1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,708 --> 00:00:36,625 ("Habla, pueblo, habla") 4 00:00:48,583 --> 00:00:53,833 # Si tienes unos ojos para ver # el camino que has de andar. 5 00:00:53,916 --> 00:00:58,958 # Si tienes un corazón que te mueve, # unas manos que trabajan 6 00:00:59,041 --> 00:01:01,750 # y un ansia de libertad. 7 00:01:01,875 --> 00:01:04,416 # Y si tienes aliento para hablar, 8 00:01:04,500 --> 00:01:07,458 # dime, pueblo, # ¿quién te obliga? 9 00:01:07,541 --> 00:01:12,500 # ¿Quién puede obligarte a callar? 10 00:01:16,000 --> 00:01:20,208 # Habla, pueblo, habla. # Tuyo es el mañana. 11 00:01:21,458 --> 00:01:24,375 # Habla y no permitas 12 00:01:24,458 --> 00:01:28,500 # que roben tu palabra. # Habla, pueblo, habla. 13 00:01:29,583 --> 00:01:31,458 # Habla sin temor. 14 00:01:32,208 --> 00:01:33,625 # No dejes que nadie 15 00:01:34,708 --> 00:01:37,500 # apague tu voz. 16 00:01:37,583 --> 00:01:40,958 # Habla, pueblo, habla. 17 00:01:41,666 --> 00:01:44,041 # Habla, pueblo, habla. 18 00:01:44,125 --> 00:01:46,708 # Este es el momento. 19 00:01:46,833 --> 00:01:52,208 # No escuches a quien diga # que guardes silencio. 20 00:01:52,291 --> 00:01:54,791 # Habla, pueblo, habla. 21 00:01:55,083 --> 00:01:57,625 # Habla, pueblo, sí. 22 00:01:57,958 --> 00:02:00,708 # No dejes que nadie 23 00:02:00,791 --> 00:02:03,250 # decida por ti. 24 00:02:03,333 --> 00:02:06,625 # Habla, pueblo, habla. # 25 00:02:10,833 --> 00:02:14,916 (Banda sonora, música épica) 26 00:02:26,625 --> 00:02:27,958 ¿Qué pasa, familia? 27 00:02:29,208 --> 00:02:30,458 ¿Cómo están los máquinas? 28 00:02:30,541 --> 00:02:32,000 (TODOS) Bien. Muy bien. 29 00:02:32,083 --> 00:02:34,166 Hola, Torrente. ¿Cómo estás? 30 00:02:34,250 --> 00:02:35,791 ¿Aún sigues con el chicle en la boca? 31 00:02:35,875 --> 00:02:36,916 ¿Qué va a ser? 32 00:02:37,000 --> 00:02:38,666 Pues lo de siempre, Chu Li, coño. 33 00:02:38,750 --> 00:02:40,875 Pues un sol y sombra bien cargado. 34 00:02:40,958 --> 00:02:42,875 (CHISTA) Oye, y unos churritos, 35 00:02:42,958 --> 00:02:44,250 que no he desayunado. Vale. 36 00:02:44,333 --> 00:02:46,666 Luego dicen que los chinos van a dominar el mundo. 37 00:02:46,750 --> 00:02:49,041 Ya te digo yo que este no va a ser. 38 00:02:49,125 --> 00:02:51,791 Porque, aunque sea franquista, es medio subnormal. 39 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 Eso sí, 40 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 cómo se reproducen, macho. 41 00:02:55,750 --> 00:02:58,875 Date una vuelta por el barrio. Si hay más chinos que personas. 42 00:02:58,958 --> 00:03:01,750 (DAMIÁN) Joder, Torrente, qué cosas dices. 43 00:03:01,833 --> 00:03:03,875 ¿Cómo que qué cosas? ¿Es verdad o no, Pájaro? 44 00:03:03,958 --> 00:03:05,083 Es verdad, Torrente. 45 00:03:05,166 --> 00:03:06,208 (CLIENTE) A ver si ahora 46 00:03:06,291 --> 00:03:08,041 de todo lo que nos está pasando, 47 00:03:08,125 --> 00:03:10,458 la culpa la van a tener los chinos. 48 00:03:10,541 --> 00:03:13,458 Los chinos. Pobres criaturas. Ellos con vender sus calculadoras, 49 00:03:13,541 --> 00:03:15,500 sus pegamentos, sus mierdas, tienen bastante. 50 00:03:15,583 --> 00:03:18,125 Son los socialistas, que están destruyendo el país. 51 00:03:18,208 --> 00:03:19,583 Ahí voy, ahí. 52 00:03:19,666 --> 00:03:21,500 Llegaron prometiendo el oro y el moro. 53 00:03:21,583 --> 00:03:23,500 Oye, y moros todos los que quieras, 54 00:03:23,583 --> 00:03:25,833 pero el oro se lo han quedado para ellos. 55 00:03:25,916 --> 00:03:27,791 Pero si ya no hay socialistas. 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,083 Ahora son todos vilchistas. 57 00:03:30,208 --> 00:03:32,083 Seguidores de Pedro Vilches. 58 00:03:32,166 --> 00:03:34,291 Por favor, no digas ese nombre tan temprano 59 00:03:34,375 --> 00:03:35,958 que me se revuelve el estómago. 60 00:03:37,250 --> 00:03:39,083 Es increíble. Los chinos son todos iguales. 61 00:03:39,166 --> 00:03:40,916 ¿Ese? Menudo gañán. 62 00:03:41,000 --> 00:03:43,083 Chu Li ha tenido el detalle de dejarse el bigote, 63 00:03:43,166 --> 00:03:44,708 para que le diferenciemos. 64 00:03:44,791 --> 00:03:46,250 Sí, pero mira cómo habla. 65 00:03:46,333 --> 00:03:48,750 Cómo le escuchan, cómo conecta. 66 00:03:49,291 --> 00:03:50,875 Tiene algo magnético. 67 00:03:50,958 --> 00:03:52,208 Si es asqueroso. 68 00:03:52,291 --> 00:03:54,500 Así, hombre, bailando ahí. 69 00:03:55,000 --> 00:03:56,791 Se me está ocurriendo algo. 70 00:03:57,541 --> 00:03:59,291 Ese tipo quizá pueda servirnos. 71 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Vamos. 72 00:04:00,791 --> 00:04:02,333 Pero ¿qué dices? 73 00:04:02,416 --> 00:04:04,958 (Banda sonora, música de tensión) 74 00:04:05,041 --> 00:04:06,375 Perdone, caballero. 75 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 ¿Podríamos hablar un momento? 76 00:04:07,916 --> 00:04:11,041 No serán ustedes maricones de esos, ¿no? 77 00:04:11,125 --> 00:04:12,541 No, no, para nada. 78 00:04:12,625 --> 00:04:14,041 Ya. Somos… 79 00:04:14,125 --> 00:04:15,458 Somos de NOX. 80 00:04:16,458 --> 00:04:18,625 Ah, políticos… 81 00:04:24,625 --> 00:04:27,166 Este domingo haremos un mitin en Cercedilla y nos gustaría invitarle. 82 00:04:27,250 --> 00:04:29,458 Nos parece interesante su visión de la actualidad. 83 00:04:29,541 --> 00:04:30,541 ¿Un mitin? 84 00:04:30,750 --> 00:04:33,291 Habrá jamón ibérico y vino. Gratis. 85 00:04:33,375 --> 00:04:35,250 Jamón y vino gratis. Haber empezado por ahí. 86 00:04:35,333 --> 00:04:36,833 ¿Dónde hay que firmar? 87 00:04:36,916 --> 00:04:37,958 Cuente conmigo. 88 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 (RÍE) 89 00:04:39,541 --> 00:04:41,958 (Banda sonora, música épica) 90 00:04:48,208 --> 00:04:49,333 Cuco. 91 00:04:50,958 --> 00:04:52,375 Torrente. 92 00:04:52,875 --> 00:04:53,708 (RÍE) 93 00:04:55,583 --> 00:04:57,958 ¿Qué tal, chaval? Hoy has cobrado, ¿no? 94 00:04:58,041 --> 00:05:00,500 Sí, Torrente. El Moja no falla. 95 00:05:00,583 --> 00:05:01,625 Trae para acá. 96 00:05:01,708 --> 00:05:03,333 Que yo te lo guardo. 97 00:05:03,416 --> 00:05:04,875 (MOJA) Adiós, Cuco. 98 00:05:04,958 --> 00:05:06,458 Adiós, señor Torrente. 99 00:05:06,541 --> 00:05:07,875 ¿No quiere un té moruno? 100 00:05:07,958 --> 00:05:08,958 (RESOPLA) 101 00:05:10,041 --> 00:05:11,083 ¿No? 102 00:05:11,166 --> 00:05:13,416 ¿Por qué no saluda usted al Moja, Torrente? 103 00:05:13,500 --> 00:05:17,166 Si es un tío muy majo. Además, le aprecia a usted un montón. 104 00:05:17,583 --> 00:05:21,166 No me fío ni un pelo, chaval. Los moros son muy traicioneros. 105 00:05:21,250 --> 00:05:24,666 Pero cómo es usted, Torrente. Si es que me está volviendo loco. 106 00:05:26,333 --> 00:05:32,125 Ay, la de noches que me he pasado yo apatrullando estas calles. 107 00:05:32,833 --> 00:05:35,500 Con lo que era esto hace unos años. 108 00:05:35,583 --> 00:05:38,500 Un festival. Y ahora es que no hay ni putas. 109 00:05:38,875 --> 00:05:41,750 Hombre, Torrente. Si es que las van cambiando el sitio. 110 00:05:41,875 --> 00:05:43,833 Pero putas hay todas las que quiera. 111 00:05:43,916 --> 00:05:47,375 Que no, Cuco, que no. Esta ciudad se está deshumanizando. 112 00:05:47,458 --> 00:05:50,291 El mundo se degenera a marchas forzadas. 113 00:05:50,958 --> 00:05:53,916 No se queje, Torrente, que a nosotros nos va de puta madre. 114 00:05:54,541 --> 00:05:56,125 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 115 00:05:57,541 --> 00:05:59,708 Perdone, Torrente, que no le he ofrecido. 116 00:05:59,833 --> 00:06:02,500 ¿Y me lo das ahora, que ya lo has chuperreteado, hombre? 117 00:06:02,583 --> 00:06:04,041 Anda, anda, trae para acá. 118 00:06:10,333 --> 00:06:12,000 También eres un ansioso, 119 00:06:12,083 --> 00:06:15,250 si te has tenido que poner ciego de kebabs donde tu amigo el moro. 120 00:06:15,583 --> 00:06:18,125 Qué va, Torrente. Que yo no como de eso. 121 00:06:18,208 --> 00:06:19,958 Que no sabe usted cómo los hace. 122 00:06:20,041 --> 00:06:21,875 Eso es verdad. Además, 123 00:06:21,958 --> 00:06:24,958 a partir de ciertas edades, hay que cuidarse. 124 00:06:25,041 --> 00:06:27,208 Por cierto, Torrente, 125 00:06:27,541 --> 00:06:32,125 que me ha dicho el Chopo que tiene un trabajo para nosotros el domingo. 126 00:06:32,208 --> 00:06:36,083 ¿Lo del cobre? No. Este domingo tengo un asunto muy importante. 127 00:06:36,166 --> 00:06:39,958 Me voy a meter en un negocio que nos va a traer muchas alegrías. 128 00:06:40,625 --> 00:06:41,875 ¿Qué negocio, Torrente? 129 00:06:41,958 --> 00:06:44,958 La política, chaval. La política. 130 00:06:47,166 --> 00:06:50,458 (CHISTA) Niño, saca para allá. Que te ansias. Venga. 131 00:06:56,833 --> 00:06:59,875 ¿Qué tal, señor Torrente? Veo que está disfrutando del encuentro. 132 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 Sí, está todo estupendo, eh. 133 00:07:01,583 --> 00:07:04,125 ¿Se animaría a decir unas palabras a los compatriotas? 134 00:07:04,208 --> 00:07:05,583 Están todos deseando oírle. 135 00:07:05,666 --> 00:07:06,875 ¿Yo? 136 00:07:06,958 --> 00:07:07,833 ¿Subirme ahí arriba? 137 00:07:07,916 --> 00:07:09,166 ¿Esto lo pagan? 138 00:07:09,250 --> 00:07:10,750 Esto se hace por la patria. 139 00:07:11,250 --> 00:07:14,083 Yo por la patria hago lo que haga falta. 140 00:07:14,166 --> 00:07:15,166 Pues venga. 141 00:07:17,583 --> 00:07:21,041 Y ahora tenemos con nosotros a un hombre sencillo, de la calle. 142 00:07:21,125 --> 00:07:22,666 Un patriota humilde 143 00:07:22,750 --> 00:07:25,083 como ustedes y como yo. Y, sobre todo, 144 00:07:25,166 --> 00:07:27,750 orgulloso de su gloriosa nación. 145 00:07:27,875 --> 00:07:31,208 El tipo de persona que nos representa. José Luis Torrente. 146 00:07:41,750 --> 00:07:44,708 ¿Me…? "¿Me se" escucha? Probando. 147 00:07:46,208 --> 00:07:47,916 Españoles. 148 00:07:48,625 --> 00:07:52,375 ¿Habéis visto? He empezado utilizando lenguaje incluyente. 149 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 He dicho españoles. Ni españolas ni españolos. 150 00:07:56,375 --> 00:07:58,166 Españoles todes. 151 00:07:58,250 --> 00:07:59,291 (RÍE) 152 00:07:59,625 --> 00:08:01,416 Que al final va a ser 153 00:08:01,500 --> 00:08:04,583 lo que va a acabar uno diciendo. Electricisto, taxisto o policío. 154 00:08:04,666 --> 00:08:07,500 ¿De dónde habéis sacado esto? Experimento de Santi. 155 00:08:07,583 --> 00:08:11,250 Los experimentos mejor con ratas. Pues eso mismo pensé yo. 156 00:08:11,333 --> 00:08:14,500 Yo amo profundamente a España. 157 00:08:15,166 --> 00:08:16,125 Por eso 158 00:08:16,958 --> 00:08:19,166 veo con dolor la decadencia 159 00:08:19,250 --> 00:08:24,125 a la que está siendo sometida por nuestro presidente Pedro Vilches. 160 00:08:25,333 --> 00:08:27,041 He dicho Pedro Vilches. 161 00:08:27,125 --> 00:08:29,541 (PÚBLICO) ¡Hijo de puta! 162 00:08:29,625 --> 00:08:30,458 Gracias. 163 00:08:30,541 --> 00:08:35,125 Esta gente ha prohibido cosas tan bonitas, bellas tradiciones nuestras 164 00:08:35,208 --> 00:08:37,916 como tirar a la cabra del campanario o el Toro de la Vega, 165 00:08:38,000 --> 00:08:39,125 donde 166 00:08:39,208 --> 00:08:42,833 el animal apenas sufre porque sabe que es algo afectivo y simpático. 167 00:08:42,916 --> 00:08:44,666 Y en cambio permiten la salvajada 168 00:08:44,750 --> 00:08:46,000 esa de los moros, 169 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 esa fiesta barbárica y "ascentral" 170 00:08:48,041 --> 00:08:50,375 que consiste en matar corderos por las calles 171 00:08:50,458 --> 00:08:51,708 y luego se los comen. 172 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Hace millones de años 173 00:08:53,875 --> 00:08:56,833 este país estaba invadido por los moros, infestado. 174 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 Pero para eso 175 00:08:57,958 --> 00:09:00,333 se hizo la Reconquista. Para eso 176 00:09:00,416 --> 00:09:03,583 dieron su vida don Quijote, el Cid Campeador. 177 00:09:03,666 --> 00:09:04,500 Y ahora 178 00:09:04,583 --> 00:09:07,458 Pedro Vilches, eh, se la está entregando de nuevo, 179 00:09:07,541 --> 00:09:10,458 los está trayendo poco a poco. ¡Con lo que costó echarlos! 180 00:09:10,541 --> 00:09:11,916 Y quieren ahora dar papeles 181 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 a medio millón de moros. 182 00:09:14,125 --> 00:09:17,125 Pedro Vilches acabará haciendo lo que le dijo su padre a Wojtyla. 183 00:09:17,208 --> 00:09:18,125 Llorar. 184 00:09:18,541 --> 00:09:22,958 Llora como una mujer lo que no supiste defender como un hombre. 185 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 Y desde aquí te digo, Pedro Vilches, 186 00:09:25,708 --> 00:09:26,875 que el pueblo español 187 00:09:26,958 --> 00:09:29,291 quiere como presidente de su nación 188 00:09:29,375 --> 00:09:30,416 a un hombre. 189 00:09:46,666 --> 00:09:48,333 Pues está la gente encantada. 190 00:09:48,416 --> 00:09:51,208 Muy bien, Torrente. Muy bien traído eso de Boabdil. 191 00:09:51,291 --> 00:09:54,125 Es que un poco de cultura nunca está de más. 192 00:09:54,208 --> 00:09:56,041 Ha conectado usted con nuestros votantes. 193 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Le veo madera para la política. 194 00:09:58,208 --> 00:09:59,416 Este hombre sabe, ¿eh? 195 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 A pesar de la cara. 196 00:10:01,458 --> 00:10:02,458 ¿Usted cómo se ha visto? 197 00:10:02,541 --> 00:10:03,875 Pues mira, no te voy a engañar. 198 00:10:04,166 --> 00:10:06,083 Pero yo he nacido para esto. 199 00:10:08,500 --> 00:10:12,208 Les he gustado. Les he gustado, como era de esperar. 200 00:10:12,291 --> 00:10:15,333 Porque yo soy un tío con un par de cojones y las ideas claras. 201 00:10:16,041 --> 00:10:18,250 Y ellos pues se les ve muy perdidos. 202 00:10:18,333 --> 00:10:22,208 No sé, Torrente, a mí es que eso de la política me da mala espina. 203 00:10:22,291 --> 00:10:25,583 Por favor. La política es la polla, chavales. 204 00:10:25,666 --> 00:10:27,916 ¿Os acordáis del "Álabos", el ministro aquel? 205 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 Ese es mi referente en el mundo de la política. 206 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Un artista. 207 00:10:33,208 --> 00:10:37,000 Se llevó una furgoneta llena de putas a un parador nacional. 208 00:10:37,583 --> 00:10:40,375 Pagándolo con los impuestos de todos nosotros. 209 00:10:40,833 --> 00:10:42,875 Con los impuestos de todos nosotros, dice. 210 00:10:42,958 --> 00:10:46,125 Pero si Torrente no paga impuestos desde el 96, por lo menos. 211 00:10:46,208 --> 00:10:49,916 Vamos a ver, vamos a ver. Yo llevo muchísimos años cotizados. 212 00:10:50,000 --> 00:10:51,958 Lo que pasa es que a los de la secreta 213 00:10:52,041 --> 00:10:53,416 nos quitan del registro 214 00:10:53,500 --> 00:10:54,750 para no dejar rastro. 215 00:10:54,875 --> 00:10:56,250 Yo ya tengo un pie dentro. 216 00:10:56,333 --> 00:10:59,083 Ese es el caso. Ahora falta meter el resto. Y si os portáis bien, 217 00:10:59,166 --> 00:11:02,000 os meto a todos vosotros. Que donde come 1, comen 200. 218 00:11:02,083 --> 00:11:03,291 (ANTOÑITO) Con que me pague 219 00:11:03,375 --> 00:11:08,500 las 6000 pesetas de whisky, yo me conformo, Torrente. 220 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 Claro, hombre, te pongo un ministerio. 221 00:11:10,500 --> 00:11:12,416 Que no se vea pobreza. Venga. 222 00:11:12,500 --> 00:11:15,333 Otra ronda a cuenta del dinero del contribuyente, Antoñito. 223 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 Esto es una carrera de fondo, Torrente. 224 00:11:18,500 --> 00:11:20,833 Hay que ir poco a poco, aportando ideas, sumando. 225 00:11:23,291 --> 00:11:24,500 Ese de los carteles. 226 00:11:24,583 --> 00:11:26,250 Ese es el que manda, ¿no? 227 00:11:26,333 --> 00:11:28,000 Nuestro líder. El futuro 228 00:11:28,083 --> 00:11:29,958 presidente de España, Torrente. 229 00:11:30,041 --> 00:11:31,375 Que ya ha oído hablar de usted. 230 00:11:31,458 --> 00:11:33,291 Está deseando conocerle. ¿En serio? 231 00:11:33,375 --> 00:11:36,291 Le ha llegado cómo alegra usted los mítines con sus intervenciones. 232 00:11:36,375 --> 00:11:38,083 Eso está bien. Que se entere. 233 00:11:38,166 --> 00:11:41,208 Que se entere del pedazo de orador que le ha salido. 234 00:11:42,041 --> 00:11:46,041 La educación está muy bien, por supuesto. Qué mejor educación 235 00:11:46,125 --> 00:11:48,583 que transmitir a la chavalería las tradiciones 236 00:11:48,666 --> 00:11:51,208 tradicionales de nuestro país. Por eso, 237 00:11:51,291 --> 00:11:55,750 cuando gobernemos, en cada barrio será obligatoria una procesión. 238 00:11:55,875 --> 00:11:58,541 Y las verbenas y los toros también. 239 00:12:00,625 --> 00:12:04,833 Porque cobráis sueldos de mierda y hacéis trabajos temporales 240 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 con unos contratos basura. 241 00:12:07,000 --> 00:12:10,083 Yo antes, me acuerdo que ahorraba un poquito y ya tenías un piso. 242 00:12:10,166 --> 00:12:12,291 ¿Ahora? Imposible. 243 00:12:12,375 --> 00:12:15,500 Como mucho, los ahorros te dan para comprar un móvil. 244 00:12:15,583 --> 00:12:18,583 Y de tercera generación, hecho en China. 245 00:12:18,666 --> 00:12:21,291 ¡En China! ¡No me jodas, China! 246 00:12:21,375 --> 00:12:24,208 Antes los móviles se hacían íntegramente en España. 247 00:12:24,291 --> 00:12:25,500 (TODOS) ¡Bien! 248 00:12:26,750 --> 00:12:30,083 Y más cosas que me callo. Que no quiero acabar en la cárcel. 249 00:12:32,333 --> 00:12:35,708 Jo, jo, jo. Madre mía. 250 00:12:36,250 --> 00:12:37,958 Bienvenido a nuestra humilde morada. 251 00:12:38,041 --> 00:12:40,375 Ha llegado el momento de que conozca a nuestro líder. 252 00:12:41,250 --> 00:12:43,000 Hombre, Torrente. 253 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 He oído hablar mucho de usted. 254 00:12:44,583 --> 00:12:46,041 Lo mismo digo, presidente. 255 00:12:46,125 --> 00:12:48,500 Le presento a Bartolomé Kwongo, nuestro secretario general. 256 00:12:50,583 --> 00:12:53,458 Pero… Pero esto… Esto es un negro. 257 00:12:54,166 --> 00:12:55,333 Yo pensaba 258 00:12:55,416 --> 00:12:57,875 que en Nox éramos racistas. 259 00:12:57,958 --> 00:13:00,750 Torrente, Bartolomé es de plena confianza. 260 00:13:01,166 --> 00:13:03,875 ¿Entonces no somos racistas? 261 00:13:03,958 --> 00:13:06,916 Un poquito. Pero con Bartolomé disimulamos. 262 00:13:07,291 --> 00:13:09,208 Vamos a ver, Torrente. ¿Qué es mejor, 263 00:13:09,291 --> 00:13:13,250 un blanco, pero rojo y que quiere destruir España 264 00:13:13,333 --> 00:13:14,708 o un negro patriota 265 00:13:14,833 --> 00:13:16,583 como Dios manda? Dígame. 266 00:13:16,666 --> 00:13:19,333 Ahí tienes razón, Mondongo. Ahí me has ganado. 267 00:13:19,416 --> 00:13:22,333 Además, podría ser peor. Podrías ser catalán. 268 00:13:22,416 --> 00:13:24,541 Uh, calle, calle, calle. 269 00:13:24,625 --> 00:13:28,291 Estoy orgulloso de tener a un hombre como usted en nuestras filas. 270 00:13:28,375 --> 00:13:31,125 La política necesita de gente válida y lúcida. 271 00:13:31,666 --> 00:13:33,708 Pero como eso no abunda, 272 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 igual usted podría encontrar aquí su sitio. 273 00:13:44,416 --> 00:13:47,041 Cuco, no sé para qué me has traído al Torrente este. 274 00:13:47,125 --> 00:13:49,000 Es más vago que la chaqueta de un guarda. 275 00:13:49,875 --> 00:13:52,833 Si no arrima el hombro, luego en el reparto que no se queje. 276 00:13:52,916 --> 00:13:53,916 Estoy vigilando. 277 00:13:54,250 --> 00:13:55,458 Cuco, 278 00:13:55,541 --> 00:13:57,416 noto que esa gente me valora. 279 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 Saben que tienen entre manos algo bueno. 280 00:14:00,166 --> 00:14:01,666 Si es que es usted un figura. 281 00:14:01,750 --> 00:14:03,250 Hay hambre de Torrente en Nox. 282 00:14:03,333 --> 00:14:05,125 Hablando de hambre, Torrente. 283 00:14:06,125 --> 00:14:09,958 ¿No le quedará por ahí algo de jamón de ese del mitin? 284 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 A ver si tengo un trocillo. 285 00:14:11,833 --> 00:14:14,250 Mira, has tenido suerte. 286 00:14:14,333 --> 00:14:16,458 Tiene algo de pelusilla, 287 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 pero seguro que aún está bueno. 288 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Qué pinta, macho. 289 00:14:22,375 --> 00:14:23,250 Buenísimo. 290 00:14:23,500 --> 00:14:24,875 En breve voy a necesitar 291 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 un secretario o asistente personal. 292 00:14:27,166 --> 00:14:30,166 Y he pensado que tú serías el más idóneo para cubrir el puesto. 293 00:14:30,250 --> 00:14:33,000 ¿De verdad que ha pensado en mí para cubrir ese puesto? 294 00:14:33,083 --> 00:14:36,166 Os voy a cubrir yo a vosotros la cara, pero de hostias 295 00:14:36,250 --> 00:14:39,583 como no dejéis la cháchara y vengáis a ayudarme de una puta vez. 296 00:14:39,666 --> 00:14:42,250 Chopo, tú serías un buen guardaespaldas, eh. 297 00:14:42,333 --> 00:14:43,291 (RÍE) 298 00:14:44,000 --> 00:14:46,916 Bueno, y vienen por ahí y, claro, el tío estaba 299 00:14:47,291 --> 00:14:50,500 hablando mal, cosas desagradables que no venían a cuento. 300 00:14:50,583 --> 00:14:53,875 Así que saco la pistola, le pego un tiro en la oreja 301 00:14:53,958 --> 00:14:55,708 y se pone a chillar como un gorrino. 302 00:14:55,833 --> 00:14:57,041 (IMITA A UN CERDO) 303 00:14:58,166 --> 00:14:59,875 Así, como Fosky. 304 00:14:59,958 --> 00:15:02,416 ¿Cómo le falta al respeto al Fary delante de usted? 305 00:15:02,500 --> 00:15:04,750 Di que sí, Manolín. Se ve que eres fan del Fary. 306 00:15:04,875 --> 00:15:05,916 Fue el número uno. 307 00:15:06,666 --> 00:15:09,500 Lo que no os he contado, que esta es buenísima. Escuchad. 308 00:15:09,583 --> 00:15:12,750 Cuando le saqué las castañas del fuego al coronel Camuñas. 309 00:15:12,875 --> 00:15:14,916 Estaba yo en el Afrika Korps. 310 00:15:15,000 --> 00:15:17,166 Estas historias… ¿No habrá sido usted espía? 311 00:15:18,333 --> 00:15:20,250 Hice… Hice un juramento. 312 00:15:20,666 --> 00:15:22,625 Mis labios están sellados. 313 00:15:23,333 --> 00:15:24,291 Pero… 314 00:15:25,958 --> 00:15:27,833 ¿habéis oído hablar del 23 F? 315 00:15:27,916 --> 00:15:30,125 Eso es el Black Friday, ¿no? Pero ¿qué dices? 316 00:15:30,208 --> 00:15:31,958 Cariño, qué gran ocasión perdida 317 00:15:32,041 --> 00:15:34,208 para cambiar esta democracia enferma. 318 00:15:34,291 --> 00:15:39,125 Ese día todos, desde Milans del Bosch, Tejero, incluso el rey 319 00:15:39,208 --> 00:15:43,208 el demérito, eran peones a la orden de una inteligencia superior. 320 00:15:43,291 --> 00:15:45,541 No me joda que era usted el elefante blanco. 321 00:15:47,375 --> 00:15:50,333 Lo de blanco lo entiendo, pero ¿elefante? ¿Estaba aún más gordo? 322 00:15:50,583 --> 00:15:53,583 Hombre, lo del elefante era por la trompa. 323 00:15:55,833 --> 00:15:58,041 Ya decía yo que era usted alguien de peso. 324 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 Con una historia importante. 325 00:15:59,541 --> 00:16:01,250 Por eso el rumor que hay en el partido. 326 00:16:01,333 --> 00:16:03,500 ¿Hay un rumor y yo no me he enterado? 327 00:16:03,583 --> 00:16:05,541 Que ha impresionado a nuestro líder Jacobo. 328 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 Bueno, está barajando 329 00:16:07,208 --> 00:16:08,666 meter su nombre en las listas. 330 00:16:08,750 --> 00:16:11,291 Eso está muy bien. ¿En qué puesto? 331 00:16:11,541 --> 00:16:14,166 Creo que en el 26. Es un gran honor, señor Torrente. 332 00:16:14,250 --> 00:16:17,333 ¿El 26? Eso es un insulto, chaval. 333 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 Pero si lleva muy poco tiempo en el partido. 334 00:16:19,500 --> 00:16:22,041 Hay un escalafón por antigüedad. ¿Usted qué había pensado? 335 00:16:22,125 --> 00:16:24,666 Pues, hombre, yo había pensado 336 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 presidente o así, ¿no? 337 00:16:34,375 --> 00:16:36,833 Cada día estoy más dentro. Esto está hecho. 338 00:16:37,250 --> 00:16:39,250 ¿Entonces nos va a meter a todos, Torrente? 339 00:16:39,333 --> 00:16:41,875 Claro, Manolito. A ti te voy a hacer ministro de Sanidad. 340 00:16:41,958 --> 00:16:43,125 Sí, señor. 341 00:16:43,208 --> 00:16:45,166 Y a Antoñito, ministro de Cultura. 342 00:16:45,250 --> 00:16:48,208 Así me pagas las 6000 pesetas de whisky. 343 00:16:48,291 --> 00:16:51,916 Qué pesado con lo del whisky. Con el sueldo vitalicio de ministro 344 00:16:52,000 --> 00:16:53,625 tienes para varias barricas. 345 00:16:53,708 --> 00:16:55,750 Y si no, siempre está lo de la puerta giratoria. 346 00:16:55,875 --> 00:16:57,708 ¿Qué es eso de la puerta giratoria? 347 00:16:57,833 --> 00:17:00,958 Es como un remolino cuando da vueltas. 348 00:17:01,291 --> 00:17:03,291 Eso es que cuando te echan de la política, 349 00:17:03,375 --> 00:17:05,750 pues te cogen de empresas así de alto standing 350 00:17:06,208 --> 00:17:08,041 de asesor y te pagan una pasta. 351 00:17:08,125 --> 00:17:10,833 Es un poco como los futbolistas. Cuando ya no juegan bien, 352 00:17:10,916 --> 00:17:13,875 pues les cogen ahí en equipos de mierda de esos de Dubái 353 00:17:13,958 --> 00:17:16,708 pagándoles un pastizal por la puta cara. 354 00:17:16,833 --> 00:17:19,291 Lo de la política no me ha llamado nunca la atención. 355 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Sin embargo, esto de las puertas giratorias 356 00:17:21,708 --> 00:17:25,625 me interesa bastante, Torrente. ¿Me podrías colocar al chaval? 357 00:17:27,958 --> 00:17:30,375 Pero… Pero ¿tú qué te has creído que es esto? 358 00:17:30,458 --> 00:17:31,541 Es muy espabilado. 359 00:17:31,625 --> 00:17:35,041 Una vez hice una división y sin usar la calculadora del móvil. 360 00:17:35,125 --> 00:17:36,625 Un intelectual. 361 00:17:36,708 --> 00:17:39,208 Oiga, ¿le falto yo alguna vez el respeto a usted? 362 00:17:39,291 --> 00:17:40,583 Calla, niño. 363 00:17:40,666 --> 00:17:42,166 Parece un poco tonto. 364 00:17:42,250 --> 00:17:43,625 Si solo lo pareciese. 365 00:17:44,750 --> 00:17:46,875 Mira, sin ninguna titulación 366 00:17:46,958 --> 00:17:48,666 ni licenciatura es muy difícil. 367 00:17:48,750 --> 00:17:52,125 Yo creo que podría conseguirle un máster a través de un primo mío. 368 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 Ah, bueno, eso es otra cosa. 369 00:17:54,041 --> 00:17:58,750 Igual podría colocarle de jefe de la Oficina de Artes Escénicas. 370 00:17:58,875 --> 00:18:00,666 ¿Qué es eso de las artes escénicas? 371 00:18:01,625 --> 00:18:04,666 Pues eso, lo de las artes escénicas. 372 00:18:06,458 --> 00:18:07,875 (Banda sonora, música épica) 373 00:18:07,958 --> 00:18:11,875 Y lo de hablar dialectos que no entendamos todos fuera de casa, 374 00:18:11,958 --> 00:18:15,041 tipo vascuence o cataluñense, prohibido, ¿eh? 375 00:18:15,125 --> 00:18:17,666 España una y no 51. 376 00:18:18,583 --> 00:18:19,875 Luego ya ahí, 377 00:18:19,958 --> 00:18:23,958 si queréis hablar raro en casa, ahí claro que sí, está permitido. 378 00:18:24,041 --> 00:18:26,583 En casa, cada uno hace lo que le pasa por los huevos. 379 00:18:26,666 --> 00:18:28,166 Hasta ahí podíamos llegar. 380 00:18:37,958 --> 00:18:40,125 Mamá, por favor. ¿En serio? 381 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 Los impuestos hay que bajarlos. 382 00:18:43,166 --> 00:18:46,875 Pero yo iría más lejos. Los impuestos hay que quitarlos. 383 00:18:46,958 --> 00:18:50,625 Pero cómo os vamos a cobrar encima de que nos vais a votar, ¿eh? 384 00:18:50,708 --> 00:18:54,250 ¡Alegría! Alegría para España. 385 00:18:54,333 --> 00:18:56,458 (Aplausos y vítores) 386 00:18:57,750 --> 00:18:58,958 (Banda sonora, música épica) 387 00:18:59,041 --> 00:19:00,541 Sí, Segovia. 388 00:19:00,625 --> 00:19:03,416 Ahora, el cocido lo pagáis vosotros. 389 00:19:03,500 --> 00:19:05,875 Hola, señor. ¿Qué tal? 390 00:19:09,666 --> 00:19:11,291 (HOMBRE) Te queremos. 391 00:19:16,083 --> 00:19:17,166 (SEGUIDOR) ¡Vamos! 392 00:19:19,375 --> 00:19:20,833 Hombre, un placer. 393 00:19:22,291 --> 00:19:25,125 El pueblo, que ha venido a verme. Señora, mucho gusto. Caballero. 394 00:19:26,041 --> 00:19:27,291 Un besito. 395 00:19:28,958 --> 00:19:33,041 Torrente, estuvo usted sensacional en el mitin del Escorial. 396 00:19:33,125 --> 00:19:34,500 Tiene unas ocurrencias que… 397 00:19:34,583 --> 00:19:37,708 Es verdad. A mí esto se me da bien. 398 00:19:37,833 --> 00:19:41,125 He visto que no pone en entredicho el matrimonio homosexual, 399 00:19:41,208 --> 00:19:44,125 que es algo de lo que estamos muy en contra y forma parte 400 00:19:44,208 --> 00:19:46,041 de nuestro programa. Ya. 401 00:19:46,333 --> 00:19:47,750 Yo es que estoy a favor. 402 00:19:48,041 --> 00:19:49,541 Pero ¿qué me dice, Torrente? 403 00:19:49,625 --> 00:19:51,750 Explíquese, por favor. Vamos a ver, 404 00:19:51,875 --> 00:19:56,333 si los maricones quieren casarse, déjalos. Que se jodan, como todos. 405 00:19:56,416 --> 00:19:57,958 ¿O qué pasa? ¿Que vamos a estar 406 00:19:58,041 --> 00:20:00,291 nosotros apechugando y ellos se van a ir de rositas? 407 00:20:00,375 --> 00:20:03,166 Señor Torrente, está claro que su avanzado pensamiento 408 00:20:03,250 --> 00:20:06,166 es un soplo de aire fresco para nuestra organización. 409 00:20:06,625 --> 00:20:09,416 Aunque no sé, eh. 410 00:20:09,500 --> 00:20:12,958 Mire, eso que hacen ustedes de quitar la banderita GLTBV 411 00:20:13,291 --> 00:20:14,333 no tiene sentido. 412 00:20:14,416 --> 00:20:15,833 A los mariquitas 413 00:20:15,916 --> 00:20:18,000 les hacen mucha ilusión sus banderines de colores. 414 00:20:18,083 --> 00:20:21,000 Como a mí la rojiblanca, que me pone todo orgulloso. 415 00:20:22,125 --> 00:20:24,375 Y los maricones son buenos muchachos. 416 00:20:24,458 --> 00:20:25,666 Son muy cariñosos. 417 00:20:25,750 --> 00:20:27,625 Además, quitando la enfermedad que tienen, 418 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 no hacen daño a nadie. Están ahí, 419 00:20:29,625 --> 00:20:32,958 a sus cosas, ahí dándose por culo, penetrándose por los orificios. 420 00:20:33,375 --> 00:20:35,541 ¿A dónde quiere ir usted a parar, Torrente? 421 00:20:35,625 --> 00:20:39,958 Que no tiene sentido encabronar a posibles votantes. Otra cosa no, 422 00:20:40,041 --> 00:20:41,166 pero en España, 423 00:20:41,250 --> 00:20:43,208 maricones todos los que usted quiera. 424 00:20:44,833 --> 00:20:46,333 Más de media España es gay. 425 00:20:46,416 --> 00:20:48,000 ¿No querrá usted 426 00:20:48,083 --> 00:20:50,583 de un plumazo quitarnos la mitad de los votos? 427 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 ¿Eh? Bien visto, Torrente. 428 00:20:53,083 --> 00:20:55,208 Se nota que está usted muy comprometido 429 00:20:55,291 --> 00:20:57,208 con la campaña. Mañana va a ser 430 00:20:57,291 --> 00:21:00,208 el gran debate electoral y va a ser televisado para toda España. 431 00:21:01,041 --> 00:21:03,958 Sería un placer que pudiera usted acompañarnos, Torrente. 432 00:21:06,291 --> 00:21:07,625 Ahora sí que sí. 433 00:21:07,708 --> 00:21:10,333 Pero si me han invitado al debate que harán por la tele. 434 00:21:10,416 --> 00:21:12,000 Pero ¿va a hablar usted, Torrente? 435 00:21:12,083 --> 00:21:15,875 Bueno, de momento voy de oyente, pero seguro que algo aprendo. 436 00:21:15,958 --> 00:21:18,291 ¿Por qué no lo entrenamos nosotros para debatir? 437 00:21:18,375 --> 00:21:21,250 Eso es muy buena idea. Vamos a hacer como si fuera el Congreso. 438 00:21:21,333 --> 00:21:24,958 Vosotros me hacéis preguntas y yo las contesto. 439 00:21:25,041 --> 00:21:27,000 Venga. Ahí está. 440 00:21:27,875 --> 00:21:29,000 ¿Quién va primero? 441 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Yo. Yo… Yo primero. 442 00:21:30,916 --> 00:21:32,208 ¡Gilipollas! 443 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 Y tú más. 444 00:21:33,625 --> 00:21:35,708 Me debes 6000 pesetas de whisky. 445 00:21:35,833 --> 00:21:38,083 Señorías, esto es mentira. 446 00:21:38,166 --> 00:21:40,875 Es máquina de fango, es invento, "face news". 447 00:21:40,958 --> 00:21:43,083 Los de tu partido son unos corruptos. 448 00:21:43,166 --> 00:21:45,750 Rebota, rebota y en tu culo explota. 449 00:21:45,875 --> 00:21:46,916 Me gusta la fruta. 450 00:21:47,000 --> 00:21:49,166 ¡Y yo me cago en tu puta madre, 451 00:21:49,250 --> 00:21:52,458 en tus muertos y en tu puta nación de propina! 452 00:21:54,041 --> 00:21:58,166 No sé, Torrente. Más que el Congreso parece el patio de un colegio. 453 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 Eso es Cuco, eso es. 454 00:22:00,333 --> 00:22:01,833 Vamos bien. Sí, señor. 455 00:22:01,916 --> 00:22:03,000 (RÍEN) 456 00:22:03,083 --> 00:22:07,166 Dentro de 3 horas, los principales candidatos se enfrentan cara a cara 457 00:22:07,250 --> 00:22:10,625 en un debate decisivo para el futuro de nuestro país. 458 00:22:10,708 --> 00:22:15,500 Estamos a días de unas elecciones que no solo definirán el rumbo… 459 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 Paulo Echeneque, candidato de Pudimos, es el primero en llegar. 460 00:22:19,041 --> 00:22:20,083 Paulo, ¿qué opinas 461 00:22:20,166 --> 00:22:22,750 de no pagar la Seguridad Social a los empleados domésticos? 462 00:22:22,875 --> 00:22:25,291 Llevas siete años haciéndome la misma pregunta. 463 00:22:25,375 --> 00:22:27,250 Es que si nunca me respondes… ¿Qué hacéis? 464 00:22:27,333 --> 00:22:28,583 ¿Qué hacéis? 465 00:22:28,666 --> 00:22:30,500 Cada vez que preguntes algo, 466 00:22:30,583 --> 00:22:33,083 te lo tiramos más lejos. Por fascista. 467 00:22:33,166 --> 00:22:36,125 Manoli Sanabria, del PAPE, Partido Asociación Patriotas Españoles, 468 00:22:36,208 --> 00:22:37,666 llega con sus colaboradores. 469 00:22:37,750 --> 00:22:40,125 Bienvenida, Manoli. Una preguntita, 470 00:22:40,208 --> 00:22:41,541 -por favor. -Claro que sí. 471 00:22:41,625 --> 00:22:43,166 ¿Cuál es el objetivo de PAPE? 472 00:22:43,250 --> 00:22:47,875 Que los españoles vean que tenemos que parar lo que pasa en este país. 473 00:22:47,958 --> 00:22:49,458 -Porque tenemos que… -Perdona. 474 00:22:49,541 --> 00:22:50,708 ¡Los de Nox! 475 00:22:51,708 --> 00:22:52,916 El candidato de Nox, 476 00:22:53,000 --> 00:22:54,625 Jacobo Carrascal, acaba de llegar 477 00:22:54,708 --> 00:22:56,583 poniendo la nota de color a la noche. 478 00:22:56,666 --> 00:22:59,041 Le acompaña su séquito, o lo que sea. 479 00:22:59,125 --> 00:23:00,333 (Banda sonora, música rock) 480 00:23:00,416 --> 00:23:02,958 # Si estás cansado, # ya no lo sientes. 481 00:23:04,250 --> 00:23:09,416 # Prepárate, va a estallar el obús. 482 00:23:10,916 --> 00:23:16,083 # Prepárate, va a estallar el obús. 483 00:23:24,458 --> 00:23:27,416 # No has escuchado # aún lo que hacemos 484 00:23:28,291 --> 00:23:31,041 # y vas diciendo que no funciona. 485 00:23:32,000 --> 00:23:34,875 # No será, amigo, que tienes miedo 486 00:23:35,583 --> 00:23:38,750 # y que te escondas para no verlo. # 487 00:23:39,750 --> 00:23:40,875 (SANTI) Señor Torrente, 488 00:23:40,958 --> 00:23:42,375 va a vivir usted su primer debate. 489 00:23:42,458 --> 00:23:44,708 Sí, la verdad es que tengo ilusión. 490 00:23:44,833 --> 00:23:45,958 (Llamada a la puerta) 491 00:23:48,083 --> 00:23:49,458 Jacobo. 492 00:23:49,541 --> 00:23:51,750 Ya sé que no es un buen momento, pero… 493 00:23:52,666 --> 00:23:54,208 ¿tendrías un minuto para mí? 494 00:23:54,291 --> 00:23:56,875 ¿Un minuto? Para ti siempre. 495 00:23:56,958 --> 00:23:58,375 Chicos, 496 00:23:58,458 --> 00:24:01,666 dejadnos un rato. Enseguida estoy con vosotros. 497 00:24:06,000 --> 00:24:08,458 Presidente, presidente. 498 00:24:08,875 --> 00:24:10,458 Tengo una cosilla 499 00:24:10,958 --> 00:24:11,958 que la llevo 500 00:24:12,041 --> 00:24:14,875 por las emergencias, por si quiere dejar el pabellón bien alto. 501 00:24:14,958 --> 00:24:16,958 Yo no necesito esas cosas, hombre. 502 00:24:17,041 --> 00:24:20,500 Yo tampoco. Esto es un extra. Un plus. 503 00:24:20,583 --> 00:24:22,708 Por si quiere usted quedar bien. 504 00:24:26,083 --> 00:24:27,208 Venga. 505 00:24:28,375 --> 00:24:29,916 Que aproveche. 506 00:24:42,375 --> 00:24:43,208 (CHISTA) 507 00:24:43,291 --> 00:24:45,708 Mondongo, ¿por qué no te vas a la máquina 508 00:24:45,833 --> 00:24:47,166 y te traes unos "cacahueses"? 509 00:24:47,250 --> 00:24:49,833 Es Kwongo. Y hace tiempo que los negros 510 00:24:49,916 --> 00:24:52,291 en este país no servimos a los blancos. Vete tú. 511 00:24:52,375 --> 00:24:54,708 No te pongas así. Si es por ti, por si tenías hambre. 512 00:24:54,833 --> 00:24:57,333 Como se han quedado dentro las bananas… Que, por cierto, 513 00:24:57,416 --> 00:25:00,125 estaban ahí cortaditas, ¿eh? No tenías que subir 514 00:25:00,208 --> 00:25:01,666 al cocotero, como en tu país. 515 00:25:05,958 --> 00:25:08,833 Es lo que tiene, las esperas, que no sabe uno qué hacer. 516 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 Coco, ¿es verdad que los negros tenéis el rabo bien grande? 517 00:25:16,583 --> 00:25:18,625 Es una leyenda urbana eso, ¿no? 518 00:25:18,708 --> 00:25:19,583 (Gemidos) 519 00:25:19,666 --> 00:25:20,958 Cómo se lo están pasando. 520 00:25:22,958 --> 00:25:25,916 El líder siempre dice que a los debates hay que salir relajado, 521 00:25:26,000 --> 00:25:27,125 sin tensiones. 522 00:25:27,208 --> 00:25:29,375 Hombre, ¿y qué hay mejor para liberar tensiones 523 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 que la jaca esa con la que se ha metido ahí? 524 00:25:31,666 --> 00:25:35,916 Menudo… Oye, por cierto, ¿cómo va el jefe de…? 525 00:25:36,000 --> 00:25:39,416 Como un tiro. Yo mismo le consigo los estimulantes. 526 00:25:39,666 --> 00:25:42,750 Como sabía que estaba aquí esta periodista que le sigue, 527 00:25:43,541 --> 00:25:46,125 le he echado en el agua dos pastillitas machacadas 528 00:25:46,208 --> 00:25:49,166 sin que se enterase para no herir su orgullo. 529 00:25:51,208 --> 00:25:53,583 ¡Madre mía! Pues la va a taladrar. 530 00:25:53,666 --> 00:25:57,416 (PERIODISTA) ¿Qué te pasa? ¡Despiértate! ¡Ah, socorro! 531 00:25:57,500 --> 00:25:58,500 ¿Qué te pasa? 532 00:25:58,583 --> 00:26:02,000 Respira, respira. ¡Socorro! 533 00:26:05,333 --> 00:26:06,750 Baja presión arterial 534 00:26:06,833 --> 00:26:09,458 y arritmia. Pero si estaba perfecto. 535 00:26:09,541 --> 00:26:11,041 Son las cosas de la edad. 536 00:26:11,125 --> 00:26:13,958 O habrá tomado alguna guarrería que le ha sentado mal. 537 00:26:14,041 --> 00:26:16,083 Pues, por ley, Nox debe estar representado. 538 00:26:16,166 --> 00:26:17,666 Esto es un caso excepcional. 539 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 Tienen que buscar un orador que le sustituya. 540 00:26:20,875 --> 00:26:22,041 ¿Que le sustituya? 541 00:26:22,916 --> 00:26:26,333 ¿Yo? No pienso salir ahí a hacer el ridículo. 542 00:26:26,416 --> 00:26:30,125 Esto se prepara con antelación. Ya, pero tú eres el número dos. 543 00:26:30,208 --> 00:26:33,875 Yo soy mucho mejor orador, pero nos jugamos mucho con este debate. 544 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 Pues sal tú. ¿Cómo voy a salir yo? 545 00:26:36,041 --> 00:26:37,708 (REGIDORA) Entramos en tres minutos. 546 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 Señorita, ya tenemos sustituto. Apunte. 547 00:26:40,833 --> 00:26:43,458 José Luis Torrente Galván. ¿Cómo? 548 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 -¿Va a ser él? Dile algo. -No fastidie, Torrente. 549 00:26:45,708 --> 00:26:47,083 Tranquilos. Dejadlo en mis manos. 550 00:26:47,500 --> 00:26:49,291 Pero páralo. ¿Cómo va a salir él? 551 00:26:49,375 --> 00:26:51,875 Pueden verlo en la sala de control. Vais a alucinar. 552 00:26:51,958 --> 00:26:53,916 (SANTI) ¡Vamos, vamos! 553 00:26:54,000 --> 00:26:55,333 -¿Le maquillamos? -Sí, sí, sí. 554 00:26:55,416 --> 00:26:58,500 Quita ahí con los polvos. ¿Te has pensado que soy un desviado? 555 00:26:58,583 --> 00:26:59,833 ¿Va a salir con las gafas? 556 00:26:59,916 --> 00:27:02,666 Me quedan bien, ¿verdad? Usted verá. 557 00:27:04,083 --> 00:27:05,875 Vamos, rápido, que ya han empezado. 558 00:27:05,958 --> 00:27:08,208 (REALIZADOR) Prevenidos. Diez segundos. 559 00:27:12,333 --> 00:27:13,375 Tres, 560 00:27:13,458 --> 00:27:14,333 dos, 561 00:27:14,416 --> 00:27:16,500 uno. Hablando. 562 00:27:16,916 --> 00:27:19,250 Antes de comenzar, lamentamos informarles 563 00:27:19,333 --> 00:27:21,250 de que el candidato Jacobo Carrascal ha sufrido 564 00:27:21,333 --> 00:27:22,458 una indisposición. 565 00:27:22,541 --> 00:27:25,125 En este momento se encuentra recuperándose en un hospital. 566 00:27:25,208 --> 00:27:27,375 Afortunadamente, está fuera de peligro. 567 00:27:27,458 --> 00:27:28,833 Sí, un momento. 568 00:27:28,916 --> 00:27:30,750 Me comunican que ya tenemos sustituto. 569 00:27:30,875 --> 00:27:33,625 Se trata… Sí, efectivamente, de José Luis… 570 00:27:33,708 --> 00:27:36,458 Torrente. José Luis Torrente. Oye, qué bonito es esto. 571 00:27:36,541 --> 00:27:39,500 Parece el "¿Qué apostamos?". Que ha tenido 572 00:27:39,583 --> 00:27:43,958 una indisposición nuestro líder por demasiado trabajo. Los disgustos 573 00:27:44,041 --> 00:27:46,125 que le da ver como estos 574 00:27:46,208 --> 00:27:47,291 están destruyendo España. 575 00:27:47,375 --> 00:27:48,875 Pero aquí está José Luis Torrente 576 00:27:48,958 --> 00:27:50,416 para defender al país. Caballero, 577 00:27:50,500 --> 00:27:52,875 tenemos prisa, si quiere acercarse a su atril. 578 00:27:52,958 --> 00:27:53,916 Muchas gracias. 579 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 Esto es intolerable. Quiero que la audiencia sepa 580 00:27:56,833 --> 00:27:59,291 que este señor que sustituye al candidato Carrascal 581 00:27:59,375 --> 00:28:00,958 es un expresidiario. 582 00:28:01,041 --> 00:28:02,458 (RESOPLA) Pero vamos a ver. 583 00:28:02,541 --> 00:28:05,625 ¿Por qué dejan que empiece esta tía? ¿Esto va por orden de peso? 584 00:28:05,708 --> 00:28:06,875 Entonces claro. 585 00:28:06,958 --> 00:28:08,875 Hablará esta pájara todo el rato la primera. 586 00:28:08,958 --> 00:28:10,916 Pues no, esto va por sorteo previo, 587 00:28:11,000 --> 00:28:11,875 señor Torrente. 588 00:28:11,958 --> 00:28:15,125 Si es tan limpio como las últimas elecciones, vamos apañados. 589 00:28:15,208 --> 00:28:19,291 Pero, oiga, discúlpeme que le diga. ¿Cómo puede usted ser tan cuñao? 590 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 Chavalín, cuñado es el que se folla a tu hermana. 591 00:28:22,583 --> 00:28:23,416 (RÍE) No te jode. 592 00:28:23,500 --> 00:28:24,458 Yo no tengo hermana. 593 00:28:24,541 --> 00:28:26,666 ¿Tú qué vas a tener? Tú tienes un carricoche. 594 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 ¿Cómo dejan pasar aquí 595 00:28:27,958 --> 00:28:30,916 un carricoche? ¿Y lo siguiente? ¿Van a dejar entrar animales? 596 00:28:31,000 --> 00:28:34,083 Bueno, eso ya lo hacen porque ha pasado la foca de Restar. 597 00:28:34,166 --> 00:28:35,833 ¿Cómo? ¡Gordofóbico! 598 00:28:35,916 --> 00:28:40,083 (CHISTA) Señora, yo he adelgazado. Mire, ahora estoy como una sílfide. 599 00:28:40,166 --> 00:28:41,250 Sílfide, mis cojones. 600 00:28:41,333 --> 00:28:42,708 Señores, por favor. Es que así no. 601 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Perdón, ha sido el minusválido. 602 00:28:44,166 --> 00:28:47,875 (PAPE) A ver, yo quiero aclarar que soy española, 603 00:28:47,958 --> 00:28:49,666 conservadora, de derechas. 604 00:28:49,750 --> 00:28:51,500 Muy bien. Pero lo que dice usted 605 00:28:51,583 --> 00:28:54,166 es tan aberrante que me daría vergüenza 606 00:28:54,250 --> 00:28:57,333 que me relacionaran ni mínimamente con usted o con su ideario. 607 00:28:57,416 --> 00:28:59,250 Habló la señorita Pepis. 608 00:28:59,333 --> 00:29:01,625 Pero ¿cómo te van a relacionar conmigo? Asquerosa. 609 00:29:01,708 --> 00:29:05,458 Si tu partido es el que ha puesto España en manos de Pedro Vilches. 610 00:29:05,541 --> 00:29:06,875 No tenéis sangre en las venas, 611 00:29:06,958 --> 00:29:09,416 sois cómplices del vilchismo. Además… 612 00:29:09,500 --> 00:29:11,333 (PRESENTADORA) Les pido que respeten el turno. 613 00:29:11,416 --> 00:29:12,291 Si no, es imposible. 614 00:29:12,375 --> 00:29:14,000 Sí, claro. Perdón. Perdón, rubia. 615 00:29:14,083 --> 00:29:17,291 Y ahora el turno le corresponde a la representante del PSAE, 616 00:29:17,375 --> 00:29:19,041 la ministra de Igualdad, 617 00:29:19,125 --> 00:29:20,916 doña Idoia Mantero. 618 00:29:21,000 --> 00:29:22,916 (REALIZADOR) Dame a la ministra. Nueve. 619 00:29:23,000 --> 00:29:23,916 Gracias. 620 00:29:24,875 --> 00:29:28,125 Desde el Partido Socialista Antifascista Español, 621 00:29:28,625 --> 00:29:32,583 estamos comprometides en dar la batalla para que el machismo 622 00:29:32,666 --> 00:29:34,083 sea una reliquia 623 00:29:34,166 --> 00:29:37,875 del pasado. Por eso está bien recordarle a los señoros 624 00:29:37,958 --> 00:29:40,666 de Nox lo que yo como mujer trans… 625 00:29:40,750 --> 00:29:43,458 Eh, eh, eh. Nosotros no tenemos nada contra las tras. 626 00:29:44,333 --> 00:29:49,625 Pero mujer… Mujer… Mujer es mi madre. Usted es un maricón. 627 00:29:49,708 --> 00:29:51,958 (Banda sonora, música de tensión) 628 00:29:56,625 --> 00:30:01,750 Que le guste a usted comer rabo no le hace a usted mujer, ¿entiende? 629 00:30:02,375 --> 00:30:04,958 Yo lo que le pido es que retire inmediatamente ese tipo 630 00:30:05,041 --> 00:30:06,291 de expresiones, Sr. Torrente. 631 00:30:06,375 --> 00:30:09,125 Una cosa no tiene que ver con la otra. Está muy bien hecho. 632 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 Me da… Me da hasta morbillo. Yo le daba, eh. 633 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 (MANTERO) Es intolerable. 634 00:30:13,208 --> 00:30:15,166 -¿Te hace gracia? -Sí. 635 00:30:15,250 --> 00:30:16,875 No vamos a admitir discursos de odio. 636 00:30:16,958 --> 00:30:19,666 ¿Qué odio? Si le acabo de decir que le haría un favor. 637 00:30:19,750 --> 00:30:22,375 Bueno, vamos a ver. Algo de razón tiene el hombre. 638 00:30:22,458 --> 00:30:24,958 Pero ¿tú qué dices? Hija de pute. (PAPE) Pero bueno. 639 00:30:25,041 --> 00:30:27,041 (PAPE) Suelte. (TÉCNICO) Panea, panea. 640 00:30:27,125 --> 00:30:29,000 (REGIDOR) No nos lo perdamos, eso es. 641 00:30:29,083 --> 00:30:31,625 (PAPE) ¡Déjeme! ¡Ah, ah! Esto es violencia de género. 642 00:30:31,708 --> 00:30:33,583 (MANTERO) ¡Cállate, guarra! Pero ¿qué género? 643 00:30:33,666 --> 00:30:34,833 (MANTERO) ¡Guarra! 644 00:30:34,916 --> 00:30:35,833 (MANTERO) Te vas a ir 645 00:30:35,916 --> 00:30:38,000 a misa. ¿Esto va para mucho? 646 00:30:38,083 --> 00:30:39,916 Es que son las diez y no he cenao. 647 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 ¡Vais, vais! Bicho. 648 00:30:41,916 --> 00:30:45,291 Lo de Torrente es imperdonable. No sabemos cómo ha podido ocurrir. 649 00:30:45,375 --> 00:30:47,958 No, no. Si lo alucinante es que el tipo ha caído en gracia. 650 00:30:48,041 --> 00:30:49,750 Bueno, le odia media España. Ya, ya, 651 00:30:49,875 --> 00:30:52,666 pero le ama la otra media, que es la que tiene que votarnos. 652 00:30:52,750 --> 00:30:56,500 No paran de repetir las imágenes en televisión. En todas las cadenas. 653 00:30:56,583 --> 00:30:58,666 Casi no se ha notado la ausencia 654 00:30:58,750 --> 00:31:00,708 del presidente Pedro Vilches 655 00:31:00,833 --> 00:31:02,583 en el debate de anoche. 656 00:31:02,666 --> 00:31:05,125 La función de impresentable 657 00:31:05,208 --> 00:31:08,125 la ejerció el representante de Nox, 658 00:31:08,208 --> 00:31:10,250 José Luis Torrente. 659 00:31:10,333 --> 00:31:12,833 Al final va a ser útil para la causa, eh. 660 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 El tipo este al que teníamos como mascota. 661 00:31:15,708 --> 00:31:18,583 La Legión tiene la cabra y nosotros tenemos a Torrente. 662 00:31:18,666 --> 00:31:19,916 No sé qué es peor. 663 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 Pues parece ser que la ultraderecha 664 00:31:23,875 --> 00:31:25,291 ha encontrado a su nuevo héroe. 665 00:31:25,375 --> 00:31:28,000 Grosero, chabacano y vulgar. 666 00:31:28,083 --> 00:31:29,958 Sí, prácticamente un desconocido, 667 00:31:30,041 --> 00:31:31,416 entró ayer en el debate electoral 668 00:31:31,500 --> 00:31:33,375 como un elefante en una cacharrería. 669 00:31:34,458 --> 00:31:36,666 Oye, ¿cómo ha llamado el aspirante a su tortilla? 670 00:31:36,750 --> 00:31:38,375 La ha llamado tortilla Torrente. 671 00:31:38,458 --> 00:31:39,708 ¿Y eso por qué? 672 00:31:39,833 --> 00:31:41,166 Porque tiene dos huevos. 673 00:31:42,250 --> 00:31:44,958 No puede haberlo hecho peor, pero… 674 00:31:45,708 --> 00:31:46,750 desde luego, 675 00:31:47,458 --> 00:31:49,291 repercusión ha tenido, eh. 676 00:31:51,125 --> 00:31:54,291 Es muy fuerte, Torrente. Anoche le vio España entera en el debate. 677 00:31:54,375 --> 00:31:55,333 Y Andorra. 678 00:31:55,416 --> 00:31:57,083 Gente como tú es la que necesita España. 679 00:31:57,166 --> 00:31:58,541 Muchas gracias, hombre. 680 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 ¡Eh! Estamos contigo, figura. 681 00:32:00,958 --> 00:32:02,666 Gracias, chavales. 682 00:32:02,750 --> 00:32:04,833 Eres el mejor, Torrente. 683 00:32:04,916 --> 00:32:07,875 Gracias. Si es que está… Está en la calle. 684 00:32:07,958 --> 00:32:08,875 ¡Ay! 685 00:32:09,375 --> 00:32:11,250 Anda que no se ve la tele aquí, eh. 686 00:32:11,333 --> 00:32:13,958 ¡Ay, que es usted! Es usted, el de la tele. 687 00:32:14,041 --> 00:32:15,208 El mismo. 688 00:32:15,291 --> 00:32:17,666 Un autógrafo, por favor. Para mi señora, que le encanta. 689 00:32:17,750 --> 00:32:19,666 Muy bien. Voy a por un papel. 690 00:32:19,750 --> 00:32:20,583 Venga. No se vaya. 691 00:32:20,666 --> 00:32:21,833 Que no me voy. No se vaya. 692 00:32:21,916 --> 00:32:25,416 Tranquilo. Tranquilo, vaya. ¿Has visto, chaval? 693 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 Es que lo noto. Lo noto. Voy por el buen camino. 694 00:32:28,583 --> 00:32:29,875 ¿Y a dónde va, Torrente? 695 00:32:29,958 --> 00:32:33,166 Pero ¿cómo que a dónde voy? ¿Tú eres tonto? A la presidencia. 696 00:32:33,250 --> 00:32:34,833 (Banda sonora, fanfarria épica) 697 00:32:38,708 --> 00:32:40,375 ¡Eh! ¿Qué hace usted ahí? 698 00:32:40,458 --> 00:32:43,083 Tranquilo. Soy político. 699 00:32:43,166 --> 00:32:46,958 Cuando llegue a la presidencia, pienso ser sensible con su gremio. 700 00:32:47,333 --> 00:32:49,250 Mi padre trabajaba en la construcción. 701 00:32:49,333 --> 00:32:50,875 ¿En serio? Sí. 702 00:32:50,958 --> 00:32:53,750 Toda la vida en la obra. Murió en un derrumbe. 703 00:32:53,875 --> 00:32:55,875 Venga, va, coja lo que quiera. 704 00:32:55,958 --> 00:32:57,083 Gracias. Gracias. 705 00:32:57,666 --> 00:32:58,625 (Banda sonora, música rock) 706 00:32:58,708 --> 00:32:59,583 Buenas. Soy político, ¿sabe? 707 00:32:59,666 --> 00:33:02,500 Cuando llegue a la presidencia, voy a ser 708 00:33:02,583 --> 00:33:04,958 especialmente sensible con su gremio. 709 00:33:05,458 --> 00:33:06,958 Mi padre era taxista. 710 00:33:07,041 --> 00:33:07,916 ¿De verdad? 711 00:33:08,000 --> 00:33:11,875 Sí. Que en paz descanse. Lo mataron los rojos en la guerra. 712 00:33:11,958 --> 00:33:13,083 Pase, le regalo la carrera. 713 00:33:13,166 --> 00:33:14,416 Muchas gracias. 714 00:33:14,500 --> 00:33:15,625 (Banda sonora, música andina) 715 00:33:15,708 --> 00:33:18,208 Cuando llegue a la presidencia, seré sensible con la inmigración. 716 00:33:18,291 --> 00:33:20,208 Usted, Vilma, ¿de dónde me dijo que era? 717 00:33:20,291 --> 00:33:22,333 De Ecuador, señor Torrente. Ya se lo conté. 718 00:33:22,416 --> 00:33:25,125 Es que mi padre… Mi padre era de Ecuador. 719 00:33:25,875 --> 00:33:27,250 Era ecuatoriano. 720 00:33:27,333 --> 00:33:28,333 (Banda sonora, música sensual) 721 00:33:28,416 --> 00:33:31,000 Cuando llegue a la presidencia, os prometo que seré muy sensible 722 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 con los problemas de vuestro gremio, 723 00:33:33,291 --> 00:33:35,416 de la prostitución. 724 00:33:35,500 --> 00:33:37,750 Mi madre era puta. 725 00:33:37,875 --> 00:33:40,333 Hombre, por fin un político que lo reconoce. 726 00:33:40,416 --> 00:33:43,291 Oye, ahora que somos amigos, me podéis hacer descuento, ¿no? 727 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 Qué graciosas las putas. 728 00:33:46,375 --> 00:33:48,750 Ha causado usted una conmoción nacional 729 00:33:48,875 --> 00:33:51,125 con su espontánea intervención en el debate. 730 00:33:51,208 --> 00:33:52,083 Eso parece. 731 00:33:52,166 --> 00:33:55,750 Le presento a nuestro jefe de comunicación, Miguel Ángel González. 732 00:33:55,875 --> 00:33:56,958 ¿Qué tal, caballero? 733 00:33:57,041 --> 00:34:01,041 Está claro, Torrente, que el público le quiere. 734 00:34:01,125 --> 00:34:03,291 Pero conviene no dar pasos en falso. 735 00:34:03,375 --> 00:34:06,291 ¿Quién lleva sus redes sociales? Mis redes… 736 00:34:06,875 --> 00:34:08,333 No tiene redes sociales. 737 00:34:08,416 --> 00:34:11,166 Siempre he sido más cazador que pescador, fíjese usted. 738 00:34:11,250 --> 00:34:15,416 Bueno, tranquilo, Torrente. Franky se va a encargar de sus redes. 739 00:34:15,500 --> 00:34:18,333 Es un auténtico cerebrito. 740 00:34:18,416 --> 00:34:20,708 ¿Qué tal, don José Luis? Hola, chaval. 741 00:34:20,833 --> 00:34:23,083 Las redes están que arden con su intervención. 742 00:34:23,166 --> 00:34:24,541 Hay que aprovecharlo. 743 00:34:24,625 --> 00:34:27,666 A río revuelto, ganancia de pescadores, eh. 744 00:34:27,750 --> 00:34:31,458 Bueno, también necesitará usted un asesor personal. No solo de… 745 00:34:32,083 --> 00:34:33,666 No solo de imagen, 746 00:34:33,750 --> 00:34:36,916 sino de relaciones públicas, protocolo… 747 00:34:37,000 --> 00:34:39,333 Nos encanta su espontaneidad. 748 00:34:39,666 --> 00:34:43,958 Pero en política es muy fácil meter la pata. ¿Me comprende? 749 00:34:44,666 --> 00:34:46,125 Buenos días, señor Torrente. 750 00:34:46,208 --> 00:34:47,416 Carmela Suseiro. 751 00:34:47,500 --> 00:34:51,541 Ella le va a guiar por el mundo de la política de forma infalible. 752 00:34:51,625 --> 00:34:52,791 Hola, chata. 753 00:34:52,875 --> 00:34:53,791 ¡Eh! 754 00:34:54,250 --> 00:34:57,583 Mejor la mano, señor Torrente. Tiene usted que jugar a lo seguro. 755 00:34:57,666 --> 00:34:59,750 Se lo he dicho, no se le escapa ni una. 756 00:34:59,875 --> 00:35:03,458 Voy a salvaguardar su prestigio, a resaltar su carisma 757 00:35:03,541 --> 00:35:06,583 y a sacarle partido a ese clamor chotuno 758 00:35:06,666 --> 00:35:07,958 que tiene usted. 759 00:35:08,041 --> 00:35:09,958 Modales y buenas maneras son cada vez más 760 00:35:10,041 --> 00:35:12,291 un estandarte de la nueva derecha. 761 00:35:12,375 --> 00:35:13,583 (PEDO) 762 00:35:13,666 --> 00:35:14,708 (ERUCTO) 763 00:35:15,291 --> 00:35:19,416 Torrente. Que nos va a gasear en estéreo, por favor. 764 00:35:20,250 --> 00:35:21,875 Cuco, estoy muy preocupado. 765 00:35:22,916 --> 00:35:25,041 A ver, a mí que me asesore una tía me da igual. 766 00:35:25,125 --> 00:35:27,958 Ya sabes tú que a mí a moderno no me gana nadie, pero… 767 00:35:28,291 --> 00:35:30,333 Pero me podían haber puesto una menos fea. 768 00:35:30,416 --> 00:35:32,166 Pero ¿tan fea es, Torrente? 769 00:35:32,250 --> 00:35:35,875 (RESOPLA) Fea de cojones, vamos. No parece de Nox, parece de Pudimos. 770 00:35:36,875 --> 00:35:41,333 ¿Tú has visto a la cacatúa esa, la jefa de Restar? Pues más fea aún. 771 00:35:41,416 --> 00:35:44,166 Si es que usted dijo que su asesor iba a ser yo, Torrente. 772 00:35:44,250 --> 00:35:47,125 A ver si ahora con la tontería me voy a quedar yo fuera. 773 00:35:47,208 --> 00:35:49,000 (MANOLITO) Eso, Torrente. 774 00:35:49,083 --> 00:35:50,083 Acuérdese de nosotros, 775 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 que tenemos muchas ganas de ayudarle a arreglar el país. 776 00:35:53,666 --> 00:35:56,541 Sí, claro. Lo que tenéis ganas es de trincar, 777 00:35:56,625 --> 00:35:59,000 no te jode. Como yo. 778 00:35:59,083 --> 00:36:00,708 (CARMELA) ¿Qué diría que es esto, 779 00:36:00,833 --> 00:36:02,333 señor Torrente? ¿Eso? 780 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Una gorda. 781 00:36:05,041 --> 00:36:06,875 "Curvy", Torrente, 782 00:36:06,958 --> 00:36:07,875 "curvy". 783 00:36:07,958 --> 00:36:11,416 ¿"Curvy"? Como se llame. Pero está gorda. 784 00:36:13,250 --> 00:36:14,666 ¿Y aquí qué ve? 785 00:36:14,750 --> 00:36:16,208 Un subnormal. 786 00:36:16,291 --> 00:36:19,041 Es un muchacho con distintas capacidades. 787 00:36:19,125 --> 00:36:21,666 ¿Capacidades? Pero si es un mongolo. 788 00:36:21,750 --> 00:36:22,583 (RÍE) 789 00:36:24,250 --> 00:36:25,708 ¿Y esto qué le parece? 790 00:36:25,833 --> 00:36:28,541 Esto… Esto es lamentable. Es un pagafantas, 791 00:36:28,625 --> 00:36:29,625 un calzonazos, 792 00:36:29,708 --> 00:36:30,708 el hombre blandengue. 793 00:36:30,833 --> 00:36:32,500 ¿En serio, señor Torrente? 794 00:36:32,583 --> 00:36:35,041 Que no, mujer, que es broma. Esto está muy bien, hombre. 795 00:36:35,125 --> 00:36:37,916 Un señor pagando la cuenta. Eso es rollo feminista. 796 00:36:38,000 --> 00:36:41,208 No, señor Torrente, está mal. Es micromachismo. 797 00:36:41,291 --> 00:36:42,208 ¿Qué me dice? 798 00:36:43,833 --> 00:36:45,666 ¿Y esta otra? 799 00:36:45,750 --> 00:36:48,875 Esto sí, esto es un caballero español abriéndole la puerta 800 00:36:48,958 --> 00:36:50,125 a una señora, eh. 801 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 Esto es feminismo. 802 00:36:51,666 --> 00:36:54,458 Mal otra vez. Micromachismo de nuevo. 803 00:36:54,541 --> 00:36:56,375 Concéntrese, por favor. 804 00:36:57,916 --> 00:36:58,958 A ver esta. 805 00:36:59,041 --> 00:37:01,541 Esto sí. Esto… Esto es un moro cabrón. 806 00:37:01,625 --> 00:37:03,000 Ahí, abusando de la muchacha. 807 00:37:03,083 --> 00:37:04,291 Está ahí con 500 maletas 808 00:37:04,375 --> 00:37:07,291 y el tío ahí rascándose la barriga. Esto es muchomachismo de ese. 809 00:37:07,375 --> 00:37:08,708 Está muy perdido, Torrente. 810 00:37:08,833 --> 00:37:10,708 No me joda. Esto es otra cultura. 811 00:37:10,833 --> 00:37:13,250 ¿Cultura? Otras costumbres que respetar. 812 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Pero vamos a ver, ¿de qué te ríes, chaval? 813 00:37:16,083 --> 00:37:19,291 ¿Te hace gracia? ¿Te parezco gracioso? ¿Qué te crees, 814 00:37:19,375 --> 00:37:21,083 que has venido a ver a los monos? 815 00:37:21,166 --> 00:37:22,750 No me río de usted, don José Luis. 816 00:37:22,875 --> 00:37:25,000 Es que me he dado cuenta que su ausencia de filtros, 817 00:37:25,083 --> 00:37:28,208 su brutal sinceridad y su primitiva simpleza 818 00:37:28,291 --> 00:37:30,041 pueden ser una baza clave para ganar 819 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 los corazones de los votantes. 820 00:37:31,708 --> 00:37:34,875 Los corazones y espero que también caiga algún chochete. 821 00:37:34,958 --> 00:37:36,291 (RÍE) ¿Eh? 822 00:37:36,375 --> 00:37:38,291 Genial. A eso me refería. 823 00:37:38,375 --> 00:37:39,625 Mire, Gonzalo. 824 00:37:39,708 --> 00:37:42,541 El chico que han puesto para ayudarme con las redes sociables 825 00:37:42,625 --> 00:37:45,458 y todas esas mierdas, pues le veo como muy raro. 826 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 Vamos, que yo creo que es medio bobo. 827 00:37:48,083 --> 00:37:51,333 Franky ha estado en Harvard, Oxford, Cambridge. 828 00:37:51,416 --> 00:37:54,625 No es que haya terminado en ningún sitio. Pero estar, ha estado. 829 00:37:55,750 --> 00:37:59,625 Un máster en la Rey Juan Carlos. Sí, eso da mucho caché. 830 00:37:59,708 --> 00:38:02,000 Y es un experto en relaciones internacionales. 831 00:38:02,083 --> 00:38:04,958 Bueno, eso yo también. Una vez me follé a una rumana. 832 00:38:06,333 --> 00:38:08,750 Se supone que ese chico es un cerebro privilegiado. 833 00:38:08,875 --> 00:38:12,375 Pues mire, Jafar, Jofor, Jebris… Habrá estado donde quiera, 834 00:38:12,458 --> 00:38:15,083 pero a mí me parece que al muchacho le falta un hervor. 835 00:38:15,166 --> 00:38:17,291 Pero es el sobrino de Jacobo Carrascal. 836 00:38:17,375 --> 00:38:19,458 Así que con eso se lo digo todo. 837 00:38:19,541 --> 00:38:21,708 Si algo de chispa también se le ve a la criatura. 838 00:38:23,458 --> 00:38:26,541 Me ha contado usted esto y ya como que le estoy cogiendo más cariño. 839 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 Claro. Bueno, 840 00:38:28,375 --> 00:38:29,833 me voy a cagar. 841 00:38:29,916 --> 00:38:33,166 Es que no vea lo limpias que están las instalaciones, aquí da gusto. 842 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Para eso hemos venido. 843 00:38:36,166 --> 00:38:38,375 (Banda sonora, música alegre) 844 00:38:41,041 --> 00:38:43,541 Venga ahí. Muy bien, campeón. 845 00:38:47,458 --> 00:38:50,708 ¡Ay, que te he visto! Un conejillo de esos que… 846 00:38:50,833 --> 00:38:52,916 Si no pasa nada. Venga, no sea usted así. 847 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Venga que sí, un besito. Uno pequeñito. 848 00:39:03,916 --> 00:39:06,958 "Don Matías, baje, que aquí hay uno que no le entendemos". 849 00:39:07,041 --> 00:39:07,916 "Ahora mismo. 850 00:39:08,000 --> 00:39:10,208 Son una pandilla de incompetentes. Dígame, señor". 851 00:39:10,291 --> 00:39:11,583 (GANGOSO) "Me cago en mi madre. 852 00:39:12,541 --> 00:39:15,416 Yo quiero un tornillo de punta de cáncamo que tiene un mántago. 853 00:39:15,500 --> 00:39:18,541 Que subes, enroscas y ya está". 854 00:39:19,958 --> 00:39:21,041 Pero ¿y esto? 855 00:39:21,541 --> 00:39:22,875 Esto es que… 856 00:39:22,958 --> 00:39:25,958 Que saliera yo ahí directamente era un poquito frío. Como raro. 857 00:39:26,041 --> 00:39:30,916 Para darme mi categoría, he pensado que mejor que saliera un telonero. 858 00:39:31,000 --> 00:39:34,875 Y he conseguido a Paquito, el hijo del gran Arévalo. 859 00:39:34,958 --> 00:39:36,333 ¿El de los casetes? Ese. 860 00:39:36,416 --> 00:39:37,958 ¡Hombre! Paquito. 861 00:39:38,041 --> 00:39:40,416 Has estado sembrado, macho. Igual que tu padre. 862 00:39:40,500 --> 00:39:42,250 ¿Esto me lo pagarán? Que le conozco. 863 00:39:42,333 --> 00:39:45,625 Ya luego si eso. Oye, están muy bien los de gangosos, 864 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 pero los que más gracia tienen son los de mariquitas. 865 00:39:48,666 --> 00:39:49,750 Haz los de mariquitas. 866 00:39:49,875 --> 00:39:50,875 ¡Pero Torrente! 867 00:39:50,958 --> 00:39:52,250 Bueno, mariquitas, LGTB. 868 00:39:52,333 --> 00:39:54,625 A ver, señor Torrente, esto ya no se puede hacer. 869 00:39:54,708 --> 00:39:56,416 ¿Cómo que no? ¿No lo ha visto usted? 870 00:39:56,500 --> 00:39:59,958 El humor ahora debe ser desde abajo hacia arriba. 871 00:40:00,041 --> 00:40:03,458 O sea, que bajamos a Paquito del escenario y subimos a la gente. 872 00:40:03,541 --> 00:40:04,416 Se hunde aquello. 873 00:40:04,500 --> 00:40:05,708 (Canción estilo El Fary) 874 00:40:05,833 --> 00:40:08,083 # Y España tiene un mal, # un mal descomunal. # 875 00:40:08,166 --> 00:40:09,708 ¿Esto que suena? 876 00:40:09,833 --> 00:40:13,250 Fary, ese es mi Fary. 877 00:40:14,333 --> 00:40:16,375 ¿Le gusta, señor Torrente? Está brutal. 878 00:40:16,458 --> 00:40:18,208 Nada se le resiste a la IA. 879 00:40:18,291 --> 00:40:19,375 ¿Lo cuál? 880 00:40:19,458 --> 00:40:20,666 La inteligencia artificial. 881 00:40:20,750 --> 00:40:22,666 Con ella podemos hacer que la voz del Fary 882 00:40:22,750 --> 00:40:24,250 cante lo que nosotros queramos. 883 00:40:24,333 --> 00:40:26,166 Es la IA. Es lo más. 884 00:40:26,250 --> 00:40:29,958 ¿La IA? ¿IA? ¡Porquería! 885 00:40:34,958 --> 00:40:38,500 Ala, va a cantar el Fary lo que la IA y tú digáis. 886 00:40:43,958 --> 00:40:47,833 Ya habéis visto que no se respeta nada en este país, ni algo 887 00:40:47,916 --> 00:40:51,583 tan sagrado como la memoria del Fary. ¡El Fary! 888 00:40:51,666 --> 00:40:53,833 Pero aún no se ha inventado una máquina 889 00:40:53,916 --> 00:40:56,875 que pueda sustituir a un español. 890 00:40:57,666 --> 00:41:00,125 Eh, y os digo una cosa. 891 00:41:00,750 --> 00:41:03,708 Cuando lleguemos al Gobierno, porque vamos a llegar, 892 00:41:03,833 --> 00:41:05,708 me voy a encargar personalmente 893 00:41:05,833 --> 00:41:08,458 de hacer que España sea grande de nuevo 894 00:41:08,541 --> 00:41:13,041 y no habrá hombre ni máquina que pueda impedirlo, ¿eh? 895 00:41:13,375 --> 00:41:14,833 ¡Ah! (PÚBLICO) ¡Ah! 896 00:41:14,916 --> 00:41:16,041 ¡Ah! 897 00:41:16,125 --> 00:41:18,041 ¡Ah! ¡Ah! 898 00:41:19,958 --> 00:41:21,916 ¡Al suelo, chavales! Están disparando. 899 00:41:22,000 --> 00:41:24,416 Pero qué disparando, Torrente. Si ha sido una avispa. 900 00:41:24,500 --> 00:41:27,083 ¡Pero qué coño de avispa! Es un atentado. 901 00:41:29,666 --> 00:41:31,208 No podrán con nosotros. 902 00:41:32,458 --> 00:41:33,833 ¡Viva España! 903 00:41:38,250 --> 00:41:41,375 Qué barbaridad. Qué foto más impresionante, Torrente. 904 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 Es la estampa de un patriota. 905 00:41:44,208 --> 00:41:46,333 (SANTI) Esta imagen se traduce en votos. 906 00:41:46,416 --> 00:41:48,208 Coraje, valentía, hombría. Lo tiene todo. 907 00:41:48,291 --> 00:41:51,208 Además, me saqué el aguijón luego y no me duele casi nada. 908 00:41:51,291 --> 00:41:52,833 Señor Torrente, esto es el fin. 909 00:41:52,916 --> 00:41:55,333 Están intentando claramente boicotear la campaña. 910 00:41:55,416 --> 00:41:56,666 ¿Cómo? No puede ser. 911 00:41:56,750 --> 00:41:59,666 Han generado mediante inteligencia artificial una imagen suya 912 00:41:59,750 --> 00:42:03,833 con una travesti y dos prostitutas y lo han difundido por redes. Mire. 913 00:42:04,166 --> 00:42:06,166 (MIGUEL ÁNGEL) Torrente. A ver, a ver. 914 00:42:07,250 --> 00:42:08,625 Ah, sí, soy yo. 915 00:42:08,708 --> 00:42:09,708 Esto es anoche, 916 00:42:09,833 --> 00:42:10,875 en el Flawers. 917 00:42:10,958 --> 00:42:13,625 Es que había cobrado mi secretario, el Cuco, 918 00:42:13,708 --> 00:42:15,875 y me hizo un préstamo. Menuda fiesta, oiga. 919 00:42:15,958 --> 00:42:18,041 ¡Pero Torrente! Que no pasa nada, mujer, hombre. 920 00:42:18,125 --> 00:42:19,375 A los votantes les gusta 921 00:42:19,458 --> 00:42:21,583 que los candidatos estén bien follados, 922 00:42:21,666 --> 00:42:24,333 que sean gente activa, viril. 923 00:42:24,416 --> 00:42:25,833 Es lo que distingue a un líder. 924 00:42:25,916 --> 00:42:28,250 Hombre, es una forma de verlo. 925 00:42:28,333 --> 00:42:30,166 Usted me entiende, Miguel Ángel. 926 00:42:30,250 --> 00:42:31,416 No. 927 00:42:31,500 --> 00:42:33,250 Lo importante. ¿Tú cómo te encuentras? 928 00:42:33,333 --> 00:42:35,333 Dice el médico que te dan el alta en breve. 929 00:42:35,416 --> 00:42:38,250 Ya. Eso seguro que lo dijo antes 930 00:42:38,333 --> 00:42:39,583 de que me enseñarais la foto. 931 00:42:39,666 --> 00:42:41,166 Pues entonces igual 932 00:42:41,250 --> 00:42:43,041 es mejor que no te enseñemos esta otra. 933 00:42:46,375 --> 00:42:47,708 Yo sé que el tipo 934 00:42:47,833 --> 00:42:50,291 cae bien al populacho y que hace gracia en los mítines 935 00:42:50,375 --> 00:42:51,708 con sus intervenciones, pero… 936 00:42:52,958 --> 00:42:57,458 estoy empezando a pensar seriamente que se nos está yendo de las manos. 937 00:42:59,750 --> 00:43:02,541 Si es que es increíble, chaval. Se están poniendo muy pesados. 938 00:43:02,625 --> 00:43:05,625 Esta gente de Nox piensa que sabe más que yo. 939 00:43:05,708 --> 00:43:08,208 Hombre, si yo no necesito asesores. 940 00:43:08,291 --> 00:43:10,708 Yo con un secretario, así de calidad, 941 00:43:10,833 --> 00:43:13,958 como tú, voy sobrado. Yo soy un tío con iniciativa. 942 00:43:14,041 --> 00:43:15,583 Claro que sí, Torrente. 943 00:43:15,666 --> 00:43:18,083 Bueno, este encuentro que voy a tener ahora, 944 00:43:18,166 --> 00:43:20,000 eso ha sido una idea mía. 945 00:43:20,083 --> 00:43:23,166 ¿Reunirse con líderes de opinión? Eso. 946 00:43:23,250 --> 00:43:26,458 Porque soy un político que está al tanto de lo que quiere la calle. 947 00:43:26,541 --> 00:43:29,666 Soy una especie de termómetro de las inquietudes 948 00:43:29,750 --> 00:43:32,708 y necesidades del ciudadano. 949 00:43:32,833 --> 00:43:36,708 ¿El termómetro? Yo le veo más como un supositorio, Torrente. 950 00:43:38,250 --> 00:43:41,333 O sea, porque no solo detecta el mal, 951 00:43:41,416 --> 00:43:43,416 sino que además cura. 952 00:43:43,500 --> 00:43:44,666 ¿No? 953 00:43:46,958 --> 00:43:49,916 Os he hecho venir porque quería reunirme con vosotros 954 00:43:50,000 --> 00:43:52,750 para intercambiar impresiones. Porque sois gente de bien, 955 00:43:53,125 --> 00:43:54,666 sois españoles que se visten 956 00:43:54,750 --> 00:43:57,083 por los pies. Y un ejemplo de valores, 957 00:43:57,875 --> 00:44:00,458 de principios y de decencia. 958 00:44:01,958 --> 00:44:03,333 ¿Y las samaritanas? 959 00:44:03,416 --> 00:44:05,250 ¿El qué? Samaritanas del amor. 960 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Ah, ¿las putas? 961 00:44:06,500 --> 00:44:07,958 Claro. ¿Qué les pasa? 962 00:44:08,041 --> 00:44:10,291 Tenían que estar incluidas en la Seguridad Social 963 00:44:10,375 --> 00:44:12,208 porque son una fuente de salud. 964 00:44:12,291 --> 00:44:14,958 Y de alegría. Bien visto. Otra cosita. 965 00:44:15,041 --> 00:44:16,875 ¿Sabe lo que le cuesta al contribuyente 966 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 albergar y dar de comer 967 00:44:18,583 --> 00:44:21,333 a los delincuentes y chorizos de las cárceles? 968 00:44:21,416 --> 00:44:26,041 Sé por dónde va. Esa chusma debería sufragar su estancia en prisión. 969 00:44:26,125 --> 00:44:28,541 Trabajo forzado. El que la hace, la paga. 970 00:44:28,625 --> 00:44:32,000 Yo estaba pensando en algo más contundente, 971 00:44:32,083 --> 00:44:33,458 fíjate tú. 972 00:44:33,541 --> 00:44:34,625 (CHASQUEA LA LENGUA) 973 00:44:36,875 --> 00:44:38,375 -La pena de muerte. -Ahí, ahí. 974 00:44:38,458 --> 00:44:39,541 ¡Coño! 975 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 Una tradición tan nuestra, tan española, 976 00:44:42,041 --> 00:44:43,750 que funcionaba la mar de bien, 977 00:44:43,875 --> 00:44:46,083 ¿por qué te la cargas, coño? Desde que la quitaron, 978 00:44:46,166 --> 00:44:48,333 no funciona nada. 979 00:44:48,416 --> 00:44:52,083 Pero nada de nada, es verdad. En los colegios ya casi no se reza 980 00:44:53,083 --> 00:44:54,750 ni se canta el himno. 981 00:44:54,875 --> 00:44:57,208 -Ni se canta el "Cara al sol". -Ni el "Cara al sol". 982 00:44:57,291 --> 00:45:00,958 Los profesores cada vez tienen más limitadas sus funciones. 983 00:45:02,166 --> 00:45:04,958 Si apenas se les pega a los niños. 984 00:45:05,041 --> 00:45:06,166 Se les pega poco. 985 00:45:06,250 --> 00:45:08,250 Y lo de que voten las mujeres, 986 00:45:08,333 --> 00:45:09,958 a mí me parece un atraso. 987 00:45:10,041 --> 00:45:13,416 ¿Dónde se ha visto eso? Eso tendría que revisarse ya. 988 00:45:13,500 --> 00:45:15,000 Hay que revisarlo. 989 00:45:15,083 --> 00:45:17,583 La ley de vagos y maleantes, ¿tanto molestaba? 990 00:45:17,666 --> 00:45:19,458 Que vuelva, coño. 991 00:45:19,541 --> 00:45:21,208 Y el servicio militar obligatorio. 992 00:45:21,291 --> 00:45:22,375 Claro. Por supuesto. 993 00:45:22,458 --> 00:45:24,708 La instrucción. Bueno, muchas gracias, 994 00:45:24,791 --> 00:45:26,375 compañeros. Recojo vuestras voces 995 00:45:26,458 --> 00:45:30,958 y vuestra opinión será muy tenida en cuenta cuando acceda al Gobierno. 996 00:45:31,291 --> 00:45:32,708 Cuento con vuestro voto. 997 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 ¿Qué? ¿Qué os ha parecido? 998 00:45:41,083 --> 00:45:43,375 Pues igual que todos. Más de lo mismo. 999 00:45:43,458 --> 00:45:44,583 Este tío es un blando. 1000 00:45:44,666 --> 00:45:48,083 La derechita cobarde. ¿Qué queréis de España? La derechita cobarde. 1001 00:45:48,708 --> 00:45:52,833 Al final deberíamos organizarnos y formar nuestro propio partido. 1002 00:45:52,916 --> 00:45:54,875 Y en ese caso, ya tendríais claro 1003 00:45:54,958 --> 00:45:56,666 quién debería ser vuestro presidente. 1004 00:45:56,750 --> 00:45:59,416 Obvio, yo soy el más indicado. 1005 00:45:59,500 --> 00:46:01,750 Eh, servidor. Ese sería yo. 1006 00:46:01,875 --> 00:46:03,125 ¿Cómo? 1007 00:46:03,208 --> 00:46:05,541 ¡Viva Franco, viva el rey, viva el orden y la ley! 1008 00:46:05,625 --> 00:46:06,750 (SILBA) 1009 00:46:07,083 --> 00:46:08,708 Ya está el tonto del silbidito. 1010 00:46:08,833 --> 00:46:10,875 -Ya estamos. -Eh, un momento, sin faltar, eh. 1011 00:46:10,958 --> 00:46:12,875 Bueno, faltar a un faltón. 1012 00:46:14,250 --> 00:46:17,333 (Banda sonora, música de misterio) 1013 00:46:18,875 --> 00:46:21,583 La verdad es que no… No es muy espacioso, ¿eh? 1014 00:46:21,666 --> 00:46:23,541 Poca gente tiene aquí un despacho. Eso sí. 1015 00:46:23,625 --> 00:46:27,041 Hemos intentado complacer sus peticiones en lo posible. 1016 00:46:28,583 --> 00:46:31,833 Mire, mire, don José Luis. Mire qué maravilla. 1017 00:46:34,041 --> 00:46:35,375 Pero ¿qué mierda es esto? 1018 00:46:35,458 --> 00:46:37,458 Unos pins para acercar la figura de Franco 1019 00:46:37,541 --> 00:46:40,125 a la juventud. Para hacerle más próximo, más cachondo. 1020 00:46:40,208 --> 00:46:41,875 ¿Tú sabes lo que es esto, chaval? 1021 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 Una gran idea. 1022 00:46:43,041 --> 00:46:47,416 No, esto es una falta de respeto descomunal al generalísimo. 1023 00:46:47,500 --> 00:46:50,875 Una persona que lo dio todo por España a cambio de nada. 1024 00:46:50,958 --> 00:46:52,208 También he hecho gorras. 1025 00:46:54,250 --> 00:46:56,333 Oiga, este chico es tonto, ¿no? 1026 00:46:56,416 --> 00:46:58,208 Ya sabe, es el sobrino de Carrascal. 1027 00:46:58,291 --> 00:47:01,750 Bueno, que es tonto, pero dentro de que se le ve muy talentoso. 1028 00:47:01,875 --> 00:47:03,000 Por supuesto. 1029 00:47:03,083 --> 00:47:06,500 Bueno, acomódese en su despacho y recuerde que mañana tenemos 1030 00:47:06,583 --> 00:47:07,875 la gala benéfica anual 1031 00:47:07,958 --> 00:47:10,000 para la recaudación de fondos del partido. 1032 00:47:10,083 --> 00:47:11,875 Contamos con su presencia. 1033 00:47:11,958 --> 00:47:15,500 Eso sí, rigurosa etiqueta. Por supuesto, por supuesto. 1034 00:47:16,500 --> 00:47:18,083 (Banda sonora, jazz suave) 1035 00:47:18,166 --> 00:47:21,166 (Bocinazos) 1036 00:47:31,500 --> 00:47:35,541 (CHISTA) Niño, mucho cuidadito, eh, que es un coche de colección. 1037 00:47:43,166 --> 00:47:45,625 Torrente, le estaba esperando. Muy bien. 1038 00:47:45,708 --> 00:47:47,958 Pase por aquí conmigo. Vamos para allá. 1039 00:47:49,625 --> 00:47:50,833 Menudo chiringo. 1040 00:47:51,125 --> 00:47:51,958 (RÍE) 1041 00:47:52,416 --> 00:47:55,083 Mucha gallina vieja. Esa es la que hace buen caldo. 1042 00:47:55,166 --> 00:47:56,041 (RÍE) 1043 00:47:56,625 --> 00:47:58,500 Este tipo de actos es vital para nosotros, 1044 00:47:58,583 --> 00:48:00,541 Torrente. Nuestra gasolina. 1045 00:48:00,625 --> 00:48:01,541 Gasolina. 1046 00:48:01,625 --> 00:48:04,666 Eso es, combustible de verdad, no la mierda esa de las renovables. 1047 00:48:04,750 --> 00:48:06,333 (INVITADO) Disculpe, señor Torrente, 1048 00:48:06,416 --> 00:48:08,583 pero no he podido evitar escucharle. 1049 00:48:08,666 --> 00:48:10,875 Mi hija, Candelita, quería hacerle una pregunta. 1050 00:48:10,958 --> 00:48:12,625 Claro que sí. Dime, niña. 1051 00:48:12,708 --> 00:48:14,833 ¿Cuál es su postura sobre el cambio climático? 1052 00:48:16,250 --> 00:48:18,041 ¿El cambio climático? 1053 00:48:18,916 --> 00:48:21,708 Es un derecho de todos los españoles. 1054 00:48:22,500 --> 00:48:23,750 En España, de toda la vida, 1055 00:48:23,875 --> 00:48:26,833 en invierno ha hecho frío y en verano ha hecho calor. 1056 00:48:26,916 --> 00:48:28,916 Eso es el cambio climático 1057 00:48:29,833 --> 00:48:31,916 y los socialistas nos lo quieren quitar. 1058 00:48:32,000 --> 00:48:34,583 Pero cuando nosotros lleguemos al Gobierno, 1059 00:48:35,041 --> 00:48:37,958 cada mes va a cambiar el clima, como Dios manda. 1060 00:48:38,500 --> 00:48:39,750 (INVITADA) Señor Torrente, 1061 00:48:39,875 --> 00:48:41,541 una pequeña aportación a su campaña. 1062 00:48:41,625 --> 00:48:44,750 ¡Coño! Muchas gracias, chata. Madre mía. 1063 00:48:44,875 --> 00:48:47,375 Perdone, una cosa más. Sí. Dígame. 1064 00:48:47,458 --> 00:48:48,916 Señor Torrente, ¿qué opina 1065 00:48:49,000 --> 00:48:51,166 de la posible correlación inversa 1066 00:48:51,583 --> 00:48:53,416 entre las tasas de interés a largo plazo 1067 00:48:53,500 --> 00:48:56,875 y la curva de rendimientos en un contexto de inflación global? 1068 00:48:59,250 --> 00:49:00,541 Si me disculpan, 1069 00:49:00,625 --> 00:49:03,166 me lo tengo que llevar. Mucha gente quiere conocerle. 1070 00:49:03,250 --> 00:49:06,250 Sí, y además, si te respondo, estoy aquí toda la noche. 1071 00:49:13,958 --> 00:49:15,416 Torrente. ¿Qué pasa? 1072 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 Que eso no es para usted. Es para el partido. 1073 00:49:17,666 --> 00:49:19,875 Ah, claro, hombre, claro. 1074 00:49:20,708 --> 00:49:23,541 Ahora le voy a presentar a una de las mujeres más ricas del país. 1075 00:49:24,041 --> 00:49:27,958 Es viuda. Se trata de una de nuestras mayores donantes. 1076 00:49:28,041 --> 00:49:29,875 Procure no decir ninguna inconveniencia. 1077 00:49:29,958 --> 00:49:32,250 Por favor, ¿por quién me ha tomado, don Pelayo? 1078 00:49:34,375 --> 00:49:35,333 Brigitte, 1079 00:49:36,375 --> 00:49:38,875 le presento a Torrente, nuestro fichaje 1080 00:49:38,958 --> 00:49:40,291 del que habla todo el mundo. 1081 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 Señora, a sus pies. 1082 00:49:44,958 --> 00:49:48,250 Pero, vamos a ver, si usted y yo ya nos conocemos. 1083 00:49:48,333 --> 00:49:49,750 No creo que nos hayan presentado. 1084 00:49:49,875 --> 00:49:52,708 Sí, sí, sí, sí. Ya le digo yo a usted que sí. 1085 00:49:52,833 --> 00:49:54,958 Fue un momento muy especial. 1086 00:49:55,416 --> 00:49:56,833 Bonito. Haga usted memoria. 1087 00:49:56,916 --> 00:49:58,333 No caigo, la verdad. 1088 00:49:58,416 --> 00:50:00,875 No cae. A ver. 1089 00:50:00,958 --> 00:50:04,750 ¿Sabe cuántas muñecas hay ocultas en el cuerpo de una mujer? 1090 00:50:05,875 --> 00:50:07,458 ¿Tú sabías que en el cuerpo 1091 00:50:07,541 --> 00:50:09,666 de la mujer hay ocultas cinco muñecas? 1092 00:50:09,750 --> 00:50:11,833 Mira, la izquierda, 1093 00:50:11,916 --> 00:50:12,833 la derecha, 1094 00:50:13,416 --> 00:50:15,416 la Barbie, la barriguita 1095 00:50:15,500 --> 00:50:16,916 y la chochona. 1096 00:50:17,333 --> 00:50:18,375 Ese era yo. 1097 00:50:18,458 --> 00:50:19,333 (RÍE) 1098 00:50:19,958 --> 00:50:22,708 Y en el cuerpo del hombre, ¿no hay oculto ningún muñeco? 1099 00:50:22,833 --> 00:50:24,375 Bueno, en el mío, 1100 00:50:24,458 --> 00:50:26,208 tengo un Airgam Boys. 1101 00:50:26,291 --> 00:50:29,583 Pero si le da usted un besito, ahí con ganas, 1102 00:50:29,666 --> 00:50:31,125 se convierte en un Geyperman. 1103 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 ¡Ay! 1104 00:50:33,333 --> 00:50:34,458 ¡Imbécil! 1105 00:50:36,041 --> 00:50:39,000 Oiga, qué daño ha hecho el fútbol femenino en España, 1106 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Pelayo. 1107 00:50:40,291 --> 00:50:41,916 Me voy a tener que ir a casa. 1108 00:50:42,000 --> 00:50:44,833 Tengo como una presión testicular rara. 1109 00:50:48,250 --> 00:50:51,833 Pasad, pasad, pasad, como si estuvierais en vuestra casa. 1110 00:50:51,916 --> 00:50:54,208 Con confianza. Espere, espere. Torrente, ¿qué hace? 1111 00:50:54,291 --> 00:50:56,166 ¿Quiénes son estas… personas? 1112 00:50:56,250 --> 00:50:59,166 Son mi gabinete de Gobierno. ¿Su qué? 1113 00:50:59,250 --> 00:51:02,458 Vamos a ver. Yo sé que Carrascal se está recuperando poco a poco. 1114 00:51:02,541 --> 00:51:05,166 Pero imagínese que no vuelve. Hay que estar preparados. 1115 00:51:05,250 --> 00:51:08,125 Estos son un grupo de tecnócratas perfectamente cualificados 1116 00:51:08,208 --> 00:51:09,791 para ocupar cualquier ministerio. 1117 00:51:10,291 --> 00:51:13,208 Torrente, esos cargos los elige directamente el presidente. 1118 00:51:13,291 --> 00:51:16,625 Veo que aún no se está valorando lo suficiente la evolución positiva 1119 00:51:16,708 --> 00:51:20,750 que está experimentando este partido gracias a mí. 1120 00:51:20,833 --> 00:51:24,208 Nosotros le valoramos mucho y es una pieza fundamental en la campaña. 1121 00:51:24,291 --> 00:51:25,666 Pero comprenderá que… 1122 00:51:25,750 --> 00:51:27,875 Torrente, ¿cuándo van a dar los sobres? 1123 00:51:27,958 --> 00:51:29,333 ¿Y los sobres? 1124 00:51:29,416 --> 00:51:31,125 (MANOLITO) Con las chistorras, 1125 00:51:31,208 --> 00:51:33,083 ¿comprende? Si es que se ansian. 1126 00:51:34,166 --> 00:51:37,500 (MANOLITO) Torrente, el campo tiene que estar en el campo, ¿no? 1127 00:51:37,583 --> 00:51:39,000 De toda la vida, Manolito. 1128 00:51:39,083 --> 00:51:40,875 Y la ciudad, en la ciudad. 1129 00:51:41,500 --> 00:51:43,416 Claro, así debe ser. 1130 00:51:43,500 --> 00:51:46,625 ¿Y por qué en medio de la ciudad está El Retiro, ahí estorbando? 1131 00:51:47,958 --> 00:51:49,708 Y en Barcelona, el Parque Güell. 1132 00:51:49,791 --> 00:51:52,083 Eso ahí no debería de estar, Torrente. 1133 00:51:52,166 --> 00:51:54,833 Ahí deberíamos de hacer unos pisos de lujo. 1134 00:51:54,916 --> 00:51:56,000 Ya veo por dónde vas. 1135 00:51:56,083 --> 00:51:58,625 Y hay que repartir el dinero entre todos. 1136 00:51:58,708 --> 00:52:00,500 Sí, señor. Veo iniciativa, 1137 00:52:00,583 --> 00:52:03,791 veo ideas, veo inquietud. Exacto. 1138 00:52:03,875 --> 00:52:06,458 ¿Y se supone que este es su ministro de Cultura? 1139 00:52:06,541 --> 00:52:08,875 No quiero ni imaginar cómo será el de Urbanismo. 1140 00:52:08,958 --> 00:52:10,208 (CHISTA) Vamos a ver. 1141 00:52:10,291 --> 00:52:12,458 Es que esta gente es muy interdisciplinar. 1142 00:52:12,541 --> 00:52:13,916 (ANTOÑITO) Yo podría ser 1143 00:52:14,000 --> 00:52:16,208 ministro de cualquier cosa. 1144 00:52:16,291 --> 00:52:18,916 Torrente, a mí me gustaría tener un coche oficial. 1145 00:52:19,000 --> 00:52:20,750 Y, bueno, y otro para mi mujer. 1146 00:52:21,250 --> 00:52:23,875 Ah, y para el niño, un patinete eléctrico oficial. 1147 00:52:23,958 --> 00:52:25,000 Y con luces. 1148 00:52:25,083 --> 00:52:27,625 Pero, vamos a ver, ¿qué pasa? Os estáis volviendo locos. 1149 00:52:27,708 --> 00:52:28,958 ¿Usted sabe cuánto gasta 1150 00:52:29,041 --> 00:52:31,625 el Gobierno socialista en coches oficiales al año? 1151 00:52:31,708 --> 00:52:37,625 ¿Cuánto? 48 994 077 euros. 1152 00:52:37,708 --> 00:52:38,958 Una barbaridad. 1153 00:52:39,041 --> 00:52:40,375 Es el Gobierno que tenemos. 1154 00:52:40,458 --> 00:52:41,750 ¿Y en gasolina? ¿Cuánto? 1155 00:52:41,833 --> 00:52:44,125 En gasolina, trescien… 1156 00:52:44,208 --> 00:52:46,750 Es que me ha sudado la mano y se me ha borrado, perdón. 1157 00:52:46,875 --> 00:52:49,500 Es que estoy muy nervioso, Torrente. 1158 00:52:50,875 --> 00:52:52,833 Una llamada importante, don José Luis. 1159 00:52:52,916 --> 00:52:54,541 Estoy recabando apoyos para su campaña 1160 00:52:54,625 --> 00:52:57,416 y ya hay un mandatario extranjero que quiere felicitarle. 1161 00:52:57,500 --> 00:52:58,666 (Música de tango) 1162 00:52:58,750 --> 00:53:02,125 Torrente, ¿qué tal? Acá Javier Milei. 1163 00:53:02,208 --> 00:53:03,041 ¿Este quién es? 1164 00:53:03,125 --> 00:53:04,875 El presidente de Argentina, Torrente. 1165 00:53:04,958 --> 00:53:06,083 (MILEI) ¿Aló? 1166 00:53:06,166 --> 00:53:07,375 Hola, presidente. ¿Qué tal? 1167 00:53:07,458 --> 00:53:10,916 Torrente, una pregunta. ¿Cuántos ministerios tienen allá? 1168 00:53:11,000 --> 00:53:13,416 Bueno, aquí tenemos más de 20. 1169 00:53:14,583 --> 00:53:16,375 Pues ya sabe lo que tiene que hacer. 1170 00:53:16,458 --> 00:53:19,333 Cargarnos la mitad. Además, yo no tengo tantos amigos. 1171 00:53:19,416 --> 00:53:20,625 Motosierra. 1172 00:53:20,708 --> 00:53:24,166 Si no encuentro una motosierra, con un serrucho, que es más nuestro. 1173 00:53:24,250 --> 00:53:27,291 Muy bien, Torrente. Dele duro a esos zurdos de mierda. 1174 00:53:27,375 --> 00:53:29,666 Y ya sabe, siga por el buen camino. 1175 00:53:29,750 --> 00:53:31,833 ¡Acá en la Argentina lo bancamos! 1176 00:53:31,916 --> 00:53:34,375 ¡Viva la libertad, carajo! 1177 00:53:34,458 --> 00:53:36,458 Muchas gracias, Javi. 1178 00:53:36,541 --> 00:53:39,000 Qué simpático. No parece argentino, eh. 1179 00:53:39,958 --> 00:53:41,875 ¿Qué le ha parecido, don José Luis? 1180 00:53:41,958 --> 00:53:43,625 Muy bien, muy bien, chaval. 1181 00:53:44,125 --> 00:53:47,166 Yo creía que eras medio retrasado y veo que tiene unos contactos 1182 00:53:47,250 --> 00:53:50,000 de la polla. Al final me vas a caer bien, ¿eh? 1183 00:53:50,083 --> 00:53:53,708 Don José Luis, usted de mi mano podría llegar muy lejos. 1184 00:53:53,833 --> 00:53:56,916 Bueno, bueno, bueno, tampoco tan lejos que le perdamos de vista. 1185 00:53:57,000 --> 00:53:59,166 En breves, tu tío estará de nuevo con nosotros 1186 00:53:59,250 --> 00:54:01,958 y tenemos que centrarnos en convertirle en presidente. 1187 00:54:02,041 --> 00:54:03,250 Torrente, recuerde 1188 00:54:03,333 --> 00:54:05,500 que usted es una pieza clave para llegar al poder, 1189 00:54:05,583 --> 00:54:06,958 pero solo una pieza. 1190 00:54:07,833 --> 00:54:09,166 No se le olvide. 1191 00:54:09,625 --> 00:54:13,208 Pero ¿tú has visto lo que ha dicho? Que soy una pieza. 1192 00:54:13,291 --> 00:54:15,375 Y menuda pieza, Torrente. 1193 00:54:15,458 --> 00:54:17,250 -¡Torrente! -¡Torrente presidente! 1194 00:54:18,250 --> 00:54:19,458 Hola. 1195 00:54:19,541 --> 00:54:20,541 (RÍE) 1196 00:54:20,625 --> 00:54:22,250 La gente de la calle le quiere. 1197 00:54:22,333 --> 00:54:23,708 (VECINO) ¡Torrente presidente! 1198 00:54:24,208 --> 00:54:26,041 Esos son sus votantes, Torrente. 1199 00:54:26,125 --> 00:54:27,041 (RÍE) 1200 00:54:27,125 --> 00:54:28,750 Menos pitorreo, chaval. 1201 00:54:28,875 --> 00:54:31,291 Esta gente vota igual que tú. Un voto es un voto. 1202 00:54:32,166 --> 00:54:34,916 Lo que tengo que hacer es espabilarme. Darme más a conocer. 1203 00:54:35,333 --> 00:54:38,125 Tengo que postularme como presidente. Pero ya de verdad. 1204 00:54:38,208 --> 00:54:41,583 Que se acabe esto de que me estén ninguneando los tíos estos de Nox. 1205 00:54:41,666 --> 00:54:44,750 (Banda sonora, música épica) 1206 00:54:45,416 --> 00:54:47,333 Yo le imprimo los carteles que quiera, 1207 00:54:47,416 --> 00:54:48,666 pero esto hay que pagarlo. 1208 00:54:48,750 --> 00:54:51,666 Ya, ya, pero para pegarlos ya está esta otra gente. 1209 00:54:51,750 --> 00:54:55,333 No se haga el listo, Torrente. He dicho pagarlos, no pegarlos. 1210 00:54:55,416 --> 00:54:57,875 Claro que sí, Chopo, por eso te lo he dicho. 1211 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Esta gente también se encarga. 1212 00:54:59,416 --> 00:55:00,958 Chaval, los cuartos. 1213 00:55:01,041 --> 00:55:03,041 Hablamos de pegar, no de pagar, Torrente. 1214 00:55:03,125 --> 00:55:06,666 También hablamos de traer una cuadrilla de pegada competente 1215 00:55:06,750 --> 00:55:08,458 y me habéis traído al umpa lumpa 1216 00:55:08,541 --> 00:55:09,875 y al gordo este de la lotería. 1217 00:55:09,958 --> 00:55:11,375 Es lo que había, Torrente. 1218 00:55:11,458 --> 00:55:14,291 Vosotros sois mis juventudes torrentianas, hombre. 1219 00:55:14,375 --> 00:55:15,666 Cuando llegue a la meta, 1220 00:55:15,750 --> 00:55:18,041 os daré un puesto de guardaespaldas de por vida. 1221 00:55:18,125 --> 00:55:20,041 ¿Guardaespaldas nosotros? 1222 00:55:20,125 --> 00:55:23,000 ¿Eso no me lo prometió a mí? Bueno, da igual. De guardaespaldas, 1223 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 portero de discoteca, ministro… 1224 00:55:25,250 --> 00:55:27,041 Si el que va a mandar, voy a ser yo. 1225 00:55:27,125 --> 00:55:28,666 Venga. Pagadle a este hombre, 1226 00:55:28,750 --> 00:55:31,291 coged los carteles y empapelad la ciudad con mi cara. 1227 00:55:32,375 --> 00:55:33,625 Cuando llegue a presidente, 1228 00:55:34,333 --> 00:55:37,541 igual también puede poner su cara en las monedas, Torrente. 1229 00:55:38,041 --> 00:55:40,208 No, chaval, nada de calderilla. 1230 00:55:40,291 --> 00:55:42,541 Mi cara en los billetes. 1231 00:55:44,166 --> 00:55:45,708 Sentimos haberte despertado 1232 00:55:45,833 --> 00:55:48,333 a estas horas, pero ese es el plan, Franky. 1233 00:55:48,416 --> 00:55:50,250 Yo debería ser presidente. 1234 00:55:50,333 --> 00:55:52,166 La gente me quiere. Porque son conscientes 1235 00:55:52,250 --> 00:55:54,916 de que yo traería la gloria del viejo Imperio 1236 00:55:55,000 --> 00:55:57,166 de nuevo a nuestro país, España. 1237 00:55:57,250 --> 00:55:58,333 Si me permite 1238 00:55:58,416 --> 00:56:01,875 mi opinión, Torrente, yo es que no lo veo, ¿eh? 1239 00:56:01,958 --> 00:56:04,375 Se le van a echar encima todos los del partido. 1240 00:56:04,458 --> 00:56:07,250 Tiene razón su amigo el yonqui, Torrente. Es una locura. 1241 00:56:07,333 --> 00:56:08,458 Espera, espera, espera. 1242 00:56:09,375 --> 00:56:10,833 Vicepresidente. 1243 00:56:10,916 --> 00:56:13,166 ¿Cómo? ¿No acaba de decir que quería ser presidente? 1244 00:56:13,250 --> 00:56:17,708 No, que si llego a la presidencia, tú serás mi vicepresidente. 1245 00:56:17,833 --> 00:56:18,708 ¿Eh? 1246 00:56:19,166 --> 00:56:22,291 Me gusta esa idea. Me gusta esa idea, señor Torrente. 1247 00:56:23,041 --> 00:56:24,416 Vamos a ir a por todas. 1248 00:56:24,500 --> 00:56:25,458 A por todas. 1249 00:56:25,541 --> 00:56:27,041 Tenemos que asaltar los medios. 1250 00:56:28,000 --> 00:56:29,208 ¿Qué medios? 1251 00:56:29,291 --> 00:56:31,875 Esta noche ha venido a divertirse a "El hormiguero" 1252 00:56:31,958 --> 00:56:33,958 José Luis Torrente. 1253 00:56:34,041 --> 00:56:35,833 (Aplausos) 1254 00:56:41,708 --> 00:56:42,708 (Sintonía de entrada) 1255 00:56:51,083 --> 00:56:52,000 Gracias. 1256 00:56:52,875 --> 00:56:54,250 Vamos a sentarnos. 1257 00:56:54,333 --> 00:56:56,125 (Sintonía del programa) 1258 00:56:57,291 --> 00:57:00,041 Quiero pedir un aplauso para… Anda, anda, anda. 1259 00:57:01,000 --> 00:57:02,375 Si sabe el baile. 1260 00:57:02,458 --> 00:57:05,250 Trancas y Barrancas, por favor. Trancas y Barrancas están aquí ya. 1261 00:57:05,333 --> 00:57:07,416 -¿Qué pasa, Torrente? -Buenas noches. 1262 00:57:07,500 --> 00:57:08,583 ¿En serio me va a hacer hablar 1263 00:57:08,666 --> 00:57:09,708 con unos monigotes? 1264 00:57:09,833 --> 00:57:11,750 Hombre, no sea usted borde, Torrente. 1265 00:57:11,875 --> 00:57:15,333 Tiene razón. Además, así me entreno para cuando vaya al Congreso. 1266 00:57:15,416 --> 00:57:17,500 Que hay mucho muñeco de trapo ahí. 1267 00:57:17,583 --> 00:57:20,291 Pues creo que hablo en nombre de todos mis seguidores 1268 00:57:20,375 --> 00:57:23,291 cuando digo que estamos encantados de que usted esté aquí, 1269 00:57:23,375 --> 00:57:25,333 sobre todo después de la última polémica 1270 00:57:25,416 --> 00:57:28,750 que está en boca de todos con la ministra Idoia Mantero. 1271 00:57:28,875 --> 00:57:30,125 ¿Sabe usted 1272 00:57:30,750 --> 00:57:32,875 por qué Idoia tiene nuez? No. 1273 00:57:32,958 --> 00:57:34,125 Porque no tiene castaña. 1274 00:57:34,208 --> 00:57:35,458 (RÍE) ¡Ay! 1275 00:57:35,541 --> 00:57:37,375 Señor Rajoy, tenemos aquí 1276 00:57:37,458 --> 00:57:40,166 al aspirante a la presidencia, a José Luis Torrente, 1277 00:57:40,250 --> 00:57:43,083 y le llamamos para aprovechar su experiencia. ¿Podría decirle 1278 00:57:43,166 --> 00:57:47,458 cuáles son las tres cualidades básicas para ser un buen presidente? 1279 00:57:47,541 --> 00:57:50,000 Uy, mire, yo a estas alturas de la vida 1280 00:57:50,083 --> 00:57:53,875 ya he decidido que no doy consejos. Ahora, si se me piden, 1281 00:57:53,958 --> 00:57:55,833 pues tampoco los voy a negar. 1282 00:57:55,916 --> 00:58:01,000 Yo le diría, señor Torrente, primero, no dividir a la gente. 1283 00:58:01,375 --> 00:58:04,000 Después, ser sincero, no mentir. 1284 00:58:04,458 --> 00:58:06,916 Y por último, ser honrado. 1285 00:58:09,041 --> 00:58:13,333 O sea, que hasta ahora no ha habido ni un solo presidente bueno, ¿no? 1286 00:58:13,416 --> 00:58:16,916 Hombre, no me diga eso, algunos buenos sí que ha habido. 1287 00:58:17,000 --> 00:58:20,916 ¿O se olvida usted, por ejemplo, de que yo he sido presidente? 1288 00:58:21,000 --> 00:58:23,333 No te jode. Pues bien que le echaron, ¿no? 1289 00:58:23,416 --> 00:58:24,583 No es el tono del programa. 1290 00:58:24,666 --> 00:58:26,708 Perdone, don Mariano. O sea, que… 1291 00:58:26,833 --> 00:58:29,625 Que es verdad que otro vendrá que bueno me hará. 1292 00:58:29,708 --> 00:58:31,708 O sea, que ha quedado usted a salvo. 1293 00:58:31,833 --> 00:58:32,958 Gracias, señor Rajoy. 1294 00:58:33,291 --> 00:58:36,833 Eso no son políticos, son terroristas, Jorge. 1295 00:58:36,916 --> 00:58:37,958 Jordi, me llamo Jordi. 1296 00:58:38,041 --> 00:58:39,083 Bueno, eso. 1297 00:58:39,166 --> 00:58:42,416 El que le da voz a un terrorista está colaborando con él. 1298 00:58:42,500 --> 00:58:45,333 Así que eso te lo deberías de hacer mirar, Jordi. 1299 00:58:45,416 --> 00:58:49,333 Vamos a ver, señor Torrente, son partidos legales, constitucionales. 1300 00:58:49,416 --> 00:58:52,166 Que vengan a mi programa no significa que piense como ellos. 1301 00:58:52,250 --> 00:58:55,583 Yo intento darle la voz a todo el mundo. También se la doy a usted. 1302 00:58:55,666 --> 00:58:58,500 ¿Me estás equiparando a mí, a un patriota, 1303 00:58:58,583 --> 00:59:00,458 con esos terroristas rojos, 1304 00:59:00,541 --> 00:59:02,541 independentistas, separatistas y catalanes 1305 00:59:02,625 --> 00:59:05,208 que intentan destruir a España? 1306 00:59:05,291 --> 00:59:07,958 Mucho destruir España, pero si no es por los jugadores catalanes, 1307 00:59:08,041 --> 00:59:09,250 España no gana el Mundial. 1308 00:59:09,333 --> 00:59:11,041 (CHISTA) Eso… Eso ha prescrito. 1309 00:59:11,125 --> 00:59:13,041 Mire, le digo una cosa, señor Torrente. 1310 00:59:13,125 --> 00:59:15,958 Me van a poner a parir por tenerle a usted en el programa 1311 00:59:16,041 --> 00:59:18,375 porque hay quien dice que usted es un fascista. 1312 00:59:18,458 --> 00:59:22,708 También hay gente que dice, Jordi, que te gusta follarte a las cabras. 1313 00:59:23,750 --> 00:59:24,916 Pero ¿quién dice eso, 1314 00:59:25,000 --> 00:59:26,708 señor Torrente? 1315 00:59:26,833 --> 00:59:28,291 La gente, Jordi. La gente. 1316 00:59:28,375 --> 00:59:30,041 Se le va la olla. Usted está loco. 1317 00:59:30,125 --> 00:59:33,750 Sí, sí, como una cabra. Oye, pero cuidado, a mí no me folles. 1318 00:59:34,958 --> 00:59:38,083 Entonces usted, José Luis, ¿se vería como presidente? 1319 00:59:38,166 --> 00:59:41,083 Vamos a ver, Pablo. Si no es por mí, si a mí me da igual. 1320 00:59:41,166 --> 00:59:43,250 Es por la gente. Si es que lo están pidiendo. 1321 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Mire. Torrente… 1322 00:59:44,958 --> 00:59:46,625 ¡Presidente! 1323 00:59:47,458 --> 00:59:49,666 ¿Lo ha hablado con el presidente de su partido? 1324 00:59:49,750 --> 00:59:50,625 Vamos a ver. 1325 00:59:50,708 --> 00:59:54,083 Pablo, ese hombre está muy mayor. Entonces está enfermo 1326 00:59:54,166 --> 00:59:56,833 y yo no quería molestarle. A ver si le va a dar algo. 1327 00:59:56,916 --> 00:59:58,375 Pero tendrá que entrar en razón. 1328 00:59:58,458 --> 01:00:00,833 Porque hay que darle a la gente lo que reclama. 1329 01:00:00,916 --> 01:00:02,625 Además, te digo una cosa. 1330 01:00:03,333 --> 01:00:06,333 Que si no quiere, me da igual, me monto yo mi propio partido. 1331 01:00:06,416 --> 01:00:09,625 O sea, que es verdad, a este tipo se le ha ido la olla por completo. 1332 01:00:09,708 --> 01:00:12,583 Bueno, no es que haya estado nunca muy centrado. 1333 01:00:12,666 --> 01:00:15,250 Pero sí. Sí, efectivamente. 1334 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 Pues esto te va a gustar aún menos. 1335 01:00:18,916 --> 01:00:20,916 Están pegados por todas partes. 1336 01:00:21,000 --> 01:00:23,208 ¿Por qué me miras? ¿Crees que los he pegado yo? 1337 01:00:23,291 --> 01:00:25,916 Hay que asumir responsabilidades. ¿Qué responsabilidades? 1338 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 Cada uno las suyas. Calma. 1339 01:00:32,916 --> 01:00:36,041 Ha llegado el momento de eliminar a este tipo. 1340 01:00:36,125 --> 01:00:39,083 ¿Le quitamos la llave del despacho y no le autorizamos en la sede? 1341 01:00:39,416 --> 01:00:41,833 No, no. No me he expresado con claridad. 1342 01:00:41,916 --> 01:00:43,666 He dicho eliminar. 1343 01:00:44,125 --> 01:00:45,041 Eliminar. 1344 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 ¿Quiere usted decir eliminar de eliminar? 1345 01:00:49,250 --> 01:00:52,375 Sí, sí, eliminar, de cargárselo, de hacerlo desaparecer, 1346 01:00:52,458 --> 01:00:54,125 de aplastarlo, de aniquilarlo, 1347 01:00:54,208 --> 01:00:57,208 de matarlo. ¿O es que os tengo que hacer un croquis? 1348 01:00:57,291 --> 01:00:58,125 ¡Ay! 1349 01:00:58,208 --> 01:01:00,333 Tranquilo, tranquilo. Usted recupérese. 1350 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 Nosotros haremos lo que usted dice. 1351 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Más os vale. 1352 01:01:04,583 --> 01:01:06,583 (Banda sonora, música de tensión) 1353 01:01:06,666 --> 01:01:08,208 Está abarrotado. 1354 01:01:08,291 --> 01:01:09,625 (RÍE) Sí. 1355 01:01:09,708 --> 01:01:12,333 Hasta la bandera. Hasta la bandera española. 1356 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 Torrente, 1357 01:01:13,875 --> 01:01:15,666 ya sé que usted no confiaba nada en mí. 1358 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 La verdad es que no. 1359 01:01:16,708 --> 01:01:18,708 Y que pensaba que soy un anormal. 1360 01:01:18,791 --> 01:01:20,000 Sí, eso sí. 1361 01:01:20,083 --> 01:01:22,666 Pues para que vea que estoy a muerte con su candidatura, 1362 01:01:22,750 --> 01:01:24,625 hoy he conseguido algo histórico. 1363 01:01:24,708 --> 01:01:26,500 ¿El qué? ¿Te has vestido tú solo? 1364 01:01:28,291 --> 01:01:29,583 Torrente, 1365 01:01:29,666 --> 01:01:31,750 he conseguido que la persona más poderosa del mundo 1366 01:01:31,875 --> 01:01:33,333 venga a apoyar su campaña. No. 1367 01:01:33,416 --> 01:01:36,083 Aquí somos del Atleti. Florentino Pérez que ni entre. 1368 01:01:36,166 --> 01:01:37,666 No, no, no. Más poderoso. 1369 01:01:37,750 --> 01:01:38,833 ¿Más poderoso? 1370 01:01:38,916 --> 01:01:40,916 Estaba preparado para que apoyase a mi tío, 1371 01:01:41,000 --> 01:01:44,625 pero le he convencido de que usted es el candidato que España necesita. 1372 01:01:44,708 --> 01:01:45,875 Pero que salga después mío. 1373 01:01:45,958 --> 01:01:48,416 No quiero que me quite el protagonismo. Vamos, chaval. 1374 01:01:53,041 --> 01:01:55,500 (Aplausos) 1375 01:02:06,458 --> 01:02:07,458 Se huele, 1376 01:02:07,833 --> 01:02:11,916 se siente y en el aire está presente. 1377 01:02:12,583 --> 01:02:13,666 Torrente… 1378 01:02:13,750 --> 01:02:15,541 ¡Presidente! 1379 01:02:15,916 --> 01:02:19,750 ¿Lo veis? Si es que no lo digo yo. Lo decís vosotros 1380 01:02:20,125 --> 01:02:23,750 porque sois los que más sabéis. El pueblo soberano. 1381 01:02:24,125 --> 01:02:28,083 Cuando yo llegue a presidente, eh, voy a gobernar para todos. 1382 01:02:28,291 --> 01:02:30,083 Para todos los que me hayan votado. 1383 01:02:30,166 --> 01:02:33,208 El resto van a ser ciudadanos de tercera. 1384 01:02:33,291 --> 01:02:34,916 (FRANKY) Con ustedes, el presidente 1385 01:02:35,000 --> 01:02:38,208 de los Estados Unidos de América, "mister" Donald Trump. 1386 01:02:38,291 --> 01:02:39,125 ¡Coño! 1387 01:02:39,208 --> 01:02:40,583 (Aplausos) 1388 01:02:40,666 --> 01:02:43,583 (Himno de Estados Unidos) 1389 01:02:51,708 --> 01:02:54,208 (EN INGLÉS) Buenos días a todos, buenos días. 1390 01:02:55,750 --> 01:02:58,291 Es un placer para mí estar aquí, en su país, 1391 01:02:58,416 --> 01:03:03,500 que espero que en un futuro sea parte del mío. 1392 01:03:03,916 --> 01:03:05,416 (EN CASTELLANO) Que dice que ama a España. 1393 01:03:06,875 --> 01:03:09,833 (EN INGLÉS) Es mucho mejor que México. 1394 01:03:10,750 --> 01:03:13,083 Aquí no hace falta un muro para manteneros a raya, 1395 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 vosotros estáis más lejos. 1396 01:03:15,416 --> 01:03:17,625 (EN CASTELLANO) Que muchas gracias por invitarle. 1397 01:03:20,833 --> 01:03:23,416 (EN INGLÉS) Estoy aquí para respaldar, para apoyar 1398 01:03:23,500 --> 01:03:27,250 a un hombre al que conozco muy bien. 1399 01:03:28,708 --> 01:03:33,791 (EN CASTELLANO, CON DIFICULTAD) El hombre "Yosu" Luis "Turrente". 1400 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 Torrente. 1401 01:03:35,125 --> 01:03:37,583 "Yosu" Luis Torrente, ¿"yeah"? 1402 01:03:38,000 --> 01:03:39,166 Oh. ¡Oh! 1403 01:03:44,375 --> 01:03:48,625 Gracias. "Thank you". "Thank you", Donald Trump. 1404 01:03:49,041 --> 01:03:51,458 Gracias por haberte molestado a venir a apoyarme. 1405 01:03:51,541 --> 01:03:54,208 No es que lo necesite, pero, bueno, se agradece igualmente. 1406 01:03:54,291 --> 01:03:56,708 ¡Viva América! Un aplauso para él. Venga. 1407 01:03:57,208 --> 01:03:59,166 (Banda sonora, marcha militar) 1408 01:03:59,250 --> 01:04:00,500 (EN CASTELLANO) ¡Viva América! 1409 01:04:06,708 --> 01:04:07,791 Donald Trump. 1410 01:04:08,541 --> 01:04:10,750 Como el pato. Y es amarillo también. 1411 01:04:14,250 --> 01:04:15,958 (EN INGLÉS) No sé si te has dado cuenta, 1412 01:04:16,041 --> 01:04:18,583 pero los grandes presidentes tienen un gran pelo. 1413 01:04:19,416 --> 01:04:20,750 Tiene que trabajárselo. 1414 01:04:22,375 --> 01:04:23,791 (EN CASTELLANO) Escucha, Trump. 1415 01:04:23,875 --> 01:04:26,333 ¿Crees que te voy a cobrar yo por traer los chicles 1416 01:04:26,416 --> 01:04:29,625 o las cosas que quieres traer así americanas? No. 1417 01:04:29,708 --> 01:04:31,125 Pues eso. Cuando nosotros 1418 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 mandemos para allá aceite de oliva, no nos puedes meter el palo. 1419 01:04:34,125 --> 01:04:37,166 -(EN INGLÉS) ¿Qué dice? -Que apoya sus aranceles, Sr. Trump. 1420 01:04:37,916 --> 01:04:38,916 ¿Y este quién es? 1421 01:04:39,000 --> 01:04:42,083 (EN CASTELLANO) ¿Este? Este es Cuco. Cucu. ¡Cucu! 1422 01:04:42,166 --> 01:04:43,916 "Boy"… "Good boy". 1423 01:04:45,166 --> 01:04:46,750 (EN INGLÉS) Ni en broma, chaval. 1424 01:04:47,083 --> 01:04:50,541 Ha dicho algo de "happy". "Happy". Que está muy "happy". 1425 01:04:51,750 --> 01:04:54,833 Hola. ¿Cómo estás? ¿Qué tal? Muchas gracias. ¿Qué tal? 1426 01:04:54,916 --> 01:04:58,125 Hola. ¿Qué tal todo por aquí en mi ausencia? ¿Bien? 1427 01:04:58,541 --> 01:05:00,500 Gracias. ¿Cómo estás? Gracias. 1428 01:05:00,583 --> 01:05:02,041 Bienvenido, señor Jacobo. 1429 01:05:02,125 --> 01:05:03,083 Más tarde. 1430 01:05:03,166 --> 01:05:04,083 No es el momento. 1431 01:05:04,916 --> 01:05:07,291 Hola. ¿Cómo estás? Bien. 1432 01:05:09,500 --> 01:05:10,625 Bienvenido, "boss". 1433 01:05:10,708 --> 01:05:13,208 Un placer tenerle de nuevo al frente de los mandos. 1434 01:05:13,291 --> 01:05:15,333 Le echábamos de menos en la primera línea. 1435 01:05:15,416 --> 01:05:17,083 Gracias, muchachos, gracias. 1436 01:05:17,166 --> 01:05:18,208 Aquí estamos. 1437 01:05:20,500 --> 01:05:22,875 ¿Qué cojones? Rápido, subid el volumen. 1438 01:05:25,666 --> 01:05:27,916 "Ahora tú, porrón. (EN INGLÉS) No, gracias". 1439 01:05:28,000 --> 01:05:30,791 Mi apoyo a este candidato es total. 1440 01:05:31,125 --> 01:05:33,666 Reconozco a un gran político en cuanto lo veo. 1441 01:05:34,208 --> 01:05:36,583 ¿Me puede traer agua? Sin burbujas. Odio las burbujas. 1442 01:05:36,666 --> 01:05:38,666 (EN CASTELLANO) ¿Sí? Lo que quiera. (EN INGLÉS) Agua. 1443 01:05:38,750 --> 01:05:41,166 Por favor, a este hombre lo que haga falta. 1444 01:05:41,250 --> 01:05:44,000 Luego dicen que es antipático, un sieso. Si es más salao… 1445 01:05:44,083 --> 01:05:45,000 Trump. 1446 01:05:45,083 --> 01:05:47,083 (CHISTA) Chicos, tranquilos. No pasa nada. 1447 01:05:47,166 --> 01:05:49,208 Amigos para siempre, ¿eh? 1448 01:05:51,750 --> 01:05:53,166 A mis brazos, Trump. 1449 01:05:53,250 --> 01:05:54,500 La participación de Trump 1450 01:05:54,583 --> 01:05:57,083 estaba prevista para el próximo fin de semana. 1451 01:05:57,166 --> 01:05:59,125 Llevamos meses preparándola. 1452 01:05:59,208 --> 01:06:00,375 Con su sobrino. 1453 01:06:00,916 --> 01:06:02,208 (GONZALO) Con su sobrino. 1454 01:06:03,625 --> 01:06:06,416 No sé qué ha podido pasar. Torrente ya no debería estar ahí. 1455 01:06:06,500 --> 01:06:08,666 Si no han actuado ya, deberían estar a punto. 1456 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Contratamos gente para el encargo que nos dijo. 1457 01:06:11,666 --> 01:06:13,166 ¿A gente? 1458 01:06:13,291 --> 01:06:15,666 Sí, sí. Sicarios de primer nivel. 1459 01:06:15,750 --> 01:06:19,958 (GRITA) 1460 01:06:25,083 --> 01:06:26,916 ¿Te quieres estar quieto, joder? 1461 01:06:27,000 --> 01:06:29,333 De todas formas, ha sido fantástico. 1462 01:06:29,416 --> 01:06:30,291 Vienen por ahí. 1463 01:06:30,375 --> 01:06:32,833 El presidente americano ese, el Trump, 1464 01:06:32,916 --> 01:06:36,375 era el espaldarazo que necesitamos. Tenemos las elecciones en el bote. 1465 01:06:36,458 --> 01:06:37,750 Ya le digo, Torrente. 1466 01:06:37,875 --> 01:06:41,000 Que ya me veo yo con usted, ahí los dos, en la Moncloa. 1467 01:06:41,083 --> 01:06:43,750 Bueno, pues habrá que cambiar las sábanas 1468 01:06:43,875 --> 01:06:46,500 porque llevan los socialistas ahí metidos muchos años. 1469 01:06:47,291 --> 01:06:48,250 (GRITA) 1470 01:06:49,291 --> 01:06:51,166 Me han matado, Torrente. 1471 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ¡Torrente! 1472 01:06:52,750 --> 01:06:53,708 ¡Torrente! 1473 01:06:54,250 --> 01:06:55,416 ¡Vamos! 1474 01:06:55,500 --> 01:06:58,125 (Banda sonora, música de acción) 1475 01:07:23,458 --> 01:07:26,458 Tranquilitos, tranquilitos, a ver si os vais a hacer daño. 1476 01:07:26,541 --> 01:07:28,916 -El daño te lo vamos a hacer a ti. -¡Cógele! 1477 01:07:29,000 --> 01:07:30,625 ¡Quietos! 1478 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 Seréis cobardes y miserables, hombre. 1479 01:07:33,083 --> 01:07:34,333 ¿Qué sois? ¿Comunistas? 1480 01:07:34,416 --> 01:07:36,250 Pues yo soy muy español, eh. 1481 01:07:36,333 --> 01:07:37,333 ¡No me jodas! 1482 01:07:37,875 --> 01:07:38,958 Pero ¿qué haces? 1483 01:07:39,916 --> 01:07:41,166 ¡Que lo mates ya, hostia! 1484 01:07:41,250 --> 01:07:42,500 No puedo hacerlo. 1485 01:07:43,041 --> 01:07:44,208 ¿Cómo que no puedes? 1486 01:07:44,291 --> 01:07:46,750 Es el futuro presidente de España. Gracias. 1487 01:07:46,833 --> 01:07:48,958 Es el tío que sale en la televisión. Sí. 1488 01:07:49,041 --> 01:07:51,041 Este es el único que puede salvar el país. 1489 01:07:51,125 --> 01:07:54,000 Y yo, por mi patria, hago lo que sea. 1490 01:07:54,083 --> 01:07:54,958 Muy bien. 1491 01:07:55,041 --> 01:07:56,375 ¿Sabe usted lo que pasa? 1492 01:07:56,458 --> 01:07:57,875 Que estos dos no tienen huevos. 1493 01:07:59,291 --> 01:08:01,666 -Pero estate quieto. -Escorpio, no. Escorpio. 1494 01:08:01,750 --> 01:08:03,291 (Banda sonora, música de tensión) 1495 01:08:12,708 --> 01:08:15,666 ¡Joder! Acabo de cargarme a un colega por tu culpa. 1496 01:08:15,750 --> 01:08:16,958 Mire qué me ha hecho hacer. 1497 01:08:21,708 --> 01:08:22,916 ¡Cuidado! 1498 01:08:25,333 --> 01:08:28,250 (CHISTA) Vais, vais. 1499 01:08:28,333 --> 01:08:30,250 Quieto ahí, bicho. Quieto. 1500 01:08:36,291 --> 01:08:39,625 Joder, Torrente, se los ha cargado a todos. 1501 01:08:39,708 --> 01:08:42,958 Sí, chaval. He tenido que utilizar la violencia. 1502 01:08:43,041 --> 01:08:45,500 Hay que irse echando hostias. ¿Qué dice, Torrente? 1503 01:08:45,583 --> 01:08:47,291 No podemos dejar a esta gente así. 1504 01:08:47,875 --> 01:08:49,583 Fijo que tienen relojes y carteras. 1505 01:08:49,666 --> 01:08:50,958 Eso es verdad. 1506 01:08:55,291 --> 01:08:57,750 Mira, este tenía… Tenía cuartos. 1507 01:08:57,875 --> 01:09:00,333 Fíjese, Torrente, este es de los caros. 1508 01:09:00,416 --> 01:09:01,750 Y está sonando. 1509 01:09:03,250 --> 01:09:04,875 ¿Hola? (RINRÍN) ¿Todo bien? 1510 01:09:04,958 --> 01:09:06,666 Bueno, ahí vamos, tirando. 1511 01:09:06,750 --> 01:09:08,833 Se supone que ibais a llamar hace media hora 1512 01:09:08,916 --> 01:09:11,583 y no habéis dado señales de vida. ¿Ha ido bien la cosa? 1513 01:09:11,666 --> 01:09:13,125 ¿Qué cosa? El trabajo. 1514 01:09:13,208 --> 01:09:15,583 ¿Qué trabajo? Pues el trabajo, 1515 01:09:15,666 --> 01:09:17,333 el encargo. ¿Qué encargo? 1516 01:09:17,416 --> 01:09:20,166 ¡Que si habéis acabado con Torrente, joder! 1517 01:09:20,250 --> 01:09:22,041 ¿Que le querían vender algo, Torrente? 1518 01:09:22,125 --> 01:09:25,125 No, chaval, que he reconocido la voz. Este era el Rinrín. 1519 01:09:25,208 --> 01:09:27,541 ¿El perro? No, coño, ese era Rintintín. 1520 01:09:27,625 --> 01:09:28,541 Ah. 1521 01:09:28,625 --> 01:09:31,291 Este es un chaval que cogí bajo mi ala durante un tiempo. 1522 01:09:31,375 --> 01:09:33,041 Era como un hijo para mí. 1523 01:09:33,125 --> 01:09:35,375 Aquí, a la mínima te traicionan. 1524 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 Piense que al César se lo cargó su propio hijo. 1525 01:09:38,208 --> 01:09:40,458 ¿Qué coño me estás contando de tu amigo César? 1526 01:09:40,541 --> 01:09:41,750 Esto es muy grave. 1527 01:09:41,875 --> 01:09:43,333 Quieren eliminarme. Jo, 1528 01:09:43,833 --> 01:09:46,583 yo ya no sé qué más le puede pasar, Torrente. 1529 01:09:52,541 --> 01:09:54,041 España me necesita. 1530 01:09:54,666 --> 01:09:56,083 Soy imprescindible. 1531 01:09:56,875 --> 01:09:58,333 Me necesitáis. 1532 01:09:59,750 --> 01:10:01,916 Sin mí no sois nadie. 1533 01:10:04,333 --> 01:10:07,666 Pachi, qué susto me has pegado. ¿No puedes llamar a la puerta? 1534 01:10:07,750 --> 01:10:10,000 Esto es muy urgente, Pedro, perdón. ¿Lo has visto? 1535 01:10:10,083 --> 01:10:10,958 ¿El qué? 1536 01:10:11,333 --> 01:10:12,958 ¿Un nuevo informe de la UCO? 1537 01:10:13,041 --> 01:10:15,625 No, no, no. Eso está todo controlado. 1538 01:10:16,041 --> 01:10:17,166 El Torrente este. 1539 01:10:18,083 --> 01:10:20,375 Ha conseguido el apoyo de Donald Trump. 1540 01:10:20,458 --> 01:10:21,375 Bah. 1541 01:10:21,958 --> 01:10:23,666 Yo tengo el apoyo del pueblo. 1542 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 Bueno, igual ya no tanto. 1543 01:10:29,125 --> 01:10:30,166 ¿Qué coño es eso? 1544 01:10:30,250 --> 01:10:31,875 Las últimas encuestas. 1545 01:10:32,208 --> 01:10:34,041 Pero ¿las nuestras o las buenas? 1546 01:10:34,125 --> 01:10:35,500 Las buenas, las buenas. 1547 01:10:35,583 --> 01:10:38,208 Torrente está por encima de ti en intención de voto. 1548 01:10:40,250 --> 01:10:41,250 Vamos a ver, Pachi. 1549 01:10:41,333 --> 01:10:44,833 ¿Tú crees que los españoles van a votar a un imbécil de presidente? 1550 01:10:44,916 --> 01:10:47,875 Hombre, no sería la primera vez, Pedro. 1551 01:10:49,625 --> 01:10:50,541 Mira, 1552 01:10:50,625 --> 01:10:51,916 ("La Internacional") 1553 01:10:52,000 --> 01:10:55,416 la democracia es fundamental, la convivencia es vital 1554 01:10:55,500 --> 01:10:59,250 y la legalidad es muy importante. Pero… 1555 01:10:59,625 --> 01:11:01,083 la izquierda 1556 01:11:01,166 --> 01:11:02,541 y la agenda social del Gobierno 1557 01:11:02,625 --> 01:11:05,125 de coalición progresista está por encima de todo. 1558 01:11:07,166 --> 01:11:08,708 Hay que matar a ese tío. 1559 01:11:10,375 --> 01:11:11,375 ¡Ya! 1560 01:11:14,291 --> 01:11:17,291 (Música electrolatina) 1561 01:11:17,375 --> 01:11:20,666 Un servidor, Rinrín. Y mi segundo, DJ Nano. 1562 01:11:20,750 --> 01:11:23,083 Este temita va para toda mi peñita. 1563 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 ¡Manitas arriba! 1564 01:11:29,583 --> 01:11:31,166 ¿Qué tal, chaval? 1565 01:11:31,833 --> 01:11:33,875 ¿No tenéis nada del Fary? Pero… 1566 01:11:33,958 --> 01:11:36,000 Torrente. ¿Cómo estás, Rinrín? 1567 01:11:36,083 --> 01:11:37,250 ¿Qué hace usted aquí? 1568 01:11:37,333 --> 01:11:39,875 He venido a preguntarte por qué coño estabas llamando 1569 01:11:39,958 --> 01:11:41,500 al móvil de uno de los tres desgraciados 1570 01:11:41,583 --> 01:11:43,625 que han intentado matarme esta noche. 1571 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 Escúcheme, por favor. 1572 01:11:44,833 --> 01:11:46,875 No, te va a escuchar tu puta madre. 1573 01:11:47,333 --> 01:11:50,958 Chavalote, sustituye al compañero, que me lo llevo a dar una vuelta. 1574 01:11:51,041 --> 01:11:52,916 Y cambia la música, que esto es una mierda. 1575 01:11:53,000 --> 01:11:54,083 ¿Le pongo una sevillana? 1576 01:11:54,166 --> 01:11:56,750 Claro que sí, alegría. Que bastante triste es ya la vida. 1577 01:11:57,375 --> 01:11:59,375 Torrente, relájese. Vamos para allá. 1578 01:11:59,458 --> 01:12:01,125 Escúcheme, por favor. Vamos para allá. 1579 01:12:01,208 --> 01:12:04,125 Relájese, relájese, escúcheme. 1580 01:12:04,208 --> 01:12:07,708 Escúcheme. Relájese un momentito, por favor, que se lo voy a explicar. 1581 01:12:07,833 --> 01:12:11,041 Me encargaron matarlo, pero yo no podía. 1582 01:12:11,125 --> 01:12:12,500 No podías porque eres un blando. 1583 01:12:12,583 --> 01:12:15,041 Por eso le tuviste que encargar el trabajito a otro. 1584 01:12:15,125 --> 01:12:19,125 Hombre, me ofrecieron pasta. Mucha, Torrente. Y yo estoy jodido. 1585 01:12:19,208 --> 01:12:20,958 Tengo deudas de juego. 1586 01:12:21,041 --> 01:12:24,083 Estoy yendo al psicólogo, que soy adicto al sexo. 1587 01:12:24,166 --> 01:12:27,583 ¿Qué adicto al sexo ni qué pollas? Eres un pajillero de toda la vida. 1588 01:12:27,666 --> 01:12:29,750 Yo solo sé que no podía hacerlo, Torrente. 1589 01:12:29,875 --> 01:12:31,916 Usted ha sido como un padre para mí. 1590 01:12:32,000 --> 01:12:34,458 Será cínico. ¿Un padre? Si nunca me has respetado. 1591 01:12:34,541 --> 01:12:36,041 Y cuando me lo encargaron… 1592 01:12:36,125 --> 01:12:37,708 Pero ¿quién? ¿Quién te lo encargó? 1593 01:12:37,833 --> 01:12:39,166 Llegaron por la noche 1594 01:12:39,250 --> 01:12:41,458 unos tipos así, con corbata. 1595 01:12:41,541 --> 01:12:46,041 Yo creo que era del partido político este nuevo, Nox. 1596 01:12:47,458 --> 01:12:50,083 Me dijeron que estaba usted descontrolado, que era una amenaza. 1597 01:12:50,166 --> 01:12:52,208 No querían mancharse las manos, Torrente. 1598 01:12:52,291 --> 01:12:53,541 Me hacía falta el dinero. 1599 01:12:53,625 --> 01:12:55,333 (SORBE) Para mis cosas. 1600 01:12:55,416 --> 01:12:58,625 Vamos a ver, chaval. Tú no solo me has traicionado a mí. 1601 01:12:58,708 --> 01:13:00,666 Que has traicionado a España. 1602 01:13:00,750 --> 01:13:02,833 Lo siento, Torrente, no va a volver a ocurrir. 1603 01:13:02,916 --> 01:13:05,666 Usted sabe que yo siempre he sido su mejor ayudante. 1604 01:13:05,750 --> 01:13:06,875 Pero ¿qué dice? 1605 01:13:06,958 --> 01:13:08,916 Su mejor ayudante siempre he sido yo, 1606 01:13:09,000 --> 01:13:10,541 que lo sabe todo el mundo. 1607 01:13:10,625 --> 01:13:13,708 Lo siento, Torrente. No vuelvo a hacerlo, de verdad que no. 1608 01:13:13,833 --> 01:13:15,666 No soporto ver llorar a un hombre 1609 01:13:15,750 --> 01:13:17,333 y menos a un mierda. 1610 01:13:17,416 --> 01:13:18,750 Anda, levántate. 1611 01:13:19,625 --> 01:13:21,041 Perdóneme, Torrente. 1612 01:13:21,125 --> 01:13:23,875 Vamos a ver, chaval. Si me hubieses dicho que tenías un problema, 1613 01:13:23,958 --> 01:13:27,208 yo te hubiese ayudado. Te podía haber dado un trabajo 1614 01:13:27,291 --> 01:13:31,000 de coordinador nacional de las redes sociales o una mierda así. 1615 01:13:31,083 --> 01:13:32,208 ¿En serio, Torrente? 1616 01:13:32,291 --> 01:13:34,875 (CHISTA) No tocar. No tocar. 1617 01:13:34,958 --> 01:13:39,125 Es terrible. Quieren matarme mi propia gente. Los míos. 1618 01:13:39,208 --> 01:13:41,291 Pero ¿qué podía esperar de esos trajeados? 1619 01:13:41,375 --> 01:13:44,250 Si es que usted no tiene nada que ver con los cayetanos esos. 1620 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 Usted es más del pueblo. 1621 01:13:45,958 --> 01:13:49,541 Sin faltar, que todavía hay clase. ¿Qué pueblo ni pueblo, hombre? 1622 01:13:49,625 --> 01:13:52,916 Si es que no había más que verlos, todos del Real Madrid. 1623 01:13:53,000 --> 01:13:54,958 Sí, ahí tienes razón. 1624 01:13:55,041 --> 01:13:56,916 Me tenía que haber dado cuenta antes 1625 01:13:57,000 --> 01:13:59,541 de las intenciones rastreras de esa gente. 1626 01:13:59,625 --> 01:14:01,958 Hombre, Torrente, usted siempre cae mal. 1627 01:14:02,041 --> 01:14:03,541 Pero de ahí a matarle… 1628 01:14:03,625 --> 01:14:05,625 Han fallado a la primera, Torrente, 1629 01:14:05,708 --> 01:14:08,583 pero seguro que vuelven a intentarlo. 1630 01:14:08,666 --> 01:14:11,833 Por aquí que no vengan. Estamos preparados. 1631 01:14:11,916 --> 01:14:12,750 Muy bien, Antoñito. 1632 01:14:12,875 --> 01:14:13,833 ¿Sabéis qué? 1633 01:14:13,916 --> 01:14:16,666 Que no necesitamos para nada a la gente esa de Nox, hombre. 1634 01:14:16,750 --> 01:14:19,958 Podemos montar nuestro propio partido. Con dos cojones. 1635 01:14:20,041 --> 01:14:23,375 Lo importante es coger un buen nombre. Algo pegadizo. 1636 01:14:23,458 --> 01:14:24,291 Los Bravos. 1637 01:14:24,375 --> 01:14:25,375 Fórmula Quinta. 1638 01:14:26,416 --> 01:14:28,250 Esos ya están cogidos. 1639 01:14:28,333 --> 01:14:30,000 Mocedades. Los Mocedades. 1640 01:14:30,083 --> 01:14:32,041 Tienen que ser siglas. 1641 01:14:32,125 --> 01:14:33,166 LM. 1642 01:14:33,250 --> 01:14:36,333 Partido Españolista por España. PEPE. 1643 01:14:36,416 --> 01:14:38,375 ¿Podéis dejar de decir gilipolleces? 1644 01:14:38,458 --> 01:14:41,333 UGT. Un Grande Torrente. 1645 01:14:41,416 --> 01:14:42,750 A ver, chaval. ¿Eres tonto? 1646 01:14:42,875 --> 01:14:43,958 Vamos, si la inteligencia 1647 01:14:44,041 --> 01:14:46,000 fuese vino, te habían dejado solo el corcho. 1648 01:14:46,083 --> 01:14:47,125 GTA. 1649 01:14:47,208 --> 01:14:48,708 Gran Torrente Arriba. 1650 01:14:50,208 --> 01:14:53,416 Muy bien, Cuco. A ti ni el corcho. A ti te han dejado el tetrabrik. 1651 01:14:57,958 --> 01:15:00,875 El DJ ese no solo no se ha encargado de Torrente. 1652 01:15:00,958 --> 01:15:03,208 Me ha llamado pidiendo más dinero para no denunciarnos. 1653 01:15:03,291 --> 01:15:04,291 ¡Joder! 1654 01:15:04,375 --> 01:15:07,333 Solo a ti se te ocurre encargar algo tan delicado a ese matao. 1655 01:15:07,416 --> 01:15:09,583 ¿Tú te crees que encargo asesinatos todos los días? 1656 01:15:09,666 --> 01:15:12,541 -Pues hay que buscar un plan B. Nunca he visto a Carrascal 1657 01:15:12,625 --> 01:15:14,875 tan enfadado. Al próximo que va a querer eliminar 1658 01:15:14,958 --> 01:15:16,166 va a ser a su sobrino. 1659 01:15:16,250 --> 01:15:18,875 (Banda sonora, música de tensión) 1660 01:15:21,166 --> 01:15:24,208 Me voy del país, Torrente. Y usted debería hacer lo mismo. 1661 01:15:24,291 --> 01:15:25,625 Pero vamos a ver, chaval. 1662 01:15:25,708 --> 01:15:28,916 ¿Cómo me voy a ir si estoy a punto de ser presidente? 1663 01:15:29,000 --> 01:15:32,375 Torrente, si se queda, estará a punto de convertirse en un fiambre. 1664 01:15:32,458 --> 01:15:34,583 ¿Qué fiambre? Tú tampoco te puedes ir. 1665 01:15:34,666 --> 01:15:36,875 ¿Qué pasa, no quieres ser vicepresidente? 1666 01:15:36,958 --> 01:15:39,333 ¿Su vicepresidente no iba a ser yo, Torrente? 1667 01:15:39,416 --> 01:15:42,666 ¡Eh! Eso me lo había prometido a mí, ¿eh, Torrente? 1668 01:15:42,750 --> 01:15:44,916 Me dijo que iba a ser yo. 1669 01:15:45,000 --> 01:15:48,208 Bueno, tranquilos, tranquilos. Si esto es España. En mi Gobierno 1670 01:15:48,291 --> 01:15:50,500 va a haber vicepresidencias para todos. 1671 01:15:50,583 --> 01:15:54,000 Yo prefiero ser ciudadano vivo que vicepresidente muerto. 1672 01:15:54,083 --> 01:15:56,208 Si me necesita, estaré en Abu Dabi. 1673 01:15:56,291 --> 01:15:57,875 ¿Abu Dabi, ahí con los camellos? 1674 01:15:59,000 --> 01:16:00,875 Te ha salido un grano en la frente. 1675 01:16:02,166 --> 01:16:03,000 (Disparo) 1676 01:16:04,250 --> 01:16:06,333 (Banda sonora, música dramática) 1677 01:16:10,000 --> 01:16:11,125 ¡Nos atacan! 1678 01:16:11,208 --> 01:16:13,083 (Continúa música dramática) 1679 01:16:45,416 --> 01:16:47,250 -¡Antoñito! -Que voy a barrer. 1680 01:16:47,333 --> 01:16:50,041 Que me lo están poniendo todo perdido. 1681 01:16:51,125 --> 01:16:52,166 ¡Antoñito! 1682 01:16:52,916 --> 01:16:55,208 Bueno, por lo menos ya no dará el coñazo 1683 01:16:55,291 --> 01:16:57,208 con lo de las 6000 pesetas de whisky. 1684 01:16:57,291 --> 01:16:58,166 (MANOLITO RÍE) 1685 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 (Disparos) 1686 01:17:05,958 --> 01:17:08,083 Parece que se han parado los disparos. 1687 01:17:08,166 --> 01:17:09,708 Asómate a ver qué ha pasado. 1688 01:17:09,833 --> 01:17:13,583 ¿Qué dice? ¿No ha visto cómo le han volado la cabeza a su secretario? 1689 01:17:13,666 --> 01:17:15,916 ¿Cómo te atreves a desobedecer a tu presidente? 1690 01:17:16,000 --> 01:17:19,333 ¡Venga, asómate, coño! ¡Asómate, joder! 1691 01:17:21,625 --> 01:17:23,875 (Banda sonora, música de tensión) 1692 01:17:41,041 --> 01:17:44,416 (Banda sonora, música épica) 1693 01:17:56,500 --> 01:17:57,583 ¡Amparito! 1694 01:17:57,666 --> 01:18:00,916 Rápido, Torrente. Tenemos que salir de aquí. Corren peligro. 1695 01:18:01,000 --> 01:18:02,166 Tengo ahí mi coche. 1696 01:18:02,250 --> 01:18:04,666 Vamos, chaval. ¡Eh! ¿Dónde vais tan rápido? 1697 01:18:04,750 --> 01:18:08,500 ¿Quién va a limpiar todo esto? Lleno de mierda. Y con un muerto. 1698 01:18:09,625 --> 01:18:12,708 Pues nosotros. Faltaría más. Para eso estamos. 1699 01:18:12,833 --> 01:18:15,416 Claro. ¡A limpiar, coño! ¡Cabrones! 1700 01:18:15,500 --> 01:18:16,916 Conduzca usted, Torrente. 1701 01:18:17,000 --> 01:18:18,041 ¿Conduzco yo? 1702 01:18:18,125 --> 01:18:21,250 No me jodas, chaval, hombre. Lo que nos faltaba, 1703 01:18:21,333 --> 01:18:22,666 que nos conocemos. 1704 01:18:22,750 --> 01:18:24,541 (Banda sonora, música de acción) 1705 01:18:24,625 --> 01:18:27,750 Se nota que es mujer, Amparito. Ha aparcado usted ahí a las bravas. 1706 01:18:28,125 --> 01:18:30,541 Me alegra haber llegado a tiempo, Torrente. 1707 01:18:30,625 --> 01:18:33,083 Nos ha salvado usted la vida, Amparito. 1708 01:18:33,166 --> 01:18:34,833 Un poco más y nos liquidan esos sicarios. 1709 01:18:34,916 --> 01:18:37,125 No eran sicarios, eran policías. 1710 01:18:37,208 --> 01:18:38,708 Ha sido el presidente Vilches. 1711 01:18:38,833 --> 01:18:40,666 Ha lanzado una circular secreta 1712 01:18:40,750 --> 01:18:44,041 entre sus fieles de los cuerpos de seguridad para acabar con usted. 1713 01:18:44,125 --> 01:18:45,833 ¿El Gobierno me quiere matar también? 1714 01:18:45,916 --> 01:18:49,250 Mi primo Rafi fue el que me avisó y yo he venido a rescatarle. 1715 01:18:49,333 --> 01:18:50,583 Mire. 1716 01:18:50,666 --> 01:18:53,750 Esto es muy gordo, prima. Tienes que avisar a Torrente. 1717 01:18:53,875 --> 01:18:56,666 Se lo quieren cargar. Está en busca y captura. 1718 01:18:57,833 --> 01:19:00,291 Ahora no puedo hablar. Te llamo luego. 1719 01:19:00,375 --> 01:19:02,875 Habría que poner una denuncia o algo, Torrente. 1720 01:19:02,958 --> 01:19:04,583 No. Si hacemos eso, estáis muertos. 1721 01:19:04,666 --> 01:19:06,583 Tienen hombres en todas las comisarías, 1722 01:19:06,666 --> 01:19:08,958 en todas las instituciones, en todos los juzgados. 1723 01:19:09,041 --> 01:19:12,541 El nivel de corrupción de esta gente no tiene límite. 1724 01:19:12,625 --> 01:19:14,250 Por eso no quiere que sea presidente. 1725 01:19:14,333 --> 01:19:16,625 No quiere que nadie les haga la competencia. 1726 01:19:16,708 --> 01:19:18,291 Yo le votaría a usted, Torrente. 1727 01:19:18,375 --> 01:19:20,083 Me emociona usted, Amparito. 1728 01:19:20,166 --> 01:19:22,250 Yo pensaba que después de que me traicionó 1729 01:19:22,333 --> 01:19:26,166 y se fue con Ricardito, entre usted y yo ya no había nada. 1730 01:19:26,250 --> 01:19:28,916 Ay, Torrente. Usted siempre fue especial 1731 01:19:29,000 --> 01:19:30,500 para mí. 1732 01:19:30,583 --> 01:19:32,416 Ricardito solo me quería por mi cuerpo. 1733 01:19:33,291 --> 01:19:36,416 A los dos años de estar juntos, me dejó por una chica más joven. 1734 01:19:36,500 --> 01:19:37,708 Qué sinvergüenza. 1735 01:19:37,833 --> 01:19:39,083 Me dijo que ya no estaba buena. 1736 01:19:39,166 --> 01:19:41,708 Ay, por favor. Qué falta de respeto. 1737 01:19:42,208 --> 01:19:43,875 Aunque la verdad es que… 1738 01:19:44,166 --> 01:19:47,625 sí que se ha puesto usted en estos años 1739 01:19:47,708 --> 01:19:50,458 así como un poquito "curvy". 1740 01:19:51,708 --> 01:19:53,333 Tenemos que escondernos, Torrente. 1741 01:19:53,416 --> 01:19:55,875 Sería lo mejor. Al menos durante un tiempo. 1742 01:19:55,958 --> 01:19:57,875 Podíamos ir a casa de mi primo Jesusín. 1743 01:19:57,958 --> 01:19:58,958 ¿Está viviendo aquí? 1744 01:19:59,041 --> 01:20:00,916 Sí, y tiene un trabajo muy bueno. 1745 01:20:01,000 --> 01:20:03,458 Ocupa pisos y luego los alquila. 1746 01:20:03,541 --> 01:20:05,250 Déjeme conducir a mí, Torrente. 1747 01:20:05,333 --> 01:20:07,833 No, que ya sabemos lo que pasa cuando conduces tú. 1748 01:20:07,916 --> 01:20:11,541 Mire, si le pasase algo, Torrente, yo… Yo es que no sé qué haría. 1749 01:20:11,625 --> 01:20:13,166 La verdad es que yo también tengo 1750 01:20:13,250 --> 01:20:16,291 sentimientos muy fuertes hacia usted, Amparito. 1751 01:20:16,958 --> 01:20:17,916 Espere, Torrente, 1752 01:20:18,000 --> 01:20:19,958 que la casa de mi primo es por ahí. 1753 01:20:20,875 --> 01:20:23,000 (Banda sonora, música de tensión) 1754 01:20:32,500 --> 01:20:36,250 (GIME) 1755 01:20:38,875 --> 01:20:40,875 Te mato, chaval. ¡Te mato! 1756 01:20:40,958 --> 01:20:44,416 Si no sabe conducir, no es mi culpa. Ya me lo has hecho otra vez. 1757 01:20:44,500 --> 01:20:45,833 ¿No ayudamos a su amiga? 1758 01:20:45,916 --> 01:20:46,833 (Explosión) 1759 01:20:47,916 --> 01:20:48,916 Si es que… 1760 01:20:49,000 --> 01:20:52,000 tenemos mucha prisa. Rápido, vamos a lo de tu primo. 1761 01:20:52,083 --> 01:20:53,875 (Ambulancia) 1762 01:20:53,958 --> 01:20:55,375 Que no. Aquí no, señor Torrente. 1763 01:20:55,458 --> 01:20:57,875 Que es un liante y no hace más que traer problemas. 1764 01:20:57,958 --> 01:20:59,416 Cuco, venga, carril. 1765 01:20:59,500 --> 01:21:00,875 Pero primo… Ni primo ni hostias. 1766 01:21:00,958 --> 01:21:02,125 Tengo un trabajo legal. 1767 01:21:02,208 --> 01:21:04,708 Legal, dice. Pero si estás ocupando pisos. 1768 01:21:04,833 --> 01:21:07,541 Este piso es legal. Además, yo soy de esas personas que… 1769 01:21:08,166 --> 01:21:10,333 Los que no se pueden tocar. Intocable. 1770 01:21:10,416 --> 01:21:11,958 Sí, de Eliot Ness. 1771 01:21:12,041 --> 01:21:13,333 Vulnerable. 1772 01:21:13,416 --> 01:21:14,833 ¿Qué vulnerable ni qué hostias? 1773 01:21:14,916 --> 01:21:17,583 Tú lo que eres es un caradura. Eso es lo que eres. 1774 01:21:17,666 --> 01:21:19,708 Y encima cobra una pensión. ¿Por retrasado? 1775 01:21:19,833 --> 01:21:23,250 Por retrasado la cobra mi primo. Yo por pies planos, señor Torrente. 1776 01:21:23,333 --> 01:21:25,500 Sí, pero yo cobro la mínima, Torrente. 1777 01:21:25,583 --> 01:21:26,750 Así va el país. 1778 01:21:26,875 --> 01:21:27,833 (Llamada a la puerta) 1779 01:21:31,375 --> 01:21:32,750 Tranquilos, tranquilos. 1780 01:21:33,208 --> 01:21:34,875 Por la ventana, por la ventana. 1781 01:21:34,958 --> 01:21:36,375 Corred, salir por la ventana. 1782 01:21:36,458 --> 01:21:37,333 ¿La policía? 1783 01:21:37,416 --> 01:21:39,250 ¡Qué va! Aquí la policía ni se acerca. 1784 01:21:39,333 --> 01:21:42,375 Para mí, que son los de Desokupa. Tranquilo, que yo me encargo. 1785 01:21:42,458 --> 01:21:43,500 Corre. 1786 01:21:44,666 --> 01:21:47,000 ¡Diga! ¡Diga! 1787 01:21:47,750 --> 01:21:48,875 ¡Diga! 1788 01:21:52,166 --> 01:21:53,458 ¡Torrente! 1789 01:21:54,500 --> 01:21:57,375 Ya está. Podemos escondernos en casa de Moja. 1790 01:21:57,458 --> 01:21:59,500 ¿Del moro? Vamos, ni muerto. 1791 01:22:00,166 --> 01:22:01,333 (Disparos) 1792 01:22:03,958 --> 01:22:05,916 Se equivoca usted conmigo, Torrente. 1793 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 Yo soy un morito bueno. 1794 01:22:07,083 --> 01:22:10,416 El Cuco a mí decir que tú necesitas mi ayuda. 1795 01:22:10,875 --> 01:22:12,958 No me fío. Un moro siempre es un moro 1796 01:22:13,041 --> 01:22:14,916 y la cabra siempre tira al monte. 1797 01:22:15,000 --> 01:22:17,583 Pero yo no soy cabra, Torrente. Yo amigo. 1798 01:22:17,666 --> 01:22:19,875 Qué amigo ni qué cojones. Amigo Cigarro. 1799 01:22:19,958 --> 01:22:21,875 Vosotros habéis venido aquí a delinquir. 1800 01:22:21,958 --> 01:22:23,875 A conquistarnos. 1801 01:22:23,958 --> 01:22:26,583 Que no, Torrente, que el Moja ha venido aquí a integrarse, 1802 01:22:26,666 --> 01:22:28,375 a vivir como un español más. 1803 01:22:28,458 --> 01:22:29,333 Español. 1804 01:22:29,416 --> 01:22:32,000 Si hasta se ha hecho socio del Atleti, Torrente. 1805 01:22:32,083 --> 01:22:33,083 No jodas. 1806 01:22:33,166 --> 01:22:37,416 Sí. Yo tengo el número 164 927. 1807 01:22:37,500 --> 01:22:40,291 Es un número muy alto, seguro que es una trampa. 1808 01:22:40,375 --> 01:22:41,708 Yo te juro que… (CHISTA) ¡Eh! 1809 01:22:41,833 --> 01:22:43,291 No jures en falso, moro cabrón. 1810 01:22:44,250 --> 01:22:45,666 ¿Tú quieres jurar por algo? 1811 01:22:46,916 --> 01:22:48,375 Jura por esto. 1812 01:22:57,041 --> 01:23:00,125 Yo juro fidelidad 1813 01:23:00,208 --> 01:23:03,041 a mi amigo Torrente. 1814 01:23:04,041 --> 01:23:05,541 Me has convencido, chaval. 1815 01:23:06,750 --> 01:23:08,875 Nos ocultaremos en tu casa. 1816 01:23:09,333 --> 01:23:10,958 Me dan ganas de abrazarlo. 1817 01:23:11,041 --> 01:23:13,333 (CHISTA) Que era una forma de hablar. 1818 01:23:13,416 --> 01:23:15,916 Cómo os gusta a los moros ahí el sobeteo. 1819 01:23:16,000 --> 01:23:17,583 (Banda sonora, música árabe) 1820 01:23:19,500 --> 01:23:22,041 Nuestra casa es su casa, señor Torrente. 1821 01:23:22,958 --> 01:23:26,041 ¿Qué es eso que tenéis ahí? Que me da un poquillo de repelús. 1822 01:23:27,416 --> 01:23:28,500 Es mi suegra. 1823 01:23:28,583 --> 01:23:29,708 Ah. 1824 01:23:29,833 --> 01:23:31,333 La hospitalidad 1825 01:23:31,416 --> 01:23:33,958 es uno de los valores fundamentales de nuestra cultura. 1826 01:23:34,958 --> 01:23:36,000 ¿Todo bien? 1827 01:23:36,500 --> 01:23:39,666 Muy bien, señora. Muchas gracias. Muy amable. 1828 01:23:40,041 --> 01:23:42,208 ¿Lo ve, Torrente, como son buena gente? 1829 01:23:42,291 --> 01:23:44,291 Si es que en el fondo somos todos iguales, 1830 01:23:44,375 --> 01:23:47,083 independientemente de la raza y el credo. 1831 01:23:47,166 --> 01:23:49,875 A ver, chaval. Estamos aquí hasta que pase el peligro. 1832 01:23:49,958 --> 01:23:51,250 No nos queda más remedio. 1833 01:23:51,333 --> 01:23:54,708 Pero, Torrente, si están siendo muy amables con nosotros. 1834 01:23:54,833 --> 01:23:57,291 No. En cuanto llegue a la presidencia, 1835 01:23:57,375 --> 01:23:58,875 toda esta gente a su puta casa 1836 01:23:58,958 --> 01:24:01,000 en las mismas pateras en las que han venido. 1837 01:24:02,000 --> 01:24:04,291 Cómo es usted, Torrente Bueno, 1838 01:24:04,375 --> 01:24:06,458 a lo mejor al Moja le podíamos dar un puestecito 1839 01:24:06,541 --> 01:24:11,041 organizando la deportación masiva de menas. 1840 01:24:11,416 --> 01:24:12,833 Y qué coño, 1841 01:24:12,916 --> 01:24:14,541 a la señora también. 1842 01:24:14,625 --> 01:24:16,916 Alguien tendrá que limpiar los váteres de la Moncloa. 1843 01:24:17,000 --> 01:24:18,958 Pero el resto, a tomar por culo. 1844 01:24:19,333 --> 01:24:22,125 Si al final, es que veo que voy a ser un blando. 1845 01:24:22,208 --> 01:24:23,291 (MOJA) A propósito, 1846 01:24:23,375 --> 01:24:25,541 señor Torrente, nosotros tratamos de inculcar 1847 01:24:25,625 --> 01:24:28,583 bonitas tradiciones de nuestra tierra a los niños. 1848 01:24:28,666 --> 01:24:29,750 ¿Qué hacen los niños, cantan? 1849 01:24:29,875 --> 01:24:31,416 (MADRE) Mahmoud, Ahmed. 1850 01:24:34,291 --> 01:24:38,250 El verdadero amigo se demuestra en la adversidad. 1851 01:24:38,333 --> 01:24:40,083 Qué bonito. 1852 01:24:40,166 --> 01:24:41,500 Precioso, vamos. Es precioso. 1853 01:24:41,583 --> 01:24:42,958 (Disparos) 1854 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 (Banda sonora, música de tensión) 1855 01:25:31,833 --> 01:25:33,875 Han abandonado el perímetro. Son vuestros. 1856 01:25:39,291 --> 01:25:41,375 Estos del Gobierno se han vuelto locos. 1857 01:25:41,458 --> 01:25:43,583 Esto no ha sido el Gobierno, chaval. 1858 01:25:43,666 --> 01:25:45,875 ¿Sabes que para los socialistas los moros son sagrados? 1859 01:25:45,958 --> 01:25:49,041 Y se han cargado hasta la momia esa que estaba ahí cosiendo. 1860 01:25:49,125 --> 01:25:51,541 Entonces han sido sus amigos de Nox, Torrente. 1861 01:25:51,625 --> 01:25:53,375 Que tiene usted tantos admiradores… 1862 01:25:53,458 --> 01:25:54,750 Menos chufla, chaval. 1863 01:25:54,875 --> 01:25:55,833 Vamos. 1864 01:26:01,750 --> 01:26:03,750 Déjame el teléfono, chaval. 1865 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Tengo que hacer una llamada. ¿El teléfono? 1866 01:26:05,875 --> 01:26:07,750 Creo que lo he perdido en casa de Moja. 1867 01:26:07,875 --> 01:26:10,166 ¡No me jodas! Tengo que llamar a mi amigo Solís. 1868 01:26:10,250 --> 01:26:11,916 Necesitamos refuerzos. 1869 01:26:16,125 --> 01:26:17,500 Mira. 1870 01:26:20,208 --> 01:26:22,291 Se me acaba de ocurrir una idea. 1871 01:26:23,000 --> 01:26:24,875 Pues vaya idea, Torrente. 1872 01:26:24,958 --> 01:26:26,416 Quitarle el móvil a una chiquilla. 1873 01:26:26,500 --> 01:26:28,875 Pero ¿cómo le voy a quitar yo el móvil a una chiquilla? 1874 01:26:28,958 --> 01:26:32,375 Estoy en plena campaña. Hasta que no llegue a presidente y me aforen, 1875 01:26:32,458 --> 01:26:34,375 no puedo hacer nada delictivo. 1876 01:26:34,458 --> 01:26:36,083 Se lo vas a quitar tú. ¿Yo? 1877 01:26:36,166 --> 01:26:37,458 Ahora que no mira nadie. 1878 01:26:37,541 --> 01:26:40,583 Que no, Torrente, que me da palo. ¿Qué palo ni palo? Venga, píllalo. 1879 01:26:40,666 --> 01:26:41,875 ¡Vamos! ¡Ay! 1880 01:26:46,291 --> 01:26:47,833 -¡Oye! -¡Oye, el teléfono! 1881 01:26:49,375 --> 01:26:50,458 ¡Ay! 1882 01:26:51,041 --> 01:26:52,208 ¡Ay, no! 1883 01:26:52,750 --> 01:26:54,250 -¡Criminal! -¡Chorizo! 1884 01:26:54,333 --> 01:26:56,208 Ay, Torrente. Ayúdeme. 1885 01:26:56,291 --> 01:26:57,375 Es que yo no quería. 1886 01:26:58,458 --> 01:27:00,541 ¡Torrente, Torrente! 1887 01:27:00,625 --> 01:27:01,666 Que las niñas me matan. 1888 01:27:02,208 --> 01:27:03,916 Aguanta, chaval. 1889 01:27:04,000 --> 01:27:05,416 Aguanta mientras llamo. ¡Imbécil! 1890 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 -¡Ladrón! -¡Sinvergüenza! 1891 01:27:07,208 --> 01:27:08,500 Para, para. 1892 01:27:08,583 --> 01:27:09,958 Solís. Solís. 1893 01:27:10,041 --> 01:27:12,375 (SOLÍS) ¿Don José Luis? ¿Don José Luis, es usted? 1894 01:27:12,458 --> 01:27:13,291 ¿Qué hacen? 1895 01:27:13,375 --> 01:27:16,625 Torrente. Gracias, muchas gracias. ¡Socorro! 1896 01:27:16,708 --> 01:27:19,500 Ustedes no saben quién soy yo. Pero ¿qué hacen? 1897 01:27:19,583 --> 01:27:21,833 Déjenme. ¡Déjenme! 1898 01:27:22,958 --> 01:27:24,083 (SOLÍS) Don José Luis, 1899 01:27:24,166 --> 01:27:25,750 diga algo. ¿Está usted bien? 1900 01:27:25,875 --> 01:27:28,083 Tranquilo, hombre, tranquilo. Tranquilo he dicho. 1901 01:27:28,166 --> 01:27:30,083 Tengo derecho a un abogado, que lo sé yo. 1902 01:27:30,166 --> 01:27:32,500 Policía. ¡Policía! 1903 01:27:32,583 --> 01:27:36,041 Quítame las esposas. Quítame las esposas. Policí… 1904 01:27:36,125 --> 01:27:37,250 ¿Qué hace? Pero ¿qué hace? 1905 01:27:37,333 --> 01:27:39,000 No. ¡Ah! 1906 01:27:40,250 --> 01:27:41,625 Pero ¿dónde vamos? 1907 01:27:41,708 --> 01:27:43,291 Estoy diciéndole que dónde vamos. 1908 01:27:50,208 --> 01:27:52,125 Cuco, ¿estás ahí? 1909 01:27:52,208 --> 01:27:55,333 Sí, Torrente, aquí estoy. ¿Y usted? 1910 01:27:55,416 --> 01:27:58,041 ¿Cómo no voy a estar? Anormal, ¿no ves que te estoy hablando? 1911 01:27:58,125 --> 01:27:59,041 Ah, claro. 1912 01:27:59,125 --> 01:28:00,875 Creo que nos han secuestrado. 1913 01:28:01,875 --> 01:28:03,833 Cómo se han pasado esta vez los del Gobierno. 1914 01:28:03,916 --> 01:28:06,916 O los de Nox o quien sea, que yo ya me lío. 1915 01:28:07,000 --> 01:28:09,708 No sé. Creo que tenemos que usar una vez más 1916 01:28:09,833 --> 01:28:11,125 mi inteligencia para salir de esta. 1917 01:28:11,750 --> 01:28:13,291 Tengo un plan. 1918 01:28:13,375 --> 01:28:14,708 Cuando se descuiden, 1919 01:28:15,541 --> 01:28:17,708 vamos a hacer como que les obedecemos. 1920 01:28:17,833 --> 01:28:19,875 Y cuando yo dé mi voz de mando, 1921 01:28:19,958 --> 01:28:22,416 nos los cargamos y salimos corriendo. ¿Entendido? 1922 01:28:22,500 --> 01:28:24,083 Entendido, Torrente. 1923 01:28:24,916 --> 01:28:27,291 Esta gente no sabe con quién se la está jugando. 1924 01:28:27,375 --> 01:28:28,250 (RÍE) 1925 01:28:47,000 --> 01:28:48,583 ¡Ahora, chaval, corre! ¡Ahora! 1926 01:28:52,166 --> 01:28:54,041 Anda, quítales las capuchas, 1927 01:28:54,125 --> 01:28:55,541 que todavía se matarán. 1928 01:28:55,625 --> 01:28:56,500 (GIME) 1929 01:29:02,083 --> 01:29:03,416 Las esposas. 1930 01:29:04,250 --> 01:29:06,333 Casi lo conseguimos. ¿Eh, Torrente? 1931 01:29:06,416 --> 01:29:09,500 Claro, si es que era un plan de fuga casi perfecto. 1932 01:29:10,958 --> 01:29:12,833 Tienes la nariz como un pimiento morrón. 1933 01:29:14,583 --> 01:29:16,333 Eso va a ser una reacción alérgica. 1934 01:29:16,958 --> 01:29:18,583 Y usted se ha despeinado, Torrente. 1935 01:29:18,666 --> 01:29:21,291 No me jodas. Quita, hombre. 1936 01:29:22,083 --> 01:29:24,916 (Banda sonora, música de tensión) 1937 01:29:37,708 --> 01:29:38,541 Eh, 1938 01:29:38,625 --> 01:29:39,500 tranquilo. 1939 01:29:40,708 --> 01:29:42,375 Tranquilo, hombre, tranquilo. 1940 01:29:44,041 --> 01:29:46,166 Madre mía, qué modales, oiga. 1941 01:29:46,250 --> 01:29:47,250 (Piano) 1942 01:29:47,333 --> 01:29:49,875 La cosa huele muy mal, chaval. Esto no pinta bien, Torrente. 1943 01:29:49,958 --> 01:29:51,750 ¿Y esa musiquilla? ¿Qué? 1944 01:29:51,875 --> 01:29:54,500 Esa musiquilla da muy mala espina. 1945 01:30:06,166 --> 01:30:07,375 Torrente, 1946 01:30:09,083 --> 01:30:11,333 parece que nos volvemos a encontrar. 1947 01:30:12,041 --> 01:30:14,750 Perdone, pero no me suena de que nos conozcamos. 1948 01:30:14,875 --> 01:30:17,291 Claro que me conoce perfectamente. 1949 01:30:17,375 --> 01:30:20,458 Que no, que no, que creo que está usted confundido. 1950 01:30:20,541 --> 01:30:23,583 Que sí, Torrente, que usted le mató el mono en Marbella. 1951 01:30:24,041 --> 01:30:25,958 Luis Alberto. 1952 01:30:26,041 --> 01:30:28,500 ¿Qué mono? Pero ¿de qué mono estás hablando ahora? 1953 01:30:28,583 --> 01:30:29,833 Que sí, que le mordió el dedo 1954 01:30:29,916 --> 01:30:32,250 y usted le reventó la cabeza contra el pico de una mesa. 1955 01:30:32,333 --> 01:30:33,333 Tendría 1956 01:30:33,416 --> 01:30:34,875 que haberle mordido en la yugular. 1957 01:30:34,958 --> 01:30:38,250 La verdad que ahora ya me suena eso que dicen del mono. 1958 01:30:38,333 --> 01:30:40,083 Como está usted un poquillo desfigurado, 1959 01:30:40,166 --> 01:30:42,416 no lo había reconocido. 1960 01:30:42,500 --> 01:30:44,375 Pero esto fue hace más de 20 años. 1961 01:30:44,458 --> 01:30:46,666 Es usted un poco rencorosillo, ¿eh? 1962 01:30:46,750 --> 01:30:48,708 Hombre, la verdad es que dejó usted al mono 1963 01:30:48,791 --> 01:30:49,750 hecho un trapo. 1964 01:30:49,875 --> 01:30:52,375 Cuco, por favor, déjalo ya. ¿No ves que el hombre 1965 01:30:52,458 --> 01:30:55,875 está muy afectado por la pérdida de su macaco? 1966 01:30:55,958 --> 01:30:58,916 Usted asesinó cruelmente a Luis Alberto. 1967 01:30:59,000 --> 01:31:01,250 Arruinó todos mis planes. 1968 01:31:01,333 --> 01:31:02,500 He gastado 1969 01:31:02,583 --> 01:31:06,041 una fortuna en tratamientos que no me han servido para nada 1970 01:31:06,125 --> 01:31:07,291 para quitarme 1971 01:31:07,375 --> 01:31:09,125 de la cabeza el trauma que me causó. 1972 01:31:09,208 --> 01:31:11,125 Que sí que le debió doler mucho. 1973 01:31:11,208 --> 01:31:13,833 Mire que ha pasado tiempo y nos secuestra usted ahora. 1974 01:31:14,125 --> 01:31:15,875 Si hubiera dependido de mí, 1975 01:31:15,958 --> 01:31:18,833 no les hubiera secuestrado, les hubiera machacado. 1976 01:31:19,250 --> 01:31:20,541 Eso sí, 1977 01:31:20,625 --> 01:31:23,083 lento, muy lento. 1978 01:31:23,625 --> 01:31:24,958 Pero, por desgracia, 1979 01:31:25,541 --> 01:31:29,041 tengo órdenes concretas de que sigan con vida. 1980 01:31:29,125 --> 01:31:32,125 O sea, que usted no es el jefe. 1981 01:31:32,208 --> 01:31:34,125 No. Hay alguien por encima de mí. 1982 01:31:34,875 --> 01:31:37,958 O sea, que estamos aquí perdiendo el tiempo con un mandado. 1983 01:31:38,041 --> 01:31:39,458 (RÍE) Hombre, 1984 01:31:39,541 --> 01:31:41,458 pues llévenos usted con el que sea de verdad. 1985 01:31:41,541 --> 01:31:43,708 Que tenemos que hablar los mayores. 1986 01:31:44,125 --> 01:31:45,416 Dolor. 1987 01:31:45,958 --> 01:31:49,250 Veo mucho dolor. 1988 01:31:49,333 --> 01:31:50,750 Vamos. 1989 01:31:51,083 --> 01:31:53,833 (Banda sonora, música de tensión) 1990 01:31:55,041 --> 01:31:57,250 Oiga, ¿sabe si nos va a llevar mucho tiempo 1991 01:31:57,333 --> 01:32:01,333 esto de hablar con su superior? Yo tengo que hacer unas cosillas. 1992 01:32:01,416 --> 01:32:05,083 Yo también tendría que haber hecho unas cosillas con usted. 1993 01:32:05,166 --> 01:32:06,416 ¿Hablan ustedes inglés? 1994 01:32:06,500 --> 01:32:09,500 Eh… "Yeis". Yo soy amigo de Trump. 1995 01:32:10,166 --> 01:32:11,750 Me lo imaginaba. 1996 01:32:13,416 --> 01:32:14,541 Pónganse esto. 1997 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 ¿Y esto? 1998 01:32:17,875 --> 01:32:20,291 Esto para la oreja. No te lo vas a poner en el culo. 1999 01:32:25,500 --> 01:32:26,750 Señor, 2000 01:32:27,166 --> 01:32:28,958 ya está aquí el candidato. 2001 01:32:37,833 --> 01:32:40,000 (EN INGLÉS) Buenas noches, caballeros. 2002 01:32:41,041 --> 01:32:45,375 Por favor, tomen asiento, siéntanse cómodos. 2003 01:32:47,416 --> 01:32:48,625 (EN CASTELLANO) Gracias. 2004 01:32:51,416 --> 01:32:54,291 (EN INGLÉS) He oído hablar mucho de usted, señor Torrente. 2005 01:32:54,375 --> 01:32:55,708 (EN CASTELLANO) Normal. 2006 01:32:55,791 --> 01:32:58,458 Estoy de moda. En el país no se habla de otra cosa. 2007 01:32:58,541 --> 01:33:03,416 (EN INGLÉS) Muy bien. La modestia es la virtud de los mediocres. 2008 01:33:04,583 --> 01:33:06,291 ¿Sabe por qué está aquí? 2009 01:33:06,625 --> 01:33:08,500 (EN CASTELLANO) Eh… Porque me han traído. 2010 01:33:09,000 --> 01:33:11,041 Además, de muy malas maneras, debo decir. 2011 01:33:11,125 --> 01:33:13,166 (EN INGLÉS) Le he salvado la vida. 2012 01:33:14,500 --> 01:33:17,875 No habría durado en la calle ni hasta mañana. 2013 01:33:19,083 --> 01:33:21,041 ¿Sabe quién soy? 2014 01:33:21,958 --> 01:33:23,333 (EN CASTELLANO) Ni idea. 2015 01:33:23,416 --> 01:33:27,375 (EN INGLÉS) Como debe ser. Podría decirle que soy el líder 2016 01:33:27,458 --> 01:33:31,416 del Club Bilderberg, el presidente de los Illuminati, 2017 01:33:32,166 --> 01:33:34,750 propietario del 85 % de la riqueza mundial, 2018 01:33:34,833 --> 01:33:37,875 pero no me gusta presumir. (EN CASTELLANO) Pues menos mal. 2019 01:33:37,958 --> 01:33:39,625 Cuando llegue a presidente, 2020 01:33:39,708 --> 01:33:42,041 le voy a tener que decir a mi ministro de Hacienda 2021 01:33:42,125 --> 01:33:43,958 que le haga a usted una visitilla. 2022 01:33:50,541 --> 01:33:53,291 (EN INGLÉS) Es usted muy gracioso, señor Torrente. 2023 01:33:53,375 --> 01:33:54,625 (EN CASTELLANO) Eso dicen. 2024 01:33:55,416 --> 01:33:58,583 (EN INGLÉS) ¿Cómo cree que consiguió el apoyo de Donald Trump? 2025 01:33:59,000 --> 01:34:01,416 ¿O la llamada de Javier Milei? 2026 01:34:03,750 --> 01:34:07,750 ¿Cree que los ciudadanos gobiernan su propio destino? 2027 01:34:07,833 --> 01:34:10,375 ¿O que los políticos están donde están 2028 01:34:10,458 --> 01:34:13,125 porque los ciudadanos los han puesto ahí? 2029 01:34:14,416 --> 01:34:17,000 Es todo más complicado, señor Torrente. 2030 01:34:17,750 --> 01:34:19,291 Es como un juego. 2031 01:34:19,500 --> 01:34:22,583 Geopolítica a otro nivel. 2032 01:34:22,875 --> 01:34:26,166 Intereses que el público ni siquiera imagina. 2033 01:34:27,291 --> 01:34:30,208 Todos son marionetas, 2034 01:34:31,000 --> 01:34:34,416 y alguien tiene que mover los hilos. 2035 01:34:35,791 --> 01:34:37,875 (EN CASTELLANO) ¿Qué tal, chicos? Gracias. 2036 01:34:37,958 --> 01:34:39,583 Salud. Salud. 2037 01:34:40,166 --> 01:34:42,625 (EN INGLÉS) Y ese soy yo. 2038 01:34:44,083 --> 01:34:46,166 (SANTI, EN CASTELLANO) Para, para, para. 2039 01:34:46,333 --> 01:34:47,958 ¡Vuelve, vuelve, vuelve! 2040 01:34:50,250 --> 01:34:52,291 (EN INGLÉS) Cuando puse a Vilches como presidente, 2041 01:34:52,375 --> 01:34:53,958 pensé que sería buena idea, 2042 01:34:54,041 --> 01:34:56,041 pero con el tiempo se ha vuelto loco, 2043 01:34:56,125 --> 01:35:00,166 se ha convertido en un megalómano. No atiende a razones 2044 01:35:00,916 --> 01:35:03,708 y cree que es indispensable. 2045 01:35:12,541 --> 01:35:16,250 Ha llegado el momento de sustituirlo. 2046 01:35:18,916 --> 01:35:21,125 (EN CASTELLANO) Buenos días, señores. Tranquilos, 2047 01:35:21,208 --> 01:35:22,791 que no pasa nada. Adelante. 2048 01:35:23,375 --> 01:35:24,833 (SEGURIDAD) Pónganse de pie, por favor. 2049 01:35:24,916 --> 01:35:26,208 Pero ¿qué pasa aquí, Pachi? 2050 01:35:27,541 --> 01:35:30,125 Podría leerle sus derechos, pero acaba usted de perderlos. 2051 01:35:30,208 --> 01:35:32,666 Pero ¿quién te crees que eres? Que yo soy el presidente. 2052 01:35:32,750 --> 01:35:35,416 ¿Presidente? Eso sería en sus mejores tiempos. 2053 01:35:35,500 --> 01:35:36,750 Venga, llevároslos. 2054 01:35:38,875 --> 01:35:40,666 Vamos, desfilando. 2055 01:35:42,416 --> 01:35:44,958 (EN INGLÉS) Si sigue mis instrucciones, 2056 01:35:45,708 --> 01:35:48,875 podría ser el próximo presidente. 2057 01:35:49,500 --> 01:35:55,625 También sería razonablemente rico. Pero sería mi marioneta. 2058 01:35:55,708 --> 01:35:59,333 (EN CASTELLANO) Yo quiero que España sea grande de nuevo. 2059 01:35:59,416 --> 01:36:02,125 Quiero convertirla en ese imperio que fue, 2060 01:36:02,500 --> 01:36:04,833 en esa nación orgullosa que saca pecho. 2061 01:36:04,916 --> 01:36:07,833 ¿Y usted quiere que me convierta en un mamarracho, 2062 01:36:07,916 --> 01:36:10,250 en un muñeco de paja suyo? Hombre, por favor. 2063 01:36:10,791 --> 01:36:14,500 (EN INGLÉS) Oh, señor Torrente, aquí no obligamos a nadie. 2064 01:36:14,583 --> 01:36:17,875 Siempre hay otra opción. 2065 01:36:18,041 --> 01:36:21,166 Puede salir de aquí por su propio pie. 2066 01:36:22,833 --> 01:36:25,125 Entonces, puede ser presidente 2067 01:36:25,208 --> 01:36:30,125 o puede estar enterrado en un agujero dentro de un rato. 2068 01:36:33,250 --> 01:36:34,541 Usted decide. 2069 01:36:34,708 --> 01:36:37,333 (EN CASTELLANO) ¿En serio piensa que voy a ser uno de sus guiñoles? 2070 01:36:37,416 --> 01:36:40,666 Jamás, ¿entiende? Jamás aceptaría yo eso. 2071 01:36:41,333 --> 01:36:42,833 ¿Está seguro? 2072 01:36:43,250 --> 01:36:45,958 Total y absolutamente seguro. 2073 01:36:46,041 --> 01:36:50,666 Mi España, mis valores y mi dignidad están por encima de mi vida. 2074 01:36:56,875 --> 01:37:00,666 (Banda sonora, música épica) 2075 01:37:12,500 --> 01:37:14,625 Juro. España, 2076 01:37:14,708 --> 01:37:17,041 su dignidad, sus valores. 2077 01:37:17,833 --> 01:37:19,875 ¿Dónde ha quedado todo eso, Torrente? 2078 01:37:19,958 --> 01:37:22,375 Vamos a ver, chaval, que no te enteras. 2079 01:37:22,458 --> 01:37:24,166 Que un presidente que se precie 2080 01:37:24,250 --> 01:37:27,375 puede cambiar perfectamente de opinión. ¿O no? 2081 01:37:27,458 --> 01:37:31,250 Venga, chatas, que ahora empieza lo bueno. 2082 01:37:39,833 --> 01:37:42,208 Hola. ¿Cómo estamos? ¿Gusta? 2083 01:37:45,083 --> 01:37:46,166 Juro. 2084 01:37:55,708 --> 01:37:57,125 Majestades. 2085 01:38:01,458 --> 01:38:02,625 Juro. 2086 01:38:12,208 --> 01:38:13,208 Juro. 2087 01:38:21,458 --> 01:38:22,500 Juro. 2088 01:38:35,500 --> 01:38:36,500 Juramos. 2089 01:38:39,958 --> 01:38:41,083 Sí, quiero. 2090 01:38:51,916 --> 01:38:53,000 Juro. 2091 01:39:01,708 --> 01:39:02,666 Juro. 2092 01:39:11,000 --> 01:39:12,041 Juro. 2093 01:39:18,916 --> 01:39:20,000 Juro. 2094 01:39:29,250 --> 01:39:31,458 (Rumba) 2095 01:39:37,625 --> 01:39:39,083 # Nada es igual. 2096 01:39:39,916 --> 01:39:41,500 # Todo está cambiado. 2097 01:39:42,125 --> 01:39:46,208 # Allá en mi pasado todo iba mejor. 2098 01:39:46,708 --> 01:39:48,291 # Decían que así 2099 01:39:49,041 --> 01:39:50,875 # ganábamos todos. 2100 01:39:51,166 --> 01:39:53,208 # Nos toman por tontos. 2101 01:39:53,291 --> 01:39:55,833 # No quiero ya seguir así. 2102 01:39:56,291 --> 01:39:58,291 # Señor Torrente, 2103 01:39:58,375 --> 01:40:00,750 # es usted mi presidente. 2104 01:40:00,875 --> 01:40:02,875 # En las calles y en los bares 2105 01:40:02,958 --> 01:40:05,291 # José Luis está presente. 2106 01:40:05,375 --> 01:40:07,375 # Señor Torrente, 2107 01:40:07,458 --> 01:40:10,166 # cómo te adora la gente. 2108 01:40:10,250 --> 01:40:12,208 # Si me dices lo que quiero oír, 2109 01:40:12,291 --> 01:40:14,500 # te voto aunque reviente. 2110 01:40:37,250 --> 01:40:38,375 # Tengo que así 2111 01:40:38,916 --> 01:40:40,958 # lograr esa hazaña. 2112 01:40:41,625 --> 01:40:43,416 # Que el pueblo de España 2113 01:40:43,500 --> 01:40:45,416 # vuelva a resurgir. 2114 01:40:46,208 --> 01:40:50,500 # Y caminar hacia un mundo nuevo. 2115 01:40:50,583 --> 01:40:52,541 # Coger por los cuernos, 2116 01:40:52,625 --> 01:40:55,125 # cambiar las cosas de raíz. 2117 01:40:55,666 --> 01:40:57,666 # Señor Torrente, 2118 01:40:57,750 --> 01:41:00,125 # es usted mi presidente. 2119 01:41:00,500 --> 01:41:02,291 # Aunque mientas noche y día 2120 01:41:02,375 --> 01:41:05,000 # tú eres de mi ideología. 2121 01:41:05,083 --> 01:41:07,000 # Señor Torrente, 2122 01:41:07,083 --> 01:41:09,375 # cómo te adora la gente. 2123 01:41:09,541 --> 01:41:11,625 # Campeón del pueblo llano 2124 01:41:11,708 --> 01:41:14,500 # yo te quiero campechano. 2125 01:41:23,333 --> 01:41:25,166 # Señor Torrente, 2126 01:41:25,250 --> 01:41:27,708 # es usted mi presidente. 2127 01:41:27,833 --> 01:41:29,666 # Con paguitas y pensiones 2128 01:41:29,750 --> 01:41:32,291 # se ganan las elecciones. 2129 01:41:32,375 --> 01:41:34,416 # Señor Torrente, 2130 01:41:34,500 --> 01:41:36,875 # el vigía de Occidente. 2131 01:41:36,958 --> 01:41:38,666 # Es putero y machirulo, 2132 01:41:38,750 --> 01:41:41,666 # facha y drogodependiente. 2133 01:41:43,666 --> 01:41:46,958 ¿Qué pasa? ¿Qué hacéis ahí? Que se ha acabado. 2134 01:41:47,541 --> 01:41:51,541 Ah, que estáis esperando lo de las pajillas. 2135 01:41:52,041 --> 01:41:54,000 Claro, como está la luz apagada. 2136 01:41:54,083 --> 01:41:55,875 Aunque algunos cines, los muy cabrones, 2137 01:41:55,958 --> 01:41:58,458 la encienden antes de que se acabe la película. 2138 01:41:58,875 --> 01:42:00,000 Pero vamos allá. 2139 01:42:00,625 --> 01:42:02,416 Concentraos, todos juntos, ¿eh? 2140 01:42:02,500 --> 01:42:05,250 Usted también, señora, agárrese la pepitilla. 2141 01:42:05,958 --> 01:42:08,250 ¿Nos hacemos unas pajillas? 2142 01:42:08,333 --> 01:42:11,166 Sin politiqueos, ¿eh? Sin nada de politiqueos. 2143 01:42:13,291 --> 01:42:14,666 Torrente presidente. 2144 01:42:15,125 --> 01:42:16,625 Si, total, para lo que hay. 2145 01:42:19,500 --> 01:42:21,875 Aunque se me ha bajado, de tanto esperar. 2146 01:42:23,250 --> 01:42:27,000 EN MEMORIA DE JUAN VICENTE RIUVE 1961-2025