:39,416 --> 00:12:40,250 Corina! 202 00:12:41,458 --> 00:12:42,291 Hallo. 203 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 Kommst du runter? 204 00:12:44,458 --> 00:12:46,250 Nimm die Treppe, Corina. 205 00:12:46,750 --> 00:12:48,750 Wir sollten bei ihr präzise sein. 206 00:12:50,666 --> 00:12:54,000 - Ich rede, ok? - Ja, aber sei präzise. 207 00:12:54,083 --> 00:12:55,750 Verwende einfache Worte. 208 00:12:55,833 --> 00:12:57,791 - Ich schwöre. - Ok. 209 00:12:58,375 --> 00:12:59,416 - Tschüs. - Tschüs. 210 00:13:04,375 --> 00:13:05,791 Und? Nichts? 211 00:13:05,875 --> 00:13:08,458 - Sie weiß nichts. - Nichts über mein Kind? 212 00:13:09,125 --> 00:13:12,625 Kennst du Cristal überhaupt? Ihr Leben, ihre Schwächen? 213 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 Für dich zählt nur die Thaumaturgie des Geldes. 214 00:13:15,583 --> 00:13:19,125 - Du weißt nichts über Erziehung. - Was heißt Thaumaturgie? 215 00:13:19,208 --> 00:13:22,916 - Das hast du gesagt? Dann wurde sie sauer. - Du findest sie nie. 216 00:13:23,000 --> 00:13:25,958 - Ich mach's selbst. - Ach ja? Ich finde sie nicht? 217 00:13:26,041 --> 00:13:29,250 Hey, Star Trek! Ich finde sie, Star Trek! 218 00:13:29,333 --> 00:13:32,916 - Verpiss dich! - Du weißt nicht, was ich alles kann. 219 00:13:33,000 --> 00:13:36,291 Sie hat einen falschen Ausweis samt Handy mit SIM-Karte. 220 00:13:36,375 --> 00:13:38,916 - Gut gemacht. - Wer war der Typ im Ferrari? 221 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 Cristals Vater. Ein echter Idiot. 222 00:13:41,583 --> 00:13:43,791 Vorsicht, der Idiot kommt. 223 00:13:43,875 --> 00:13:45,208 - Oh nein. - Hey, Corina. 224 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Corina? 225 00:13:48,375 --> 00:13:50,625 - Können wir reden? - Worum geht's? 226 00:13:50,708 --> 00:13:52,416 Vielleicht unter vier Augen? 227 00:13:53,208 --> 00:13:55,666 Guten Abend, Herr Zalone. Bitte sehr. 228 00:13:56,625 --> 00:13:57,875 Komm, Corina. 229 00:14:00,833 --> 00:14:03,291 Warst du noch nie in diesem Drei-Sterne-Restaurant? 230 00:14:03,375 --> 00:14:06,291 Ich war in allen, aber dieses habe ich versäumt. 231 00:14:06,375 --> 00:14:07,583 Schade, denn... 232 00:14:08,416 --> 00:14:11,666 Martin Ruggeri, der Chefkoch, ist außergewöhnlich. 233 00:14:11,750 --> 00:14:14,458 Seine Interpretation der römischen Küche ist... 234 00:14:14,541 --> 00:14:16,083 Bitte. Raffiniert. Da. 235 00:14:16,166 --> 00:14:18,916 Pfeffer-Gricia mit toskanischem Schweinemousse 236 00:14:19,000 --> 00:14:20,541 und Amatrice-Guanciale. 237 00:14:20,625 --> 00:14:21,708 Wir kennen uns. 238 00:14:22,416 --> 00:14:24,125 Und für die Dame... 239 00:14:26,000 --> 00:14:29,625 Kombu-Algen auf korsischem Wacholder-Hummus. 240 00:14:30,125 --> 00:14:32,208 Ich habe etwas Leichtes gewählt. 241 00:14:32,291 --> 00:14:35,000 - Möchten Sie Gricia probieren? - Nein. 242 00:14:35,083 --> 00:14:37,958 Die junge Dame hält sich an eine strenge Diät. 243 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Nicht wahr? 244 00:14:40,750 --> 00:14:43,250 Was wollen Sie? Ich weiß nicht, wo sie ist. 245 00:14:43,333 --> 00:14:46,458 Ich will nur ihre beste Freundin kennenlernen. 246 00:14:46,541 --> 00:14:49,750 Wir Eltern sind oft so mit Arbeit... 247 00:14:49,833 --> 00:14:53,125 Was reden Sie da? Sie machen den ganzen Tag gar nichts. 248 00:14:53,791 --> 00:14:59,166 Meine Tochter hat dir von mir erzählt. Das erfüllt mein Herz mit Freude. 249 00:15:03,500 --> 00:15:05,250 Woher kommst du? 250 00:15:05,333 --> 00:15:06,250 Aus Moldawien. 251 00:15:06,333 --> 00:15:07,500 Moldawien. 252 00:15:09,000 --> 00:15:12,375 In deinem Land hast du sicher Hunger kennengelernt. 253 00:15:13,000 --> 00:15:14,875 Hier auch, du Arsch. 254 00:15:17,250 --> 00:15:18,083 Nein, hör zu. 255 00:15:18,708 --> 00:15:22,500 Martins geschmortes Coda alla vaccinara 256 00:15:23,000 --> 00:15:24,458 ist unübertroffen. 257 00:15:25,666 --> 00:15:29,708 Hör mal, Corina, hast du es vergessen und Cristal... 258 00:15:29,791 --> 00:15:32,041 Verdammt, sie hat mir nichts gesagt! 259 00:15:32,125 --> 00:15:34,375 Warum schreist du? Warum so nervös? 260 00:15:34,458 --> 00:15:36,708 Weil ich verdammt hungrig bin! 261 00:15:37,250 --> 00:15:38,291 Tut uns leid. 262 00:15:38,958 --> 00:15:40,625 Iss die Rübe. 263 00:15:43,083 --> 00:15:46,000 Weißt du, Corina, ich freue mich für Cristal, 264 00:15:46,083 --> 00:15:49,166 weil sie eine so treue Freundin hat. 265 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 Jeder andere hätte mir gesagt, wo sie ist. 266 00:15:51,916 --> 00:15:53,833 - Saint-Jean-Pied-de-Port. - Wo? 267 00:15:53,916 --> 00:15:55,208 Saint-Jean-Pied-de-Port. 268 00:15:58,333 --> 00:16:00,875 Ich bin in Frankreich, 269 00:16:00,958 --> 00:16:03,708 wo der französische Jakobsweg beginnt. 270 00:16:05,000 --> 00:16:06,208 PILGERHOTEL 271 00:16:14,000 --> 00:16:17,625 Und hier bekommt man die Pilgerausweise für den Jakobsweg. 272 00:16:17,708 --> 00:16:19,333 Komm bitte herein. 273 00:16:20,708 --> 00:16:21,625 Kommt. 274 00:16:24,583 --> 00:16:25,583 Italienerin? 275 00:16:25,666 --> 00:16:27,083 Ja, Italienerin. 276 00:16:27,166 --> 00:16:28,458 Dein Ausweis. 277 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 - Bist du volljährig? - Ja. 278 00:16:37,000 --> 00:16:38,458 Du siehst jünger aus. 279 00:16:39,916 --> 00:16:41,500 Das höre ich oft. 280 00:16:42,000 --> 00:16:42,875 Annette? 281 00:16:42,958 --> 00:16:44,041 Probleme? 282 00:16:44,125 --> 00:16:45,333 Sie ist 18. 283 00:16:48,791 --> 00:16:49,791 Du Glückspilz. 284 00:16:53,083 --> 00:16:57,833 Du musst das in jeder Stadt auf dem Jakobsweg abstempeln lassen. 285 00:16:59,791 --> 00:17:00,625 Buen camino. 286 00:17:00,666 --> 00:17:02,000 Danke. 287 00:17:03,125 --> 00:17:04,000 Guten Morgen. 288 00:17:07,916 --> 00:17:09,958 Ok, los geht's. 289 00:17:10,583 --> 00:17:14,416 Diese Schilder mit der Jakobsmuschel und dem Pfeil 290 00:17:14,500 --> 00:17:17,625 sind überall und zeigen den Weg nach Santiago. 291 00:17:18,125 --> 00:17:21,791 Die erste Etappe ist die schwerste. Sie ist 24 Kilometer lang, 292 00:17:21,875 --> 00:17:25,791 und ich muss 1.500 Meter hoch in die Pyrenäen Richtung Spanien. 293 00:17:27,375 --> 00:17:29,083 Hier beginnt der Weg. 294 00:17:32,000 --> 00:17:34,416 Und das ist mein erster Schritt... 295 00:17:36,416 --> 00:17:40,416 Hey! Ich wollte gerade den ersten Schritt machen. 296 00:17:40,500 --> 00:17:42,458 Cri, dein Vater war gestern hier. 297 00:17:43,125 --> 00:17:44,750 Du hast nichts gesagt? 298 00:17:47,208 --> 00:17:49,000 - Corina, du Zicke! - Hey! 299 00:17:49,083 --> 00:17:49,958 Cristal! 300 00:17:50,708 --> 00:17:52,208 Cristal! 301 00:17:53,750 --> 00:17:54,916 Cristal! 302 00:17:55,875 --> 00:18:00,875 Dieser dumme, arrogante Mann. Analphabetischer Esel. 303 00:18:00,958 --> 00:18:03,458 - Ich finde Cristal. - Tarek! 304 00:18:04,583 --> 00:18:07,166 - Checco hat Cristal gefunden. Ja. - Wirklich? 305 00:18:08,041 --> 00:18:09,083 Sagte er, wo? 306 00:18:09,166 --> 00:18:11,666 Nein, du sollst sie selbst finden. 307 00:18:11,750 --> 00:18:15,000 Sie muss zurückkommen. Bei dem kann sie nicht bleiben. 308 00:18:15,083 --> 00:18:17,000 Das wäre ein Fluch für sie! 309 00:18:17,083 --> 00:18:19,666 Oh Herr, himmlischer Vater. 310 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 Lass die Engel sich um deine Diener kümmern. 311 00:18:24,541 --> 00:18:27,750 Verdammt. Was hast du dir dabei gedacht, Cristal? 312 00:18:30,166 --> 00:18:32,208 Du kannst nicht einfach abhauen. 313 00:18:34,666 --> 00:18:40,458 Und was machst du hier unter diesen schlecht gekleideten Leuten? 314 00:18:42,583 --> 00:18:43,666 Wer sind die? 315 00:18:44,458 --> 00:18:45,500 Keine Antwort. 316 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 Sorry, wer seid ihr? 317 00:18:48,500 --> 00:18:51,291 Wir sind Pilger. Wir werden gesegnet. 318 00:18:51,833 --> 00:18:52,791 Hör zu, Cristal. 319 00:18:52,875 --> 00:18:56,083 Wir müssen heute Abend nach Hause, denn dein Vater 320 00:18:56,166 --> 00:18:58,458 muss morgen früh um Punkt 6:00 Uhr 321 00:18:58,541 --> 00:18:59,791 auf seinem Boot sein. 322 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 - Ich will nicht nach Hause. - Nein? 323 00:19:02,041 --> 00:19:06,250 Dann musst du auf dieses kleine Geschenk verzichten. 324 00:19:08,291 --> 00:19:10,916 Ein 8.000-Euro-Geschenk von deinem Vater. 325 00:19:11,000 --> 00:19:12,666 Ich habe einen Rucksack. 326 00:19:12,750 --> 00:19:16,125 Sie hat ihren Rucksack... 327 00:19:16,958 --> 00:19:20,916 Sie hat ihren Rucksack. Können Sie die Jugend von heute fassen? 328 00:19:21,000 --> 00:19:22,833 Sie haben keine Werte, oder? 329 00:19:22,916 --> 00:19:26,916 Ich musste einen Minister belästigen, um das heute noch zu bekommen. 330 00:19:30,625 --> 00:19:31,958 Wie wäre es damit? 331 00:19:32,041 --> 00:19:35,416 Draußen steht ein Ferrari Portofino. Ich mag ihn sehr. 332 00:19:36,333 --> 00:19:39,625 Er gehört dir, ok? Wenn du deinen Führerschein hast. 333 00:19:39,708 --> 00:19:42,875 Ich will kein Auto. Ich will laufen. 334 00:19:43,916 --> 00:19:45,916 Wohin willst du laufen? 335 00:19:46,500 --> 00:19:48,458 Zur Kathedrale von Santiago. 336 00:19:48,541 --> 00:19:52,458 Gut, wir fahren hin, aber heute Abend fahren wir nach Hause. 337 00:19:53,750 --> 00:19:57,125 Entschuldigung. Heute Abend schaffen Sie das nicht mehr. 338 00:19:57,208 --> 00:19:59,875 - Warum nicht? - Es sind 800 Kilometer. 339 00:19:59,958 --> 00:20:00,875 Wie viele? 340 00:20:01,541 --> 00:20:06,041 - In einem Monat schaffen wir das. - Nein. Entschuldigung, Pater Depardieu... 341 00:20:06,125 --> 00:20:11,000 Tut mir leid, aber das sind keine Pilger. Ihr seid verrückt. 342 00:20:11,083 --> 00:20:12,250 Meine Tochter... 343 00:20:12,333 --> 00:20:15,041 Cristal? Ist sie weg? Cristal? 344 00:20:28,166 --> 00:20:32,000 Also, Cristal, wie sieht's aus? Steigst du ein? 345 00:20:32,083 --> 00:20:34,291 Wir laufen seit drei Stunden. 346 00:20:34,791 --> 00:20:39,208 Meine Arme tun weh, Cristal. Hast du kein Mitleid mit deinem Vater? 347 00:20:39,291 --> 00:20:42,125 Tut mir echt leid, aber du bist echt unhöflich. 348 00:20:45,166 --> 00:20:46,083 Zur Seite. 349 00:20:46,166 --> 00:20:49,583 Sieh dir den an. Den Jakobsweg im Ferrari, echt? 350 00:20:49,666 --> 00:20:52,500 Der von Maranello. Einfacher und cooler. 351 00:20:56,041 --> 00:20:56,875 Cristal! 352 00:21:05,333 --> 00:21:07,166 Das muss ich heute ertragen. 353 00:21:09,500 --> 00:21:14,083 Das ist die Jungfrau von Biakorri. Herrin der Hirten und Pilger. 354 00:21:14,166 --> 00:21:16,791 Sie begleitete die Armen auf dem Jakobsweg. 355 00:21:16,875 --> 00:21:19,583 Reiche wie wir schickte sie nach Hause. 356 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 "Warum seid ihr bei den Armen? Ihr habt alles." 357 00:21:22,708 --> 00:21:23,833 Ist das gelogen? 358 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 Sollen wir die Jungfrau anlügen? Sie kennt mein Einkommen. 359 00:21:27,416 --> 00:21:29,625 Sie ist bei der Finanzpolizei. 360 00:21:29,708 --> 00:21:32,041 Cristal, steig ins Auto ein. Sofort. 361 00:21:32,125 --> 00:21:36,083 Jungfrau von Biakorri, du bist so stur! Von wem hast du das? 362 00:21:42,625 --> 00:21:45,541 Ich hoffte mich umzudrehen, und er wäre fort. 363 00:21:46,625 --> 00:21:49,166 Aber er klebte wie eine Klette an mir. 364 00:21:50,916 --> 00:21:53,625 Wir sind in Spanien. Kannst du das glauben? 365 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 Und wir haben noch nicht gegessen! 366 00:21:55,958 --> 00:21:58,791 Da ist ein Fischrestaurant. Sieh mal. 367 00:22:00,708 --> 00:22:04,375 Entschuldigung, ist das ein gutes Fischrestaurant? 368 00:22:05,500 --> 00:22:07,208 Kein gutes Fischrestaurant. 369 00:22:07,291 --> 00:22:11,500 Empfehlen Sie Fleisch? Da ist ein Steakhouse, Cristal! 370 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Lass uns dorthin, Schatz! 371 00:22:24,625 --> 00:22:28,333 Cristal, sag mir, wohin du gehst. Cristal? 372 00:22:31,000 --> 00:22:33,583 Entschuldigung, Ma'am. Wohin gehen Sie? 373 00:22:33,666 --> 00:22:35,500 - Das ist ein Hostel. - Und? 374 00:22:35,583 --> 00:22:38,375 - Ein Schlafplatz. - Verdammt, Cristal. 375 00:22:38,958 --> 00:22:42,166 Es gibt Fünf-Sterne-Hotels für Leute unseres Ranges! 376 00:22:42,666 --> 00:22:44,083 Um Himmels willen. 377 00:22:47,250 --> 00:22:48,541 Da ist er ja. 378 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 Der ist futsch. 379 00:23:05,041 --> 00:23:08,541 Morgen beginnen die Sanfermines, und wir sind ausgebucht. 380 00:23:08,625 --> 00:23:11,125 Aber ich mache eine Ausnahme. 381 00:23:11,208 --> 00:23:14,541 Sie können in Ernest Hemingways Zimmer schlafen. 382 00:23:14,625 --> 00:23:17,166 Ich soll mit dem in einem Zimmer schlafen? 383 00:23:19,416 --> 00:23:22,916 Keine Sorge, Mr. Hemingway kommt heute nicht mehr. 384 00:23:23,000 --> 00:23:24,333 Er kommt nicht rein. 385 00:23:25,250 --> 00:23:27,208 - Auf Wiedersehen. - Gute Nacht. 386 00:23:27,291 --> 00:23:29,875 MARTINA BESSERE HÄLFTE 387 00:23:34,416 --> 00:23:35,583 Zuckerschnecke. 388 00:23:35,666 --> 00:23:38,416 Wir mussten an der Côte d'Azur anhalten. 389 00:23:38,500 --> 00:23:41,541 - Es gab eine schreckliche Tragödie. - Was denn? 390 00:23:42,416 --> 00:23:44,041 Die Eismaschine ist kaputt. 391 00:23:44,625 --> 00:23:49,166 - Oh nein! - Checco! Lauwarme Cocktails? Komm schon! 392 00:23:49,250 --> 00:23:53,041 - Der Untergang eines Mythos. - Leute, ich bitte um Entschuldigung. 393 00:23:53,125 --> 00:23:55,541 Ich schicke morgen meine Elektriker, ok? 394 00:23:55,625 --> 00:23:57,041 Wann kommst du zurück? 395 00:23:57,125 --> 00:24:01,083 Ich kenne meine Tochter, Schatz. Morgen hat sie keine Lust mehr. 396 00:24:01,166 --> 00:24:05,375 Bitte beeil dich. Ich vermisse dich. Bis dann. 397 00:24:05,916 --> 00:24:07,750 Was für ein Tag. 398 00:24:08,250 --> 00:24:10,125 Das erste Mal in Pamplona? 399 00:24:10,208 --> 00:24:12,875 Ja. Ich bin wegen meiner Tochter hier. 400 00:24:12,958 --> 00:24:15,333 Sie will den Jakobsweg wandern. 401 00:24:15,416 --> 00:24:17,916 Meine Tochter auch, aber sie kann nicht. 402 00:24:18,000 --> 00:24:19,833 - Warum? - Sie ist minderjährig. 403 00:24:21,250 --> 00:24:25,833 Ich sagte ihr: "Nächstes Jahr bist du volljährig und kannst es allein machen." 404 00:24:28,000 --> 00:24:29,291 Bitte sehr, Señor. 405 00:24:31,625 --> 00:24:32,458 Señor? 406 00:24:32,541 --> 00:24:34,166 GEBURTSDATUM 15. APRIL 2007 407 00:24:34,250 --> 00:24:35,833 Was ist los? 408 00:24:35,916 --> 00:24:38,916 Was los ist? Sie wird sehen, was los ist. 409 00:24:43,208 --> 00:24:45,333 Was soll das? 410 00:24:45,416 --> 00:24:47,041 Du fälschst Ausweise? 411 00:24:48,500 --> 00:24:51,708 Du glaubst, ich weiß nicht, wie alt du bist? 412 00:24:52,291 --> 00:24:54,875 Du weißt nichts über mich. Lass mich. 413 00:24:54,958 --> 00:24:57,791 - Sprich nicht so mit deinem Vater. - Du? 414 00:24:58,375 --> 00:24:59,458 Mein Vater? 415 00:24:59,541 --> 00:25:03,083 Ja. Lies den Namen auf deiner Karte. Wer ist der Inhaber? 416 00:25:03,166 --> 00:25:08,333 Wenn du nicht aufhörst, senke ich dein Tageslimit auf 500 Euro. 417 00:25:08,416 --> 00:25:12,458 - Nein. Das ist zu viel, oder? - Nein. Manchmal ist es nötig. 418 00:25:12,541 --> 00:25:16,375 Sonst verstehen sie es nie. Der Jakobsweg ist nur eine Laune. 419 00:25:16,458 --> 00:25:20,291 Eine von vielen Launen, die du nicht durchziehst, Cristal. 420 00:25:20,375 --> 00:25:25,666 Wie Eiskunstlauf, Segeln, Reiten... 421 00:25:25,750 --> 00:25:29,166 Wenigstens versuche ich was! Du hast nie was gemacht! 422 00:25:29,833 --> 00:25:31,375 Ja, das stimmt. 423 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 Aber ich habe mich dazu bekannt, Cristal. 424 00:25:34,416 --> 00:25:38,166 Ich habe nie gezögert. Auch wenn ich etwas tun wollte... 425 00:25:38,250 --> 00:25:41,541 - Ich sagte: "Nein..." - Ich will deine Kreditkarte nicht! 426 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 Du hast Corina bestochen. Mich nicht! 427 00:25:43,708 --> 00:25:47,250 Wen hast du bestochen, um den falschen Ausweis zu bekommen? 428 00:25:47,333 --> 00:25:48,708 Du bist falsch! 429 00:25:48,791 --> 00:25:50,416 Nein, ich bin echt. 430 00:25:50,500 --> 00:25:53,291 Leute, ich bin genau so, wie Sie mich sehen. 431 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Ein Trottel! 432 00:25:57,041 --> 00:25:59,708 Nein, er trägt ein Toupet! 433 00:25:59,791 --> 00:26:05,041 Nein. Das ist kein Toupet. Das ist eine Zweitfrisur, ihr Ignoranten! 434 00:26:06,875 --> 00:26:07,916 Cristal! 435 00:26:08,000 --> 00:26:11,625 Niemand wagte es je, deinen Vater einen Trottel zu nennen! 436 00:26:11,708 --> 00:26:13,000 Trottel! 437 00:26:13,083 --> 00:26:16,375 Leute, wir haben den Trottel unserer Feier hier. 438 00:26:16,458 --> 00:26:17,833 Da er Italiener ist, 439 00:26:17,916 --> 00:26:20,958 erhält er den Titel "Trottel der Sanfermines". 440 00:26:21,666 --> 00:26:26,500 Sehen wir uns an, was er getan hat, um die Krone zu verdienen. 441 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 - Meine Güte. - Na gut. 442 00:26:30,541 --> 00:26:32,958 Wie kamen Sie auf die Idee, hier zu parken? 443 00:26:34,541 --> 00:26:37,291 In Italien parke ich immer so. 444 00:26:37,375 --> 00:26:44,333 In Rom sieht man vielleicht Katzen, Hunde oder Wildschweine, aber niemals Stiere. 445 00:26:44,875 --> 00:26:48,541 Gut, krönen wir den Trottel Sanfermines? 446 00:26:48,625 --> 00:26:49,500 Ja! 447 00:26:49,583 --> 00:26:51,208 Was hat der gekostet? 448 00:26:51,291 --> 00:26:55,291 Reden wir nicht darüber. Zum Glück habe ich noch fünf. 449 00:26:55,375 --> 00:26:59,583 Mein Vater sagte immer: "Sechs sind zu viele. Zu viele!" 450 00:26:59,666 --> 00:27:00,916 Sehen Sie? 451 00:27:01,000 --> 00:27:03,250 - Sie waren vorsichtig. - Immer. 452 00:27:03,916 --> 00:27:06,625 Sie sind überall auf der Welt 453 00:27:06,708 --> 00:27:07,666 Ich mag das Lied. 454 00:27:07,750 --> 00:27:10,750 Eine Party ohnegleichen Riau! Riau! 455 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 - Guten Tag. - Guten Tag. 456 00:27:17,333 --> 00:27:18,875 Ihre Zweitfrisur. 457 00:27:18,958 --> 00:27:21,625 Ich gehe morgen zu meinem Friseur in Mailand. 458 00:27:21,708 --> 00:27:25,083 - Er macht mir eine blondere. - Sie fahren nach Hause? 459 00:27:25,166 --> 00:27:28,333 Ich soll bei meiner dämonischen Tochter bleiben? 460 00:27:28,833 --> 00:27:30,250 Ich denke schon. 461 00:27:30,875 --> 00:27:32,833 Cristal sucht ihren Vater. 462 00:27:32,916 --> 00:27:37,500 Nein, ihr Vater hat sie gesucht, aber er wünschte, er hätte es nicht. 463 00:27:37,583 --> 00:27:39,041 Gehen Sie nicht. 464 00:27:39,875 --> 00:27:43,458 - Wandern Sie mit ihr den Jakobsweg. - Ich? Den Jakobsweg? 465 00:27:43,541 --> 00:27:45,625 Wer macht so einen Unsinn? Ehrlich. 466 00:27:45,708 --> 00:27:47,791 Ich bin den Jakobsweg gewandert. 467 00:27:53,208 --> 00:27:55,125 - Er hat es auch gemacht. - Echt? 468 00:27:55,208 --> 00:27:57,791 Er kam letzte Woche zurück. 469 00:27:58,791 --> 00:28:02,958 Ja, aber wann ist er losgelaufen? Das muss 1982 gewesen sein. 470 00:28:03,583 --> 00:28:05,750 Also... Was machen Sie jetzt? 471 00:28:06,416 --> 00:28:10,875 Ich habe nicht mal die richtige Kleidung. Mein ganzes Hab und Gut ist weg. 472 00:28:10,958 --> 00:28:13,833 Man braucht nur das Nötigste für den Jakobsweg. 473 00:28:15,708 --> 00:28:17,000 Ich bin Alma. 474 00:28:17,958 --> 00:28:18,916 Gehen wir? 475 00:28:31,750 --> 00:28:33,708 Hast du wirklich alles gekauft? 476 00:28:34,250 --> 00:28:36,000 Du sagtest, das Nötigste. 477 00:28:36,500 --> 00:28:39,916 Shoppen ist meine Leidenschaft, falls wir noch was fehlt. 478 00:28:40,000 --> 00:28:41,375 Nein. 479 00:28:41,958 --> 00:28:45,666 Die Regel ist, dass der Rucksack nicht mehr wiegen sollte 480 00:28:45,750 --> 00:28:48,333 als 15 % deines Körpergewichts. 481 00:28:48,416 --> 00:28:49,708 - Ach ja? - Folgendes. 482 00:28:49,791 --> 00:28:52,875 Entweder lässt du was hier oder nimmst zu. 483 00:28:52,958 --> 00:28:55,125 Niemals. Mein Körper ist mir heilig. 484 00:28:55,208 --> 00:28:57,416 Und ich bin mit einem Model zusammen. 485 00:28:57,500 --> 00:28:58,875 Wie alt ist sie? 486 00:28:58,958 --> 00:29:04,041 Meine Freundin sollte nicht älter sein als 50 % meines Alters. 487 00:29:04,125 --> 00:29:07,791 Dann bin ich raus. Ich bin 40. 488 00:29:09,208 --> 00:29:11,958 Ich hoffe, du hast schon einen Freund. 489 00:29:12,041 --> 00:29:15,125 Sagen wir, ich laufe den Jakobsweg wegen ihm. 490 00:29:21,333 --> 00:29:26,375 Ich bin auf dem Alto del Perdón. Hinter mir die Pilgerskulpturen. 491 00:29:26,875 --> 00:29:28,916 Seht, wie toll sie sind. 492 00:29:29,000 --> 00:29:31,708 Seht euch diese Schönheit an. 493 00:29:31,791 --> 00:29:33,333 - Seht... - Überraschung! 494 00:29:34,625 --> 00:29:38,666 Verdammt! Verschwinde! Geh mir aus den Augen! 495 00:29:39,166 --> 00:29:41,458 Sie behandelt mich wie einen Idioten. 496 00:29:42,416 --> 00:29:44,750 Tja, Alma, sie verachtet mich. 497 00:29:44,833 --> 00:29:46,666 Nein, sie verachtet dich nicht. 498 00:29:46,750 --> 00:29:47,666 Sie hasst dich. 499 00:29:47,750 --> 00:29:52,583 Ach ja? Weißt du, was? Ich gehe. Deine Mutter kann das hier übernehmen! 500 00:29:52,666 --> 00:29:54,000 Du Göre! 501 00:29:54,083 --> 00:29:56,083 - Checco, wo willst du hin? - Nein. 502 00:29:56,583 --> 00:30:00,250 - Was soll ich mit ihr machen? - Du musst geduldig sein. 503 00:30:00,333 --> 00:30:01,625 Der Weg ist lang. 504 00:30:01,708 --> 00:30:04,750 Es kann viel passieren. Lass dich überraschen. 505 00:30:06,083 --> 00:30:07,541 Ok. Ich ruhe mich aus. 506 00:30:18,041 --> 00:30:19,166 Gehen wir, Alma? 507 00:30:20,708 --> 00:30:21,750 Wo ist dein Zeug? 508 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Komm. 509 00:30:32,833 --> 00:30:34,708 Die Königinnenbrücke. 510 00:30:34,791 --> 00:30:38,000 Königin Munia ließ sie für die Pilger bauen. 511 00:30:38,083 --> 00:30:41,416 Sie knien davor und überqueren sie barfuß zu ihrer Ehre. 512 00:30:42,125 --> 00:30:43,166 So wie ich. 513 00:30:45,875 --> 00:30:47,916 Und wie alle anderen. 514 00:30:50,333 --> 00:30:51,791 Nicht alle. 515 00:30:51,875 --> 00:30:54,458 Es gibt immer einen, der sich für Gott hält! 516 00:30:54,541 --> 00:30:58,416 - Zieh sie aus. Los. - Ja. Ich mache es wie alle anderen. 517 00:30:58,500 --> 00:31:05,208 Limitierte Auflage, 3.800 Euro. Davor verneigt sich die Königin. 518 00:31:05,291 --> 00:31:07,666 - Kein gewöhnlicher Schuh. - Weiter. 519 00:31:07,750 --> 00:31:09,458 Ich habe sie ausgezogen! 520 00:31:09,541 --> 00:31:14,458 Cristal? Chri... stus im Himmel! Verdammte Schlampe von einer Königin! 521 00:31:14,541 --> 00:31:16,458 - Lauf. - Schlampe! 522 00:31:23,291 --> 00:31:24,666 Wo sind wir? 523 00:31:24,750 --> 00:31:26,541 Wir sind da. 524 00:31:31,833 --> 00:31:33,875 Nichts. Er geht nicht ran. 525 00:31:33,958 --> 00:31:35,000 Wer? 526 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 Dr. Limberti, Chefarzt der plastischen Chirurgie. 527 00:31:39,250 --> 00:31:40,666 Wegen einer Blase? 528 00:31:41,583 --> 00:31:42,666 Ich sorge mich. 529 00:31:42,750 --> 00:31:43,875 Ich piekse sie auf. 530 00:31:43,958 --> 00:31:47,333 Das hinterlässt Narben. Wie soll ich dann auf mein Boot? 531 00:31:47,416 --> 00:31:49,916 Diese Makel werden unter uns... 532 00:31:50,000 --> 00:31:52,291 - Keine Sorge. - ...nicht toleriert. 533 00:31:53,333 --> 00:31:56,041 Guten Abend, Brüder. Willkommen. 534 00:31:56,916 --> 00:31:58,041 Danke. 535 00:31:58,125 --> 00:31:59,541 Danke. 536 00:32:00,208 --> 00:32:02,833 Danke, Bruder. Gott segne dich. 537 00:32:02,916 --> 00:32:05,000 Vielen Dank. 538 00:32:05,083 --> 00:32:08,833 Cristal, ich bezahle. Ich bin ihr Vater. Ich bezahle. Was...? 539 00:32:10,125 --> 00:32:11,375 Kein Kartenlesegerät? 540 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Hab ich nicht. 541 00:32:13,291 --> 00:32:14,916 IBAN? Ich überweise... 542 00:32:15,000 --> 00:32:16,125 Bitte eintreten! 543 00:32:16,208 --> 00:32:17,416 - Arrogant. - Komm. 544 00:32:17,500 --> 00:32:18,541 Die Leute warten. 545 00:32:18,625 --> 00:32:20,250 - Hier. Danke. - Vielen Dank. 546 00:32:30,166 --> 00:32:31,583 Checco, komm. 547 00:32:31,666 --> 00:32:35,500 - Komm. - Ich soll hier schlafen? Ich? 548 00:32:35,583 --> 00:32:40,500 Du warst sicher in den besten Hotels der Welt. 549 00:32:40,583 --> 00:32:42,041 Nur die exklusivsten. 550 00:32:42,125 --> 00:32:45,125 Ja, aber jetzt bist du hier. Bei deiner Tochter. 551 00:32:46,375 --> 00:32:50,833 Zeig ihr, wie glücklich du bist, hier mit ihr zu sein. Ok? 552 00:32:50,916 --> 00:32:52,041 Ich versuche es. 553 00:32:55,083 --> 00:32:58,166 Oh mein Gott, es ist so schön hier! 554 00:32:58,250 --> 00:33:01,041 Es ist unglaublich. Wundervoll. 555 00:33:01,125 --> 00:33:03,333 Wie sie das Holz verarbeitet haben. 556 00:33:03,416 --> 00:33:06,333 - Wunderschön. - Mit Eisen. Sehr elegant. 557 00:33:06,416 --> 00:33:09,500 Es ist, als wäre man in einem Film. 558 00:33:09,583 --> 00:33:12,250 - Ja? Welcher? - "Schindlers Liste". 559 00:33:12,333 --> 00:33:14,333 Was ist hier? Die Duschen. 560 00:33:16,041 --> 00:33:18,250 Junger Mann, mach das Wasser an. 561 00:33:19,208 --> 00:33:21,708 Seht mal, es kommt kein Gas raus. 562 00:33:22,458 --> 00:33:24,250 Das ist so schön. 563 00:33:24,333 --> 00:33:25,541 Wirklich, Cristal. 564 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 Im Ernst. 565 00:33:30,041 --> 00:33:32,333 Das ist der Segen-Rap 566 00:33:32,416 --> 00:33:34,458 Das ist der Segen-Rap 567 00:33:34,541 --> 00:33:37,125 Möge Gott unser Essen segnen 568 00:33:37,208 --> 00:33:39,416 Möge Gott unser Essen segnen 569 00:33:39,500 --> 00:33:40,750 Streckt die Hände aus 570 00:33:40,833 --> 00:33:42,041 Streckt die Hände aus 571 00:33:42,125 --> 00:33:44,833 - Beugt eure Ellbogen - Beugt eure Ellbogen 572 00:33:44,916 --> 00:33:47,541 Und damit segneten wir alles 573 00:33:49,333 --> 00:33:53,125 Toll. Sehr erfinderisch, Cristal. Echt. Der Rap... So schön. 574 00:33:59,875 --> 00:34:00,958 Was hat er gesagt? 575 00:34:01,041 --> 00:34:04,416 Wir sollen an die denken, die das nicht essen können. 576 00:34:04,500 --> 00:34:08,625 Und was ist mit denen, die es essen müssen? 577 00:34:10,333 --> 00:34:11,375 Guten Appetit. 578 00:34:11,458 --> 00:34:12,500 Guten Appetit. 579 00:34:12,583 --> 00:34:13,500 Danke. 580 00:34:15,958 --> 00:34:17,750 Wer ist der Koch? 581 00:34:17,833 --> 00:34:19,083 - Wer ist es? - Hiroshi. 582 00:34:19,666 --> 00:34:21,791 Du? Der Japaner? Bist du es? 583 00:34:22,333 --> 00:34:24,833 Dann ein Applaus für Hiroshi. 584 00:34:27,333 --> 00:34:28,625 Gut gemacht. 585 00:34:29,416 --> 00:34:30,375 Gut gemacht. 586 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 Meine Spezialität. 587 00:34:32,958 --> 00:34:38,000 Haben sie Karate in Japan erfunden, nachdem sie deine Küche probiert haben? 588 00:34:38,083 --> 00:34:40,541 Tut mir leid, Hiroshi, ich... 589 00:34:42,291 --> 00:34:44,791 Mach das nie wieder. Nie. 590 00:34:47,291 --> 00:34:49,666 Was hat der Typ in die Soße getan? 591 00:34:49,750 --> 00:34:53,083 Das kriegt man nicht mal mit Salzsäure ab. 592 00:34:54,833 --> 00:34:55,666 Schatz. 593 00:34:55,750 --> 00:34:59,166 Schatz? Niemand hat die Eismaschine repariert. 594 00:34:59,250 --> 00:35:00,916 Und es gibt noch was. 595 00:35:01,000 --> 00:35:03,083 Was noch? Mach mich nicht wütend. 596 00:35:03,166 --> 00:35:06,250 Wir wollten nur ein paar einfache Anchovis-Törtchen. 597 00:35:06,333 --> 00:35:10,458 - Die haben wir. - Nicht aus dem Kantabrischen Meer. 598 00:35:10,541 --> 00:35:12,875 Wer hat sie auf meine Yacht gebracht? 599 00:35:12,958 --> 00:35:15,666 Zu viel Ärger, Babe. Die Mädels sind weg. 600 00:35:15,750 --> 00:35:16,958 Hör zu, Martina. 601 00:35:17,041 --> 00:35:20,083 Wir beide werden wieder ganz oben sein, versprochen. 602 00:35:20,166 --> 00:35:21,166 Ich liebe dich. 603 00:35:22,250 --> 00:35:24,041 Leute, ich kann das nicht. 604 00:35:24,125 --> 00:35:26,833 Ich kann das nicht. Ich tat mein Bestes. 605 00:35:27,333 --> 00:35:29,583 Die Töpfe auch noch? 606 00:35:29,666 --> 00:35:33,125 Weißt du, Cristal, Papa hat immer gern abgewaschen. 607 00:35:33,208 --> 00:35:35,458 Du glaubst mir nicht, aber es stimmt. 608 00:35:35,958 --> 00:35:38,000 Hi, ich bin Alma. 609 00:35:38,083 --> 00:35:42,791 Viele pilgern auf dem Jakobsweg, um sich selbst zu finden. 610 00:35:43,291 --> 00:35:49,875 Ich laufe mit, um den Mut zu finden, mich zu verlieren. 611 00:35:55,583 --> 00:35:59,458 Ich bin Gianni und sehbehindert. 612 00:35:59,541 --> 00:36:03,750 Ich habe meinen Freund Riccardo gebeten, mich zu begleiten. 613 00:36:04,250 --> 00:36:07,375 Aber er war verheiratet und hatte nie Zeit dafür. 614 00:36:07,458 --> 00:36:09,958 Zum Glück hat er sich dann getrennt. 615 00:36:12,666 --> 00:36:16,416 - Jetzt begleite ich ihn. - Was macht ihr da? 616 00:36:16,500 --> 00:36:21,083 Das ist das Kerzenritual. Jede Person erzählt ihre Geschichte. 617 00:36:22,208 --> 00:36:23,041 Hallo, Leute. 618 00:36:23,125 --> 00:36:28,625 Ich bin Leo, und ich bin hier, um einen spirituellen Weg einzuschlagen. 619 00:36:29,166 --> 00:36:31,708 Um das Licht in mir zu finden. 620 00:36:35,791 --> 00:36:39,791 Ich bin Cristal. Ich bin ein Mädchen, dem nichts fehlt. 621 00:36:39,875 --> 00:36:42,458 - Stimmt. - Ich habe alles, was ich brauche. 622 00:36:42,541 --> 00:36:46,041 Stimmt, sie ist meine Tochter. Es stimmt. Alles. 623 00:36:46,125 --> 00:36:48,208 - Aber es reicht nicht mehr. - Was? 624 00:36:48,708 --> 00:36:52,333 Hätte sie was gesagt, hätte ich ihr Limit erhöht. Dummes Ding. 625 00:36:52,416 --> 00:36:54,750 Ich entschied mich für den Jakobsweg, 626 00:36:54,833 --> 00:36:58,166 um etwas Authentisches zu finden, das mir im Leben fehlt. 627 00:36:58,250 --> 00:37:01,291 Das nicht. Ich habe ihr nur Markenartikel gegeben. 628 00:37:01,375 --> 00:37:05,875 Das Fehlen von etwas Echtem sorgt für düstere Gefühle und Schmerz, 629 00:37:05,958 --> 00:37:07,791 die ich zu überwinden hoffe. 630 00:37:09,291 --> 00:37:12,958 Entschuldigung, es ist spät. Hi, Leute, ich bin Checco. 631 00:37:13,041 --> 00:37:16,958 Cristal sagt aus Bescheidenheit nichts, aber sie ist meine Tochter. 632 00:37:19,458 --> 00:37:21,583 Cristal, ich habe es dir nie gesagt, 633 00:37:21,666 --> 00:37:26,333 aber auch dein Vater hatte eine dunkle Phase. 634 00:37:26,833 --> 00:37:29,250 Das war, als ich 25 war. 635 00:37:29,750 --> 00:37:34,375 Ich bin nach New York geflogen, um die Nautilus 57-11 zu kaufen. 636 00:37:34,458 --> 00:37:37,041 Wie ihr sicher wisst, eine Patek Philippe, 637 00:37:37,125 --> 00:37:41,333 die in keiner Uhrensammlung fehlen darf. 638 00:37:42,333 --> 00:37:44,833 Aber als ich in Manhattan ankam, 639 00:37:44,916 --> 00:37:50,041 war das Juweliergeschäft komplett zerstört und abgebrannt. 640 00:37:50,666 --> 00:37:52,125 Tschüs, Traum. 641 00:37:53,875 --> 00:37:55,541 Es war ein schwerer Schlag. 642 00:37:56,041 --> 00:38:01,166 Aber an diesem Tag lernte ich, dass man Dinge an sich abprallen lassen sollte, 643 00:38:01,250 --> 00:38:02,166 Cristal. 644 00:38:02,250 --> 00:38:07,208 Ich werde diesen Tag nie vergessen. Es war der 11. September 2001. 645 00:38:07,291 --> 00:38:09,791 Das heißt, ja, es kann düster werden, 646 00:38:10,333 --> 00:38:12,750 aber es wird auch wieder hell. 647 00:38:16,458 --> 00:38:19,833 Ich hasste ihn zutiefst und hoffte, er würde verschwinden. 648 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 Aber da war er, ein paar Betten weiter. 649 00:38:23,958 --> 00:38:24,791 Hey. 650 00:38:28,041 --> 00:38:30,250 Sieh, wo ich gelandet bin. 651 00:38:34,416 --> 00:38:37,958 Nein. Nicht der Hund. Ach komm. 652 00:38:39,083 --> 00:38:42,666 Stört es dich, wenn er hier schläft? Sonst schlafe ich dort. 653 00:38:43,166 --> 00:38:45,750 Nein, lieber der Hund. Ich mag Hunde. 654 00:38:51,250 --> 00:38:53,041 - Verdammt... - Checco? 655 00:38:54,458 --> 00:38:55,291 Hey. 656 00:38:55,708 --> 00:38:57,416 Leo. Erinnerst du dich? 657 00:38:57,500 --> 00:38:59,666 Der spirituelle Weg. 658 00:38:59,750 --> 00:39:03,083 Ich bin dabei, um nette Mädchen zu treffen. 659 00:39:05,291 --> 00:39:08,166 In der Blüte des Lebens? Weiß ihre Mutter das? 660 00:39:08,250 --> 00:39:09,250 Ja. 661 00:39:09,333 --> 00:39:11,708 Olga ließ was unter dein Bett fallen. 662 00:39:11,791 --> 00:39:13,291 Holst du es bitte? 663 00:39:16,958 --> 00:39:18,041 Verdammt! 664 00:39:18,625 --> 00:39:22,958 Scheiß auf dich, die alte Dame und ihren Zahnarzt... 665 00:39:23,458 --> 00:39:26,250 Alles gut. Papa liebt es. 666 00:39:26,333 --> 00:39:27,500 Einfach irre. 667 00:39:37,708 --> 00:39:38,916 Hallo. 668 00:39:47,416 --> 00:39:49,333 Cristal, hast du Checco gesehen? 669 00:39:49,416 --> 00:39:53,000 Nein. Hoffentlich bleibt das so. Ich will alleine gehen. 670 00:39:53,750 --> 00:39:54,708 Klar. 671 00:39:55,208 --> 00:39:56,375 Buen camino. 672 00:40:08,000 --> 00:40:09,916 Was... Hey! 673 00:40:10,625 --> 00:40:13,708 Hey! Aufwachen! Kommen Sie! 674 00:40:13,791 --> 00:40:15,791 Aufwachen. Na los. 675 00:40:17,291 --> 00:40:19,250 Juan, mach die Glocken leiser. 676 00:40:19,333 --> 00:40:20,208 Die Glocken? 677 00:40:20,291 --> 00:40:24,000 - Etwas Respekt! - Alle sind weg. Los! 678 00:40:24,083 --> 00:40:27,000 - Sonst müssen Sie in der Sonne laufen. - Kaffee? 679 00:40:27,083 --> 00:40:29,875 Kaffee? Und ein Croissant? Kommen Sie. Los. 680 00:40:29,958 --> 00:40:31,833 - Ruhig. - Sie sind spät dran. 681 00:40:31,916 --> 00:40:34,291 - Wo kann ich mich anziehen? - Weiß nicht. 682 00:40:34,375 --> 00:40:35,500 Eine freie Gruft? 683 00:40:35,583 --> 00:40:39,333 Eine Gruft? Bitte! Das ist doch ein Witz. Los. 684 00:40:39,416 --> 00:40:43,625 Was konsumieren wir wirklich, wenn wir in einer Bar sitzen? 685 00:40:43,708 --> 00:40:46,958 Das System gewährt uns Freigang, um uns dann gehorsam 686 00:40:47,041 --> 00:40:48,166 zu versklaven. 687 00:40:48,250 --> 00:40:50,791 Aber wir müssen uns davon befreien. 688 00:40:50,875 --> 00:40:52,958 In Ruhe. Ganz ruhig. 689 00:40:53,041 --> 00:40:54,833 - Tarek. - Entschuldigt. 690 00:40:54,916 --> 00:40:59,250 - Was sagt er? Wann kommt Cristal? - Keine Antwort. Ich rief mehrmals an. 691 00:41:00,083 --> 00:41:03,208 Tarek, ich dachte, es ist vielleicht gut für Cristal, 692 00:41:03,291 --> 00:41:05,208 bei ihrem Vater zu sein. 693 00:41:05,291 --> 00:41:09,000 Was redest du da? Cristal wird bei ihm nur verwirrt. 694 00:41:31,250 --> 00:41:32,875 Ist hier jemand? 695 00:41:38,458 --> 00:41:40,000 Ein Mensch! 696 00:41:40,708 --> 00:41:44,000 Entschuldigung. Bin ich hier richtig auf dem Jakobsweg? 697 00:41:44,083 --> 00:41:45,583 Welchen machen Sie? 698 00:41:45,666 --> 00:41:48,875 Französischer? Englischer? Portugiesischer? 699 00:41:51,458 --> 00:41:53,958 Das mache ich. Was meinen Sie? 700 00:41:54,041 --> 00:41:55,708 Das ist der Trottel-Weg. 701 00:41:56,291 --> 00:41:59,541 Hey! Wo ist er hin? Ich suche meine Tochter! 702 00:41:59,625 --> 00:42:00,958 Cristal! 703 00:42:01,041 --> 00:42:03,000 So behandelst du deinen Vater? 704 00:42:11,708 --> 00:42:12,916 Hilfe! 705 00:42:13,458 --> 00:42:14,541 Hilfe... 706 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 Cristal! 707 00:42:23,708 --> 00:42:25,541 Was ist passiert, Cristal? 708 00:42:27,875 --> 00:42:28,958 Verdammt. 709 00:42:33,916 --> 00:42:36,083 Was... Was ist passiert? 710 00:42:36,958 --> 00:42:39,750 Ich bin gefallen. Mein Knöchel! 711 00:42:43,375 --> 00:42:44,666 Vorsicht! Es tut weh! 712 00:42:44,750 --> 00:42:47,250 Was wolltest du tun? Indiana Jones spielen? 713 00:42:50,500 --> 00:42:54,666 Du bist ein Stadtmädchen. Akzeptiere es. Ich habe dich so gemacht. 714 00:42:55,458 --> 00:42:59,208 Du gehst nicht in den Wald. Du gehst in Nachtclubs zum Trinken. 715 00:43:00,750 --> 00:43:02,083 Sieh dir das an. 716 00:43:03,000 --> 00:43:06,125 Das passiert nicht in einer Disco. 717 00:43:08,250 --> 00:43:10,750 - Es wird schon. Beruhig dich. - Halt. 718 00:43:11,333 --> 00:43:14,500 - Halt an! - Beruhig dich. Setz dich. 719 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Mal sehen, ob jemand kommt. 720 00:43:18,333 --> 00:43:19,791 Nichts. So sieht es aus. 721 00:43:21,833 --> 00:43:24,125 Nein. Ich fass es nicht. 722 00:43:24,208 --> 00:43:27,208 Siehst du? Papa hat Sofas aus Italien exportiert, 723 00:43:27,291 --> 00:43:28,916 und das zahlt sich nun aus. 724 00:43:29,000 --> 00:43:32,208 Hey! Ich bin der Besitzer, Zalone! 725 00:43:32,291 --> 00:43:36,416 Nein, du träumst nicht, Kumpel. Ich bin der... Ich bin's, Zalone. 726 00:43:36,500 --> 00:43:38,875 Hey! Ich bin der Besitzer! 727 00:43:39,416 --> 00:43:41,333 Halt, du Bastard! 728 00:43:41,416 --> 00:43:43,291 Das ist ein Befehl! Halt! 729 00:43:46,708 --> 00:43:49,500 Wenn ich in Brescia bin, zeig ich's ihm. 730 00:43:49,583 --> 00:43:51,666 Das Hauptquartier ist in Monza! 731 00:43:51,750 --> 00:43:54,166 - Monza? - Du warst nie dort. Verdammt! 732 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Warte. 733 00:43:55,833 --> 00:43:58,000 Entschuldigung. 734 00:43:58,083 --> 00:43:59,166 Stopp. 735 00:44:00,916 --> 00:44:02,708 Es ist ein Notfall. 736 00:44:02,791 --> 00:44:06,500 Hey! Platz da. Platz da. Es ist ein Code Rot! 737 00:44:06,583 --> 00:44:11,875 Platz da für Santiago Bernabéu! Platz da! Ich habe einen Code Rot an Bord! 738 00:44:11,958 --> 00:44:14,083 Platz da. 739 00:44:14,583 --> 00:44:16,041 - Checco? Was? - Alma! 740 00:44:16,125 --> 00:44:18,500 - Checco! - Alma. Stopp. 741 00:44:18,583 --> 00:44:21,333 - Sie ist gestürzt. Verletzter Knöchel. - Was? 742 00:44:21,916 --> 00:44:24,666 - Ich komme mit. - Wie geht das? Steig ein. 743 00:44:25,625 --> 00:44:26,583 Wie geht es dir? 744 00:44:40,958 --> 00:44:42,333 Starr mich nicht an! 745 00:44:43,291 --> 00:44:44,500 Ja, ich sag es ihr. 746 00:44:45,666 --> 00:44:50,458 Cristal, er ist nicht gebrochen, aber stark verstaucht. 747 00:44:51,083 --> 00:44:52,750 Du musst dich schonen. 748 00:44:54,625 --> 00:44:56,500 - Wie lange? - Fünfzehn Tage. 749 00:44:57,666 --> 00:44:59,125 - Fünfzehn Tage? - Ja. 750 00:44:59,208 --> 00:45:00,916 Sie kann also nicht laufen. 751 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 Nein, kann sie nicht. 752 00:45:05,791 --> 00:45:08,416 Jetzt, wo es anfing, mir zu gefallen. 753 00:45:08,500 --> 00:45:10,041 Hör auf mit dem Scheiß. 754 00:45:10,125 --> 00:45:13,291 Nein, ich habe es genossen. Aber es ist vorbei. 755 00:45:14,291 --> 00:45:17,583 Ok, ich organisiere die Heimreise. 756 00:45:20,541 --> 00:45:21,541 Hey. 757 00:45:23,083 --> 00:45:24,916 Hey, es ist ok. 758 00:45:25,875 --> 00:45:27,916 Warum? 759 00:45:28,833 --> 00:45:30,333 Ja, Zalone hier. 760 00:45:30,416 --> 00:45:33,083 - Extra-Gold-Karte 1489. - Ja, bitte. 761 00:45:33,166 --> 00:45:36,416 Sie müssen sofort einen Rettungshubschrauber schicken. 762 00:45:36,500 --> 00:45:37,333 Natürlich. 763 00:45:37,416 --> 00:45:40,625 Oder ein kleines Flugzeug mit medizinischem Personal. 764 00:45:40,708 --> 00:45:42,458 Wo sind Sie, Herr Zalone? 765 00:45:42,541 --> 00:45:44,333 Ja, gute Frage. 766 00:45:44,833 --> 00:45:49,416 Ich bin in Spanien. Ich schicke Ihnen meinen Standort. 767 00:45:49,500 --> 00:45:50,416 Was ist los? 768 00:45:50,500 --> 00:45:53,500 Cristal kann nicht aufhören. Verstehst du? 769 00:45:53,583 --> 00:45:57,000 Der Arzt sagt, sie kann nicht laufen. Was soll ich tun? 770 00:45:57,083 --> 00:45:59,916 Weißt du, was ein Vater tun könnte? 771 00:46:00,833 --> 00:46:02,458 Wunder, Checco. 772 00:46:03,083 --> 00:46:04,166 Wunder. 773 00:46:20,458 --> 00:46:22,416 Guten Morgen, Signora. 774 00:46:22,500 --> 00:46:25,583 Sie suchen auch ein Wunder in Santiago? 775 00:46:26,416 --> 00:46:29,083 Ich war mit meiner Tochter in Medjugorje. 776 00:46:29,166 --> 00:46:31,166 Wir waren auch in Lourdes, oder? 777 00:46:31,250 --> 00:46:33,916 Fátima. Alles Abzocke, Signora. 778 00:46:34,000 --> 00:46:35,708 Mal sehen, ob Santiago... 779 00:46:35,791 --> 00:46:38,666 Er ist ein Mann. Er sollte zuverlässiger sein. 780 00:46:38,750 --> 00:46:39,666 Buen camino. 781 00:46:39,750 --> 00:46:43,416 - Auf Wiedersehen. - Was für ein Idiot. 782 00:46:43,500 --> 00:46:47,375 Es ist nicht der weise Mann Der den Weg weist 783 00:46:49,625 --> 00:46:53,916 Es ist nicht der Bruder der Tante Im Geburtenregister 784 00:46:55,875 --> 00:47:00,291 Es ist nicht der Superheld Der das kleine Mädchen rettet 785 00:47:02,166 --> 00:47:05,333 Und ich war auch in Cortina 786 00:47:08,291 --> 00:47:13,041 Es ist nicht das Bild Auf deinem Schreibtisch 787 00:47:14,500 --> 00:47:19,916 Es ist nicht der Welpe Den du streichelst und dann zurücklässt 788 00:47:20,875 --> 00:47:25,375 Es ist nicht dieses Doppelgänger-Spiel 789 00:47:25,458 --> 00:47:26,875 HELFT MIR BITTE 790 00:47:26,958 --> 00:47:29,500 Schaut euch die Augenbrauen an 791 00:47:32,416 --> 00:47:36,791 Oh, was wird passieren? Was steckt drin? 792 00:47:37,625 --> 00:47:42,750 Was steckt in der DNA? 793 00:47:44,208 --> 00:47:50,250 Das uns hier zusammenführt Ohne den Weg zu kennen 794 00:47:50,333 --> 00:47:54,458 Aber was auch immer es ist Was auch immer passiert 795 00:47:55,125 --> 00:47:57,208 Buen camino. 796 00:47:57,291 --> 00:47:58,458 PILGERHERBERGE 797 00:48:02,125 --> 00:48:02,958 Danke. 798 00:48:03,041 --> 00:48:04,875 Und Sie? Keine Pilgerurkunde? 799 00:48:05,875 --> 00:48:06,708 Moment. 800 00:48:11,375 --> 00:48:12,500 Sehen Sie mal. 801 00:48:13,916 --> 00:48:15,291 Soll ich weitermachen? 802 00:48:15,375 --> 00:48:17,291 Das sind die Pilgerausweise. 803 00:48:17,791 --> 00:48:21,333 Die? Ich kaufe einen. Was kosten sie? 804 00:48:26,916 --> 00:48:29,125 Es gibt nur noch zwei Betten. 805 00:48:31,875 --> 00:48:34,500 Wo schläfst du heute Nacht, Alma? 806 00:48:37,500 --> 00:48:40,666 An dem Abend geschah, worauf ich lange gehofft hatte, 807 00:48:40,750 --> 00:48:44,208 dass er endlich ein Bad der Demut nehmen würde. 808 00:48:56,833 --> 00:48:59,208 - Ihr Mann ist tot? - Ja, der Arme. 809 00:48:59,291 --> 00:49:01,750 - Ich bin Single. - Wie schön. 810 00:49:02,875 --> 00:49:06,208 - Ich kann sie nicht vergessen. - Ich sagte, sieh dich um. 811 00:49:06,291 --> 00:49:07,583 Wo? Da ist nichts. 812 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 Was ist los? Was ist? 813 00:49:09,625 --> 00:49:10,541 Was denn? 814 00:49:10,625 --> 00:49:13,333 So! Ich kann nicht mehr. Ich will nach Hause. 815 00:49:13,416 --> 00:49:14,458 Bist du verrückt? 816 00:49:14,541 --> 00:49:16,166 - Nein! - Hast du das gehört? 817 00:49:16,250 --> 00:49:19,375 Gerade, als wir unser Ziel erreicht haben? 818 00:49:20,166 --> 00:49:22,000 Das ist Santiago! 819 00:49:22,083 --> 00:49:23,458 Die Hälfte des Weges. 820 00:49:23,541 --> 00:49:26,583 - Ja, stimmt. Mein Italienisch ist... - Verstanden. 821 00:49:26,666 --> 00:49:29,916 - Wie weit ist Santiago? - Noch 400 Kilometer. 822 00:49:30,000 --> 00:49:32,458 Lern Italienisch, du täuschst die Leute. 823 00:49:32,541 --> 00:49:35,000 - Ok. Gehen wir. - Nein, ich gehe zurück. 824 00:49:35,083 --> 00:49:37,875 - Ich kann nicht. - Du gehst nirgendwohin. Leute! 825 00:49:37,958 --> 00:49:40,541 - Sie will nach Hause! - Cristal, komm schon! 826 00:49:40,625 --> 00:49:41,541 Komm schon! 827 00:49:41,625 --> 00:49:42,541 Los! 828 00:49:42,625 --> 00:49:43,875 Cristal! 829 00:49:43,958 --> 00:49:47,500 - Ich will zurück. Lass mich los! - Du ziehst das durch! 830 00:49:47,583 --> 00:49:50,666 - Lass mich runter! Lass mich! - Du ziehst das durch! 831 00:49:50,750 --> 00:49:53,166 - Das tut man nicht! - Lass mich los! 832 00:49:53,250 --> 00:49:55,916 - Lass mich runter! Sofort! - Cristal! 833 00:49:56,000 --> 00:49:59,958 Du bist verhaftet, Cristal! Ich bringe dich zur Polizei. 834 00:50:00,041 --> 00:50:04,083 Frau Restelli, haben Sie versucht, Ihren Ex-Mann zu überzeugen? 835 00:50:04,166 --> 00:50:07,166 Seit Wochen, aber er hört nicht auf mich. 836 00:50:07,666 --> 00:50:11,458 Mit einer Anzeige wegen Kindesentführung können wir eingreifen. 837 00:50:11,541 --> 00:50:14,041 Dafür sind wir hier. Nicht wahr, Linda? 838 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 Ja. 839 00:50:17,250 --> 00:50:18,500 Folgen Sie mir. 840 00:50:18,583 --> 00:50:21,583 - "In Anno Domini 2025." - Domino? 841 00:50:21,666 --> 00:50:23,375 Domini! Sind Sie Christ? 842 00:50:23,458 --> 00:50:27,208 - Ja. - "In Anno Domini 2025." 843 00:50:27,291 --> 00:50:30,958 "Infra scripto Linda Restelli..." Unterzeichnete. 844 00:50:31,041 --> 00:50:33,041 Ach so, die Unterzeichnete. 845 00:50:33,625 --> 00:50:36,416 -„Proklamiert die Absicht einer Anzeige...“ - Pro...? 846 00:50:36,500 --> 00:50:38,375 "Erstattet Anzeige." 847 00:50:38,458 --> 00:50:39,416 Erstattet. 848 00:50:39,500 --> 00:50:42,291 "Zum Leidwesen von Herrn Zalone." 849 00:50:44,500 --> 00:50:45,375 Gegen! 850 00:50:46,833 --> 00:50:49,166 Entschuldigung. Schreiben Sie es auf? 851 00:51:00,750 --> 00:51:03,791 Und hier bin ich wieder unterwegs. 852 00:51:05,208 --> 00:51:10,041 Und er gab mir die Kraft, den Jakobsweg weiterzulaufen. 853 00:51:16,416 --> 00:51:18,583 - Hallo. - Willkommen. 854 00:51:18,666 --> 00:51:20,333 Willkommen. 855 00:51:20,416 --> 00:51:22,166 Hey! Schöner Ort! 856 00:51:22,250 --> 00:51:23,083 Buen camino! 857 00:51:28,125 --> 00:51:29,583 Danke, meine Liebe. 858 00:51:30,125 --> 00:51:33,583 Checco, wir sammeln Geld fürs Abendessen. 859 00:51:33,666 --> 00:51:35,958 Willst du mit Pater Tobías einkaufen? 860 00:51:36,041 --> 00:51:37,625 - Ja, ich komme mit. - Ja? 861 00:51:40,666 --> 00:51:43,000 Er sagt, ihr geht zu einem Bauern. 862 00:51:43,083 --> 00:51:46,083 Moment, wir kaufen das Essen, aber wer kocht es? 863 00:51:46,166 --> 00:51:48,375 - Wer kocht heute? - Er. 864 00:51:49,416 --> 00:51:50,500 Nein! 865 00:51:50,583 --> 00:51:52,208 Ich kümmere mich darum. 866 00:51:52,291 --> 00:51:53,833 Ich feiere meine Tochter, 867 00:51:53,916 --> 00:51:57,916 die verkrüppelt wurde und dann den Jakobsweg fortsetzte. 868 00:51:58,000 --> 00:52:02,791 Peregrin, heute Abend organisiere ich das Abendessen für dich. 869 00:52:04,291 --> 00:52:05,291 In Ordnung. 870 00:52:06,250 --> 00:52:07,541 Ich warte unten. 871 00:52:07,625 --> 00:52:10,041 - Ok. - Danke, Checco. 872 00:52:13,000 --> 00:52:15,500 - Was? - Keine Party für mich, ok? 873 00:52:15,583 --> 00:52:17,833 - Warum? - Ich kenne dich. 874 00:52:17,916 --> 00:52:19,666 Du musst immer angeben. 875 00:52:20,666 --> 00:52:23,416 Wir wollen ein einfaches Essen teilen, 876 00:52:23,500 --> 00:52:26,916 das wir uns zusammen leisten. Hast du das verstanden? 877 00:52:27,416 --> 00:52:31,208 Cristal, dein Vater hat sich auf dem Jakobsweg sehr verändert. 878 00:52:31,291 --> 00:52:33,958 Ich habe Vieles herausgefunden. Vieles. 879 00:52:36,250 --> 00:52:38,916 Ich hatte noch viele Vorurteile gegen ihn. 880 00:52:39,833 --> 00:52:42,458 Aber der Jakobsweg hat ihn wohl verändert. 881 00:52:42,541 --> 00:52:45,541 Und ich musste ihm vertrauen, und zwar wirklich. 882 00:52:47,916 --> 00:52:49,916 Und Pater Tobías war bei ihm. 883 00:52:50,708 --> 00:52:53,250 Er wird ihn auf den rechten Weg führen. 884 00:52:53,333 --> 00:52:54,875 Los, Herr Bauer! 885 00:52:55,625 --> 00:52:56,458 Checco! 886 00:52:56,541 --> 00:52:59,208 Wie sollen wir das alles ohne Geld bezahlen? 887 00:52:59,791 --> 00:53:01,541 Durch die Fügung Gottes. 888 00:53:02,958 --> 00:53:05,291 - Nein. - Kosten Sie mal. 889 00:53:05,375 --> 00:53:06,375 Nur zu. 890 00:53:07,000 --> 00:53:08,208 Kosten Sie mal. 891 00:53:08,916 --> 00:53:10,791 - Zwei. - Zweihundert Gramm? 892 00:53:10,875 --> 00:53:13,291 - Zweihundert. - Nein, zwei ganze Schinken. 893 00:53:17,583 --> 00:53:20,458 Guter Geschmack. Ein französischer Qualitätswein. 894 00:53:20,541 --> 00:53:23,083 Ja. Gießen Sie ihn hier rein. 895 00:53:24,000 --> 00:53:25,250 - Da rein? - Ja. 896 00:53:25,333 --> 00:53:26,750 Öffnen und reingießen. 897 00:53:26,833 --> 00:53:28,666 Ja. Und... hier. 898 00:53:30,250 --> 00:53:33,166 Checco, er sagt, er kann nicht. Unmöglich. 899 00:53:34,500 --> 00:53:37,208 - Warum? - Weil meine Würde unbezahlbar ist. 900 00:53:38,458 --> 00:53:40,875 Ich habe drei Michelin-Sterne. Geht nicht. 901 00:53:49,083 --> 00:53:50,333 Also, Leute! 902 00:53:50,416 --> 00:53:54,333 Stoßen wir auf meine Tochter mit dem Bauernwein an? 903 00:53:54,416 --> 00:53:56,291 Ja! 904 00:53:56,375 --> 00:53:57,208 Auf Cristal! 905 00:53:57,291 --> 00:53:58,666 Cristal! 906 00:53:58,750 --> 00:54:03,250 Cristal! 907 00:54:03,333 --> 00:54:08,333 Checco, von wegen Bauernwein. Ich sehe nichts, aber ich kenne Wein. 908 00:54:08,416 --> 00:54:10,583 Halt heute Abend die Klappe, ja? 909 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 Und jetzt Applaus für Miguel, den Bauern, der dies möglich machte. 910 00:54:15,541 --> 00:54:17,625 Miguel! 911 00:54:27,958 --> 00:54:29,083 Hey, Alma. 912 00:54:33,833 --> 00:54:38,041 - Mit Cristal läuft es besser, oder? - Viel besser. 913 00:54:38,541 --> 00:54:42,375 Ich habe sie in den letzten Wochen viel besser kennengelernt. 914 00:54:42,458 --> 00:54:43,291 Gut gemacht. 915 00:54:43,375 --> 00:54:46,166 Ein Vater, der die Gefühle seiner Tochter versteht. 916 00:54:46,250 --> 00:54:49,250 Na ja, ich habe ihr Tagebuch gelesen. 917 00:54:49,333 --> 00:54:51,208 Nein, Checco. Das geht nicht. 918 00:54:51,291 --> 00:54:53,541 Aber sie löschte alle sozialen Medien. 919 00:54:53,625 --> 00:54:57,125 - Woher soll ich wissen, was sie treibt? - Nicht vom Tagebuch. 920 00:54:57,208 --> 00:54:59,750 Ich las sehr besorgniserregende Dinge. 921 00:55:00,333 --> 00:55:03,125 Sie erlebte einige Enttäuschungen, ok? 922 00:55:03,208 --> 00:55:05,875 Jetzt lehnt sie alles Materielle ab 923 00:55:05,958 --> 00:55:09,000 und will sich Spiritualität und Gebeten widmen. 924 00:55:09,083 --> 00:55:10,375 Das schrieb sie. 925 00:55:11,333 --> 00:55:13,416 Sie will doch keine Nonne werden? 926 00:55:14,083 --> 00:55:15,833 Das wäre ein Problem. 927 00:55:15,916 --> 00:55:18,458 Nein, Alma. Das wäre eine Katastrophe. 928 00:55:18,541 --> 00:55:21,083 Meine einzige Tochter wird Nonne? 929 00:55:21,166 --> 00:55:24,708 Gelobt Armut und gibt alles diesem Typen, Leo? 930 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 Er spaziert vorbei und nimmt alles? 931 00:55:27,291 --> 00:55:28,541 So läuft das nicht. 932 00:55:28,625 --> 00:55:30,333 Sie kommt. 933 00:55:31,250 --> 00:55:33,916 - Ich gehe mit Alberto aus. - Mit Alberto? 934 00:55:34,416 --> 00:55:35,416 Ja. 935 00:55:36,458 --> 00:55:40,291 - Ist das ein Problem? - Nein. Warum sollte es? Macht nur. 936 00:55:41,041 --> 00:55:42,166 Macht nur. 937 00:55:42,250 --> 00:55:44,250 - Tschüs. - Tschüs. 938 00:55:45,666 --> 00:55:46,750 Alberto? 939 00:55:47,416 --> 00:55:49,541 Komm her. Hast du kurz Zeit? 940 00:55:50,166 --> 00:55:53,375 - Du gehst mit meiner Tochter... - Ich weiß schon. 941 00:55:53,458 --> 00:55:56,000 Ich weiß, was Sie sagen wollen. Keine Sorge. 942 00:55:56,083 --> 00:55:58,791 Cristal verriet mir, dass sie minderjährig ist. 943 00:55:58,875 --> 00:56:01,000 Ich würde sie nie bedrängen. 944 00:56:01,083 --> 00:56:03,833 Dann gehst du nicht mit ihr aus. Denn du musst. 945 00:56:04,416 --> 00:56:06,833 - Was? Ist sie hässlich? - Im Gegenteil. 946 00:56:06,916 --> 00:56:11,083 Dann mach dich an sie ran. Du bist süß, Italiener, sympathisch. 947 00:56:11,166 --> 00:56:14,000 Erzähl ihr einen Witz, schau ihr in die Augen, 948 00:56:14,083 --> 00:56:15,708 sag etwas Poetisches... 949 00:56:17,666 --> 00:56:21,000 Und dann hörst du auf. Nichts weiter. Sie ist ein Kind. 950 00:56:21,083 --> 00:56:22,125 Ein erstes Date. 951 00:56:22,208 --> 00:56:23,791 - Versprichst du es? - Ja. 952 00:56:24,375 --> 00:56:25,833 Ich gebe dir was. 953 00:56:26,541 --> 00:56:29,625 - Nimm die. Nein, das... - Was? Nein, das kann ich nicht. 954 00:56:29,708 --> 00:56:34,000 Sie steigert deinen Charme um 50, 60 %. Sie hat kein Limit. Nimm sie. 955 00:56:34,083 --> 00:56:35,708 Nimm sie. 956 00:56:35,791 --> 00:56:38,083 - Los. Alberto? - Ok. 957 00:56:39,250 --> 00:56:40,458 Ja. 958 00:56:42,083 --> 00:56:45,416 Hoffen wir das Beste, Alma. Der Junge sieht gut aus. 959 00:56:48,958 --> 00:56:52,041 Wir haben heute Abend auch ein Konzert. 960 00:56:52,125 --> 00:56:53,583 Eine Sinfonie. 961 00:56:53,666 --> 00:56:56,041 Sie geht so... Hört euch das an... 962 00:56:57,291 --> 00:57:01,500 Und jetzt... Da. Ich kenne euch inzwischen. 963 00:57:01,583 --> 00:57:04,416 Checco, es wird eine Nacht voller Leidenschaft. 964 00:57:06,291 --> 00:57:09,208 Ein Gruß an die Altersvorsorge. Gute Nacht. 965 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 Der Typ wandert und fickt. 966 00:57:12,375 --> 00:57:16,000 Das ist der Schlafapnoe-Bereich. Wenn man denkt, sie sind tot... 967 00:57:16,083 --> 00:57:17,125 Ta da. 968 00:57:17,208 --> 00:57:20,666 Der Jazz-Bereich. Sie schnarchen in ihrem eigenen Tempo. 969 00:57:27,083 --> 00:57:30,375 - Hey, Alma. Du bist noch wach? Wieso? - Ja. 970 00:57:31,000 --> 00:57:31,958 Ich dachte nach. 971 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Über deinen Mann, oder? 972 00:57:34,041 --> 00:57:34,958 Ja. 973 00:57:36,458 --> 00:57:38,583 Er will, dass ich ihm gehöre. 974 00:57:39,916 --> 00:57:43,666 Er ist ein pathologischer Narzisst, den du meiden solltest. 975 00:57:43,750 --> 00:57:47,625 Nein, Checco. Vielleicht verstehst du es nicht. 976 00:57:47,708 --> 00:57:50,041 - Mein Mann... - Ich verstehe es sehr gut. 977 00:57:50,125 --> 00:57:53,166 Das ist toxische Liebe. Werde ihn los, Alma. 978 00:57:54,208 --> 00:57:55,625 Hey, Alberto. 979 00:57:56,125 --> 00:57:59,041 Ich habe auf dich gewartet. Erzähl. 980 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 Wie war's? 981 00:58:00,291 --> 00:58:02,708 Ohne anatomische Details. 982 00:58:02,791 --> 00:58:05,708 Nichts, wir waren aus und sind zurück. 983 00:58:06,208 --> 00:58:07,875 - Nichts? - Nichts. 984 00:58:09,375 --> 00:58:11,333 Bist du Italiener, Alberto? 985 00:58:12,791 --> 00:58:15,750 - Wo ist meine Tochter? - Cristal ist unten. 986 00:58:15,833 --> 00:58:17,250 Warum nicht hier oben? 987 00:58:18,625 --> 00:58:19,666 Ich gehe. 988 00:58:19,750 --> 00:58:22,208 Was heißt das? Der Typ ist verrückt. 989 00:58:22,958 --> 00:58:25,458 - Wohin gehst du? - Nach Cristal sehen. 990 00:58:50,416 --> 00:58:51,416 Checco. 991 00:58:53,250 --> 00:58:54,166 Hey. 992 00:58:55,666 --> 00:58:56,666 Checco? 993 00:58:58,916 --> 00:58:59,916 Checco! 994 00:59:00,416 --> 00:59:02,875 Hiernach gehst du zurück nach England? 995 00:59:02,958 --> 00:59:05,875 Ja, aber du kannst mich besuchen kommen. 996 00:59:10,958 --> 00:59:13,333 - Hey! - Was ist passiert? 997 00:59:13,416 --> 00:59:14,458 Alles gut? 998 00:59:14,541 --> 00:59:17,833 War kurz abgelenkt wegen der Sache mit meiner Tochter. 999 00:59:17,916 --> 00:59:19,916 Ehrlich gesagt, Alma, ich... 1000 00:59:20,000 --> 00:59:22,791 - In ihrem Alter hat man Zweifel. - Meinst du? 1001 00:59:22,875 --> 00:59:24,958 - Du nicht? - Um Gottes willen. 1002 00:59:25,041 --> 00:59:26,583 Deine Tochter hat welche. 1003 00:59:26,666 --> 00:59:29,250 Mach ihr keine Schuldgefühle, ok? 1004 00:59:29,750 --> 00:59:32,333 Komm, wir haben es zum Eisenkreuz geschafft. 1005 00:59:32,833 --> 00:59:34,708 Sieh mal! Nimm diesen Stein. 1006 00:59:34,791 --> 00:59:36,125 Wozu? 1007 00:59:36,208 --> 00:59:38,375 Bitte um einen Segen. 1008 00:59:38,958 --> 00:59:41,458 Dass meine Tochter einen Prinzen findet? 1009 00:59:43,666 --> 00:59:46,708 Dafür reicht ein Stein nicht, oder? 1010 00:59:47,333 --> 00:59:50,125 Du musst etwas Wertvolles opfern. 1011 00:59:51,625 --> 00:59:53,083 Lass mich nachdenken. 1012 00:59:58,875 --> 01:00:00,666 Leb wohl, mein Baby. 1013 01:00:01,750 --> 01:00:03,375 - Erledigt. - Gut. 1014 01:00:06,291 --> 01:00:08,791 Ich fass es nicht. Sieh sie dir an. 1015 01:00:09,666 --> 01:00:11,333 Sieh sie dir an. 1016 01:00:13,250 --> 01:00:15,208 Nein. Es tut mir leid. 1017 01:00:15,291 --> 01:00:19,000 Ich opfere ein Sammlerstück und bekomme "Made in China"? 1018 01:00:19,083 --> 01:00:19,958 Vergiss es! 1019 01:00:20,041 --> 01:00:22,333 - Nein! - Das ist nicht fair! 1020 01:00:22,416 --> 01:00:24,333 - Lass sie. - Das ist nicht fair! 1021 01:00:24,416 --> 01:00:26,250 - Ich will einen Westler! - Los. 1022 01:00:26,333 --> 01:00:29,291 - Im Ernst jetzt? - Ich habe gesagt, lass sie da! 1023 01:00:29,375 --> 01:00:30,208 Verzeihung. 1024 01:00:30,291 --> 01:00:37,291 Vom Berg Morena Mein Schatz, kommen sie herunter 1025 01:00:37,375 --> 01:00:44,250 Ein schönes Paar schwarze Augen Mein Schatz, sie sehen schlau aus 1026 01:00:44,333 --> 01:00:46,916 Ay, ay, ay, ay 1027 01:00:47,000 --> 01:00:50,791 Nein, Dr. Vannucci. Ich bezahle Sie, und Sie helfen Papa. 1028 01:00:50,875 --> 01:00:53,458 - Einfach, ja? - Erwarten Sie das Schlimmste. 1029 01:00:53,541 --> 01:00:56,875 Er hat seine Motivation verloren und sich gehen lassen. 1030 01:00:56,958 --> 01:01:02,291 - Dann finden wir die richtige Motivation. - Ok. Ich finde die richtige Motivation. 1031 01:01:04,958 --> 01:01:06,333 Sieh mal hier. 1032 01:01:06,416 --> 01:01:07,291 ARMES ITALIEN 1033 01:01:11,000 --> 01:01:14,958 - Nein! Unglaublich. Ich sehe toll aus. - Du bist weltberühmt, Checco. 1034 01:01:15,041 --> 01:01:18,208 - Ich sehe toll aus. - Komm. Lesen wir den Artikel. 1035 01:01:19,708 --> 01:01:21,583 Hast du das wirklich gesagt? 1036 01:01:21,666 --> 01:01:22,666 Was? 1037 01:01:23,291 --> 01:01:26,291 "Weniger Glücklicheren Reichtum zu zeigen, ist gut." 1038 01:01:26,375 --> 01:01:27,291 Ja, habe ich. 1039 01:01:27,375 --> 01:01:28,708 Wow. 1040 01:01:28,791 --> 01:01:31,583 - Du bist großzügig. Gut gemacht. - Ich weiß. 1041 01:01:32,625 --> 01:01:35,666 - Du hast eine Pyramide? - Ja, das ist die kleine. 1042 01:01:35,750 --> 01:01:38,125 Ich ließ auch Tutankhamens bauen. 1043 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Ja, die hier ist echt schäbig. 1044 01:01:41,208 --> 01:01:42,125 Na ja. 1045 01:01:44,291 --> 01:01:46,166 Wow! 1046 01:01:47,041 --> 01:01:49,583 Und das ist deine Freundin. 1047 01:01:49,666 --> 01:01:52,750 Nein! Das ist Martina Flores! 1048 01:01:52,833 --> 01:01:55,166 - Ja, meine Freundin. - Ich kenne sie! 1049 01:01:55,250 --> 01:01:56,666 Als Topmodel? 1050 01:01:56,750 --> 01:01:59,708 Nein, wir waren auf derselben Schule. 1051 01:01:59,791 --> 01:02:02,583 - Du warst Lehrer? - Was? 1052 01:02:02,666 --> 01:02:05,541 War ich nicht. Sie war meine Klassenkameradin. 1053 01:02:05,625 --> 01:02:09,583 Du bist sitzen geblieben, denn Martina ist 25. Das ist unmöglich. 1054 01:02:09,666 --> 01:02:13,083 Nein. Martina ist wie ich 31 Jahre alt. 1055 01:02:16,291 --> 01:02:18,125 - Bist du sicher? - Ja. 1056 01:02:19,875 --> 01:02:23,041 Checco. Du bist mit einer alten Frau zusammen. 1057 01:02:23,708 --> 01:02:26,333 Warum sagst du das zu deiner besseren Hälfte? 1058 01:02:26,416 --> 01:02:30,583 Bessere Hälfte? Es war nicht eins, du hast sechs verschwiegen. Sechs! 1059 01:02:30,666 --> 01:02:32,291 Nicht sechs, vier. 1060 01:02:32,375 --> 01:02:35,375 Es waren nur Mark, Matthäus, Lukas und Johannes. 1061 01:02:35,458 --> 01:02:37,000 Ich meinte die Jahre. 1062 01:02:37,083 --> 01:02:39,125 Ich bekam nur einen Kuss! 1063 01:02:39,208 --> 01:02:40,208 Du auch? 1064 01:02:40,708 --> 01:02:41,958 Was zum Teufel? 1065 01:02:59,875 --> 01:03:00,958 Hey. 1066 01:03:01,041 --> 01:03:01,958 Alles gut? 1067 01:03:02,041 --> 01:03:03,541 Na ja, so halb. 1068 01:03:04,958 --> 01:03:07,375 - Hast du Martina erreicht? - War pinkeln. 1069 01:03:08,583 --> 01:03:09,416 Tut mir leid. 1070 01:03:09,500 --> 01:03:12,791 Hey. Papa hat breite Schultern, ok? 1071 01:03:13,791 --> 01:03:17,416 Außerdem wurde ich vor drei Jahren schlimmer enttäuscht. 1072 01:03:17,500 --> 01:03:20,833 Das habe ich dir nie erzählt, um dich nicht aufzuregen. 1073 01:03:20,916 --> 01:03:24,666 Aber du hättest es tun sollen. Ich hätte dir zugehört. 1074 01:03:24,750 --> 01:03:25,750 Setz dich. 1075 01:03:29,250 --> 01:03:31,833 Sie hieß Katherine. Sie war Schweizerin. 1076 01:03:31,916 --> 01:03:36,250 Blond, blaue Augen. Mit einem langen Hals. Ein Engel. 1077 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 Sie war Rezeptionistin im St. Moritz Bellevue. 1078 01:03:39,375 --> 01:03:41,208 Und du hast dich verliebt. 1079 01:03:41,791 --> 01:03:43,708 Ich war hin und weg. 1080 01:03:44,416 --> 01:03:49,208 Ich buchte einen Monat lang eine Suite, nur um mit ihr zu reden. 1081 01:03:49,750 --> 01:03:53,166 Und das ließ sie nicht unbeeindruckt. 1082 01:03:53,666 --> 01:03:55,125 Sie hat mich verführt. 1083 01:03:55,833 --> 01:04:00,708 Als ich sie zum Essen einlud, stach sie mir ins Herz. 1084 01:04:01,458 --> 01:04:03,958 - Ich fand heraus... - Sie war verheiratet. 1085 01:04:04,500 --> 01:04:09,666 Nein, sie hatte einen riesigen Hintern. So fett, dass ich... Ein Typ wie ich. 1086 01:04:10,416 --> 01:04:14,208 Sie saß immer am Schreibtisch, und Papa hat sie nie ganz gesehen. 1087 01:04:14,291 --> 01:04:18,333 Das heißt, Cristal, vertraue niemals dem Schein. 1088 01:04:19,166 --> 01:04:20,666 Versprichst du es? 1089 01:04:20,750 --> 01:04:23,041 - Ja. Schlaf jetzt. - Niemals. 1090 01:04:23,916 --> 01:04:25,250 Ich muss aufs Klo. 1091 01:04:26,000 --> 01:04:27,291 Warst du doch schon. 1092 01:04:28,041 --> 01:04:29,375 Ich muss noch mal. 1093 01:04:34,416 --> 01:04:37,041 Er musste schon dreimal auf die Toilette. 1094 01:04:40,208 --> 01:04:43,041 Am nächsten Tag hielt er ständig an. 1095 01:04:43,125 --> 01:04:44,125 Entschuldigung. 1096 01:04:44,666 --> 01:04:46,750 Ich machte mir Sorgen. 1097 01:04:46,833 --> 01:04:47,916 Los. Weiter. 1098 01:04:50,166 --> 01:04:52,083 - Alles ok? - Ja. 1099 01:04:53,333 --> 01:04:56,291 Als wir bei der großen Kastanie in Ramil ankamen... 1100 01:04:56,375 --> 01:04:58,250 - Foto! - Foto! 1101 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 ...wussten wir, dass wir etwas tun mussten. 1102 01:05:05,250 --> 01:05:07,958 Soll ich ihn fragen, was los ist? 1103 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 Oder wäre ihm das peinlich? 1104 01:05:15,791 --> 01:05:17,458 - Hey. - Wir müssen reden. 1105 01:05:17,541 --> 01:05:19,625 Ich muss auch mit dir reden. 1106 01:05:19,708 --> 01:05:24,083 Hör zu, es ist normal, in deinem Alter Zweifel zu haben. 1107 01:05:24,166 --> 01:05:26,875 - Wie oft wachst du auf, um zu pinkeln? - Was? 1108 01:05:26,958 --> 01:05:30,250 Sorg dich um deine Genitalien statt um meine Sexualität. 1109 01:05:30,333 --> 01:05:31,416 Wie oft? 1110 01:05:31,500 --> 01:05:34,916 Weiß nicht. Zehnmal gestern? Vielleicht ist es das Wandern. 1111 01:05:35,000 --> 01:05:36,791 - Also... - Brennt es beim Pinkeln? 1112 01:05:36,875 --> 01:05:38,583 Was sind das für Fragen? 1113 01:05:38,666 --> 01:05:39,708 Antworte! 1114 01:05:39,791 --> 01:05:43,333 Manchmal brennt es ein bisschen, aber das ist völlig normal. 1115 01:05:43,416 --> 01:05:46,541 Probleme, den Urinfluss zu starten und zu halten? 1116 01:05:46,625 --> 01:05:49,583 Ich erkenne dich nicht wieder. Was fragst du da? 1117 01:05:49,666 --> 01:05:50,500 Ja oder nein? 1118 01:05:51,291 --> 01:05:53,125 Ja, das kann vorkommen. 1119 01:05:53,208 --> 01:05:56,500 Hast du das Gefühl, dass du noch mehr pinkeln musst? 1120 01:05:56,583 --> 01:05:59,750 Cristal, wir haben nie viel geredet, 1121 01:05:59,833 --> 01:06:03,000 aber über meinen Schwanz zu reden, ist seltsam, oder? 1122 01:06:03,083 --> 01:06:06,875 Welche Farbe hat dein Urin? Dunkel? Trüb? Ist Blut drin? 1123 01:06:06,958 --> 01:06:12,625 Wie soll ich... Ja, es ist dunkel, aber ich weiß nicht, ob da Blut ist... 1124 01:06:14,291 --> 01:06:16,458 - Ab ins Krankenhaus. - Was? Nein. 1125 01:06:16,541 --> 01:06:19,833 Du siehst mich nie wieder! Sofort ins Krankenhaus! Los! 1126 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 Ok, ich pinkle, dann gehen wir. 1127 01:06:25,333 --> 01:06:28,875 Und wir sind wieder am Anfang. Los, Doktor. 1128 01:06:32,375 --> 01:06:33,291 Und? 1129 01:06:33,375 --> 01:06:36,333 Sie fanden eine kleine, verdächtige Geschwulst. 1130 01:06:36,416 --> 01:06:38,541 Der Arzt will sie sofort entfernen. 1131 01:06:40,041 --> 01:06:41,416 Nimmt er es gelassen? 1132 01:06:41,500 --> 01:06:43,750 Ja. Er ist ein starker Mann. 1133 01:06:43,833 --> 01:06:48,625 Cristal! Ich muss operiert werden! Ich habe Angst! Kommst du mit? 1134 01:06:48,708 --> 01:06:53,458 Weißt du, was der Arzt mit seinem Finger gemacht hat? Er hat mich gepeinigt. 1135 01:06:53,541 --> 01:06:55,833 Und es war nicht der kleine Finger. 1136 01:06:55,916 --> 01:06:57,458 ich meine... Der Ringfinger! 1137 01:06:58,416 --> 01:07:02,083 Der Mittelfinger! Nicht der Zeigefinger! Und was für einer! 1138 01:07:05,291 --> 01:07:09,166 Die OP verlief gut, aber er wachte nicht auf. 1139 01:07:11,500 --> 01:07:13,791 Ich hatte große Angst. 1140 01:07:14,375 --> 01:07:16,000 Und dann passierte etwas... 1141 01:07:20,125 --> 01:07:21,041 Da ist er! 1142 01:07:21,125 --> 01:07:23,583 - Guten Morgen. - Zum Glück ist Kocis da. 1143 01:07:23,666 --> 01:07:26,583 - Hey! - Checco, steh auf, wir müssen raus. 1144 01:07:30,916 --> 01:07:34,208 Mann... Der Typ ist voller Adrenalin. 1145 01:07:48,666 --> 01:07:49,500 Hey. 1146 01:07:50,541 --> 01:07:54,208 Der Arzt sagte, die Geschwulst hätte bösartig werden können. 1147 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Es war richtig, darauf zu bestehen, Cristal. 1148 01:08:00,791 --> 01:08:02,291 Er hat leichtes Fieber. 1149 01:08:02,916 --> 01:08:04,291 Ganz normal. Alles gut. 1150 01:08:13,958 --> 01:08:16,666 - Hallo? - Maurice hier. Ist Herr Zalone da? 1151 01:08:17,666 --> 01:08:20,500 Er kann gerade nicht. Soll ich etwas ausrichten? 1152 01:08:20,583 --> 01:08:23,583 Die Party ist übermorgen, und er meldet sich nicht. 1153 01:08:23,666 --> 01:08:26,250 Er soll mich bitte zurückrufen. Danke. 1154 01:08:31,791 --> 01:08:34,125 Beginnen wir mit der Generalprobe! 1155 01:08:39,916 --> 01:08:41,625 Was? Was denn? 1156 01:08:42,333 --> 01:08:43,458 Was? 1157 01:08:44,916 --> 01:08:47,125 Die Sklaven mit dem Thron! 1158 01:08:56,166 --> 01:08:57,750 Und jetzt die Odalisken! 1159 01:08:58,916 --> 01:08:59,916 Ja! 1160 01:09:01,291 --> 01:09:05,166 Was macht der alte Mann da? Bringt ihn weg! 1161 01:09:08,000 --> 01:09:10,083 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 1162 01:09:24,500 --> 01:09:28,416 Ich konnte Sie nicht finden. Ich habe mir Sorgen gemacht! 1163 01:09:30,125 --> 01:09:33,500 Das? Die Vorbereitungen für den Geburtstag Ihres Sohnes. 1164 01:09:34,458 --> 01:09:37,125 Stellen Sie sich vor, er übernimmt die Firma. 1165 01:09:37,208 --> 01:09:40,000 - Nein! - Das wollen Sie nicht, oder? 1166 01:09:40,083 --> 01:09:41,125 - Nein? - Nein! 1167 01:09:41,208 --> 01:09:43,208 Dann müssen Sie alles geben! 1168 01:09:43,291 --> 01:09:45,125 Sind Sie motiviert? 1169 01:09:45,208 --> 01:09:47,250 Sind Sie? Mehr Motivation! 1170 01:09:47,333 --> 01:09:49,166 Mehr Motivation, der Herr! 1171 01:09:49,250 --> 01:09:50,583 Mein Herr! 1172 01:09:50,666 --> 01:09:51,791 Mein Herr! 1173 01:09:51,875 --> 01:09:54,208 Ihr Sohn will die Firma übernehmen! 1174 01:09:54,291 --> 01:09:57,500 - Nein! - Laufen Sie! Gut gemacht! 1175 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 Er will Verträge unterschreiben! 1176 01:10:00,333 --> 01:10:03,541 Er arbeitet an einem Übernahmeangebot! 1177 01:10:03,625 --> 01:10:05,041 - Übernahmeangebot! - Nein! 1178 01:10:05,125 --> 01:10:07,375 Augen des Tigers! 1179 01:10:07,458 --> 01:10:09,666 Ihr Sohn! Wo ist Ihr Sohn? 1180 01:10:09,750 --> 01:10:12,041 Wo ist Ihr Sohn? 1181 01:10:13,333 --> 01:10:14,166 Wir haben ihn. 1182 01:10:15,958 --> 01:10:19,416 Wir haben ihn über sein Handy geortet. Er ist in Spanien. 1183 01:10:20,083 --> 01:10:22,666 Ich wusste es. Wo ist er mit Cristal hin? 1184 01:10:22,750 --> 01:10:24,625 Nach Ibiza? Formentera? 1185 01:10:24,708 --> 01:10:29,416 Laut den Handydaten wandert er auf dem Jakobsweg. 1186 01:10:30,458 --> 01:10:33,250 - Checco auf dem Jakobsweg? - Unmöglich, nicht er. 1187 01:10:33,333 --> 01:10:34,208 Doch. 1188 01:10:35,375 --> 01:10:36,208 Und? 1189 01:10:36,791 --> 01:10:40,291 Soll er ihn mit Cristal beenden, oder sollen wir eingreifen? 1190 01:10:49,041 --> 01:10:50,166 - Morgen. - Morgen. 1191 01:10:59,583 --> 01:11:01,916 Dann mal los. Entschuldigen Sie mich. 1192 01:11:03,875 --> 01:11:07,708 Dein Vater will entlassen werden, weil er nach Hause will. 1193 01:11:07,791 --> 01:11:10,333 Bringen Sie es morgen früh zur Villa? 1194 01:11:10,416 --> 01:11:12,291 Es ist blonder, oder? 1195 01:11:13,208 --> 01:11:15,500 Karamell? Perfekt. Auf Wiedersehen. 1196 01:11:16,333 --> 01:11:17,708 Warum willst du heim? 1197 01:11:18,666 --> 01:11:22,916 - Frühstück für Papa? Wie süß. - Warum willst du nach Hause? 1198 01:11:23,541 --> 01:11:24,791 Warum? 1199 01:11:27,833 --> 01:11:32,208 Siehst du, Cristal, Opa ist am Ende angekommen. Ja. 1200 01:11:32,291 --> 01:11:34,916 Ich muss mich ums Familiengeschäft kümmern. 1201 01:11:35,583 --> 01:11:36,666 Deshalb? 1202 01:11:36,750 --> 01:11:40,250 Ich muss Verantwortung übernehmen und anfangen zu arbeiten. 1203 01:11:43,875 --> 01:11:46,041 Maurice hat dich gestern angerufen. 1204 01:11:46,708 --> 01:11:48,333 Maurice? Wer ist das? 1205 01:11:48,416 --> 01:11:50,875 - Kennst du nicht? - Ich habe viele Freunde. 1206 01:11:52,541 --> 01:11:55,416 - Angeblich gibt es morgen eine Party. - Was? 1207 01:11:55,500 --> 01:11:56,791 - Ja. - Kann sein. 1208 01:11:56,875 --> 01:12:00,625 Du arbeitest, du hast das Recht, Spaß zu haben. Oder? 1209 01:12:01,750 --> 01:12:03,333 - Dann viel Spaß. - Hey! 1210 01:12:03,416 --> 01:12:05,583 Nicht mal ein Kuss für deinen Vater? 1211 01:12:07,333 --> 01:12:12,666 Alma, ich erwarte morgen 800 Gäste zu meinem 50. Geburtstag. 1212 01:12:13,208 --> 01:12:16,375 Ich bin mehr als genug für meine Tochter gelaufen, ja? 1213 01:12:16,458 --> 01:12:21,583 Checco, du bist für dich gelaufen. Um dich zu fragen, warum du hier bist. 1214 01:12:26,041 --> 01:12:27,583 Komm doch zur Party. 1215 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 - Echt? Darf ich? - Ja. 1216 01:12:30,125 --> 01:12:31,791 Hast du was Ägyptisches? 1217 01:12:31,875 --> 01:12:35,291 Ägyptisch... Leider nicht. 1218 01:12:35,375 --> 01:12:38,000 Ich rufe Maurice an. Welche Größe? 1219 01:12:38,083 --> 01:12:39,166 Checco? 1220 01:12:39,250 --> 01:12:41,166 - Checco? Danke. - Bitte? 1221 01:12:41,250 --> 01:12:43,750 Aber ich will den Jakobsweg beenden. 1222 01:12:44,625 --> 01:12:49,916 - Alles Gute für morgen. Tschüs. - Alma, morgen gibt es zwei tolle DJs... 1223 01:12:52,500 --> 01:12:54,208 Warum verstehen sie es nicht? 1224 01:12:56,083 --> 01:12:56,916 Warum? 1225 01:13:09,791 --> 01:13:10,791 Hey. 1226 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Mein Vater war wie deiner. 1227 01:13:26,416 --> 01:13:28,958 Er war reich. Sehr reich. 1228 01:13:30,291 --> 01:13:33,291 Als ich mein Medizinstudium beendet hatte, 1229 01:13:33,375 --> 01:13:38,916 sagte ich ihm, dass ich selbst bestimmen und seine Praxis nicht übernehmen werde. 1230 01:13:40,041 --> 01:13:42,750 Da hat er mich verstoßen. 1231 01:13:45,000 --> 01:13:48,291 Er wollte nichts über mein Leben wissen. 1232 01:13:50,250 --> 01:13:52,250 Konntest du ihm verzeihen? 1233 01:13:55,875 --> 01:14:01,083 Als er krank wurde, war ich bis zum Schluss an seiner Seite. 1234 01:14:05,875 --> 01:14:09,916 Es geht nicht so sehr um Vergebung, sondern um Liebe. 1235 01:14:11,625 --> 01:14:14,291 Liebe will nichts zurück. 1236 01:14:18,833 --> 01:14:20,791 Morgen bist du in Santiago. 1237 01:14:22,375 --> 01:14:25,458 Versuche, mit all deiner Liebe anzukommen. 1238 01:14:49,166 --> 01:14:50,625 Ich hab's geschafft! 1239 01:14:56,916 --> 01:14:59,208 - Ja! - Ja! 1240 01:14:59,291 --> 01:15:01,375 Dreh dich um. 1241 01:15:05,125 --> 01:15:07,208 Wo schaust du hin? Ok. 1242 01:15:11,791 --> 01:15:15,333 Achtung, bitte. Lasst die Kranken durch. 1243 01:15:15,416 --> 01:15:18,833 Macht Platz. Geht bitte zur Seite. 1244 01:15:18,916 --> 01:15:20,833 Danke. Hier entlang. 1245 01:15:26,416 --> 01:15:27,833 Kannst du das halten? 1246 01:15:29,041 --> 01:15:30,125 Mein Schatz. 1247 01:15:33,875 --> 01:15:35,166 Ich hab dich lieb. 1248 01:16:00,166 --> 01:16:02,666 Hast du gesehen, wie glücklich Cristal war? 1249 01:16:02,750 --> 01:16:04,125 Ja, habe ich. 1250 01:16:05,458 --> 01:16:08,333 Hättest du gedacht, es bis Santiago zu schaffen? 1251 01:16:08,416 --> 01:16:11,375 Nein. Auch nicht mit dir, Alma. 1252 01:16:12,416 --> 01:16:17,416 - Mit einem Topmodel ist es besser, oder? - Nein. Schluss mit Topmodels. 1253 01:16:17,500 --> 01:16:20,708 Alma, ich habe mich verändert. Ich muss dir was sagen. 1254 01:16:20,791 --> 01:16:23,833 - Ich habe etwas für dich. Warte. - Ich... 1255 01:16:28,916 --> 01:16:31,208 - Was ist das? Ein "T"? - Ein "T", ja. 1256 01:16:31,750 --> 01:16:33,416 Aber es bedeutet viel mehr. 1257 01:16:35,083 --> 01:16:36,833 Natürlich. 1258 01:16:37,541 --> 01:16:40,791 - Es steht für... - Alles Gute zum Geburtstag! 1259 01:16:43,791 --> 01:16:48,166 - Alles Gute, Checco! - Verdammt! Das wäre nicht nötig gewesen. 1260 01:16:48,250 --> 01:16:50,916 - Verdammt. - Komm, puste die Kerzen aus! 1261 01:16:53,125 --> 01:16:56,458 Hey, Checco! Wir laufen den Jakobsweg weiter. 1262 01:16:56,541 --> 01:16:58,666 Endet der nicht in Santiago? 1263 01:16:58,750 --> 01:17:02,958 Nein, nicht in Santiago. Wir haben eine Überraschung. Sag es ihm. 1264 01:17:03,041 --> 01:17:05,166 Wir laufen zum Atlantik. 1265 01:17:05,250 --> 01:17:07,125 Nein, Cristal. Komm schon... 1266 01:17:07,208 --> 01:17:09,166 - Komm, los! - Ok. 1267 01:17:10,416 --> 01:17:11,708 - Super! - Checco! 1268 01:17:11,791 --> 01:17:16,625 Checco! 1269 01:17:19,750 --> 01:17:22,708 Unsere Reise endete am Atlantik. 1270 01:17:22,791 --> 01:17:25,208 Null Meilen! 1271 01:17:28,666 --> 01:17:31,916 Wir mussten nur noch die drei Pilgerriten vollziehen. 1272 01:17:32,000 --> 01:17:33,916 Im Atlantik schwimmen. 1273 01:17:37,625 --> 01:17:38,541 Gefunden! 1274 01:17:38,625 --> 01:17:41,208 Eine Jakobsmuschel finden. 1275 01:17:41,291 --> 01:17:44,666 Nachts am Strand ein Kleidungsstück verbrennen. 1276 01:17:45,833 --> 01:17:49,541 Aber es gab auch ein viertes Ritual. Der verliebte Pilger. 1277 01:17:49,625 --> 01:17:52,833 - Kommst du nicht mit? - Ich hole euch später ein. 1278 01:17:54,208 --> 01:17:57,125 - Alma hat schon einen Mann. - Ich weiß. 1279 01:17:57,208 --> 01:18:00,583 Vielleicht verstehst du es nicht. Almas Liebe ist... 1280 01:18:00,666 --> 01:18:01,791 - Ein Idiot. - Nein! 1281 01:18:01,875 --> 01:18:05,041 Ein krankhafter Narzisst. Aber wir befreien sie. 1282 01:18:05,125 --> 01:18:08,083 - Los, geh. Nein. - Hör mir zu. Wirklich. 1283 01:18:08,166 --> 01:18:11,041 Du. Willst du deinem Vater die Liebe erklären? 1284 01:18:12,250 --> 01:18:13,875 Geh schon. Los. 1285 01:18:13,958 --> 01:18:15,166 Ich komme nach. 1286 01:18:27,291 --> 01:18:28,291 Gehen wir? 1287 01:18:30,958 --> 01:18:32,250 Die sind für mich? 1288 01:18:34,291 --> 01:18:36,750 - Ja. - Sie sind wunderschön. Danke. 1289 01:18:36,833 --> 01:18:39,166 Ist heute eine Kostümparty? 1290 01:18:39,250 --> 01:18:41,000 - Nein, Checco. - Nein? 1291 01:18:41,083 --> 01:18:44,083 - Das ist kein Kostüm. - Ach so. 1292 01:18:44,833 --> 01:18:48,375 Der Mann, von dem du mir erzählt hast, ist... 1293 01:18:48,458 --> 01:18:50,791 - Jesus, ja. - Wow. 1294 01:18:56,208 --> 01:18:57,291 Nein. 1295 01:18:57,375 --> 01:18:58,583 Weißt du, Checco... 1296 01:18:59,416 --> 01:19:02,208 Ich war sehr unsicher. 1297 01:19:02,750 --> 01:19:06,416 Die Religion nahm mir meinen Glauben. 1298 01:19:07,625 --> 01:19:11,333 Aber am Ende der Wanderung bekam ich meine Antwort. 1299 01:19:12,833 --> 01:19:15,416 Zurück ins Kloster zu deinen Kolleginnen... 1300 01:19:15,500 --> 01:19:17,041 - Nein. - Nein? 1301 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Ich laufe weiter. 1302 01:19:19,958 --> 01:19:23,916 Und gehe voller Freude zusammen mit allen weiter. 1303 01:19:27,041 --> 01:19:30,708 Du wirst sehen, Checco. Wir treffen uns unterwegs wieder. 1304 01:19:33,125 --> 01:19:37,291 Ok, kommen wir zur Sache. Ist das deine endgültige Entscheidung? 1305 01:19:37,375 --> 01:19:40,625 Du hast dich entschieden, dein Leben Jesus zu widmen? 1306 01:19:41,208 --> 01:19:43,291 - Statt dir? - Ja, also... 1307 01:19:45,583 --> 01:19:46,500 Checco. 1308 01:19:47,000 --> 01:19:48,375 Ich komme schon klar. 1309 01:20:14,583 --> 01:20:15,875 - Hey. - Hey. 1310 01:20:16,375 --> 01:20:18,166 - Cristal. - Sieh mal. 1311 01:20:18,750 --> 01:20:20,916 Das ist Santiago de Compostela, 1312 01:20:21,000 --> 01:20:23,583 und das habe ich jetzt in Muxía bekommen. 1313 01:20:24,625 --> 01:20:27,375 Siehst du? Du hast es geschafft. Ich wusste es. 1314 01:20:29,625 --> 01:20:30,875 Cristal! 1315 01:20:41,625 --> 01:20:44,500 Geh. Du solltest auch Zeit mit Mama verbringen. 1316 01:20:44,583 --> 01:20:45,416 Cristal! 1317 01:20:45,500 --> 01:20:48,166 Schon gut. Sie kommt ja. 1318 01:20:50,000 --> 01:20:51,166 Cristal? 1319 01:20:51,250 --> 01:20:53,833 Cristal. Nimm den mit. 1320 01:20:53,916 --> 01:20:56,875 Und... Der ist gefälscht. Ja? 1321 01:20:57,375 --> 01:21:00,333 Du bist so viel mehr als eine 18-Jährige, Cristal. 1322 01:21:00,416 --> 01:21:01,625 Außergewöhnlich. 1323 01:21:02,583 --> 01:21:03,958 Etwas Besonderes. 1324 01:21:21,875 --> 01:21:23,166 NATIONALPOLIZEI 1325 01:21:34,708 --> 01:21:37,416 Alle Dokumente sind unterschrieben. Ihre Kopie. 1326 01:21:37,500 --> 01:21:38,666 Danke. 1327 01:21:38,750 --> 01:21:40,000 Gute Reise. 1328 01:21:40,083 --> 01:21:41,875 - Auf Wiedersehen. - Danke. 1329 01:21:42,958 --> 01:21:43,958 Danke. 1330 01:21:47,250 --> 01:21:48,416 Wo ist Cristal? 1331 01:21:49,625 --> 01:21:50,666 González! 1332 01:21:51,416 --> 01:21:52,791 - Ja? - Das Mädchen. 1333 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 Sie war hier. 1334 01:21:54,500 --> 01:21:57,708 - Ja. Wo ist sie jetzt? - Ich weiß nicht, wo sie ist. 1335 01:21:57,791 --> 01:21:58,958 Entschuldigung. 1336 01:21:59,041 --> 01:22:00,583 Papa! 1337 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 Papa! 1338 01:22:05,000 --> 01:22:06,958 Papa! Hey, Papa! 1339 01:22:07,041 --> 01:22:08,208 Hey! 1340 01:22:09,791 --> 01:22:13,416 - Hast du mich nicht gehört? - Ich habe "Papa" gehört. 1341 01:22:13,500 --> 01:22:16,458 - Ja! - So hast du mich nie genannt. 1342 01:22:17,458 --> 01:22:18,750 Ich war "Papa"? 1343 01:22:19,250 --> 01:22:20,750 Ja, du warst "Papa". 1344 01:22:20,833 --> 01:22:23,291 Der Jakobsweg gab mir die Antwort. 1345 01:22:23,958 --> 01:22:25,416 Wohin gehst du? 1346 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Ich stelle mir andere Fragen und laufe weiter. 1347 01:22:28,458 --> 01:22:29,541 Ich komme mit. 1348 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 Komm, los geht's! 1349 01:22:34,208 --> 01:22:36,833 Warte. Opa muss darüber Bescheid wissen. 1350 01:22:38,500 --> 01:22:42,625 - Hallo? Dr. Vannucci, wie geht's? - Gut. Ihr Vater ist in Topform. 1351 01:22:42,708 --> 01:22:44,125 Er arbeitet wieder. 1352 01:22:44,208 --> 01:22:46,833 Und heute hat er sein erstes Wort gesagt. 1353 01:22:46,916 --> 01:22:49,041 - Echt? - Ja, ich reiche Sie weiter. 1354 01:22:49,125 --> 01:22:51,291 - Ihr Sohn. - Idiot! 1355 01:22:51,375 --> 01:22:53,083 Danke, Papa. 1356 01:22:53,791 --> 01:22:55,541 - Und? - Er hat mich motiviert. 1357 01:22:55,625 --> 01:22:57,375 Dann los. 1358 01:22:58,500 --> 01:22:59,958 Buen camino, Kleine. 1359 01:23:02,208 --> 01:23:03,500 Buen camino, Papa. 1360 01:23:12,583 --> 01:23:16,916 Oh, was wird passieren? Was steckt drin? 1361 01:23:17,791 --> 01:23:23,000 Was steckt in der DNA? 1362 01:23:24,416 --> 01:23:30,500 Das uns hier zusammenführt Ohne den Weg zu kennen 1363 01:23:30,583 --> 01:23:34,583 Aber was auch immer es ist Was auch immer passiert 1364 01:23:35,208 --> 01:23:38,333 Buen camino, Schatz 1365 01:23:41,250 --> 01:23:48,250 BUEN CAMINO AN ALLE 1366 01:24:02,833 --> 01:24:05,875 Diese Nacht voller Leidenschaft und Liebe 1367 01:24:06,458 --> 01:24:08,875 Mit dem Mädchen meines Herzens 1368 01:24:09,583 --> 01:24:14,500 Sie wartet im Bett auf mich Aber ich bin auf dem Klo 1369 01:24:16,875 --> 01:24:23,750 Ich sitze hier seit drei Stunden Und hoffe, ich treffe die Schüssel 1370 01:24:23,833 --> 01:24:29,291 {\an8}Endlich ein Tropfen Pipi 1371 01:24:31,666 --> 01:24:33,208 {\an8}War's das? War's das? 1372 01:24:33,291 --> 01:24:39,125 {\an8}Meine Prostata ist entzündet Ich habe so viel geweint 1373 01:24:39,208 --> 01:24:44,375 {\an8}Und der Urologe lachte Als er seinen Handschuh auszog 1374 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 {\an8}Meine Prostata ist entzündet 1375 01:24:47,541 --> 01:24:50,583 {\an8}Die kannst du vergessen 1376 01:24:50,666 --> 01:24:55,875 {\an8}Wenn deine Prostata schmerzt Und du es nicht mehr bringst 1377 01:25:07,583 --> 01:25:10,416 {\an8}Gehen ist ein bisschen wie sterben 1378 01:25:10,500 --> 01:25:13,333 {\an8}An jeder Tankstelle wird angehalten 1379 01:25:13,416 --> 01:25:17,125 {\an8}Auf dem Weg von Sevilla nach Granada Musste ich achtmal pinkeln 1380 01:25:18,833 --> 01:25:24,541 {\an8}Mein Leben ist jetzt traurig und dunkel Kein Pata Negra oder 'nduja mehr 1381 01:25:24,625 --> 01:25:29,041 {\an8}Ein kleines bisschen reicht 1382 01:25:30,208 --> 01:25:31,833 {\an8}Es brennt! Es brennt! 1383 01:25:32,625 --> 01:25:35,166 {\an8}Meine Prostata ist entzündet 1384 01:25:35,250 --> 01:25:37,791 {\an8}Ich fühlte mich belagert 1385 01:25:37,875 --> 01:25:43,958 {\an8}Als der Urologe Seinen Zeige- und Mittelfinger einführte 1386 01:25:44,041 --> 01:25:46,625 {\an8}Meine Prostata ist entzündet 1387 01:25:46,708 --> 01:25:49,375 {\an8}Die kannst du vergessen 1388 01:25:49,458 --> 01:25:55,000 {\an8}Wenn deine Prostata schmerzt Und du es nicht mehr bringst 1389 01:25:55,083 --> 01:25:58,041 {\an8}Im Bett 1390 01:29:27,000 --> 01:29:30,958 Untertitel von: Britta Noack