1 00:00:57,724 --> 00:01:02,437 Åh. Rowlf. Har du spelat hela tiden? 2 00:01:03,188 --> 00:01:06,567 Vad trodde du att det var? Nåt sentimentalt montage i ditt huvud? 3 00:01:06,650 --> 00:01:09,528 -Vi ska göra showen igen, groda. -Just det. 4 00:01:09,611 --> 00:01:12,614 -Scooter! Det är dags! -Okej, bossen! 5 00:01:15,325 --> 00:01:18,829 Sabrina Carpenter, 30 sekunder tills ridån går upp. 6 00:01:18,912 --> 00:01:21,331 -Ms Carpenter? -Tack, Scooter. 7 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Åh, herregud. Det är du. Jag gillar dina kläder. 8 00:01:25,836 --> 00:01:29,673 -Jag med. Du måste byta om. -Ja, ma'am. 9 00:01:29,756 --> 00:01:30,799 Är det min peruk? 10 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 Jag har inte peruk. Det är mitt riktiga hår. 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 Ja, samma här. 12 00:01:36,972 --> 00:01:38,682 -Jag vet. -Jag vet att du vet. 13 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 -Bra. -Okej! 14 00:01:43,145 --> 00:01:47,941 Det är Mupparna med vår gästartist Sabrina Carpenter. 15 00:02:56,385 --> 00:02:59,805 Tack, tack… tack. 16 00:03:00,472 --> 00:03:02,933 Hej och välkomna till Mupparna. 17 00:03:04,518 --> 00:03:09,147 Vi är så glada att vara tillbaka på den scen där allting började 18 00:03:09,231 --> 00:03:13,985 och slutade, och kanske börjar igen beroende på hur det går i kväll. 19 00:03:14,695 --> 00:03:17,072 Tänk att de kör den gamla showen igen. 20 00:03:17,155 --> 00:03:21,326 -De tjänar ju på den. -Inte längre. Det är därför de gör det! 21 00:03:23,412 --> 00:03:26,706 Okej. Vi börjar med vår speciella gäst, 22 00:03:26,790 --> 00:03:30,293 en sensationell singer-songwriter och global superstjärna, 23 00:03:30,377 --> 00:03:35,215 den enastående Sabrina Carpenter. Hurra! 24 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 Tyst! Usch, huliganer. 25 00:03:41,012 --> 00:03:42,139 Gör det! 26 00:03:46,143 --> 00:03:47,811 Sluta, annars åker ni ut! 27 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Ingen fara, Sam. Jag fixar det. 28 00:05:59,234 --> 00:06:03,196 Stor talang! Toppen! Mer! Mer! 29 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 Vilken spännande inledning, farbror Kermit. 30 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 Bra jobbat, hönor. Jag ber om ursäkt för fläkten. 31 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 Förfärligt. 32 00:06:11,037 --> 00:06:13,623 -Scooter. Kom hit. -Ja. 33 00:06:13,707 --> 00:06:17,711 -Varför är det så mycket folk här? -Det är alla artisterna. 34 00:06:17,794 --> 00:06:21,464 -Har jag godkänt allt det där? -Och mer. 35 00:06:23,341 --> 00:06:27,804 Minns du hur alla såg fram emot att vara med i nya showen? 36 00:06:27,888 --> 00:06:30,765 Du sa att deras nummer lät kul. 37 00:06:31,433 --> 00:06:36,229 Alla vet att "det låter kul" är ett artigt sätt att säga nej. 38 00:06:36,313 --> 00:06:39,983 Det känns ganska indirekt. Det här kan bli ett problem. 39 00:06:40,066 --> 00:06:43,695 Nästa person som pratar med mig blir struken. 40 00:06:44,487 --> 00:06:45,906 Kermie! 41 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 Excuse moi, här kommer talangen. 42 00:06:51,244 --> 00:06:54,331 -Var är talangen? -Jag! Jag är t… 43 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Kermit, är det inte underbart att vara på teatern igen 44 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 och ge folk det de verkligen vill ha? 45 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Moi. 46 00:07:06,051 --> 00:07:08,219 -Lycka till. -Scooter? 47 00:07:08,887 --> 00:07:13,850 Ja… Piggy, du vet, föreställningen är ganska lång 48 00:07:14,351 --> 00:07:16,978 och du ska visst göra två nummer. 49 00:07:17,062 --> 00:07:19,397 Exakt. I fråga om musiknumret: 50 00:07:19,481 --> 00:07:23,276 När jag stiger upp ur den stora snäckan klädd som Afrodite, 51 00:07:23,360 --> 00:07:26,738 så ska de 300 spartanerna komma ut ur den trojanska hästen 52 00:07:26,821 --> 00:07:32,869 precis när jag sjunger mitt höga sänkta B. 53 00:07:32,952 --> 00:07:35,705 Okej. Jag tänker bara högt här, 54 00:07:35,789 --> 00:07:40,418 men tror du inte att all historisk exakthet kan överglänsa dig? 55 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Nej. 56 00:07:45,423 --> 00:07:48,885 Kermit! Jag hörde vad ni sa för jag spionerade på er. 57 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Jag kan korta ner innehållet. 58 00:07:51,221 --> 00:07:55,183 -Jaså? Tack. Vad hade du tänkt dig? -Kanske lite ovanpå? 59 00:07:57,602 --> 00:08:00,647 Rekvisitakomedi hjälper nog inte nu, Fozzie. 60 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 Jag får väl ta på tänkarmössan då. 61 00:08:06,569 --> 00:08:08,530 -Gillar du den? -Visst. 62 00:08:08,613 --> 00:08:13,827 -Om den hjälper dig att lösa frågan. -Javisst. Jag har redan en idé. 63 00:08:15,829 --> 00:08:19,916 -Hej, Seth Rogen… -Hej, Fozzie. Det här är otroligt. 64 00:08:19,999 --> 00:08:22,210 Jag har alltid drömt om att vara här. 65 00:08:23,169 --> 00:08:26,715 -Har du några andra drömmar? -Vad menar du? 66 00:08:27,382 --> 00:08:31,094 -Du är struken. -Jag är ju exekutiv producent. 67 00:08:31,177 --> 00:08:34,055 Då vet du att vi går i en annan riktning. 68 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 Nästa artist är världens modigaste våghalsiga performanceartist 69 00:08:42,981 --> 00:08:47,610 som har chockat åskådare och försäkringsbolag i åratal. 70 00:08:47,694 --> 00:08:49,946 En applåd för den store Gonzo. 71 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 Tack. Tack så mycket. 72 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Skåda! Det är jag, den store Gonzo. 73 00:08:58,329 --> 00:09:02,000 I kväll ska jag anta denna dödliga hinderbana 74 00:09:02,083 --> 00:09:04,419 på självkörande rullskridskor, 75 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 medan jag räknar upp varenda Oscarsvinnare 76 00:09:07,672 --> 00:09:11,134 i kategorin för bästa kvinnliga biroll! 77 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 Tänd på ringarna. 78 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Släpp lös klingorna. 79 00:09:23,229 --> 00:09:26,441 Och det börjar nu! 80 00:09:26,524 --> 00:09:29,611 Goldie Hawn, Lupita Nyong'o, Shelley Winters! 81 00:09:33,865 --> 00:09:34,949 Det var plågsamt. 82 00:09:35,033 --> 00:09:37,494 -För honom eller för oss? -Både och! 83 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 Och nu: Grisar i peruker. 84 00:09:54,427 --> 00:09:58,389 Hertiginnan Piggerton of County Mayo Upon Sandwich. 85 00:10:02,310 --> 00:10:07,190 Lord Scrappleton och… hans plus en. 86 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 Va? 87 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 Älskling. 88 00:10:12,112 --> 00:10:15,573 Vilken bländande soaré, mon chéri. 89 00:10:16,157 --> 00:10:19,494 Hej, hur mår du? Trevligt att se dig. 90 00:10:19,577 --> 00:10:22,205 Vilken fräckhet att visa sig här. 91 00:10:22,705 --> 00:10:27,001 Vilken chic ensemble! Jag älskar… vad det där nu är. 92 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 Klädkoden var visst valfri i kväll. 93 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 Älskling, du är så djävulsk. 94 00:10:34,717 --> 00:10:40,473 Skulle du kunna hämta en beveragé, snälla du? 95 00:10:41,057 --> 00:10:44,936 Javisst, min pudding. Jag är strax tillbaka. 96 00:10:53,653 --> 00:10:57,115 Min älskare! Kusten är klar! 97 00:10:57,198 --> 00:11:01,327 Piggy. Det är någon annan som spelar din älskare. 98 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 Va? Vem då? 99 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 Hola. 100 00:11:06,791 --> 00:11:08,960 Ni måste skämta. 101 00:11:09,043 --> 00:11:13,631 -Jag är lika förvirrad som du. -Okej, då kör vi väl. 102 00:11:15,550 --> 00:11:18,928 Åh, älskare, som jag har saknat din markerade haka, 103 00:11:19,012 --> 00:11:25,560 ditt böljande, tjocka… korpsvarta hår och dina stora, starka armar. 104 00:11:25,643 --> 00:11:28,021 -Pratar du med mig? -Ja. 105 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 Där är du, min älskling. 106 00:11:31,149 --> 00:11:34,694 -Och vem är du, gode herr? -Jag vet inte. 107 00:11:34,777 --> 00:11:38,531 Jag stod där och pratade när någon satte på mig den här kavajen 108 00:11:38,615 --> 00:11:42,869 -och kastade ut mig på scenen. -Åh, nej! Jag är avslöjad! 109 00:11:42,952 --> 00:11:46,289 Och nu måste min offentliga älskare och min hemliga älskare, 110 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 som jag slits emellan, 111 00:11:48,625 --> 00:11:53,963 göra upp i en duell, för att de är så galet kära i moi. 112 00:11:54,047 --> 00:11:58,301 Ja, på tal om det. Jag borde berätta. Jag har träffat någon. 113 00:11:59,093 --> 00:12:03,056 -Va? När då? -Alldeles nyss. Vid buffébordet. 114 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 Det har bara gått några sekunder, men det är äkta kärlek. 115 00:12:06,893 --> 00:12:12,148 -Vad är det som händer här? -Det är kärlek. Grattis, min vän. 116 00:12:13,066 --> 00:12:15,818 Tack. Vi är så lyckliga. 117 00:12:16,444 --> 00:12:20,198 Äsch! Jag går härifrån medan jag har min värdighet i behåll. 118 00:12:30,208 --> 00:12:34,379 -Era projektiler, mina herrar. -För sent. Sketchen är slut. 119 00:12:34,462 --> 00:12:38,007 Lämna kvar dem. Det är mycket kvar av föreställningen. 120 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 Tyvärr. 121 00:12:41,386 --> 00:12:46,015 Fjädern är fastklistrad. Krama ingen tills det är torrt. Nästa. 122 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 Okej, allihop. 123 00:12:47,642 --> 00:12:53,606 Alla era namn står på den här listan i en mycket specifik ordning. 124 00:12:53,690 --> 00:12:59,404 Och så länge jag har listan i mina händer kommer allt att gå som smort. 125 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 Olympia Dukakis. Mo'Nique. 126 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 Där utmanade du ödet… 127 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Okej, tack så mycket. 128 00:13:12,500 --> 00:13:16,587 I nästa musiknummer ger vi oss ut på gatorna, 129 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 där det kryllar av råttor… 130 00:13:30,893 --> 00:13:33,271 Snart, så. 131 00:14:51,265 --> 00:14:53,768 -Fånga fågeln! -Jag har den. 132 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 Såg ni? 133 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 Förlåt! Jag vilar rösten. Kan inte prata. 134 00:15:03,319 --> 00:15:07,156 Scooter, vad är det som händer här? Är det min tur nu eller vad? 135 00:15:07,949 --> 00:15:11,285 Kermit fick stryka ditt nummer. Sa han inte det? 136 00:15:11,369 --> 00:15:13,996 Va? Ser det ut som om han sa det? 137 00:15:14,080 --> 00:15:18,417 Tror du att jag har på mig gladiatorsandaler för hälsans skull? 138 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 Troligen inte. 139 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 Kermit! 140 00:15:25,508 --> 00:15:27,760 Ja. Kul att vara tillbaka. 141 00:15:29,137 --> 00:15:32,932 Jag beklagar missödet tidigare. Vi har några avvikelser i programmet. 142 00:15:33,599 --> 00:15:36,811 -Det gör inget. Jag gillar avvikelser. -Aha… 143 00:15:37,520 --> 00:15:41,816 Jag ville bara säga att det är en ära att ha dig här i kväll. 144 00:15:41,899 --> 00:15:44,735 Skojar du? Jag har drömt om det här. 145 00:15:44,819 --> 00:15:48,990 Jag kunde ha varit var som helst. Jag tackade nej till ett Pulitzerpris, 146 00:15:49,073 --> 00:15:53,035 att ha min bild på de nya 25-centarna och en andra dejt med… 147 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Nähä? 148 00:15:56,122 --> 00:15:57,540 -Är han singel? -Nej. 149 00:15:58,875 --> 00:16:02,044 Men det är här jag vill vara nu, och inget kan… 150 00:16:03,171 --> 00:16:04,797 Öppna dörren, groda! 151 00:16:04,881 --> 00:16:06,132 -Ursäkta… -Hon vet! 152 00:16:06,215 --> 00:16:07,300 Det knackar på dörren. 153 00:16:10,428 --> 00:16:14,724 Det där? Nej, det är ju en gammal teater. 154 00:16:15,391 --> 00:16:17,727 Rören kan föra oväsen. 155 00:16:19,562 --> 00:16:23,107 -Var är han? -Oj. Dörren var inte ens låst. 156 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 Jag vet att du är här, groda! 157 00:16:25,651 --> 00:16:29,906 Miss Piggy, du får nog höra det här jämt och jag tänkte säga det förut, 158 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 men du är min idol. 159 00:16:32,575 --> 00:16:36,454 Jag har baserat hela min stil på dig. 160 00:16:36,537 --> 00:16:40,958 Mina advokater och jag har noterat det och kommer att höra av oss. 161 00:16:42,210 --> 00:16:45,838 Jag ska se till att mina advokater svarar dina advokater. 162 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 Hörde du? 163 00:16:49,217 --> 00:16:52,553 Kermit sa att teatern är gammal och att rören låter. 164 00:16:52,637 --> 00:16:57,975 Jaså? Vad sa han mer? Sa han att han strök mitt stora nummer? 165 00:16:58,059 --> 00:17:02,230 Va? Nej. Det är ju inte klokt. Mupparna måste ha ett Miss Piggy-nummer. 166 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Exakt. Om han ändå vore här och hörde det. 167 00:17:05,441 --> 00:17:08,694 -Dörren är tung. -Jag beklagar. 168 00:17:08,778 --> 00:17:12,114 Du ska inte förlora en sekund av scentid. Du är en ikon. 169 00:17:12,198 --> 00:17:15,660 Sluta, du är för snäll… Fortsätt. 170 00:17:16,410 --> 00:17:20,122 Jag såg dig när jag var liten, mina föräldrar också. 171 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 -Deras föräldrar… -Okej! Meet and greet är över! 172 00:17:23,417 --> 00:17:29,340 Om Kermit dyker upp får du hälsa att jag ska sjunga i det här programmet! 173 00:17:31,217 --> 00:17:33,719 -Hjälp mig! -Åh, nej! Just det. 174 00:17:34,303 --> 00:17:37,014 Är du okej? Jag glömde att du var där. 175 00:17:37,098 --> 00:17:40,977 Det är ingen fara. Det händer oftare än man kan tro. 176 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 Scooter! 177 00:17:42,770 --> 00:17:46,607 -Du kan rutinen. Vi behöver en ny dörr. -Jag fixar det, bossen. 178 00:17:48,693 --> 00:17:52,738 Jag har träffat Kermit några gånger. Han är faktiskt väldigt trevlig. 179 00:17:53,239 --> 00:17:56,742 Jag har träffat många kändisar. Många idioter! 180 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 Men inte Kermit. 181 00:17:59,662 --> 00:18:03,624 -Var jag en stor idiot? -Ja, men inte så stor… 182 00:18:05,585 --> 00:18:06,794 Jag heter Maya. 183 00:18:21,767 --> 00:18:24,979 Välkomna till mupplabbet där framtiden skapas i dag. 184 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 Jag är dr Bunsen Honeydew och detta är min orädda assistent Beaker. 185 00:18:34,989 --> 00:18:38,242 I dag tacklar vi en modern epidemi: Distraktion. 186 00:18:38,993 --> 00:18:42,204 I dag tävlar allt om våra ögon. 187 00:18:42,288 --> 00:18:45,541 Mobiltelefoner, tv-apparater och de dagliga faror 188 00:18:45,625 --> 00:18:49,295 som upptar våra hjärnor när vi inte tittar på de första två. 189 00:18:49,378 --> 00:18:52,173 Nu kan ni fokusera med lätthet, 190 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 tack vare min senaste uppfinning: Fokus Pokus. 191 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 En droppe serum i varje öga 192 00:18:58,554 --> 00:19:01,432 så ökar koncentrationsförmågan exponentiellt. 193 00:19:03,517 --> 00:19:05,770 Kom tillbaka. Sätt dig på pallen. 194 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 -Va? -Så där. 195 00:19:08,230 --> 00:19:10,316 Jag ska sänka pallen försiktigt. 196 00:19:11,859 --> 00:19:15,321 Så där, ja. En liten droppe. Det skadar mig inte alls. 197 00:19:16,614 --> 00:19:18,866 Så där, ja. Så där. 198 00:19:20,785 --> 00:19:24,497 Kära nån. Det kanske var en aning lite för starkt. 199 00:19:31,671 --> 00:19:36,008 Jag kanske inte blandade ut det rätt. Var skrev jag upp det? 200 00:19:41,514 --> 00:19:44,225 Det var intressant. Det står "brådskande". 201 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Det är nog inget. 202 00:19:50,606 --> 00:19:54,235 Beaker, Beaker. Beaker, sluta. 203 00:19:55,069 --> 00:19:57,321 -Det är så inspirerande. -Inspirerande. 204 00:19:57,405 --> 00:20:01,909 Jag känner mig levande, du vet. Jag menar, som artist… 205 00:20:03,661 --> 00:20:06,831 Maya? Maya! 206 00:20:07,373 --> 00:20:10,418 Scooter, min mamma sitter i publiken i kväll. 207 00:20:10,501 --> 00:20:14,463 När är det min tur? Scooter! Jag är redo så fort jag… 208 00:20:16,465 --> 00:20:20,928 -Oj. Liksom är du okej, Kermit? -Ja. 209 00:20:21,011 --> 00:20:26,392 Du verkar lite uppskruvad. Dina chakran är typ helt ur balans. 210 00:20:27,059 --> 00:20:31,188 Du har rätt. Jag är nog lite stressad. Tack för att du frågar. 211 00:20:31,272 --> 00:20:37,319 Så klart, för jag kan tolka auror, och din är typ dålig. 212 00:20:39,071 --> 00:20:40,990 -Är den? -Absolut. 213 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Och vi andas in… 214 00:20:44,201 --> 00:20:46,829 Ska vi göra det? 215 00:20:49,540 --> 00:20:52,209 Janice, får jag andas ut nu? 216 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Janice? 217 00:20:58,048 --> 00:21:02,595 Det känns faktiskt lite bättre. Nästan som om allt kommer att gå bra. 218 00:21:03,387 --> 00:21:05,473 Det här är muppnyheter. 219 00:21:05,556 --> 00:21:08,934 Emmybelönade komikern Maya Rudolph är död! 220 00:21:13,105 --> 00:21:16,609 Jag såg ljuset, och det var en flod av själar. 221 00:21:16,692 --> 00:21:21,655 Och en mur av lågor. Jag höll ett tal till en man i rött. 222 00:21:23,449 --> 00:21:25,701 Det låter väl som himlen? Eller hur? 223 00:21:26,994 --> 00:21:31,290 Rättelse. Emmybelönade komikern Maya Rudolph lever! 224 00:21:31,373 --> 00:21:34,543 Något föll på henne och väckte henne till liv igen. 225 00:21:34,627 --> 00:21:37,004 Stanna kvar för fler slående nyheter. 226 00:21:37,087 --> 00:21:40,216 …Whoopi Goldberg, Anjelica Huston, Cloris Leachman. 227 00:21:41,383 --> 00:21:44,595 -Showen är inte dålig. -Nej, den är usel. 228 00:22:51,787 --> 00:22:56,625 Ni stryker inte mig ur showen! 229 00:24:22,503 --> 00:24:23,504 Hej. 230 00:24:23,587 --> 00:24:27,508 Att sjunga duett med dig har alltid varit en dröm. 231 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 Nu har jag gjort det och är fortfarande ung. 232 00:24:30,970 --> 00:24:34,890 Ja! Precis som jag! Jag är ung. Väldigt. 233 00:24:34,974 --> 00:24:38,644 Här är vi, två unga ingenyer när vi är som bäst. 234 00:24:45,818 --> 00:24:51,073 Är vi vänner då? Du ska inte stämma mig för att jag har stulit din look? 235 00:24:51,156 --> 00:24:53,409 Det heter upphovsrättsintrång, raring. 236 00:24:53,492 --> 00:24:55,828 Och självklart inte! 237 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 Det får advokaterna avgöra. 238 00:25:01,333 --> 00:25:03,085 Jag gör mitt bästa. 239 00:25:04,044 --> 00:25:06,422 …en av er. Vi försöker vara rättvisa. 240 00:25:06,922 --> 00:25:10,801 -Vi försöker vara rättvisa mot alla. -Kan ni sluta! 241 00:25:12,302 --> 00:25:15,764 Vi har bara tid med ett nummer till. 242 00:25:15,848 --> 00:25:17,641 -Va? -Ett till? 243 00:25:17,725 --> 00:25:21,311 Men vilket då? Hur ska du kunna välja? 244 00:25:21,395 --> 00:25:23,647 Vilken tid det tar. 245 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 Litar ni på mig? 246 00:25:33,532 --> 00:25:38,912 Det är klart att vi gör, Kermit. Fast kanske inte han. 247 00:25:40,539 --> 00:25:41,874 Jag har blivit bränd förut. 248 00:25:43,917 --> 00:25:47,129 Okej. Vänta ett tag. 249 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 -Vart ska du? -Ursäkta. 250 00:25:49,339 --> 00:25:51,759 -Vad ska han göra? -Kermit? 251 00:25:55,637 --> 00:25:59,475 Hejsan. Hur har ni det? 252 00:26:02,186 --> 00:26:06,273 Jag kan inte säga att showen har gått exakt som vi planerade. 253 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 Jamie Lee Curtis. Regina King! 254 00:26:11,487 --> 00:26:14,448 Jag menar att vi kanske är lite rostiga, 255 00:26:15,157 --> 00:26:18,786 men vi lovade er en bra föreställning 256 00:26:18,869 --> 00:26:23,123 och jag hoppas att ni har gillat en del av den. 257 00:26:28,962 --> 00:26:34,259 Nu är det snart slut och ni undrar nog vad det sista numret är. 258 00:26:34,343 --> 00:26:39,640 Jag skulle komma ut hit och presentera en av artisterna. 259 00:26:40,808 --> 00:26:47,022 Men, jag ber om ursäkt. Jag kommer inte att göra det. 260 00:26:49,650 --> 00:26:51,944 Ni ser? Man kan inte lita på någon. 261 00:27:18,804 --> 00:27:20,097 Ja. 262 00:28:08,562 --> 00:28:10,647 Sluta inte! Sluta inte! 263 00:28:30,751 --> 00:28:33,295 Det var jättebra! Vi lyckades! Ja! 264 00:28:33,962 --> 00:28:39,051 Jag är lite sur för att de strök mig, men behöll bältdjuret i ballerinakjol. 265 00:28:40,385 --> 00:28:44,348 Jag har aldrig sett honom förr. Han passar inte in. 266 00:28:45,140 --> 00:28:48,769 Då har vi inte tid med något mer, men innan vi slutar 267 00:28:48,852 --> 00:28:53,315 vill vi säga tack till vår otroliga gästartist Sabrina Carpenter! 268 00:28:53,398 --> 00:28:56,443 -Hurra! -Tack, Kermit. 269 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 Du passar in bra med oss, Sabrina. 270 00:28:58,904 --> 00:29:01,657 -Tur att vi är lika långa. -Det är sant! 271 00:29:01,740 --> 00:29:03,992 Dianne Wiest! 272 00:29:06,119 --> 00:29:09,831 Hej då! Vi ses nästa gång i Mupparna! 273 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 Zoe Saldaña! 274 00:29:50,330 --> 00:29:54,042 Jag har ont i vänster arm. Jag undrar vad det är. 275 00:29:54,126 --> 00:29:56,420 Det är inte för att du har applåderat. 276 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 Översättning: Annie Nilsson