1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:53,333 --> 00:00:57,250
Ist das Ihr erster Prostata-Test?
4
00:00:58,000 --> 00:00:58,958
Ja, mein erster.
5
00:00:59,625 --> 00:01:02,333
Warum haben Sie es nicht früher gemacht?
6
00:01:02,416 --> 00:01:03,333
Keine Ahnung.
7
00:01:03,416 --> 00:01:04,666
Ich sag Ihnen, warum.
8
00:01:05,166 --> 00:01:07,000
Sie denken, Sie sind noch jung.
9
00:01:07,583 --> 00:01:10,166
Leute mit 50 sind nicht mehr jung?
10
00:01:12,625 --> 00:01:19,125
Mein italienischer Freund,
heute werden Sie erwachsen.
11
00:01:19,208 --> 00:01:22,291
Und das beginnt mit einem Finger im Po?
Wie toll.
12
00:01:22,791 --> 00:01:24,791
Und es wird nicht der letzte sein.
13
00:01:27,875 --> 00:01:30,500
Herr Doktor, ich bin nicht bereit.
14
00:01:32,583 --> 00:01:34,375
Kann ich den Finger wählen?
15
00:01:37,083 --> 00:01:38,375
Das ist mein Vater.
16
00:01:38,875 --> 00:01:41,708
Vater... Lassen wir es dabei.
17
00:01:41,791 --> 00:01:46,000
Jetzt wirkt er eher verletzlich
und ängstlich. Irgendwie süß, oder?
18
00:01:46,083 --> 00:01:50,583
Letzten Monat war er nicht so.
Wollt ihr wissen, wie er war?
19
00:01:51,750 --> 00:01:54,291
Halt, Herr Doktor! Warten Sie mal kurz.
20
00:01:56,875 --> 00:01:59,250
Will hier jemand arbeiten?
21
00:02:01,000 --> 00:02:04,250
{\an8}Ich arbeite nicht, denn wenn ich's täte
22
00:02:04,333 --> 00:02:08,500
{\an8}Wäre ich zu müde
Und würde mich nie verlieben, nein
23
00:02:08,583 --> 00:02:11,583
{\an8}Ich arbeite nicht
Denn man lebt nur einmal
24
00:02:11,666 --> 00:02:15,625
{\an8}Und es ist es nicht wert
Morgens schon zu schwitzen
25
00:02:15,708 --> 00:02:16,750
{\an8}Lass uns tanzen!
26
00:02:16,833 --> 00:02:20,458
{\an8}Versprich mir, Baby
Dass du mich nicht vor Mittag weckst
27
00:02:20,541 --> 00:02:24,750
{\an8}Du musst mir versprechen, Baby
Dass ich nie im Leben arbeiten muss
28
00:02:26,208 --> 00:02:28,333
{\an8}Lieb mich, lieb mich, lieb mich
29
00:02:29,916 --> 00:02:32,208
{\an8}Bezahl mich, bezahl mich, bezahl mich
30
00:02:37,250 --> 00:02:39,250
{\an8}Ja, stellt sie da hin!
31
00:02:39,333 --> 00:02:42,500
- Die großen Feuerstellen in den Garten.
- Guten Morgen.
32
00:02:44,250 --> 00:02:45,416
Ok. Beeilt euch!
33
00:02:45,500 --> 00:02:48,333
Freut mich. Elizabeth Aldridge,
People's Mosaic.
34
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
Zalone. Sorry wegen des Chaos.
35
00:02:50,291 --> 00:02:52,083
Was machen die da?
36
00:02:52,166 --> 00:02:56,958
Ich werde nächsten Monat 50
und organisiere ein kleines Treffen.
37
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
Ich kann die 800 Gäste bestätigen.
38
00:02:59,500 --> 00:03:02,875
- Haben Sie Tutankhamens Pyramide gesehen?
- Tutankhamen?
39
00:03:03,458 --> 00:03:05,500
Da wohnt seine Reinigungskraft.
40
00:03:05,583 --> 00:03:08,416
Größer! Lasst uns Geschichte schreiben.
41
00:03:08,500 --> 00:03:10,041
Wir reißen sie ab!
42
00:03:10,125 --> 00:03:12,500
- Was war das?
- Ich wollte Ihnen danken.
43
00:03:12,583 --> 00:03:16,458
Ich schreibe über die sogenannten
neuen italienischen Geizhälse.
44
00:03:16,541 --> 00:03:17,416
So sagt man.
45
00:03:17,500 --> 00:03:20,416
Viele wiesen mich ab.
Sie waren sehr freundlich.
46
00:03:20,500 --> 00:03:24,208
Den weniger Glücklichen
Reichtum zu zeigen, ist immer gut.
47
00:03:24,291 --> 00:03:25,375
Zum Träumen.
48
00:03:25,458 --> 00:03:27,250
- Los. Träumen Sie mit mir.
- Ja.
49
00:03:27,333 --> 00:03:31,166
- Ich habe Informationen über Sie.
- Ach ja? Was denn für welche?
50
00:03:31,250 --> 00:03:35,333
Man sagt, Sie seien exzentrisch
und selbstbezogen...
51
00:03:35,416 --> 00:03:38,875
Ach, die Leute reden,
aber sie haben keine Ahnung.
52
00:03:39,375 --> 00:03:43,166
- Leben Sie hier auf Sardinien?
- Auch.
53
00:03:43,250 --> 00:03:46,458
In Rom, Mailand... Ich habe überall Häuser.
54
00:03:48,166 --> 00:03:50,833
Ich sehe,
dass es neben Ihrer Selbstliebe
55
00:03:50,916 --> 00:03:53,708
noch eine große Liebe
in Ihrem Leben gibt.
56
00:03:53,791 --> 00:03:57,416
Das sind meine intimsten Gefühle.
57
00:03:57,958 --> 00:04:03,208
Das bringt mich fast zum Weinen.
Ich meine... Wer liebt Ferraris nicht?
58
00:04:03,833 --> 00:04:08,666
- Ich habe sechs. Ich kann sie zeigen.
- Nein. Ich meinte Ihre Tochter.
59
00:04:09,166 --> 00:04:13,125
Oh. Wer hat die Fotos hier aufgehängt?
Ja, das ist meine Tochter.
60
00:04:13,208 --> 00:04:15,458
- Wie heißt sie?
- Cristal.
61
00:04:15,541 --> 00:04:18,166
- Crystal. Nett.
- Cristal. Wie der Champagner.
62
00:04:20,791 --> 00:04:24,000
- Ist sie hier?
- Nein. Cristal lebt bei ihrer Mutter.
63
00:04:24,500 --> 00:04:26,625
- Linda Restelli.
- Restelli, ja.
64
00:04:26,708 --> 00:04:29,083
Das Model, und Sie waren verheiratet?
65
00:04:29,166 --> 00:04:32,833
Ich habe es beendet, ja?
Schreiben Sie es auf. Das ist wichtig.
66
00:04:32,916 --> 00:04:36,875
Und warum trennt man sich
von einem so schönen Model?
67
00:04:36,958 --> 00:04:40,708
Man schnappt sich
das neue, schönere Model. Kommen Sie.
68
00:04:55,958 --> 00:04:57,333
Zuckerschnecke?
69
00:04:57,916 --> 00:05:00,416
Ich gebe ein Interview. Das ist Martina.
70
00:05:00,500 --> 00:05:03,041
- Freut mich.
- Ganz meinerseits. Darf ich?
71
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
- Bitte.
- Bitte sehr.
72
00:05:04,458 --> 00:05:07,958
Möchten Sie sie etwas fragen?
Sie kann auch sprechen.
73
00:05:08,041 --> 00:05:11,250
- So jung. Wie alt sind Sie?
- Fünfundzwanzig.
74
00:05:11,333 --> 00:05:14,125
- Woher kommen Sie, Martina?
- Aus Mexiko-Stadt.
75
00:05:14,208 --> 00:05:16,625
Sie ist geheimnisvoll und hält sich vage.
76
00:05:17,458 --> 00:05:21,708
Ja. Also, ein 50-jähriger Mann wie Sie,
77
00:05:21,791 --> 00:05:25,333
der ein 25-jähriges
mexikanisches Model als Freundin hat,
78
00:05:25,416 --> 00:05:27,250
ist Ihnen das nicht peinlich?
79
00:05:27,333 --> 00:05:29,958
Die Herkunft war mir nie wichtig.
80
00:05:30,041 --> 00:05:33,583
Sie könnte auch Bolivianerin
oder Argentinierin sein. Egal.
81
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
Sind Sie Rassistin?
82
00:05:34,875 --> 00:05:38,625
Sie hat ein Bleiberecht,
aber wir bleiben meistens im Bett.
83
00:05:40,333 --> 00:05:44,541
Na gut.
Und wie lange sind Sie schon zusammen?
84
00:05:44,625 --> 00:05:46,125
Heute seit einem Jahr.
85
00:05:46,208 --> 00:05:50,250
- Heute? Was heißt "heute"?
- Ja. Ich hatte Blumen erwartet.
86
00:05:52,625 --> 00:05:57,333
Wie peinlich.
Wie kann ich das wiedergutmachen?
87
00:06:08,583 --> 00:06:12,291
Das ist wahre Liebe
Reine Liebe
88
00:06:12,375 --> 00:06:16,250
Wie ein Diamant
Wie ein Saphir
89
00:06:16,333 --> 00:06:22,375
Wie die Goldbarren
Die ich in der Schweiz aufbewahre
90
00:06:24,166 --> 00:06:31,166
Das ist wahre Liebe, echte Liebe
Die sich nicht um Geld schert
91
00:06:31,791 --> 00:06:38,000
Schwöre mir, süße Fee
Dass du dich mir aus Liebe hingabst
92
00:06:42,583 --> 00:06:44,625
Es ist wirklich unglaublich hier.
93
00:06:44,708 --> 00:06:49,333
Die Villa mag klein sein,
ich habe größere, aber ich mag sie sehr.
94
00:06:49,416 --> 00:06:52,750
Verraten Sie mir,
woher all dieser Reichtum kommt?
95
00:06:54,125 --> 00:06:56,958
Er fällt nicht vom Himmel.
Schreiben Sie das auf.
96
00:06:57,458 --> 00:06:59,416
Alles, was ich besitze,
97
00:06:59,500 --> 00:07:03,958
ist das Ergebnis von 60 Jahren
voller Opfer und harter Arbeit.
98
00:07:04,041 --> 00:07:05,958
Aber Sie werden erst 50.
99
00:07:06,041 --> 00:07:10,416
Ich rede von meinem Vater.
Gott bewahre! Los, Sie lernen ihn kennen.
100
00:07:11,708 --> 00:07:14,625
Mein Vater Eugenio. Ritter der Arbeit.
101
00:07:15,125 --> 00:07:18,041
Er arbeitete jeden Tag seines Lebens.
102
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
Sogar am Todestag meiner Mutter.
103
00:07:21,500 --> 00:07:24,625
Ein bescheidener Polsterer
aus Süditalien,
104
00:07:24,708 --> 00:07:28,000
der im Norden
einen Polstermöbel-Betrieb gründete,
105
00:07:28,083 --> 00:07:34,083
dann die große Fabrik in Brianza,
der Börsengang, dann der Schlaganfall.
106
00:07:34,583 --> 00:07:36,250
Der arme Mann.
107
00:07:37,125 --> 00:07:38,291
Papa!
108
00:07:38,833 --> 00:07:41,416
Hier ist eine amerikanische Journalistin.
109
00:07:41,500 --> 00:07:44,666
Ich zeige ihr meinen Reichtum.
Bist du glücklich?
110
00:07:45,833 --> 00:07:47,833
I...
111
00:07:47,916 --> 00:07:51,083
Versteht keiner.
Es hat das Sprachzentrum betroffen.
112
00:07:51,166 --> 00:07:54,875
Vielleicht will er sagen:
"Ich hab dich lieb, Sohn?" Wer weiß?
113
00:07:55,666 --> 00:07:58,125
Doktor? Wird er wieder sprechen können?
114
00:07:58,208 --> 00:08:00,958
Es ist schwer. Er ist sehr deprimiert.
115
00:08:01,041 --> 00:08:04,958
Papa! Das Leben ist schön!
Wir müssen es genießen, Papa!
116
00:08:05,041 --> 00:08:08,333
Ich arbeite nicht, denn wenn ich es täte
117
00:08:08,416 --> 00:08:12,208
Wäre ich zu müde
Und würde mich nie verlieben
118
00:08:12,291 --> 00:08:13,416
Tanzen wir!
119
00:08:13,500 --> 00:08:19,916
Vorwärts, Genossen!
Wir sind die Arbeiter der großen Partei
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,166
Was haben Sie jetzt vor?
121
00:08:22,250 --> 00:08:24,708
Wir werden die fünf Kontinente bereisen,
122
00:08:24,791 --> 00:08:27,625
dann kommen wir wieder
und feiern mein Baby.
123
00:08:27,708 --> 00:08:31,250
Mir ist alles recht,
aber warum nur fünf Kontinente?
124
00:08:31,958 --> 00:08:33,291
Bereisen wir alle!
125
00:08:33,375 --> 00:08:36,458
- Alle!
- Es mangelt uns nicht an Treibstoff!
126
00:08:38,541 --> 00:08:42,375
Stimmt. Ihm fehlt es an nichts.
Er hat Geld, Villen, Autos.
127
00:08:42,458 --> 00:08:46,000
- Boote, schöne Frauen. Alles.
- Ihre Ex-Frau.
128
00:08:47,791 --> 00:08:51,375
Linda, ich gebe ein Interview!
Kannst du mich später...
129
00:08:51,458 --> 00:08:55,208
Tatsächlich fehlt ihm doch etwas.
130
00:08:57,041 --> 00:08:59,625
- Wann sahen Sie sie zuletzt?
- Gestern früh.
131
00:08:59,708 --> 00:09:04,125
- Ihr Handy war in der Schublade.
- Haben Sie ihre sozialen Medien gecheckt?
132
00:09:04,208 --> 00:09:05,208
Sie löschte sie.
133
00:09:05,291 --> 00:09:08,833
Endlich. Propagandamaschinen
getarnt als Demokratie.
134
00:09:12,458 --> 00:09:14,166
RHYTHMISCHE SPORTGYMNASTIK
135
00:09:16,583 --> 00:09:20,583
- Und? Was ist hier los?
- Wir können Cristal nicht finden.
136
00:09:20,666 --> 00:09:24,375
Haben wir das Haus durchsucht?
Es ist 500 m2 groß.
137
00:09:24,458 --> 00:09:25,583
Wer ist das?
138
00:09:25,666 --> 00:09:28,750
Der Besitzer der Villa
und der Vater des Mädchens.
139
00:09:28,833 --> 00:09:30,916
Sind Sie nicht der Vater?
140
00:09:31,000 --> 00:09:33,416
Tarek ist mein Partner. Er lebt hier.
141
00:09:33,500 --> 00:09:34,375
Der Vater.
142
00:09:34,458 --> 00:09:37,458
- Mehr oder weniger.
- Richtig, Star Trek!
143
00:09:39,333 --> 00:09:40,416
Cristal. Nachname?
144
00:09:40,500 --> 00:09:42,625
- Za...
- Zalone.
145
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
Minderjährig?
146
00:09:44,541 --> 00:09:46,333
- Ja...
- Sie ist minderjährig.
147
00:09:47,666 --> 00:09:49,000
Geburtsdatum?
148
00:09:53,000 --> 00:09:55,083
Bitte. Ich bin ein Gentleman.
149
00:09:55,166 --> 00:09:57,000
- Würde ich nie tun.
- Los.
150
00:09:57,083 --> 00:09:58,791
- Sag du es.
- Wer denn jetzt?
151
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Ich versuche es.
152
00:10:00,666 --> 00:10:04,583
Es war im Jahr,
als das Palma Noir auf Ibiza eröffnete.
153
00:10:04,666 --> 00:10:08,666
Es war 2007 oder 2008.
Es war noch nicht Sommer.
154
00:10:08,750 --> 00:10:10,791
- Der 15. April 2008.
- Es war April.
155
00:10:10,875 --> 00:10:15,333
- Ich half ihm auf die Sprünge.
- Wie ist Cristal so?
156
00:10:15,416 --> 00:10:18,208
Opfer einer kompetitiven Gesellschaft,
157
00:10:18,291 --> 00:10:21,250
die jede Person
zu existenzieller Isolation verdammt.
158
00:10:21,333 --> 00:10:23,625
Hören Sie, warum sie weggelaufen ist?
159
00:10:23,708 --> 00:10:25,375
Jeden Tag dieses Gelaber.
160
00:10:25,458 --> 00:10:28,250
Frau Restelli,
haben Sie ein aktuelles Foto?
161
00:10:28,333 --> 00:10:30,333
- Ja, kommen Sie.
- Haben wir welche?
162
00:10:35,166 --> 00:10:36,541
Entschuldigung?
163
00:10:37,041 --> 00:10:41,625
Ihre Ex-Frau ist das Model Linda Restelli?
164
00:10:41,708 --> 00:10:45,083
- Sie erkennen Sie nach all der Zeit?
- Schau sie dir an.
165
00:10:45,166 --> 00:10:48,625
- Schau.
- Sie hat sich so verändert.
166
00:10:48,708 --> 00:10:51,541
"Vorbei mit Mode.
Ich mache jetzt Theater."
167
00:10:51,625 --> 00:10:54,416
Ja? Um einen Job zu finden vielleicht.
168
00:10:54,500 --> 00:10:57,166
Sie ist schrecklich.
Tut euch das nicht an.
169
00:10:57,250 --> 00:10:58,333
Was macht er?
170
00:10:58,416 --> 00:11:01,250
Woher soll ich das wissen?
Autor, Regisseur...
171
00:11:01,333 --> 00:11:04,875
- Ein exzentrischer Typ.
- Total exzentrisch.
172
00:11:04,958 --> 00:11:09,375
Er ist der einzige Palästinenser,
der ein Gebiet besetzt. Gaza.
173
00:11:09,458 --> 00:11:11,000
Mi gaza. Hier.
174
00:11:14,458 --> 00:11:17,791
Gut. Wir suchen sie.
175
00:11:17,875 --> 00:11:21,583
Ich glaube, wir übertreiben.
Sie kommt heute Abend zurück.
176
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Wir übertreiben nicht.
177
00:11:23,500 --> 00:11:25,750
- Weißt du, was Corina getan hat?
- Wer?
178
00:11:25,833 --> 00:11:27,708
Cristals beste Freundin.
179
00:11:27,791 --> 00:11:30,291
Sie sprang vom Balkon. Wusstest du das?
180
00:11:30,375 --> 00:11:31,625
Die Pummelige?
181
00:11:31,708 --> 00:11:32,916
Was? Wieso?
182
00:11:33,000 --> 00:11:34,416
- Du bist schuld.
- Ich?
183
00:11:34,500 --> 00:11:36,708
Leute wie du, die "pummelig" sagen,
184
00:11:36,791 --> 00:11:40,916
die sich auf diffamierende,
verächtlich arrogante Dialektik einlassen.
185
00:11:41,416 --> 00:11:45,375
- Zum Glück hat Corina überlebt.
- Sie ist pummelig und prallte ab.
186
00:11:45,458 --> 00:11:48,083
Oder? Eine Dünne wäre draufgegangen.
187
00:11:48,166 --> 00:11:51,208
Haben Sie Corina kontaktiert?
Weiß sie etwas?
188
00:11:51,291 --> 00:11:52,500
Sie nimmt nicht ab.
189
00:11:53,458 --> 00:11:54,750
Wir machen Folgendes:
190
00:11:54,833 --> 00:11:57,500
- Uniformen könnten sie erschrecken.
- Ich gehe.
191
00:11:57,583 --> 00:11:59,375
Nein. Ich bin der Vater.
192
00:11:59,458 --> 00:12:02,458
- Weißt du, wo Corina wohnt?
- Wir gehen zusammen.
193
00:12:03,375 --> 00:12:04,333
Los.
194
00:12:04,416 --> 00:12:07,541
- Könnten wir das geheim halten?
- Ja.
195
00:12:07,625 --> 00:12:10,250
Wegen meines Jobs sollte ich nicht sagen...
196
00:12:10,333 --> 00:12:12,958
Dass sie Schauspielerin ist.
Sie bliebe fort.
197
00:12:14,125 --> 00:12:15,166
Gehen wir?
198
00:12:25,583 --> 00:12:27,541
Zwei Stunden. Verdammt.
199
00:12:31,750 --> 00:12:34,500
Geh bitte sehr behutsam mit Corina um.
200
00:12:34,583 --> 00:12:38,708
Sie macht wegen ihrer Essstörung
eine Therapie. Da ist sie.
201
00:12:39,416 --> 00:12:40,250
Corina!
202
00:12:41,458 --> 00:12:42,291
Hallo.
203
00:12:42,375 --> 00:12:43,958
Kommst du runter?
204
00:12:44,458 --> 00:12:46,250
Nimm die Treppe, Corina.
205
00:12:46,750 --> 00:12:48,750
Wir sollten bei ihr präzise sein.
206
00:12:50,666 --> 00:12:54,000
- Ich rede, ok?
- Ja, aber sei präzise.
207
00:12:54,083 --> 00:12:55,750
Verwende einfache Worte.
208
00:12:55,833 --> 00:12:57,791
- Ich schwöre.
- Ok.
209
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
- Tschüs.
- Tschüs.
210
00:13:04,375 --> 00:13:05,791
Und? Nichts?
211
00:13:05,875 --> 00:13:08,458
- Sie weiß nichts.
- Nichts über mein Kind?
212
00:13:09,125 --> 00:13:12,625
Kennst du Cristal überhaupt?
Ihr Leben, ihre Schwächen?
213
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
Für dich zählt nur
die Thaumaturgie des Geldes.
214
00:13:15,583 --> 00:13:19,125
- Du weißt nichts über Erziehung.
- Was heißt Thaumaturgie?
215
00:13:19,208 --> 00:13:22,916
- Das hast du gesagt? Dann wurde sie sauer.
- Du findest sie nie.
216
00:13:23,000 --> 00:13:25,958
- Ich mach's selbst.
- Ach ja? Ich finde sie nicht?
217
00:13:26,041 --> 00:13:29,250
Hey, Star Trek!
Ich finde sie, Star Trek!
218
00:13:29,333 --> 00:13:32,916
- Verpiss dich!
- Du weißt nicht, was ich alles kann.
219
00:13:33,000 --> 00:13:36,291
Sie hat einen falschen Ausweis
samt Handy mit SIM-Karte.
220
00:13:36,375 --> 00:13:38,916
- Gut gemacht.
- Wer war der Typ im Ferrari?
221
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
Cristals Vater. Ein echter Idiot.
222
00:13:41,583 --> 00:13:43,791
Vorsicht, der Idiot kommt.
223
00:13:43,875 --> 00:13:45,208
- Oh nein.
- Hey, Corina.
224
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Corina?
225
00:13:48,375 --> 00:13:50,625
- Können wir reden?
- Worum geht's?
226
00:13:50,708 --> 00:13:52,416
Vielleicht unter vier Augen?
227
00:13:53,208 --> 00:13:55,666
Guten Abend, Herr Zalone. Bitte sehr.
228
00:13:56,625 --> 00:13:57,875
Komm, Corina.
229
00:14:00,833 --> 00:14:03,291
Warst du noch nie
in diesem Drei-Sterne-Restaurant?
230
00:14:03,375 --> 00:14:06,291
Ich war in allen,
aber dieses habe ich versäumt.
231
00:14:06,375 --> 00:14:07,583
Schade, denn...
232
00:14:08,416 --> 00:14:11,666
Martin Ruggeri, der Chefkoch,
ist außergewöhnlich.
233
00:14:11,750 --> 00:14:14,458
Seine Interpretation
der römischen Küche ist...
234
00:14:14,541 --> 00:14:16,083
Bitte. Raffiniert. Da.
235
00:14:16,166 --> 00:14:18,916
Pfeffer-Gricia
mit toskanischem Schweinemousse
236
00:14:19,000 --> 00:14:20,541
und Amatrice-Guanciale.
237
00:14:20,625 --> 00:14:21,708
Wir kennen uns.
238
00:14:22,416 --> 00:14:24,125
Und für die Dame...
239
00:14:26,000 --> 00:14:29,625
Kombu-Algen
auf korsischem Wacholder-Hummus.
240
00:14:30,125 --> 00:14:32,208
Ich habe etwas Leichtes gewählt.
241
00:14:32,291 --> 00:14:35,000
- Möchten Sie Gricia probieren?
- Nein.
242
00:14:35,083 --> 00:14:37,958
Die junge Dame
hält sich an eine strenge Diät.
243
00:14:38,041 --> 00:14:39,041
Nicht wahr?
244
00:14:40,750 --> 00:14:43,250
Was wollen Sie?
Ich weiß nicht, wo sie ist.
245
00:14:43,333 --> 00:14:46,458
Ich will nur
ihre beste Freundin kennenlernen.
246
00:14:46,541 --> 00:14:49,750
Wir Eltern sind oft so mit Arbeit...
247
00:14:49,833 --> 00:14:53,125
Was reden Sie da?
Sie machen den ganzen Tag gar nichts.
248
00:14:53,791 --> 00:14:59,166
Meine Tochter hat dir von mir erzählt.
Das erfüllt mein Herz mit Freude.
249
00:15:03,500 --> 00:15:05,250
Woher kommst du?
250
00:15:05,333 --> 00:15:06,250
Aus Moldawien.
251
00:15:06,333 --> 00:15:07,500
Moldawien.
252
00:15:09,000 --> 00:15:12,375
In deinem Land
hast du sicher Hunger kennengelernt.
253
00:15:13,000 --> 00:15:14,875
Hier auch, du Arsch.
254
00:15:17,250 --> 00:15:18,083
Nein, hör zu.
255
00:15:18,708 --> 00:15:22,500
Martins geschmortes Coda alla vaccinara
256
00:15:23,000 --> 00:15:24,458
ist unübertroffen.
257
00:15:25,666 --> 00:15:29,708
Hör mal, Corina,
hast du es vergessen und Cristal...
258
00:15:29,791 --> 00:15:32,041
Verdammt, sie hat mir nichts gesagt!
259
00:15:32,125 --> 00:15:34,375
Warum schreist du? Warum so nervös?
260
00:15:34,458 --> 00:15:36,708
Weil ich verdammt hungrig bin!
261
00:15:37,250 --> 00:15:38,291
Tut uns leid.
262
00:15:38,958 --> 00:15:40,625
Iss die Rübe.
263
00:15:43,083 --> 00:15:46,000
Weißt du, Corina,
ich freue mich für Cristal,
264
00:15:46,083 --> 00:15:49,166
weil sie eine so treue Freundin hat.
265
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
Jeder andere hätte mir gesagt, wo sie ist.
266
00:15:51,916 --> 00:15:53,833
- Saint-Jean-Pied-de-Port.
- Wo?
267
00:15:53,916 --> 00:15:55,208
Saint-Jean-Pied-de-Port.
268
00:15:58,333 --> 00:16:00,875
Ich bin in Frankreich,
269
00:16:00,958 --> 00:16:03,708
wo der französische Jakobsweg beginnt.
270
00:16:05,000 --> 00:16:06,208
PILGERHOTEL
271
00:16:14,000 --> 00:16:17,625
Und hier bekommt man
die Pilgerausweise für den Jakobsweg.
272
00:16:17,708 --> 00:16:19,333
Komm bitte herein.
273
00:16:20,708 --> 00:16:21,625
Kommt.
274
00:16:24,583 --> 00:16:25,583
Italienerin?
275
00:16:25,666 --> 00:16:27,083
Ja, Italienerin.
276
00:16:27,166 --> 00:16:28,458
Dein Ausweis.
277
00:16:33,958 --> 00:16:36,000
- Bist du volljährig?
- Ja.
278
00:16:37,000 --> 00:16:38,458
Du siehst jünger aus.
279
00:16:39,916 --> 00:16:41,500
Das höre ich oft.
280
00:16:42,000 --> 00:16:42,875
Annette?
281
00:16:42,958 --> 00:16:44,041
Probleme?
282
00:16:44,125 --> 00:16:45,333
Sie ist 18.
283
00:16:48,791 --> 00:16:49,791
Du Glückspilz.
284
00:16:53,083 --> 00:16:57,833
Du musst das in jeder Stadt
auf dem Jakobsweg abstempeln lassen.
285
00:16:59,791 --> 00:17:00,625
Buen camino.
286
00:17:00,666 --> 00:17:02,000
Danke.
287
00:17:03,125 --> 00:17:04,000
Guten Morgen.
288
00:17:07,916 --> 00:17:09,958
Ok, los geht's.
289
00:17:10,583 --> 00:17:14,416
Diese Schilder mit der Jakobsmuschel
und dem Pfeil
290
00:17:14,500 --> 00:17:17,625
sind überall
und zeigen den Weg nach Santiago.
291
00:17:18,125 --> 00:17:21,791
Die erste Etappe ist die schwerste.
Sie ist 24 Kilometer lang,
292
00:17:21,875 --> 00:17:25,791
und ich muss 1.500 Meter
hoch in die Pyrenäen Richtung Spanien.
293
00:17:27,375 --> 00:17:29,083
Hier beginnt der Weg.
294
00:17:32,000 --> 00:17:34,416
Und das ist mein erster Schritt...
295
00:17:36,416 --> 00:17:40,416
Hey! Ich wollte gerade
den ersten Schritt machen.
296
00:17:40,500 --> 00:17:42,458
Cri, dein Vater war gestern hier.
297
00:17:43,125 --> 00:17:44,750
Du hast nichts gesagt?
298
00:17:47,208 --> 00:17:49,000
- Corina, du Zicke!
- Hey!
299
00:17:49,083 --> 00:17:49,958
Cristal!
300
00:17:50,708 --> 00:17:52,208
Cristal!
301
00:17:53,750 --> 00:17:54,916
Cristal!
302
00:17:55,875 --> 00:18:00,875
Dieser dumme, arrogante Mann.
Analphabetischer Esel.
303
00:18:00,958 --> 00:18:03,458
- Ich finde Cristal.
- Tarek!
304
00:18:04,583 --> 00:18:07,166
- Checco hat Cristal gefunden. Ja.
- Wirklich?
305
00:18:08,041 --> 00:18:09,083
Sagte er, wo?
306
00:18:09,166 --> 00:18:11,666
Nein, du sollst sie selbst finden.
307
00:18:11,750 --> 00:18:15,000
Sie muss zurückkommen.
Bei dem kann sie nicht bleiben.
308
00:18:15,083 --> 00:18:17,000
Das wäre ein Fluch für sie!
309
00:18:17,083 --> 00:18:19,666
Oh Herr, himmlischer Vater.
310
00:18:19,750 --> 00:18:23,083
Lass die Engel
sich um deine Diener kümmern.
311
00:18:24,541 --> 00:18:27,750
Verdammt.
Was hast du dir dabei gedacht, Cristal?
312
00:18:30,166 --> 00:18:32,208
Du kannst nicht einfach abhauen.
313
00:18:34,666 --> 00:18:40,458
Und was machst du hier
unter diesen schlecht gekleideten Leuten?
314
00:18:42,583 --> 00:18:43,666
Wer sind die?
315
00:18:44,458 --> 00:18:45,500
Keine Antwort.
316
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Sorry, wer seid ihr?
317
00:18:48,500 --> 00:18:51,291
Wir sind Pilger. Wir werden gesegnet.
318
00:18:51,833 --> 00:18:52,791
Hör zu, Cristal.
319
00:18:52,875 --> 00:18:56,083
Wir müssen heute Abend nach Hause,
denn dein Vater
320
00:18:56,166 --> 00:18:58,458
muss morgen früh um Punkt 6:00 Uhr
321
00:18:58,541 --> 00:18:59,791
auf seinem Boot sein.
322
00:18:59,875 --> 00:19:01,958
- Ich will nicht nach Hause.
- Nein?
323
00:19:02,041 --> 00:19:06,250
Dann musst du auf dieses kleine Geschenk
verzichten.
324
00:19:08,291 --> 00:19:10,916
Ein 8.000-Euro-Geschenk von deinem Vater.
325
00:19:11,000 --> 00:19:12,666
Ich habe einen Rucksack.
326
00:19:12,750 --> 00:19:16,125
Sie hat ihren Rucksack...
327
00:19:16,958 --> 00:19:20,916
Sie hat ihren Rucksack.
Können Sie die Jugend von heute fassen?
328
00:19:21,000 --> 00:19:22,833
Sie haben keine Werte, oder?
329
00:19:22,916 --> 00:19:26,916
Ich musste einen Minister belästigen,
um das heute noch zu bekommen.
330
00:19:30,625 --> 00:19:31,958
Wie wäre es damit?
331
00:19:32,041 --> 00:19:35,416
Draußen steht ein Ferrari Portofino.
Ich mag ihn sehr.
332
00:19:36,333 --> 00:19:39,625
Er gehört dir, ok?
Wenn du deinen Führerschein hast.
333
00:19:39,708 --> 00:19:42,875
Ich will kein Auto. Ich will laufen.
334
00:19:43,916 --> 00:19:45,916
Wohin willst du laufen?
335
00:19:46,500 --> 00:19:48,458
Zur Kathedrale von Santiago.
336
00:19:48,541 --> 00:19:52,458
Gut, wir fahren hin,
aber heute Abend fahren wir nach Hause.
337
00:19:53,750 --> 00:19:57,125
Entschuldigung.
Heute Abend schaffen Sie das nicht mehr.
338
00:19:57,208 --> 00:19:59,875
- Warum nicht?
- Es sind 800 Kilometer.
339
00:19:59,958 --> 00:20:00,875
Wie viele?
340
00:20:01,541 --> 00:20:06,041
- In einem Monat schaffen wir das.
- Nein. Entschuldigung, Pater Depardieu...
341
00:20:06,125 --> 00:20:11,000
Tut mir leid, aber das sind keine Pilger.
Ihr seid verrückt.
342
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
Meine Tochter...
343
00:20:12,333 --> 00:20:15,041
Cristal? Ist sie weg? Cristal?
344
00:20:28,166 --> 00:20:32,000
Also, Cristal,
wie sieht's aus? Steigst du ein?
345
00:20:32,083 --> 00:20:34,291
Wir laufen seit drei Stunden.
346
00:20:34,791 --> 00:20:39,208
Meine Arme tun weh, Cristal.
Hast du kein Mitleid mit deinem Vater?
347
00:20:39,291 --> 00:20:42,125
Tut mir echt leid,
aber du bist echt unhöflich.
348
00:20:45,166 --> 00:20:46,083
Zur Seite.
349
00:20:46,166 --> 00:20:49,583
Sieh dir den an.
Den Jakobsweg im Ferrari, echt?
350
00:20:49,666 --> 00:20:52,500
Der von Maranello. Einfacher und cooler.
351
00:20:56,041 --> 00:20:56,875
Cristal!
352
00:21:05,333 --> 00:21:07,166
Das muss ich heute ertragen.
353
00:21:09,500 --> 00:21:14,083
Das ist die Jungfrau von Biakorri.
Herrin der Hirten und Pilger.
354
00:21:14,166 --> 00:21:16,791
Sie begleitete die Armen
auf dem Jakobsweg.
355
00:21:16,875 --> 00:21:19,583
Reiche wie wir schickte sie nach Hause.
356
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
"Warum seid ihr bei den Armen?
Ihr habt alles."
357
00:21:22,708 --> 00:21:23,833
Ist das gelogen?
358
00:21:23,916 --> 00:21:27,333
Sollen wir die Jungfrau anlügen?
Sie kennt mein Einkommen.
359
00:21:27,416 --> 00:21:29,625
Sie ist bei der Finanzpolizei.
360
00:21:29,708 --> 00:21:32,041
Cristal, steig ins Auto ein. Sofort.
361
00:21:32,125 --> 00:21:36,083
Jungfrau von Biakorri, du bist so stur!
Von wem hast du das?
362
00:21:42,625 --> 00:21:45,541
Ich hoffte mich umzudrehen,
und er wäre fort.
363
00:21:46,625 --> 00:21:49,166
Aber er klebte wie eine Klette an mir.
364
00:21:50,916 --> 00:21:53,625
Wir sind in Spanien.
Kannst du das glauben?
365
00:21:53,708 --> 00:21:55,875
Und wir haben noch nicht gegessen!
366
00:21:55,958 --> 00:21:58,791
Da ist ein Fischrestaurant. Sieh mal.
367
00:22:00,708 --> 00:22:04,375
Entschuldigung,
ist das ein gutes Fischrestaurant?
368
00:22:05,500 --> 00:22:07,208
Kein gutes Fischrestaurant.
369
00:22:07,291 --> 00:22:11,500
Empfehlen Sie Fleisch?
Da ist ein Steakhouse, Cristal!
370
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
Lass uns dorthin, Schatz!
371
00:22:24,625 --> 00:22:28,333
Cristal, sag mir, wohin du gehst. Cristal?
372
00:22:31,000 --> 00:22:33,583
Entschuldigung, Ma'am. Wohin gehen Sie?
373
00:22:33,666 --> 00:22:35,500
- Das ist ein Hostel.
- Und?
374
00:22:35,583 --> 00:22:38,375
- Ein Schlafplatz.
- Verdammt, Cristal.
375
00:22:38,958 --> 00:22:42,166
Es gibt Fünf-Sterne-Hotels
für Leute unseres Ranges!
376
00:22:42,666 --> 00:22:44,083
Um Himmels willen.
377
00:22:47,250 --> 00:22:48,541
Da ist er ja.
378
00:22:49,166 --> 00:22:50,583
Der ist futsch.
379
00:23:05,041 --> 00:23:08,541
Morgen beginnen die Sanfermines,
und wir sind ausgebucht.
380
00:23:08,625 --> 00:23:11,125
Aber ich mache eine Ausnahme.
381
00:23:11,208 --> 00:23:14,541
Sie können
in Ernest Hemingways Zimmer schlafen.
382
00:23:14,625 --> 00:23:17,166
Ich soll mit dem in einem Zimmer schlafen?
383
00:23:19,416 --> 00:23:22,916
Keine Sorge,
Mr. Hemingway kommt heute nicht mehr.
384
00:23:23,000 --> 00:23:24,333
Er kommt nicht rein.
385
00:23:25,250 --> 00:23:27,208
- Auf Wiedersehen.
- Gute Nacht.
386
00:23:27,291 --> 00:23:29,875
MARTINA
BESSERE HÄLFTE
387
00:23:34,416 --> 00:23:35,583
Zuckerschnecke.
388
00:23:35,666 --> 00:23:38,416
Wir mussten an der Côte d'Azur anhalten.
389
00:23:38,500 --> 00:23:41,541
- Es gab eine schreckliche Tragödie.
- Was denn?
390
00:23:42,416 --> 00:23:44,041
Die Eismaschine ist kaputt.
391
00:23:44,625 --> 00:23:49,166
- Oh nein!
- Checco! Lauwarme Cocktails? Komm schon!
392
00:23:49,250 --> 00:23:53,041
- Der Untergang eines Mythos.
- Leute, ich bitte um Entschuldigung.
393
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Ich schicke morgen meine Elektriker, ok?
394
00:23:55,625 --> 00:23:57,041
Wann kommst du zurück?
395
00:23:57,125 --> 00:24:01,083
Ich kenne meine Tochter, Schatz.
Morgen hat sie keine Lust mehr.
396
00:24:01,166 --> 00:24:05,375
Bitte beeil dich.
Ich vermisse dich. Bis dann.
397
00:24:05,916 --> 00:24:07,750
Was für ein Tag.
398
00:24:08,250 --> 00:24:10,125
Das erste Mal in Pamplona?
399
00:24:10,208 --> 00:24:12,875
Ja. Ich bin wegen meiner Tochter hier.
400
00:24:12,958 --> 00:24:15,333
Sie will den Jakobsweg wandern.
401
00:24:15,416 --> 00:24:17,916
Meine Tochter auch, aber sie kann nicht.
402
00:24:18,000 --> 00:24:19,833
- Warum?
- Sie ist minderjährig.
403
00:24:21,250 --> 00:24:25,833
Ich sagte ihr: "Nächstes Jahr bist du
volljährig und kannst es allein machen."
404
00:24:28,000 --> 00:24:29,291
Bitte sehr, Señor.
405
00:24:31,625 --> 00:24:32,458
Señor?
406
00:24:32,541 --> 00:24:34,166
GEBURTSDATUM
15. APRIL 2007
407
00:24:34,250 --> 00:24:35,833
Was ist los?
408
00:24:35,916 --> 00:24:38,916
Was los ist? Sie wird sehen, was los ist.
409
00:24:43,208 --> 00:24:45,333
Was soll das?
410
00:24:45,416 --> 00:24:47,041
Du fälschst Ausweise?
411
00:24:48,500 --> 00:24:51,708
Du glaubst,
ich weiß nicht, wie alt du bist?
412
00:24:52,291 --> 00:24:54,875
Du weißt nichts über mich. Lass mich.
413
00:24:54,958 --> 00:24:57,791
- Sprich nicht so mit deinem Vater.
- Du?
414
00:24:58,375 --> 00:24:59,458
Mein Vater?
415
00:24:59,541 --> 00:25:03,083
Ja. Lies den Namen auf deiner Karte.
Wer ist der Inhaber?
416
00:25:03,166 --> 00:25:08,333
Wenn du nicht aufhörst,
senke ich dein Tageslimit auf 500 Euro.
417
00:25:08,416 --> 00:25:12,458
- Nein. Das ist zu viel, oder?
- Nein. Manchmal ist es nötig.
418
00:25:12,541 --> 00:25:16,375
Sonst verstehen sie es nie.
Der Jakobsweg ist nur eine Laune.
419
00:25:16,458 --> 00:25:20,291
Eine von vielen Launen,
die du nicht durchziehst, Cristal.
420
00:25:20,375 --> 00:25:25,666
Wie Eiskunstlauf, Segeln, Reiten...
421
00:25:25,750 --> 00:25:29,166
Wenigstens versuche ich was!
Du hast nie was gemacht!
422
00:25:29,833 --> 00:25:31,375
Ja, das stimmt.
423
00:25:31,458 --> 00:25:34,333
Aber ich habe mich dazu bekannt, Cristal.
424
00:25:34,416 --> 00:25:38,166
Ich habe nie gezögert.
Auch wenn ich etwas tun wollte...
425
00:25:38,250 --> 00:25:41,541
- Ich sagte: "Nein..."
- Ich will deine Kreditkarte nicht!
426
00:25:41,625 --> 00:25:43,625
Du hast Corina bestochen. Mich nicht!
427
00:25:43,708 --> 00:25:47,250
Wen hast du bestochen,
um den falschen Ausweis zu bekommen?
428
00:25:47,333 --> 00:25:48,708
Du bist falsch!
429
00:25:48,791 --> 00:25:50,416
Nein, ich bin echt.
430
00:25:50,500 --> 00:25:53,291
Leute, ich bin genau so,
wie Sie mich sehen.
431
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Ein Trottel!
432
00:25:57,041 --> 00:25:59,708
Nein, er trägt ein Toupet!
433
00:25:59,791 --> 00:26:05,041
Nein. Das ist kein Toupet.
Das ist eine Zweitfrisur, ihr Ignoranten!
434
00:26:06,875 --> 00:26:07,916
Cristal!
435
00:26:08,000 --> 00:26:11,625
Niemand wagte es je,
deinen Vater einen Trottel zu nennen!
436
00:26:11,708 --> 00:26:13,000
Trottel!
437
00:26:13,083 --> 00:26:16,375
Leute, wir haben
den Trottel unserer Feier hier.
438
00:26:16,458 --> 00:26:17,833
Da er Italiener ist,
439
00:26:17,916 --> 00:26:20,958
erhält er den Titel
"Trottel der Sanfermines".
440
00:26:21,666 --> 00:26:26,500
Sehen wir uns an, was er getan hat,
um die Krone zu verdienen.
441
00:26:28,791 --> 00:26:30,458
- Meine Güte.
- Na gut.
442
00:26:30,541 --> 00:26:32,958
Wie kamen Sie auf die Idee,
hier zu parken?
443
00:26:34,541 --> 00:26:37,291
In Italien parke ich immer so.
444
00:26:37,375 --> 00:26:44,333
In Rom sieht man vielleicht Katzen, Hunde
oder Wildschweine, aber niemals Stiere.
445
00:26:44,875 --> 00:26:48,541
Gut, krönen wir den Trottel Sanfermines?
446
00:26:48,625 --> 00:26:49,500
Ja!
447
00:26:49,583 --> 00:26:51,208
Was hat der gekostet?
448
00:26:51,291 --> 00:26:55,291
Reden wir nicht darüber.
Zum Glück habe ich noch fünf.
449
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
Mein Vater sagte immer:
"Sechs sind zu viele. Zu viele!"
450
00:26:59,666 --> 00:27:00,916
Sehen Sie?
451
00:27:01,000 --> 00:27:03,250
- Sie waren vorsichtig.
- Immer.
452
00:27:03,916 --> 00:27:06,625
Sie sind überall auf der Welt
453
00:27:06,708 --> 00:27:07,666
Ich mag das Lied.
454
00:27:07,750 --> 00:27:10,750
Eine Party ohnegleichen
Riau! Riau!
455
00:27:13,666 --> 00:27:15,791
- Guten Tag.
- Guten Tag.
456
00:27:17,333 --> 00:27:18,875
Ihre Zweitfrisur.
457
00:27:18,958 --> 00:27:21,625
Ich gehe morgen zu meinem Friseur
in Mailand.
458
00:27:21,708 --> 00:27:25,083
- Er macht mir eine blondere.
- Sie fahren nach Hause?
459
00:27:25,166 --> 00:27:28,333
Ich soll
bei meiner dämonischen Tochter bleiben?
460
00:27:28,833 --> 00:27:30,250
Ich denke schon.
461
00:27:30,875 --> 00:27:32,833
Cristal sucht ihren Vater.
462
00:27:32,916 --> 00:27:37,500
Nein, ihr Vater hat sie gesucht,
aber er wünschte, er hätte es nicht.
463
00:27:37,583 --> 00:27:39,041
Gehen Sie nicht.
464
00:27:39,875 --> 00:27:43,458
- Wandern Sie mit ihr den Jakobsweg.
- Ich? Den Jakobsweg?
465
00:27:43,541 --> 00:27:45,625
Wer macht so einen Unsinn? Ehrlich.
466
00:27:45,708 --> 00:27:47,791
Ich bin den Jakobsweg gewandert.
467
00:27:53,208 --> 00:27:55,125
- Er hat es auch gemacht.
- Echt?
468
00:27:55,208 --> 00:27:57,791
Er kam letzte Woche zurück.
469
00:27:58,791 --> 00:28:02,958
Ja, aber wann ist er losgelaufen?
Das muss 1982 gewesen sein.
470
00:28:03,583 --> 00:28:05,750
Also... Was machen Sie jetzt?
471
00:28:06,416 --> 00:28:10,875
Ich habe nicht mal die richtige Kleidung.
Mein ganzes Hab und Gut ist weg.
472
00:28:10,958 --> 00:28:13,833
Man braucht nur das Nötigste
für den Jakobsweg.
473
00:28:15,708 --> 00:28:17,000
Ich bin Alma.
474
00:28:17,958 --> 00:28:18,916
Gehen wir?
475
00:28:31,750 --> 00:28:33,708
Hast du wirklich alles gekauft?
476
00:28:34,250 --> 00:28:36,000
Du sagtest, das Nötigste.
477
00:28:36,500 --> 00:28:39,916
Shoppen ist meine Leidenschaft,
falls wir noch was fehlt.
478
00:28:40,000 --> 00:28:41,375
Nein.
479
00:28:41,958 --> 00:28:45,666
Die Regel ist,
dass der Rucksack nicht mehr wiegen sollte
480
00:28:45,750 --> 00:28:48,333
als 15 % deines Körpergewichts.
481
00:28:48,416 --> 00:28:49,708
- Ach ja?
- Folgendes.
482
00:28:49,791 --> 00:28:52,875
Entweder lässt du was hier
oder nimmst zu.
483
00:28:52,958 --> 00:28:55,125
Niemals. Mein Körper ist mir heilig.
484
00:28:55,208 --> 00:28:57,416
Und ich bin mit einem Model zusammen.
485
00:28:57,500 --> 00:28:58,875
Wie alt ist sie?
486
00:28:58,958 --> 00:29:04,041
Meine Freundin sollte nicht älter sein
als 50 % meines Alters.
487
00:29:04,125 --> 00:29:07,791
Dann bin ich raus. Ich bin 40.
488
00:29:09,208 --> 00:29:11,958
Ich hoffe, du hast schon einen Freund.
489
00:29:12,041 --> 00:29:15,125
Sagen wir,
ich laufe den Jakobsweg wegen ihm.
490
00:29:21,333 --> 00:29:26,375
Ich bin auf dem Alto del Perdón.
Hinter mir die Pilgerskulpturen.
491
00:29:26,875 --> 00:29:28,916
Seht, wie toll sie sind.
492
00:29:29,000 --> 00:29:31,708
Seht euch diese Schönheit an.
493
00:29:31,791 --> 00:29:33,333
- Seht...
- Überraschung!
494
00:29:34,625 --> 00:29:38,666
Verdammt! Verschwinde!
Geh mir aus den Augen!
495
00:29:39,166 --> 00:29:41,458
Sie behandelt mich wie einen Idioten.
496
00:29:42,416 --> 00:29:44,750
Tja, Alma, sie verachtet mich.
497
00:29:44,833 --> 00:29:46,666
Nein, sie verachtet dich nicht.
498
00:29:46,750 --> 00:29:47,666
Sie hasst dich.
499
00:29:47,750 --> 00:29:52,583
Ach ja? Weißt du, was? Ich gehe.
Deine Mutter kann das hier übernehmen!
500
00:29:52,666 --> 00:29:54,000
Du Göre!
501
00:29:54,083 --> 00:29:56,083
- Checco, wo willst du hin?
- Nein.
502
00:29:56,583 --> 00:30:00,250
- Was soll ich mit ihr machen?
- Du musst geduldig sein.
503
00:30:00,333 --> 00:30:01,625
Der Weg ist lang.
504
00:30:01,708 --> 00:30:04,750
Es kann viel passieren.
Lass dich überraschen.
505
00:30:06,083 --> 00:30:07,541
Ok. Ich ruhe mich aus.
506
00:30:18,041 --> 00:30:19,166
Gehen wir, Alma?
507
00:30:20,708 --> 00:30:21,750
Wo ist dein Zeug?
508
00:30:23,666 --> 00:30:24,666
Komm.
509
00:30:32,833 --> 00:30:34,708
Die Königinnenbrücke.
510
00:30:34,791 --> 00:30:38,000
Königin Munia ließ sie
für die Pilger bauen.
511
00:30:38,083 --> 00:30:41,416
Sie knien davor
und überqueren sie barfuß zu ihrer Ehre.
512
00:30:42,125 --> 00:30:43,166
So wie ich.
513
00:30:45,875 --> 00:30:47,916
Und wie alle anderen.
514
00:30:50,333 --> 00:30:51,791
Nicht alle.
515
00:30:51,875 --> 00:30:54,458
Es gibt immer einen,
der sich für Gott hält!
516
00:30:54,541 --> 00:30:58,416
- Zieh sie aus. Los.
- Ja. Ich mache es wie alle anderen.
517
00:30:58,500 --> 00:31:05,208
Limitierte Auflage, 3.800 Euro.
Davor verneigt sich die Königin.
518
00:31:05,291 --> 00:31:07,666
- Kein gewöhnlicher Schuh.
- Weiter.
519
00:31:07,750 --> 00:31:09,458
Ich habe sie ausgezogen!
520
00:31:09,541 --> 00:31:14,458
Cristal? Chri... stus im Himmel!
Verdammte Schlampe von einer Königin!
521
00:31:14,541 --> 00:31:16,458
- Lauf.
- Schlampe!
522
00:31:23,291 --> 00:31:24,666
Wo sind wir?
523
00:31:24,750 --> 00:31:26,541
Wir sind da.
524
00:31:31,833 --> 00:31:33,875
Nichts. Er geht nicht ran.
525
00:31:33,958 --> 00:31:35,000
Wer?
526
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Dr. Limberti,
Chefarzt der plastischen Chirurgie.
527
00:31:39,250 --> 00:31:40,666
Wegen einer Blase?
528
00:31:41,583 --> 00:31:42,666
Ich sorge mich.
529
00:31:42,750 --> 00:31:43,875
Ich piekse sie auf.
530
00:31:43,958 --> 00:31:47,333
Das hinterlässt Narben.
Wie soll ich dann auf mein Boot?
531
00:31:47,416 --> 00:31:49,916
Diese Makel werden unter uns...
532
00:31:50,000 --> 00:31:52,291
- Keine Sorge.
- ...nicht toleriert.
533
00:31:53,333 --> 00:31:56,041
Guten Abend, Brüder. Willkommen.
534
00:31:56,916 --> 00:31:58,041
Danke.
535
00:31:58,125 --> 00:31:59,541
Danke.
536
00:32:00,208 --> 00:32:02,833
Danke, Bruder. Gott segne dich.
537
00:32:02,916 --> 00:32:05,000
Vielen Dank.
538
00:32:05,083 --> 00:32:08,833
Cristal, ich bezahle. Ich bin ihr Vater.
Ich bezahle. Was...?
539
00:32:10,125 --> 00:32:11,375
Kein Kartenlesegerät?
540
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Hab ich nicht.
541
00:32:13,291 --> 00:32:14,916
IBAN? Ich überweise...
542
00:32:15,000 --> 00:32:16,125
Bitte eintreten!
543
00:32:16,208 --> 00:32:17,416
- Arrogant.
- Komm.
544
00:32:17,500 --> 00:32:18,541
Die Leute warten.
545
00:32:18,625 --> 00:32:20,250
- Hier. Danke.
- Vielen Dank.
546
00:32:30,166 --> 00:32:31,583
Checco, komm.
547
00:32:31,666 --> 00:32:35,500
- Komm.
- Ich soll hier schlafen? Ich?
548
00:32:35,583 --> 00:32:40,500
Du warst sicher
in den besten Hotels der Welt.
549
00:32:40,583 --> 00:32:42,041
Nur die exklusivsten.
550
00:32:42,125 --> 00:32:45,125
Ja, aber jetzt bist du hier.
Bei deiner Tochter.
551
00:32:46,375 --> 00:32:50,833
Zeig ihr, wie glücklich du bist,
hier mit ihr zu sein. Ok?
552
00:32:50,916 --> 00:32:52,041
Ich versuche es.
553
00:32:55,083 --> 00:32:58,166
Oh mein Gott, es ist so schön hier!
554
00:32:58,250 --> 00:33:01,041
Es ist unglaublich. Wundervoll.
555
00:33:01,125 --> 00:33:03,333
Wie sie das Holz verarbeitet haben.
556
00:33:03,416 --> 00:33:06,333
- Wunderschön.
- Mit Eisen. Sehr elegant.
557
00:33:06,416 --> 00:33:09,500
Es ist, als wäre man in einem Film.
558
00:33:09,583 --> 00:33:12,250
- Ja? Welcher?
- "Schindlers Liste".
559
00:33:12,333 --> 00:33:14,333
Was ist hier? Die Duschen.
560
00:33:16,041 --> 00:33:18,250
Junger Mann, mach das Wasser an.
561
00:33:19,208 --> 00:33:21,708
Seht mal, es kommt kein Gas raus.
562
00:33:22,458 --> 00:33:24,250
Das ist so schön.
563
00:33:24,333 --> 00:33:25,541
Wirklich, Cristal.
564
00:33:26,041 --> 00:33:27,291
Im Ernst.
565
00:33:30,041 --> 00:33:32,333
Das ist der Segen-Rap
566
00:33:32,416 --> 00:33:34,458
Das ist der Segen-Rap
567
00:33:34,541 --> 00:33:37,125
Möge Gott unser Essen segnen
568
00:33:37,208 --> 00:33:39,416
Möge Gott unser Essen segnen
569
00:33:39,500 --> 00:33:40,750
Streckt die Hände aus
570
00:33:40,833 --> 00:33:42,041
Streckt die Hände aus
571
00:33:42,125 --> 00:33:44,833
- Beugt eure Ellbogen
- Beugt eure Ellbogen
572
00:33:44,916 --> 00:33:47,541
Und damit segneten wir alles
573
00:33:49,333 --> 00:33:53,125
Toll. Sehr erfinderisch, Cristal.
Echt. Der Rap... So schön.
574
00:33:59,875 --> 00:34:00,958
Was hat er gesagt?
575
00:34:01,041 --> 00:34:04,416
Wir sollen an die denken,
die das nicht essen können.
576
00:34:04,500 --> 00:34:08,625
Und was ist mit denen,
die es essen müssen?
577
00:34:10,333 --> 00:34:11,375
Guten Appetit.
578
00:34:11,458 --> 00:34:12,500
Guten Appetit.
579
00:34:12,583 --> 00:34:13,500
Danke.
580
00:34:15,958 --> 00:34:17,750
Wer ist der Koch?
581
00:34:17,833 --> 00:34:19,083
- Wer ist es?
- Hiroshi.
582
00:34:19,666 --> 00:34:21,791
Du? Der Japaner? Bist du es?
583
00:34:22,333 --> 00:34:24,833
Dann ein Applaus für Hiroshi.
584
00:34:27,333 --> 00:34:28,625
Gut gemacht.
585
00:34:29,416 --> 00:34:30,375
Gut gemacht.
586
00:34:31,250 --> 00:34:32,333
Meine Spezialität.
587
00:34:32,958 --> 00:34:38,000
Haben sie Karate in Japan erfunden,
nachdem sie deine Küche probiert haben?
588
00:34:38,083 --> 00:34:40,541
Tut mir leid, Hiroshi, ich...
589
00:34:42,291 --> 00:34:44,791
Mach das nie wieder. Nie.
590
00:34:47,291 --> 00:34:49,666
Was hat der Typ in die Soße getan?
591
00:34:49,750 --> 00:34:53,083
Das kriegt man nicht mal
mit Salzsäure ab.
592
00:34:54,833 --> 00:34:55,666
Schatz.
593
00:34:55,750 --> 00:34:59,166
Schatz? Niemand hat die Eismaschine
repariert.
594
00:34:59,250 --> 00:35:00,916
Und es gibt noch was.
595
00:35:01,000 --> 00:35:03,083
Was noch? Mach mich nicht wütend.
596
00:35:03,166 --> 00:35:06,250
Wir wollten nur
ein paar einfache Anchovis-Törtchen.
597
00:35:06,333 --> 00:35:10,458
- Die haben wir.
- Nicht aus dem Kantabrischen Meer.
598
00:35:10,541 --> 00:35:12,875
Wer hat sie auf meine Yacht gebracht?
599
00:35:12,958 --> 00:35:15,666
Zu viel Ärger, Babe.
Die Mädels sind weg.
600
00:35:15,750 --> 00:35:16,958
Hör zu, Martina.
601
00:35:17,041 --> 00:35:20,083
Wir beide werden
wieder ganz oben sein, versprochen.
602
00:35:20,166 --> 00:35:21,166
Ich liebe dich.
603
00:35:22,250 --> 00:35:24,041
Leute, ich kann das nicht.
604
00:35:24,125 --> 00:35:26,833
Ich kann das nicht. Ich tat mein Bestes.
605
00:35:27,333 --> 00:35:29,583
Die Töpfe auch noch?
606
00:35:29,666 --> 00:35:33,125
Weißt du, Cristal,
Papa hat immer gern abgewaschen.
607
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
Du glaubst mir nicht, aber es stimmt.
608
00:35:35,958 --> 00:35:38,000
Hi, ich bin Alma.
609
00:35:38,083 --> 00:35:42,791
Viele pilgern auf dem Jakobsweg,
um sich selbst zu finden.
610
00:35:43,291 --> 00:35:49,875
Ich laufe mit, um den Mut zu finden,
mich zu verlieren.
611
00:35:55,583 --> 00:35:59,458
Ich bin Gianni und sehbehindert.
612
00:35:59,541 --> 00:36:03,750
Ich habe meinen Freund Riccardo gebeten,
mich zu begleiten.
613
00:36:04,250 --> 00:36:07,375
Aber er war verheiratet
und hatte nie Zeit dafür.
614
00:36:07,458 --> 00:36:09,958
Zum Glück hat er sich dann getrennt.
615
00:36:12,666 --> 00:36:16,416
- Jetzt begleite ich ihn.
- Was macht ihr da?
616
00:36:16,500 --> 00:36:21,083
Das ist das Kerzenritual.
Jede Person erzählt ihre Geschichte.
617
00:36:22,208 --> 00:36:23,041
Hallo, Leute.
618
00:36:23,125 --> 00:36:28,625
Ich bin Leo, und ich bin hier,
um einen spirituellen Weg einzuschlagen.
619
00:36:29,166 --> 00:36:31,708
Um das Licht in mir zu finden.
620
00:36:35,791 --> 00:36:39,791
Ich bin Cristal.
Ich bin ein Mädchen, dem nichts fehlt.
621
00:36:39,875 --> 00:36:42,458
- Stimmt.
- Ich habe alles, was ich brauche.
622
00:36:42,541 --> 00:36:46,041
Stimmt, sie ist meine Tochter.
Es stimmt. Alles.
623
00:36:46,125 --> 00:36:48,208
- Aber es reicht nicht mehr.
- Was?
624
00:36:48,708 --> 00:36:52,333
Hätte sie was gesagt,
hätte ich ihr Limit erhöht. Dummes Ding.
625
00:36:52,416 --> 00:36:54,750
Ich entschied mich für den Jakobsweg,
626
00:36:54,833 --> 00:36:58,166
um etwas Authentisches zu finden,
das mir im Leben fehlt.
627
00:36:58,250 --> 00:37:01,291
Das nicht.
Ich habe ihr nur Markenartikel gegeben.
628
00:37:01,375 --> 00:37:05,875
Das Fehlen von etwas Echtem
sorgt für düstere Gefühle und Schmerz,
629
00:37:05,958 --> 00:37:07,791
die ich zu überwinden hoffe.
630
00:37:09,291 --> 00:37:12,958
Entschuldigung, es ist spät.
Hi, Leute, ich bin Checco.
631
00:37:13,041 --> 00:37:16,958
Cristal sagt aus Bescheidenheit nichts,
aber sie ist meine Tochter.
632
00:37:19,458 --> 00:37:21,583
Cristal, ich habe es dir nie gesagt,
633
00:37:21,666 --> 00:37:26,333
aber auch dein Vater
hatte eine dunkle Phase.
634
00:37:26,833 --> 00:37:29,250
Das war, als ich 25 war.
635
00:37:29,750 --> 00:37:34,375
Ich bin nach New York geflogen,
um die Nautilus 57-11 zu kaufen.
636
00:37:34,458 --> 00:37:37,041
Wie ihr sicher wisst, eine Patek Philippe,
637
00:37:37,125 --> 00:37:41,333
die in keiner Uhrensammlung fehlen darf.
638
00:37:42,333 --> 00:37:44,833
Aber als ich in Manhattan ankam,
639
00:37:44,916 --> 00:37:50,041
war das Juweliergeschäft
komplett zerstört und abgebrannt.
640
00:37:50,666 --> 00:37:52,125
Tschüs, Traum.
641
00:37:53,875 --> 00:37:55,541
Es war ein schwerer Schlag.
642
00:37:56,041 --> 00:38:01,166
Aber an diesem Tag lernte ich, dass man
Dinge an sich abprallen lassen sollte,
643
00:38:01,250 --> 00:38:02,166
Cristal.
644
00:38:02,250 --> 00:38:07,208
Ich werde diesen Tag nie vergessen.
Es war der 11. September 2001.
645
00:38:07,291 --> 00:38:09,791
Das heißt, ja, es kann düster werden,
646
00:38:10,333 --> 00:38:12,750
aber es wird auch wieder hell.
647
00:38:16,458 --> 00:38:19,833
Ich hasste ihn zutiefst und hoffte,
er würde verschwinden.
648
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
Aber da war er, ein paar Betten weiter.
649
00:38:23,958 --> 00:38:24,791
Hey.
650
00:38:28,041 --> 00:38:30,250
Sieh, wo ich gelandet bin.
651
00:38:34,416 --> 00:38:37,958
Nein. Nicht der Hund. Ach komm.
652
00:38:39,083 --> 00:38:42,666
Stört es dich, wenn er hier schläft?
Sonst schlafe ich dort.
653
00:38:43,166 --> 00:38:45,750
Nein, lieber der Hund. Ich mag Hunde.
654
00:38:51,250 --> 00:38:53,041
- Verdammt...
- Checco?
655
00:38:54,458 --> 00:38:55,291
Hey.
656
00:38:55,708 --> 00:38:57,416
Leo. Erinnerst du dich?
657
00:38:57,500 --> 00:38:59,666
Der spirituelle Weg.
658
00:38:59,750 --> 00:39:03,083
Ich bin dabei,
um nette Mädchen zu treffen.
659
00:39:05,291 --> 00:39:08,166
In der Blüte des Lebens?
Weiß ihre Mutter das?
660
00:39:08,250 --> 00:39:09,250
Ja.
661
00:39:09,333 --> 00:39:11,708
Olga ließ was unter dein Bett fallen.
662
00:39:11,791 --> 00:39:13,291
Holst du es bitte?
663
00:39:16,958 --> 00:39:18,041
Verdammt!
664
00:39:18,625 --> 00:39:22,958
Scheiß auf dich,
die alte Dame und ihren Zahnarzt...
665
00:39:23,458 --> 00:39:26,250
Alles gut. Papa liebt es.
666
00:39:26,333 --> 00:39:27,500
Einfach irre.
667
00:39:37,708 --> 00:39:38,916
Hallo.
668
00:39:47,416 --> 00:39:49,333
Cristal, hast du Checco gesehen?
669
00:39:49,416 --> 00:39:53,000
Nein. Hoffentlich bleibt das so.
Ich will alleine gehen.
670
00:39:53,750 --> 00:39:54,708
Klar.
671
00:39:55,208 --> 00:39:56,375
Buen camino.
672
00:40:08,000 --> 00:40:09,916
Was... Hey!
673
00:40:10,625 --> 00:40:13,708
Hey! Aufwachen! Kommen Sie!
674
00:40:13,791 --> 00:40:15,791
Aufwachen. Na los.
675
00:40:17,291 --> 00:40:19,250
Juan, mach die Glocken leiser.
676
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
Die Glocken?
677
00:40:20,291 --> 00:40:24,000
- Etwas Respekt!
- Alle sind weg. Los!
678
00:40:24,083 --> 00:40:27,000
- Sonst müssen Sie in der Sonne laufen.
- Kaffee?
679
00:40:27,083 --> 00:40:29,875
Kaffee? Und ein Croissant?
Kommen Sie. Los.
680
00:40:29,958 --> 00:40:31,833
- Ruhig.
- Sie sind spät dran.
681
00:40:31,916 --> 00:40:34,291
- Wo kann ich mich anziehen?
- Weiß nicht.
682
00:40:34,375 --> 00:40:35,500
Eine freie Gruft?
683
00:40:35,583 --> 00:40:39,333
Eine Gruft? Bitte!
Das ist doch ein Witz. Los.
684
00:40:39,416 --> 00:40:43,625
Was konsumieren wir wirklich,
wenn wir in einer Bar sitzen?
685
00:40:43,708 --> 00:40:46,958
Das System gewährt uns Freigang,
um uns dann gehorsam
686
00:40:47,041 --> 00:40:48,166
zu versklaven.
687
00:40:48,250 --> 00:40:50,791
Aber wir müssen uns davon befreien.
688
00:40:50,875 --> 00:40:52,958
In Ruhe. Ganz ruhig.
689
00:40:53,041 --> 00:40:54,833
- Tarek.
- Entschuldigt.
690
00:40:54,916 --> 00:40:59,250
- Was sagt er? Wann kommt Cristal?
- Keine Antwort. Ich rief mehrmals an.
691
00:41:00,083 --> 00:41:03,208
Tarek, ich dachte,
es ist vielleicht gut für Cristal,
692
00:41:03,291 --> 00:41:05,208
bei ihrem Vater zu sein.
693
00:41:05,291 --> 00:41:09,000
Was redest du da?
Cristal wird bei ihm nur verwirrt.
694
00:41:31,250 --> 00:41:32,875
Ist hier jemand?
695
00:41:38,458 --> 00:41:40,000
Ein Mensch!
696
00:41:40,708 --> 00:41:44,000
Entschuldigung.
Bin ich hier richtig auf dem Jakobsweg?
697
00:41:44,083 --> 00:41:45,583
Welchen machen Sie?
698
00:41:45,666 --> 00:41:48,875
Französischer?
Englischer? Portugiesischer?
699
00:41:51,458 --> 00:41:53,958
Das mache ich. Was meinen Sie?
700
00:41:54,041 --> 00:41:55,708
Das ist der Trottel-Weg.
701
00:41:56,291 --> 00:41:59,541
Hey! Wo ist er hin?
Ich suche meine Tochter!
702
00:41:59,625 --> 00:42:00,958
Cristal!
703
00:42:01,041 --> 00:42:03,000
So behandelst du deinen Vater?
704
00:42:11,708 --> 00:42:12,916
Hilfe!
705
00:42:13,458 --> 00:42:14,541
Hilfe...
706
00:42:22,083 --> 00:42:23,208
Cristal!
707
00:42:23,708 --> 00:42:25,541
Was ist passiert, Cristal?
708
00:42:27,875 --> 00:42:28,958
Verdammt.
709
00:42:33,916 --> 00:42:36,083
Was... Was ist passiert?
710
00:42:36,958 --> 00:42:39,750
Ich bin gefallen. Mein Knöchel!
711
00:42:43,375 --> 00:42:44,666
Vorsicht! Es tut weh!
712
00:42:44,750 --> 00:42:47,250
Was wolltest du tun?
Indiana Jones spielen?
713
00:42:50,500 --> 00:42:54,666
Du bist ein Stadtmädchen.
Akzeptiere es. Ich habe dich so gemacht.
714
00:42:55,458 --> 00:42:59,208
Du gehst nicht in den Wald.
Du gehst in Nachtclubs zum Trinken.
715
00:43:00,750 --> 00:43:02,083
Sieh dir das an.
716
00:43:03,000 --> 00:43:06,125
Das passiert nicht in einer Disco.
717
00:43:08,250 --> 00:43:10,750
- Es wird schon. Beruhig dich.
- Halt.
718
00:43:11,333 --> 00:43:14,500
- Halt an!
- Beruhig dich. Setz dich.
719
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Mal sehen, ob jemand kommt.
720
00:43:18,333 --> 00:43:19,791
Nichts. So sieht es aus.
721
00:43:21,833 --> 00:43:24,125
Nein. Ich fass es nicht.
722
00:43:24,208 --> 00:43:27,208
Siehst du?
Papa hat Sofas aus Italien exportiert,
723
00:43:27,291 --> 00:43:28,916
und das zahlt sich nun aus.
724
00:43:29,000 --> 00:43:32,208
Hey! Ich bin der Besitzer, Zalone!
725
00:43:32,291 --> 00:43:36,416
Nein, du träumst nicht, Kumpel.
Ich bin der... Ich bin's, Zalone.
726
00:43:36,500 --> 00:43:38,875
Hey! Ich bin der Besitzer!
727
00:43:39,416 --> 00:43:41,333
Halt, du Bastard!
728
00:43:41,416 --> 00:43:43,291
Das ist ein Befehl! Halt!
729
00:43:46,708 --> 00:43:49,500
Wenn ich in Brescia bin, zeig ich's ihm.
730
00:43:49,583 --> 00:43:51,666
Das Hauptquartier ist in Monza!
731
00:43:51,750 --> 00:43:54,166
- Monza?
- Du warst nie dort. Verdammt!
732
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
Warte.
733
00:43:55,833 --> 00:43:58,000
Entschuldigung.
734
00:43:58,083 --> 00:43:59,166
Stopp.
735
00:44:00,916 --> 00:44:02,708
Es ist ein Notfall.
736
00:44:02,791 --> 00:44:06,500
Hey! Platz da. Platz da.
Es ist ein Code Rot!
737
00:44:06,583 --> 00:44:11,875
Platz da für Santiago Bernabéu!
Platz da! Ich habe einen Code Rot an Bord!
738
00:44:11,958 --> 00:44:14,083
Platz da.
739
00:44:14,583 --> 00:44:16,041
- Checco? Was?
- Alma!
740
00:44:16,125 --> 00:44:18,500
- Checco!
- Alma. Stopp.
741
00:44:18,583 --> 00:44:21,333
- Sie ist gestürzt. Verletzter Knöchel.
- Was?
742
00:44:21,916 --> 00:44:24,666
- Ich komme mit.
- Wie geht das? Steig ein.
743
00:44:25,625 --> 00:44:26,583
Wie geht es dir?
744
00:44:40,958 --> 00:44:42,333
Starr mich nicht an!
745
00:44:43,291 --> 00:44:44,500
Ja, ich sag es ihr.
746
00:44:45,666 --> 00:44:50,458
Cristal, er ist nicht gebrochen,
aber stark verstaucht.
747
00:44:51,083 --> 00:44:52,750
Du musst dich schonen.
748
00:44:54,625 --> 00:44:56,500
- Wie lange?
- Fünfzehn Tage.
749
00:44:57,666 --> 00:44:59,125
- Fünfzehn Tage?
- Ja.
750
00:44:59,208 --> 00:45:00,916
Sie kann also nicht laufen.
751
00:45:01,000 --> 00:45:02,250
Nein, kann sie nicht.
752
00:45:05,791 --> 00:45:08,416
Jetzt, wo es anfing, mir zu gefallen.
753
00:45:08,500 --> 00:45:10,041
Hör auf mit dem Scheiß.
754
00:45:10,125 --> 00:45:13,291
Nein, ich habe es genossen.
Aber es ist vorbei.
755
00:45:14,291 --> 00:45:17,583
Ok, ich organisiere die Heimreise.
756
00:45:20,541 --> 00:45:21,541
Hey.
757
00:45:23,083 --> 00:45:24,916
Hey, es ist ok.
758
00:45:25,875 --> 00:45:27,916
Warum?
759
00:45:28,833 --> 00:45:30,333
Ja, Zalone hier.
760
00:45:30,416 --> 00:45:33,083
- Extra-Gold-Karte 1489.
- Ja, bitte.
761
00:45:33,166 --> 00:45:36,416
Sie müssen sofort
einen Rettungshubschrauber schicken.
762
00:45:36,500 --> 00:45:37,333
Natürlich.
763
00:45:37,416 --> 00:45:40,625
Oder ein kleines Flugzeug
mit medizinischem Personal.
764
00:45:40,708 --> 00:45:42,458
Wo sind Sie, Herr Zalone?
765
00:45:42,541 --> 00:45:44,333
Ja, gute Frage.
766
00:45:44,833 --> 00:45:49,416
Ich bin in Spanien.
Ich schicke Ihnen meinen Standort.
767
00:45:49,500 --> 00:45:50,416
Was ist los?
768
00:45:50,500 --> 00:45:53,500
Cristal kann nicht aufhören. Verstehst du?
769
00:45:53,583 --> 00:45:57,000
Der Arzt sagt, sie kann nicht laufen.
Was soll ich tun?
770
00:45:57,083 --> 00:45:59,916
Weißt du, was ein Vater tun könnte?
771
00:46:00,833 --> 00:46:02,458
Wunder, Checco.
772
00:46:03,083 --> 00:46:04,166
Wunder.
773
00:46:20,458 --> 00:46:22,416
Guten Morgen, Signora.
774
00:46:22,500 --> 00:46:25,583
Sie suchen auch ein Wunder in Santiago?
775
00:46:26,416 --> 00:46:29,083
Ich war mit meiner Tochter in Medjugorje.
776
00:46:29,166 --> 00:46:31,166
Wir waren auch in Lourdes, oder?
777
00:46:31,250 --> 00:46:33,916
Fátima. Alles Abzocke, Signora.
778
00:46:34,000 --> 00:46:35,708
Mal sehen, ob Santiago...
779
00:46:35,791 --> 00:46:38,666
Er ist ein Mann.
Er sollte zuverlässiger sein.
780
00:46:38,750 --> 00:46:39,666
Buen camino.
781
00:46:39,750 --> 00:46:43,416
- Auf Wiedersehen.
- Was für ein Idiot.
782
00:46:43,500 --> 00:46:47,375
Es ist nicht der weise Mann
Der den Weg weist
783
00:46:49,625 --> 00:46:53,916
Es ist nicht der Bruder der Tante
Im Geburtenregister
784
00:46:55,875 --> 00:47:00,291
Es ist nicht der Superheld
Der das kleine Mädchen rettet
785
00:47:02,166 --> 00:47:05,333
Und ich war auch in Cortina
786
00:47:08,291 --> 00:47:13,041
Es ist nicht das Bild
Auf deinem Schreibtisch
787
00:47:14,500 --> 00:47:19,916
Es ist nicht der Welpe
Den du streichelst und dann zurücklässt
788
00:47:20,875 --> 00:47:25,375
Es ist nicht dieses Doppelgänger-Spiel
789
00:47:25,458 --> 00:47:26,875
HELFT MIR BITTE
790
00:47:26,958 --> 00:47:29,500
Schaut euch die Augenbrauen an
791
00:47:32,416 --> 00:47:36,791
Oh, was wird passieren? Was steckt drin?
792
00:47:37,625 --> 00:47:42,750
Was steckt in der DNA?
793
00:47:44,208 --> 00:47:50,250
Das uns hier zusammenführt
Ohne den Weg zu kennen
794
00:47:50,333 --> 00:47:54,458
Aber was auch immer es ist
Was auch immer passiert
795
00:47:55,125 --> 00:47:57,208
Buen camino.
796
00:47:57,291 --> 00:47:58,458
PILGERHERBERGE
797
00:48:02,125 --> 00:48:02,958
Danke.
798
00:48:03,041 --> 00:48:04,875
Und Sie? Keine Pilgerurkunde?
799
00:48:05,875 --> 00:48:06,708
Moment.
800
00:48:11,375 --> 00:48:12,500
Sehen Sie mal.
801
00:48:13,916 --> 00:48:15,291
Soll ich weitermachen?
802
00:48:15,375 --> 00:48:17,291
Das sind die Pilgerausweise.
803
00:48:17,791 --> 00:48:21,333
Die? Ich kaufe einen. Was kosten sie?
804
00:48:26,916 --> 00:48:29,125
Es gibt nur noch zwei Betten.
805
00:48:31,875 --> 00:48:34,500
Wo schläfst du heute Nacht, Alma?
806
00:48:37,500 --> 00:48:40,666
An dem Abend geschah,
worauf ich lange gehofft hatte,
807
00:48:40,750 --> 00:48:44,208
dass er endlich
ein Bad der Demut nehmen würde.
808
00:48:56,833 --> 00:48:59,208
- Ihr Mann ist tot?
- Ja, der Arme.
809
00:48:59,291 --> 00:49:01,750
- Ich bin Single.
- Wie schön.
810
00:49:02,875 --> 00:49:06,208
- Ich kann sie nicht vergessen.
- Ich sagte, sieh dich um.
811
00:49:06,291 --> 00:49:07,583
Wo? Da ist nichts.
812
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
Was ist los? Was ist?
813
00:49:09,625 --> 00:49:10,541
Was denn?
814
00:49:10,625 --> 00:49:13,333
So! Ich kann nicht mehr.
Ich will nach Hause.
815
00:49:13,416 --> 00:49:14,458
Bist du verrückt?
816
00:49:14,541 --> 00:49:16,166
- Nein!
- Hast du das gehört?
817
00:49:16,250 --> 00:49:19,375
Gerade, als wir unser Ziel erreicht haben?
818
00:49:20,166 --> 00:49:22,000
Das ist Santiago!
819
00:49:22,083 --> 00:49:23,458
Die Hälfte des Weges.
820
00:49:23,541 --> 00:49:26,583
- Ja, stimmt. Mein Italienisch ist...
- Verstanden.
821
00:49:26,666 --> 00:49:29,916
- Wie weit ist Santiago?
- Noch 400 Kilometer.
822
00:49:30,000 --> 00:49:32,458
Lern Italienisch, du täuschst die Leute.
823
00:49:32,541 --> 00:49:35,000
- Ok. Gehen wir.
- Nein, ich gehe zurück.
824
00:49:35,083 --> 00:49:37,875
- Ich kann nicht.
- Du gehst nirgendwohin. Leute!
825
00:49:37,958 --> 00:49:40,541
- Sie will nach Hause!
- Cristal, komm schon!
826
00:49:40,625 --> 00:49:41,541
Komm schon!
827
00:49:41,625 --> 00:49:42,541
Los!
828
00:49:42,625 --> 00:49:43,875
Cristal!
829
00:49:43,958 --> 00:49:47,500
- Ich will zurück. Lass mich los!
- Du ziehst das durch!
830
00:49:47,583 --> 00:49:50,666
- Lass mich runter! Lass mich!
- Du ziehst das durch!
831
00:49:50,750 --> 00:49:53,166
- Das tut man nicht!
- Lass mich los!
832
00:49:53,250 --> 00:49:55,916
- Lass mich runter! Sofort!
- Cristal!
833
00:49:56,000 --> 00:49:59,958
Du bist verhaftet, Cristal!
Ich bringe dich zur Polizei.
834
00:50:00,041 --> 00:50:04,083
Frau Restelli, haben Sie versucht,
Ihren Ex-Mann zu überzeugen?
835
00:50:04,166 --> 00:50:07,166
Seit Wochen, aber er hört nicht auf mich.
836
00:50:07,666 --> 00:50:11,458
Mit einer Anzeige wegen Kindesentführung
können wir eingreifen.
837
00:50:11,541 --> 00:50:14,041
Dafür sind wir hier. Nicht wahr, Linda?
838
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
Ja.
839
00:50:17,250 --> 00:50:18,500
Folgen Sie mir.
840
00:50:18,583 --> 00:50:21,583
- "In Anno Domini 2025."
- Domino?
841
00:50:21,666 --> 00:50:23,375
Domini! Sind Sie Christ?
842
00:50:23,458 --> 00:50:27,208
- Ja.
- "In Anno Domini 2025."
843
00:50:27,291 --> 00:50:30,958
"Infra scripto Linda Restelli..."
Unterzeichnete.
844
00:50:31,041 --> 00:50:33,041
Ach so, die Unterzeichnete.
845
00:50:33,625 --> 00:50:36,416
-„Proklamiert die Absicht einer Anzeige...“
- Pro...?
846
00:50:36,500 --> 00:50:38,375
"Erstattet Anzeige."
847
00:50:38,458 --> 00:50:39,416
Erstattet.
848
00:50:39,500 --> 00:50:42,291
"Zum Leidwesen von Herrn Zalone."
849
00:50:44,500 --> 00:50:45,375
Gegen!
850
00:50:46,833 --> 00:50:49,166
Entschuldigung. Schreiben Sie es auf?
851
00:51:00,750 --> 00:51:03,791
Und hier bin ich wieder unterwegs.
852
00:51:05,208 --> 00:51:10,041
Und er gab mir die Kraft,
den Jakobsweg weiterzulaufen.
853
00:51:16,416 --> 00:51:18,583
- Hallo.
- Willkommen.
854
00:51:18,666 --> 00:51:20,333
Willkommen.
855
00:51:20,416 --> 00:51:22,166
Hey! Schöner Ort!
856
00:51:22,250 --> 00:51:23,083
Buen camino!
857
00:51:28,125 --> 00:51:29,583
Danke, meine Liebe.
858
00:51:30,125 --> 00:51:33,583
Checco, wir sammeln Geld fürs Abendessen.
859
00:51:33,666 --> 00:51:35,958
Willst du mit Pater Tobías einkaufen?
860
00:51:36,041 --> 00:51:37,625
- Ja, ich komme mit.
- Ja?
861
00:51:40,666 --> 00:51:43,000
Er sagt, ihr geht zu einem Bauern.
862
00:51:43,083 --> 00:51:46,083
Moment, wir kaufen das Essen,
aber wer kocht es?
863
00:51:46,166 --> 00:51:48,375
- Wer kocht heute?
- Er.
864
00:51:49,416 --> 00:51:50,500
Nein!
865
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
Ich kümmere mich darum.
866
00:51:52,291 --> 00:51:53,833
Ich feiere meine Tochter,
867
00:51:53,916 --> 00:51:57,916
die verkrüppelt wurde
und dann den Jakobsweg fortsetzte.
868
00:51:58,000 --> 00:52:02,791
Peregrin, heute Abend
organisiere ich das Abendessen für dich.
869
00:52:04,291 --> 00:52:05,291
In Ordnung.
870
00:52:06,250 --> 00:52:07,541
Ich warte unten.
871
00:52:07,625 --> 00:52:10,041
- Ok.
- Danke, Checco.
872
00:52:13,000 --> 00:52:15,500
- Was?
- Keine Party für mich, ok?
873
00:52:15,583 --> 00:52:17,833
- Warum?
- Ich kenne dich.
874
00:52:17,916 --> 00:52:19,666
Du musst immer angeben.
875
00:52:20,666 --> 00:52:23,416
Wir wollen ein einfaches Essen teilen,
876
00:52:23,500 --> 00:52:26,916
das wir uns zusammen leisten.
Hast du das verstanden?
877
00:52:27,416 --> 00:52:31,208
Cristal, dein Vater hat sich
auf dem Jakobsweg sehr verändert.
878
00:52:31,291 --> 00:52:33,958
Ich habe Vieles herausgefunden. Vieles.
879
00:52:36,250 --> 00:52:38,916
Ich hatte noch viele Vorurteile gegen ihn.
880
00:52:39,833 --> 00:52:42,458
Aber der Jakobsweg hat ihn wohl verändert.
881
00:52:42,541 --> 00:52:45,541
Und ich musste ihm vertrauen,
und zwar wirklich.
882
00:52:47,916 --> 00:52:49,916
Und Pater Tobías war bei ihm.
883
00:52:50,708 --> 00:52:53,250
Er wird ihn auf den rechten Weg führen.
884
00:52:53,333 --> 00:52:54,875
Los, Herr Bauer!
885
00:52:55,625 --> 00:52:56,458
Checco!
886
00:52:56,541 --> 00:52:59,208
Wie sollen wir das alles
ohne Geld bezahlen?
887
00:52:59,791 --> 00:53:01,541
Durch die Fügung Gottes.
888
00:53:02,958 --> 00:53:05,291
- Nein.
- Kosten Sie mal.
889
00:53:05,375 --> 00:53:06,375
Nur zu.
890
00:53:07,000 --> 00:53:08,208
Kosten Sie mal.
891
00:53:08,916 --> 00:53:10,791
- Zwei.
- Zweihundert Gramm?
892
00:53:10,875 --> 00:53:13,291
- Zweihundert.
- Nein, zwei ganze Schinken.
893
00:53:17,583 --> 00:53:20,458
Guter Geschmack.
Ein französischer Qualitätswein.
894
00:53:20,541 --> 00:53:23,083
Ja. Gießen Sie ihn hier rein.
895
00:53:24,000 --> 00:53:25,250
- Da rein?
- Ja.
896
00:53:25,333 --> 00:53:26,750
Öffnen und reingießen.
897
00:53:26,833 --> 00:53:28,666
Ja. Und... hier.
898
00:53:30,250 --> 00:53:33,166
Checco, er sagt, er kann nicht.
Unmöglich.
899
00:53:34,500 --> 00:53:37,208
- Warum?
- Weil meine Würde unbezahlbar ist.
900
00:53:38,458 --> 00:53:40,875
Ich habe drei Michelin-Sterne.
Geht nicht.
901
00:53:49,083 --> 00:53:50,333
Also, Leute!
902
00:53:50,416 --> 00:53:54,333
Stoßen wir auf meine Tochter
mit dem Bauernwein an?
903
00:53:54,416 --> 00:53:56,291
Ja!
904
00:53:56,375 --> 00:53:57,208
Auf Cristal!
905
00:53:57,291 --> 00:53:58,666
Cristal!
906
00:53:58,750 --> 00:54:03,250
Cristal!
907
00:54:03,333 --> 00:54:08,333
Checco, von wegen Bauernwein.
Ich sehe nichts, aber ich kenne Wein.
908
00:54:08,416 --> 00:54:10,583
Halt heute Abend die Klappe, ja?
909
00:54:11,208 --> 00:54:15,458
Und jetzt Applaus für Miguel,
den Bauern, der dies möglich machte.
910
00:54:15,541 --> 00:54:17,625
Miguel!
911
00:54:27,958 --> 00:54:29,083
Hey, Alma.
912
00:54:33,833 --> 00:54:38,041
- Mit Cristal läuft es besser, oder?
- Viel besser.
913
00:54:38,541 --> 00:54:42,375
Ich habe sie in den letzten Wochen
viel besser kennengelernt.
914
00:54:42,458 --> 00:54:43,291
Gut gemacht.
915
00:54:43,375 --> 00:54:46,166
Ein Vater, der die Gefühle
seiner Tochter versteht.
916
00:54:46,250 --> 00:54:49,250
Na ja, ich habe ihr Tagebuch gelesen.
917
00:54:49,333 --> 00:54:51,208
Nein, Checco. Das geht nicht.
918
00:54:51,291 --> 00:54:53,541
Aber sie löschte alle sozialen Medien.
919
00:54:53,625 --> 00:54:57,125
- Woher soll ich wissen, was sie treibt?
- Nicht vom Tagebuch.
920
00:54:57,208 --> 00:54:59,750
Ich las sehr besorgniserregende Dinge.
921
00:55:00,333 --> 00:55:03,125
Sie erlebte einige Enttäuschungen, ok?
922
00:55:03,208 --> 00:55:05,875
Jetzt lehnt sie alles Materielle ab
923
00:55:05,958 --> 00:55:09,000
und will sich
Spiritualität und Gebeten widmen.
924
00:55:09,083 --> 00:55:10,375
Das schrieb sie.
925
00:55:11,333 --> 00:55:13,416
Sie will doch keine Nonne werden?
926
00:55:14,083 --> 00:55:15,833
Das wäre ein Problem.
927
00:55:15,916 --> 00:55:18,458
Nein, Alma. Das wäre eine Katastrophe.
928
00:55:18,541 --> 00:55:21,083
Meine einzige Tochter wird Nonne?
929
00:55:21,166 --> 00:55:24,708
Gelobt Armut
und gibt alles diesem Typen, Leo?
930
00:55:24,791 --> 00:55:27,208
Er spaziert vorbei und nimmt alles?
931
00:55:27,291 --> 00:55:28,541
So läuft das nicht.
932
00:55:28,625 --> 00:55:30,333
Sie kommt.
933
00:55:31,250 --> 00:55:33,916
- Ich gehe mit Alberto aus.
- Mit Alberto?
934
00:55:34,416 --> 00:55:35,416
Ja.
935
00:55:36,458 --> 00:55:40,291
- Ist das ein Problem?
- Nein. Warum sollte es? Macht nur.
936
00:55:41,041 --> 00:55:42,166
Macht nur.
937
00:55:42,250 --> 00:55:44,250
- Tschüs.
- Tschüs.
938
00:55:45,666 --> 00:55:46,750
Alberto?
939
00:55:47,416 --> 00:55:49,541
Komm her. Hast du kurz Zeit?
940
00:55:50,166 --> 00:55:53,375
- Du gehst mit meiner Tochter...
- Ich weiß schon.
941
00:55:53,458 --> 00:55:56,000
Ich weiß, was Sie sagen wollen.
Keine Sorge.
942
00:55:56,083 --> 00:55:58,791
Cristal verriet mir,
dass sie minderjährig ist.
943
00:55:58,875 --> 00:56:01,000
Ich würde sie nie bedrängen.
944
00:56:01,083 --> 00:56:03,833
Dann gehst du nicht mit ihr aus.
Denn du musst.
945
00:56:04,416 --> 00:56:06,833
- Was? Ist sie hässlich?
- Im Gegenteil.
946
00:56:06,916 --> 00:56:11,083
Dann mach dich an sie ran.
Du bist süß, Italiener, sympathisch.
947
00:56:11,166 --> 00:56:14,000
Erzähl ihr einen Witz,
schau ihr in die Augen,
948
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
sag etwas Poetisches...
949
00:56:17,666 --> 00:56:21,000
Und dann hörst du auf.
Nichts weiter. Sie ist ein Kind.
950
00:56:21,083 --> 00:56:22,125
Ein erstes Date.
951
00:56:22,208 --> 00:56:23,791
- Versprichst du es?
- Ja.
952
00:56:24,375 --> 00:56:25,833
Ich gebe dir was.
953
00:56:26,541 --> 00:56:29,625
- Nimm die. Nein, das...
- Was? Nein, das kann ich nicht.
954
00:56:29,708 --> 00:56:34,000
Sie steigert deinen Charme um 50, 60 %.
Sie hat kein Limit. Nimm sie.
955
00:56:34,083 --> 00:56:35,708
Nimm sie.
956
00:56:35,791 --> 00:56:38,083
- Los. Alberto?
- Ok.
957
00:56:39,250 --> 00:56:40,458
Ja.
958
00:56:42,083 --> 00:56:45,416
Hoffen wir das Beste, Alma.
Der Junge sieht gut aus.
959
00:56:48,958 --> 00:56:52,041
Wir haben heute Abend auch ein Konzert.
960
00:56:52,125 --> 00:56:53,583
Eine Sinfonie.
961
00:56:53,666 --> 00:56:56,041
Sie geht so... Hört euch das an...
962
00:56:57,291 --> 00:57:01,500
Und jetzt... Da. Ich kenne euch inzwischen.
963
00:57:01,583 --> 00:57:04,416
Checco, es wird eine Nacht voller
Leidenschaft.
964
00:57:06,291 --> 00:57:09,208
Ein Gruß an die Altersvorsorge.
Gute Nacht.
965
00:57:09,750 --> 00:57:12,291
Der Typ wandert und fickt.
966
00:57:12,375 --> 00:57:16,000
Das ist der Schlafapnoe-Bereich.
Wenn man denkt, sie sind tot...
967
00:57:16,083 --> 00:57:17,125
Ta da.
968
00:57:17,208 --> 00:57:20,666
Der Jazz-Bereich.
Sie schnarchen in ihrem eigenen Tempo.
969
00:57:27,083 --> 00:57:30,375
- Hey, Alma. Du bist noch wach? Wieso?
- Ja.
970
00:57:31,000 --> 00:57:31,958
Ich dachte nach.
971
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Über deinen Mann, oder?
972
00:57:34,041 --> 00:57:34,958
Ja.
973
00:57:36,458 --> 00:57:38,583
Er will, dass ich ihm gehöre.
974
00:57:39,916 --> 00:57:43,666
Er ist ein pathologischer Narzisst,
den du meiden solltest.
975
00:57:43,750 --> 00:57:47,625
Nein, Checco.
Vielleicht verstehst du es nicht.
976
00:57:47,708 --> 00:57:50,041
- Mein Mann...
- Ich verstehe es sehr gut.
977
00:57:50,125 --> 00:57:53,166
Das ist toxische Liebe.
Werde ihn los, Alma.
978
00:57:54,208 --> 00:57:55,625
Hey, Alberto.
979
00:57:56,125 --> 00:57:59,041
Ich habe auf dich gewartet. Erzähl.
980
00:57:59,125 --> 00:58:00,208
Wie war's?
981
00:58:00,291 --> 00:58:02,708
Ohne anatomische Details.
982
00:58:02,791 --> 00:58:05,708
Nichts, wir waren aus und sind zurück.
983
00:58:06,208 --> 00:58:07,875
- Nichts?
- Nichts.
984
00:58:09,375 --> 00:58:11,333
Bist du Italiener, Alberto?
985
00:58:12,791 --> 00:58:15,750
- Wo ist meine Tochter?
- Cristal ist unten.
986
00:58:15,833 --> 00:58:17,250
Warum nicht hier oben?
987
00:58:18,625 --> 00:58:19,666
Ich gehe.
988
00:58:19,750 --> 00:58:22,208
Was heißt das? Der Typ ist verrückt.
989
00:58:22,958 --> 00:58:25,458
- Wohin gehst du?
- Nach Cristal sehen.
990
00:58:50,416 --> 00:58:51,416
Checco.
991
00:58:53,250 --> 00:58:54,166
Hey.
992
00:58:55,666 --> 00:58:56,666
Checco?
993
00:58:58,916 --> 00:58:59,916
Checco!
994
00:59:00,416 --> 00:59:02,875
Hiernach gehst du zurück nach England?
995
00:59:02,958 --> 00:59:05,875
Ja, aber du kannst mich besuchen kommen.
996
00:59:10,958 --> 00:59:13,333
- Hey!
- Was ist passiert?
997
00:59:13,416 --> 00:59:14,458
Alles gut?
998
00:59:14,541 --> 00:59:17,833
War kurz abgelenkt
wegen der Sache mit meiner Tochter.
999
00:59:17,916 --> 00:59:19,916
Ehrlich gesagt, Alma, ich...
1000
00:59:20,000 --> 00:59:22,791
- In ihrem Alter hat man Zweifel.
- Meinst du?
1001
00:59:22,875 --> 00:59:24,958
- Du nicht?
- Um Gottes willen.
1002
00:59:25,041 --> 00:59:26,583
Deine Tochter hat welche.
1003
00:59:26,666 --> 00:59:29,250
Mach ihr keine Schuldgefühle, ok?
1004
00:59:29,750 --> 00:59:32,333
Komm, wir haben es
zum Eisenkreuz geschafft.
1005
00:59:32,833 --> 00:59:34,708
Sieh mal! Nimm diesen Stein.
1006
00:59:34,791 --> 00:59:36,125
Wozu?
1007
00:59:36,208 --> 00:59:38,375
Bitte um einen Segen.
1008
00:59:38,958 --> 00:59:41,458
Dass meine Tochter einen Prinzen findet?
1009
00:59:43,666 --> 00:59:46,708
Dafür reicht ein Stein nicht, oder?
1010
00:59:47,333 --> 00:59:50,125
Du musst etwas Wertvolles opfern.
1011
00:59:51,625 --> 00:59:53,083
Lass mich nachdenken.
1012
00:59:58,875 --> 01:00:00,666
Leb wohl, mein Baby.
1013
01:00:01,750 --> 01:00:03,375
- Erledigt.
- Gut.
1014
01:00:06,291 --> 01:00:08,791
Ich fass es nicht. Sieh sie dir an.
1015
01:00:09,666 --> 01:00:11,333
Sieh sie dir an.
1016
01:00:13,250 --> 01:00:15,208
Nein. Es tut mir leid.
1017
01:00:15,291 --> 01:00:19,000
Ich opfere ein Sammlerstück
und bekomme "Made in China"?
1018
01:00:19,083 --> 01:00:19,958
Vergiss es!
1019
01:00:20,041 --> 01:00:22,333
- Nein!
- Das ist nicht fair!
1020
01:00:22,416 --> 01:00:24,333
- Lass sie.
- Das ist nicht fair!
1021
01:00:24,416 --> 01:00:26,250
- Ich will einen Westler!
- Los.
1022
01:00:26,333 --> 01:00:29,291
- Im Ernst jetzt?
- Ich habe gesagt, lass sie da!
1023
01:00:29,375 --> 01:00:30,208
Verzeihung.
1024
01:00:30,291 --> 01:00:37,291
Vom Berg Morena
Mein Schatz, kommen sie herunter
1025
01:00:37,375 --> 01:00:44,250
Ein schönes Paar schwarze Augen
Mein Schatz, sie sehen schlau aus
1026
01:00:44,333 --> 01:00:46,916
Ay, ay, ay, ay
1027
01:00:47,000 --> 01:00:50,791
Nein, Dr. Vannucci.
Ich bezahle Sie, und Sie helfen Papa.
1028
01:00:50,875 --> 01:00:53,458
- Einfach, ja?
- Erwarten Sie das Schlimmste.
1029
01:00:53,541 --> 01:00:56,875
Er hat seine Motivation verloren
und sich gehen lassen.
1030
01:00:56,958 --> 01:01:02,291
- Dann finden wir die richtige Motivation.
- Ok. Ich finde die richtige Motivation.
1031
01:01:04,958 --> 01:01:06,333
Sieh mal hier.
1032
01:01:06,416 --> 01:01:07,291
ARMES ITALIEN
1033
01:01:11,000 --> 01:01:14,958
- Nein! Unglaublich. Ich sehe toll aus.
- Du bist weltberühmt, Checco.
1034
01:01:15,041 --> 01:01:18,208
- Ich sehe toll aus.
- Komm. Lesen wir den Artikel.
1035
01:01:19,708 --> 01:01:21,583
Hast du das wirklich gesagt?
1036
01:01:21,666 --> 01:01:22,666
Was?
1037
01:01:23,291 --> 01:01:26,291
"Weniger Glücklicheren
Reichtum zu zeigen, ist gut."
1038
01:01:26,375 --> 01:01:27,291
Ja, habe ich.
1039
01:01:27,375 --> 01:01:28,708
Wow.
1040
01:01:28,791 --> 01:01:31,583
- Du bist großzügig. Gut gemacht.
- Ich weiß.
1041
01:01:32,625 --> 01:01:35,666
- Du hast eine Pyramide?
- Ja, das ist die kleine.
1042
01:01:35,750 --> 01:01:38,125
Ich ließ auch Tutankhamens bauen.
1043
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Ja, die hier ist echt schäbig.
1044
01:01:41,208 --> 01:01:42,125
Na ja.
1045
01:01:44,291 --> 01:01:46,166
Wow!
1046
01:01:47,041 --> 01:01:49,583
Und das ist deine Freundin.
1047
01:01:49,666 --> 01:01:52,750
Nein! Das ist Martina Flores!
1048
01:01:52,833 --> 01:01:55,166
- Ja, meine Freundin.
- Ich kenne sie!
1049
01:01:55,250 --> 01:01:56,666
Als Topmodel?
1050
01:01:56,750 --> 01:01:59,708
Nein, wir waren auf derselben Schule.
1051
01:01:59,791 --> 01:02:02,583
- Du warst Lehrer?
- Was?
1052
01:02:02,666 --> 01:02:05,541
War ich nicht.
Sie war meine Klassenkameradin.
1053
01:02:05,625 --> 01:02:09,583
Du bist sitzen geblieben,
denn Martina ist 25. Das ist unmöglich.
1054
01:02:09,666 --> 01:02:13,083
Nein. Martina ist wie ich 31 Jahre alt.
1055
01:02:16,291 --> 01:02:18,125
- Bist du sicher?
- Ja.
1056
01:02:19,875 --> 01:02:23,041
Checco.
Du bist mit einer alten Frau zusammen.
1057
01:02:23,708 --> 01:02:26,333
Warum sagst du das
zu deiner besseren Hälfte?
1058
01:02:26,416 --> 01:02:30,583
Bessere Hälfte? Es war nicht eins,
du hast sechs verschwiegen. Sechs!
1059
01:02:30,666 --> 01:02:32,291
Nicht sechs, vier.
1060
01:02:32,375 --> 01:02:35,375
Es waren nur Mark,
Matthäus, Lukas und Johannes.
1061
01:02:35,458 --> 01:02:37,000
Ich meinte die Jahre.
1062
01:02:37,083 --> 01:02:39,125
Ich bekam nur einen Kuss!
1063
01:02:39,208 --> 01:02:40,208
Du auch?
1064
01:02:40,708 --> 01:02:41,958
Was zum Teufel?
1065
01:02:59,875 --> 01:03:00,958
Hey.
1066
01:03:01,041 --> 01:03:01,958
Alles gut?
1067
01:03:02,041 --> 01:03:03,541
Na ja, so halb.
1068
01:03:04,958 --> 01:03:07,375
- Hast du Martina erreicht?
- War pinkeln.
1069
01:03:08,583 --> 01:03:09,416
Tut mir leid.
1070
01:03:09,500 --> 01:03:12,791
Hey. Papa hat breite Schultern, ok?
1071
01:03:13,791 --> 01:03:17,416
Außerdem wurde ich
vor drei Jahren schlimmer enttäuscht.
1072
01:03:17,500 --> 01:03:20,833
Das habe ich dir nie erzählt,
um dich nicht aufzuregen.
1073
01:03:20,916 --> 01:03:24,666
Aber du hättest es tun sollen.
Ich hätte dir zugehört.
1074
01:03:24,750 --> 01:03:25,750
Setz dich.
1075
01:03:29,250 --> 01:03:31,833
Sie hieß Katherine. Sie war Schweizerin.
1076
01:03:31,916 --> 01:03:36,250
Blond, blaue Augen.
Mit einem langen Hals. Ein Engel.
1077
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
Sie war Rezeptionistin
im St. Moritz Bellevue.
1078
01:03:39,375 --> 01:03:41,208
Und du hast dich verliebt.
1079
01:03:41,791 --> 01:03:43,708
Ich war hin und weg.
1080
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
Ich buchte einen Monat lang eine Suite,
nur um mit ihr zu reden.
1081
01:03:49,750 --> 01:03:53,166
Und das ließ sie nicht unbeeindruckt.
1082
01:03:53,666 --> 01:03:55,125
Sie hat mich verführt.
1083
01:03:55,833 --> 01:04:00,708
Als ich sie zum Essen einlud,
stach sie mir ins Herz.
1084
01:04:01,458 --> 01:04:03,958
- Ich fand heraus...
- Sie war verheiratet.
1085
01:04:04,500 --> 01:04:09,666
Nein, sie hatte einen riesigen Hintern.
So fett, dass ich... Ein Typ wie ich.
1086
01:04:10,416 --> 01:04:14,208
Sie saß immer am Schreibtisch,
und Papa hat sie nie ganz gesehen.
1087
01:04:14,291 --> 01:04:18,333
Das heißt, Cristal,
vertraue niemals dem Schein.
1088
01:04:19,166 --> 01:04:20,666
Versprichst du es?
1089
01:04:20,750 --> 01:04:23,041
- Ja. Schlaf jetzt.
- Niemals.
1090
01:04:23,916 --> 01:04:25,250
Ich muss aufs Klo.
1091
01:04:26,000 --> 01:04:27,291
Warst du doch schon.
1092
01:04:28,041 --> 01:04:29,375
Ich muss noch mal.
1093
01:04:34,416 --> 01:04:37,041
Er musste schon dreimal auf die Toilette.
1094
01:04:40,208 --> 01:04:43,041
Am nächsten Tag hielt er ständig an.
1095
01:04:43,125 --> 01:04:44,125
Entschuldigung.
1096
01:04:44,666 --> 01:04:46,750
Ich machte mir Sorgen.
1097
01:04:46,833 --> 01:04:47,916
Los. Weiter.
1098
01:04:50,166 --> 01:04:52,083
- Alles ok?
- Ja.
1099
01:04:53,333 --> 01:04:56,291
Als wir bei der großen Kastanie
in Ramil ankamen...
1100
01:04:56,375 --> 01:04:58,250
- Foto!
- Foto!
1101
01:05:01,500 --> 01:05:03,958
...wussten wir, dass wir etwas tun mussten.
1102
01:05:05,250 --> 01:05:07,958
Soll ich ihn fragen, was los ist?
1103
01:05:08,458 --> 01:05:10,375
Oder wäre ihm das peinlich?
1104
01:05:15,791 --> 01:05:17,458
- Hey.
- Wir müssen reden.
1105
01:05:17,541 --> 01:05:19,625
Ich muss auch mit dir reden.
1106
01:05:19,708 --> 01:05:24,083
Hör zu, es ist normal,
in deinem Alter Zweifel zu haben.
1107
01:05:24,166 --> 01:05:26,875
- Wie oft wachst du auf, um zu pinkeln?
- Was?
1108
01:05:26,958 --> 01:05:30,250
Sorg dich um deine Genitalien
statt um meine Sexualität.
1109
01:05:30,333 --> 01:05:31,416
Wie oft?
1110
01:05:31,500 --> 01:05:34,916
Weiß nicht. Zehnmal gestern?
Vielleicht ist es das Wandern.
1111
01:05:35,000 --> 01:05:36,791
- Also...
- Brennt es beim Pinkeln?
1112
01:05:36,875 --> 01:05:38,583
Was sind das für Fragen?
1113
01:05:38,666 --> 01:05:39,708
Antworte!
1114
01:05:39,791 --> 01:05:43,333
Manchmal brennt es ein bisschen,
aber das ist völlig normal.
1115
01:05:43,416 --> 01:05:46,541
Probleme, den Urinfluss
zu starten und zu halten?
1116
01:05:46,625 --> 01:05:49,583
Ich erkenne dich nicht wieder.
Was fragst du da?
1117
01:05:49,666 --> 01:05:50,500
Ja oder nein?
1118
01:05:51,291 --> 01:05:53,125
Ja, das kann vorkommen.
1119
01:05:53,208 --> 01:05:56,500
Hast du das Gefühl,
dass du noch mehr pinkeln musst?
1120
01:05:56,583 --> 01:05:59,750
Cristal, wir haben nie viel geredet,
1121
01:05:59,833 --> 01:06:03,000
aber über meinen Schwanz zu reden,
ist seltsam, oder?
1122
01:06:03,083 --> 01:06:06,875
Welche Farbe hat dein Urin?
Dunkel? Trüb? Ist Blut drin?
1123
01:06:06,958 --> 01:06:12,625
Wie soll ich... Ja, es ist dunkel,
aber ich weiß nicht, ob da Blut ist...
1124
01:06:14,291 --> 01:06:16,458
- Ab ins Krankenhaus.
- Was? Nein.
1125
01:06:16,541 --> 01:06:19,833
Du siehst mich nie wieder!
Sofort ins Krankenhaus! Los!
1126
01:06:19,916 --> 01:06:21,958
Ok, ich pinkle, dann gehen wir.
1127
01:06:25,333 --> 01:06:28,875
Und wir sind wieder am Anfang.
Los, Doktor.
1128
01:06:32,375 --> 01:06:33,291
Und?
1129
01:06:33,375 --> 01:06:36,333
Sie fanden eine kleine,
verdächtige Geschwulst.
1130
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Der Arzt will sie sofort entfernen.
1131
01:06:40,041 --> 01:06:41,416
Nimmt er es gelassen?
1132
01:06:41,500 --> 01:06:43,750
Ja. Er ist ein starker Mann.
1133
01:06:43,833 --> 01:06:48,625
Cristal! Ich muss operiert werden!
Ich habe Angst! Kommst du mit?
1134
01:06:48,708 --> 01:06:53,458
Weißt du, was der Arzt mit seinem Finger
gemacht hat? Er hat mich gepeinigt.
1135
01:06:53,541 --> 01:06:55,833
Und es war nicht der kleine Finger.
1136
01:06:55,916 --> 01:06:57,458
ich meine... Der Ringfinger!
1137
01:06:58,416 --> 01:07:02,083
Der Mittelfinger! Nicht der Zeigefinger!
Und was für einer!
1138
01:07:05,291 --> 01:07:09,166
Die OP verlief gut,
aber er wachte nicht auf.
1139
01:07:11,500 --> 01:07:13,791
Ich hatte große Angst.
1140
01:07:14,375 --> 01:07:16,000
Und dann passierte etwas...
1141
01:07:20,125 --> 01:07:21,041
Da ist er!
1142
01:07:21,125 --> 01:07:23,583
- Guten Morgen.
- Zum Glück ist Kocis da.
1143
01:07:23,666 --> 01:07:26,583
- Hey!
- Checco, steh auf, wir müssen raus.
1144
01:07:30,916 --> 01:07:34,208
Mann... Der Typ ist voller Adrenalin.
1145
01:07:48,666 --> 01:07:49,500
Hey.
1146
01:07:50,541 --> 01:07:54,208
Der Arzt sagte, die Geschwulst
hätte bösartig werden können.
1147
01:07:55,583 --> 01:07:58,208
Es war richtig,
darauf zu bestehen, Cristal.
1148
01:08:00,791 --> 01:08:02,291
Er hat leichtes Fieber.
1149
01:08:02,916 --> 01:08:04,291
Ganz normal. Alles gut.
1150
01:08:13,958 --> 01:08:16,666
- Hallo?
- Maurice hier. Ist Herr Zalone da?
1151
01:08:17,666 --> 01:08:20,500
Er kann gerade nicht.
Soll ich etwas ausrichten?
1152
01:08:20,583 --> 01:08:23,583
Die Party ist übermorgen,
und er meldet sich nicht.
1153
01:08:23,666 --> 01:08:26,250
Er soll mich bitte zurückrufen. Danke.
1154
01:08:31,791 --> 01:08:34,125
Beginnen wir mit der Generalprobe!
1155
01:08:39,916 --> 01:08:41,625
Was? Was denn?
1156
01:08:42,333 --> 01:08:43,458
Was?
1157
01:08:44,916 --> 01:08:47,125
Die Sklaven mit dem Thron!
1158
01:08:56,166 --> 01:08:57,750
Und jetzt die Odalisken!
1159
01:08:58,916 --> 01:08:59,916
Ja!
1160
01:09:01,291 --> 01:09:05,166
Was macht der alte Mann da?
Bringt ihn weg!
1161
01:09:08,000 --> 01:09:10,083
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
1162
01:09:24,500 --> 01:09:28,416
Ich konnte Sie nicht finden.
Ich habe mir Sorgen gemacht!
1163
01:09:30,125 --> 01:09:33,500
Das? Die Vorbereitungen
für den Geburtstag Ihres Sohnes.
1164
01:09:34,458 --> 01:09:37,125
Stellen Sie sich vor,
er übernimmt die Firma.
1165
01:09:37,208 --> 01:09:40,000
- Nein!
- Das wollen Sie nicht, oder?
1166
01:09:40,083 --> 01:09:41,125
- Nein?
- Nein!
1167
01:09:41,208 --> 01:09:43,208
Dann müssen Sie alles geben!
1168
01:09:43,291 --> 01:09:45,125
Sind Sie motiviert?
1169
01:09:45,208 --> 01:09:47,250
Sind Sie? Mehr Motivation!
1170
01:09:47,333 --> 01:09:49,166
Mehr Motivation, der Herr!
1171
01:09:49,250 --> 01:09:50,583
Mein Herr!
1172
01:09:50,666 --> 01:09:51,791
Mein Herr!
1173
01:09:51,875 --> 01:09:54,208
Ihr Sohn will die Firma übernehmen!
1174
01:09:54,291 --> 01:09:57,500
- Nein!
- Laufen Sie! Gut gemacht!
1175
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
Er will Verträge unterschreiben!
1176
01:10:00,333 --> 01:10:03,541
Er arbeitet an einem Übernahmeangebot!
1177
01:10:03,625 --> 01:10:05,041
- Übernahmeangebot!
- Nein!
1178
01:10:05,125 --> 01:10:07,375
Augen des Tigers!
1179
01:10:07,458 --> 01:10:09,666
Ihr Sohn! Wo ist Ihr Sohn?
1180
01:10:09,750 --> 01:10:12,041
Wo ist Ihr Sohn?
1181
01:10:13,333 --> 01:10:14,166
Wir haben ihn.
1182
01:10:15,958 --> 01:10:19,416
Wir haben ihn über sein Handy geortet.
Er ist in Spanien.
1183
01:10:20,083 --> 01:10:22,666
Ich wusste es. Wo ist er mit Cristal hin?
1184
01:10:22,750 --> 01:10:24,625
Nach Ibiza? Formentera?
1185
01:10:24,708 --> 01:10:29,416
Laut den Handydaten
wandert er auf dem Jakobsweg.
1186
01:10:30,458 --> 01:10:33,250
- Checco auf dem Jakobsweg?
- Unmöglich, nicht er.
1187
01:10:33,333 --> 01:10:34,208
Doch.
1188
01:10:35,375 --> 01:10:36,208
Und?
1189
01:10:36,791 --> 01:10:40,291
Soll er ihn mit Cristal beenden,
oder sollen wir eingreifen?
1190
01:10:49,041 --> 01:10:50,166
- Morgen.
- Morgen.
1191
01:10:59,583 --> 01:11:01,916
Dann mal los. Entschuldigen Sie mich.
1192
01:11:03,875 --> 01:11:07,708
Dein Vater will entlassen werden,
weil er nach Hause will.
1193
01:11:07,791 --> 01:11:10,333
Bringen Sie es morgen früh zur Villa?
1194
01:11:10,416 --> 01:11:12,291
Es ist blonder, oder?
1195
01:11:13,208 --> 01:11:15,500
Karamell? Perfekt. Auf Wiedersehen.
1196
01:11:16,333 --> 01:11:17,708
Warum willst du heim?
1197
01:11:18,666 --> 01:11:22,916
- Frühstück für Papa? Wie süß.
- Warum willst du nach Hause?
1198
01:11:23,541 --> 01:11:24,791
Warum?
1199
01:11:27,833 --> 01:11:32,208
Siehst du, Cristal,
Opa ist am Ende angekommen. Ja.
1200
01:11:32,291 --> 01:11:34,916
Ich muss mich
ums Familiengeschäft kümmern.
1201
01:11:35,583 --> 01:11:36,666
Deshalb?
1202
01:11:36,750 --> 01:11:40,250
Ich muss Verantwortung übernehmen
und anfangen zu arbeiten.
1203
01:11:43,875 --> 01:11:46,041
Maurice hat dich gestern angerufen.
1204
01:11:46,708 --> 01:11:48,333
Maurice? Wer ist das?
1205
01:11:48,416 --> 01:11:50,875
- Kennst du nicht?
- Ich habe viele Freunde.
1206
01:11:52,541 --> 01:11:55,416
- Angeblich gibt es morgen eine Party.
- Was?
1207
01:11:55,500 --> 01:11:56,791
- Ja.
- Kann sein.
1208
01:11:56,875 --> 01:12:00,625
Du arbeitest, du hast das Recht,
Spaß zu haben. Oder?
1209
01:12:01,750 --> 01:12:03,333
- Dann viel Spaß.
- Hey!
1210
01:12:03,416 --> 01:12:05,583
Nicht mal ein Kuss für deinen Vater?
1211
01:12:07,333 --> 01:12:12,666
Alma, ich erwarte morgen 800 Gäste
zu meinem 50. Geburtstag.
1212
01:12:13,208 --> 01:12:16,375
Ich bin mehr als genug
für meine Tochter gelaufen, ja?
1213
01:12:16,458 --> 01:12:21,583
Checco, du bist für dich gelaufen.
Um dich zu fragen, warum du hier bist.
1214
01:12:26,041 --> 01:12:27,583
Komm doch zur Party.
1215
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
- Echt? Darf ich?
- Ja.
1216
01:12:30,125 --> 01:12:31,791
Hast du was Ägyptisches?
1217
01:12:31,875 --> 01:12:35,291
Ägyptisch... Leider nicht.
1218
01:12:35,375 --> 01:12:38,000
Ich rufe Maurice an. Welche Größe?
1219
01:12:38,083 --> 01:12:39,166
Checco?
1220
01:12:39,250 --> 01:12:41,166
- Checco? Danke.
- Bitte?
1221
01:12:41,250 --> 01:12:43,750
Aber ich will den Jakobsweg beenden.
1222
01:12:44,625 --> 01:12:49,916
- Alles Gute für morgen. Tschüs.
- Alma, morgen gibt es zwei tolle DJs...
1223
01:12:52,500 --> 01:12:54,208
Warum verstehen sie es nicht?
1224
01:12:56,083 --> 01:12:56,916
Warum?
1225
01:13:09,791 --> 01:13:10,791
Hey.
1226
01:13:22,791 --> 01:13:24,458
Mein Vater war wie deiner.
1227
01:13:26,416 --> 01:13:28,958
Er war reich. Sehr reich.
1228
01:13:30,291 --> 01:13:33,291
Als ich mein Medizinstudium beendet hatte,
1229
01:13:33,375 --> 01:13:38,916
sagte ich ihm, dass ich selbst bestimmen
und seine Praxis nicht übernehmen werde.
1230
01:13:40,041 --> 01:13:42,750
Da hat er mich verstoßen.
1231
01:13:45,000 --> 01:13:48,291
Er wollte nichts über mein Leben wissen.
1232
01:13:50,250 --> 01:13:52,250
Konntest du ihm verzeihen?
1233
01:13:55,875 --> 01:14:01,083
Als er krank wurde,
war ich bis zum Schluss an seiner Seite.
1234
01:14:05,875 --> 01:14:09,916
Es geht nicht so sehr um Vergebung,
sondern um Liebe.
1235
01:14:11,625 --> 01:14:14,291
Liebe will nichts zurück.
1236
01:14:18,833 --> 01:14:20,791
Morgen bist du in Santiago.
1237
01:14:22,375 --> 01:14:25,458
Versuche, mit all deiner Liebe anzukommen.
1238
01:14:49,166 --> 01:14:50,625
Ich hab's geschafft!
1239
01:14:56,916 --> 01:14:59,208
- Ja!
- Ja!
1240
01:14:59,291 --> 01:15:01,375
Dreh dich um.
1241
01:15:05,125 --> 01:15:07,208
Wo schaust du hin? Ok.
1242
01:15:11,791 --> 01:15:15,333
Achtung, bitte. Lasst die Kranken durch.
1243
01:15:15,416 --> 01:15:18,833
Macht Platz. Geht bitte zur Seite.
1244
01:15:18,916 --> 01:15:20,833
Danke. Hier entlang.
1245
01:15:26,416 --> 01:15:27,833
Kannst du das halten?
1246
01:15:29,041 --> 01:15:30,125
Mein Schatz.
1247
01:15:33,875 --> 01:15:35,166
Ich hab dich lieb.
1248
01:16:00,166 --> 01:16:02,666
Hast du gesehen,
wie glücklich Cristal war?
1249
01:16:02,750 --> 01:16:04,125
Ja, habe ich.
1250
01:16:05,458 --> 01:16:08,333
Hättest du gedacht,
es bis Santiago zu schaffen?
1251
01:16:08,416 --> 01:16:11,375
Nein. Auch nicht mit dir, Alma.
1252
01:16:12,416 --> 01:16:17,416
- Mit einem Topmodel ist es besser, oder?
- Nein. Schluss mit Topmodels.
1253
01:16:17,500 --> 01:16:20,708
Alma, ich habe mich verändert.
Ich muss dir was sagen.
1254
01:16:20,791 --> 01:16:23,833
- Ich habe etwas für dich. Warte.
- Ich...
1255
01:16:28,916 --> 01:16:31,208
- Was ist das? Ein "T"?
- Ein "T", ja.
1256
01:16:31,750 --> 01:16:33,416
Aber es bedeutet viel mehr.
1257
01:16:35,083 --> 01:16:36,833
Natürlich.
1258
01:16:37,541 --> 01:16:40,791
- Es steht für...
- Alles Gute zum Geburtstag!
1259
01:16:43,791 --> 01:16:48,166
- Alles Gute, Checco!
- Verdammt! Das wäre nicht nötig gewesen.
1260
01:16:48,250 --> 01:16:50,916
- Verdammt.
- Komm, puste die Kerzen aus!
1261
01:16:53,125 --> 01:16:56,458
Hey, Checco!
Wir laufen den Jakobsweg weiter.
1262
01:16:56,541 --> 01:16:58,666
Endet der nicht in Santiago?
1263
01:16:58,750 --> 01:17:02,958
Nein, nicht in Santiago.
Wir haben eine Überraschung. Sag es ihm.
1264
01:17:03,041 --> 01:17:05,166
Wir laufen zum Atlantik.
1265
01:17:05,250 --> 01:17:07,125
Nein, Cristal. Komm schon...
1266
01:17:07,208 --> 01:17:09,166
- Komm, los!
- Ok.
1267
01:17:10,416 --> 01:17:11,708
- Super!
- Checco!
1268
01:17:11,791 --> 01:17:16,625
Checco!
1269
01:17:19,750 --> 01:17:22,708
Unsere Reise endete am Atlantik.
1270
01:17:22,791 --> 01:17:25,208
Null Meilen!
1271
01:17:28,666 --> 01:17:31,916
Wir mussten nur noch
die drei Pilgerriten vollziehen.
1272
01:17:32,000 --> 01:17:33,916
Im Atlantik schwimmen.
1273
01:17:37,625 --> 01:17:38,541
Gefunden!
1274
01:17:38,625 --> 01:17:41,208
Eine Jakobsmuschel finden.
1275
01:17:41,291 --> 01:17:44,666
Nachts am Strand
ein Kleidungsstück verbrennen.
1276
01:17:45,833 --> 01:17:49,541
Aber es gab auch ein viertes Ritual.
Der verliebte Pilger.
1277
01:17:49,625 --> 01:17:52,833
- Kommst du nicht mit?
- Ich hole euch später ein.
1278
01:17:54,208 --> 01:17:57,125
- Alma hat schon einen Mann.
- Ich weiß.
1279
01:17:57,208 --> 01:18:00,583
Vielleicht verstehst du es nicht.
Almas Liebe ist...
1280
01:18:00,666 --> 01:18:01,791
- Ein Idiot.
- Nein!
1281
01:18:01,875 --> 01:18:05,041
Ein krankhafter Narzisst.
Aber wir befreien sie.
1282
01:18:05,125 --> 01:18:08,083
- Los, geh. Nein.
- Hör mir zu. Wirklich.
1283
01:18:08,166 --> 01:18:11,041
Du. Willst du
deinem Vater die Liebe erklären?
1284
01:18:12,250 --> 01:18:13,875
Geh schon. Los.
1285
01:18:13,958 --> 01:18:15,166
Ich komme nach.
1286
01:18:27,291 --> 01:18:28,291
Gehen wir?
1287
01:18:30,958 --> 01:18:32,250
Die sind für mich?
1288
01:18:34,291 --> 01:18:36,750
- Ja.
- Sie sind wunderschön. Danke.
1289
01:18:36,833 --> 01:18:39,166
Ist heute eine Kostümparty?
1290
01:18:39,250 --> 01:18:41,000
- Nein, Checco.
- Nein?
1291
01:18:41,083 --> 01:18:44,083
- Das ist kein Kostüm.
- Ach so.
1292
01:18:44,833 --> 01:18:48,375
Der Mann,
von dem du mir erzählt hast, ist...
1293
01:18:48,458 --> 01:18:50,791
- Jesus, ja.
- Wow.
1294
01:18:56,208 --> 01:18:57,291
Nein.
1295
01:18:57,375 --> 01:18:58,583
Weißt du, Checco...
1296
01:18:59,416 --> 01:19:02,208
Ich war sehr unsicher.
1297
01:19:02,750 --> 01:19:06,416
Die Religion nahm mir meinen Glauben.
1298
01:19:07,625 --> 01:19:11,333
Aber am Ende der Wanderung
bekam ich meine Antwort.
1299
01:19:12,833 --> 01:19:15,416
Zurück ins Kloster zu deinen Kolleginnen...
1300
01:19:15,500 --> 01:19:17,041
- Nein.
- Nein?
1301
01:19:17,916 --> 01:19:19,375
Ich laufe weiter.
1302
01:19:19,958 --> 01:19:23,916
Und gehe voller Freude
zusammen mit allen weiter.
1303
01:19:27,041 --> 01:19:30,708
Du wirst sehen, Checco.
Wir treffen uns unterwegs wieder.
1304
01:19:33,125 --> 01:19:37,291
Ok, kommen wir zur Sache.
Ist das deine endgültige Entscheidung?
1305
01:19:37,375 --> 01:19:40,625
Du hast dich entschieden,
dein Leben Jesus zu widmen?
1306
01:19:41,208 --> 01:19:43,291
- Statt dir?
- Ja, also...
1307
01:19:45,583 --> 01:19:46,500
Checco.
1308
01:19:47,000 --> 01:19:48,375
Ich komme schon klar.
1309
01:20:14,583 --> 01:20:15,875
- Hey.
- Hey.
1310
01:20:16,375 --> 01:20:18,166
- Cristal.
- Sieh mal.
1311
01:20:18,750 --> 01:20:20,916
Das ist Santiago de Compostela,
1312
01:20:21,000 --> 01:20:23,583
und das habe ich jetzt in Muxía bekommen.
1313
01:20:24,625 --> 01:20:27,375
Siehst du?
Du hast es geschafft. Ich wusste es.
1314
01:20:29,625 --> 01:20:30,875
Cristal!
1315
01:20:41,625 --> 01:20:44,500
Geh. Du solltest auch
Zeit mit Mama verbringen.
1316
01:20:44,583 --> 01:20:45,416
Cristal!
1317
01:20:45,500 --> 01:20:48,166
Schon gut. Sie kommt ja.
1318
01:20:50,000 --> 01:20:51,166
Cristal?
1319
01:20:51,250 --> 01:20:53,833
Cristal. Nimm den mit.
1320
01:20:53,916 --> 01:20:56,875
Und... Der ist gefälscht. Ja?
1321
01:20:57,375 --> 01:21:00,333
Du bist so viel mehr
als eine 18-Jährige, Cristal.
1322
01:21:00,416 --> 01:21:01,625
Außergewöhnlich.
1323
01:21:02,583 --> 01:21:03,958
Etwas Besonderes.
1324
01:21:21,875 --> 01:21:23,166
NATIONALPOLIZEI
1325
01:21:34,708 --> 01:21:37,416
Alle Dokumente sind unterschrieben.
Ihre Kopie.
1326
01:21:37,500 --> 01:21:38,666
Danke.
1327
01:21:38,750 --> 01:21:40,000
Gute Reise.
1328
01:21:40,083 --> 01:21:41,875
- Auf Wiedersehen.
- Danke.
1329
01:21:42,958 --> 01:21:43,958
Danke.
1330
01:21:47,250 --> 01:21:48,416
Wo ist Cristal?
1331
01:21:49,625 --> 01:21:50,666
González!
1332
01:21:51,416 --> 01:21:52,791
- Ja?
- Das Mädchen.
1333
01:21:53,291 --> 01:21:54,416
Sie war hier.
1334
01:21:54,500 --> 01:21:57,708
- Ja. Wo ist sie jetzt?
- Ich weiß nicht, wo sie ist.
1335
01:21:57,791 --> 01:21:58,958
Entschuldigung.
1336
01:21:59,041 --> 01:22:00,583
Papa!
1337
01:22:02,666 --> 01:22:04,000
Papa!
1338
01:22:05,000 --> 01:22:06,958
Papa! Hey, Papa!
1339
01:22:07,041 --> 01:22:08,208
Hey!
1340
01:22:09,791 --> 01:22:13,416
- Hast du mich nicht gehört?
- Ich habe "Papa" gehört.
1341
01:22:13,500 --> 01:22:16,458
- Ja!
- So hast du mich nie genannt.
1342
01:22:17,458 --> 01:22:18,750
Ich war "Papa"?
1343
01:22:19,250 --> 01:22:20,750
Ja, du warst "Papa".
1344
01:22:20,833 --> 01:22:23,291
Der Jakobsweg gab mir die Antwort.
1345
01:22:23,958 --> 01:22:25,416
Wohin gehst du?
1346
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Ich stelle mir andere Fragen
und laufe weiter.
1347
01:22:28,458 --> 01:22:29,541
Ich komme mit.
1348
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
Komm, los geht's!
1349
01:22:34,208 --> 01:22:36,833
Warte. Opa muss darüber Bescheid wissen.
1350
01:22:38,500 --> 01:22:42,625
- Hallo? Dr. Vannucci, wie geht's?
- Gut. Ihr Vater ist in Topform.
1351
01:22:42,708 --> 01:22:44,125
Er arbeitet wieder.
1352
01:22:44,208 --> 01:22:46,833
Und heute hat er sein erstes Wort gesagt.
1353
01:22:46,916 --> 01:22:49,041
- Echt?
- Ja, ich reiche Sie weiter.
1354
01:22:49,125 --> 01:22:51,291
- Ihr Sohn.
- Idiot!
1355
01:22:51,375 --> 01:22:53,083
Danke, Papa.
1356
01:22:53,791 --> 01:22:55,541
- Und?
- Er hat mich motiviert.
1357
01:22:55,625 --> 01:22:57,375
Dann los.
1358
01:22:58,500 --> 01:22:59,958
Buen camino, Kleine.
1359
01:23:02,208 --> 01:23:03,500
Buen camino, Papa.
1360
01:23:12,583 --> 01:23:16,916
Oh, was wird passieren? Was steckt drin?
1361
01:23:17,791 --> 01:23:23,000
Was steckt in der DNA?
1362
01:23:24,416 --> 01:23:30,500
Das uns hier zusammenführt
Ohne den Weg zu kennen
1363
01:23:30,583 --> 01:23:34,583
Aber was auch immer es ist
Was auch immer passiert
1364
01:23:35,208 --> 01:23:38,333
Buen camino, Schatz
1365
01:23:41,250 --> 01:23:48,250
BUEN CAMINO AN ALLE
1366
01:24:02,833 --> 01:24:05,875
Diese Nacht voller Leidenschaft und Liebe
1367
01:24:06,458 --> 01:24:08,875
Mit dem Mädchen meines Herzens
1368
01:24:09,583 --> 01:24:14,500
Sie wartet im Bett auf mich
Aber ich bin auf dem Klo
1369
01:24:16,875 --> 01:24:23,750
Ich sitze hier seit drei Stunden
Und hoffe, ich treffe die Schüssel
1370
01:24:23,833 --> 01:24:29,291
{\an8}Endlich ein Tropfen Pipi
1371
01:24:31,666 --> 01:24:33,208
{\an8}War's das? War's das?
1372
01:24:33,291 --> 01:24:39,125
{\an8}Meine Prostata ist entzündet
Ich habe so viel geweint
1373
01:24:39,208 --> 01:24:44,375
{\an8}Und der Urologe lachte
Als er seinen Handschuh auszog
1374
01:24:44,458 --> 01:24:47,458
{\an8}Meine Prostata ist entzündet
1375
01:24:47,541 --> 01:24:50,583
{\an8}Die kannst du vergessen
1376
01:24:50,666 --> 01:24:55,875
{\an8}Wenn deine Prostata schmerzt
Und du es nicht mehr bringst
1377
01:25:07,583 --> 01:25:10,416
{\an8}Gehen ist ein bisschen wie sterben
1378
01:25:10,500 --> 01:25:13,333
{\an8}An jeder Tankstelle wird angehalten
1379
01:25:13,416 --> 01:25:17,125
{\an8}Auf dem Weg von Sevilla nach Granada
Musste ich achtmal pinkeln
1380
01:25:18,833 --> 01:25:24,541
{\an8}Mein Leben ist jetzt traurig und dunkel
Kein Pata Negra oder 'nduja mehr
1381
01:25:24,625 --> 01:25:29,041
{\an8}Ein kleines bisschen reicht
1382
01:25:30,208 --> 01:25:31,833
{\an8}Es brennt! Es brennt!
1383
01:25:32,625 --> 01:25:35,166
{\an8}Meine Prostata ist entzündet
1384
01:25:35,250 --> 01:25:37,791
{\an8}Ich fühlte mich belagert
1385
01:25:37,875 --> 01:25:43,958
{\an8}Als der Urologe
Seinen Zeige- und Mittelfinger einführte
1386
01:25:44,041 --> 01:25:46,625
{\an8}Meine Prostata ist entzündet
1387
01:25:46,708 --> 01:25:49,375
{\an8}Die kannst du vergessen
1388
01:25:49,458 --> 01:25:55,000
{\an8}Wenn deine Prostata schmerzt
Und du es nicht mehr bringst
1389
01:25:55,083 --> 01:25:58,041
{\an8}Im Bett
1390
01:29:27,000 --> 01:29:30,958
Untertitel von: Britta Noack