1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,348 ♪ Let's go, oh ♪ 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,267 ♪ We in the zone, we came to rock ♪ 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,601 ♪ Yeah, we came to roll ♪ 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,562 ♪ Oh, oh ♪ 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,355 That is a pretty color. 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,440 Do you need anything? 9 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 I'm good, honey. 10 00:00:24,899 --> 00:00:27,152 Oh, there's a great article on page 19. 11 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 - OK. - Check it out. 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,824 OK, let's have a look at this color. 13 00:00:34,617 --> 00:00:38,329 Oh, it looks so good. It's gonna be beautiful. 14 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 Miss Burton agreed to give Diego a rent extension. 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 What has gotten into that Grace Burton lately? 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,920 She used to joke that her middle name 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 was Eviction. 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,549 Yep. 19 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 Hello. 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,554 - Oh, Des. - Yeah. 21 00:00:54,637 --> 00:00:57,265 This mix is leaning... it's leaning a little warm. 22 00:00:57,390 --> 00:00:58,909 - Can you add some toner to it? - On it. 23 00:00:58,933 --> 00:00:59,934 Thank you. 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,854 Oh, hi, hon! Just have a seat. 25 00:01:14,991 --> 00:01:16,910 Ooh. 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,244 - Just right. - I know. 27 00:01:18,369 --> 00:01:22,165 I can't leave Queen Bee Beauty without looking perfect. 28 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Well, beauty is in the details. 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,729 You know, if there's something out of place, 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 I'll just have to fix it. 31 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 OK. 32 00:01:29,589 --> 00:01:32,175 Now, please remember to rub this rosemary oil 33 00:01:32,258 --> 00:01:33,760 into your scalp every night. 34 00:01:33,885 --> 00:01:35,029 It'll help with the traction alopecia 35 00:01:35,053 --> 00:01:36,614 - now that the braids are out. - OK. 36 00:01:36,638 --> 00:01:37,722 OK. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,850 Oh, yes, thank you. 38 00:01:42,310 --> 00:01:44,521 It's two days until Christmas Day. 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,373 Well, my bank account balance makes it hard for me 40 00:01:46,397 --> 00:01:47,732 to be excited. 41 00:01:47,816 --> 00:01:48,983 Oh, no. 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,189 Did the mechanic not give you good news this morning? 43 00:01:51,236 --> 00:01:54,364 Who knew a blown transmission would ruin my life? 44 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 I'm so desperate, I took Miss Burton up on her offer 45 00:01:57,075 --> 00:01:59,285 to work her murder mystery party tomorrow night. 46 00:01:59,410 --> 00:02:00,453 Good luck. 47 00:02:00,537 --> 00:02:02,455 My niece cleaned Grace Burton's office 48 00:02:02,580 --> 00:02:05,166 and had to follow up four times for payment. 49 00:02:05,291 --> 00:02:07,061 - Wow. - That woman is stubborn. 50 00:02:07,085 --> 00:02:09,295 Miss Burton certainly has a reputation. 51 00:02:09,379 --> 00:02:11,089 Mm. 52 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Des, I told you I'd be happy to give you a loan. 53 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 I'm grateful for the offer, B, but I gotta stand 54 00:02:16,302 --> 00:02:19,097 - on my own two feet. - OK. 55 00:02:19,180 --> 00:02:20,974 Listen, I know things seem bleak right now, 56 00:02:21,099 --> 00:02:23,184 - but I promise you, you got this. - Thanks, girl. 57 00:02:26,271 --> 00:02:29,482 It's been my dream to explore Rosewood Hall. 58 00:02:29,607 --> 00:02:31,442 There are so many legends about the place. 59 00:02:31,526 --> 00:02:32,819 Yeah! I wish Ms. Burton 60 00:02:32,902 --> 00:02:34,130 would have invited more people, 61 00:02:34,154 --> 00:02:36,656 but the guest list was very small. 62 00:02:36,781 --> 00:02:39,075 Why is the Town Grinch throwing a party anyway? 63 00:02:43,955 --> 00:02:48,376 She told me that her doctor found a lump in her scans 64 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 - a few weeks ago. - Oh. 65 00:02:49,961 --> 00:02:51,629 Yeah, it turned out to be benign, 66 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 but it shook her, and it made her realize 67 00:02:54,883 --> 00:02:57,760 that life is too short, and she wants to start 68 00:02:57,844 --> 00:03:01,347 mending fences with people she has strained 69 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 relationships with. 70 00:03:02,682 --> 00:03:04,851 Does that mean you and Grace have some secret beef 71 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 - we don't know about? - Not that I know of. 72 00:03:07,228 --> 00:03:08,855 I see. Well, thank you 73 00:03:08,980 --> 00:03:10,648 for taking such good care of me 74 00:03:10,732 --> 00:03:13,276 - of the whole town, really. - I was just doing my job. 75 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 Girl, stop. 76 00:03:14,444 --> 00:03:15,838 You caught a whole criminal last week. 77 00:03:15,862 --> 00:03:17,947 Mrs. Hicks is not a criminal. 78 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 And I would have wasted Chief Harris' time 79 00:03:20,283 --> 00:03:22,243 if you hadn't picked up on that perfume scent. 80 00:03:22,368 --> 00:03:24,829 I was sure someone broke into my shop. 81 00:03:24,913 --> 00:03:28,583 It's a very specific scent. It was discontinued years ago. 82 00:03:28,708 --> 00:03:30,335 Half the town comes here waiting for Bea 83 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 to solve all their problems. 84 00:03:32,003 --> 00:03:34,339 I'm just being a good Samaritan. 85 00:03:34,422 --> 00:03:35,632 - Yeah. - Aw. 86 00:03:35,715 --> 00:03:37,875 Merry Christmas, Mrs. Brewer. I'll see you in two weeks 87 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 - for your deep-conditioning treatment. - OK. 88 00:03:40,970 --> 00:03:42,388 Oh, here we go. 89 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 Hi! 90 00:03:45,767 --> 00:03:47,101 Miss Burton. 91 00:03:47,227 --> 00:03:50,230 Thank you so much for making time for me today. 92 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 Of course. I'm happy you could make it in. 93 00:03:52,357 --> 00:03:54,275 Um, why don't you take a seat in my chair, 94 00:03:54,400 --> 00:03:57,111 and I'll be with you in just a minute. 95 00:03:57,237 --> 00:03:58,839 You can take those, too. Thank you. 96 00:04:07,914 --> 00:04:09,114 You didn't completely ruin it. 97 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 Well, thank you. 98 00:04:14,045 --> 00:04:15,838 I meant to say, 99 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 you're a talented hairdresser. 100 00:04:19,759 --> 00:04:22,428 We missed you yesterday, but you'll look fresh 101 00:04:22,512 --> 00:04:23,680 for your party tomorrow. 102 00:04:25,473 --> 00:04:28,559 You know I hate to change my routine, but I had a meeting 103 00:04:28,643 --> 00:04:29,978 I couldn't miss. 104 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 Since when do you care about missing meetings? 105 00:04:33,564 --> 00:04:35,204 I seem to be the only one working anymore. 106 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 Oh. 107 00:04:36,693 --> 00:04:39,320 We'll discuss this later, Whitney. 108 00:04:39,445 --> 00:04:42,365 Why don't you let us lease you a storefront 109 00:04:42,448 --> 00:04:44,117 - on a main street? - Oh... 110 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 Increase your exposure. 111 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 Oh, I... I couldn't afford the prices. 112 00:04:49,038 --> 00:04:51,207 I know you two handle luxury properties. 113 00:04:51,291 --> 00:04:54,252 Oh, but nothing says luxury like a beauty shop. 114 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 Whitney's right. 115 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 And I taught her everything she knows. 116 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 Well, I don't deny that. 117 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 After all, you were closing on properties 118 00:05:00,967 --> 00:05:03,219 when I was still in diapers. 119 00:05:04,846 --> 00:05:08,141 I had a makeup company send me some samples. 120 00:05:08,224 --> 00:05:10,476 How do you feel about changing up your lip color? 121 00:05:11,561 --> 00:05:14,105 "Icon" by Lolo Tuck has always been my color. 122 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 Why mess with perfection? 123 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 Can't argue with that. 124 00:05:24,365 --> 00:05:27,660 Oh, Des, Des, that conditioner changed its ingredients. 125 00:05:27,744 --> 00:05:29,162 It's got lanolin in it now. 126 00:05:29,287 --> 00:05:31,998 We don't want Mrs. Whitaker having an allergic reaction. 127 00:05:32,081 --> 00:05:34,167 Good catch, Bea. As usual. 128 00:05:36,210 --> 00:05:38,504 So, any fun plans for the day? 129 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 A late lunch with my nephew Calvin. 130 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Oh, the mysterious Calvin. 131 00:05:43,051 --> 00:05:46,429 You will meet him at the party tomorrow night. 132 00:05:46,512 --> 00:05:47,638 Speaking of the party, 133 00:05:48,890 --> 00:05:52,143 - why am I invited? - Pardon me? 134 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 You said last week that you were having a party 135 00:05:54,228 --> 00:05:56,272 because you were making amends. 136 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 But you and I have never had a disagreement. 137 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 All will be revealed in due time. 138 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 Oh... 139 00:06:05,156 --> 00:06:08,368 That's... that's very generous of you. 140 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 I'm making up for the past. 141 00:06:22,340 --> 00:06:25,218 And I wonder who will be paying for that lunch with her nephew. 142 00:06:25,343 --> 00:06:26,862 That man may be cute, but he does not have 143 00:06:26,886 --> 00:06:28,721 two pennies to rub together. 144 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 You met him, Des? 145 00:06:30,139 --> 00:06:31,724 I ran into him at the mechanic. 146 00:06:31,849 --> 00:06:34,060 You know, I can't resist a broke man 147 00:06:34,143 --> 00:06:35,770 with a handsome face.... 148 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 They're my kryptonite. 149 00:06:37,188 --> 00:06:38,908 That boy will have you roped into paying off 150 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 his gambling debts. He ain't been in town a month, 151 00:06:41,234 --> 00:06:43,212 and already Grace is acting like she doesn't even care 152 00:06:43,236 --> 00:06:44,737 about business anymore. 153 00:06:44,821 --> 00:06:46,461 - How so? - Well, we had a buyer 154 00:06:46,572 --> 00:06:48,074 lined up for our toughest property, 155 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 but Grace won't return his phone calls, 156 00:06:50,076 --> 00:06:51,411 so we lost the sale. 157 00:06:51,536 --> 00:06:52,971 Why do you still work with her, Whit? 158 00:06:52,995 --> 00:06:54,390 I mean, whenever you two are together, 159 00:06:54,414 --> 00:06:57,166 it's like a "Real Housewives" reunion. 160 00:06:57,250 --> 00:07:00,128 Yeah, she may not deserve it, but let's try to be nice. 161 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 We are going to her party tomorrow. 162 00:07:01,879 --> 00:07:03,359 And what has she done to you, Evelyn? 163 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 I am just tired of her bullying 164 00:07:04,924 --> 00:07:06,884 at every Historical Society meeting. 165 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 A few weeks ago, I had to let her have it. 166 00:07:09,595 --> 00:07:12,014 I may be quiet, but I am no doormat. 167 00:07:12,098 --> 00:07:14,267 Grace should know not to get on your bad side. 168 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Why do you think I volunteer at the Society's 169 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 Christmas scavenger hunt? 170 00:07:18,229 --> 00:07:19,939 It's been on my calendar for a year. 171 00:07:20,064 --> 00:07:21,107 It's a date. 172 00:07:21,190 --> 00:07:23,776 Talking about dates, your man was telling me 173 00:07:23,860 --> 00:07:26,612 - all about yours yesterday. - Mm. 174 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 - Mine? - I went to the pharmacy, 175 00:07:28,614 --> 00:07:31,242 and Dr. Whitaker was closing early to take you 176 00:07:31,325 --> 00:07:34,579 - to a dinner and a movie. - Ooh. 177 00:07:34,662 --> 00:07:37,081 Yes, he is romantic, isn't he? 178 00:07:37,165 --> 00:07:39,667 Now tell me exactly what prayer you used 179 00:07:39,792 --> 00:07:42,670 to land that man and be very specific. 180 00:07:49,385 --> 00:07:51,304 I almost forgot. 181 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 - Oh. - Ahem. 182 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 "Desiree, please convince my stubborn daughter 183 00:07:59,145 --> 00:08:02,482 "to answer my phone calls and stop her childish tantrum. 184 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 "Deborah King." I mean, who mails 185 00:08:04,358 --> 00:08:07,028 a handwritten letter, in cursive, no less, 186 00:08:07,153 --> 00:08:09,655 when you can send a text, a DM or an email? 187 00:08:09,780 --> 00:08:11,908 Yeah, my mother, that's who. 188 00:08:11,991 --> 00:08:14,827 God, I'm still furious with her over that law school stunt 189 00:08:14,911 --> 00:08:16,263 - she pulled. - Understood, 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 but you gotta give Miss Deborah her props. 191 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 She don't play. 192 00:08:19,665 --> 00:08:21,310 You dropped out of law school five years ago. 193 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 Why can't you just be proud that you built 194 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 this thriving business? 195 00:08:25,129 --> 00:08:28,007 Because being a beauty shop owner isn't a part 196 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 of Deborah King's plan for my life. 197 00:08:30,676 --> 00:08:35,139 So, until she stops meddling, I need some space. 198 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 Is Troy meeting you at the scavenger hunt? 199 00:08:37,517 --> 00:08:39,685 Uh, Troy can't make it tonight. 200 00:08:39,769 --> 00:08:42,730 - He's got a work thing. - Another work thing? 201 00:08:42,855 --> 00:08:45,274 Gee, since he's been promoted to detective, everything's been 202 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 - about work. - I know. 203 00:08:47,652 --> 00:08:48,837 I'm starting to worry that we're losing 204 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 our spark, Des. 205 00:08:53,407 --> 00:08:55,201 Hang in there. 206 00:08:55,284 --> 00:08:56,285 Troy loves you. 207 00:09:01,582 --> 00:09:02,917 Oh. 208 00:09:03,042 --> 00:09:04,835 Oh. 209 00:09:04,919 --> 00:09:05,920 OK. 210 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 And I love you. 211 00:09:08,881 --> 00:09:10,049 - Bye, girl. - Bye. 212 00:09:20,101 --> 00:09:21,894 ... Queen B. 213 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Troy, I thought you said you couldn't make it! 214 00:09:25,273 --> 00:09:28,025 Ah, well, unfortunately, I'm not here for fun. 215 00:09:28,109 --> 00:09:29,360 - I'm on the job. - Oh! 216 00:09:29,443 --> 00:09:31,404 They got you staking out scavenger hunts now? 217 00:09:31,487 --> 00:09:34,198 It is community outreach duty, all right? 218 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 - Oh, well, detective. - Mm. 219 00:09:36,826 --> 00:09:39,745 Does community outreach include patting you down for evidence 220 00:09:39,870 --> 00:09:42,164 or is that just strictly off-duty business? 221 00:09:42,248 --> 00:09:45,626 OK, uh, baby. I am a public servant today, OK? 222 00:09:45,751 --> 00:09:48,588 So, uh, I gotta try to keep it a little professional, OK? 223 00:09:50,339 --> 00:09:51,340 Oh. 224 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Beatrice. 225 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 Mom. 226 00:09:58,264 --> 00:10:00,349 Looking lovely as ever, Bea. 227 00:10:00,433 --> 00:10:03,227 - Oh. - If I was 20 years younger. 228 00:10:03,311 --> 00:10:05,730 You still wouldn't be good enough for her, Maurice. 229 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Uh, excuse me. 230 00:10:09,066 --> 00:10:12,111 I'm gonna go say hi to a colleague over there. 231 00:10:12,194 --> 00:10:13,529 She works at the pharmacy. 232 00:10:15,281 --> 00:10:16,425 Leash your husband, I believe. 233 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 He's just trying to be friendly, Deborah. 234 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 So, Ms. King. Uh... 235 00:10:26,042 --> 00:10:28,127 Looks like the scavenger hunt is gonna be a success. 236 00:10:28,252 --> 00:10:29,629 Yeah, with no thanks to Grace. 237 00:10:29,712 --> 00:10:30,939 She almost derailed the whole thing 238 00:10:30,963 --> 00:10:32,423 and she's not even here. 239 00:10:32,506 --> 00:10:35,426 - She's with her nephew. - At the casino, I'm sure. 240 00:10:35,509 --> 00:10:37,511 That boy loves to gamble.... 241 00:10:39,305 --> 00:10:42,391 Anyway, thank you, Troy. It's good to see you. 242 00:10:42,475 --> 00:10:44,727 - It's been too long. - Uh, yeah. 243 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 I... I'll be right back. Let me just, uh 244 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 punch bowl. 245 00:10:51,651 --> 00:10:53,944 Any chance of a diamond ring under the tree this year? 246 00:10:55,738 --> 00:10:58,157 I hate to say I told you so, but last year or this time, 247 00:10:58,240 --> 00:10:59,241 I warned you. 248 00:10:59,325 --> 00:11:00,510 Oh, it looks like the clue-card table 249 00:11:00,534 --> 00:11:02,244 could use a little help. Excuse me. 250 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 Let me guess... mom problems? 251 00:11:12,546 --> 00:11:13,940 She's just trying to help Bumblebee. 252 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 - I don't need help. - Everyone needs help. 253 00:11:18,511 --> 00:11:20,591 Did you give any more thought to what we spoke about? 254 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Us moving in together? 255 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 The real question is, have you been brushing up 256 00:11:27,978 --> 00:11:30,898 on your painting skills for our Cocoa & Canvas class 257 00:11:31,023 --> 00:11:32,692 on Christmas morning? 258 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 No, I forgot to tell you. 259 00:11:35,152 --> 00:11:36,946 I... I'm not gonna be able to make it. 260 00:11:37,029 --> 00:11:39,281 Uh, I now have to work on Christmas. 261 00:11:40,449 --> 00:11:42,034 But we do a Christmas date every year. 262 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 I know, and I'll be done by the evening, OK? 263 00:11:49,542 --> 00:11:51,293 I should get back to work. 264 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 Be nice to your mom. 265 00:11:57,508 --> 00:11:58,588 She's the only one you got. 266 00:12:12,857 --> 00:12:13,937 How was the scavenger hunt? 267 00:12:14,024 --> 00:12:17,319 Did Miss Burton make an appearance with anyone? 268 00:12:17,403 --> 00:12:20,114 It was a success, but do you care? 269 00:12:21,365 --> 00:12:24,744 Or are you just trying to get tea on Calvin? 270 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 I may be taking boyfriend applications, 271 00:12:27,121 --> 00:12:30,583 but only rich men need apply, and Calvin is not that. 272 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 Don't look at me like that. 273 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 A rich man was on my vision board this year. 274 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Ah, that's right. 275 00:12:37,339 --> 00:12:38,674 Yeah, anyway. 276 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Oh, I was wondering, did Miss Burton send you 277 00:12:41,844 --> 00:12:44,430 - a costume to wear tonight, too? - Girl, unfortunately. 278 00:12:44,513 --> 00:12:47,183 And I'm gonna need to find a way to Desiree that up 279 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 just a little bit, 'cause... 280 00:12:49,310 --> 00:12:50,686 - It's that bad? - Yeah, girl. 281 00:12:50,770 --> 00:12:53,355 Well, I am the ghost of Christmas Present, 282 00:12:53,439 --> 00:12:56,776 and my dress is not exactly me either. 283 00:12:56,901 --> 00:12:58,444 Why did she have "A Christmas Carol" 284 00:12:58,569 --> 00:13:01,447 themed party? Why not "Preacher's Wife"? 285 00:13:01,530 --> 00:13:03,032 I'm a ringer for Whitney Houston, so. 286 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 Yeah. All right. 287 00:13:05,951 --> 00:13:08,370 Well, I gotta go and get ready. 288 00:13:09,455 --> 00:13:10,456 I'll see you tonight? 289 00:13:10,581 --> 00:13:13,292 Oh, you'll see me, but you may not recognize me. 290 00:13:14,293 --> 00:13:15,961 - Bye, Bea! - Bye. 291 00:13:17,963 --> 00:13:19,441 - I made a mistake, OK? - Yes, yes. 292 00:13:19,465 --> 00:13:20,776 Second time, but you know, things happen. 293 00:13:20,800 --> 00:13:22,027 - But I... I need it. - No! 294 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 - I need it, please! - This is the end of the train. 295 00:13:24,845 --> 00:13:26,138 - Please! - Uh, you know what? 296 00:13:26,263 --> 00:13:27,741 - You have to step back from me! - OK, I'm sorry. 297 00:13:27,765 --> 00:13:29,284 - Like this? - I'm sorry, I'm sorry. 298 00:13:29,308 --> 00:13:30,976 Just a little bit, a little bit. 299 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Not a word. 300 00:14:18,858 --> 00:14:23,195 Bea, I am delighted that you are here. 301 00:14:23,320 --> 00:14:25,155 I... I appreciate the invite. 302 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 I'll be in the parlor. 303 00:14:37,543 --> 00:14:38,752 Can I show you something? 304 00:14:41,338 --> 00:14:44,967 I have one for each guest coming tonight. 305 00:14:47,011 --> 00:14:50,806 Apologizing for my past behavior and explaining 306 00:14:50,890 --> 00:14:53,309 how I will do better in the future. 307 00:14:54,435 --> 00:14:55,519 Well, that's thoughtful. 308 00:14:56,520 --> 00:14:59,773 Tonight is about more than Christmas. 309 00:14:59,899 --> 00:15:01,108 It's about 310 00:15:02,109 --> 00:15:03,193 starting over. 311 00:15:03,277 --> 00:15:05,154 That's really beautiful, Grace. 312 00:15:05,237 --> 00:15:06,447 Well, it's overdue. 313 00:15:08,365 --> 00:15:09,885 Let me show you to the parlor... come. 314 00:15:11,869 --> 00:15:12,995 Wait till you see. 315 00:15:14,747 --> 00:15:17,791 I've done every detail. 316 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 Please make yourself at home. 317 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Hi. 318 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 - Here we are. - Oh. 319 00:15:30,721 --> 00:15:32,640 - Perfect timing. - Mm. 320 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 For you, Whitney. 321 00:15:34,224 --> 00:15:35,935 Although I would argue that you're 322 00:15:36,018 --> 00:15:38,058 intoxicating enough without it. 323 00:15:38,103 --> 00:15:39,939 Your charms may work on other women, Maurice, 324 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 but thankfully I am immune. 325 00:15:42,232 --> 00:15:43,233 Oh. 326 00:15:48,113 --> 00:15:52,159 - I am so glad you're here. - Who am I to miss a party? 327 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 I locked my keys in the office today. 328 00:15:57,164 --> 00:15:58,749 I tried calling you a few times, 329 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 but you didn't respond. 330 00:16:00,668 --> 00:16:02,002 Mm. Must have missed them. 331 00:16:03,629 --> 00:16:06,882 It's just another reminder that if I want others to be 332 00:16:06,966 --> 00:16:09,677 there for me, I have to be there for them first. 333 00:16:11,178 --> 00:16:13,973 I appreciate your new-found self-awareness, 334 00:16:14,056 --> 00:16:16,642 but I'll believe it when I see it. 335 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 Ah! 336 00:16:30,197 --> 00:16:31,216 Have you had one of these? 337 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 - They are so good. - Ooh. 338 00:16:33,575 --> 00:16:34,895 Are you sure you should eat that? 339 00:16:36,662 --> 00:16:37,942 That dress looks a little tight. 340 00:17:03,897 --> 00:17:04,982 There you are. 341 00:17:05,065 --> 00:17:06,465 Grace wants everyone in the parlor. 342 00:17:11,280 --> 00:17:13,133 - Welcome, everyone. - You're so serious about the... 343 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 I know. 344 00:17:14,324 --> 00:17:17,870 On your character cards, you will find your name, 345 00:17:17,995 --> 00:17:22,207 your backstory, and, if you are the killer 346 00:17:22,291 --> 00:17:23,834 a motive. 347 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 - Eh... - It's just the flyaways. 348 00:17:28,547 --> 00:17:29,631 Oh... 349 00:17:31,467 --> 00:17:34,219 Stay in character. Follow the clues. 350 00:17:34,344 --> 00:17:37,306 One of us will be the victim, one of us the killer. 351 00:17:38,474 --> 00:17:40,559 The rest of you, suspects. 352 00:17:40,684 --> 00:17:45,189 When the murder occurs tonight, the game will begin. 353 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 The goal is to solve the murder before the night is over. 354 00:17:48,025 --> 00:17:51,278 If you are the killer, your job is to not get caught. 355 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 Let the game begin. 356 00:17:58,202 --> 00:18:00,579 You've treated my husband, Bob Cratchit, 357 00:18:00,704 --> 00:18:02,081 poorly, Mr. Scrooge. 358 00:18:03,791 --> 00:18:05,417 Uh.... 359 00:18:05,501 --> 00:18:09,338 Uh, now, dear, Mr. Scrooge provides us with coal 360 00:18:09,421 --> 00:18:12,716 for these London winters. Let us be grateful for him. 361 00:18:15,260 --> 00:18:16,595 Oh! Um... 362 00:18:19,056 --> 00:18:23,936 Beware, Ebenezer, 'tis I, Jacob Marley. 363 00:18:24,019 --> 00:18:26,980 You cannot escape your past. 364 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 These lines are so corny. 365 00:18:33,737 --> 00:18:38,909 To prosperity, to wealth, and to those clever enough 366 00:18:38,992 --> 00:18:40,661 to claim what is theirs. 367 00:18:40,786 --> 00:18:42,246 Oh! 368 00:18:42,329 --> 00:18:44,081 - Nobody panic! - Maurice! 369 00:18:44,164 --> 00:18:46,041 Ah! Something just rushed past me! 370 00:18:46,125 --> 00:18:48,252 Is that you, Grace? 371 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 - Oh. - Hello? 372 00:18:50,671 --> 00:18:52,551 - I, uh... I'm here, Whitney. - Where? 373 00:18:53,924 --> 00:18:55,384 Grace, if this is a prank 374 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 What was that? 375 00:19:00,139 --> 00:19:02,641 Ow! What? I didn't do anything. 376 00:19:02,766 --> 00:19:04,226 OK. 377 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 Where's Grace? 378 00:19:28,167 --> 00:19:29,877 - Des! - Oh my God. 379 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Oh! Are you OK? 380 00:19:32,254 --> 00:19:34,047 - Oh my God. - I'm fine. 381 00:19:34,173 --> 00:19:35,400 Yeah? 382 00:19:35,424 --> 00:19:36,675 You're not hurt? 383 00:19:39,553 --> 00:19:40,554 Just humiliated. 384 00:19:42,681 --> 00:19:44,266 Somebody pushed me. 385 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 Um... th... that was me. 386 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 My bad. 387 00:19:49,229 --> 00:19:51,064 I'm assuming you must be Calvin. 388 00:19:51,190 --> 00:19:52,500 I was just trying to get in the house 389 00:19:52,524 --> 00:19:54,669 when the lights went off. I was trying to find the switch. 390 00:19:54,693 --> 00:19:56,504 That must have been when I knocked over Desiree. 391 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Things I do for money. 392 00:19:59,573 --> 00:20:01,700 My, my, my, uh.... 393 00:20:02,868 --> 00:20:04,345 Did it hurt when you fell from Heaven? 394 00:20:04,369 --> 00:20:06,705 - Boy, go sit over there. - On that side over there? 395 00:20:06,830 --> 00:20:07,831 - Yeah. - All right. 396 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 Does anyone know where Grace went? 397 00:20:12,377 --> 00:20:13,462 Are you serious? 398 00:20:13,545 --> 00:20:16,298 I mean, this is so clearly a part of the game. 399 00:20:16,381 --> 00:20:18,008 Grace said at the beginning of the night 400 00:20:18,091 --> 00:20:20,177 that she was the murder victim. 401 00:20:20,260 --> 00:20:22,860 That's what I'm saying. I mean, this is clearly a stunt. 402 00:20:22,930 --> 00:20:24,449 So you're saying Aunt Grace just up and left 403 00:20:24,473 --> 00:20:25,825 - her own party? - But if she was 404 00:20:25,849 --> 00:20:27,476 the victim, she'd come back from the dead 405 00:20:27,559 --> 00:20:28,799 and watch the rest of the game. 406 00:20:31,939 --> 00:20:33,499 Well, I've been to a few of these and that's always 407 00:20:33,523 --> 00:20:34,751 - how it goes. - She did seem 408 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 excited to watch all the drama unfold. 409 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 Then she'll probably show up. 410 00:20:39,863 --> 00:20:42,491 Until then, I guess we'll just continue to play. 411 00:20:42,574 --> 00:20:44,534 Ugh... 412 00:20:44,618 --> 00:20:47,663 Oh, Tiny Tim. Use the card, play along. 413 00:20:51,083 --> 00:20:52,584 Oh.... 414 00:20:52,668 --> 00:20:56,755 Was it you, Jacob Marley, that killed my employer? 415 00:20:56,838 --> 00:20:58,257 - Ugh... - Come on. 416 00:20:58,340 --> 00:21:02,052 How could I have killed Ebenezer Scrooge without 417 00:21:02,135 --> 00:21:04,221 human hands to do so with? 418 00:21:04,304 --> 00:21:08,267 ... Tiny Tim is the one we all should be eyeing. 419 00:21:08,350 --> 00:21:10,227 Uh, 'twas not I. 420 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 The ghost of Christmas Present has been awfully silent 421 00:21:13,021 --> 00:21:16,024 - since Scrooge was found dead. - That's just the thing. 422 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 Scrooge hasn't been found dead. 423 00:21:18,610 --> 00:21:21,280 It's been a few minutes and Grace is still missing. 424 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 It's probably part of the game, dear. 425 00:21:23,782 --> 00:21:26,076 Then why would she tell Desiree that she was excited 426 00:21:26,159 --> 00:21:28,287 to see how the game pans out if her plan was 427 00:21:28,412 --> 00:21:29,788 to just disappear the whole night? 428 00:21:29,913 --> 00:21:30,914 Hmm. 429 00:21:32,457 --> 00:21:33,458 You 430 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 you guys can keep playing. 431 00:21:35,127 --> 00:21:36,461 I'm gonna go look for her. 432 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 She's gotta be around here somewhere. 433 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 Me too. 434 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 This place is too creepy to search alone. 435 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 Yeah, I should probably come too. 436 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 To keep you safe, of course. 437 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 Well, I 438 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 am going to sit down. 439 00:21:51,143 --> 00:21:54,146 And enjoy my champagne. 440 00:21:54,229 --> 00:21:56,189 Mm-hmm. This. See? 441 00:21:56,315 --> 00:21:57,482 All of that. That's... 442 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 I'm doing that. 443 00:22:01,737 --> 00:22:02,988 After you. 444 00:22:03,071 --> 00:22:04,698 Oh, so chivalrous. 445 00:22:04,823 --> 00:22:06,158 For a beautiful woman, always. 446 00:22:08,994 --> 00:22:11,830 God, give me the strength to resist this handsome 447 00:22:11,913 --> 00:22:13,540 - broke man. - Ugh... 448 00:22:26,470 --> 00:22:30,182 "Wire $200,000 to this offshore account by dawn 449 00:22:30,307 --> 00:22:32,517 or never see Grace again. No police." 450 00:22:33,643 --> 00:22:34,728 A ransom note? 451 00:22:36,188 --> 00:22:37,832 Someone in this house kidnapped Aunt Grace. 452 00:22:37,856 --> 00:22:39,250 Could have been someone from the outside. 453 00:22:39,274 --> 00:22:40,877 How could someone have slipped in and out unnoticed? 454 00:22:40,901 --> 00:22:42,421 Well, you suddenly appeared. 455 00:22:43,528 --> 00:22:46,698 - Point taken. - OK, let's just calm down. 456 00:22:46,823 --> 00:22:48,367 OK, so what are we going to do? 457 00:22:50,160 --> 00:22:52,204 - You figure it out, Bea. - Me? 458 00:22:52,287 --> 00:22:54,706 You've been solving mysteries since we were kids. 459 00:22:54,790 --> 00:22:56,833 You are our black Nancy Drew. 460 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 This is a little bit more serious 461 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 than figuring out who stole a pie at the church bake sale. 462 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 Well, we can't do nothing. 463 00:23:07,719 --> 00:23:09,119 All right, all right, you're right. 464 00:23:10,639 --> 00:23:13,475 Um, let's just go back to the parlor 465 00:23:13,558 --> 00:23:15,727 and we'll figure out a plan. 466 00:23:17,062 --> 00:23:18,063 OK. 467 00:23:23,276 --> 00:23:25,737 So you're saying that Grace disappearing wasn't 468 00:23:25,821 --> 00:23:28,448 - a part of the game? - This note proves nothing. 469 00:23:28,573 --> 00:23:32,244 It could be Grace just trying to spice the game up further. 470 00:23:32,327 --> 00:23:36,915 So you think Grace is trying to extort us for $200,000 471 00:23:36,998 --> 00:23:37,999 because of a game? 472 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Why would she do that? 473 00:23:41,128 --> 00:23:43,588 I think that Grace 474 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 was kidnapped. 475 00:23:45,048 --> 00:23:47,259 And the person that did it was in this room 476 00:23:47,384 --> 00:23:48,427 when the lights went out. 477 00:23:49,928 --> 00:23:52,389 The kidnapper was one of us? 478 00:23:52,472 --> 00:23:54,474 Uh, that's what we need to figure out. 479 00:23:58,019 --> 00:23:59,646 Listen, I may have my issues with Grace, 480 00:23:59,771 --> 00:24:02,607 but if she's in danger, maybe we should just pay the ransom. 481 00:24:02,691 --> 00:24:04,693 Uh, that's a lot of money. 482 00:24:04,776 --> 00:24:06,445 I mean, maybe... maybe we should 483 00:24:06,528 --> 00:24:08,029 pay, you know? 'Cause... 484 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 You? With what funds? 485 00:24:09,948 --> 00:24:11,426 I was hoping y'all could chip in. 486 00:24:11,450 --> 00:24:13,660 Hoping somebody could cover me, and then, 487 00:24:13,785 --> 00:24:15,665 - and, uh... help a brother out. - Mm. 488 00:24:16,788 --> 00:24:18,957 Hey, is she always like, you know, just...? 489 00:24:19,082 --> 00:24:20,917 - Yes! - Wait a minute. 490 00:24:21,001 --> 00:24:22,961 I thought that they said in a situation like this, 491 00:24:23,044 --> 00:24:25,714 you are not supposed to pay the ransom. 492 00:24:25,797 --> 00:24:27,037 I'd have to agree with Whitney. 493 00:24:29,092 --> 00:24:30,093 I think we should wait. 494 00:24:38,268 --> 00:24:39,519 I'll get it! 495 00:24:39,644 --> 00:24:41,104 Yeah, that's... Mm-hmm. 496 00:24:51,823 --> 00:24:54,201 - What are you doing here? - Your mom texted me. 497 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Why didn't you call me, Bea? 498 00:24:58,455 --> 00:24:59,581 Lucky I was close. 499 00:24:59,664 --> 00:25:03,668 I was going to, but the ransom note specified no police. 500 00:25:04,753 --> 00:25:06,338 I thought I was doing the right thing. 501 00:25:06,463 --> 00:25:09,424 Listen, I understand you meant well, but this is serious. 502 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 Uhn-uhn, no one is going anywhere. 503 00:25:11,593 --> 00:25:13,428 This is an active crime scene. 504 00:25:13,512 --> 00:25:15,639 If this is an active crime scene, 505 00:25:15,722 --> 00:25:17,390 why haven't you called in backup? 506 00:25:17,516 --> 00:25:19,893 It's Christmas Eve in a small town, 507 00:25:20,018 --> 00:25:22,020 and I pretty much know everyone else in there. 508 00:25:22,103 --> 00:25:25,524 So, uh, I think I got it myself, Whitney. 509 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 Now, first things first, let's all go back 510 00:25:27,526 --> 00:25:28,944 to the scene of the crime, please. 511 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Fine. 512 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 Were there any, like, recent changes 513 00:25:50,215 --> 00:25:51,341 in Grace's behavior? 514 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 She was going on about not wanting to live with regrets. 515 00:25:53,802 --> 00:25:55,279 Now she needed to change things, you know, 516 00:25:55,303 --> 00:25:56,972 friends, family, reputation. 517 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 She was trying to change her ways. 518 00:25:58,932 --> 00:26:00,976 Her ways? What were her ways? 519 00:26:01,059 --> 00:26:01,977 Oh, come on. 520 00:26:02,060 --> 00:26:03,353 You know Grace could be a bit... 521 00:26:05,063 --> 00:26:06,147 Bit difficult. 522 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 - How so? - She was jealous, competitive, 523 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 and if a real estate deal benefited me and not her, 524 00:26:11,111 --> 00:26:12,153 she would sabotage it. 525 00:26:12,279 --> 00:26:14,155 She doesn't tip, she underpays her staff. 526 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 she does hold a grudge. 527 00:26:16,575 --> 00:26:18,159 You know, one argument with my mom, 528 00:26:18,243 --> 00:26:19,345 didn't talk to her for five years. 529 00:26:19,369 --> 00:26:20,495 - Damn! - Mm-hmm. 530 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 Everything was her way or the highway. 531 00:26:22,664 --> 00:26:24,850 And if she thought you were weak, she would belittle you. 532 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 - Oh, that. - Oh, yes. 533 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 OK, does anybody have anything positive 534 00:26:30,005 --> 00:26:31,172 to say about her? 535 00:26:35,468 --> 00:26:37,148 She was private. 536 00:26:38,555 --> 00:26:40,348 And 537 00:26:40,473 --> 00:26:42,851 she was hard to get close to, but I know she has 538 00:26:42,976 --> 00:26:43,977 a good heart. 539 00:26:45,145 --> 00:26:47,897 OK. Um... 540 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 Well, according to these very, 541 00:26:50,942 --> 00:26:54,029 very strong statements, everyone here has a motive 542 00:26:54,112 --> 00:26:55,155 to hurt Grace. 543 00:26:56,698 --> 00:26:58,258 But now I have to figure out the motive 544 00:26:59,326 --> 00:27:00,702 behind the ransom. 545 00:27:02,329 --> 00:27:05,040 Bea, you just said that she was a private person, right? 546 00:27:05,165 --> 00:27:07,709 Um, usually private people have, like, 547 00:27:07,834 --> 00:27:10,128 uh, security measures in place. 548 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 She had security cameras. 549 00:27:12,881 --> 00:27:16,092 Earlier today when she gave me the tour, I saw the feed. 550 00:27:16,217 --> 00:27:17,844 - Oh, show me. - Yeah. 551 00:27:21,473 --> 00:27:23,224 Show... show him. 552 00:27:24,392 --> 00:27:25,870 - Bea, would you like to go? - Mm-hmm. 553 00:27:25,894 --> 00:27:28,647 OK, um... can you please show us? 554 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 Everyone, just stay here, OK? We'll be right back. 555 00:27:35,362 --> 00:27:36,237 You know, Rosewood Hall was 556 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 a part of the Underground Railroad. 557 00:27:38,031 --> 00:27:40,575 Miss Burton said it's a historical landmark. 558 00:27:40,659 --> 00:27:42,661 Is that why she never redecorated? 559 00:27:42,744 --> 00:27:44,704 - Nah, she's just stingy. - Hmm. 560 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 All right. 561 00:27:51,586 --> 00:27:53,466 I rewound the video to the time of the blackout. 562 00:27:58,343 --> 00:28:02,722 OK, so looks like no one came in or out during the blackout. 563 00:28:02,806 --> 00:28:06,643 Yeah, but there's blind spots like right here by the garage 564 00:28:06,768 --> 00:28:08,311 and right here by the garden path. 565 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 Maybe the culprit knew exactly where their cameras 566 00:28:12,357 --> 00:28:13,400 wouldn't catch them. 567 00:28:15,193 --> 00:28:17,473 Which means they would have to be familiar with the house. 568 00:28:19,989 --> 00:28:20,990 Hmm. 569 00:28:23,243 --> 00:28:25,453 I don't see any interior cameras. 570 00:28:25,537 --> 00:28:28,057 Well, she did say she didn't want cameras in her home. 571 00:28:42,637 --> 00:28:43,638 Interesting. 572 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 Also interesting. 573 00:28:51,354 --> 00:28:52,480 You guys! 574 00:28:53,815 --> 00:28:55,191 Look at this! 575 00:28:55,316 --> 00:28:56,860 It's a tiny piece of purple plastic. 576 00:28:56,985 --> 00:28:58,065 What do you think it means? 577 00:28:59,821 --> 00:29:03,491 I think it means it's a tiny piece of purple plastic. 578 00:29:03,616 --> 00:29:05,285 Hmm, well, I think it's a clue. 579 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 Uh-oh. OK. 580 00:29:11,166 --> 00:29:12,667 What happened? 581 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 Oh, um, we just came to get more champagne. 582 00:29:14,836 --> 00:29:17,505 But when the cork popped, it knocked a vase off 583 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 of the mantel. 584 00:29:20,550 --> 00:29:22,135 Who was screaming? 585 00:29:22,218 --> 00:29:23,136 I startle easy. 586 00:29:23,219 --> 00:29:25,138 I thought a girl was screaming. 587 00:29:25,221 --> 00:29:28,933 OK, um, everyone, let's just go into the parlor so I can try 588 00:29:29,017 --> 00:29:30,852 to visualize the events as they're 589 00:29:30,977 --> 00:29:31,978 described to me, please. 590 00:29:36,441 --> 00:29:38,526 Let's, uh... let's take this step by step. 591 00:29:38,651 --> 00:29:40,411 Where was everybody when the lights went out? 592 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 Calvin? 593 00:29:45,825 --> 00:29:47,720 I was headed to the parlor when the lights went out. 594 00:29:47,744 --> 00:29:49,847 But I thought you said you were looking for the switch 595 00:29:49,871 --> 00:29:51,623 in here before you knocked over Desiree. 596 00:29:51,706 --> 00:29:52,707 Mm-hmm... 597 00:29:52,832 --> 00:29:55,210 Well, yeah, when I arrived here, 598 00:29:55,293 --> 00:29:58,129 I was looking for the switch, and then that's when I tripped. 599 00:29:58,213 --> 00:29:59,506 Desiree, where were you? 600 00:29:59,589 --> 00:30:01,299 I was over here, waiting by the tree, 601 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 waiting for further instructions from Miss Burton. 602 00:30:03,802 --> 00:30:06,554 And when the lights went off, I was pushed by Calvin. 603 00:30:06,679 --> 00:30:07,722 Mm. 604 00:30:08,723 --> 00:30:10,099 Uh, Whitney, where were you? 605 00:30:10,225 --> 00:30:13,895 I was standing right over here, 606 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 by this chair, 607 00:30:17,440 --> 00:30:19,234 - screaming. - Why were you screaming? 608 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 I'm afraid of the dark. 609 00:30:22,737 --> 00:30:25,198 And actually, somebody brushed past me. 610 00:30:25,281 --> 00:30:28,618 - Brushed past you? Who? - I don't know. 611 00:30:28,743 --> 00:30:30,023 It was pitch black. 612 00:30:30,995 --> 00:30:32,914 OK, um... 613 00:30:32,997 --> 00:30:34,249 Dr. and Mrs. Whitaker? 614 00:30:35,583 --> 00:30:40,547 Oh, I was standing in this corner with my husband 615 00:30:40,630 --> 00:30:42,924 and when the lights went out, I grabbed his arm. 616 00:30:45,093 --> 00:30:48,221 Yeah, yeah, we were in this corner together. 617 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 All right, uh... thank you for that. 618 00:30:53,685 --> 00:30:56,271 Oh, I was here with everyone, also. 619 00:30:56,396 --> 00:30:58,731 Obviously, but where were you? 620 00:30:58,815 --> 00:31:00,775 What were you doing when the lights went out? 621 00:31:00,900 --> 00:31:03,403 I was sitting here drinking some champagne, 622 00:31:03,486 --> 00:31:05,405 when the lights went out, I froze. 623 00:31:06,781 --> 00:31:10,410 So no one can account for your movements? 624 00:31:10,493 --> 00:31:11,494 Troy. 625 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 Um... 626 00:31:14,455 --> 00:31:16,916 Got it. Thank you, Miss King. 627 00:31:20,211 --> 00:31:21,212 How did these get here? 628 00:31:24,132 --> 00:31:26,009 Oh, I saw that earlier. 629 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 They must have been knocked over during the blackout, 630 00:31:28,428 --> 00:31:30,013 or it was Mr. Klutz over here. 631 00:31:31,639 --> 00:31:34,100 So no one saw or heard anything, and everyone was 632 00:31:34,183 --> 00:31:35,184 right here in this room? 633 00:31:36,644 --> 00:31:38,204 Well, Grace disappeared in that moment, 634 00:31:38,271 --> 00:31:39,606 so someone is lying. 635 00:31:42,358 --> 00:31:43,359 OK. 636 00:31:47,614 --> 00:31:49,240 Wait, uh, 637 00:31:49,324 --> 00:31:50,783 scavenger hunt. 638 00:31:50,867 --> 00:31:52,867 Your mom said Calvin had a gambling problem, right? 639 00:31:54,871 --> 00:31:57,498 I... I heard those same rumors. 640 00:31:57,582 --> 00:32:01,044 They called me the closer. You know, just a light word. 641 00:32:01,169 --> 00:32:04,172 You played college basketball? 642 00:32:04,297 --> 00:32:06,507 It was intramural, but it was highly competitive. 643 00:32:06,633 --> 00:32:08,635 Highly. Almost made the league. 644 00:32:08,718 --> 00:32:10,303 Calvin. 645 00:32:10,386 --> 00:32:11,471 Uh... 646 00:32:14,015 --> 00:32:15,183 You care to explain this? 647 00:32:22,273 --> 00:32:23,313 I don't know what that is. 648 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 Well, to my understanding, you know that this is 649 00:32:26,653 --> 00:32:27,904 a betting slip. 650 00:32:27,987 --> 00:32:30,073 Now, was Grace involved in any gambling? 651 00:32:30,156 --> 00:32:32,492 No, no, no, no... Aunt Grace had nothing to do with this. 652 00:32:32,617 --> 00:32:34,661 - That's... - Then why were you two arguing 653 00:32:34,786 --> 00:32:37,622 in the parking lot next to my salon earlier today? 654 00:32:39,457 --> 00:32:40,917 Oh, OK. 655 00:32:41,000 --> 00:32:43,836 All right, I have some gambling debts, and Aunt Grace was 656 00:32:43,962 --> 00:32:46,047 - helping me out before. - Before? 657 00:32:47,173 --> 00:32:49,300 Mhn-mhn. 658 00:32:49,384 --> 00:32:51,803 Look, I owe some money to some shady people, OK? 659 00:32:51,886 --> 00:32:53,805 And Aunt Grace gave me enough money to pay off 660 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 some of my debts, but she said she didn't wanna 661 00:32:55,890 --> 00:32:57,250 bail me out anymore. She was done. 662 00:32:57,308 --> 00:32:58,518 And you didn't like that? 663 00:32:58,643 --> 00:33:00,144 I mean, these guys.... 664 00:33:00,228 --> 00:33:01,830 You know, they don't send friendly reminders, 665 00:33:01,854 --> 00:33:03,231 you know what I'm saying? 666 00:33:04,983 --> 00:33:06,401 So, yes, I was... 667 00:33:06,484 --> 00:33:08,653 I was angry that she wouldn't protect me. 668 00:33:08,736 --> 00:33:11,823 Did Grace get caught up with these shady people somehow? 669 00:33:11,906 --> 00:33:13,506 No, I don't think they knew who she was. 670 00:33:14,367 --> 00:33:15,994 I mean, I'm not sure. 671 00:33:16,119 --> 00:33:18,705 Um, here's the thing. I have a plan. 672 00:33:18,830 --> 00:33:20,140 - What plan? - I have a plan 673 00:33:20,164 --> 00:33:22,250 that, um, that, uh... 674 00:33:22,333 --> 00:33:24,335 Look, I'm gonna sell all my stuff, man. 675 00:33:24,460 --> 00:33:27,338 My... my laptop, my watch, my Falcons jersey signed 676 00:33:27,422 --> 00:33:28,673 - by Matty Ice. - Damn! 677 00:33:28,756 --> 00:33:31,592 Yeah, I mean, listen, I would never do anything 678 00:33:31,676 --> 00:33:33,511 - to hurt my aunt. - OK, hold up. 679 00:33:33,594 --> 00:33:37,348 You are about as trustworthy as a fox in a hen house. 680 00:33:37,473 --> 00:33:40,184 Does anybody else find it suspicious that this man 681 00:33:40,309 --> 00:33:42,854 showed up right when the lights went off? 682 00:33:42,937 --> 00:33:46,024 Coincidence or opportunity? 683 00:33:46,149 --> 00:33:47,567 I was running late. 684 00:33:47,692 --> 00:33:49,652 Ever since you came to Goldfern, 685 00:33:49,736 --> 00:33:51,487 all of Grace's free time has been spent 686 00:33:51,571 --> 00:33:53,531 - getting you out of scrapes. - Me? 687 00:33:53,656 --> 00:33:55,256 You're the one who has beef with my aunt. 688 00:33:55,366 --> 00:33:56,909 Oh, please. 689 00:33:57,035 --> 00:33:59,912 I do not expect little boys to understand 690 00:34:00,038 --> 00:34:01,622 grown women's business. And how long 691 00:34:01,706 --> 00:34:03,541 until you run out of stuff to sell anyway? 692 00:34:08,171 --> 00:34:09,380 Look at it. 693 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 It's a tiny piece of purple plastic. 694 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 You were in Grace's study tonight. 695 00:34:16,095 --> 00:34:18,389 What? No, I wasn't. 696 00:34:18,473 --> 00:34:20,600 Girl, I saw you sneaking around 697 00:34:20,725 --> 00:34:22,226 before the game started earlier. 698 00:34:22,310 --> 00:34:26,105 I didn't think anything of it, but now I see that your chipped 699 00:34:26,230 --> 00:34:28,483 acrylic nail matches what Desiree found 700 00:34:28,566 --> 00:34:30,401 next to Grace's keyboard. 701 00:34:30,485 --> 00:34:32,278 I knew it was a clue! 702 00:34:32,403 --> 00:34:34,989 My instincts? Forever undefeated. 703 00:34:35,073 --> 00:34:37,575 That's what I'm saying.... 704 00:34:37,658 --> 00:34:39,952 A chipped nail? Really? 705 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Come on, y'all. I mean, 706 00:34:45,917 --> 00:34:47,269 there's a million reasons that would explain 707 00:34:47,293 --> 00:34:48,920 - that being there. - Like what? 708 00:34:51,798 --> 00:34:53,841 If there's any truth to this, Whitney, 709 00:34:53,925 --> 00:34:56,165 denying it is only gonna make things worse down the line. 710 00:35:00,348 --> 00:35:02,548 You tried to hack into Grace's bank account, didn't you? 711 00:35:07,605 --> 00:35:08,898 All right. 712 00:35:08,981 --> 00:35:10,108 Fine. 713 00:35:10,191 --> 00:35:13,820 Yes, I tried to access Grace's bank account. 714 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 But it was just to get what was supposed to be mine. 715 00:35:16,948 --> 00:35:19,283 A few weeks ago, Grace promised me a loan 716 00:35:19,408 --> 00:35:21,048 so that I could buy an investment property 717 00:35:21,119 --> 00:35:22,328 in Atlanta. 718 00:35:22,453 --> 00:35:23,621 And then she backed out. 719 00:35:24,831 --> 00:35:28,084 But I did not kidnap her. 720 00:35:28,167 --> 00:35:29,847 And we're supposed to believe you? 721 00:35:30,461 --> 00:35:31,629 That's motive for ransom. 722 00:35:31,712 --> 00:35:33,714 No, Whitney's telling the truth. 723 00:35:33,798 --> 00:35:35,007 She didn't kidnap Grace. 724 00:35:36,634 --> 00:35:39,053 - Thank you. - Wait, you can't be serious? 725 00:35:39,137 --> 00:35:40,948 Well, think about it. Whitney was talking nonstop 726 00:35:40,972 --> 00:35:42,492 during the blackout. We all heard her. 727 00:35:44,976 --> 00:35:46,644 Hmm. 728 00:35:46,727 --> 00:35:48,563 I feel like I'm missing something here. 729 00:35:48,646 --> 00:35:49,647 I... 730 00:35:50,982 --> 00:35:53,818 We've gone through the alibis, the evidence, 731 00:35:53,901 --> 00:35:55,486 the security footage. 732 00:35:55,570 --> 00:35:58,030 None of you guys even left this room and somehow Grace 733 00:35:58,156 --> 00:35:59,282 still wound up missing. 734 00:36:02,952 --> 00:36:05,079 Maybe there's someone still hiding on the premises. 735 00:36:05,163 --> 00:36:07,331 No, Rosewood Hall is behind gates. 736 00:36:07,456 --> 00:36:09,041 The gates were open when I arrived. 737 00:36:09,167 --> 00:36:11,836 I think that Grace left on her own. 738 00:36:11,919 --> 00:36:13,504 And we're just grasping at straws. 739 00:36:13,588 --> 00:36:15,668 Well, if she left on her own, then how do you explain 740 00:36:15,715 --> 00:36:16,757 the ransom note? 741 00:36:18,342 --> 00:36:19,382 I don't know. 742 00:36:19,427 --> 00:36:20,904 I'm gonna go search the grounds, OK? 743 00:36:20,928 --> 00:36:23,806 Please, everyone, just sit tight. 744 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 I'll be right back. 745 00:36:29,896 --> 00:36:32,440 - I'm gonna go with him. - Oh, I'm gonna go too. 746 00:36:32,523 --> 00:36:33,524 But it's dangerous. 747 00:36:33,649 --> 00:36:35,169 I don't wanna just wait to get kidnapped. 748 00:36:35,193 --> 00:36:36,587 All right, well, I'm gonna go with you. 749 00:36:36,611 --> 00:36:38,571 No, you stay here. I'm gonna go with Bea. 750 00:36:38,696 --> 00:36:42,325 No, Des, you go with Calvin and continue 751 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 searching the mansion, and I'm gonna go find Troy. 752 00:36:44,827 --> 00:36:47,371 You heard Troy. We should all stay put. 753 00:36:47,496 --> 00:36:50,416 Yeah, exactly. This isn't Scooby Doo, OK? 754 00:36:50,541 --> 00:36:52,311 - Splitting up gets people hurt. - And what? 755 00:36:52,335 --> 00:36:53,687 We should all just stay here together. 756 00:36:53,711 --> 00:36:55,338 That's so much better? 757 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 I don't trust any of y'all right now. 758 00:36:57,465 --> 00:36:58,466 OK, look. 759 00:36:59,800 --> 00:37:02,678 If you wanna help, we will split up. 760 00:37:02,762 --> 00:37:05,014 Desiree and Calvin, the Whitakers, 761 00:37:06,224 --> 00:37:07,225 Whitney and Mom. 762 00:37:14,148 --> 00:37:15,733 You're a hairstylist, not a cop. 763 00:37:15,858 --> 00:37:16,901 This is reckless. 764 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 I'll be fine. 765 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 I'm gonna go meet up with Troy, and I won't be alone, 766 00:37:21,113 --> 00:37:22,740 but for more than a few minutes. 767 00:37:22,865 --> 00:37:24,551 When will you learn to listen to your mother? 768 00:37:24,575 --> 00:37:26,577 When she learns to loosen her grip. 769 00:37:26,702 --> 00:37:28,013 - If you get hurt... - I'm sure you'll be 770 00:37:28,037 --> 00:37:29,677 the first one to tell me "I told you so." 771 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Your bangs are slipping. 772 00:37:55,648 --> 00:37:56,649 Hello? 773 00:37:59,610 --> 00:38:00,653 Is anyone there? 774 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 You scared me! 775 00:38:15,543 --> 00:38:16,794 I scared you? 776 00:38:16,877 --> 00:38:19,005 You're the one creeping around in the dark. 777 00:38:19,088 --> 00:38:21,132 I am not creeping. 778 00:38:21,215 --> 00:38:22,591 I am investigating. 779 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 You're inves... 780 00:38:24,510 --> 00:38:27,138 Bea, I told you to stay put. 781 00:38:27,221 --> 00:38:29,473 You know I was not gonna stay put. 782 00:38:31,851 --> 00:38:32,852 And I wanted to see you. 783 00:38:35,229 --> 00:38:37,481 OK, look, that's... that's sweet, Bea. 784 00:38:37,565 --> 00:38:40,860 But I'm telling you, there could be real danger 785 00:38:40,985 --> 00:38:43,279 out here... really? 786 00:38:43,362 --> 00:38:44,864 It was a little crooked. 787 00:38:46,032 --> 00:38:48,200 OK, just tell me, everyone else is inside 788 00:38:48,326 --> 00:38:49,368 being safe, right? 789 00:38:50,953 --> 00:38:53,998 Please tell me everyone didn't follow your lead. 790 00:38:58,085 --> 00:38:59,086 They paired up. 791 00:39:02,381 --> 00:39:03,966 It's the buddy system. 792 00:39:04,050 --> 00:39:06,052 Being cute's not gonna work right now, OK? 793 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 It's not? 794 00:39:09,430 --> 00:39:12,058 OK, look, I already searched that area, OK? 795 00:39:13,225 --> 00:39:15,269 I'm heading over to the garage. 796 00:39:15,394 --> 00:39:17,074 It's one of the blind spots on the cameras. 797 00:39:19,148 --> 00:39:20,149 We'll go together. 798 00:39:21,734 --> 00:39:23,027 Buddy system, come on. 799 00:39:25,237 --> 00:39:28,074 This place is giving "Paranormal Activity" vibes. 800 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 That's my favorite movie. 801 00:39:31,369 --> 00:39:32,369 Me too. 802 00:39:32,411 --> 00:39:34,413 I just don't like the immersive experience. 803 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 Hmm. Well... 804 00:39:36,540 --> 00:39:38,876 This is your aunt's place. 805 00:39:38,959 --> 00:39:40,753 Why don't you ask her to redecorate? 806 00:39:40,878 --> 00:39:42,838 She don't listen to me. Nobody does. 807 00:39:44,340 --> 00:39:46,300 Is that why you're not with your family in Atlanta 808 00:39:46,384 --> 00:39:47,968 for Christmas? 809 00:39:51,389 --> 00:39:53,349 I'm just tired of being a misfit. 810 00:39:57,019 --> 00:39:58,771 Everyone in my family seems to 811 00:39:59,772 --> 00:40:01,565 have it all figured out. 812 00:40:01,649 --> 00:40:02,733 I'm sorry. 813 00:40:02,817 --> 00:40:05,319 Thanksgiving, I was the butt of every joke. 814 00:40:05,444 --> 00:40:06,445 I had enough. 815 00:40:08,364 --> 00:40:09,448 And, um... 816 00:40:10,741 --> 00:40:13,369 Aunt Grace told me that Goldfern might be 817 00:40:13,452 --> 00:40:14,453 welcoming. 818 00:40:15,621 --> 00:40:16,622 A fresh start. 819 00:40:18,541 --> 00:40:20,459 But I messed up again with the betting, so. 820 00:40:21,752 --> 00:40:23,192 Well, I know how you feel. 821 00:40:24,296 --> 00:40:27,049 Everyone thinks I'm Bea's loud friend with money problems. 822 00:40:27,133 --> 00:40:28,300 Nobody takes me seriously. 823 00:40:29,844 --> 00:40:31,178 I do. 824 00:40:37,017 --> 00:40:38,018 Kryptonite. 825 00:40:39,228 --> 00:40:41,605 - You say something? - Uh, no. 826 00:40:41,689 --> 00:40:43,691 I think I just heard something around the corner. 827 00:40:47,361 --> 00:40:48,362 Oh. 828 00:40:58,664 --> 00:40:59,665 OK, so 829 00:41:01,000 --> 00:41:02,084 what are we looking for? 830 00:41:02,168 --> 00:41:04,170 Well, anything out of place, honestly. 831 00:41:05,171 --> 00:41:07,548 Like suspicious footprints, 832 00:41:08,841 --> 00:41:11,760 fresh tire tracks, or of course, a, uh 833 00:41:11,844 --> 00:41:12,887 sign of a struggle. 834 00:41:16,474 --> 00:41:17,516 These aren't that fresh. 835 00:41:20,144 --> 00:41:22,021 How can you tell? 836 00:41:22,104 --> 00:41:25,191 Well, uh, the garage is dry and the air is stagnant, 837 00:41:25,274 --> 00:41:28,152 so dust isn't gonna move unless someone moves it. 838 00:41:30,154 --> 00:41:31,155 Look, right here, right? 839 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 The dust has settled all around the tire. 840 00:41:35,993 --> 00:41:39,872 If this car moved, you'd see some type of disturbance. 841 00:41:39,955 --> 00:41:43,292 I'd say that this car hasn't moved in about six hours 842 00:41:43,375 --> 00:41:44,376 or maybe more. 843 00:41:46,378 --> 00:41:48,297 So, a dead end? 844 00:41:48,380 --> 00:41:49,423 Yeah. 845 00:41:51,258 --> 00:41:52,301 A dead end. 846 00:41:53,594 --> 00:41:54,637 Wait, um... 847 00:41:55,721 --> 00:41:58,390 You said you found the note in Grace's bedroom, right? 848 00:41:58,516 --> 00:41:59,558 Can you show me? 849 00:42:11,695 --> 00:42:13,364 This reminds me of our first date. 850 00:42:14,823 --> 00:42:16,463 Remember, you beat me at darts at the pub. 851 00:42:24,750 --> 00:42:26,335 You know, maybe 852 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 maybe we can go back. 853 00:42:28,254 --> 00:42:29,463 Relive the good old days. 854 00:42:32,049 --> 00:42:33,193 I... I just wanna tell you... 855 00:42:33,217 --> 00:42:34,817 Let's just concentrate on finding Grace. 856 00:42:37,763 --> 00:42:38,931 This room is a bust. 857 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 - The irony of this. - What do you mean? 858 00:42:50,067 --> 00:42:51,443 Bea always says I poke around 859 00:42:51,569 --> 00:42:52,861 in people's business too much. 860 00:42:53,946 --> 00:42:54,947 Now, we have to. 861 00:42:56,657 --> 00:42:58,659 She's got a point, though. 862 00:43:00,369 --> 00:43:02,663 Well, you do give the I-know-what's-best 863 00:43:02,788 --> 00:43:05,249 - for-everybody vibe. - I usually do. 864 00:43:06,333 --> 00:43:07,793 Well... 865 00:43:07,876 --> 00:43:09,636 There's a time and a place to say it, though. 866 00:43:14,133 --> 00:43:15,718 What are we even looking for? 867 00:43:23,183 --> 00:43:24,184 Did you find anything? 868 00:43:25,603 --> 00:43:27,479 No, just some old mail and dust. 869 00:43:28,647 --> 00:43:30,232 Yeah, me too. 870 00:43:30,316 --> 00:43:31,317 Let's move on. 871 00:43:32,943 --> 00:43:33,944 Yeah. 872 00:43:35,154 --> 00:43:37,531 All right, let's look for anything seemingly 873 00:43:37,656 --> 00:43:38,824 out of place. 874 00:43:40,492 --> 00:43:42,244 Wow. 875 00:43:44,079 --> 00:43:46,332 So, who has more to gain from this ransom? 876 00:43:46,415 --> 00:43:50,669 Is it Calvin and his debts, Whitney and her loan? 877 00:43:50,794 --> 00:43:52,963 I don't know, Calvin's gambling is bad, 878 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 but... you know, 879 00:43:55,090 --> 00:43:57,134 my gut says he isn't cruel. 880 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 Seems like he really cares about Grace. 881 00:43:58,969 --> 00:44:00,554 Mm. But 882 00:44:00,679 --> 00:44:02,598 a vice like gambling, it'll have you do 883 00:44:02,681 --> 00:44:03,766 some stupid stuff. 884 00:44:03,849 --> 00:44:06,727 And you've got to admit, it is a little suspicious 885 00:44:06,852 --> 00:44:10,606 that he arrives right when Grace disappears. 886 00:44:10,689 --> 00:44:11,690 Maybe. 887 00:44:13,776 --> 00:44:14,777 What about Whitney? 888 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 You said she was clear. 889 00:44:19,156 --> 00:44:22,201 You know, I feel like she's still hiding something. 890 00:44:22,284 --> 00:44:23,535 Mm. 891 00:44:24,953 --> 00:44:26,633 Don't even get me started on the Whitakers. 892 00:44:27,915 --> 00:44:29,675 You know, Evelyn said that she and Grace were 893 00:44:29,750 --> 00:44:31,085 on the outs. 894 00:44:31,210 --> 00:44:32,252 Really? 895 00:44:33,253 --> 00:44:36,090 Might have to hit 'em with a few more questions then. 896 00:44:49,561 --> 00:44:50,979 Are you OK? 897 00:44:53,357 --> 00:44:54,757 That came from the ballroom! 898 00:44:56,777 --> 00:44:59,571 What is up with all the screaming? 899 00:44:59,655 --> 00:45:01,740 - Evelyn? - Sorry. 900 00:45:01,865 --> 00:45:04,034 - Are you OK? - Wait, can you hear us? 901 00:45:05,244 --> 00:45:07,287 Evy! What happened? 902 00:45:07,413 --> 00:45:09,540 Ugh, someone hit me on the back of the head. 903 00:45:09,623 --> 00:45:11,667 - Who? - I didn't see them. 904 00:45:11,750 --> 00:45:12,918 - Are you OK? - Yeah. 905 00:45:13,043 --> 00:45:14,062 We should have never split up. 906 00:45:14,086 --> 00:45:15,754 It could have been any one of us. 907 00:45:15,879 --> 00:45:17,589 Did you hear anything before you were hit? 908 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 No. 909 00:45:20,467 --> 00:45:22,803 Uh... did you see which way the assailant came from? 910 00:45:24,221 --> 00:45:25,681 Over there. 911 00:45:25,764 --> 00:45:27,764 We paired up so that we would keep each other safe! 912 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 I was in the restroom. 913 00:45:30,853 --> 00:45:34,064 OK, look, if the assailant is outside, then there has 914 00:45:34,148 --> 00:45:35,583 to be some footage on the security cams, OK? 915 00:45:35,607 --> 00:45:37,609 I'mma go check it out. I'll be right back. 916 00:45:39,862 --> 00:45:41,447 Can I, uh, talk to you alone? 917 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Yeah. 918 00:45:51,039 --> 00:45:52,040 What's going on? 919 00:45:57,713 --> 00:46:00,257 I found these in Grace's trash can in her bedroom. 920 00:46:01,341 --> 00:46:03,302 - Your mom's stationary. - Yeah. 921 00:46:03,385 --> 00:46:05,512 OK, don't panic yet. Let's see what it says. 922 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 - Tape. - Tape. 923 00:46:10,934 --> 00:46:11,935 Uh... 924 00:46:15,481 --> 00:46:16,565 What did Troy think? 925 00:46:21,653 --> 00:46:23,322 You haven't told him? 926 00:46:23,447 --> 00:46:24,698 I just... I didn't want to make 927 00:46:24,823 --> 00:46:25,967 a big deal about it until we know 928 00:46:25,991 --> 00:46:28,660 - what the note says. - He's a detective, Bea. 929 00:46:28,786 --> 00:46:29,953 He should know about this. 930 00:46:30,037 --> 00:46:33,665 And he will as soon as we know what the note says first. 931 00:46:33,749 --> 00:46:34,833 OK... 932 00:46:37,169 --> 00:46:42,633 "You said you've changed, Grace, but it's all an act." 933 00:46:42,716 --> 00:46:44,802 - What is she talking about? - I don't know. 934 00:46:46,512 --> 00:46:49,681 I mean, she and Grace used to be friends, but they 935 00:46:49,807 --> 00:46:51,183 they had some problems recently. 936 00:46:51,266 --> 00:46:52,726 About what? I'm not sure. 937 00:46:52,851 --> 00:46:53,852 I, um... 938 00:46:57,356 --> 00:46:58,816 I'm scared to show this to Troy. 939 00:47:00,234 --> 00:47:01,235 You have to. 940 00:47:14,122 --> 00:47:15,499 We didn't even hear you scream, 941 00:47:15,582 --> 00:47:17,167 otherwise we would have come sooner. 942 00:47:23,465 --> 00:47:25,259 What was on the security tapes? 943 00:47:25,384 --> 00:47:27,719 Well, the cameras were taken offline before you guys 944 00:47:27,803 --> 00:47:30,347 split up and before Evelyn was found unconscious. 945 00:47:30,430 --> 00:47:32,182 What good is it having a police officer here 946 00:47:32,266 --> 00:47:33,934 if you can't even keep us safe? 947 00:47:34,059 --> 00:47:35,894 Troy, I know you want us to stay, but we have 948 00:47:35,978 --> 00:47:38,021 someone dangerous in our midst. 949 00:47:38,105 --> 00:47:40,399 I think I might know who that someone is. 950 00:47:42,442 --> 00:47:45,612 Deborah, do you care to explain the hateful note 951 00:47:45,737 --> 00:47:47,614 that you wrote to Grace? 952 00:47:47,739 --> 00:47:50,701 I... I don't know what you're talking about. 953 00:47:50,784 --> 00:47:52,119 Really? 954 00:47:52,244 --> 00:47:56,373 Because I heard Bea speaking about it with Desiree just now. 955 00:47:56,456 --> 00:47:57,749 Bea, what is he talking about? 956 00:48:13,473 --> 00:48:16,643 "You said you've changed, Grace, but that was all an act." 957 00:48:18,478 --> 00:48:19,678 Miss King, did you write this? 958 00:48:21,481 --> 00:48:22,983 Yes. 959 00:48:23,108 --> 00:48:24,860 Why? 960 00:48:24,985 --> 00:48:27,154 Grace promised to donate the prize money 961 00:48:27,237 --> 00:48:29,156 for the scavenger hunt, and I volunteered 962 00:48:29,281 --> 00:48:30,407 to organize and host. 963 00:48:31,658 --> 00:48:33,660 OK, that sounds generous of her. 964 00:48:33,785 --> 00:48:35,829 She backed out at the last minute 965 00:48:35,913 --> 00:48:39,333 and left me to cover the $5,000 prize money. 966 00:48:39,458 --> 00:48:41,460 I was upset. 967 00:48:41,543 --> 00:48:43,503 Why wouldn't you just ask the Society to put up 968 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 the prize money? 969 00:48:45,005 --> 00:48:46,715 I didn't want you all to look down on me 970 00:48:46,840 --> 00:48:48,634 for backing out of a commitment. 971 00:48:48,717 --> 00:48:50,719 I wanted to take care of the problem myself. 972 00:48:50,844 --> 00:48:52,888 So my aunt, backing out of prize money, 973 00:48:53,013 --> 00:48:55,724 - justified you threatening her? - I wasn't threatening her. 974 00:48:55,849 --> 00:48:57,726 I was simply just venting. 975 00:48:57,851 --> 00:48:59,978 And when it became clear that she wasn't gonna 976 00:49:00,062 --> 00:49:03,523 pay you back, you took matters into your own hands. 977 00:49:03,607 --> 00:49:05,233 I didn't even talk to her tonight. 978 00:49:05,359 --> 00:49:07,235 OK, enough. Please. 979 00:49:09,947 --> 00:49:12,908 Miss King, look, I understand. Grace let you down. 980 00:49:13,033 --> 00:49:13,951 Yes. 981 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 Just explain to me one more time, 982 00:49:16,536 --> 00:49:18,705 what exactly were you doing during the blackout? 983 00:49:18,830 --> 00:49:21,375 Troy, OK, you know that my mother 984 00:49:21,458 --> 00:49:23,460 would never do something like this. 985 00:49:23,543 --> 00:49:27,798 And the prize money was $5,000, hardly the $200,000 986 00:49:27,881 --> 00:49:31,218 - that the kidnapper's asking for. - I have to ask, Bea. 987 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 What you should be investigating is 988 00:49:33,637 --> 00:49:36,348 the real reason Whitney needed a loan from Grace. 989 00:49:36,431 --> 00:49:38,225 Oh, look at you, trying to cast the blame 990 00:49:38,350 --> 00:49:40,560 - to anybody but yourself. - Hold on, Whitney. 991 00:49:40,686 --> 00:49:42,688 Seems like Deborah knows something that all of us 992 00:49:42,771 --> 00:49:44,982 don't know. So, if you're hiding something, 993 00:49:45,065 --> 00:49:46,705 it's only gonna make things worse for you. 994 00:49:50,737 --> 00:49:52,406 Ugh... 995 00:49:52,531 --> 00:49:53,532 OK, fine. 996 00:49:54,533 --> 00:49:56,410 I was gonna use the loan money 997 00:49:56,535 --> 00:49:59,246 to start a real estate firm of my own. 998 00:50:00,622 --> 00:50:03,417 - One without Grace? - Yes, without Grace. 999 00:50:03,500 --> 00:50:06,795 Because everybody here knows that Grace is impossible 1000 00:50:06,920 --> 00:50:07,920 to work with. 1001 00:50:07,963 --> 00:50:09,107 A rival firm that would have been 1002 00:50:09,131 --> 00:50:10,841 in direct competition with Grace. 1003 00:50:11,925 --> 00:50:14,428 It's here! The black and white. 1004 00:50:14,511 --> 00:50:17,097 Grace found out about Whitney's plan. 1005 00:50:17,180 --> 00:50:18,598 Hold on, hold on, hold on. Wait... 1006 00:50:22,185 --> 00:50:23,270 When did you find this? 1007 00:50:23,395 --> 00:50:24,771 While we were searching the house. 1008 00:50:24,896 --> 00:50:26,541 Why didn't you share this information with me earlier? 1009 00:50:26,565 --> 00:50:28,775 Because I knew you would blow it out of proportion. 1010 00:50:28,859 --> 00:50:31,486 Well, that's likely why Grace pulled out of the prize money. 1011 00:50:31,611 --> 00:50:33,572 She thought her business was doomed. 1012 00:50:33,655 --> 00:50:35,449 I hadn't even thought about that. 1013 00:50:36,491 --> 00:50:38,094 That explains why she couldn't help me anymore. 1014 00:50:38,118 --> 00:50:41,621 You do understand that this gives you a stronger motive 1015 00:50:41,747 --> 00:50:43,081 for getting rid of Grace, right? 1016 00:50:43,165 --> 00:50:45,000 Not only do you benefit from the ransom, 1017 00:50:45,125 --> 00:50:47,169 but now you also take out the competition. 1018 00:50:47,294 --> 00:50:49,755 Everybody heard me screaming during the blackout. 1019 00:50:49,838 --> 00:50:52,299 I couldn't have left the room with Grace in tow. 1020 00:50:52,382 --> 00:50:53,425 Unless what? 1021 00:50:53,508 --> 00:50:55,469 I can magically move through walls. 1022 00:50:57,137 --> 00:50:58,138 Move through walls. 1023 00:50:59,639 --> 00:51:02,309 Move through walls! That was it! 1024 00:51:02,434 --> 00:51:03,435 Move through walls. 1025 00:51:06,313 --> 00:51:08,940 OK. OK, guys, look, think about it. 1026 00:51:09,024 --> 00:51:11,318 Nobody heard Grace leave. Nobody saw Grace leave, right? 1027 00:51:12,986 --> 00:51:16,239 The only way somebody could just disappear into thin air 1028 00:51:16,323 --> 00:51:18,200 is if they never left the room at all. 1029 00:51:18,325 --> 00:51:21,161 As if they were moving through the walls. 1030 00:51:21,244 --> 00:51:23,163 Come on, man. What are you talking about? 1031 00:51:25,207 --> 00:51:28,502 OK, you just told me Rosewood Hall was owned 1032 00:51:28,627 --> 00:51:29,711 by a wealthy landowner 1033 00:51:29,836 --> 00:51:31,713 sympathetic to the abolitionist cause, correct? 1034 00:51:31,838 --> 00:51:34,007 - Right. - And we all heard the stories, right? 1035 00:51:34,091 --> 00:51:36,843 Secret rooms and tunnels built to help enslaved people make it 1036 00:51:36,927 --> 00:51:38,345 down the Underground Railroad. 1037 00:51:38,428 --> 00:51:40,555 I think you've read too many Agatha Christie novels. 1038 00:51:40,680 --> 00:51:43,058 Yeah, those rumors have never been proven. 1039 00:51:43,183 --> 00:51:44,184 Right. 1040 00:51:49,022 --> 00:51:50,023 Check the bookcase! 1041 00:51:51,691 --> 00:51:53,652 The... the books, the books that fell 1042 00:51:53,735 --> 00:51:55,153 - during the blackout? - Yeah... 1043 00:51:55,237 --> 00:51:57,656 What in the far-fetched nonsense is going on here, guys? 1044 00:52:03,703 --> 00:52:04,830 See? 1045 00:52:04,913 --> 00:52:06,849 I knew something was suspicious about that bookshelf. 1046 00:52:06,873 --> 00:52:08,542 I was trying to tell them, you know. 1047 00:52:08,667 --> 00:52:10,752 OK, there's gotta be a lever here somewhere. 1048 00:52:10,877 --> 00:52:13,130 Oh, try the bookend! It's worn! 1049 00:52:13,213 --> 00:52:14,690 It looks like it's been touched a lot. 1050 00:52:14,714 --> 00:52:15,632 - OK. - And it doesn't match 1051 00:52:15,715 --> 00:52:16,716 the other one. 1052 00:52:19,052 --> 00:52:20,512 Nah... 1053 00:52:23,723 --> 00:52:24,933 Nah! 1054 00:52:25,058 --> 00:52:27,060 - Mhn-mhn. - Mhn-mhn! 1055 00:52:27,185 --> 00:52:30,063 Don't you look at me. I'm not going in there. 1056 00:52:30,147 --> 00:52:31,231 No, we ain't doing that. 1057 00:52:35,402 --> 00:52:37,042 She's seriously going in there. 1058 00:52:37,070 --> 00:52:38,238 What are they doing? 1059 00:52:38,321 --> 00:52:39,406 No, no, no, no, no, no, no. 1060 00:52:39,531 --> 00:52:41,992 Wait, what you doing? Whoa, whoa, wait a minute now. 1061 00:52:42,075 --> 00:52:44,452 - You ain't going in there. - OK, calm down! 1062 00:52:44,578 --> 00:52:47,747 It's a small, creepy, 1063 00:52:47,873 --> 00:52:49,583 - dark tunnel. - Right. 1064 00:52:49,666 --> 00:52:51,293 Mhn-mhn. 1065 00:52:51,418 --> 00:52:54,421 All right, at least take my hand so you're not scared. 1066 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 OK. 1067 00:52:57,632 --> 00:52:58,717 Yeah, no. 1068 00:53:08,894 --> 00:53:10,437 - Come on. - Wait a second. 1069 00:53:11,688 --> 00:53:12,689 Come on. 1070 00:53:25,243 --> 00:53:27,787 - My instincts were off. - Your instincts were right. 1071 00:53:27,871 --> 00:53:29,581 There is a secret room. 1072 00:53:30,874 --> 00:53:32,709 Maybe we all just take a break. 1073 00:53:32,792 --> 00:53:33,832 - Grab some food? - Mm-hmm. 1074 00:53:33,877 --> 00:53:34,878 Yep. 1075 00:53:35,962 --> 00:53:37,005 Yeah, just... yeah. 1076 00:53:37,130 --> 00:53:38,465 Let's go. 1077 00:53:38,590 --> 00:53:40,175 This way. Watch your step. 1078 00:53:41,801 --> 00:53:42,969 It was a good idea. 1079 00:53:44,137 --> 00:53:45,138 But it was wrong. 1080 00:53:54,814 --> 00:53:57,484 I don't feel any swelling, which is good. 1081 00:53:57,609 --> 00:53:59,045 Just let me know if a headache comes on 1082 00:53:59,069 --> 00:54:00,654 or you feel any dizziness. 1083 00:54:00,779 --> 00:54:03,198 This is the best I could do, I can't serve the meal 1084 00:54:03,323 --> 00:54:04,324 without Grace. 1085 00:54:12,332 --> 00:54:14,012 Time is passing, and we're still no closer 1086 00:54:14,125 --> 00:54:16,711 - to finding her. - Have faith, Bea. 1087 00:54:16,836 --> 00:54:17,963 You always figure it out. 1088 00:54:19,005 --> 00:54:20,215 If I don't, I know Troy will. 1089 00:54:24,302 --> 00:54:25,512 Uh, excuse me, guys. 1090 00:54:36,815 --> 00:54:38,525 Bea... 1091 00:54:38,650 --> 00:54:41,903 I wanted to thank you for defending me. 1092 00:54:42,028 --> 00:54:43,947 Of course, Mom. 1093 00:54:44,030 --> 00:54:45,383 I know you don't have anything to do 1094 00:54:45,407 --> 00:54:46,950 with Grace's disappearance. 1095 00:54:48,285 --> 00:54:49,494 I... 1096 00:54:49,577 --> 00:54:51,538 just wanted to ask, 1097 00:54:51,663 --> 00:54:54,207 is there a tension between you and Troy? 1098 00:54:54,332 --> 00:54:56,668 I'm sensing some distance between you two. 1099 00:54:57,711 --> 00:55:00,547 No, there's no tension. We, uh 1100 00:55:00,630 --> 00:55:02,590 we're just busy, that's all. 1101 00:55:02,716 --> 00:55:04,476 - Mm. - You know, me with the salon 1102 00:55:04,509 --> 00:55:06,303 and Troy with work. 1103 00:55:06,386 --> 00:55:07,571 That's how it starts, you know. 1104 00:55:07,595 --> 00:55:10,724 Little distances can turn into Grand Canyons. 1105 00:55:10,807 --> 00:55:14,102 Nothing is starting. We've just got a lot going on. 1106 00:55:16,563 --> 00:55:19,774 Take it from me, if there's something bothering you, 1107 00:55:19,899 --> 00:55:21,609 talk to him before it's too late. 1108 00:55:21,735 --> 00:55:23,111 We've got it! 1109 00:55:23,236 --> 00:55:24,612 We've got it handled. 1110 00:55:24,738 --> 00:55:25,947 Did I say something wrong? 1111 00:55:27,032 --> 00:55:30,327 I'm just so tired of you being so overbearing. 1112 00:55:30,410 --> 00:55:31,953 Overbearing? 1113 00:55:32,078 --> 00:55:33,580 Yes! 1114 00:55:33,705 --> 00:55:35,498 Mom, it's nonstop! 1115 00:55:35,582 --> 00:55:37,334 You're picking at my relationship, 1116 00:55:37,417 --> 00:55:39,627 or you're telling me everything I'm doing is wrong, 1117 00:55:39,753 --> 00:55:42,255 or you're meddling in my career! 1118 00:55:42,339 --> 00:55:44,382 - I'm just trying to help. - I don't need it! 1119 00:55:45,633 --> 00:55:47,135 I don't need your help. 1120 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 I'm just trying to live my own life, 1121 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 but I can't do that if you keep poking your nose 1122 00:55:51,431 --> 00:55:53,350 in every corner and judging me! 1123 00:55:54,434 --> 00:55:55,578 Beatrice, I didn't mean it that way! 1124 00:55:55,602 --> 00:55:56,603 I just... 1125 00:55:58,855 --> 00:56:00,655 Beatrice, I didn't mean it that way. 1126 00:56:03,651 --> 00:56:04,778 I'm gonna go find Troy. 1127 00:56:18,875 --> 00:56:19,876 Troy. 1128 00:56:28,301 --> 00:56:29,886 It's about 1129 00:56:31,513 --> 00:56:32,806 starting over. 1130 00:56:32,889 --> 00:56:33,890 Troy, look at that. 1131 00:56:35,350 --> 00:56:37,894 There, that's... that's Grace's earring. 1132 00:56:37,977 --> 00:56:39,413 She was wearing that earlier tonight. 1133 00:56:39,437 --> 00:56:41,689 See, you were onto something! She was in this room. 1134 00:56:50,407 --> 00:56:51,533 Hmm. 1135 00:56:53,535 --> 00:56:54,828 What? What is it? 1136 00:56:57,664 --> 00:57:00,166 I wish you were this forthright with all of the evidence. 1137 00:57:00,291 --> 00:57:02,001 Are you talking about my mom's note? 1138 00:57:02,085 --> 00:57:03,920 Yes. You don't trust me? 1139 00:57:05,004 --> 00:57:06,131 Of course, I trust you. 1140 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 I just didn't want you to treat her like a suspect 1141 00:57:08,550 --> 00:57:10,343 before you had to. 1142 00:57:10,427 --> 00:57:12,095 So, you don't trust me? 1143 00:57:12,178 --> 00:57:14,889 I know that my mom isn't capable of hurting Grace. 1144 00:57:15,014 --> 00:57:16,015 I agree with that. 1145 00:57:16,141 --> 00:57:19,185 But I still have to ask her questions and do my job. 1146 00:57:21,396 --> 00:57:23,022 But you think that little of me? 1147 00:57:25,191 --> 00:57:26,631 I think you don't know when to stop. 1148 00:57:30,029 --> 00:57:31,674 I think you don't know how to put our relationship 1149 00:57:31,698 --> 00:57:33,700 - over your job. - Whoa. 1150 00:57:33,825 --> 00:57:35,034 Hold on. 1151 00:57:35,160 --> 00:57:37,370 - You think... - I see it every day, Troy. 1152 00:57:37,454 --> 00:57:40,457 When you're coming home late, and you're canceling plans, 1153 00:57:40,540 --> 00:57:42,420 and you zone out when I'm trying to talk to you. 1154 00:57:42,459 --> 00:57:44,961 Bea, I am trying to prove myself. 1155 00:57:45,044 --> 00:57:46,546 I thought you would understand that. 1156 00:57:46,671 --> 00:57:47,881 I do! 1157 00:57:47,964 --> 00:57:51,092 But I can't keep giving 100% and only getting 10 back. 1158 00:57:56,055 --> 00:57:57,815 Is this why you don't wanna move in together? 1159 00:58:00,977 --> 00:58:02,663 How can we start a new chapter if we're not even 1160 00:58:02,687 --> 00:58:04,105 on the same page? 1161 00:58:06,357 --> 00:58:07,442 Sorry to interrupt, uh... 1162 00:58:07,567 --> 00:58:09,007 We need a little help in the parlor. 1163 00:58:16,493 --> 00:58:18,137 Time is running out... OK, guys, we pool our money together 1164 00:58:18,161 --> 00:58:19,305 - and pay the ransom. - Oh, please! 1165 00:58:19,329 --> 00:58:20,931 I would do it, but I don't have the budget. 1166 00:58:20,955 --> 00:58:24,125 And I agree that we should just pay the ransom, dear. 1167 00:58:24,209 --> 00:58:27,003 What? Wha... no. No, no, no, no, no! 1168 00:58:27,086 --> 00:58:28,213 Absolutely not, OK? 1169 00:58:28,338 --> 00:58:31,591 We... we are going to figure this out, OK? 1170 00:58:31,674 --> 00:58:33,843 I know that Grace can be difficult, 1171 00:58:33,927 --> 00:58:36,012 but no one deserves this. 1172 00:58:44,062 --> 00:58:46,189 You know that, um, piece of the puzzle 1173 00:58:46,272 --> 00:58:48,191 that you've been convinced you're missing? 1174 00:58:48,316 --> 00:58:50,360 Yeah. 1175 00:58:50,443 --> 00:58:53,905 I think Dr. Whitaker and Grace were having an affair. 1176 00:58:54,030 --> 00:58:56,199 What? What gave you that idea? 1177 00:58:57,700 --> 00:58:59,595 Just let me think about it, but I think we should 1178 00:58:59,619 --> 00:59:00,703 probably do it. 1179 00:59:02,747 --> 00:59:04,999 Oh, you are incredible. 1180 00:59:05,083 --> 00:59:07,877 Look, I just need to pay this debt back! 1181 00:59:08,002 --> 00:59:09,813 Do you understand? 1182 00:59:09,837 --> 00:59:12,048 - Dr. Whitaker? - Yeah? 1183 00:59:13,424 --> 00:59:15,885 When were you planning on telling us that you were 1184 00:59:16,010 --> 00:59:17,971 having an affair with Grace? 1185 00:59:20,098 --> 00:59:21,766 - What are you talking about? - Bea? 1186 00:59:24,060 --> 00:59:25,980 Grace canceled her standing appointment on Monday 1187 00:59:26,062 --> 00:59:27,782 because she had a meeting she couldn't miss. 1188 00:59:27,897 --> 00:59:29,566 - What does that prove? - Uhn-uhn. 1189 00:59:29,649 --> 00:59:30,692 Let her talk. 1190 00:59:30,775 --> 00:59:33,152 Yesterday, Desiree gushed about how Dr. Whitaker 1191 00:59:33,236 --> 00:59:35,071 closed his shop early. 1192 00:59:35,196 --> 00:59:37,448 Speaking of dates, your man was telling me 1193 00:59:37,574 --> 00:59:39,576 - all about yours yesterday. - Mm-mm! 1194 00:59:40,702 --> 00:59:41,702 Mine? 1195 00:59:41,744 --> 00:59:43,746 When Evelyn heard it, she looked surprised. 1196 00:59:43,871 --> 00:59:45,748 Like this information was new to her. 1197 00:59:47,166 --> 00:59:49,502 Wha... what does that have to do with me? 1198 00:59:49,586 --> 00:59:51,921 Evelyn wears "Flirt" by Velvet Mode. 1199 00:59:52,046 --> 00:59:56,759 It's a medium-dark berry color with warm tones. 1200 00:59:56,843 --> 00:59:59,762 But the lipstick on Dr. Whitaker's collar 1201 00:59:59,887 --> 01:00:02,849 is an exact match for "Icon" by Lolo Tuck. 1202 01:00:04,142 --> 01:00:06,769 "Icon," by Lolo Tuck has always been my color. 1203 01:00:06,894 --> 01:00:09,439 Why mess with perfection? 1204 01:00:09,564 --> 01:00:11,816 It's a cool-tone, reddish-burgundy color. 1205 01:00:11,941 --> 01:00:13,443 It's Grace's signature lipstick. 1206 01:00:16,446 --> 01:00:17,447 Is this true? 1207 01:00:18,740 --> 01:00:21,367 This is, uh, a ploy to protect Deborah. 1208 01:00:21,451 --> 01:00:23,286 Clearly, she's behind the kidnapping. 1209 01:00:23,369 --> 01:00:25,580 - I mean, that... that note. - Save it, Maurice. 1210 01:00:27,040 --> 01:00:28,958 You tell us now. How'd you get the stain? 1211 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 Mm-hmm. 1212 01:00:32,587 --> 01:00:33,755 OK. 1213 01:00:35,506 --> 01:00:37,759 OK. Um... 1214 01:00:37,842 --> 01:00:39,886 Yes. 1215 01:00:39,969 --> 01:00:41,971 Grace and I were romantically involved. 1216 01:00:42,096 --> 01:00:43,389 Mm. 1217 01:00:43,473 --> 01:00:44,783 - Ugh... - But... but... but, 1218 01:00:44,807 --> 01:00:47,310 - but we broke it off! - Gosh. 1219 01:00:47,435 --> 01:00:49,515 Earlier tonight. 1220 01:00:50,438 --> 01:00:51,939 We shared a goodbye kiss. 1221 01:00:52,023 --> 01:00:53,107 Ugh... 1222 01:00:54,317 --> 01:00:55,610 Evy, I'm sorry. I... 1223 01:00:55,693 --> 01:00:57,013 I didn't mean for this to happen. 1224 01:00:58,738 --> 01:00:59,738 I love you, I... 1225 01:00:59,781 --> 01:01:02,241 I always knew you were a snake, Maurice. 1226 01:01:03,910 --> 01:01:06,204 But I would never do anything to hurt Grace! 1227 01:01:06,329 --> 01:01:07,497 Then how do you explain this? 1228 01:01:08,539 --> 01:01:11,042 Explain what? My scarf? 1229 01:01:11,167 --> 01:01:12,168 Not the scarf. 1230 01:01:13,920 --> 01:01:15,171 The hair. 1231 01:01:15,296 --> 01:01:16,315 What do you mean, explain the hair? 1232 01:01:16,339 --> 01:01:17,882 - It's a black hair. - It's not. 1233 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 It's dyed obsidian. 1234 01:01:22,804 --> 01:01:24,514 It's the shade that I've dyed Grace's hair 1235 01:01:24,639 --> 01:01:26,265 every six weeks for years. 1236 01:01:27,308 --> 01:01:29,268 Hair falls out all the time. What is...? 1237 01:01:29,352 --> 01:01:31,854 Yeah, hair falls out through the telogen phase. 1238 01:01:32,980 --> 01:01:34,899 From normal shedding, every day. 1239 01:01:35,024 --> 01:01:36,384 But that's not what happened here. 1240 01:01:37,568 --> 01:01:39,779 If you look close, you can see that the cuticle layers 1241 01:01:39,862 --> 01:01:41,781 - are broken. - Meaning? 1242 01:01:42,907 --> 01:01:46,160 - They were pulled out by force. - Lord have mercy. 1243 01:01:46,244 --> 01:01:48,121 OK, whoa.... 1244 01:01:48,204 --> 01:01:49,539 I didn't do any of this! 1245 01:01:49,622 --> 01:01:52,250 So you wouldn't mind me searching you, right? 1246 01:01:52,375 --> 01:01:53,418 No! I... 1247 01:01:53,543 --> 01:01:54,419 OK, OK... 1248 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 I have nothing to hide. 1249 01:02:00,216 --> 01:02:01,217 What? 1250 01:02:08,015 --> 01:02:10,143 - What is that? - Oh. 1251 01:02:10,226 --> 01:02:12,311 It's Propofol. 1252 01:02:12,395 --> 01:02:14,897 It's a fast-acting sedative usually used to render 1253 01:02:14,981 --> 01:02:16,941 people unconscious, given hypodermically. 1254 01:02:17,066 --> 01:02:19,068 - That's not mine. - Then why do you have it? 1255 01:02:19,152 --> 01:02:20,153 I don't know! 1256 01:02:23,906 --> 01:02:25,199 I'm clearly being framed. 1257 01:02:25,283 --> 01:02:27,827 I saw a Dateline interview identical to this. 1258 01:02:27,910 --> 01:02:30,121 Yeah, and it's always the boyfriend. 1259 01:02:30,246 --> 01:02:31,873 - Always. - Sir? 1260 01:02:33,249 --> 01:02:34,751 - Where is Grace? - I don't know. 1261 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Where is my aunt? 1262 01:02:36,002 --> 01:02:38,087 Failure to cooperate is only gonna be harder 1263 01:02:38,212 --> 01:02:39,714 - down the line. - OK, I... I swear, 1264 01:02:39,797 --> 01:02:41,924 I don't know where she is! 1265 01:02:42,049 --> 01:02:43,134 Check the wood pile. 1266 01:02:44,177 --> 01:02:45,178 What? 1267 01:02:46,179 --> 01:02:47,656 When we split up to search the house, 1268 01:02:47,680 --> 01:02:49,932 Maurice said he needed to get wood for the fireplace. 1269 01:02:51,768 --> 01:02:52,894 He wasn't at the bathroom. 1270 01:02:54,020 --> 01:02:55,146 I never said that. 1271 01:02:55,271 --> 01:02:59,275 We all know that you are a liar, Maurice. 1272 01:03:00,610 --> 01:03:03,780 You are not under arrest, but you are being detained 1273 01:03:03,863 --> 01:03:06,157 as a precaution. Please, follow me. 1274 01:03:06,282 --> 01:03:07,402 I never said that! 1275 01:03:18,294 --> 01:03:19,654 Do you hear that? 1276 01:03:22,840 --> 01:03:24,200 The shed! 1277 01:03:25,468 --> 01:03:27,068 Stay behind me, stay behind! 1278 01:03:28,930 --> 01:03:30,210 OK... 1279 01:03:30,306 --> 01:03:31,867 If anything goes down, if I tell you to run, 1280 01:03:31,891 --> 01:03:33,142 you run, OK? 1281 01:03:39,857 --> 01:03:41,275 Grace! 1282 01:03:41,359 --> 01:03:42,652 Oh, Grace, Grace! 1283 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 It's OK. You're OK. 1284 01:03:45,571 --> 01:03:47,782 Oh, it's OK, you're safe, now, you're safe. 1285 01:03:48,866 --> 01:03:50,493 Chief Harris, there's an emergency 1286 01:03:50,618 --> 01:03:52,620 over at Rosewood Hall. 1287 01:03:52,703 --> 01:03:54,747 I need an ambulance, and I need backup. 1288 01:03:58,668 --> 01:04:00,086 You've got this all wrong! 1289 01:04:00,169 --> 01:04:02,338 - I wouldn't do this! - All right. 1290 01:04:02,421 --> 01:04:03,649 Why would I ever do this? 1291 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Let's talk about this down at the station. 1292 01:04:05,883 --> 01:04:06,884 She's gonna be OK? 1293 01:04:13,516 --> 01:04:14,517 Hey. 1294 01:04:15,560 --> 01:04:17,186 Um... I was 1295 01:04:20,189 --> 01:04:23,192 I was thinking that maybe you and I could go out 1296 01:04:23,317 --> 01:04:25,570 sometime, now that my aunt is safe. 1297 01:04:26,988 --> 01:04:29,699 I mean, I can't give you diamonds and jewelry, 1298 01:04:29,824 --> 01:04:32,034 I can't give you devotion. 1299 01:04:33,703 --> 01:04:35,746 I don't need diamonds. 1300 01:04:38,416 --> 01:04:39,959 A rhinestone will do for now. 1301 01:04:45,089 --> 01:04:46,489 Why are the fine ones so expensive? 1302 01:04:48,217 --> 01:04:50,303 I owe you an apology, 1303 01:04:52,513 --> 01:04:53,890 for lying about the loan. 1304 01:04:55,725 --> 01:04:57,018 I'm sorry too. 1305 01:04:58,936 --> 01:05:00,104 I'm not the easiest partner. 1306 01:05:02,732 --> 01:05:05,234 If you are open to it, I'd like to talk about staying 1307 01:05:05,359 --> 01:05:06,944 in business together. 1308 01:05:07,069 --> 01:05:08,362 I know you have some good ideas. 1309 01:05:09,572 --> 01:05:11,657 We did make a formidable team, didn't we? 1310 01:05:11,741 --> 01:05:13,534 Mm. 1311 01:05:13,618 --> 01:05:15,036 OK. 1312 01:05:15,119 --> 01:05:17,663 Maybe we can start over. 1313 01:05:17,747 --> 01:05:20,875 With... some new boundaries, of course. 1314 01:05:20,958 --> 01:05:22,209 - Mm. - In writing. 1315 01:05:24,754 --> 01:05:25,755 I'd like that. 1316 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 You're gonna be OK. 1317 01:05:35,973 --> 01:05:36,974 Thank you, Whitney. 1318 01:05:44,815 --> 01:05:47,318 Hi! How are you? 1319 01:05:47,443 --> 01:05:49,487 Rattled, but it's gonna take more than that 1320 01:05:49,612 --> 01:05:51,030 to keep me down. 1321 01:05:52,448 --> 01:05:55,284 I... I know that the night is probably still one big blur, 1322 01:05:55,368 --> 01:05:57,078 but, um 1323 01:05:57,161 --> 01:05:59,956 - did you see who took you? - No. 1324 01:06:00,081 --> 01:06:01,791 I was blindfolded the whole time. 1325 01:06:04,543 --> 01:06:05,544 What's bothering you? 1326 01:06:12,009 --> 01:06:14,011 I hate to even ask, but... 1327 01:06:15,846 --> 01:06:17,974 Why did you invite me tonight? 1328 01:06:22,853 --> 01:06:26,524 If there is one thing my cancer scare taught me, 1329 01:06:26,649 --> 01:06:29,777 it is that love requires effort. 1330 01:06:29,860 --> 01:06:33,197 I can't keep pushing people away over and over 1331 01:06:33,322 --> 01:06:35,658 and expect them to be there for me when I need them. 1332 01:06:38,661 --> 01:06:39,745 You and your mother? 1333 01:06:41,163 --> 01:06:42,999 Things are tense. 1334 01:06:43,124 --> 01:06:46,377 But beneath the tension, there's so much love. 1335 01:06:48,337 --> 01:06:50,172 And 1336 01:06:50,256 --> 01:06:52,133 love isn't always easy. 1337 01:06:52,216 --> 01:06:56,345 It's forgiveness and compromise and showing up 1338 01:06:56,429 --> 01:06:58,055 even when you don't want to. 1339 01:06:59,181 --> 01:07:01,183 And that's why I invited you tonight. 1340 01:07:03,019 --> 01:07:04,020 Because of my mother? 1341 01:07:05,438 --> 01:07:07,481 I wasn't trying to make amends with you, Bea. 1342 01:07:08,691 --> 01:07:09,835 I was trying to give you a chance 1343 01:07:09,859 --> 01:07:11,027 to make amends with her. 1344 01:07:15,531 --> 01:07:17,199 Don't take your loved ones for granted. 1345 01:07:25,041 --> 01:07:27,543 There's a check for your mother in one of those envelopes 1346 01:07:27,668 --> 01:07:29,086 - I showed you. - OK. 1347 01:07:38,220 --> 01:07:39,820 - I just wa... - I wanted to say... 1348 01:07:41,223 --> 01:07:42,463 It's OK, go ahead. 1349 01:07:46,896 --> 01:07:48,898 I wanted to apologize for meddling. 1350 01:07:49,023 --> 01:07:51,901 Not just tonight, but in general. 1351 01:07:52,026 --> 01:07:54,070 I overstepped with the law school dean. 1352 01:07:55,738 --> 01:07:58,324 I just don't want you to make the same mistakes as I did. 1353 01:07:59,325 --> 01:08:01,202 Mom, what mistakes? 1354 01:08:01,285 --> 01:08:03,079 I gave up a full ride to law school 1355 01:08:03,162 --> 01:08:04,205 to start a family. 1356 01:08:05,247 --> 01:08:08,542 When my marriage fell apart, I had no career 1357 01:08:08,626 --> 01:08:09,710 and no safety net. 1358 01:08:11,754 --> 01:08:13,672 I don't want you to end up like me. 1359 01:08:14,882 --> 01:08:16,842 I want you to dream big. 1360 01:08:16,926 --> 01:08:19,845 But, Mom, don't you see that my beauty shop is 1361 01:08:19,929 --> 01:08:21,722 my big dream? 1362 01:08:21,806 --> 01:08:23,182 I think I've always known. 1363 01:08:25,559 --> 01:08:28,104 I just had to work through my own issues. 1364 01:08:28,229 --> 01:08:30,856 It's so obvious that this is your path. 1365 01:08:32,525 --> 01:08:36,362 I want you to have the best relationship, 1366 01:08:36,445 --> 01:08:39,490 the best career, the best life 1367 01:08:39,615 --> 01:08:41,283 because I love you, Bea. 1368 01:08:42,326 --> 01:08:44,954 Mom, I love that you care so much. 1369 01:08:45,037 --> 01:08:46,539 I do. 1370 01:08:46,622 --> 01:08:49,166 But I need the freedom to make my own decisions 1371 01:08:49,291 --> 01:08:52,628 and learn from my mistakes. And if I fall, 1372 01:08:52,753 --> 01:08:54,981 I need to know that you're gonna to be there to pick me up 1373 01:08:55,005 --> 01:08:56,632 and not just say, "I told you so." 1374 01:08:58,008 --> 01:09:00,636 You would have thought I had this whole parenting thing 1375 01:09:00,719 --> 01:09:03,472 figured out by now. 1376 01:09:03,556 --> 01:09:04,849 Mm... 1377 01:09:04,974 --> 01:09:06,183 But I don't. 1378 01:09:06,308 --> 01:09:08,727 Well, the fact that you're trying means everything to me. 1379 01:09:11,105 --> 01:09:14,441 And even though I hate to admit it, 1380 01:09:14,525 --> 01:09:17,987 sometimes you be talking sense. 1381 01:09:18,070 --> 01:09:19,280 Mm-hmm. 1382 01:09:19,363 --> 01:09:23,033 And I am gonna try to put my ego to the side 1383 01:09:23,159 --> 01:09:24,535 and listen to you more. 1384 01:09:26,120 --> 01:09:28,414 - Just a little bit. - OK. 1385 01:09:34,211 --> 01:09:36,005 But there's one thing I know for sure. 1386 01:09:37,339 --> 01:09:40,384 That you and Troy make an incredible team. 1387 01:09:40,509 --> 01:09:44,221 See, now that is something worth listening to. 1388 01:09:46,891 --> 01:09:48,350 Oh, just... 1389 01:09:52,313 --> 01:09:54,398 I know you hate loose ends. 1390 01:10:05,409 --> 01:10:07,578 ♪ I'm in my feelings on Christmas ♪ 1391 01:10:09,330 --> 01:10:11,582 ♪ I wish that you would come through ♪ 1392 01:10:22,760 --> 01:10:23,761 What are you doing here? 1393 01:10:25,221 --> 01:10:26,430 Merry Christmas to you too. 1394 01:10:33,270 --> 01:10:35,231 - For you. - What's happening? 1395 01:10:37,274 --> 01:10:38,954 I know that you were upset about me missing 1396 01:10:39,026 --> 01:10:41,820 our annual Christmas date, so. 1397 01:10:44,198 --> 01:10:45,908 - Is that...? - Yes, it is. 1398 01:10:51,789 --> 01:10:54,250 Gotta get the Queen Bea what she wants. 1399 01:10:54,333 --> 01:10:55,960 Let's see 1400 01:10:56,085 --> 01:10:57,419 one, 1401 01:10:57,503 --> 01:10:59,421 two, 1402 01:10:59,505 --> 01:11:01,382 - three, four. - Thank you. 1403 01:11:05,302 --> 01:11:06,679 - Cheers. - Mm. 1404 01:11:12,768 --> 01:11:14,270 Ooh... 1405 01:11:14,353 --> 01:11:15,813 Yeah. 1406 01:11:15,896 --> 01:11:17,096 That's what I was waiting for. 1407 01:11:18,649 --> 01:11:20,985 I didn't know you were so passionate about cocoa. 1408 01:11:21,110 --> 01:11:23,237 Oh, no. Not cocoa. 1409 01:11:23,320 --> 01:11:24,321 Time with you. 1410 01:11:25,656 --> 01:11:27,032 OK. 1411 01:11:29,493 --> 01:11:31,093 I thought about what you said yesterday. 1412 01:11:31,996 --> 01:11:32,997 About us. 1413 01:11:35,457 --> 01:11:37,334 You were right. 1414 01:11:37,418 --> 01:11:39,670 I... I didn't realize it, but... 1415 01:11:41,171 --> 01:11:42,881 I have been neglecting you. 1416 01:11:43,007 --> 01:11:44,258 And I'm sorry. 1417 01:11:46,093 --> 01:11:47,886 Just been, 1418 01:11:48,012 --> 01:11:50,514 so caught up in work, just trying to make 1419 01:11:50,639 --> 01:11:54,226 a better life for us, you know? Get promoted again. 1420 01:11:56,312 --> 01:11:58,188 You know, just 1421 01:11:58,272 --> 01:11:59,273 provide better for you. 1422 01:12:01,525 --> 01:12:03,694 You were working so hard because you wanted to 1423 01:12:04,778 --> 01:12:06,238 to make a better life for me? 1424 01:12:08,407 --> 01:12:09,825 I had no idea. 1425 01:12:11,702 --> 01:12:14,538 Bea, you take care of everybody. 1426 01:12:14,621 --> 01:12:16,248 I... I don't know. 1427 01:12:16,373 --> 01:12:18,208 I just wanted to be that person for you. 1428 01:12:19,418 --> 01:12:23,339 So I get busy trying to secure a future that wind up 1429 01:12:23,422 --> 01:12:26,925 sacrificing everything I'm fighting for. 1430 01:12:27,051 --> 01:12:30,429 This whole time, I thought that we were losing our spark. 1431 01:12:30,554 --> 01:12:31,889 Losing our spark? What? 1432 01:12:31,972 --> 01:12:34,016 - Yeah. - Girl 1433 01:12:34,099 --> 01:12:37,561 the way that you solved Grace's kidnapping, 1434 01:12:37,644 --> 01:12:39,521 Whoo! 1435 01:12:39,605 --> 01:12:41,583 It was a couple of times I was about to sneak you away 1436 01:12:41,607 --> 01:12:43,150 and kiss you all over. Just saying. 1437 01:12:43,233 --> 01:12:44,860 Ah! 1438 01:12:46,195 --> 01:12:47,279 All right, look. 1439 01:12:48,614 --> 01:12:52,785 From now on, I promise you, I will be prioritizing us 1440 01:12:52,910 --> 01:12:53,911 a lot more. 1441 01:12:55,788 --> 01:12:59,583 And if something is bothering me, I will talk to you. 1442 01:13:00,751 --> 01:13:04,088 Yeah, it's some good advice I got recently. 1443 01:13:04,213 --> 01:13:06,340 - Great advice. - OK. 1444 01:13:07,591 --> 01:13:08,592 Well, just... 1445 01:13:12,554 --> 01:13:13,555 See, this 1446 01:13:14,723 --> 01:13:16,016 this is what I love about you. 1447 01:13:18,644 --> 01:13:20,080 You're always trying to fix the world. 1448 01:13:31,865 --> 01:13:33,367 You OK? 1449 01:13:33,450 --> 01:13:34,868 Yeah. 1450 01:13:34,952 --> 01:13:37,287 Yeah, no, it's just... it's just something about the case 1451 01:13:37,413 --> 01:13:38,831 it's not sitting right with me. 1452 01:13:40,916 --> 01:13:41,917 How so? 1453 01:13:43,168 --> 01:13:46,338 OK, so the thing that I keep getting hung up on 1454 01:13:46,463 --> 01:13:48,966 is Dr. Whitaker's already wealthy. 1455 01:13:50,008 --> 01:13:51,343 Why would he need a ransom? 1456 01:13:53,345 --> 01:13:55,472 - That is a good point. - Yeah. 1457 01:13:55,597 --> 01:13:57,850 His motive isn't adding up, and things were moving 1458 01:13:57,975 --> 01:13:59,852 so quickly last night that I wasn't thinking 1459 01:13:59,977 --> 01:14:01,687 about it in the moment. 1460 01:14:01,812 --> 01:14:04,273 You know what else has been bugging me, though? 1461 01:14:04,356 --> 01:14:07,067 Even after Dr. Whitaker was caught, 1462 01:14:07,151 --> 01:14:09,528 he didn't give anything up, uh... 1463 01:14:09,653 --> 01:14:11,947 For a moment there, I didn't even think that he knew 1464 01:14:12,030 --> 01:14:13,824 - where Grace was. - Hm. 1465 01:14:20,456 --> 01:14:21,915 Oh, would you look at this? 1466 01:14:26,128 --> 01:14:27,504 Wait 1467 01:14:27,629 --> 01:14:28,672 what's that on her wrist? 1468 01:14:36,221 --> 01:14:37,890 Oh, we need to go to the Whitaker's house, 1469 01:14:38,015 --> 01:14:39,683 right now. 1470 01:14:39,808 --> 01:14:41,161 Come on, come on, I'll explain on the way. 1471 01:14:41,185 --> 01:14:42,811 OK, OK. 1472 01:14:48,859 --> 01:14:49,860 Hey.... 1473 01:14:49,943 --> 01:14:50,944 What? 1474 01:14:52,779 --> 01:14:53,780 See? 1475 01:14:58,869 --> 01:15:00,537 Good morning, Evelyn. 1476 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Bit odd to be leaving town right now, don't you think? 1477 01:15:02,873 --> 01:15:05,125 I'm just heading to Charleston to be with my sister 1478 01:15:05,209 --> 01:15:06,835 after everything that's happened. 1479 01:15:06,919 --> 01:15:09,630 By everything that's happened, you mean kidnapping Grace? 1480 01:15:11,173 --> 01:15:12,549 Me? Kidnap Grace? 1481 01:15:12,674 --> 01:15:14,426 OK, that's insanity. 1482 01:15:14,551 --> 01:15:16,220 It's actually not insane at all. 1483 01:15:16,303 --> 01:15:18,013 It makes perfect sense. 1484 01:15:18,096 --> 01:15:20,182 Although you acted like you were shocked 1485 01:15:20,265 --> 01:15:22,494 when I revealed that Maurice and Grace were having an affair, 1486 01:15:22,518 --> 01:15:24,561 the fact is, you already knew. 1487 01:15:24,686 --> 01:15:26,664 You must have put it together when you realized your husband 1488 01:15:26,688 --> 01:15:30,025 was lying about where he was on Monday night. 1489 01:15:30,108 --> 01:15:31,860 And after discovering that betrayal, 1490 01:15:31,944 --> 01:15:35,906 you planned a kidnapping to frame him of a crime 1491 01:15:35,989 --> 01:15:38,408 and reap the rewards of the ransom money. 1492 01:15:38,492 --> 01:15:40,410 My husband and I, we have plenty of money. 1493 01:15:40,536 --> 01:15:43,372 Exactly. Why would Dr. Whitaker 1494 01:15:43,455 --> 01:15:45,249 demand a ransom when he's so well off? 1495 01:15:46,750 --> 01:15:48,126 He wouldn't, 1496 01:15:48,252 --> 01:15:50,963 because he didn't want the money... you did. 1497 01:15:51,088 --> 01:15:53,757 You tranquilized Grace and put her in a hidden room. 1498 01:15:53,840 --> 01:15:56,593 And you must have, I don't know, gotten nervous 1499 01:15:56,718 --> 01:15:58,470 that she'd be discovered once we all started 1500 01:15:58,595 --> 01:16:00,597 searching Rosewood Hall, so you took that moment 1501 01:16:00,722 --> 01:16:03,122 - to move her to the work shed. - After that was done, 1502 01:16:03,183 --> 01:16:06,103 you faked being attacked to both cover your tracks 1503 01:16:06,186 --> 01:16:07,786 and to throw suspicion onto your husband. 1504 01:16:07,813 --> 01:16:10,357 Hmm, you two are free to run with your wild accusations, 1505 01:16:10,440 --> 01:16:13,026 but you don't have a shred of proof that implicates me, 1506 01:16:13,110 --> 01:16:16,321 so, this is all just silly guesswork. 1507 01:16:16,446 --> 01:16:17,726 That's where you're wrong. 1508 01:16:19,366 --> 01:16:20,406 What's that on your wrist? 1509 01:16:21,451 --> 01:16:22,494 It.... 1510 01:16:22,619 --> 01:16:24,538 - It's just... - A rash? 1511 01:16:24,621 --> 01:16:25,998 From your lanolin allergy? 1512 01:16:27,833 --> 01:16:30,127 Grace's lotion has lanolin in it. 1513 01:16:30,252 --> 01:16:31,336 I saw it in her bedroom. 1514 01:16:33,297 --> 01:16:35,924 She must have grabbed you at some point that night. 1515 01:16:36,008 --> 01:16:37,634 And since you're severely allergic, 1516 01:16:38,802 --> 01:16:39,842 you don't have to confess. 1517 01:16:41,179 --> 01:16:42,306 Your skin did that for you. 1518 01:16:43,348 --> 01:16:45,726 - It's just a coincidence. - Mm. 1519 01:16:45,809 --> 01:16:48,228 So what are the chances that your fingerprints will be 1520 01:16:48,312 --> 01:16:50,689 on the bottle of Propofol when I tell Chief 1521 01:16:50,814 --> 01:16:52,024 to run it at the lab? 1522 01:17:05,912 --> 01:17:06,912 I was gonna let her go. 1523 01:17:06,997 --> 01:17:09,124 Just take the ransom and leave town. 1524 01:17:09,207 --> 01:17:11,376 I thought Maurice would pay. 1525 01:17:11,501 --> 01:17:14,296 You know, he always had a soft spot for Grace. 1526 01:17:14,379 --> 01:17:15,547 But when things dragged on, 1527 01:17:16,632 --> 01:17:18,425 that's when I told you where she was hidden. 1528 01:17:20,469 --> 01:17:21,845 I didn't want her to get hurt. 1529 01:17:21,928 --> 01:17:23,805 Why did you even need the money? 1530 01:17:23,889 --> 01:17:26,099 Maurice and I had a prenup. 1531 01:17:27,309 --> 01:17:31,146 And if we divorced, I would be left with nothing. 1532 01:17:31,229 --> 01:17:33,940 So you thought kidnapping Grace was the answer? 1533 01:17:34,024 --> 01:17:36,568 I was in a toxic marriage with no way out, and Grace, 1534 01:17:36,693 --> 01:17:39,112 who I thought was my friend, betrayed me. 1535 01:17:40,155 --> 01:17:41,948 Look, I... I was desperate. 1536 01:17:42,032 --> 01:17:44,826 So how did you cut the power to the parlor when we were 1537 01:17:44,910 --> 01:17:47,537 - all together? - Well, that was Grace. 1538 01:17:49,247 --> 01:17:50,350 I went to go see her 1539 01:17:50,374 --> 01:17:53,460 earlier that day to confront her. 1540 01:17:53,543 --> 01:17:55,671 But before I could, she showed me 1541 01:17:55,754 --> 01:17:57,297 the secret room. 1542 01:17:57,381 --> 01:17:59,883 Said that she would be hiding in there for a few minutes 1543 01:17:59,966 --> 01:18:00,967 to scare everyone. 1544 01:18:02,719 --> 01:18:04,596 How she was "the victim." 1545 01:18:06,473 --> 01:18:09,142 She programmed her circuit breaker to a timer 1546 01:18:09,226 --> 01:18:11,395 to cause the blackout. 1547 01:18:11,520 --> 01:18:14,731 Even the gas from the fireplace was gonna shut off. 1548 01:18:14,856 --> 01:18:17,234 And you never had to move her to the secret room? 1549 01:18:17,359 --> 01:18:19,569 No, she was already in there. 1550 01:18:19,695 --> 01:18:21,613 I just slipped in behind her and injected her 1551 01:18:21,738 --> 01:18:23,865 with the Propofol that I nicked from Maurice. 1552 01:18:28,036 --> 01:18:29,621 Maurice was telling the truth. 1553 01:18:31,748 --> 01:18:33,917 When he was in the bathroom, I went back to the room 1554 01:18:34,042 --> 01:18:35,877 and walked Grace over to the shed. 1555 01:18:35,961 --> 01:18:38,255 That's why I pulled her hair to plant some on Maurice. 1556 01:18:40,590 --> 01:18:42,884 And that's when she grabbed my wrist. 1557 01:18:48,098 --> 01:18:50,308 I was never attacked. 1558 01:18:50,434 --> 01:18:52,519 Why didn't you tell anyone things had gotten so bad 1559 01:18:52,602 --> 01:18:54,271 in your marriage? 1560 01:18:54,396 --> 01:18:55,564 I was embarrassed. 1561 01:18:56,732 --> 01:18:59,693 We were pretending to be the perfect couple, 1562 01:18:59,776 --> 01:19:01,778 but in reality, 1563 01:19:01,903 --> 01:19:03,864 our marriage ended ages ago. 1564 01:19:05,282 --> 01:19:07,325 I was taken for granted. 1565 01:19:08,618 --> 01:19:11,288 Um, I'm sorry, but, uh, 1566 01:19:13,540 --> 01:19:15,250 we're gonna have to arrest you now, Evelyn. 1567 01:19:23,341 --> 01:19:24,968 Yeah, of course. 1568 01:19:26,970 --> 01:19:27,971 Yes, thank you, Chief. 1569 01:19:30,807 --> 01:19:31,850 Hey. 1570 01:19:31,975 --> 01:19:32,976 Hey, how you holding up? 1571 01:19:34,102 --> 01:19:35,812 I just feel so bad for Evelyn. 1572 01:19:37,147 --> 01:19:39,649 All she wanted was for Maurice not to take her for granted, 1573 01:19:39,733 --> 01:19:41,735 and now her life is in shambles because of it. 1574 01:19:43,487 --> 01:19:45,155 It is a cautionary tale, for sure. 1575 01:19:46,782 --> 01:19:49,034 But hey, we're not them, OK? 1576 01:19:51,912 --> 01:19:53,222 She doesn't have a criminal history, 1577 01:19:53,246 --> 01:19:55,486 so I'm sure the courts will take that into consideration. 1578 01:19:57,793 --> 01:20:01,338 So, since we just, uh, finished this up, 1579 01:20:02,881 --> 01:20:06,510 how do you feel about a Christmas afternoon 1580 01:20:06,593 --> 01:20:07,594 gift exchange? 1581 01:20:08,929 --> 01:20:10,764 I thought you were working today. 1582 01:20:10,847 --> 01:20:12,349 I was, but, uh... 1583 01:20:14,518 --> 01:20:16,518 I requested the rest of the day off with the Chief. 1584 01:20:18,021 --> 01:20:19,481 Look, work is gonna be there, OK? 1585 01:20:19,564 --> 01:20:22,859 But time spent with you, this is irreplaceable. 1586 01:20:23,902 --> 01:20:25,237 Yeah. Yeah, it is. 1587 01:20:25,362 --> 01:20:26,589 - It is. - Just a little bit. 1588 01:20:26,613 --> 01:20:28,073 Mm-hmm. 1589 01:20:36,873 --> 01:20:39,417 I thought you'd like some company on Christmas. 1590 01:20:39,543 --> 01:20:42,045 I'm so sorry, Grace, for everything. 1591 01:20:43,713 --> 01:20:44,881 I am too. 1592 01:20:47,759 --> 01:20:50,428 You wouldn't be in this mess if I wasn't so selfish. 1593 01:20:51,805 --> 01:20:54,005 I broke things off with Maurice at the party last night. 1594 01:20:55,225 --> 01:20:58,019 My conscience couldn't let me continue any longer. 1595 01:20:58,103 --> 01:20:59,729 Thank you for telling me that. 1596 01:20:59,813 --> 01:21:02,065 I'm going to try to make things right. 1597 01:21:02,148 --> 01:21:04,401 I'm speaking to the judge to see if they'll 1598 01:21:04,484 --> 01:21:05,902 take it easy on you. 1599 01:21:05,986 --> 01:21:07,863 You would do that for me after 1600 01:21:08,905 --> 01:21:10,073 what I've done? 1601 01:21:10,198 --> 01:21:12,576 Christmas should be a time for forgiveness. 1602 01:21:14,578 --> 01:21:17,163 Lord knows we could both do some of that right now? 1603 01:21:28,216 --> 01:21:29,217 What's this? 1604 01:21:31,344 --> 01:21:33,305 See for yourself. 1605 01:21:34,389 --> 01:21:36,141 Seriously? 1606 01:21:36,266 --> 01:21:37,934 Mm-hmm. I'm looking for a place 1607 01:21:38,018 --> 01:21:39,769 that would be best for the both of us. 1608 01:21:42,397 --> 01:21:44,065 OK. 1609 01:21:44,149 --> 01:21:45,942 All right. Come here. 1610 01:21:47,527 --> 01:21:48,528 Come here. 1611 01:21:49,696 --> 01:21:53,116 Coming in! 1612 01:21:53,241 --> 01:21:54,743 I love you, you know that? 1613 01:21:54,826 --> 01:21:56,912 - I do. - Mm. 1614 01:21:56,995 --> 01:21:59,205 But you could remind me as much as you want. 1615 01:21:59,289 --> 01:22:00,874 OK, let's do that. 1616 01:22:03,793 --> 01:22:06,630 ♪ Getting through together, come what may ♪ 1617 01:22:06,755 --> 01:22:08,214 Timing. 1618 01:22:08,298 --> 01:22:09,442 Can you hold that thought for me? 1619 01:22:09,466 --> 01:22:10,967 All right, I'll hold it. 1620 01:22:13,011 --> 01:22:16,514 - Oh! You came. - You invited me. 1621 01:22:16,640 --> 01:22:19,684 ♪ It's the gift we've all been wanting ♪ 1622 01:22:19,809 --> 01:22:21,853 ♪ It's the perfect timing ♪ 1623 01:22:21,978 --> 01:22:23,271 Come in! Come in! 1624 01:22:25,565 --> 01:22:27,943 ♪ I love to feel the joy and cheer ♪ 1625 01:22:28,026 --> 01:22:31,404 ♪ When you are here, when we get together ♪ 1626 01:22:31,488 --> 01:22:33,698 ♪ It's a special time, it's so nice ♪ 1627 01:22:33,823 --> 01:22:36,201 ♪ It should last forever ♪ 1628 01:22:36,326 --> 01:22:38,620 ♪ When the seasons change ♪ 1629 01:22:38,703 --> 01:22:43,500 ♪ Oh, I love the way that you celebrate ♪ 1630 01:22:43,625 --> 01:22:47,212 ♪ Oh, I love to feel the joy ♪ 1631 01:22:47,337 --> 01:22:48,814 - I like that they match. - Can you tie this for me? 1632 01:22:48,838 --> 01:22:49,839 Yes, you got to... 1633 01:22:51,299 --> 01:22:52,509 Bam! Right? 1634 01:22:52,592 --> 01:22:54,803 OK, OK, my turn, my turn, my turn! 1635 01:22:54,886 --> 01:22:56,680 ♪ Yeah, I love to feel the joy ♪ 1636 01:22:56,805 --> 01:22:58,515 - Merry Christmas. - Thank you. 1637 01:22:58,598 --> 01:22:59,849 - I love this. - Mm-hmm.