1 00:01:35,595 --> 00:01:41,017 BAKI-DOU: THE INVINCIBLE SAMURAI 2 00:01:44,604 --> 00:01:48,775 Det var ett tag sen. Vill du sparra? 3 00:01:51,611 --> 00:01:56,032 En dojo har regler, disciplin och sunt förnuft. 4 00:01:56,616 --> 00:01:59,035 Det är därför dojon är trygg. 5 00:01:59,619 --> 00:02:01,037 Men det stämmer inte. 6 00:02:03,373 --> 00:02:07,794 Motståndaren är en riktig kampkonstutövare, Izo Motobe. 7 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 Mästare, dojon är en farlig plats trots allt. 8 00:02:12,715 --> 00:02:16,052 Är det okej om vi börjar? 9 00:02:16,136 --> 00:02:19,389 När som helst, var som helst, mot vem som helst. 10 00:02:19,889 --> 00:02:22,809 Du älskar verkligen att strida. 11 00:02:24,727 --> 00:02:26,771 Vad avgör om striden är slut? 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,943 Det får vi se. 13 00:02:34,362 --> 00:02:35,697 Okej. 14 00:02:41,786 --> 00:02:46,916 Svavelsyra dold i en kapsel. Jag lärde dig det, eller hur? 15 00:02:47,000 --> 00:02:49,961 Om den hade träffat mig hade jag blivit omtöcknad. 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,553 Okej… 17 00:03:00,263 --> 00:03:01,222 Som väntat. 18 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 Du är fortfarande oskadd. 19 00:03:34,255 --> 00:03:36,633 Så, Gaia… 20 00:03:36,716 --> 00:03:39,636 Dojon är en trygg plats trots allt. 21 00:03:40,220 --> 00:03:41,387 Oj! 22 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 Eller kanske inte. 23 00:03:44,224 --> 00:03:45,892 Jag har ett problem nu! 24 00:03:46,768 --> 00:03:49,145 Jag behöver mitt bälte, Gaia. 25 00:03:50,980 --> 00:03:53,900 Japan har inga riktiga strider kvar. 26 00:03:55,443 --> 00:03:59,072 Mästare Motobe är definitionen av stridande. 27 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Det är en sanning som alla känner till. 28 00:04:04,369 --> 00:04:08,790 Den större är starkare än den mindre. 29 00:04:08,873 --> 00:04:12,794 Alla vet det, men ingen utnyttjar det. 30 00:04:13,586 --> 00:04:16,756 243 centimeter och 201 kilo. 31 00:04:17,257 --> 00:04:21,552 Den absoluta gränsen för att behålla min atletiska förmåga. 32 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Låt mig träffa Musashi Miyamoto. 33 00:04:24,389 --> 00:04:29,352 Tja, det är bra att vara stor, 34 00:04:29,435 --> 00:04:32,814 men det finns en man som inte vill att du träffar Musashi. 35 00:04:35,900 --> 00:04:37,735 Motobe? 36 00:04:37,819 --> 00:04:39,821 Ja, Motobe. 37 00:04:39,904 --> 00:04:43,074 Den där Motobe? 38 00:04:43,157 --> 00:04:45,576 Ja, den där Motobe. 39 00:04:46,577 --> 00:04:51,833 Jag förstår inte. Varför skulle inte den där Izo Motobe låta mig göra det? 40 00:04:51,916 --> 00:04:55,086 "Den där Motobe"? 41 00:04:56,004 --> 00:04:57,588 Jack Hammer, 42 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 försök gå en match mot Izo Motobe. 43 00:05:03,928 --> 00:05:04,929 Den där… 44 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 …Motobe, menar du? 45 00:05:07,682 --> 00:05:09,225 Ja, den. 46 00:05:09,309 --> 00:05:14,105 Den klene, gråbleka 47 00:05:14,188 --> 00:05:17,859 och besynnerlige Izo Motobe. 48 00:05:18,609 --> 00:05:21,654 Vi förstår verkligen inte. 49 00:05:21,738 --> 00:05:24,699 Varken du eller jag, Jack. 50 00:05:25,700 --> 00:05:31,122 Vi har ingen aning om vem Izo Motobe egentligen är. 51 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Så vårdslöst av mig! 52 00:05:34,959 --> 00:05:38,880 Jack, vet du hur man kämpar mot vapen? 53 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 Nej. 54 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 Nej, men… 55 00:05:46,095 --> 00:05:47,764 …jag har erfarenhet. 56 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 Det har aldrig varit ett problem för mig. 57 00:05:55,396 --> 00:06:00,193 Tja, då får du väl övertyga Motobe om det. 58 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Men, 59 00:06:02,403 --> 00:06:05,073 det blir inte på arenan. 60 00:06:06,449 --> 00:06:08,910 Det blir i en park om natten. 61 00:06:09,494 --> 00:06:13,289 Denna regel föreslogs av den brasilianska jiu-jitsuns grundare, 62 00:06:13,373 --> 00:06:19,295 Mitsuyo Maeda, även känd som Conde Koma. 63 00:06:19,921 --> 00:06:23,549 Dåtidens mästare i tungviktsbrottning 64 00:06:23,633 --> 00:06:27,303 var hjälten kallad "Det ryska lejonet", Hackenschmidt. 65 00:06:27,970 --> 00:06:30,848 Maeda träffade Hackenschmidt på en fest. 66 00:06:30,932 --> 00:06:34,769 Efter att knappt ha hunnit hälsa föreslog han en match mellan dem. 67 00:06:34,852 --> 00:06:38,147 Där föreslog han en enda regel: 68 00:06:38,648 --> 00:06:43,569 Båda skulle gå genom parken i sina vardagskläder. 69 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Promenaden skulle fortsätta tills de två möttes. 70 00:06:48,408 --> 00:06:50,701 När de möttes skulle matchen börja. 71 00:06:50,785 --> 00:06:55,081 Maedas taktlösa förslag 72 00:06:55,164 --> 00:06:58,835 avfärdades lugnt och sansat av Hackenschmidt. 73 00:06:58,918 --> 00:07:01,796 Du är nummer ett inom judo. 74 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 Jag är nummer ett inom brottning. 75 00:07:04,674 --> 00:07:06,426 Räcker inte det? 76 00:07:15,101 --> 00:07:17,728 En sak kan jag säga dig. 77 00:07:18,312 --> 00:07:21,482 Izo Motobe i sina vardagskläder är inte obeväpnad. 78 00:07:21,566 --> 00:07:23,734 Ett svärd, en dolk, 79 00:07:23,818 --> 00:07:25,987 en skära, en shuriken, 80 00:07:26,070 --> 00:07:28,239 sprängämnen, en kedja… 81 00:07:28,322 --> 00:07:32,994 Din motståndare är ingen vanlig idrottsman. 82 00:07:38,082 --> 00:07:41,502 Det är Izo Motobe, en mästare på verklig kamp! 83 00:07:47,258 --> 00:07:50,511 Du har verkligen blivit större, ser jag. 84 00:07:51,345 --> 00:07:55,266 Du sägs använda många tillhyggen. Det gör det rättvist. 85 00:07:55,349 --> 00:07:59,520 Nuförtiden får man knappt röka. 86 00:08:17,914 --> 00:08:19,916 Min syn spelar ändå ingen roll. 87 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 men det här är en kamp utan regler. 88 00:08:23,878 --> 00:08:28,382 Det plötsliga anfallet med en glödande cigarett följt av en spark 89 00:08:28,466 --> 00:08:32,678 fick Jack att inse allvaret i situationen… 90 00:08:32,762 --> 00:08:34,180 …skulle man kunna tro. 91 00:08:45,191 --> 00:08:47,693 Till och med på knä är du stor! 92 00:08:59,705 --> 00:09:00,957 Dåre. 93 00:09:01,040 --> 00:09:03,709 Tror du att ett träsvärd kan knäcka dig? 94 00:09:15,388 --> 00:09:19,976 Att låta dig använda vapen var rättvist. Det var inget misstag. 95 00:09:32,113 --> 00:09:36,617 Din motståndare är ingen vanlig idrottsman. 96 00:09:36,701 --> 00:09:41,330 Han skiljer sig helt från den Izo Motobe vi ser på arenan. 97 00:09:43,082 --> 00:09:44,500 Det stämmer. 98 00:09:45,209 --> 00:09:47,253 Det är inte den Motobe vi är vana vid. 99 00:09:47,336 --> 00:09:50,756 Han är ingen idrottsman, utan en krigare. 100 00:09:50,840 --> 00:09:54,260 En vältränad krigare. 101 00:09:54,343 --> 00:09:58,014 Men underskatta inte dina motståndare! 102 00:09:58,097 --> 00:10:00,182 Var inte löjlig. 103 00:10:00,266 --> 00:10:04,770 En vältränad idrottare kan utmana en utövare av kampkonst. 104 00:10:05,521 --> 00:10:09,191 Även om motståndaren sysslar med bollsport 105 00:10:09,275 --> 00:10:12,153 är det svårt att besegra en skicklig atlet. 106 00:10:12,737 --> 00:10:17,783 De flesta kämpar skulle stå sig slätt mot en sådan fysisk överlägsenhet. 107 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Särskilt när motståndaren är Jack Hammer. 108 00:10:40,848 --> 00:10:42,183 Särskilt när… 109 00:10:44,810 --> 00:10:47,938 Särskilt när motståndaren är Jack Hammer. 110 00:10:48,022 --> 00:10:51,609 243 centimeter och 201 kilo. 111 00:10:51,692 --> 00:10:56,447 Han är ett fysiskt monster som ändå rör sig obehindrat. 112 00:10:59,200 --> 00:11:03,954 En vanlig kämpe skulle inte ha en chans ens med spjut eller svärd. 113 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 -Vad är det här? -En filminspelning? 114 00:11:06,791 --> 00:11:09,960 -Han är enorm! -Är det ett slagsmål? 115 00:11:10,044 --> 00:11:14,465 Lyckligtvis, eller kanske dessvärre, är jag långt ifrån vanlig. 116 00:11:19,053 --> 00:11:23,974 Föga förvånade, Jack. Din bendensitet är otrolig. 117 00:11:24,058 --> 00:11:28,979 Jag trodde att jag skulle kapa av foten. 118 00:11:36,821 --> 00:11:40,491 -Försöker de bli sams? -Nej! 119 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 Han biter honom! 120 00:11:48,124 --> 00:11:50,251 Det här är konstigt. 121 00:11:50,334 --> 00:11:54,547 Den vanliga Jack skulle ha bitit genom benet direkt. 122 00:11:56,132 --> 00:11:58,551 Det här är konstigt. 123 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 Det här bettet… 124 00:12:02,179 --> 00:12:07,059 Det är starkt förstås, men det är ingen kampkonstteknik. 125 00:12:16,652 --> 00:12:18,738 -Vad… -Vad är det? 126 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 Det är hans tänder! 127 00:12:20,656 --> 00:12:24,827 En kamp mot Pac-Man-cyborgen Jack Hammer. 128 00:12:25,411 --> 00:12:28,330 Självklart kan jag inte ha på mig en vanlig jacka. 129 00:12:30,166 --> 00:12:31,834 Aramidfiber. 130 00:12:31,917 --> 00:12:34,128 Det används som förstärkning i flygplan, 131 00:12:34,211 --> 00:12:38,340 linor till skärmflygare och som material i radialdäck. 132 00:12:38,924 --> 00:12:42,136 Jag lät specialtillverka det för att tåla skott och knivblad. 133 00:12:42,219 --> 00:12:44,847 Men det var lite dyrt. 134 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Mot en kraft som kan bita igenom en kokosnöt, 135 00:12:48,684 --> 00:12:51,353 är mina axlar inte oskadda, 136 00:12:52,188 --> 00:12:57,359 men jag tog ifrån dig dina värdefulla vapen. 137 00:13:00,237 --> 00:13:01,614 Det är här det slutar. 138 00:13:03,699 --> 00:13:09,121 Ditt vänstra ben är så gott som förlorat. Du blev också av med vapnet i käken. 139 00:13:09,205 --> 00:13:12,958 Din längd som du jobbat så hårt för är meningslös. 140 00:13:13,042 --> 00:13:14,376 Det är dags att sluta. 141 00:13:18,714 --> 00:13:20,883 Förstår ni? 142 00:13:20,966 --> 00:13:25,638 Trots att han har tappat sina huggtänder är han fortfarande Jack Hammer. 143 00:13:25,721 --> 00:13:29,391 Ett lejon utan tänder är fortfarande ett lejon. 144 00:13:29,475 --> 00:13:32,895 En björn utan klor är fortfarande en björn. 145 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 Ett odjur utan huggtänder eller klor. Kan du besegra det? 146 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 -Det här är illa! -Det är över! 147 00:13:46,492 --> 00:13:47,409 Polis! 148 00:13:48,035 --> 00:13:49,745 Som väntat av Jack. 149 00:13:50,746 --> 00:13:54,124 Jag kan inte tävla mot honom fysiskt. 150 00:13:58,462 --> 00:13:59,713 Jäklar! 151 00:13:59,797 --> 00:14:01,423 Vilken explosion! 152 00:14:05,010 --> 00:14:05,928 Seriöst? 153 00:14:06,595 --> 00:14:07,429 Otroligt! 154 00:14:08,013 --> 00:14:10,975 Det fortsätter! 155 00:14:11,058 --> 00:14:13,185 Han slår honom fortfarande! 156 00:14:13,769 --> 00:14:16,981 Du, Jack! 157 00:14:17,064 --> 00:14:18,440 Jack, du… 158 00:14:18,524 --> 00:14:21,193 Vanligtvis skulle du sluta! 159 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 Men trots det… 160 00:14:26,532 --> 00:14:28,158 Han ökar tempot! 161 00:14:28,242 --> 00:14:30,202 Han lättar från marken! 162 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 En sån här talang… 163 00:14:34,874 --> 00:14:37,459 Jag överlämnar honom inte till Musashi! 164 00:14:44,008 --> 00:14:44,967 Den där lukten… 165 00:14:45,926 --> 00:14:47,720 Izo Motobe… 166 00:14:49,054 --> 00:14:52,725 Du gömmer sprängämnen på dig. 167 00:14:54,810 --> 00:15:01,233 Du är otrolig. En riktig kämpe ända in i benmärgen. 168 00:15:01,817 --> 00:15:06,238 Du var så fokuserad på att slå att du inte ens märkte explosionen. 169 00:15:06,822 --> 00:15:09,241 Jag var för blödig. 170 00:15:09,325 --> 00:15:14,121 Så jag höll igen för mycket. 171 00:15:14,705 --> 00:15:19,627 Men min motståndare är Jack Hammer. Jag borde ha tagit med mer sprängmedel. 172 00:15:26,425 --> 00:15:29,887 Ursäkta, Jack, men nu blir det åka av. 173 00:15:32,473 --> 00:15:34,642 Annars stryker jag med själv. 174 00:16:10,010 --> 00:16:14,264 Otroligt! Jätten är bunden! 175 00:16:14,890 --> 00:16:16,183 Det är avgjort. 176 00:16:17,434 --> 00:16:20,437 Som den monstruöse Yujiro Hanma sa: 177 00:16:20,521 --> 00:16:27,444 Huvudets position avgör. Huvudet på högre höjd vinner. 178 00:16:29,321 --> 00:16:34,952 Ur det perspektivet skulle jag vinna. 179 00:16:37,037 --> 00:16:40,958 Men jag håller inte riktigt med. 180 00:16:43,043 --> 00:16:49,216 Det gäller makt över liv och död. Den som kan skona eller dräpa. 181 00:16:53,053 --> 00:16:56,432 Den som först har makten över liv eller död… 182 00:16:56,515 --> 00:16:59,101 Det är den obestridliga vinnaren. 183 00:16:59,184 --> 00:17:01,353 Jag tänker inte tjafsa med dig. 184 00:17:02,521 --> 00:17:05,691 Men jag tänker skydda dig oavsett. 185 00:17:09,570 --> 00:17:11,739 Ryktet började cirkulera 186 00:17:12,823 --> 00:17:15,242 i slutet av förra året. 187 00:17:16,160 --> 00:17:18,746 Karpen i Kandafloden försvann. 188 00:17:19,538 --> 00:17:25,586 Karparna som fanns överallt längs floden sägs ha försvunnit. 189 00:17:31,842 --> 00:17:33,510 Ett bra gömställe 190 00:17:34,094 --> 00:17:37,389 är ofta en plats man aldrig förväntar sig. 191 00:17:38,098 --> 00:17:39,016 Så där ja! 192 00:17:51,028 --> 00:17:52,529 En tonfisk? 193 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 Den är helt vriden! 194 00:18:08,253 --> 00:18:11,799 Det är en husbåt som är cirka tio meter lång. 195 00:18:11,882 --> 00:18:14,051 Det är fysiskt omöjligt. 196 00:18:14,134 --> 00:18:16,929 Den är vriden från mitten av skrovet. 197 00:18:17,513 --> 00:18:21,767 Vad har hänt här? Vilka krafter låg bakom det här? 198 00:18:22,267 --> 00:18:25,437 Eller vad för slags varelse dök upp? 199 00:18:26,146 --> 00:18:30,192 Polisen och brandkåren utreder saken tillsammans. 200 00:18:30,275 --> 00:18:31,151 Yoshida. 201 00:18:31,235 --> 00:18:34,196 Och vad gäller föraren, Tetsu Takenaka… 202 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 Yoshida? 203 00:18:35,364 --> 00:18:38,450 Han har fortfarande inte återfått medvetandet på sjukhuset. 204 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 Yoshida? 205 00:18:39,618 --> 00:18:41,745 När han har återhämtat sig frågar vi honom… 206 00:18:41,829 --> 00:18:44,456 Är det på grund av helikopterns oväsen? 207 00:18:44,540 --> 00:18:46,792 …om detaljerna kring olyckan. 208 00:18:46,875 --> 00:18:48,919 Han verkar inte höra mig. 209 00:18:49,002 --> 00:18:51,505 Och en sak till. 210 00:18:51,588 --> 00:18:53,173 Yoshida, bakom dig! 211 00:18:53,257 --> 00:18:56,135 Karpen i Kandafloden har försvunnit. 212 00:18:56,218 --> 00:18:57,177 Yoshida! 213 00:18:57,261 --> 00:18:58,345 Det ryktas… 214 00:18:58,428 --> 00:19:00,639 Yoshida, bakom dig! 215 00:19:01,598 --> 00:19:05,269 Bakom dig! 216 00:19:06,186 --> 00:19:07,271 Yoshida? 217 00:19:07,354 --> 00:19:09,273 Vem är det? 218 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Vem är det? 219 00:19:20,993 --> 00:19:24,538 Grottmänniskan Pickle har dykt upp. 220 00:19:25,122 --> 00:19:28,792 Den övergivna saltvattenskrokodilen har vuxit sig gigantisk. 221 00:19:30,085 --> 00:19:32,546 Trots att den blivit enormt stor 222 00:19:33,213 --> 00:19:37,551 så var den för nån med Pickles bakgrund 223 00:19:38,135 --> 00:19:41,555 bara en liten dinosaurie. 224 00:19:42,306 --> 00:19:44,558 Ur hans perspektiv är den ett byte. 225 00:19:44,641 --> 00:19:48,061 Hålet är för litet. 226 00:19:51,398 --> 00:19:55,068 Nej, det är omöjligt! Det där måste göra ont. 227 00:19:58,155 --> 00:20:03,076 Hur stark är han egentligen? Han är som en bulldozer! 228 00:20:07,664 --> 00:20:09,333 Den gick in! 229 00:20:10,918 --> 00:20:15,464 Vi har inte hört från vår reporter Yoshida, 230 00:20:15,547 --> 00:20:18,592 vilket inte är så konstigt. 231 00:20:18,675 --> 00:20:22,846 En gigantisk krokodil som liknade en dinosaurie dök upp. 232 00:20:23,430 --> 00:20:26,350 Husbåten förstördes, 233 00:20:26,433 --> 00:20:29,478 och ett mystiskt monster dök plötsligt upp… 234 00:20:31,438 --> 00:20:33,106 Hördu! 235 00:20:33,190 --> 00:20:35,609 Vad tusan gör du, Musashi? 236 00:20:36,193 --> 00:20:37,611 Jag högg honom. 237 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Vart tog han vägen? 238 00:20:41,448 --> 00:20:44,618 Din idiot! Varför högg du tv:n? 239 00:20:44,701 --> 00:20:47,120 Det finns radiovågor 240 00:20:47,204 --> 00:20:50,874 som skickar bilderna som kameran filmade genom luften! 241 00:20:50,958 --> 00:20:54,628 Så… Vem är han? 242 00:20:57,047 --> 00:20:57,881 Pickle. 243 00:20:58,465 --> 00:21:01,260 -Pickle? -Pickle, en grottmänniska. 244 00:21:01,343 --> 00:21:05,138 Han levde på dinosaurier. Han var starkast under kritaperioden. 245 00:21:05,222 --> 00:21:11,895 Grottmänniska? Kritaperioden? Dinosaurier? Den stilen känner jag inte till. 246 00:21:11,979 --> 00:21:14,273 Allt började i New Mexico. 247 00:21:14,356 --> 00:21:19,903 Ur 250 miljoner år gammalt bergsalt lyckades forskare utvinna en liten kärna… 248 00:21:20,737 --> 00:21:23,407 Så, var är han? 249 00:21:25,200 --> 00:21:28,912 Är du intresserad av Pickle? 250 00:21:33,208 --> 00:21:35,711 Han är för oerfaren för att vara en motståndare, men… 251 00:21:35,794 --> 00:21:36,670 Du högg mig! 252 00:21:37,754 --> 00:21:38,922 Intressant… 253 00:21:39,006 --> 00:21:41,174 Styrkan hos det oslipade. 254 00:21:41,258 --> 00:21:45,178 -Så galet. -På ett sätt liknar han och jag varandra. 255 00:21:48,307 --> 00:21:49,933 Låt mig träffa honom! 256 00:21:51,101 --> 00:21:54,062 GROTTMÄNNISKAN PICKLE KANADAFLODEN MÖTER KRITAPERIODEN 257 00:22:07,200 --> 00:22:08,994 Jag tänkte inte på det… 258 00:22:11,580 --> 00:22:17,502 Jag kan ju inte låta honom vara den enda jag inte skyddar. 259 00:23:46,842 --> 00:23:51,263 Undertexter: Daniel Rehnfeldt