1 00:00:01,334 --> 00:00:03,336 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,004 ♪ You better watch out ♪ 4 00:00:05,046 --> 00:00:06,881 ♪ You better not cry ♪ 5 00:00:06,923 --> 00:00:08,508 ♪ You better not pout ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 7 00:00:08,550 --> 00:00:10,427 ♪ I'm tellin' you why ♪ 8 00:00:10,468 --> 00:00:15,223 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 ♪ He's makin' a list ♪ 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ♪ checkin' it twice ♪ 11 00:00:21,563 --> 00:00:24,441 ♪ Gonna find out who's naughty or nice ♪ 12 00:00:25,358 --> 00:00:28,737 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 13 00:00:31,823 --> 00:00:35,076 ♪ He sees you when you're sleepin' ♪ 14 00:00:35,118 --> 00:00:38,037 ♪ He knows when you're awake ♪ 15 00:00:38,663 --> 00:00:42,375 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,503 ♪ So be good, for goodness sake ♪ 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 ♪ Oh, you better watch out ♪ 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,966 ♪ You better not cry ♪ 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,092 ♪ Better not pout ♪ 20 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 ♪ I'm tellin' you why ♪ 21 00:00:54,012 --> 00:00:58,391 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 22 00:01:00,351 --> 00:01:02,020 [cats meowing] 23 00:01:04,564 --> 00:01:06,274 [car engine starts] 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 [car honks] 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 Okay, well, your parents are gonna call 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,575 once they land in London, but until then, 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 are you ready for our next holiday adventure? 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 First up on the list is... 29 00:01:21,122 --> 00:01:22,415 [both] Christmas cookies. 30 00:01:22,457 --> 00:01:23,583 [kitten meows] 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,878 Hey, what was that? 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,838 What? I-I don't see anything. 33 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 Oh. 34 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 It was probably nothing. 35 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 [Esther] Wait till you see the Christmas cookie cutters I got. 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 [kitten meows] 37 00:01:40,225 --> 00:01:44,312 ♪ 38 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 [Victoria] So, what do you think? 39 00:01:46,564 --> 00:01:47,857 It's pretty amazing, right? 40 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 It's perfect. 41 00:01:51,861 --> 00:01:52,904 [Victoria] Isn't it? 42 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 It is from my vision boards everything I have ever wanted. 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,161 - Perfect. - Mm-hmm. 44 00:02:00,203 --> 00:02:03,164 And it is move-in ready. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 Wha... 46 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 What's the catch? 47 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Catch? 48 00:02:07,252 --> 00:02:08,795 We've been looking for three years 49 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 and you have never shown me a place this nice. 50 00:02:13,133 --> 00:02:16,386 [Victoria] Okay, there may be a teeny-tiny catch. 51 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Oh, there it is. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,765 Look, I am aware of your price range. 53 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Which is realtor speak for out of my budget. 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Not necessarily. 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 The mortgage payments could be in your budget. 56 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 If... 57 00:02:27,480 --> 00:02:28,833 If you have a bigger down payment. 58 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 How much bigger? 59 00:02:30,108 --> 00:02:31,025 Twenty-five percent. 60 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Twen... 61 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 - Victoria! - Olivia. 62 00:02:33,862 --> 00:02:35,905 You run your own marketing company, okay? 63 00:02:35,947 --> 00:02:37,448 You make good money. 64 00:02:37,949 --> 00:02:39,701 There's normal people good money, 65 00:02:39,742 --> 00:02:40,785 and then there's, 66 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 "I wanna buy in Rock Ridge" good money. 67 00:02:43,580 --> 00:02:44,831 They are not the same thing. 68 00:02:44,873 --> 00:02:47,041 That is more reason to jump on this unit 69 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 while you still can, okay? 70 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Opportunities like this one, they move fast. 71 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 An extra five percent? 72 00:02:53,715 --> 00:02:56,342 That's not an insignificant amount. 73 00:02:56,384 --> 00:02:58,052 I feel like I've been saving forever. 74 00:02:58,094 --> 00:03:00,388 It is a great place. 75 00:03:00,430 --> 00:03:01,973 It could be a great home. 76 00:03:03,433 --> 00:03:05,143 It's what you've always wanted. 77 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 I know. 78 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 Hmm. 79 00:03:08,062 --> 00:03:09,731 ♪ 80 00:03:09,772 --> 00:03:11,107 [Olivia] That's a great point. 81 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 And I agree. 82 00:03:12,442 --> 00:03:16,154 But if we move the promotion up by two days, 83 00:03:16,195 --> 00:03:18,156 we can catch people before they leave town. 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,550 [Claire] That's a key demographic. 85 00:03:19,574 --> 00:03:22,410 Mmhmm. Yes, exactly. 86 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 We can reframe it as a holiday send-off. 87 00:03:25,079 --> 00:03:26,998 - [Claire] Oh, I'd like that. - Ah, great! 88 00:03:27,040 --> 00:03:29,751 Okay, well, I will email you the updated roll out timeline 89 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 for the pop-up gifting suites by end of day. 90 00:03:32,337 --> 00:03:34,505 - That timing works well. - Ah, wonderful. 91 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 Thank you, Claire. 92 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 [phone pings] 93 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 Huh? A meeting about my aunt's estate. 94 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 What's that about? 95 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 A cat café. 96 00:03:50,605 --> 00:03:52,023 - [Olivia] Did you just... - Yes. 97 00:03:52,065 --> 00:03:53,524 - Say... - Yes. 98 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 - A cat... - Café. 99 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 - Is in a café... - With cats. 100 00:03:56,653 --> 00:03:59,197 In Felicity, New York, which your great Aunt Esther 101 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 left you half-owner of in her will. 102 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 Wow. 103 00:04:02,700 --> 00:04:04,494 Her only listed assets were the house, 104 00:04:04,535 --> 00:04:06,013 which still has a significant mortgage 105 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 that the bank is looking to recover, 106 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 and the café. 107 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 So, you are the sole benefactor. 108 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 Wait, I'm sorry. Did you say I'm half-owner? 109 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Correct. Yourself and Ben Kane, 110 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 who owned it with Esther. 111 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 You each have an equal share. 112 00:04:19,634 --> 00:04:22,762 Do you happen to know if this Ben Kane person wants to sell? 113 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 If he's just an investor? 114 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 I haven't asked. 115 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 If he does, and if the sale goes fast enough, 116 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 I can have enough for a down payment for this 117 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 dream condo. 118 00:04:32,271 --> 00:04:36,359 It-it would be the Christmas miracle I'm looking for. 119 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Oh, well, actually, 120 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 I've been contacted by Walter Morley. 121 00:04:40,405 --> 00:04:43,074 He buys and sells property in that area of upstate New York. 122 00:04:43,116 --> 00:04:44,534 He's interested in buying the café. 123 00:04:44,575 --> 00:04:45,660 Would you like his number? 124 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 I would love his number. 125 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 Do you have any way to contact this Ben person? 126 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 I can arrange a meeting if you'd like. 127 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 I would love. 128 00:04:53,334 --> 00:04:56,337 ♪ 129 00:04:58,798 --> 00:05:00,300 [Ben] Boomer is doing great. 130 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 But I would like to see him back here 131 00:05:01,884 --> 00:05:03,386 again next week, though. 132 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 - So soon? - Yeah. 133 00:05:06,139 --> 00:05:07,515 Ah, Christmas is just, 134 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 so busy this time of year. 135 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Ah... yes. 136 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 Uh... free of charge. 137 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 We wanna make sure Boomer is 100 percent. 138 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 I can't tell you how much I appreciate that. 139 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 I'll make sure to bring you some of my famous 140 00:05:24,032 --> 00:05:25,241 snickerdoodle cookies. 141 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 I can't wait, they're my favorite. 142 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Hey. 143 00:05:29,370 --> 00:05:30,621 Tell you what. 144 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 You stay safe out there, okay? 145 00:05:32,290 --> 00:05:33,499 You take care of yourself. 146 00:05:33,541 --> 00:05:34,417 [Woman laughs] 147 00:05:34,459 --> 00:05:35,710 Merry Christmas. 148 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 Okay. 149 00:05:37,336 --> 00:05:38,838 We are gonna see Boomer next week. 150 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 Margaret is going to give us a batch of her snickerdoodles. 151 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 Mm-hmm. 152 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 [exhales] Is that it for today? 153 00:05:49,182 --> 00:05:51,726 There was only supposed to be one appointment after 4:00. 154 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 I know, but then Gladys cornered me in the supermarket 155 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 because Sadie was lethargic. 156 00:05:56,439 --> 00:05:59,525 And Mr. Lane was worried because Odin had eaten too much cheese. 157 00:05:59,567 --> 00:06:01,861 You know, now might be a good time to remind you 158 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 that while treats are lovely, it's hard to keep the lights on 159 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 with gingerbread and sugar cookies. 160 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 You know, now is not a great time to remind me. 161 00:06:09,077 --> 00:06:11,162 Also, I do say no. Okay? 162 00:06:11,204 --> 00:06:12,914 - Mm-hmm. - Occasionally, so... 163 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 You know what else would really help 164 00:06:15,249 --> 00:06:16,727 - right about now? - Nope, don't even say it. 165 00:06:16,751 --> 00:06:17,770 - Don't even... - Another vet. 166 00:06:17,794 --> 00:06:19,253 I said don't even say it. 167 00:06:19,295 --> 00:06:21,714 Not saying something never made anything not be true. 168 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 There's too many negatives in that sentence. 169 00:06:25,676 --> 00:06:27,720 - Ben! - Oh... yes. 170 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 Hello, Mrs. Lombardo. 171 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 Now, don't forget to stop by the house tonight 172 00:06:31,307 --> 00:06:32,975 about that squeaky door. 173 00:06:33,017 --> 00:06:35,269 I haven't forgotten. You tell Mr. Lombardo 174 00:06:35,311 --> 00:06:36,955 that I will be there tonight with mince pies 175 00:06:36,979 --> 00:06:39,565 from The Hash House and treats for Fluffle-stiltskin. 176 00:06:39,857 --> 00:06:42,193 Oh, you spoil us. 177 00:06:42,235 --> 00:06:43,152 The least I could do. 178 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 It's you who spoils me. 179 00:06:44,987 --> 00:06:46,340 - Oh, thank you. - I'll see you tonight. 180 00:06:46,364 --> 00:06:47,782 You bet. Okay. 181 00:06:49,117 --> 00:06:50,284 Uh... 182 00:06:51,327 --> 00:06:52,495 What? 183 00:06:52,537 --> 00:06:53,931 Mr. Lombardo's hips are not so great. 184 00:06:53,955 --> 00:06:55,039 You are such a softy. 185 00:06:55,081 --> 00:06:56,541 You say that like it's a bad thing. 186 00:06:56,582 --> 00:06:57,582 I am. 187 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Millie. You're up. 188 00:07:00,253 --> 00:07:02,213 ♪ 189 00:07:02,797 --> 00:07:05,049 These decorations are looking perfect. 190 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 No, it looks great. 191 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 So, did you know she owned one? 192 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 Your aunt, I mean, with the cat café. 193 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Not a clue. 194 00:07:11,973 --> 00:07:13,474 I want a cat. 195 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Oh... 196 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 - You do? - Cat? 197 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Well, I guess we'll have to go visit the café then. 198 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 After I moved out west 199 00:07:21,732 --> 00:07:23,234 life just got so busy. 200 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 I'd get updates from my mom about her, but... 201 00:07:26,279 --> 00:07:28,698 I just really wish I'd worked harder to keep in touch. 202 00:07:29,115 --> 00:07:31,200 Yeah, I mean, but... it's life. 203 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 It's full of distractions. 204 00:07:34,036 --> 00:07:36,038 And the saddest part is I missed her funeral. 205 00:07:36,664 --> 00:07:38,332 Hmm. How'd that happen? 206 00:07:38,374 --> 00:07:41,502 I was working, I was at a conference in Fiji, and 207 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 it all happened so fast, 208 00:07:43,254 --> 00:07:45,254 and there were these limited flights, and I just... 209 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 I couldn't make it home. 210 00:07:47,758 --> 00:07:49,927 She clearly felt close enough to you to leave you 211 00:07:49,969 --> 00:07:51,429 half of a café. 212 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 - [sighs] - Okay. 213 00:07:53,181 --> 00:07:55,266 Hey, when do you go there, by the way? 214 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 Um, I fly to Buffalo day after tomorrow, 215 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 and then I'm driving up to Felicity, where the café is. 216 00:08:00,396 --> 00:08:02,190 Thank goodness it is the holidays 217 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 so work is slow and I can work remotely. 218 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Mmhmm. 219 00:08:06,235 --> 00:08:08,654 I'm gonna stay there until I make sure that café is sold. 220 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Yes. 221 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 Well, we are going to miss you. 222 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 I'll miss you too. 223 00:08:12,783 --> 00:08:13,910 I'm all done! 224 00:08:13,951 --> 00:08:15,578 [both women] Oh! 225 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Well, look at this artist. 226 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 What is that you're making? 227 00:08:19,624 --> 00:08:20,583 A turtle. 228 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 [both women laugh] 229 00:08:24,212 --> 00:08:27,215 ♪ Snow is fallin' ♪ 230 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 ♪ Lightly on the ground ♪ 231 00:08:30,968 --> 00:08:33,804 ♪ People smilin' ♪ 232 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 ♪ Love is all around ♪ 233 00:08:36,015 --> 00:08:38,518 - ♪ There's a feelin'... ♪ - Oh! Hi, puppy. 234 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 ♪ In the air tonight ♪ 235 00:08:43,648 --> 00:08:46,817 ♪ You are here beside me ♪ 236 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 ♪ And the stars are shinin' bright ♪ 237 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 Oh, oh! 238 00:08:51,364 --> 00:08:52,490 - Sorry! - Careful! 239 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 - Ah! - Are you okay? 240 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 ♪ Naughty or nice ♪ 241 00:09:03,960 --> 00:09:05,419 ♪ It's a wonderful life ♪ 242 00:09:05,461 --> 00:09:08,589 ♪ It's my favorite time of year ♪ 243 00:09:08,631 --> 00:09:12,593 ♪ I can hear the sleigh bells through my window ♪ 244 00:09:12,635 --> 00:09:16,138 ♪ I can feel the love up in the air ♪ 245 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 ♪ All the city streets lookin' like a snow globe ♪ 246 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ♪ Feelin' like magic everywhere ♪ 247 00:09:23,813 --> 00:09:27,233 ♪ Holiday lights and ugly sweaters ♪ 248 00:09:28,109 --> 00:09:30,820 Well, hello there, cutie. 249 00:09:30,861 --> 00:09:32,363 [cat growls] 250 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 I bet you're not as grumpy as you look. 251 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 [cat growls] 252 00:09:40,454 --> 00:09:42,123 [cat grumbles] 253 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 [Man] Hi, there. 254 00:09:43,749 --> 00:09:44,749 Hi. 255 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 Don't mind him, he's just naturally grumpy. 256 00:09:47,086 --> 00:09:48,296 [cat grumbles] 257 00:09:48,337 --> 00:09:50,097 Welcome. Can I get you started with anything? 258 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Coffee. Black. 259 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 - Sure. - Thank you. 260 00:09:52,591 --> 00:09:53,777 Actually, what kind of beans do you use? 261 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Beans. 262 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 - Um... - Never mind. 263 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 Earl gray tea. 264 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 - Coming right up. - Thank you. 265 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 Saw you with the cat there. 266 00:10:01,600 --> 00:10:03,311 Just so you know, uh, all the cats are 267 00:10:03,352 --> 00:10:04,997 available for adoption, if you're interested. 268 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 Oh, I'm not here for the cats. 269 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 I'm here to meet somebody. 270 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 I think that might be me. 271 00:10:11,652 --> 00:10:12,652 Oh. 272 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 - Hi. - Hi. 273 00:10:16,741 --> 00:10:18,951 No, I mean, I'm actually here to meet somebody, 274 00:10:18,993 --> 00:10:20,244 as in, it was planned. 275 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Oh, I see. 276 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 Still, I think that might be m. 277 00:10:23,456 --> 00:10:25,374 If you're Olivia Pierce. 278 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 - So, you're... - Not a creeper, no. 279 00:10:27,793 --> 00:10:29,021 I'm the guy you planned to meet. 280 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 - Ben Kane. - Ben Kane. 281 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 Thrilled to finally meet you, hi. 282 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 - Oh! [Gasps] - Aww. Here. 283 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Nice to finally meet you both. 284 00:10:35,760 --> 00:10:36,802 This is Holly. 285 00:10:37,470 --> 00:10:39,096 When I was contacted by Mr. Henry, 286 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 I was curious to know who the other owner was. 287 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 I was happy it was Esther's niece. 288 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 We all were. 289 00:10:44,685 --> 00:10:45,765 [Olivia chuckles nervously] 290 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 - My aunt never told me. - Seriously? 291 00:10:48,230 --> 00:10:50,232 Wow. Then this must... 292 00:10:50,274 --> 00:10:51,609 This must be quite the surprise. 293 00:10:51,650 --> 00:10:53,944 Uh, welcome to the Catnip Café. 294 00:10:53,986 --> 00:10:55,071 [cats meowing] 295 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 Thank you. And it is a surprise. 296 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 For so many reasons. 297 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 Yeah, uh, good ones, I hope. 298 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Uh, do you wanna sit? 299 00:11:02,995 --> 00:11:04,330 Frank, would you mind? 300 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 Coming right up. 301 00:11:05,247 --> 00:11:05,998 Thank you. 302 00:11:06,040 --> 00:11:06,832 [Olivia] Hmm. 303 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 Um, well, uh... 304 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 There-there is one good reason. 305 00:11:11,545 --> 00:11:14,298 I found the perfect condo for me. 306 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 - I love it. - Great. Okay. 307 00:11:16,050 --> 00:11:18,803 Yeah, but I don't have enough money for the down payment. 308 00:11:18,844 --> 00:11:23,724 So that's why all of this is incredible timing. 309 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 [cat yowls] 310 00:11:27,436 --> 00:11:28,646 Aww. 311 00:11:28,687 --> 00:11:30,407 [Ben] Got a little friend there. Uh, well 312 00:11:30,856 --> 00:11:32,817 the café is beloved, but unfortunately, 313 00:11:32,858 --> 00:11:34,777 it's anything but a lucrative venture. 314 00:11:34,819 --> 00:11:36,195 Well, I never assumed that 315 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 the café was actually profitable. 316 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 Oh. 317 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 It's a cat café in a small town. 318 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 It's not exactly a resort in Vegas. 319 00:11:42,952 --> 00:11:44,620 Um, excuse me, ma'am, would you 320 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 good girl. 321 00:11:46,288 --> 00:11:47,790 Uh... yeah. 322 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 You know, most resorts in Vegas would actually be so lucky 323 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 to have the impact 324 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 on a community that the Catnip has on Felicity. 325 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 You seem a little annoyed. 326 00:11:56,006 --> 00:11:57,508 - I'm not annoyed. - You sure? 327 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 - 'Cause... - Yeah. Nope. 328 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 Uh, the estate lawyer, Mr. Henry, 329 00:12:02,138 --> 00:12:04,157 said that you wanted to talk to me about something, so. 330 00:12:04,181 --> 00:12:05,941 I wanted to make sure we're on the same page. 331 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 What page is that, that you're on? 332 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 I- I'm so touched that my aunt thought to give me this gift, 333 00:12:10,896 --> 00:12:13,816 but I don't have any space in my life for a café, 334 00:12:13,858 --> 00:12:16,235 let alone one that's centered around animals. 335 00:12:16,277 --> 00:12:17,337 - [cat growls] - [Ben] Um... 336 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 Please tell me 337 00:12:18,863 --> 00:12:20,340 that what you're about to say is that you are planning 338 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 to be an owner in absentia. 339 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 I wanna sell. ASAP. 340 00:12:23,617 --> 00:12:26,036 Mr. Henry told me that there's a developer that's interested, 341 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 so it'll go quickly. 342 00:12:27,955 --> 00:12:28,955 Ben. 343 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 [Ben] Ms. Pierce, it seems that we are not on the same page, 344 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 because I absolutely do not want to sell. 345 00:12:35,045 --> 00:12:38,299 I'm not just an investor. This café means the world to m. 346 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 I can understand that. 347 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Then buy me out. 348 00:12:41,218 --> 00:12:42,178 I wish that I could. 349 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 My money is tied up in my clinic. 350 00:12:43,721 --> 00:12:45,431 Then I guess we're at an impasse. 351 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 Guess we are. 352 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Hm. 353 00:13:14,919 --> 00:13:18,589 [sentimental music] 354 00:13:43,989 --> 00:13:45,533 Okay, pass me the plug. 355 00:13:45,574 --> 00:13:46,951 Okay. There we go. 356 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 [gasps] Oh. 357 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 The lights don't work. 358 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 That's because one of them is out 359 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 and it's up to us to find it, fix it, 360 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 so that this string of lights can shine again. 361 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 - I got it! - [Esther gasps] 362 00:14:03,008 --> 00:14:04,176 [Esther gasps] 363 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 Perfect. [Laughs] 364 00:14:07,179 --> 00:14:08,430 [phone ringing] 365 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Oh. Mr. Henry, hi. 366 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 Hi. 367 00:14:14,812 --> 00:14:15,997 [Olivia] Thank you for getting back to me so quickly. 368 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 - Of course. - Uh... 369 00:14:17,523 --> 00:14:19,942 What I was wondering is if he doesn't wanna sell 370 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 his half, what are my options? 371 00:14:22,194 --> 00:14:24,530 You could file a partition action with the courts, 372 00:14:24,572 --> 00:14:26,865 legally forcing the sale of the café 373 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 and dividing the proceeds. 374 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 Well, how long does that take? 375 00:14:30,202 --> 00:14:32,121 Year. Year and a half, maybe. 376 00:14:32,162 --> 00:14:34,707 Depending on if Dr. Kane wants to delay things. 377 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Which he will. 378 00:14:37,126 --> 00:14:39,336 And by that time, the condo will be sold. 379 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 Bye-bye Christmas miracle. 380 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 Thank you very much. 381 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 - [Mr. Henry] Bye-bye. - Okay. Take care. Bye. 382 00:14:56,228 --> 00:14:58,981 I just don't understand why Esther would leave the café 383 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 to someone who wouldn't appreciate it. 384 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Olivia Pierce can't appreciate what she doesn't know, 385 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 which takes time. 386 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Yeah, well, I don't have time. 387 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Okay, well, speaking of time, 388 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 I need to get back to Dan and the kids. 389 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 Yes. Go. 390 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 - Also... - Yeah. 391 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 - Mom called. - Mm-hmm. 392 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 She wants to know if you're bringing someone to Christmas. 393 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 Oh, does she? What'd you tell her? 394 00:15:22,046 --> 00:15:23,726 I said we all wanna know if you're bringing 395 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 someone to Christmas. 396 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 Yeah, well, you know what? 397 00:15:26,634 --> 00:15:29,928 Next time you can just say... someday. 398 00:15:29,970 --> 00:15:32,181 You and Abby ended seven years ago, 399 00:15:32,222 --> 00:15:35,017 so you're kind of heading in the wrong direction of someday. 400 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 Yeah, well, you know, with running the clinic 401 00:15:37,102 --> 00:15:38,812 and, uh, the café, 402 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 and being the town's de facto handyman, 403 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 I haven't had a lot of time 404 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 to find the perfect person to, you know, 405 00:15:45,069 --> 00:15:46,320 spend the rest of my life with. 406 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 But, um, I'll put it on the list for tomorrow. 407 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 By the way, I cannot for the life of me 408 00:15:50,658 --> 00:15:53,452 find Esther's Christmas binder and I'm kinda freaking out. 409 00:15:53,494 --> 00:15:54,929 Yeah, sorry, I haven't seen it, but... 410 00:15:54,953 --> 00:15:56,246 I'll keep an eye out for it. 411 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 Great. 412 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Great, great, great, great, great, great. 413 00:15:59,625 --> 00:16:00,626 Great. 414 00:16:06,715 --> 00:16:07,716 [car alarm chirps] 415 00:16:12,638 --> 00:16:14,932 [quirky music] 416 00:16:23,607 --> 00:16:25,109 [doorbell rings] 417 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 - You. - Me. 418 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 What are you doing here? 419 00:16:34,702 --> 00:16:36,078 Oh, you know, just, uh, 420 00:16:36,120 --> 00:16:39,581 returning home from a long day of caring for animals 421 00:16:39,623 --> 00:16:43,252 and meeting my new co-owner of a café who wants to sell, 422 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 regardless of the impact to the townsfolk and felines alike. 423 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 You said returning home? 424 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 Yeah. 425 00:16:49,800 --> 00:16:52,010 I live, uh, just down the block. 426 00:16:52,594 --> 00:16:54,013 What are you doing here? 427 00:16:54,054 --> 00:16:55,782 I told Mr. Henry I'd help pack up my aunt's things 428 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 to prepare for the bank sale. 429 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 So, I'm staying here while I'm in town. 430 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 Well, I just stopped by to find something 431 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 that I'm hoping is inside the house, and 432 00:17:03,647 --> 00:17:04,606 noticed the lights were on. 433 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 - You have a key? - Yeah. 434 00:17:06,025 --> 00:17:07,568 Esther and I were really close. 435 00:17:07,609 --> 00:17:09,862 I used to look after the place occasionally. 436 00:17:11,196 --> 00:17:13,073 Um, I don't suppose you've seen a... 437 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 Christmas binder for the café lying around anywhere by chance? 438 00:17:16,660 --> 00:17:18,388 Actually, I think I know what you're talking about. 439 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 Hang on one sec. 440 00:17:26,962 --> 00:17:28,005 A-ha! 441 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 - This is it? - Yeah. 442 00:17:31,508 --> 00:17:33,343 - Yeah, it was in a box. - Great. 443 00:17:33,385 --> 00:17:37,848 That is a road map for all things Catnip Christmas. 444 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 We've been doing it for the last five years. 445 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 It looks like quite the production. 446 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 It was Esther's pride and joy. 447 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 My aunt did all this by herself? 448 00:17:48,442 --> 00:17:49,777 Essentially. 449 00:17:49,818 --> 00:17:51,463 Although she wasn't trying to run a vet clinic 450 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 at the same time. 451 00:17:52,905 --> 00:17:55,699 I'm not quite sure how I'm going to do it on my own. 452 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 Should be interesting. 453 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 I will take that. 454 00:17:59,953 --> 00:18:01,139 You don't need that. Thank you. 455 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 But you do need these. 456 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Night. 457 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 Wait. 458 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 I can help you. 459 00:18:11,089 --> 00:18:12,132 With that. 460 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Why would you do that? 461 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 In exchange... 462 00:18:17,387 --> 00:18:18,597 There it is. 463 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 You don't delay the sale of the café. 464 00:18:21,433 --> 00:18:22,433 Ha! 465 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 I think I was pretty clear. 466 00:18:25,562 --> 00:18:26,897 I don't wanna sell. 467 00:18:26,939 --> 00:18:28,398 I know you don't wanna sell, 468 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 but I think you also know that you can't stop the sale. 469 00:18:31,693 --> 00:18:33,529 You can only slow it down. 470 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 And I need this to go quickly. 471 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 You know, that would mean 472 00:18:42,996 --> 00:18:44,289 three whole weeks 473 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 working very closely in and around that café. 474 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 As long as it results in you agreeing to sell 475 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 your half of the café... 476 00:18:52,464 --> 00:18:53,757 I'm good. 477 00:18:53,799 --> 00:18:55,193 Yeah, or you realizing how important the café is 478 00:18:55,217 --> 00:18:57,010 to the community and deciding not to sell. 479 00:18:57,761 --> 00:18:59,137 Won't happen. 480 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 Tell you what. 481 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Uh... 482 00:19:02,182 --> 00:19:04,309 You study that tonight. 483 00:19:04,893 --> 00:19:07,312 And tomorrow we will go over the whole thing. 484 00:19:08,146 --> 00:19:09,481 - Does this mean... - Oh, yes. 485 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 We have a deal. 486 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 I still think it's gonna happen. 487 00:19:14,611 --> 00:19:16,655 I still think you're wrong. 488 00:19:16,697 --> 00:19:17,656 We'll see. 489 00:19:17,698 --> 00:19:18,949 Yeah, we will. 490 00:19:30,502 --> 00:19:32,004 [kitten purrs] 491 00:19:32,045 --> 00:19:34,590 What possessed you to make such an all-or-nothing deal? 492 00:19:34,631 --> 00:19:36,884 Well, I didn't really have a choice, did I? 493 00:19:37,342 --> 00:19:38,969 Besides, you said it yourself. 494 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Olivia Pierce doesn't know the Catnip, 495 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 or Felicity, for that matter, and it takes time. 496 00:19:42,639 --> 00:19:44,474 Well, now we have time. 497 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 Heart sounds great. There's no murmur. 498 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 And you think three weeks is enough time 499 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 for her to change her mind? 500 00:19:52,733 --> 00:19:54,401 Better be, 'cause it's all we got. 501 00:19:54,443 --> 00:19:57,362 That and cute cats to disarm her. 502 00:19:57,404 --> 00:19:58,798 [imitates punch] You want a piece of me? 503 00:19:58,822 --> 00:20:00,032 [imitates punches] 504 00:20:00,073 --> 00:20:01,176 Does she know everything that's involved? 505 00:20:01,200 --> 00:20:02,218 Well, I gave her the binder. 506 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 Esther handled it, and she was 80. 507 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 Yeah, but Esther... 508 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 She was a special person. 509 00:20:08,248 --> 00:20:09,248 Yeah. 510 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 She sure was. 511 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 I hope she knew what she was doing 512 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 when she put Olivia in her will like this. 513 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 You and me both. 514 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 All right. 515 00:20:18,050 --> 00:20:20,069 Let's get you outta here, you're healthy as a horse. 516 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 [Ben] A very little horse. 517 00:20:24,598 --> 00:20:25,766 [phone rings] 518 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 - Hello? - [Walter] Olivia Pierce. 519 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 That's me. 520 00:20:29,561 --> 00:20:30,729 I'm Walter Morley. 521 00:20:30,771 --> 00:20:32,081 I got your number from your aunt's lawyer. 522 00:20:32,105 --> 00:20:33,231 [Olivia] Yes. Hi. 523 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 You're the developer he mentioned. 524 00:20:34,983 --> 00:20:36,401 [Walter] That's right. 525 00:20:36,443 --> 00:20:38,046 I heard you were interested in selling the cat café. 526 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 I am, and quickly. 527 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Well, I don't know about quickly. 528 00:20:41,198 --> 00:20:42,634 I've already spoken to your co-owner. 529 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 He's a firm "no" on selling. 530 00:20:44,159 --> 00:20:45,243 I know. 531 00:20:45,827 --> 00:20:47,621 But I am working on that. 532 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 [Walter] Glad to hear it. 533 00:20:49,081 --> 00:20:51,201 [Olivia] Thank you for calling. I'll talk to you soon. 534 00:20:53,543 --> 00:20:54,586 [exhales] 535 00:20:54,628 --> 00:20:58,257 ♪ 536 00:20:58,298 --> 00:20:59,716 [cat meows] 537 00:21:03,261 --> 00:21:04,346 Hello. 538 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Hi. 539 00:21:08,141 --> 00:21:09,184 Three weeks. 540 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Olivia, three weeks. 541 00:21:11,395 --> 00:21:12,521 You can do this. 542 00:21:15,065 --> 00:21:16,065 Hm. 543 00:21:24,157 --> 00:21:26,201 [Molly] Joshy, we have to get going now. 544 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Time to say goodbye to Snowball, okay? 545 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 Okay, Molly. 546 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 Goodbye, little buddy. 547 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 See you next time. 548 00:21:38,755 --> 00:21:42,009 ♪ 549 00:21:46,346 --> 00:21:49,850 ♪ 550 00:21:51,601 --> 00:21:53,854 Look, look how sweet they are at four weeks. 551 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 [chuckles] Oh, come on. 552 00:21:54,980 --> 00:21:56,773 Look, this one reminds me of Bailey. 553 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Same eyes. 554 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 [Abby] He was such a good boy. 555 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 [Ben] Oh, he was such a good boy. 556 00:22:02,946 --> 00:22:05,049 Grant's cousin said they'll be old enough in a few weeks 557 00:22:05,073 --> 00:22:06,742 if you're ready to adopt one. 558 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 You know I would consider another puppy, but 559 00:22:09,202 --> 00:22:11,496 life's a little complicated right now. 560 00:22:12,664 --> 00:22:13,915 Speaking of. 561 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Hi. Sorry I'm late. 562 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 I went by the café to get the lay of the land. 563 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 Uh, Abby, this is Olivia Pierce. 564 00:22:19,629 --> 00:22:21,548 - Olivia, this is Abby Carter. - Hey. 565 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 Uh, Abby and her husband Grant own the Juniper and Pine. 566 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Oh, nice to meet you. 567 00:22:25,927 --> 00:22:27,429 Your place is beautiful. 568 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Nice to meet you too, and thank you. 569 00:22:29,097 --> 00:22:30,891 Christmas makes everything look better. 570 00:22:30,932 --> 00:22:32,768 - True. - Oh, Ben, uh, one more thing. 571 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 Grant wanted me to ask you, can he borrow your... 572 00:22:35,687 --> 00:22:37,040 - Gutter... scoop. - Gutter scoop. Yes! 573 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 - Yeah. - Yes, it's a disaster. 574 00:22:38,815 --> 00:22:40,293 And apparently, this thing's a wonder. 575 00:22:40,317 --> 00:22:41,711 [Ben] I will bring it by the house. 576 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Thank you. 577 00:22:42,903 --> 00:22:44,339 If you need anything, just let me know. 578 00:22:44,363 --> 00:22:45,364 [Olivia] Thank you. 579 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 She seems lovely. 580 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 She is very nice. 581 00:22:49,534 --> 00:22:52,120 I'm assuming you've had a chance to go over the binder? 582 00:22:52,162 --> 00:22:56,917 Yes, and there are so many great options for events. 583 00:22:56,958 --> 00:22:58,043 Options? 584 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 But the trick is which event to pick. 585 00:22:59,836 --> 00:23:02,214 The sock puppet idea, that is a no go. 586 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 That is a little odd. 587 00:23:04,049 --> 00:23:05,342 The big Christmas party. 588 00:23:05,384 --> 00:23:06,903 We are too close to the date to pull that off. 589 00:23:06,927 --> 00:23:08,970 I don't know what a Merry Mistletoe Market is, 590 00:23:09,012 --> 00:23:10,823 so maybe you could explain that to me sometime. 591 00:23:10,847 --> 00:23:12,224 Oh, absolutely. 592 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 That leaves us with the Merry Catmas Story-time, 593 00:23:14,935 --> 00:23:16,978 or the Catnip Christmas pajama party movie night, 594 00:23:17,270 --> 00:23:18,647 both of which I think sound good. 595 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 So, I thought we could do pros and cons 596 00:23:20,524 --> 00:23:21,983 for both and then pick one. 597 00:23:22,025 --> 00:23:23,652 Okay, uh, we're not gonna pick one. 598 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 We're not gonna pick one? 599 00:23:25,237 --> 00:23:26,477 No, we're gonna do all of them. 600 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 - What? - Yeah, all of 'em. 601 00:23:28,281 --> 00:23:29,825 As in... in totality. 602 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 As in each and every. 603 00:23:31,284 --> 00:23:33,537 As in the whole kitten caboodle. 604 00:23:33,578 --> 00:23:34,538 Pun intended. 605 00:23:34,579 --> 00:23:35,831 That's impossible. 606 00:23:35,872 --> 00:23:37,958 Now, you can understand why I'm so grateful 607 00:23:37,999 --> 00:23:40,419 for your incredibly generous offer to help. 608 00:23:40,460 --> 00:23:43,255 Sorry, you do every one of these events every year? 609 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 Esther did, yeah. 610 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Oh, FYI, that, uh, 611 00:23:46,967 --> 00:23:48,260 odd little puppet show? 612 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 That's tonight. 613 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Tonight? [Phone pings] 614 00:23:50,345 --> 00:23:51,721 Yeah. Oh, sorry. One sec. 615 00:23:52,889 --> 00:23:54,141 You're kidding me. 616 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 Well, it looks like my almost 22-minute lunch 617 00:23:56,017 --> 00:23:57,477 has come to an abrupt end. 618 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 - You're leaving? - [Ben] Yes. Duty calls. 619 00:23:59,646 --> 00:24:02,816 I will spare you the details, but it involves a Chihuahua 620 00:24:02,858 --> 00:24:03,938 and a missing wedding ring. 621 00:24:05,819 --> 00:24:08,530 I will see you at the café tonight and we will 622 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 go over all of the events. 623 00:24:10,449 --> 00:24:11,616 Uh, oh, and I ordered 624 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 a vegetarian beef stew if you're hungry. 625 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 That's all yours. It's delicious. 626 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 Thank you... what... 627 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ♪ O Christmas tree ♪ 628 00:24:19,624 --> 00:24:22,169 ♪ O Christmas tree ♪ 629 00:24:22,210 --> 00:24:26,339 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 630 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 ♪ O Christmas tree ♪ 631 00:24:29,009 --> 00:24:31,094 ♪ O Christmas tree ♪ 632 00:24:31,136 --> 00:24:33,221 ♪ Your leaves are so... ♪ 633 00:24:33,263 --> 00:24:34,556 [Esther] You see? 634 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 See how none of the needles come off easily? 635 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 That means it's a fresh tree. 636 00:24:38,768 --> 00:24:40,395 It's not gonna make a mess later. 637 00:24:40,979 --> 00:24:42,939 Oh. It smells so good. 638 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Excuse me. 639 00:24:50,947 --> 00:24:51,990 Do you deliver? 640 00:24:53,283 --> 00:24:54,826 Perfect. I'd... [phone pings] 641 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 The script? 642 00:25:06,046 --> 00:25:09,299 ♪ 643 00:25:14,221 --> 00:25:15,513 You seem nervous. 644 00:25:15,555 --> 00:25:17,098 No, not nervous. 645 00:25:17,140 --> 00:25:18,225 I was just 646 00:25:18,266 --> 00:25:19,666 hoping for a little better turnout. 647 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 Okay, so I can't do this, so I'm just gonna... 648 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Oh, no. 649 00:25:24,272 --> 00:25:25,273 No, no, no. 650 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 I sent you the script. 651 00:25:28,068 --> 00:25:30,153 A half-hour ago. I didn't read it. 652 00:25:30,195 --> 00:25:32,075 Why would I read it? I didn't think I was in it! 653 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 Because you signed up for Catnip Christmas 654 00:25:33,949 --> 00:25:35,450 and it's meow time. 655 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 I don't ad-lib. 656 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 [Olivia] I really don't think this is a good idea. 657 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Ready? 658 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 - No. - Too bad. 659 00:25:46,419 --> 00:25:47,420 [clears throat] 660 00:25:48,421 --> 00:25:49,923 Good evening. 661 00:25:49,965 --> 00:25:54,010 I am your host, Richard Cattenborough. 662 00:25:54,052 --> 00:25:55,571 [whispering] What's up with the accent? 663 00:25:55,595 --> 00:25:57,180 I watch a lot of BBC documentaries. 664 00:25:57,222 --> 00:25:58,407 Am I supposed to do an accent? 665 00:25:58,431 --> 00:25:59,808 No, Coco doesn't have an accent. 666 00:25:59,849 --> 00:26:02,227 A cat who was searching, 667 00:26:02,769 --> 00:26:04,896 for a home. 668 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 [Olivia] Is that me? 669 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 [Ben] Coco, the brave 670 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 stray kitty followed the twinkle of the magic 671 00:26:12,862 --> 00:26:14,406 Christmas collar 672 00:26:14,447 --> 00:26:20,745 all the way to the North Pole, only to find... Santa Paws. 673 00:26:20,787 --> 00:26:21,787 Ha! 674 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Ho-ho-ho! 675 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 [Olivia] Hi. 676 00:26:26,251 --> 00:26:31,006 Suddenly, a snowflake landed on Coco's nose. 677 00:26:31,673 --> 00:26:33,049 [exaggerated sneeze] 678 00:26:33,091 --> 00:26:34,134 Why would you sneeze? 679 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 I... a snowflake fell on her nose. 680 00:26:35,760 --> 00:26:37,738 A cat's not gonna sneeze if a snowflake falls on its nose. 681 00:26:37,762 --> 00:26:39,365 [Olivia] What? Is this really the time to debate this? 682 00:26:39,389 --> 00:26:41,367 'Cause I don't think we should talk about this right now. 683 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 Good point. 684 00:26:42,350 --> 00:26:43,350 Coco. 685 00:26:43,768 --> 00:26:46,771 - [Olivia] Yeah. - [Ben] What is your wish? 686 00:26:47,397 --> 00:26:48,982 To not be here. 687 00:26:49,024 --> 00:26:50,108 That's too meta. 688 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 To be somewhere else. 689 00:26:51,776 --> 00:26:53,236 Come on, we're losing 'em out there. 690 00:26:53,278 --> 00:26:55,405 To have a warm home 691 00:26:55,447 --> 00:26:58,158 with a new family where I can watch the snow. 692 00:26:58,658 --> 00:26:59,784 [crowd awws] 693 00:26:59,826 --> 00:27:01,161 [Ben] Granted. 694 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Brief intermission. 695 00:27:04,164 --> 00:27:05,790 Say something about granting your wish. 696 00:27:05,832 --> 00:27:08,668 Oh, I'm so happy Santa Paws is granting my wish. 697 00:27:08,710 --> 00:27:09,502 Yes. 698 00:27:09,544 --> 00:27:10,962 Coco. 699 00:27:11,004 --> 00:27:14,382 Would you like to join our family and have a cozy home 700 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 where you could watch the snow? 701 00:27:16,634 --> 00:27:17,719 Sure! Sounds great. 702 00:27:17,761 --> 00:27:18,845 Seriously? 703 00:27:19,471 --> 00:27:21,431 Wha... more than anything! 704 00:27:21,473 --> 00:27:22,390 There we go. 705 00:27:22,432 --> 00:27:24,267 And that, folks, 706 00:27:24,309 --> 00:27:27,103 is the true magic of Christmas. 707 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 As long as you listen to your heart, 708 00:27:29,773 --> 00:27:33,026 you will always find your home. 709 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 The end. 710 00:27:36,237 --> 00:27:37,237 Meow! 711 00:27:38,031 --> 00:27:39,824 [sparse applause] 712 00:27:46,790 --> 00:27:48,249 Should've practiced the accent. 713 00:27:48,291 --> 00:27:49,918 Esther was so much better at this. 714 00:27:51,378 --> 00:27:52,879 So, you do this every year? 715 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 Yeah. Last year it was Claw-La Land the Meow-sical. 716 00:27:55,673 --> 00:27:56,673 It was a huge hit. 717 00:27:57,175 --> 00:28:00,136 Hmm, okay, well, we need to bump up the attendance 718 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 on these events, so I am going to take over. 719 00:28:02,597 --> 00:28:04,265 Merry Catmas story-time. 720 00:28:04,307 --> 00:28:06,601 Which is a sentence I have never before said. 721 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 As in on your own. 722 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 You think you can do a better job? 723 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Yes. 724 00:28:10,939 --> 00:28:12,249 'Cause if there's one thing I do not need a script for, 725 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 it is how to market events. 726 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 I got this. 727 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 Perfect. 728 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 - That was really cute. - Oh. 729 00:28:23,493 --> 00:28:25,203 - That whole plan. Yeah. - The... oh, yeah. 730 00:28:25,245 --> 00:28:26,371 - Thank you. - [laughs] 731 00:28:26,413 --> 00:28:27,664 Thanks. 732 00:28:27,705 --> 00:28:29,425 Ah, cats make everything better, am I right? 733 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 - I like cats. - Me too. 734 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 - A lot. - Yeah. 735 00:28:32,711 --> 00:28:33,878 - I love them. - Okay. 736 00:28:33,920 --> 00:28:35,088 Yeah. 737 00:28:35,130 --> 00:28:36,690 I'm getting that. Yeah. I don't think... 738 00:28:36,714 --> 00:28:39,110 You should really think about adding a fireman to the whole.. 739 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 To the whole thing. 740 00:28:40,176 --> 00:28:41,845 - Fireman? In the... - Yeah, cats... 741 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 Cats love a man in a uniform. 742 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 Isn't that right? Yeah. 743 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 I have one at home. 744 00:28:48,143 --> 00:28:49,436 - A cat. - Fireman. 745 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 - And a cat. - Oh. 746 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Two. 747 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Maybe three. [Chuckles] 748 00:28:55,692 --> 00:28:56,985 - I'm gonna... - Okay. 749 00:28:59,612 --> 00:29:00,864 [cat meows] 750 00:29:03,074 --> 00:29:06,327 ♪ Hello, do I know you? ♪ 751 00:29:06,369 --> 00:29:09,330 ♪ It feels like we've met before ♪ 752 00:29:09,372 --> 00:29:12,250 ♪ Perhaps in the town square ♪ 753 00:29:12,292 --> 00:29:15,044 ♪ Or was it the general store? ♪ 754 00:29:15,086 --> 00:29:17,213 ♪ I know ♪ 755 00:29:17,255 --> 00:29:19,090 ♪ You are someone ♪ 756 00:29:19,132 --> 00:29:21,634 ♪ that I do not want to forget ♪ 757 00:29:21,676 --> 00:29:23,136 ♪ So, may I be so bold? ♪ 758 00:29:23,178 --> 00:29:25,346 ♪ To compound with a cold ♪ 759 00:29:25,388 --> 00:29:27,849 ♪ And give this love a chance ♪ 760 00:29:29,476 --> 00:29:35,273 ♪ In our timeless Christmas ♪ 761 00:29:35,982 --> 00:29:41,362 ♪ I know this love we found will transcend ♪ 762 00:29:41,988 --> 00:29:44,949 ♪ When everything falls into place ♪ 763 00:29:44,991 --> 00:29:47,994 ♪ When inhibitions are erased ♪ 764 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 ♪ When time stands still ♪ 765 00:29:50,163 --> 00:29:54,167 ♪ And love begins ♪ 766 00:29:54,751 --> 00:30:01,049 ♪ It's a timeless Christmas ♪ 767 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 [dogs barking in the distance] 768 00:30:14,604 --> 00:30:15,980 [kitten meows] 769 00:30:18,191 --> 00:30:19,191 Hey. [Kitten meows] 770 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 It's okay. Hi. 771 00:30:22,904 --> 00:30:24,697 Did you fall? Come here. 772 00:30:27,534 --> 00:30:28,493 [kitten meows] 773 00:30:28,535 --> 00:30:29,661 Oh my goodness. 774 00:30:29,953 --> 00:30:31,162 Aunt Esther? 775 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 What's the matter, honey? 776 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 [gasps] Oh... 777 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 Will you look at that. 778 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Oh. Poor thing. 779 00:30:40,004 --> 00:30:42,257 We gotta get her inside and keep her warm. 780 00:30:42,298 --> 00:30:43,299 Come on. 781 00:30:43,633 --> 00:30:44,843 [Olivia] Will she be okay? 782 00:30:45,385 --> 00:30:47,512 [Esther] Oh, I think you found her just in time. 783 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 - She's purring. - Yeah! 784 00:30:50,848 --> 00:30:53,351 That's because she knows she's safe now. 785 00:30:53,393 --> 00:30:54,644 [kitten meows] 786 00:30:54,686 --> 00:30:56,104 [purring] 787 00:30:56,145 --> 00:30:57,647 It's time for dinner. 788 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 You don't want to go to sleep. 789 00:31:23,006 --> 00:31:24,632 [knocking] 790 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 Oh. 791 00:31:30,305 --> 00:31:31,681 - Hello. - Hello. 792 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 One woman caroling troop? Or... 793 00:31:35,184 --> 00:31:37,395 Um, I have a situation. 794 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 - Oh. - Hmm. 795 00:31:38,896 --> 00:31:39,896 Tree-related. 796 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Oh, no. 797 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 My tree is currently 798 00:31:43,276 --> 00:31:44,276 au naturel. 799 00:31:44,652 --> 00:31:47,155 Oh, the old birthday suit. 800 00:31:47,196 --> 00:31:48,406 [Olivia laughs] 801 00:31:48,448 --> 00:31:50,241 Most people normally decorate their trees. 802 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 I was considering going for 803 00:31:51,784 --> 00:31:53,411 kind of a woodland minimalist theme. 804 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Landed on "gave up before I started"? 805 00:31:55,913 --> 00:31:58,207 Hey now, I have been extremely busy. 806 00:31:58,249 --> 00:32:00,585 Oh, I've seen, yeah, I've seen your posters everywhere. 807 00:32:00,627 --> 00:32:01,878 Even Frank's impressed. 808 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 He is. 809 00:32:04,631 --> 00:32:06,883 He doesn't like me, does he? 810 00:32:07,759 --> 00:32:10,219 I don't think he loves the idea of losing his job. 811 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 Well, maybe 812 00:32:15,475 --> 00:32:17,578 maybe the developer I've been talking to will keep it a café. 813 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Walter Morley? 814 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 No, he won't. It'll be storage. 815 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 But back to the issue of what to do with your tree. 816 00:32:25,693 --> 00:32:26,693 Yes. 817 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 So I was wondering 818 00:32:28,905 --> 00:32:30,239 this is a favor... 819 00:32:30,823 --> 00:32:32,426 Do you have any extra Christmas decorations 820 00:32:32,450 --> 00:32:33,660 I could borrow while I'm here? 821 00:32:34,827 --> 00:32:36,245 I might have one or two. 822 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 - Come on in. - Oh. 823 00:32:42,251 --> 00:32:43,961 - [Ben] Do not judge. - [Olivia] Oh... 824 00:32:44,003 --> 00:32:49,676 Are you running some sort of holiday decoration side hustle? 825 00:32:49,717 --> 00:32:51,357 You know, that sounded a lot like judging. 826 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 It's a lot. 827 00:32:53,429 --> 00:32:55,240 Yeah, I know. You know what, my mom and sister got me 828 00:32:55,264 --> 00:32:57,934 just a ton of stuff the first year in the house 829 00:32:57,976 --> 00:33:01,354 to make it feel more like home after, um... 830 00:33:01,854 --> 00:33:02,939 After what? 831 00:33:03,731 --> 00:33:06,609 Uh, after I, uh... uh, moved in. 832 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 Oh. 833 00:33:08,444 --> 00:33:13,908 Well, on top of being some sort of secret decor dealer, 834 00:33:13,950 --> 00:33:16,160 you have a serious vinyl situation happening. 835 00:33:16,202 --> 00:33:18,204 Oh, yeah. I mean, it's just a showcase. 836 00:33:18,246 --> 00:33:19,622 The milk crates, but... 837 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 - Oh, it's working. - Uh... 838 00:33:21,207 --> 00:33:23,751 No, my uncle Teddy was a trombonist 839 00:33:23,793 --> 00:33:25,878 in the US Army band, and, uh, -Oh. 840 00:33:25,920 --> 00:33:28,006 He got me hooked on jazz when I was a kid, and... 841 00:33:29,048 --> 00:33:31,217 I don't know, I guess I just kinda ran with it. 842 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Hmm. 843 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 Uh, these, 844 00:33:34,762 --> 00:33:36,431 believe it or not, one day, 845 00:33:36,472 --> 00:33:38,558 uh, were originally 846 00:33:38,599 --> 00:33:39,976 supposed to be shelves. 847 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 I was gonna turn this into a 848 00:33:42,145 --> 00:33:46,023 kinda like a listening music studio for myself. 849 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 Oh, it'd be perfect for that. 850 00:33:48,276 --> 00:33:49,152 Yeah. 851 00:33:49,193 --> 00:33:50,570 So, what's stopping you? 852 00:33:50,611 --> 00:33:51,863 [exhales] 853 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 Yeah, uh, life? 854 00:33:55,032 --> 00:33:56,909 I know exactly what you mean. 855 00:33:56,951 --> 00:33:57,952 Um... 856 00:33:58,786 --> 00:34:00,055 Tell you what, you start with these. 857 00:34:00,079 --> 00:34:01,497 - Oh. - And then, uh, 858 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 I'll give you these and these. 859 00:34:03,666 --> 00:34:05,227 - And we can just get, let's... - Oh, these are... 860 00:34:05,251 --> 00:34:06,377 [both laugh] 861 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Okay. 862 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 Now, this... is a Christmas tree. 863 00:34:14,260 --> 00:34:15,428 This is a tree. 864 00:34:15,678 --> 00:34:16,763 It's beautiful. 865 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 Uh, what would your tree be like at home? 866 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 Oh. 867 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 - Petite. - Oh. 868 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Um... 869 00:34:25,188 --> 00:34:28,775 Themed by soft pink twinkle lights. 870 00:34:28,816 --> 00:34:30,026 Glass ornaments. 871 00:34:30,068 --> 00:34:32,028 Glass? Oh, you're brave. 872 00:34:32,070 --> 00:34:33,905 You definitely don't have pets. 873 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 Neither do you, by the way. 874 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Which I think is 875 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 honestly, a little odd for a veterinarian. 876 00:34:39,118 --> 00:34:40,745 Uh, I did. 877 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 I had a dog. 878 00:34:43,414 --> 00:34:45,750 George Bailey, uh, but he, uh, 879 00:34:45,792 --> 00:34:47,835 crossed the Rainbow Bridge a couple of years ago. 880 00:34:49,045 --> 00:34:51,023 I don't know, I guess I thought about getting another one. 881 00:34:51,047 --> 00:34:52,840 I just, I don't have the capacity. 882 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 The capacity? 883 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 I don't know, I'm... I'm busy. 884 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 I'm a busy guy. I'm busy with stuff. 885 00:35:00,389 --> 00:35:01,307 - Got it. - And... 886 00:35:01,349 --> 00:35:02,642 I'm a very important man. 887 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 Oh, I see. Very important. 888 00:35:04,936 --> 00:35:05,936 Well... 889 00:35:06,687 --> 00:35:09,315 You know, it is okay to take some time for yourself. 890 00:35:10,441 --> 00:35:11,442 Noted. 891 00:35:15,404 --> 00:35:16,405 I'm gonna... 892 00:35:16,447 --> 00:35:17,865 Yeah. [Clears throat] 893 00:35:17,907 --> 00:35:19,534 Well, thank you for all of this. 894 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Oh, yeah. 895 00:35:20,576 --> 00:35:21,994 You really did have a lot of extra. 896 00:35:22,036 --> 00:35:25,373 Listen, make no mistake, this is very calculated. 897 00:35:25,414 --> 00:35:28,626 This is part of my charm offensive. 898 00:35:28,668 --> 00:35:30,503 So you will see the error of your ways 899 00:35:30,545 --> 00:35:31,879 in selling the café. 900 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Not gonna happen, Busy Ben. 901 00:35:35,967 --> 00:35:37,468 Not with that attitude. 902 00:35:40,304 --> 00:35:41,304 Bye. 903 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 Hmm. 904 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 ♪ 905 00:35:56,153 --> 00:35:57,321 [cat grumbles] 906 00:35:59,490 --> 00:36:01,810 - [Meredith] There you go. - [Olivia] Thank you for coming. 907 00:36:03,161 --> 00:36:04,453 Hello. 908 00:36:04,495 --> 00:36:07,248 [Ben] Oh, hello, ladies. Oh, and they're gone. 909 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 - Okay. [Chuckles] - Hi. 910 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Hey, Mere. 911 00:36:10,042 --> 00:36:11,919 - Sorry I'm late. - Yeah, no problem. 912 00:36:11,961 --> 00:36:13,588 - Dan had a work also. - Of course. 913 00:36:13,629 --> 00:36:16,507 Hey, uh, Olivia, this is Meredith, my sister. 914 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Mere, this is, uh, Olivia Pierce. 915 00:36:19,594 --> 00:36:21,137 Oh, nice to meet you. 916 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 I have heard so much about you. 917 00:36:24,390 --> 00:36:26,434 Good things... mostly. 918 00:36:26,475 --> 00:36:27,935 Sorry, I need to go chase the kids. 919 00:36:27,977 --> 00:36:28,977 Thank you. 920 00:36:30,563 --> 00:36:31,689 Decent turnout. 921 00:36:32,607 --> 00:36:33,733 Yeah. 922 00:36:33,774 --> 00:36:35,526 Well, it's no puppet show. 923 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 - Ouch. - Mmm. 924 00:36:36,903 --> 00:36:38,279 Uh, we're ready. 925 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Why don't you, uh... 926 00:36:39,947 --> 00:36:41,866 - What? - Go up, say some words. 927 00:36:41,908 --> 00:36:43,117 Introduce it. 928 00:36:43,159 --> 00:36:45,161 We didn't say anything before the puppet show. 929 00:36:45,202 --> 00:36:47,163 Well, this is no puppet show. 930 00:36:47,204 --> 00:36:48,873 - Oh... - Well, we got more people here. 931 00:36:48,915 --> 00:36:50,583 You're a victim of your moderate success. 932 00:36:50,625 --> 00:36:52,269 - Get up there. - I don't know what to say. 933 00:36:52,293 --> 00:36:53,628 Just say whatever comes to min. 934 00:36:53,669 --> 00:36:54,837 Nothing comes to mind. 935 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 You saw me at the puppet show. 936 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 I don't ad-lib. 937 00:36:58,257 --> 00:36:59,342 Yeah. Good point. 938 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 All right. 939 00:37:00,343 --> 00:37:02,219 Gather ye round, everyone. 940 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Gather ye round. 941 00:37:04,639 --> 00:37:08,768 We shall begineth Merry Catmas story-time. 942 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 Friends, find your felines. Take a seat. 943 00:37:11,103 --> 00:37:12,605 First of all, I would just like 944 00:37:12,647 --> 00:37:15,233 to thank everyone so much for being here. 945 00:37:15,274 --> 00:37:18,444 It's so incredibly important that we spend this time 946 00:37:18,486 --> 00:37:19,528 with these little guys, 947 00:37:19,570 --> 00:37:21,239 because it builds social skills 948 00:37:21,280 --> 00:37:23,658 that are so important when they're looking at adoption. 949 00:37:23,699 --> 00:37:24,742 So, thank you. 950 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Uh, full credit 951 00:37:26,118 --> 00:37:29,205 to Ms. Olivia Pierce, who organized the big event. 952 00:37:29,246 --> 00:37:32,625 In fact, she just informed me she has prepared a speech 953 00:37:32,667 --> 00:37:35,419 that she would like to deliver so let's get her up here. 954 00:37:35,461 --> 00:37:38,381 How about a big round of applause for Olivia Pierce. 955 00:37:38,422 --> 00:37:40,424 [applause] 956 00:37:42,760 --> 00:37:45,721 - Thank you... for that, Ben. - Yeah. You bet. 957 00:37:45,763 --> 00:37:47,032 Um, thank you for the warm welcome. 958 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 Hi, everybody. 959 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 Merry Catmas! 960 00:37:49,892 --> 00:37:51,811 [crowd] Merry Catmas! 961 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 Uh, well, the idea is simple. 962 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 You've already picked your kitties, 963 00:37:55,564 --> 00:37:56,833 and now you're gonna pick a book 964 00:37:56,857 --> 00:37:58,317 and you're gonna read to them. 965 00:37:58,359 --> 00:38:00,479 Although I have to admit, I've never done this before. 966 00:38:00,528 --> 00:38:02,071 Super easy to read them. 967 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Cats are very good listeners. 968 00:38:04,031 --> 00:38:05,408 Thank you for telling me. 969 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I'm excited to find out. 970 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 And it's true. 971 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 Stories are very important for people and pets... 972 00:38:13,708 --> 00:38:14,917 Wa... I have an idea. 973 00:38:15,751 --> 00:38:17,831 How about after we read them their Christmas stories, 974 00:38:18,045 --> 00:38:20,047 we tell their stories. 975 00:38:20,089 --> 00:38:22,675 Oh, maybe we could even draw their picture. 976 00:38:22,717 --> 00:38:24,343 And then we can use them 977 00:38:24,385 --> 00:38:27,805 for potential adopters to get to know their cats better. 978 00:38:28,431 --> 00:38:29,515 How does that sound? 979 00:38:29,557 --> 00:38:31,517 [crowd] Yeah! Yeah! 980 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Great. 981 00:38:32,768 --> 00:38:34,061 Uh, wonderful. 982 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 Well, uh, grab your books and let's get reading. 983 00:38:37,315 --> 00:38:38,566 [Olivia] Enjoy, everyone. 984 00:38:39,275 --> 00:38:41,420 [Ben] You know, if I didn't know any better, I'd say you were 985 00:38:41,444 --> 00:38:43,362 getting a little soft for these cats. 986 00:38:43,404 --> 00:38:44,697 Oh, don't read into that. 987 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 I'm just doing what I do. 988 00:38:46,657 --> 00:38:48,326 Yeah. Marketing. Yeah, I know. 989 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 Cold. Calculated. 990 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 Oh, no one's reading to that cat? 991 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 Oh, that's, uh, Gingerbread. 992 00:38:57,501 --> 00:38:59,587 He's actually been here the longest. 993 00:39:00,212 --> 00:39:01,922 Really? How long? 994 00:39:01,964 --> 00:39:03,507 Three years, give or take. 995 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Why so long? 996 00:39:06,510 --> 00:39:09,805 He is a cat of particular taste. 997 00:39:10,973 --> 00:39:12,308 Hasn't found his person yet. 998 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 What's that? 999 00:39:16,062 --> 00:39:18,439 Story-time. Oh, yes. Of course, sorry. 1000 00:39:18,481 --> 00:39:19,481 I gotta go. 1001 00:39:24,236 --> 00:39:25,738 [cat grumbles] 1002 00:39:30,910 --> 00:39:32,161 [cat grumbles] 1003 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 [clears throat] 1004 00:39:40,586 --> 00:39:41,712 [cat grumbles] 1005 00:39:43,672 --> 00:39:46,175 T'was the night before Christmas 1006 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 [young Olivia] when all through the house. 1007 00:39:48,219 --> 00:39:51,305 Not a creature was stirring, not even a mouse. 1008 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 That's good, 'cause you'd probably chase it. 1009 00:39:55,726 --> 00:39:58,687 The stockings were hung by the chimney with care. 1010 00:39:59,605 --> 00:40:01,398 Think Mom and Dad will let me keep her? 1011 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 We'll see. 1012 00:40:07,696 --> 00:40:09,031 She needs a name. 1013 00:40:11,158 --> 00:40:12,952 Noelle. Because it's Christmas. 1014 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 Oh... 1015 00:40:14,286 --> 00:40:15,830 Noelle. 1016 00:40:15,871 --> 00:40:17,164 You're so sweet. 1017 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 Look at you. 1018 00:40:22,211 --> 00:40:24,004 [Gingerbread grumbles] 1019 00:40:28,717 --> 00:40:31,387 [emotional music] 1020 00:40:45,151 --> 00:40:46,402 [camera clicks] 1021 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Okay. 1022 00:40:49,238 --> 00:40:50,656 [message sends] And there it is. 1023 00:40:53,617 --> 00:40:54,617 Oh. 1024 00:40:55,077 --> 00:40:57,288 Okay. I think it looks like you're settling in. 1025 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Only until Christmas. 1026 00:40:59,290 --> 00:41:01,917 Then the sale is fast-tracked and I am on a plane back 1027 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 to buy my dream condo. 1028 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 And you don't think that this veterinarian's gonna try 1029 00:41:05,838 --> 00:41:07,423 to slow things down? 1030 00:41:07,465 --> 00:41:08,799 He gave me his word. 1031 00:41:09,508 --> 00:41:11,844 And he is practically a boy scout he's so considerate. 1032 00:41:11,886 --> 00:41:13,220 Okay. 1033 00:41:13,262 --> 00:41:15,097 Are my ears deceiving me, or did you just get 1034 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 a little, uh, 1035 00:41:16,348 --> 00:41:18,142 dreamy when you talk about the good doctor? 1036 00:41:18,184 --> 00:41:19,810 [scoffs] No. 1037 00:41:20,311 --> 00:41:22,122 I'm just telling you why, when he gives his word, 1038 00:41:22,146 --> 00:41:23,355 I know he means it. 1039 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Okay. 1040 00:41:25,024 --> 00:41:26,024 [keyboard clicks] 1041 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 What are you doing over there? 1042 00:41:28,152 --> 00:41:31,906 I am looking at Ben Kane, doctor of veterinary medici... 1043 00:41:32,531 --> 00:41:33,699 Yep. Okay. 1044 00:41:33,741 --> 00:41:35,618 Yeah, there it is. Just as I suspected. 1045 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 He is cute. 1046 00:41:37,745 --> 00:41:40,247 Vic, there is nothing going on between me and 1047 00:41:41,415 --> 00:41:43,501 the admittedly cute vet. 1048 00:41:44,126 --> 00:41:47,421 Other than planning a bunch of cat-themed holiday events. 1049 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 [Victoria] Okay, if you say so. 1050 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 So, what is next on your list of Christmas Catnip things? 1051 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 Mistletoe. 1052 00:41:56,555 --> 00:41:57,640 Mistletoe. 1053 00:41:58,390 --> 00:41:59,642 I like mistletoe. 1054 00:42:00,184 --> 00:42:01,727 [chuckles] 1055 00:42:06,398 --> 00:42:08,776 [cheerful music] 1056 00:42:10,736 --> 00:42:12,130 [Ben] Feel free to come by any time. 1057 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Thank you, guys. Enjoy your evening. 1058 00:42:15,991 --> 00:42:16,992 Whoa, hey! 1059 00:42:17,534 --> 00:42:19,012 Are you trying to get Snowball adopted 1060 00:42:19,036 --> 00:42:20,287 by someone other than Joshy? 1061 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 I would never. 1062 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 No, Snowball is the ambassador for the event 1063 00:42:23,541 --> 00:42:24,583 because he's so mellow. 1064 00:42:24,625 --> 00:42:25,626 Smart. 1065 00:42:25,668 --> 00:42:28,003 [crowd yelling] Mistletoe! 1066 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 Uh-oh. 1067 00:42:33,050 --> 00:42:35,135 [singing] ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1068 00:42:35,177 --> 00:42:37,221 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1069 00:42:37,263 --> 00:42:39,473 ♪ 'Tis the season to be jolly. ♪ 1070 00:42:39,515 --> 00:42:41,684 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 1071 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 ♪ Don we now our gay apparel. ♪ 1072 00:42:43,852 --> 00:42:45,062 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 1073 00:42:45,104 --> 00:42:46,730 Very good. Very, very good. 1074 00:42:46,772 --> 00:42:47,815 [Ben] Bravo! 1075 00:42:50,150 --> 00:42:52,653 Oh, that is a Merry Mistletoe Market tradition. 1076 00:42:52,695 --> 00:42:54,071 You might notice that there's 1077 00:42:54,113 --> 00:42:56,156 bundles of mistletoe hanging all over the market. 1078 00:42:56,198 --> 00:42:59,326 And if you get caught standing underneath one by somebody else, 1079 00:42:59,368 --> 00:43:00,536 then you have two choices. 1080 00:43:00,577 --> 00:43:02,121 You can kiss, or... 1081 00:43:02,830 --> 00:43:05,791 You can sing a Christmas song loudly in public. 1082 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 [chuckles] 1083 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 Oh, I already checked. 1084 00:43:10,296 --> 00:43:11,630 I looked. We're safe. 1085 00:43:12,172 --> 00:43:13,465 But step lightly. 1086 00:43:13,507 --> 00:43:14,633 It's dangerous out there. 1087 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Hi, Snowball. 1088 00:43:23,559 --> 00:43:24,893 Joshy, sweetie. 1089 00:43:24,935 --> 00:43:26,579 [Molly] We'll be at the booth next to you, okay? 1090 00:43:26,603 --> 00:43:27,605 Okay, Molly. 1091 00:43:31,191 --> 00:43:33,277 Oh, Joshy loves that cat. 1092 00:43:33,319 --> 00:43:34,987 - [Ben] Yeah. - He's such a sweetheart. 1093 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Actually, I don't know if you know his story, but... 1094 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 Joshy is in foster care, 1095 00:43:39,199 --> 00:43:41,785 and Molly and Luke are looking after him. 1096 00:43:41,827 --> 00:43:43,707 They bring him by the café a couple times a week 1097 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 to play with Snowball. 1098 00:43:45,372 --> 00:43:47,458 It's kind of his safe space. 1099 00:43:47,499 --> 00:43:48,499 Oh. 1100 00:43:48,917 --> 00:43:50,794 Well why don't they adopt Snowball? 1101 00:43:50,836 --> 00:43:52,147 They're waiting for Joshy's adoption 1102 00:43:52,171 --> 00:43:53,213 to go through first. 1103 00:43:53,255 --> 00:43:54,590 It just hasn't happened yet. 1104 00:43:54,632 --> 00:43:55,883 Oh. Why? 1105 00:43:55,924 --> 00:43:58,510 I guess adoption is rarely linear. 1106 00:43:58,552 --> 00:44:00,152 They have no idea how long it could take. 1107 00:44:00,179 --> 00:44:01,180 It could take months. 1108 00:44:02,890 --> 00:44:04,516 And the café could be sold by then. 1109 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 [crowd] Mistletoe! 1110 00:44:13,817 --> 00:44:14,817 Yeah. 1111 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 [singing] ♪ Joy to the world. ♪ 1112 00:44:21,367 --> 00:44:23,619 ♪ The Lord has come. ♪ 1113 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 ♪ Let Earth... ♪ 1114 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 ♪ Receive... ♪ 1115 00:44:27,247 --> 00:44:29,124 ♪ Her King... ♪ 1116 00:44:29,958 --> 00:44:30,918 [Ben] Thank you. 1117 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 [Walter] A lovely rendition. 1118 00:44:32,836 --> 00:44:33,962 Olivia Pierce. 1119 00:44:34,004 --> 00:44:35,047 Walter Morley. 1120 00:44:35,089 --> 00:44:36,548 Nice to finally meet you in person. 1121 00:44:43,263 --> 00:44:44,973 Walter Morley, it's very nice to meet you. 1122 00:44:45,015 --> 00:44:46,141 It's great that you came. 1123 00:44:46,600 --> 00:44:47,810 Walter. 1124 00:44:47,851 --> 00:44:49,371 Surprised to see you out shopping local. 1125 00:44:49,395 --> 00:44:50,979 I make an exception for the holidays. 1126 00:44:51,855 --> 00:44:54,233 It's hard to resist the Merry Mistletoe Market. 1127 00:44:54,566 --> 00:44:56,169 Made a lot of changes to the booth this year. 1128 00:44:56,193 --> 00:44:58,070 It's been a lot of unexpected fun. 1129 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Good. Listen, I'll have the paperwork ready 1130 00:44:59,947 --> 00:45:02,116 in time for the Christmas party, like we discussed. 1131 00:45:02,157 --> 00:45:03,242 Christmas party? 1132 00:45:04,159 --> 00:45:05,994 It's the last of the events I committed to, 1133 00:45:06,036 --> 00:45:07,913 so everything should be wrapped up by then. 1134 00:45:07,955 --> 00:45:09,415 Perfect! Once you're done 1135 00:45:09,456 --> 00:45:11,250 with your Catnip Christmas obligations, 1136 00:45:11,291 --> 00:45:13,544 we can all sign and make the sale official. 1137 00:45:13,585 --> 00:45:14,628 I'll see you both then. 1138 00:45:14,670 --> 00:45:16,171 Okay, great. Good night, Walter. 1139 00:45:16,839 --> 00:45:18,257 So, he's gonna bring the paperwork 1140 00:45:18,757 --> 00:45:20,008 to the Christmas party. 1141 00:45:20,717 --> 00:45:22,803 Yeah, there's no reason to drag things out. 1142 00:45:22,845 --> 00:45:23,846 Yeah. No, no. 1143 00:45:24,388 --> 00:45:26,640 Ben... you said you wouldn't drag this out. 1144 00:45:26,682 --> 00:45:27,882 I'm not gonna drag things out. 1145 00:45:29,351 --> 00:45:31,061 ♪ Gimme that cheer, gimme all that cheer ♪ 1146 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 ♪ See the snow it's gently falling ♪ 1147 00:45:32,813 --> 00:45:34,189 ♪ children playing... ♪ 1148 00:45:34,231 --> 00:45:36,191 [Meredith] Do you wanna race? Race to the kitties! 1149 00:45:36,775 --> 00:45:38,360 What's the password? 1150 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 [Meredith] Oh, there you are. 1151 00:45:40,571 --> 00:45:43,574 The twins insisted on seeing Uncle Ben before we left. 1152 00:45:43,615 --> 00:45:45,033 Okay, I gotta get this. 1153 00:45:45,075 --> 00:45:46,577 Hold on. Oh... [Ben and girls laugh] 1154 00:45:46,618 --> 00:45:48,746 Very nice. Okay, okay. 1155 00:45:48,787 --> 00:45:50,748 Okay, I'm sending these to Mom and Dad right now 1156 00:45:50,789 --> 00:45:53,041 because they have been begging me for updates. 1157 00:45:53,083 --> 00:45:54,585 Hi, I'm Dan, Meredith's husband. 1158 00:45:54,626 --> 00:45:56,462 Hi. It's nice to meet you. 1159 00:45:56,503 --> 00:45:58,022 Mere told me you knocked it outta the park 1160 00:45:58,046 --> 00:45:59,173 with the Catmas story-time. 1161 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 She did an incredible job. 1162 00:46:00,799 --> 00:46:01,884 - Truly. - [Mere] Oh. 1163 00:46:01,925 --> 00:46:03,343 Speaking of fun things, 1164 00:46:03,385 --> 00:46:05,196 Olivia, do you have plans for dinner tomorrow night? 1165 00:46:05,220 --> 00:46:06,597 I don't have any plans. 1166 00:46:06,638 --> 00:46:08,032 Just coming up with ideas for the Christmas party. 1167 00:46:08,056 --> 00:46:09,349 [Meredith] Perfect! 1168 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 We can discuss ideas over dinner at our place. 1169 00:46:11,935 --> 00:46:15,022 Dan makes the most amazing lasagne. 1170 00:46:15,814 --> 00:46:17,483 Not gonna lie, it's pretty good. 1171 00:46:17,524 --> 00:46:18,567 And, Ben. 1172 00:46:18,609 --> 00:46:20,360 You're on dessert duty. Again. 1173 00:46:20,402 --> 00:46:21,695 Like, every Sunday. 1174 00:46:21,737 --> 00:46:23,256 Well, that's a great way to find out. Thank you. 1175 00:46:23,280 --> 00:46:24,615 [laughing] 1176 00:46:24,656 --> 00:46:27,075 I'd love to, but I insist on bringing something. 1177 00:46:27,117 --> 00:46:28,744 Oh, no, that's not necessary. 1178 00:46:28,786 --> 00:46:30,162 I will not say no. 1179 00:46:30,204 --> 00:46:31,371 Bring whatever you like. 1180 00:46:31,413 --> 00:46:32,414 [group laughs] 1181 00:46:36,418 --> 00:46:38,021 That's wonderful, thank you. I'll be in touch. 1182 00:46:38,045 --> 00:46:39,421 Thank you so much. 1183 00:46:39,463 --> 00:46:40,463 Have a good night. 1184 00:46:41,215 --> 00:46:42,215 So. 1185 00:46:42,633 --> 00:46:44,235 What should I bring to Meredith tomorrow night? 1186 00:46:44,259 --> 00:46:45,219 - Oh. - Food wise. 1187 00:46:45,260 --> 00:46:46,178 Yeah. Good question. 1188 00:46:46,220 --> 00:46:47,763 Uh, whatever you like. 1189 00:46:47,804 --> 00:46:48,931 Ooh. 1190 00:46:48,972 --> 00:46:50,432 I don't know if I have any cookware. 1191 00:46:51,266 --> 00:46:52,559 Might all be in boxes. 1192 00:46:52,601 --> 00:46:54,770 Well, you could always come to my place and 1193 00:46:55,145 --> 00:46:57,345 cook there, and then, you know we'll head over together. 1194 00:46:58,023 --> 00:46:58,941 Are you sure? 1195 00:46:58,982 --> 00:46:59,982 Yeah. 1196 00:47:00,984 --> 00:47:01,902 Tomorrow night. 1197 00:47:01,944 --> 00:47:02,944 [Ben] Okay. 1198 00:47:03,654 --> 00:47:04,905 - Should we pack up? - Yes. 1199 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Wonderful. 1200 00:47:06,532 --> 00:47:09,451 ♪ 1201 00:47:15,457 --> 00:47:17,417 I never thought I'd meet someone who shared 1202 00:47:17,459 --> 00:47:19,378 my appreciation for espresso. 1203 00:47:19,419 --> 00:47:21,129 Well, you play your cards right, 1204 00:47:21,171 --> 00:47:22,982 maybe I'll bring one to your house one morning. 1205 00:47:23,006 --> 00:47:24,006 Oh. 1206 00:47:24,174 --> 00:47:25,425 What kinda beans you use? 1207 00:47:25,467 --> 00:47:26,802 St. Helena's. 1208 00:47:26,844 --> 00:47:29,096 Mere says that I'm a coffee snob, 1209 00:47:29,137 --> 00:47:31,181 but I prefer just a general snob. 1210 00:47:32,474 --> 00:47:34,685 So, that's why you partnered on the café. 1211 00:47:34,726 --> 00:47:36,478 You have surprising layers, Ben. 1212 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 Much like this dish that we're making. 1213 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 What is this? 1214 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Oh, this is a Christmas tian. 1215 00:47:42,276 --> 00:47:43,610 What makes it Christmas? 1216 00:47:44,486 --> 00:47:46,363 - Mostly the colors I'm using. - Oh. 1217 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Red tomatoes, white onions, green zucchinis. 1218 00:47:49,449 --> 00:47:52,536 My mom learned to make it one December in Provence. 1219 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 And then after that, she would make it most holidays. 1220 00:47:55,289 --> 00:47:56,915 Well, whenever we were somewhere 1221 00:47:56,957 --> 00:47:58,117 that would allow for cooking. 1222 00:47:58,709 --> 00:47:59,918 Allow for cooking? 1223 00:48:02,504 --> 00:48:04,464 My parents were nomads. 1224 00:48:04,506 --> 00:48:06,800 Mom was a photographer, Dad's in finance. 1225 00:48:06,842 --> 00:48:08,677 So, we traveled so much when I was growing up, 1226 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 you would think we were running from the authorities. 1227 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 - We weren't. - Okay, good, 'cause... 1228 00:48:14,266 --> 00:48:16,306 - That you know of. - I'm not a big fan of criminal. 1229 00:48:18,312 --> 00:48:20,105 Where are they now? Your folks. 1230 00:48:20,147 --> 00:48:22,190 Oh, they are currently in Mallorca, 1231 00:48:22,232 --> 00:48:24,860 till the end of the year, and then they go to Cape Town, 1232 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 I believe. 1233 00:48:25,777 --> 00:48:27,029 - Wow. - What about yours? 1234 00:48:27,070 --> 00:48:28,322 Uh, Arizona. 1235 00:48:28,363 --> 00:48:29,531 They retired there. 1236 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 They move around quite a bit too. 1237 00:48:31,450 --> 00:48:33,744 You know, golf course to the pool, pool to the patio. 1238 00:48:33,785 --> 00:48:35,430 Maybe back in the pool, depending on the day. 1239 00:48:35,454 --> 00:48:37,998 Well, that doesn't sound so bad. 1240 00:48:38,040 --> 00:48:39,916 Doesn't sound so bad. 1241 00:48:39,958 --> 00:48:44,212 So, do you have a place that you would consider home? 1242 00:48:44,588 --> 00:48:46,757 No, we were never in any place long enough. 1243 00:48:46,798 --> 00:48:48,467 I mean, not anything like you have here. 1244 00:48:48,508 --> 00:48:49,760 Hmm. 1245 00:48:49,801 --> 00:48:51,470 Although I guess the closest thing I have 1246 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 is my Aunt Esther's. 1247 00:48:53,513 --> 00:48:55,325 My parents would occasionally leave me with her 1248 00:48:55,349 --> 00:48:56,949 if they were going out of town for work. 1249 00:48:57,559 --> 00:48:58,894 She talked about you. 1250 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 She did? 1251 00:49:02,522 --> 00:49:05,651 Every time you would send a postcard from one of your 1252 00:49:06,193 --> 00:49:09,613 far-flung destinations, she'd put it up in the café. 1253 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 She'd brag about you to anybody who would listen. 1254 00:49:12,115 --> 00:49:13,116 It was really sweet. 1255 00:49:14,201 --> 00:49:15,952 I didn't even make it home for her memorial. 1256 00:49:17,037 --> 00:49:18,455 It happened really fast. 1257 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 Yeah, I still feel really badly about it. 1258 00:49:21,708 --> 00:49:23,502 And that I didn't spend enough time with her. 1259 00:49:27,839 --> 00:49:30,342 And then she gave me half the cat café, which... 1260 00:49:30,384 --> 00:49:31,802 I still don't know why. 1261 00:49:33,303 --> 00:49:35,430 Maybe it was as simple as she loved you. 1262 00:49:44,606 --> 00:49:49,903 ♪ 1263 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 [Dan] Oh, I can't eat another bite, I'm sorry. 1264 00:49:52,656 --> 00:49:54,825 Oh, come on, it's pecan pie. It's your favorite. 1265 00:49:54,866 --> 00:49:56,493 - Maybe one more bite. - Yeah. 1266 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 That's what I thought. 1267 00:49:57,661 --> 00:50:00,831 The monsters are officially asleep. 1268 00:50:01,748 --> 00:50:04,918 Uncle Ben's powers of bedtime story reading 1269 00:50:04,960 --> 00:50:07,295 are officially undefeated. 1270 00:50:08,005 --> 00:50:09,881 They adore you. 1271 00:50:09,923 --> 00:50:11,842 Oh, they adore stalling bedtime. 1272 00:50:12,634 --> 00:50:14,553 - Yeah. - They do. 1273 00:50:14,594 --> 00:50:18,014 Olivia, the vegetable tian was amazing. 1274 00:50:18,056 --> 00:50:19,933 Thank you. Well, I can't take all the credit. 1275 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Ben helped. 1276 00:50:21,018 --> 00:50:22,978 Yes, I, uh, watched. 1277 00:50:23,019 --> 00:50:24,288 - [Olivia] Moral support. - [Ben] Yes. 1278 00:50:24,312 --> 00:50:25,790 - Which you need when cooking. - That's big. 1279 00:50:25,814 --> 00:50:26,857 That's a big piece. 1280 00:50:26,898 --> 00:50:29,359 You two should team up more often. 1281 00:50:33,196 --> 00:50:36,283 So, what's the next big event at the Catnip Café? 1282 00:50:36,324 --> 00:50:38,994 Uh, Catnip pajama party and movie night. 1283 00:50:39,036 --> 00:50:40,620 And we've got a special screening of. 1284 00:50:40,662 --> 00:50:42,706 The "Sassy Cat Saves Christmas". 1285 00:50:42,748 --> 00:50:43,748 Oh. 1286 00:50:44,207 --> 00:50:45,643 - Ben asked for that. - [Meredith] What? 1287 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 - Mm-hmm. - It's a classic. 1288 00:50:47,169 --> 00:50:48,253 It's... it's great. 1289 00:50:48,295 --> 00:50:49,647 And what about the Christmas party? 1290 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 Where is that gonna be? 1291 00:50:51,047 --> 00:50:52,734 Oh, I have been talking to Abby and her husband 1292 00:50:52,758 --> 00:50:54,092 at Juniper and Pine. 1293 00:50:55,093 --> 00:50:56,636 [quirky music] 1294 00:50:58,054 --> 00:50:59,181 What? 1295 00:50:59,222 --> 00:51:00,724 No, don't. Don't do that. 1296 00:51:00,766 --> 00:51:02,559 There's no what. There's... no. 1297 00:51:02,601 --> 00:51:03,786 - [Olivia] Did I... I... - [Ben] No. 1298 00:51:03,810 --> 00:51:05,329 I thought you guys were friends, 'cause. 1299 00:51:05,353 --> 00:51:07,773 - [Ben] Yes, we are friends. - You had the gutter scoop thin. 1300 00:51:07,814 --> 00:51:10,025 - Yes. They're lovely people. - [Olivia] Okay. 1301 00:51:10,067 --> 00:51:11,568 Tell me I didn't put my foot in it. 1302 00:51:11,610 --> 00:51:12,569 You did not. 1303 00:51:12,611 --> 00:51:14,279 Abby's Ben's ex-fiancée. 1304 00:51:14,321 --> 00:51:15,989 There it is. Okay. 1305 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Oh. 1306 00:51:17,157 --> 00:51:18,217 They were high school sweethearts, 1307 00:51:18,241 --> 00:51:20,202 and then Abby went away to college. 1308 00:51:20,243 --> 00:51:22,329 They found each other again years later, 1309 00:51:22,370 --> 00:51:23,410 and then they got engaged. 1310 00:51:23,789 --> 00:51:27,584 Yes, and then we decided that we were better off 1311 00:51:27,626 --> 00:51:29,377 as friends, which we are. 1312 00:51:29,419 --> 00:51:31,171 Thank you for that, uh, 1313 00:51:31,213 --> 00:51:34,508 incredibly detailed re-telling of my failed love life. 1314 00:51:34,549 --> 00:51:37,135 Oh, I'm sure the right person will come along someday. 1315 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 Um... wine? 1316 00:51:43,141 --> 00:51:44,101 Olivia? 1317 00:51:44,142 --> 00:51:45,244 I would love some, thank you. 1318 00:51:45,268 --> 00:51:46,353 - Dan? Mere? - Please, yeah. 1319 00:51:46,394 --> 00:51:47,562 Uh, no thank you. 1320 00:51:54,236 --> 00:51:56,279 Well, I guess the secret's out. 1321 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 What? 1322 00:51:59,825 --> 00:52:01,660 What? What se... what? 1323 00:52:01,701 --> 00:52:03,161 You're gonna be an uncle again. 1324 00:52:10,752 --> 00:52:12,295 - For real? - [Meredith] Yes! 1325 00:52:13,713 --> 00:52:16,007 [Olivia] Aww, congratulations! 1326 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 [Meredith] Thank you, thank you. 1327 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 - Thanks, man. - Oh my gosh! 1328 00:52:21,721 --> 00:52:23,682 [Ben] Wow, that's a pretty good secret. 1329 00:52:23,723 --> 00:52:25,141 - [Meredith] Yeah. - Are you nuts? 1330 00:52:25,183 --> 00:52:26,869 - I don't know. Maybe. - What are you thinking? 1331 00:52:26,893 --> 00:52:28,895 She is. She is. And so am I! 1332 00:52:28,937 --> 00:52:30,438 [Ben] It takes two to tango, pal. 1333 00:52:30,480 --> 00:52:31,481 [Ben] I'm so happy. 1334 00:52:47,581 --> 00:52:48,581 So. 1335 00:52:49,124 --> 00:52:51,585 When Meredith mentioned having another baby, 1336 00:52:52,419 --> 00:52:54,129 did I misread or 1337 00:52:54,754 --> 00:52:56,047 did you have a reaction? 1338 00:52:57,632 --> 00:52:58,925 - Caught that, did ya? - Hmm. 1339 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 Uh, no, y-you didn't misread. 1340 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 It kinda of just slipped out. 1341 00:53:05,765 --> 00:53:07,392 Uh, I mean, don't get me wrong, I'm... 1342 00:53:07,434 --> 00:53:10,186 I'm a thousand percent happy for those guys. 1343 00:53:11,771 --> 00:53:12,771 But... 1344 00:53:13,440 --> 00:53:16,318 Sometimes I feel like everyone around me 1345 00:53:16,359 --> 00:53:18,612 has all these amazing things going on, 1346 00:53:18,653 --> 00:53:19,821 and I'm kinda just 1347 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 standing still. 1348 00:53:22,324 --> 00:53:24,993 Like Mere having baby three on the way 1349 00:53:25,035 --> 00:53:28,038 really drove that home for me in a pretty big way. 1350 00:53:29,456 --> 00:53:30,540 Do you want kids? 1351 00:53:31,082 --> 00:53:33,210 I do. I mean, I did, yeah. 1352 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 You're still young, you have plenty of time. 1353 00:53:35,128 --> 00:53:36,213 I don't feel young. 1354 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 What about you? You want kids? 1355 00:53:40,634 --> 00:53:41,760 Um... 1356 00:53:42,594 --> 00:53:43,678 I do want kids. 1357 00:53:45,388 --> 00:53:46,556 But I am 1358 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 so busy I can't take care of an animal, 1359 00:53:49,809 --> 00:53:52,020 let alone a human being. 1360 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 Well, you know, 1361 00:53:53,939 --> 00:53:57,817 I mean, historically, people have found a partner 1362 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 to do the whole kid thing with. 1363 00:54:00,278 --> 00:54:01,655 Helps with, uh, 1364 00:54:01,696 --> 00:54:03,365 bringing groceries in from the car. 1365 00:54:03,406 --> 00:54:04,616 I don't know. 1366 00:54:04,658 --> 00:54:06,135 Maybe someone to have a glass of wine with 1367 00:54:06,159 --> 00:54:07,661 after a long day of 1368 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 scraping crayons out of the carpet. 1369 00:54:13,792 --> 00:54:15,001 That would be nice, too. 1370 00:54:20,715 --> 00:54:21,967 - [Ben] Yeah. - Yeah. 1371 00:54:22,884 --> 00:54:24,260 Well, um... 1372 00:54:25,387 --> 00:54:26,387 Good night. 1373 00:54:26,554 --> 00:54:27,639 Good night. 1374 00:54:39,818 --> 00:54:43,655 ♪ 1375 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 ♪ Mom is in the kitchen ♪ 1376 00:54:47,117 --> 00:54:50,036 ♪ Bakin' all of her desserts ♪ 1377 00:54:50,662 --> 00:54:52,956 ♪ Susie's on her way ♪ 1378 00:54:52,998 --> 00:54:56,334 ♪ Yeah, she's always runnin' late ♪ 1379 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 ♪ And in case she brings a new friend ♪ 1380 00:54:58,920 --> 00:55:01,631 ♪ Well, we saved an extra plate ♪ 1381 00:55:02,632 --> 00:55:05,010 ♪ Everybody's welcome ♪ 1382 00:55:05,051 --> 00:55:07,721 ♪ There's always room for more ♪ 1383 00:55:08,471 --> 00:55:10,724 ♪ So take off your jackets ♪ 1384 00:55:10,765 --> 00:55:13,351 ♪ leave your worries at the door ♪ 1385 00:55:14,352 --> 00:55:16,730 ♪ And gather round the fire ♪ 1386 00:55:16,771 --> 00:55:19,357 ♪ It's what this moment is for ♪ 1387 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 Okay. 1388 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 I understand. 1389 00:55:26,031 --> 00:55:27,073 Love you too. 1390 00:55:34,205 --> 00:55:35,206 They say no? 1391 00:55:36,666 --> 00:55:38,918 Mom said it wouldn't be fair to take care of a kitten 1392 00:55:38,960 --> 00:55:40,879 when they're never home and always busy. 1393 00:55:41,463 --> 00:55:43,173 What's gonna happen to her now? 1394 00:55:43,214 --> 00:55:44,466 Well 1395 00:55:44,507 --> 00:55:46,801 we can take her to a shelter tomorrow and... 1396 00:55:47,385 --> 00:55:48,470 What if no one picks her? 1397 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 What if she's all alone at Christmas? 1398 00:55:53,224 --> 00:55:54,224 Or... 1399 00:55:55,894 --> 00:55:57,062 I could keep her. 1400 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Really? 1401 00:55:59,773 --> 00:56:02,400 Suppose I could use a little company around here. 1402 00:56:03,777 --> 00:56:05,362 Thank you, thank you, thank you! 1403 00:56:05,403 --> 00:56:06,613 Oh. 1404 00:56:06,654 --> 00:56:07,822 Oh, you're welcome. 1405 00:56:08,948 --> 00:56:10,784 Okay, kitty cat. 1406 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 It's you and me now. 1407 00:56:13,078 --> 00:56:16,915 ♪ Oh, I'm so glad ♪ 1408 00:56:17,457 --> 00:56:19,250 ♪ you're here ♪ 1409 00:56:19,918 --> 00:56:22,879 I knew you had a crush on him. 1410 00:56:23,254 --> 00:56:26,925 Okay, maybe it's a small, little crush. Tiny! 1411 00:56:26,966 --> 00:56:29,803 But there's no point because I'm leaving in a few days. 1412 00:56:29,844 --> 00:56:31,638 Yeah, well, there's never a point 1413 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 to a crush, it's just a crush. 1414 00:56:33,223 --> 00:56:34,265 Yeah, well, 1415 00:56:35,016 --> 00:56:36,059 I'm still leaving. 1416 00:56:36,101 --> 00:56:37,143 Yeah, but... 1417 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 There are laptops 1418 00:56:38,645 --> 00:56:40,396 and phones with screens. 1419 00:56:40,438 --> 00:56:42,541 Vic, I don't have time to date someone in my own city, 1420 00:56:42,565 --> 00:56:44,109 let alone someone across the country. 1421 00:56:44,150 --> 00:56:45,443 That is so not true. 1422 00:56:45,485 --> 00:56:47,213 I mean, how many weekend nights have you spent 1423 00:56:47,237 --> 00:56:48,696 watching movies with me and Sarah? 1424 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Yeah, but I love spending time with you and Sarah. 1425 00:56:50,865 --> 00:56:52,033 If you met a guy 1426 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 who you liked enough to spend time with, 1427 00:56:53,868 --> 00:56:55,203 then you would just find a way. 1428 00:56:58,414 --> 00:56:59,499 Probably. 1429 00:56:59,541 --> 00:57:01,668 Definitely. So, find a way. 1430 00:57:01,709 --> 00:57:03,086 You make it sound so easy. 1431 00:57:03,128 --> 00:57:05,505 Yeah, well, sometimes it just is, okay? 1432 00:57:07,173 --> 00:57:08,842 I have to get going. I am running late. 1433 00:57:08,883 --> 00:57:10,218 Go, go, go! I love you. 1434 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 Bye. 1435 00:57:20,478 --> 00:57:21,478 [Olivia] Hello. 1436 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 Oh. 1437 00:57:24,023 --> 00:57:25,275 Nice to see your face. 1438 00:57:25,316 --> 00:57:26,818 - Hi. - Hi. 1439 00:57:26,860 --> 00:57:28,319 I brought you some excellent beans 1440 00:57:28,361 --> 00:57:29,612 for your excellent machine. 1441 00:57:29,654 --> 00:57:31,865 That was incredibly thoughtful, thank you. 1442 00:57:33,199 --> 00:57:34,200 Lovely. 1443 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 Shelves? 1444 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 - Shelves. - Oh. 1445 00:57:38,329 --> 00:57:39,372 Need any help? 1446 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Um... 1447 00:57:42,208 --> 00:57:43,460 Yeah, I would love that. 1448 00:57:43,501 --> 00:57:45,044 Can you operate a sander? 1449 00:57:45,086 --> 00:57:46,086 No. 1450 00:57:47,422 --> 00:57:48,715 But I can stain. 1451 00:57:48,756 --> 00:57:49,674 All right. 1452 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Well... 1453 00:57:51,885 --> 00:57:53,386 Throw those guys on. 1454 00:57:53,928 --> 00:57:54,928 All right. 1455 00:57:56,014 --> 00:57:58,558 [upbeat music plays] 1456 00:58:02,353 --> 00:58:05,607 ♪ 1457 00:58:10,361 --> 00:58:11,196 [Olivia chuckles] 1458 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 Well done. 1459 00:58:13,072 --> 00:58:15,825 Um, thank you, by the way. 1460 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 You're welcome, by the way. 1461 00:58:17,619 --> 00:58:20,163 No, I mean, you know, the other night, you, uh, 1462 00:58:20,788 --> 00:58:23,625 you said something pretty profound about, you know, 1463 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 taking time for myself, and, uh, 1464 00:58:26,252 --> 00:58:28,505 this is me taking time for myself. 1465 00:58:28,546 --> 00:58:29,546 Yeah. 1466 00:58:30,507 --> 00:58:31,507 [phone pings] 1467 00:58:32,509 --> 00:58:33,718 - Uh-oh. - Oh... 1468 00:58:33,760 --> 00:58:35,512 Did someone's dog eat a Christmas ribbon? 1469 00:58:35,553 --> 00:58:36,971 Much, much worse. 1470 00:58:37,013 --> 00:58:39,933 Max, the pug, it seems, has had a run-in with a skunk 1471 00:58:39,974 --> 00:58:41,142 - on his walk. - Oh, no, no. 1472 00:58:41,184 --> 00:58:42,852 So, that's my day. 1473 00:58:44,395 --> 00:58:45,939 I- I have 1474 00:58:45,980 --> 00:58:48,775 really enjoyed your company doing these Christmassy events. 1475 00:58:50,401 --> 00:58:51,861 This has been a nightmare for me. 1476 00:58:54,989 --> 00:58:56,532 I've enjoyed it too. 1477 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Um... 1478 00:58:57,825 --> 00:58:59,178 I'm excited to see what you come up with 1479 00:58:59,202 --> 00:59:00,328 for the pajama party. 1480 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 Well... picture this. 1481 00:59:02,664 --> 00:59:04,040 - Close your eyes. - Okay. 1482 00:59:04,082 --> 00:59:05,833 Imagine it, see it in your mind's eye. 1483 00:59:05,875 --> 00:59:07,043 Oh, my. There it is. 1484 00:59:07,085 --> 00:59:08,461 A winter wonderland. 1485 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 [Ben] Okay. [Phone pings] 1486 00:59:09,629 --> 00:59:10,630 Oh, oh. 1487 00:59:10,672 --> 00:59:12,340 [Olivia] Oh, no. What now? 1488 00:59:12,882 --> 00:59:14,592 Uh, that's my sister threatening to quit 1489 00:59:14,634 --> 00:59:17,011 if I don't deal with the skunk situation, so. 1490 00:59:17,262 --> 00:59:19,681 That is okay, gotta do what you gotta do, so... 1491 00:59:19,722 --> 00:59:22,100 Hey, remember the... the cats can't eat 1492 00:59:22,141 --> 00:59:23,494 - the fake snow. You got it. - The fake snow! 1493 00:59:23,518 --> 00:59:24,936 I know, I read it in the binder. 1494 00:59:24,978 --> 00:59:26,187 You read the binder, okay. 1495 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 [Olivia] Good luck. 1496 00:59:34,153 --> 00:59:36,656 [upbeat Christmas music] 1497 00:59:41,452 --> 00:59:42,453 Hi, buddy. 1498 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 Are you excited for this movie, buddy? 1499 00:59:45,164 --> 00:59:47,250 He always checks to make sure no one's claimed him. 1500 00:59:47,292 --> 00:59:49,627 Oh, well, it looks like Snowball's claimed him. 1501 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 [Abby] Hey, you going inside? 1502 00:59:57,093 --> 00:59:58,970 Or you gonna watch the movie from out here? 1503 00:59:59,012 --> 01:00:00,638 Oh, I was, uh 1504 01:00:01,055 --> 01:00:02,265 yeah, going in. 1505 01:00:02,307 --> 01:00:04,183 - Are you, you going in? - Yeah. 1506 01:00:04,225 --> 01:00:06,436 I wanna talk to Olivia about the Christmas party. 1507 01:00:06,477 --> 01:00:09,606 Plus... cats, movies. Pretty hard to resist. 1508 01:00:10,023 --> 01:00:12,025 It's really good of you and Grant to let her 1509 01:00:12,066 --> 01:00:13,234 use the restaurant. 1510 01:00:13,276 --> 01:00:14,694 Oh, yeah. We're happy to help. 1511 01:00:14,736 --> 01:00:16,946 Maybe we can make it even, like, a... annual thing. 1512 01:00:19,949 --> 01:00:21,492 - What? - Yeah. No. 1513 01:00:21,534 --> 01:00:23,202 Uh, I would love nothing more. 1514 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 We should get in there. 1515 01:00:26,372 --> 01:00:27,558 I think they wanna start the movie. 1516 01:00:27,582 --> 01:00:28,582 Oh, you like her. 1517 01:00:29,292 --> 01:00:30,877 - What? - I know that look. 1518 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 - Oh, do you? - Yes. 1519 01:00:31,961 --> 01:00:33,004 - Yeah? - I do. 1520 01:00:33,046 --> 01:00:34,630 Okay. 1521 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Ben, no one deserves to find the right person more than you. 1522 01:00:39,635 --> 01:00:40,635 Thanks. 1523 01:00:42,972 --> 01:00:45,034 You could probably use a few more inches on those pant legs. 1524 01:00:45,058 --> 01:00:46,017 All right. 1525 01:00:46,059 --> 01:00:47,161 [Olivia whispers] She's coming. 1526 01:00:47,185 --> 01:00:48,785 You guys, I just gotta get right by you. 1527 01:00:49,520 --> 01:00:51,314 Oh my goodness, hello. 1528 01:00:51,356 --> 01:00:52,357 Hi. 1529 01:00:52,398 --> 01:00:54,150 Oh, thank you for coming. 1530 01:00:56,986 --> 01:00:57,945 Wow. 1531 01:00:57,987 --> 01:00:59,530 Are you wearing a onesie? 1532 01:00:59,572 --> 01:01:01,574 You better believe it. It's a real fleece. 1533 01:01:01,616 --> 01:01:02,784 - Feel it. - Wow. 1534 01:01:02,825 --> 01:01:04,077 - Yeah. - Oh, that is. 1535 01:01:04,118 --> 01:01:05,328 That's right. 1536 01:01:05,370 --> 01:01:06,889 Got this baby the first year we did this. 1537 01:01:06,913 --> 01:01:08,081 Saw no reason to change. 1538 01:01:08,122 --> 01:01:09,874 - Very on brand. - Yeah. 1539 01:01:09,916 --> 01:01:11,918 Place looks incredible. What a turnout. 1540 01:01:11,959 --> 01:01:12,877 Thank you. 1541 01:01:12,919 --> 01:01:14,063 I'm glad it meets your approval. 1542 01:01:14,087 --> 01:01:16,255 Yes. And then some. 1543 01:01:16,297 --> 01:01:19,217 Shall we, uh, introduce the-the movie? 1544 01:01:19,258 --> 01:01:22,261 I actually invited Frank to do the honors. 1545 01:01:22,303 --> 01:01:24,972 'Cause if you think about it, this place is partially his to. 1546 01:01:25,556 --> 01:01:26,556 Yeah. 1547 01:01:27,100 --> 01:01:29,102 Okay! Welcome, everyone. 1548 01:01:29,143 --> 01:01:30,311 How are we doing today? 1549 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 [crowd cheers] [Frank] Yeah? 1550 01:01:32,230 --> 01:01:35,692 Welcome to the Catnip Christmas pajama movie night. 1551 01:01:35,733 --> 01:01:37,110 [crowd cheers] 1552 01:01:37,151 --> 01:01:38,277 [Frank] Yeah! 1553 01:01:38,319 --> 01:01:40,697 Everyone, grab a blanket and a buddy. 1554 01:01:40,738 --> 01:01:41,989 It can be a cat 1555 01:01:42,031 --> 01:01:43,324 or a human. 1556 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Tinsel's gonna be my buddy tonight. 1557 01:01:45,576 --> 01:01:48,037 Get comfy and we will start the Christmas show soon. 1558 01:01:54,752 --> 01:01:56,713 [crowd cheers] 1559 01:02:14,439 --> 01:02:16,107 [crowd laughing] 1560 01:02:18,818 --> 01:02:21,279 Thank you for staying after to help me clean up. 1561 01:02:22,280 --> 01:02:23,614 It's the least I could do. 1562 01:02:24,323 --> 01:02:25,700 Although, 1563 01:02:25,742 --> 01:02:27,136 if it's all the same to you, maybe we can hold off 1564 01:02:27,160 --> 01:02:29,036 on planning the Christmas party until tomorrow. 1565 01:02:29,078 --> 01:02:32,540 Max's great de-skunking kinda took it outta me. 1566 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Poor Max. 1567 01:02:33,916 --> 01:02:35,251 Poor Max? 1568 01:02:35,293 --> 01:02:37,462 - Poor Ben. - Yeah, thank you. 1569 01:02:37,503 --> 01:02:38,503 Thank you. 1570 01:02:40,465 --> 01:02:42,508 I was thinking, we don't have to have the party 1571 01:02:42,550 --> 01:02:44,302 at Juniper and Pine if you don't want to. 1572 01:02:44,927 --> 01:02:47,180 When I suggested it, I-I didn't know. 1573 01:02:47,221 --> 01:02:48,514 - I didn't... - No. 1574 01:02:48,556 --> 01:02:50,367 Of course we have to have it there, it's perfect. 1575 01:02:50,391 --> 01:02:51,934 Why? Because of Abby? 1576 01:02:53,102 --> 01:02:54,103 No. 1577 01:02:54,562 --> 01:02:55,562 It's fine. 1578 01:02:55,855 --> 01:02:56,981 It was seven years ago. 1579 01:02:58,524 --> 01:02:59,609 There's 1580 01:02:59,942 --> 01:03:01,736 there's been no one for you since then? 1581 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 You know, it's a pretty small town. 1582 01:03:04,489 --> 01:03:07,200 It's not every day a beautiful, eligible woman 1583 01:03:07,241 --> 01:03:08,826 just waltzes in off the street. 1584 01:03:10,912 --> 01:03:12,121 It does happen, though. 1585 01:03:12,955 --> 01:03:13,955 Occasionally. 1586 01:03:15,791 --> 01:03:17,668 How about you? Have you ever, uh 1587 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 you know... been in love? 1588 01:03:20,922 --> 01:03:21,923 That whole thing. 1589 01:03:24,967 --> 01:03:26,802 I was married once. 1590 01:03:27,386 --> 01:03:28,888 Right after college. 1591 01:03:28,930 --> 01:03:30,389 - Wow. - Mm-hmm. 1592 01:03:31,682 --> 01:03:33,392 His name was Oliver. 1593 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 You're kidding me. 1594 01:03:35,311 --> 01:03:36,479 Oliver and Olivia. 1595 01:03:36,521 --> 01:03:37,522 - Yes. - Good. 1596 01:03:37,563 --> 01:03:38,689 It seemed fated. 1597 01:03:39,315 --> 01:03:40,358 It was not. 1598 01:03:41,400 --> 01:03:43,069 When did you realize it wasn't? 1599 01:03:44,111 --> 01:03:47,156 Well, I figured it out when I realized he thought love was 1600 01:03:47,698 --> 01:03:50,159 all pursuit and passion. 1601 01:03:50,660 --> 01:03:53,120 Constant pursuit is exhausting. 1602 01:03:53,162 --> 01:03:54,789 And passion fades. 1603 01:03:55,581 --> 01:03:57,124 Real love takes work. 1604 01:04:00,586 --> 01:04:02,171 A little passion is nice though. 1605 01:04:03,506 --> 01:04:05,091 [Ben] In my humble experience. 1606 01:04:05,132 --> 01:04:06,259 That's true. 1607 01:04:07,510 --> 01:04:08,970 You know, my parents, they 1608 01:04:09,011 --> 01:04:11,931 they didn't necessarily provide the most stable home life 1609 01:04:11,973 --> 01:04:13,975 for their only child, moi. 1610 01:04:14,016 --> 01:04:15,476 But they did 1611 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 provide a perfect example of a healthy relationship. 1612 01:04:18,271 --> 01:04:19,313 Do you speak French? 1613 01:04:20,273 --> 01:04:22,108 Un pet it peu. Et toi? 1614 01:04:22,149 --> 01:04:24,777 Un peu, un peu, a little... a little peu, yeah. 1615 01:04:24,819 --> 01:04:26,179 I always wanted to go to Brussels. 1616 01:04:26,821 --> 01:04:28,072 Still haven't gotten there yet. 1617 01:04:28,114 --> 01:04:30,449 Seems to be kind of a theme for me. 1618 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 You know, you can tell people "no". 1619 01:04:34,203 --> 01:04:35,203 Yeah. 1620 01:04:35,496 --> 01:04:37,456 Who am I if I'm not the guy 1621 01:04:37,498 --> 01:04:38,875 that people rely on? 1622 01:04:39,333 --> 01:04:40,835 Who takes care of you? 1623 01:04:44,755 --> 01:04:45,756 No one. 1624 01:05:01,314 --> 01:05:02,914 [Frank] Gingerbread. No, wait! Come back! 1625 01:05:04,066 --> 01:05:04,984 [grumbles] 1626 01:05:05,026 --> 01:05:06,485 Oh, oh, here. Oh, wait. 1627 01:05:11,032 --> 01:05:12,032 Oh. 1628 01:05:14,535 --> 01:05:15,870 He's letting you hold him. 1629 01:05:15,911 --> 01:05:17,747 [Gingerbread purrs] 1630 01:05:17,788 --> 01:05:19,373 See, isn't this nice? 1631 01:05:20,041 --> 01:05:22,376 He seems pretty comfortable. 1632 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 I'll bring him to the catio. 1633 01:05:38,059 --> 01:05:39,936 [doorbell rings] 1634 01:05:46,233 --> 01:05:47,234 Good morning. 1635 01:05:47,276 --> 01:05:49,111 Morning. I come bearing gifts 1636 01:05:49,153 --> 01:05:50,404 as promised. 1637 01:05:51,405 --> 01:05:52,490 Thank you. 1638 01:05:55,368 --> 01:05:58,371 Um, I'd love to know what you think of the coffee. 1639 01:05:58,412 --> 01:05:59,412 Oh, yes. 1640 01:06:04,210 --> 01:06:05,252 Perfect. 1641 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 I was right. 1642 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Lucky me. 1643 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 Maybe lucky both of us. 1644 01:06:12,802 --> 01:06:14,553 - Do you wanna come in? - Oh, um. 1645 01:06:14,595 --> 01:06:15,554 No, I would love to. 1646 01:06:15,596 --> 01:06:16,806 I, um... 1647 01:06:17,515 --> 01:06:19,100 I have to go to work. 1648 01:06:19,141 --> 01:06:20,141 Yes. 1649 01:06:22,603 --> 01:06:24,271 Uh, um, I'll see you later. 1650 01:06:24,313 --> 01:06:25,313 Definitely. 1651 01:06:25,606 --> 01:06:27,316 You will definitely see me later. 1652 01:06:27,608 --> 01:06:29,151 Uh, by the way, 1653 01:06:29,193 --> 01:06:31,380 I'm taking point on getting the restaurant ready tonight 1654 01:06:31,404 --> 01:06:32,488 for the Christmas party. 1655 01:06:32,530 --> 01:06:33,674 - No, no, that's... - I'm not 1656 01:06:33,698 --> 01:06:34,925 - too much for one person. - No, I insist. 1657 01:06:34,949 --> 01:06:36,992 I gotta pull my weight. You did the story-time. 1658 01:06:37,034 --> 01:06:38,828 You did the pajama party. 1659 01:06:38,869 --> 01:06:39,954 I got the... I'm doing it. 1660 01:06:39,996 --> 01:06:41,831 - Are you sure? - I got it. 1661 01:06:41,872 --> 01:06:42,872 Okay. 1662 01:06:44,542 --> 01:06:45,710 Have a good... 1663 01:06:45,751 --> 01:06:47,795 [Ben] Day... I will now. 1664 01:06:59,306 --> 01:07:00,808 [cat purrs] 1665 01:07:06,439 --> 01:07:08,065 Those RSVPs keep coming in. 1666 01:07:08,607 --> 01:07:11,027 We've never had this many for the Christmas party. 1667 01:07:11,277 --> 01:07:13,571 I bet we get several adoptions outta this. 1668 01:07:13,612 --> 01:07:14,864 Aww. Good. 1669 01:07:15,448 --> 01:07:17,032 I know Ben was concerned about it. 1670 01:07:17,074 --> 01:07:18,074 Me too. 1671 01:07:18,284 --> 01:07:19,827 - Yeah? - Yeah. 1672 01:07:20,578 --> 01:07:22,705 I didn't anticipate getting so attached, but 1673 01:07:24,039 --> 01:07:25,291 it is hard not to. 1674 01:07:25,916 --> 01:07:26,916 [Frank] It shows. 1675 01:07:27,585 --> 01:07:30,045 You know, you've really made these Christmas events feel 1676 01:07:30,504 --> 01:07:32,006 different this year. 1677 01:07:32,047 --> 01:07:33,090 In a good way. 1678 01:07:36,010 --> 01:07:37,011 [entrance bell rings] 1679 01:07:41,223 --> 01:07:43,642 Well, don't you two look nice? 1680 01:07:43,684 --> 01:07:45,478 We wanna put Snowball on hold. 1681 01:07:45,519 --> 01:07:46,896 I'm getting adopted. 1682 01:07:47,229 --> 01:07:49,815 Oh... congratulations! 1683 01:07:50,608 --> 01:07:51,608 Oh. 1684 01:07:52,485 --> 01:07:54,904 Thanks, uh, it's been quite the journey. 1685 01:07:55,196 --> 01:07:56,739 Understatement, but 1686 01:07:56,781 --> 01:07:58,532 we got our own Christmas miracle. 1687 01:07:59,116 --> 01:08:02,244 You know, Snowball has been looking for the perfect person. 1688 01:08:03,412 --> 01:08:05,122 He was looking for me, right? 1689 01:08:05,498 --> 01:08:06,498 Mom? 1690 01:08:10,252 --> 01:08:11,587 That's right, honey. 1691 01:08:16,383 --> 01:08:18,219 Now, let's go see Snowball. 1692 01:08:18,969 --> 01:08:20,095 Let's go see Snowball. 1693 01:08:24,016 --> 01:08:26,227 [emotional music] 1694 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 Hello? 1695 01:08:47,248 --> 01:08:48,707 What are you doing? 1696 01:08:48,749 --> 01:08:50,501 I said I got it. 1697 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Yeah, yeah. 1698 01:08:52,253 --> 01:08:53,254 You know what? 1699 01:08:53,295 --> 01:08:54,463 I'm so glad you're here. 1700 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 There's no way I can do this on my own. 1701 01:08:56,590 --> 01:09:00,136 Well, I come bearing helping hands and good news. 1702 01:09:00,177 --> 01:09:01,595 I will take both. 1703 01:09:02,596 --> 01:09:04,014 Joshy got adopted. 1704 01:09:06,308 --> 01:09:08,060 - [Ben] Oh... - Mmm. 1705 01:09:10,604 --> 01:09:13,023 That means Snowball found his forever home too. 1706 01:09:15,317 --> 01:09:16,360 What is thi... 1707 01:09:16,402 --> 01:09:17,420 Are you kidding? What are you do... 1708 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 What is this? 1709 01:09:18,863 --> 01:09:20,423 I hope you don't mind, we brought reinforcements. 1710 01:09:20,447 --> 01:09:21,842 - Are you kidding me? - The more the merrier. 1711 01:09:21,866 --> 01:09:22,950 No. 1712 01:09:22,992 --> 01:09:24,469 Hey, you've always been there for us. 1713 01:09:24,493 --> 01:09:25,870 [Meredith] Olivia called. 1714 01:09:25,911 --> 01:09:27,663 And since you never ask for help. 1715 01:09:27,705 --> 01:09:29,331 She did the asking for you. 1716 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 I don't, I... 1717 01:09:33,460 --> 01:09:35,754 This is... look at, look at all of you. 1718 01:09:35,796 --> 01:09:37,298 Thank you for this. 1719 01:09:37,339 --> 01:09:39,341 Truly, I don't even know what to say. 1720 01:09:39,884 --> 01:09:41,302 Aside from 1721 01:09:41,343 --> 01:09:42,511 get to work. 1722 01:09:43,012 --> 01:09:44,305 [Olivia] Yes! 1723 01:09:44,346 --> 01:09:45,764 We should split up into teams. 1724 01:09:45,806 --> 01:09:47,659 I'm gonna set up the tree, if you guys wanna take... 1725 01:09:47,683 --> 01:09:53,147 ♪ ...the holidays till I am with you ♪ 1726 01:09:53,189 --> 01:09:57,151 ♪ I'm in a Christmas mood ♪ 1727 01:09:57,193 --> 01:10:00,487 ♪ Tinsel all over the house ♪ 1728 01:10:00,529 --> 01:10:03,198 ♪ Snowfall that don't make a sound ♪ 1729 01:10:03,240 --> 01:10:06,285 ♪ Can't wait to be with you ♪ 1730 01:10:06,327 --> 01:10:09,121 ♪ I'm in a Christmas ♪ 1731 01:10:09,163 --> 01:10:13,334 ♪ Christmas mood ♪ 1732 01:10:13,375 --> 01:10:15,878 ♪ 1733 01:10:15,920 --> 01:10:18,631 ♪ 1734 01:10:20,674 --> 01:10:22,051 Looks beautiful. 1735 01:10:22,092 --> 01:10:23,469 [Ben] Thanks to you. 1736 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 Well, thanks to both of us. 1737 01:10:26,013 --> 01:10:27,640 And all the people who showed up 1738 01:10:27,681 --> 01:10:29,266 and wanted to help you in return. 1739 01:10:29,308 --> 01:10:30,809 I still can't believe it. 1740 01:10:30,851 --> 01:10:32,853 Oh. I almost forgot. 1741 01:10:32,895 --> 01:10:34,355 This came in the mail today. 1742 01:10:34,396 --> 01:10:36,065 Said it was, uh, overnighted. 1743 01:10:37,066 --> 01:10:39,693 I gotta head back to the café, finish up some paperwork. 1744 01:10:40,694 --> 01:10:42,321 - Night, Frank. - Thank you. 1745 01:10:42,363 --> 01:10:43,405 Seriously. 1746 01:10:44,281 --> 01:10:45,658 It's from Mr. Henry. 1747 01:10:45,699 --> 01:10:47,552 He said he found something when he was going through. 1748 01:10:47,576 --> 01:10:48,827 Esther's paperwork. 1749 01:10:53,123 --> 01:10:55,626 For the girl who believed saving even one cat 1750 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 can make a difference. 1751 01:11:01,131 --> 01:11:02,132 Oh... 1752 01:11:05,261 --> 01:11:06,345 Oh. 1753 01:11:06,679 --> 01:11:07,721 Wow. 1754 01:11:08,597 --> 01:11:09,598 Is that you? 1755 01:11:09,640 --> 01:11:10,891 Yep. That's me. 1756 01:11:11,433 --> 01:11:13,227 And the cat I found when I was nine. 1757 01:11:13,894 --> 01:11:15,205 My parents said I couldn't keep it, 1758 01:11:15,229 --> 01:11:16,522 so Aunt Esther did. 1759 01:11:17,731 --> 01:11:19,608 The cat that you found was Noelle? 1760 01:11:20,526 --> 01:11:21,986 - Yeah. - Your aunt used to 1761 01:11:22,027 --> 01:11:23,696 talk about that cat all the time. 1762 01:11:23,737 --> 01:11:25,656 She said that after Noelle, 1763 01:11:25,698 --> 01:11:28,575 she wanted to help every single cat that needed a home. 1764 01:11:28,617 --> 01:11:29,994 Thus the... 1765 01:11:30,035 --> 01:11:31,620 Catnip was born. 1766 01:11:34,832 --> 01:11:37,126 So, that's why she gave me half the café. 1767 01:11:39,128 --> 01:11:40,754 You're the reason it exists. 1768 01:11:45,175 --> 01:11:46,175 Hey. 1769 01:11:47,886 --> 01:11:50,139 I am so grateful that Snowball found a home. 1770 01:11:52,266 --> 01:11:55,269 I hope this last event helps all the cats get adopted. 1771 01:11:56,437 --> 01:11:58,314 That had a bit of a heavy ring to it. 1772 01:11:59,189 --> 01:12:00,189 Do you mean 1773 01:12:00,482 --> 01:12:03,152 last event this Christmas or do you mean 1774 01:12:03,193 --> 01:12:05,362 last event... last event? 1775 01:12:07,531 --> 01:12:08,531 Oh. 1776 01:12:09,324 --> 01:12:10,324 Wow. 1777 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 Uh, okay. 1778 01:12:13,078 --> 01:12:14,163 I'm just gonna... 1779 01:12:14,955 --> 01:12:16,457 I'm gonna put this out there. 1780 01:12:16,498 --> 01:12:20,669 Olivia, I think that you should, uh... stay. 1781 01:12:21,378 --> 01:12:25,299 And keep the café for so many reasons. 1782 01:12:25,924 --> 01:12:26,924 Ben... 1783 01:12:28,177 --> 01:12:30,304 I was clear from the beginning. 1784 01:12:30,345 --> 01:12:32,556 I was always intending to sell. 1785 01:12:32,598 --> 01:12:34,266 You-you knew that. 1786 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 I have a whole life in California that I... 1787 01:12:36,226 --> 01:12:38,812 I- I worked really hard to build, and... 1788 01:12:40,064 --> 01:12:41,690 I- I need stability. 1789 01:12:41,732 --> 01:12:42,941 I need to settle down, 1790 01:12:42,983 --> 01:12:44,526 I need a home, you know, and that's 1791 01:12:45,486 --> 01:12:46,695 that's within reach. 1792 01:12:47,946 --> 01:12:48,946 Yeah. 1793 01:12:50,199 --> 01:12:51,199 I just 1794 01:12:51,867 --> 01:12:54,203 thought maybe the place was winning you over. 1795 01:12:55,746 --> 01:12:56,997 Maybe I was 1796 01:12:58,499 --> 01:12:59,708 winning you over. 1797 01:13:01,126 --> 01:13:02,252 You have. 1798 01:13:04,213 --> 01:13:06,840 I- I didn't anticipate feeling this way. 1799 01:13:07,299 --> 01:13:08,299 I... 1800 01:13:10,719 --> 01:13:11,929 I really like you. 1801 01:13:16,934 --> 01:13:19,269 Uh, well, I've made a deal, 1802 01:13:20,270 --> 01:13:23,399 and I'm a man of my word, and I will agree to sell. 1803 01:13:24,274 --> 01:13:26,026 I wish it was different. 1804 01:13:27,820 --> 01:13:29,446 Walking away from my life, 1805 01:13:30,364 --> 01:13:33,283 that's not a small thing to ask. 1806 01:13:34,159 --> 01:13:35,159 I know. 1807 01:13:38,372 --> 01:13:39,456 I just... 1808 01:13:41,166 --> 01:13:43,168 That kiss seemed really real. 1809 01:13:48,549 --> 01:13:49,842 Anyway, um. 1810 01:13:51,468 --> 01:13:54,555 Uh... Yeah. Everything is good. 1811 01:13:54,596 --> 01:13:56,265 This is good here. 1812 01:13:56,306 --> 01:14:00,018 And you have more than fulfilled your half of the deal. 1813 01:14:00,060 --> 01:14:03,188 Um, I see no reason to stay for the Christmas party. 1814 01:14:03,230 --> 01:14:05,149 I will finalize things with Walter, 1815 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 and you're free to go. 1816 01:14:11,989 --> 01:14:13,157 Right. 1817 01:14:13,198 --> 01:14:14,198 Um... 1818 01:14:20,873 --> 01:14:22,332 Maybe that's for the best. 1819 01:14:25,043 --> 01:14:27,921 [dramatic music plays] 1820 01:14:41,018 --> 01:14:43,145 ♪ Packin' up my bags ♪ 1821 01:14:44,646 --> 01:14:47,274 ♪ And puttin' on my coat ♪ 1822 01:14:48,567 --> 01:14:52,738 ♪ I'm gonna jump the last train that'll take me home ♪ 1823 01:14:56,742 --> 01:14:58,160 Do my eyes deceive me 1824 01:14:58,202 --> 01:15:01,079 or are we getting out on time on Christmas Eve? 1825 01:15:01,330 --> 01:15:03,248 Gotta get ready for the Christmas party. 1826 01:15:03,290 --> 01:15:05,501 Uh, thank you again, by the way, 1827 01:15:05,542 --> 01:15:06,585 for helping last night. 1828 01:15:06,627 --> 01:15:08,462 - That was... - Of course. 1829 01:15:08,503 --> 01:15:10,255 When Olivia called to say you needed help, 1830 01:15:10,297 --> 01:15:11,715 everyone jumped in. 1831 01:15:11,757 --> 01:15:12,757 Yeah. 1832 01:15:13,342 --> 01:15:16,428 Uh, well, I might need help around here, too. 1833 01:15:16,929 --> 01:15:18,013 - Oh? - Yeah. 1834 01:15:19,014 --> 01:15:20,694 I think it's time to look for another vet. 1835 01:15:21,642 --> 01:15:22,935 - Are you serious? - Yeah. 1836 01:15:23,602 --> 01:15:25,562 Oh, I already have job postings ready... 1837 01:15:25,604 --> 01:15:27,189 - After Christmas. - Okay. 1838 01:15:27,481 --> 01:15:28,750 I'm gonna get ready for the party. 1839 01:15:28,774 --> 01:15:29,733 Okay. 1840 01:15:29,775 --> 01:15:30,775 Hey. 1841 01:15:32,069 --> 01:15:33,111 Are you good? 1842 01:15:34,905 --> 01:15:35,989 Yeah. 1843 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 ♪ Christmas time in the city ♪ 1844 01:15:39,409 --> 01:15:41,662 ♪ The streets are paved with gold ♪ 1845 01:15:41,703 --> 01:15:43,580 [Olivia] The snow is really coming down. 1846 01:15:43,622 --> 01:15:44,623 [Victoria] Where are you? 1847 01:15:44,665 --> 01:15:46,250 I'm a couple hours out of Buffalo. 1848 01:15:46,291 --> 01:15:47,834 My flight is in eight hours. 1849 01:15:48,377 --> 01:15:49,628 [Victoria] Eight hours? 1850 01:15:50,295 --> 01:15:51,338 It's Christmas Eve. 1851 01:15:51,380 --> 01:15:52,923 It's the only flight I could find. 1852 01:15:52,965 --> 01:15:54,442 Well, you still could've gone to the party 1853 01:15:54,466 --> 01:15:55,509 and made your flight. 1854 01:15:55,551 --> 01:15:56,802 There's Santa Claus! 1855 01:15:56,843 --> 01:15:58,262 [Olivia] Ben doesn't want me there. 1856 01:15:58,303 --> 01:15:59,179 Okay. 1857 01:15:59,221 --> 01:16:00,973 Yes, he does. He... 1858 01:16:02,307 --> 01:16:03,392 He was just upset. 1859 01:16:03,642 --> 01:16:05,394 [Victoria] Do you honestly believe that? 1860 01:16:05,435 --> 01:16:06,812 He was so hurt. 1861 01:16:08,146 --> 01:16:11,525 I didn't know what to say, I just froze. 1862 01:16:12,442 --> 01:16:14,403 [Olivia] I am not a good ad-libber. 1863 01:16:14,444 --> 01:16:15,988 What would you have said if you were? 1864 01:16:16,029 --> 01:16:16,697 Maybe... 1865 01:16:17,030 --> 01:16:18,573 I know this is complicated. 1866 01:16:19,408 --> 01:16:20,951 [Olivia groans] I don't know. 1867 01:16:21,785 --> 01:16:24,037 Let's go to Brussels for an espresso. 1868 01:16:25,998 --> 01:16:26,873 What? 1869 01:16:26,915 --> 01:16:27,915 It's a long story. 1870 01:16:28,583 --> 01:16:30,127 [Victoria] So what about the condo? 1871 01:16:30,168 --> 01:16:31,211 Are we making an offer? 1872 01:16:31,878 --> 01:16:33,588 I'm at a gas station, I gotta go. 1873 01:16:33,630 --> 01:16:35,110 I'll call you back, okay? I love you. 1874 01:16:35,340 --> 01:16:36,758 You got this. Love you. 1875 01:16:38,176 --> 01:16:41,263 [Instrumental Christmas music playing on radio] 1876 01:16:50,856 --> 01:16:52,858 Hi. Uh, cashier's inside. 1877 01:16:52,899 --> 01:16:53,899 Oh. 1878 01:16:53,984 --> 01:16:54,985 Uh, no. [Cat meows] 1879 01:16:55,027 --> 01:16:56,612 I just heard the music. 1880 01:17:00,198 --> 01:17:01,199 Hi, kitty. 1881 01:17:02,326 --> 01:17:03,452 This is Guy. 1882 01:17:03,493 --> 01:17:04,493 He's my buddy. 1883 01:17:06,496 --> 01:17:08,290 Likes to watch me work. 1884 01:17:08,332 --> 01:17:09,458 I rescued him. 1885 01:17:11,585 --> 01:17:12,919 Did you say he was a rescue? 1886 01:17:14,004 --> 01:17:17,341 There's this cat café over there in Felicity, 1887 01:17:17,382 --> 01:17:18,717 and, um... 1888 01:17:18,759 --> 01:17:21,511 I got him from this really nice lady about, um 1889 01:17:22,054 --> 01:17:23,054 about six years ago. 1890 01:17:30,228 --> 01:17:31,228 Thank you. 1891 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 Do you have a cat? 1892 01:17:40,155 --> 01:17:41,155 Not yet. 1893 01:17:44,826 --> 01:17:45,826 Thank you. 1894 01:17:48,955 --> 01:17:51,625 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1895 01:17:53,043 --> 01:17:55,962 ♪ 1896 01:17:59,174 --> 01:18:01,635 [holiday music playing] 1897 01:18:02,552 --> 01:18:04,096 [Abby] So, you're really gonna sell? 1898 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 I'm so sorry. 1899 01:18:05,680 --> 01:18:08,100 I- I know how much the café means to you. 1900 01:18:08,141 --> 01:18:09,393 How much Olivia... 1901 01:18:09,434 --> 01:18:10,434 Yeah. 1902 01:18:10,852 --> 01:18:11,852 Thank you. 1903 01:18:12,938 --> 01:18:15,857 She made her choice, though, and I have to respect that. 1904 01:18:19,444 --> 01:18:21,196 Hey, maybe after New Year's, 1905 01:18:21,238 --> 01:18:23,407 you could show me those puppies again. 1906 01:18:23,448 --> 01:18:24,449 Really? 1907 01:18:25,283 --> 01:18:26,368 I think it's time. 1908 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 Okay. 1909 01:18:30,414 --> 01:18:32,457 Will you, uh, excuse me? 1910 01:18:34,292 --> 01:18:35,292 Walter. 1911 01:18:35,877 --> 01:18:37,504 Olivia will not be joining us. 1912 01:18:37,546 --> 01:18:38,797 I got your message. 1913 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 But you're here and... 1914 01:18:40,966 --> 01:18:42,551 Do you wanna sign now, or...? 1915 01:18:42,592 --> 01:18:43,719 No need to wait. 1916 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 [cat grumbles] 1917 01:18:55,272 --> 01:18:56,231 [cat meows] 1918 01:18:56,273 --> 01:18:58,275 Is he about to attack? 1919 01:18:58,316 --> 01:19:00,735 Probably, yeah. He's pretty dangerous. 1920 01:19:03,321 --> 01:19:04,406 I think that's it. 1921 01:19:09,828 --> 01:19:10,829 [exhales] 1922 01:19:11,913 --> 01:19:13,915 He likes it when you scratch behind his ears. 1923 01:19:14,458 --> 01:19:15,459 [cat meows] 1924 01:19:23,884 --> 01:19:25,302 Excuse me, thank you. 1925 01:19:28,346 --> 01:19:29,931 - Ben. - Liv? 1926 01:19:30,932 --> 01:19:32,869 I thought you were halfway to Buffalo, what are you... 1927 01:19:32,893 --> 01:19:34,352 I had to come back. I just, I fe... 1928 01:19:35,020 --> 01:19:39,441 I felt like my Aunt Esther was reaching down from heaven, 1929 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 telling me I was making a mistake. 1930 01:19:41,234 --> 01:19:42,486 A mistake? Uh... 1931 01:19:46,072 --> 01:19:47,616 Wait, is that the contract? 1932 01:19:48,241 --> 01:19:50,035 Yeah, I-I signed. 1933 01:19:50,076 --> 01:19:51,244 [Olivia] No! 1934 01:19:51,286 --> 01:19:53,580 No, no. Hey, listen. Uh, we made a deal. 1935 01:19:53,622 --> 01:19:55,165 I- I made you a promise, 1936 01:19:55,665 --> 01:19:57,059 and you fulfilled your end of that. 1937 01:19:57,083 --> 01:19:58,352 And I made some bad assumptions, 1938 01:19:58,376 --> 01:19:59,836 but I signed it. 1939 01:19:59,878 --> 01:20:01,713 I just want you to be happy. 1940 01:20:01,755 --> 01:20:02,672 No. 1941 01:20:02,714 --> 01:20:04,174 No, the café is not for sale. 1942 01:20:06,384 --> 01:20:07,385 Mr. Morley. 1943 01:20:07,719 --> 01:20:08,719 Olivia. 1944 01:20:09,054 --> 01:20:10,263 I think he likes me. 1945 01:20:10,597 --> 01:20:11,640 Here's the deal. 1946 01:20:12,974 --> 01:20:15,060 I thought I always knew what I wanted, 1947 01:20:15,101 --> 01:20:16,394 but my aunt, 1948 01:20:16,436 --> 01:20:18,396 she-she gave me a chance at something better. 1949 01:20:18,897 --> 01:20:21,483 To continue what she started. 1950 01:20:21,525 --> 01:20:22,567 A place where 1951 01:20:22,609 --> 01:20:24,694 people and animals, they find 1952 01:20:25,278 --> 01:20:26,404 connection. 1953 01:20:27,364 --> 01:20:28,364 Belonging. 1954 01:20:29,032 --> 01:20:31,493 The Catnip Café is my aunt's legacy, 1955 01:20:31,535 --> 01:20:33,537 and I intend to keep that going. 1956 01:20:34,287 --> 01:20:35,539 For her. For me. 1957 01:20:36,706 --> 01:20:37,916 I'm not selling. 1958 01:20:39,668 --> 01:20:40,668 Okay. 1959 01:20:41,878 --> 01:20:42,878 [both] Okay? 1960 01:20:43,421 --> 01:20:44,421 Yeah. 1961 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 I didn't come for a fight. 1962 01:20:46,675 --> 01:20:47,968 I came for signatures. 1963 01:20:48,844 --> 01:20:50,720 But then this guy jumped into my lap. 1964 01:20:51,555 --> 01:20:53,098 I didn't have the heart to move him. 1965 01:20:53,139 --> 01:20:54,182 He's too cute. 1966 01:20:54,432 --> 01:20:55,432 Well 1967 01:20:55,892 --> 01:20:57,894 the kids have been asking for a while, so. 1968 01:21:06,027 --> 01:21:07,070 [cat meows] 1969 01:21:08,780 --> 01:21:09,864 Thank you. 1970 01:21:10,991 --> 01:21:12,033 Merry Christmas. 1971 01:21:13,785 --> 01:21:14,785 Aww. 1972 01:21:15,328 --> 01:21:16,830 And I'm happy for you. 1973 01:21:22,711 --> 01:21:23,711 Hi. 1974 01:21:25,338 --> 01:21:26,715 Are you sure? 1975 01:21:26,756 --> 01:21:27,757 Absolutely. 1976 01:21:28,925 --> 01:21:30,010 I realized 1977 01:21:30,677 --> 01:21:32,429 all I've ever wanted is home. 1978 01:21:33,179 --> 01:21:34,180 I found that. 1979 01:21:34,764 --> 01:21:35,764 Here. 1980 01:21:36,182 --> 01:21:37,267 With the café. 1981 01:21:38,059 --> 01:21:39,060 With the town. 1982 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 With... 1983 01:21:41,646 --> 01:21:42,647 With me. 1984 01:21:44,274 --> 01:21:45,650 Unless I read that wrong. 1985 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 No. 1986 01:21:48,778 --> 01:21:50,322 You didn't read that wrong. 1987 01:21:52,657 --> 01:21:54,075 Let's go tell everybody the news. 1988 01:21:58,121 --> 01:22:00,790 ♪ 1989 01:22:00,832 --> 01:22:02,208 [Ben] Eventful evening. 1990 01:22:02,792 --> 01:22:04,169 [Olivia] It was. 1991 01:22:04,210 --> 01:22:05,210 [Olivia chuckles] 1992 01:22:05,795 --> 01:22:07,172 So, we have 1993 01:22:07,881 --> 01:22:10,342 three applications to foster. 1994 01:22:10,383 --> 01:22:12,636 - Wow. - Four holds to adopt. 1995 01:22:12,677 --> 01:22:13,678 Okay. 1996 01:22:14,179 --> 01:22:15,347 And one adoption. 1997 01:22:15,639 --> 01:22:16,639 Who's the one? 1998 01:22:16,973 --> 01:22:17,973 Me. 1999 01:22:18,224 --> 01:22:19,309 For Gingerbread. 2000 01:22:19,351 --> 01:22:20,560 [laughing] Okay. 2001 01:22:21,061 --> 01:22:23,480 You know, he's a cat of particular taste. 2002 01:22:24,481 --> 01:22:25,815 Oh. Well... 2003 01:22:26,691 --> 01:22:28,860 I am a woman of particular taste. 2004 01:22:28,902 --> 01:22:29,902 Clearly. 2005 01:22:32,238 --> 01:22:33,448 I was also thinking. 2006 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Hmm. 2007 01:22:37,535 --> 01:22:38,703 How 2008 01:22:38,953 --> 01:22:40,163 would you feel 2009 01:22:40,497 --> 01:22:42,165 about being neighbors? 2010 01:22:42,207 --> 01:22:43,207 Ooh. 2011 01:22:43,458 --> 01:22:44,685 'Cause there is this charming older house 2012 01:22:44,709 --> 01:22:45,794 that I have my eyes on. 2013 01:22:45,835 --> 01:22:47,003 - Yeah? - Yeah. 2014 01:22:47,045 --> 01:22:48,481 Heard there's a grumpy guy down the block. 2015 01:22:48,505 --> 01:22:49,631 [Olivia laughs] 2016 01:22:50,382 --> 01:22:51,800 I think I can win him over. 2017 01:22:52,425 --> 01:22:53,802 Then I think it's perfect. 2018 01:23:00,266 --> 01:23:01,810 [Gingerbread grumbles] 2019 01:23:03,436 --> 01:23:05,730 My man, we've got to work on your timing. 2020 01:23:09,275 --> 01:23:10,860 I'm just gonna steal her for a second. 2021 01:23:18,243 --> 01:23:21,162 [romantic music heightens] 2022 01:23:31,006 --> 01:23:34,467 ♪