1 00:00:46,004 --> 00:00:48,090 "커밋" 2 00:00:58,809 --> 00:00:59,810 - 롤프? - 응? 3 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 네가 계속 연주한 거야? 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,273 그럼 뭔 줄 알았어? 5 00:01:04,356 --> 00:01:06,567 네 머릿속에 흐르는 감성 BGM? 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,026 쇼 재개해야지, 개구리 7 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 아, 맞다! 8 00:01:09,611 --> 00:01:11,363 스쿠터, 시간 됐어 9 00:01:11,446 --> 00:01:12,614 알았어요, 보스 10 00:01:15,325 --> 00:01:18,829 사브리나 카펜터! 30초 남았어요, 미즈 카펜터 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 미즈 카펜터? 12 00:01:20,247 --> 00:01:21,331 고마워, 스쿠터 13 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 어머나! 너구나 옷 너무 예쁘다 14 00:01:25,836 --> 00:01:28,297 내 말이 네가 갈아입어 15 00:01:28,380 --> 00:01:29,673 알겠어 16 00:01:29,756 --> 00:01:30,799 내 가발 썼어? 17 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 난 가발 안 써 진짜 머리야 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 그치? 나도 19 00:01:36,972 --> 00:01:38,682 - 알고 있어 - 아는 거 알아 20 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 - 잘됐네 - 그래 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,061 더 머펫 쇼 22 00:01:43,145 --> 00:01:47,941 오늘 '더 머펫 쇼' 특별 게스트는 사브리나 카펜터입니다! 23 00:02:01,997 --> 00:02:06,084 이제 음악 틀고 조명을 밝혀요 24 00:02:06,168 --> 00:02:09,212 오늘 밤 '더 머펫 쇼'에서 친구들을 만나요 25 00:02:10,339 --> 00:02:14,426 이제 모두 분장하고 무대 의상을 입어요 26 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 오늘 밤 '더 머펫 쇼'가 막을 올려요 27 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 우린 왜 항상 보러 오지? 28 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 영원한 미스터리야 29 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 고문이나 다름없잖아 30 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 이 쇼를 봐야 하는 거 31 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 이제 쇼를 시작해요 32 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 어서 쇼를 시작해요 33 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 이제 시작할 시간이에요 34 00:02:38,241 --> 00:02:42,412 가장 멋지고 감동적이고 축제답고 머펫다운 35 00:02:42,496 --> 00:02:49,169 이게 바로 '더 머펫 쇼'랍니다 36 00:02:56,385 --> 00:02:59,805 감사합니다, 감사합니다 37 00:03:00,472 --> 00:03:02,933 안녕하세요, '더 머펫 쇼'에 오신 걸 환영합니다 38 00:03:04,518 --> 00:03:09,147 무대로 돌아와서 정말 기쁘답니다 여기서 모든 게 시작됐고 39 00:03:09,231 --> 00:03:10,857 모든 게 끝났지만 40 00:03:10,941 --> 00:03:13,985 오늘 반응 좋으면 또 시작할지 몰라요 41 00:03:14,695 --> 00:03:17,072 그 옛날 쇼를 다시 한다니! 42 00:03:17,155 --> 00:03:18,407 어쨌든 잘나가잖아 43 00:03:18,490 --> 00:03:21,326 아니, 쟤들 돈 없어 그래서 공연하잖아 44 00:03:23,412 --> 00:03:25,038 이제 시작해 볼까요? 45 00:03:25,122 --> 00:03:26,706 오늘의 특별 게스트는 46 00:03:26,790 --> 00:03:30,293 환상의 싱어송라이터이자 세계적인 슈퍼스타 47 00:03:30,377 --> 00:03:35,215 독보적인 존재 사브리나 카펜터입니다 48 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 조용! 하여간, 못된 녀석들 49 00:03:41,012 --> 00:03:42,139 던져, 던져 50 00:03:46,143 --> 00:03:47,811 그만둬 쫓아내기 전에! 51 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 걱정 마 나한테 맡겨 52 00:03:58,655 --> 00:04:02,826 휴대폰 고장 났다고? 그냥 충전 안 한 거잖아 53 00:04:02,909 --> 00:04:06,621 그 옷차림은 웃기려고 입은 거지? 54 00:04:06,705 --> 00:04:10,417 방금 '끝났다'고 했니? 시작한 줄도 몰랐어 55 00:04:10,500 --> 00:04:14,796 너무 뻔하잖아 이런 걸 뭐라더라? 56 00:04:16,089 --> 00:04:17,299 - 멍청하다? - 꼬꼬댁 57 00:04:18,049 --> 00:04:21,344 - 아니면 눈치 없다? - 꼬꼬댁 58 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 - 아니면 쓸모없다? - 꼬꼬댁 59 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 이렇게 말할 수도 있지 60 00:04:27,601 --> 00:04:29,060 - 꼬꼬댁? - 알려 줄게 61 00:04:29,978 --> 00:04:33,607 철 좀 들어 62 00:04:33,690 --> 00:04:37,319 왜 맨날 찾아오는 건데? 63 00:04:37,819 --> 00:04:41,239 난 내 인생 살 거야 64 00:04:41,323 --> 00:04:44,951 죄 없는 사람 괴롭히지 마 65 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 자기 관리도 모르고 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 뇌는 장식이니? 67 00:04:53,168 --> 00:04:56,922 철 좀 들어 68 00:04:57,005 --> 00:05:01,009 왜 맨날 찾아와서 힘들게 할까 69 00:05:01,092 --> 00:05:04,763 난 밀당하는 거 좋아 70 00:05:04,846 --> 00:05:08,767 어딘가 허술한 걸 좋아해 71 00:05:08,850 --> 00:05:12,521 난 가만있는데 다들 날 가만 안 두지 72 00:05:12,604 --> 00:05:16,608 - 그래, 헤이 맨! - 꼬꼬댁 73 00:05:16,691 --> 00:05:20,737 철 좀 들어 74 00:05:20,821 --> 00:05:23,907 왜 맨날 찾아오는 건데? 75 00:05:24,533 --> 00:05:28,119 난 내 인생 살 거야 76 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 죄 없는 사람 괴롭히지 마 77 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 난 밀당하는 거 좋아 78 00:05:36,253 --> 00:05:41,007 어딘가 허술한 걸 좋아해 79 00:05:44,636 --> 00:05:47,514 그래, 헤이 맨! 80 00:05:59,234 --> 00:06:00,694 잘한다! 81 00:06:00,777 --> 00:06:03,196 - 멋져요, 앙코르! - 대박! 82 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 오프닝부터 완전 신나요 커밋 삼촌 83 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 닭들도 수고했어 강풍기가 너무 셌지, 미안 84 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 이게 무슨 망신이람 85 00:06:11,037 --> 00:06:13,623 - 스쿠터, 이리 와 봐 - 네 86 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 왜 이렇게 북적북적해? 87 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 오늘 코너가 이렇게 많잖아요 88 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 내가 그걸 다 허락했다고? 89 00:06:20,463 --> 00:06:21,464 더 있어요 90 00:06:23,341 --> 00:06:24,843 서둘러 무대에 서야지 91 00:06:24,926 --> 00:06:27,804 다들 복귀 무대라고 들떴고 92 00:06:27,888 --> 00:06:30,765 '재미있겠다'고 계속 말했잖아요 93 00:06:31,433 --> 00:06:33,935 스쿠터 원래 '재미있겠다'는 94 00:06:34,019 --> 00:06:36,229 정중한 거절 멘트인 거 몰라? 95 00:06:36,313 --> 00:06:38,064 되게 돌려서 말하네요 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 문제 생길 만큼! 97 00:06:40,066 --> 00:06:43,695 좋아, 지금 나한테 말 거는 애 무조건 자른다 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,906 커밋 99 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 실례합니다 배우 지나가요 100 00:06:51,244 --> 00:06:52,287 배우? 어디? 101 00:06:52,787 --> 00:06:54,331 - 나! 내가… - 누구? 102 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 커밋, 극장에 돌아오니까 정말 좋지? 103 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 사람들이 원하는 걸 보여 줄 수 있잖아 104 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 나 말이야 105 00:07:06,051 --> 00:07:07,135 잘해 봐요 106 00:07:07,218 --> 00:07:08,219 스쿠터? 107 00:07:08,887 --> 00:07:13,850 피기, 근데 있지 쇼가 좀 길어지는데 108 00:07:14,351 --> 00:07:16,978 넌 두 번이나 출연하네 109 00:07:17,062 --> 00:07:19,397 맞아, 그리고 뮤지컬 넘버 말인데 110 00:07:19,481 --> 00:07:23,276 내가 대형 조가비에서 아프로디테 복장으로 등장할 때 111 00:07:23,360 --> 00:07:26,738 300명의 댄스 군단이 트로이 목마에서 나와야 해 112 00:07:26,821 --> 00:07:32,869 정확히 내 B플랫 고음에 맞춰서 113 00:07:32,952 --> 00:07:35,705 그래 근데 혹시 말이야 114 00:07:35,789 --> 00:07:40,418 역사적 고증에 너무 힘주면 네 존재감이 묻히지 않을까? 115 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 아니 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 커밋! 117 00:07:46,633 --> 00:07:48,885 염탐하다가 엿들어 버렸지 뭐야 118 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 내가 분량을 줄여 줄 수 있어 119 00:07:51,221 --> 00:07:53,390 정말? 고마워 대체 어떻게? 120 00:07:53,890 --> 00:07:55,183 위를 좀 잘라내면 어때? 121 00:07:57,602 --> 00:08:00,647 지금 이 상황에 소품 개그는 좀 아닌 것 같아 122 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 그럼 난 생각하는 모자나 써야겠다 123 00:08:06,569 --> 00:08:08,530 - 맘에 들어? - 어, 그럼 124 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 공연을 잘라낼 방법을 생각해 낸다면 125 00:08:11,658 --> 00:08:13,827 나한테 맡겨 벌써 방법이 떠올랐어 126 00:08:15,829 --> 00:08:17,497 어이, 세스 로건 127 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 포지, 안녕 대박이지 뭐야 128 00:08:19,999 --> 00:08:22,210 난 여기 나오는 게 꿈이었거든 129 00:08:23,169 --> 00:08:24,671 다른 꿈은 없어요? 130 00:08:24,754 --> 00:08:26,715 무슨 뜻이야? 131 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 당신 잘렸어요 132 00:08:28,925 --> 00:08:31,094 잘렸다고? 나 총괄 PD잖아 133 00:08:31,177 --> 00:08:34,055 그럼 이제 아니라고 자신에게 통보해 줘요 134 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 다음 순서는 세상에서 가장 무모한 퍼포먼스 아티스트입니다 135 00:08:42,981 --> 00:08:47,610 벌써 몇 년째 관객과 보험사의 간담을 서늘하게 하는 136 00:08:47,694 --> 00:08:49,946 위대한 곤조를 만나 보시죠 137 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 그래요 대단히 감사합니다 138 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 보아라! 내가 바로 위대한 곤조다 139 00:08:58,329 --> 00:09:02,000 오늘 밤은 죽음의 장애물 코스에 도전하겠다 140 00:09:02,083 --> 00:09:04,419 자율 주행 롤러스케이트를 타고! 141 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 타는 동안 아카데미 시상식 여우 조연상을 탄 142 00:09:07,672 --> 00:09:11,134 배우들 이름을 모조리 읊겠다! 143 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 고리에 불을 붙여라 144 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 칼날 작동시켜 145 00:09:23,229 --> 00:09:26,441 자, 이제 간다! 146 00:09:26,524 --> 00:09:29,611 골디 혼, 루피타 뇽오 셸리 윈터스 147 00:09:33,865 --> 00:09:34,949 뼈아프군 148 00:09:35,033 --> 00:09:36,409 쟤가? 우리가? 149 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 둘 다 150 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 이번 순서는 '가발 쓴 돼지들'입니다 151 00:09:54,427 --> 00:09:58,389 마요네즈 샌드위치 카운티의 피기턴 공작부인 납시오 152 00:10:02,310 --> 00:10:07,190 스크래플턴 경과… 꼽사리 납시오 153 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 뭣이라? 154 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 달링 155 00:10:12,112 --> 00:10:15,573 정말 눈부신 파티군요 '몽 셰리' 156 00:10:16,157 --> 00:10:19,494 안녕하세요 여기서 보다니 반가워요 157 00:10:19,577 --> 00:10:22,205 저 여자가 여길 오다니 낯짝도 두껍지 158 00:10:22,705 --> 00:10:27,001 뭘 입은 건지 모르겠지만 시크하고 좋네요 159 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 오늘 밤 드레스 코드는 '아무거나'인가? 160 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 달링은 정말 짓궂다니까 161 00:10:34,717 --> 00:10:40,473 우리 둘이 마시게 음료수 좀 가져올래요? 제발? 162 00:10:41,057 --> 00:10:44,936 물론이오, 내 사랑 금방 다녀오리다 163 00:10:53,653 --> 00:10:57,115 자기야 이제 나와도 돼요 164 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 피기 165 00:10:58,575 --> 00:11:01,327 깜박했는데 상대역이 바뀌었어요 166 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 뭐야? 누구로 바뀌었어? 167 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 '올라' 168 00:11:06,791 --> 00:11:08,960 지금 나랑 장난해? 169 00:11:09,043 --> 00:11:10,879 나도 당신만큼 황당하다고 170 00:11:11,379 --> 00:11:13,631 좋아 그냥 하지, 뭐 171 00:11:15,550 --> 00:11:18,928 오, 내 사랑 그대의 조각 같은 턱선과 172 00:11:19,012 --> 00:11:25,560 풍성하고 윤기 나는 까만 머리와 듬직한 팔뚝이 그리웠어요 173 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 나 말이오? 174 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 네 175 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 여기 있었구려, 달링 176 00:11:31,149 --> 00:11:33,526 당신은 누구요, 신사 양반? 177 00:11:33,610 --> 00:11:34,694 나도 몰라요 178 00:11:34,777 --> 00:11:38,531 뒤에서 수다 떨고 있었는데 누가 이상한 상의를 입히더니 179 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 무대로 내보냈어요 180 00:11:40,241 --> 00:11:42,869 어떡해, 들키고 말았어 181 00:11:42,952 --> 00:11:46,289 이제 나의 공식 애인과 비밀 애인은 182 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 갈팡질팡하는 피기를 두고 183 00:11:48,625 --> 00:11:53,963 죽음의 결투를 벌여야 해 둘 다 날 너무 사랑하니까 184 00:11:54,047 --> 00:11:58,301 그게 말이오 실은 내가 누굴 만났소 185 00:11:59,093 --> 00:12:00,553 뭐요? 언제? 186 00:12:00,637 --> 00:12:03,056 방금, 고기 가지러 갔다가 187 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 몇 초밖에 안 됐지만 진정한 사랑이오 188 00:12:06,893 --> 00:12:09,395 여기 분위기 왜 이래? 189 00:12:09,479 --> 00:12:12,148 사랑을 찾았다잖아요 축하해요, 친구 190 00:12:13,066 --> 00:12:15,818 고맙소 우린 아주 행복하다오 191 00:12:16,444 --> 00:12:20,198 됐어! 더 망신당하기 전에 피기는 퇴장할래 192 00:12:30,208 --> 00:12:32,543 여기, 야유용 토마토요 193 00:12:32,627 --> 00:12:34,379 늦었어 콩트 끝났잖아 194 00:12:34,462 --> 00:12:38,007 일단 받아 두자고 아직 한참 남았잖아 195 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 안타깝게도 말일세! 196 00:12:41,386 --> 00:12:46,015 깃털 붙였으니까 마를 때까지 아무도 껴안지 마, 다음 197 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 좋아요, 여러분 198 00:12:47,642 --> 00:12:53,606 이 진행표에 여러분 이름이 정확한 순서로 나열돼 있어요 199 00:12:53,690 --> 00:12:57,193 내가 이 목록을 손에 쥐고 있는 한 200 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 쇼는 문제없이 굴러갈 거예요 201 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 올림피아 듀카키스 모니크 202 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 괜히 그런 말 해서 그래 203 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 대단히 감사합니다 204 00:13:12,500 --> 00:13:16,587 자, 다음 뮤지컬 넘버는 거리에서 펼쳐집니다 205 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 쥐가 득실거리는 거리죠 206 00:13:28,224 --> 00:13:29,851 계속 전화했는데 207 00:13:30,893 --> 00:13:33,271 - 꽤 오래 혼자였지 - 거의 잡았어 208 00:13:33,855 --> 00:13:38,067 내게 사랑을 가르쳐 주면 안 될까 209 00:13:39,235 --> 00:13:41,154 금단증상 오잖아 210 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 넌 할 것도 없어 211 00:13:45,033 --> 00:13:49,370 손끝만 스쳐도 달아오르니까, 베이비 212 00:13:50,413 --> 00:13:54,208 주위를 둘러봐 차갑게 식은 타락의 도시 213 00:13:54,292 --> 00:13:57,211 날 비난할 사람 없지 214 00:13:57,295 --> 00:14:01,632 네가 없으면 모든 게 흐릿해 215 00:14:01,716 --> 00:14:07,638 나는 불빛에 눈이 멀었어 216 00:14:07,722 --> 00:14:11,893 너의 손길 없으면 잠들지 못해 217 00:14:12,769 --> 00:14:18,816 나는 늪 같은 밤에 허우적거려 218 00:14:19,442 --> 00:14:22,945 이런 나 오직 너만 믿는걸 219 00:14:30,119 --> 00:14:35,541 나는 불빛에 눈이 멀었어 220 00:14:36,084 --> 00:14:40,129 너의 손길 없으면 잠들지 못해 221 00:14:51,265 --> 00:14:53,768 - 새 데려와! - 알았어 222 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 그거 봤어? 223 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 미안해, 목 관리 중이라 말하면 안 돼 224 00:15:03,319 --> 00:15:05,488 스쿠터 왜 이렇게 어수선해? 225 00:15:05,571 --> 00:15:07,156 나 다음 순서 맞지? 226 00:15:07,949 --> 00:15:11,285 커밋이 그 코너 없앴는데 얘기 못 들었어요? 227 00:15:11,369 --> 00:15:13,996 뭐야? 들었으면 이렇게 입었겠어? 228 00:15:14,080 --> 00:15:18,417 내가 글래디에이터 샌들을 건강하자고 신었을까? 229 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 아니겠죠? 230 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 커밋! 231 00:15:25,508 --> 00:15:27,760 그래, 이거지 232 00:15:29,137 --> 00:15:30,972 아까는 정말 죄송했어요 233 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 아직 정비 중이거든요 234 00:15:33,599 --> 00:15:35,309 괜찮아 난 거친 게 좋아 235 00:15:37,520 --> 00:15:39,313 근데 말이죠 236 00:15:39,397 --> 00:15:41,816 오늘 함께해 줘서 정말 영광이에요 237 00:15:41,899 --> 00:15:42,900 장난해? 238 00:15:42,984 --> 00:15:44,735 내가 꿈을 이룬 거지 239 00:15:44,819 --> 00:15:46,863 온갖 제안 다 거절하고 왔어 240 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 퓰리처상도 거절했고 241 00:15:49,073 --> 00:15:53,035 새 동전에 내 얼굴 새기는 거랑 데이트도 거절했는데… 242 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 정말요? 243 00:15:56,122 --> 00:15:57,540 - 그분 싱글이에요? - 아니 244 00:15:58,875 --> 00:16:00,960 어쨌든 내가 있고 싶은 곳은 여기란 거지 245 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 그 무엇도… 246 00:16:03,171 --> 00:16:04,797 문 열어, 개구리! 247 00:16:04,881 --> 00:16:06,132 - 이런 - 피기가 알아요! 248 00:16:06,215 --> 00:16:07,300 누가 왔나 봐 249 00:16:10,428 --> 00:16:11,679 이 소리요? 250 00:16:11,762 --> 00:16:14,724 아니에요 그냥 극장이 낡아서 그래요 251 00:16:15,391 --> 00:16:17,727 배관 소리가 어찌나 요란한지… 252 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 어디 있지? 253 00:16:20,646 --> 00:16:23,107 잠겨 있지도 않았는데 254 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 여기 있는 거 알아 개구리 255 00:16:25,651 --> 00:16:26,861 미스 피기? 256 00:16:26,944 --> 00:16:29,906 이런 말 지겹겠지만 아까부터 말하고 싶었는데 257 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 넌 나의 우상이야 258 00:16:32,575 --> 00:16:36,454 그래서 머리부터 발끝까지 너처럼 스타일링했잖아 259 00:16:36,537 --> 00:16:40,958 사실 나랑 내 변호사는 진작 알아봤어, 연락 갈 거야 260 00:16:42,210 --> 00:16:45,838 내 변호사한테 말해 놓을게 연락 꼭 받으라고 261 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 소리 들었어? 262 00:16:49,217 --> 00:16:52,553 커밋 말로는 극장이 낡아서 배관 소리가 요란하대 263 00:16:52,637 --> 00:16:55,514 그래? 딴 얘기는 없었어? 264 00:16:55,598 --> 00:16:57,975 내 순서를 날렸단 말도 했니? 265 00:16:58,059 --> 00:17:00,061 뭐라고? 아니, 말도 안 돼 266 00:17:00,144 --> 00:17:02,230 미스 피기 노래가 없는 머펫 쇼라니! 267 00:17:02,313 --> 00:17:03,648 내 말이 268 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 커밋이 이걸 들어야 하는데 269 00:17:05,441 --> 00:17:07,235 문이 무거워 270 00:17:07,318 --> 00:17:08,694 정말 속상하겠다 271 00:17:08,778 --> 00:17:12,114 쇼의 아이콘인데 단 1초도 잘리면 안 되지 272 00:17:12,198 --> 00:17:15,660 그만, 너무 띄워 준다 계속해 273 00:17:16,410 --> 00:17:20,122 난 널 보며 자랐고 우리 부모님도 그랬고 274 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 - 우리 조부모님도 그랬고… - 좋아! 팬 미팅 끝 275 00:17:23,417 --> 00:17:25,169 혹시 커밋 만나면 276 00:17:25,253 --> 00:17:29,340 난 오늘 쇼에서 꼭 노래할 거라고 전해! 277 00:17:31,217 --> 00:17:33,719 - 도와줘요! - 어머나! 깜박했네 278 00:17:34,303 --> 00:17:35,846 괜찮아? 미안해 279 00:17:35,930 --> 00:17:37,014 거기 있는 걸 깜박했어 280 00:17:37,098 --> 00:17:39,475 괜찮아요, 사브리나 난… 281 00:17:39,559 --> 00:17:40,977 이런 일 자주 당해요 282 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 스쿠터! 283 00:17:42,770 --> 00:17:45,398 말 안 해도 알지? 새 문 달자 284 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 손 써 놨어요 285 00:17:48,693 --> 00:17:51,153 실은 나 커밋 몇 번 만났어 286 00:17:51,237 --> 00:17:52,738 애가 참 괜찮더라 287 00:17:53,239 --> 00:17:55,449 연예인들 수도 없이 만나 봤는데 288 00:17:55,533 --> 00:17:56,742 쓰레기가 많거든 289 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 근데 커밋은 아니야 290 00:17:59,662 --> 00:18:03,624 - 내가 쓰레기였나? - 그게, 맞는데 최악은 아니었지 291 00:18:05,585 --> 00:18:06,794 근데 난 마야라고 해 292 00:18:21,767 --> 00:18:24,979 환영합니다, 미래를 만드는 머펫 연구소예요 293 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 저는 닥터 번센 허니듀 쟤는 용감무쌍한 조수 비커예요 294 00:18:34,989 --> 00:18:38,242 오늘은 현대의 전염병 '주의 산만'을 다룰 거예요 295 00:18:38,993 --> 00:18:42,204 요즘은 볼 게 참 많은 세상입니다 296 00:18:42,288 --> 00:18:45,541 모바일 기기, 텔레비전 이 두 가지를 안 보면 297 00:18:45,625 --> 00:18:49,295 일상의 공포가 우리 뇌를 잠식하죠 298 00:18:49,378 --> 00:18:52,173 이제 노력 안 해도 집중할 수 있어요 299 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 저의 최신 발명품 '포커스 뽀커스'가 있으니까요 300 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 이 용액을 눈에 한 방울씩 넣으면 301 00:18:58,554 --> 00:19:01,432 집중력이 기하급수적으로 상승한답니다 302 00:19:03,517 --> 00:19:05,770 비커, 돌아와 여기 앉아 303 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 그렇지, 좋아 304 00:19:08,230 --> 00:19:10,316 이제 의자를 살짝 낮출게 305 00:19:11,859 --> 00:19:13,069 자, 됐다 306 00:19:13,152 --> 00:19:15,321 한 방울이면 돼 난 하나도 안 아파 307 00:19:16,614 --> 00:19:18,866 옳지, 됐다 308 00:19:20,785 --> 00:19:24,497 이런, 쪼끔 너무 셌나 보네요 309 00:19:31,671 --> 00:19:33,798 제대로 희석을 안 했나? 310 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 보자, 어디 적어 놨더라? 311 00:19:41,514 --> 00:19:42,765 이거 재밌군 312 00:19:42,848 --> 00:19:44,225 '긴급'이라고 돼 있네 313 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 별일 아닐 거야 314 00:19:50,606 --> 00:19:54,235 비커, 비커… 그만해! 멈춰! 315 00:19:55,069 --> 00:19:57,321 - 정말 짜릿해 - 짜릿해 316 00:19:57,405 --> 00:19:59,949 살아 있는 기분이랄까 317 00:20:00,032 --> 00:20:01,909 나는 연기자로서… 318 00:20:03,661 --> 00:20:06,831 마야? 마야? 마야! 319 00:20:07,373 --> 00:20:08,374 스쿠터 320 00:20:08,457 --> 00:20:10,418 우리 엄마가 보러 오셨단 말이야 321 00:20:10,501 --> 00:20:12,503 나 언제 올라가? 스쿠터! 322 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 준비 금방 끝나니까… 323 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 괜찮니, 커밋? 324 00:20:19,552 --> 00:20:20,928 응 325 00:20:21,011 --> 00:20:22,888 좀 긴장돼 보여서 그래 326 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 너한테서 엉망진창 기운이 느껴진달까? 327 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 맞아, 살짝 스트레스받았나 봐 328 00:20:30,146 --> 00:20:31,188 신경 써 줘서 고마워 329 00:20:31,272 --> 00:20:37,319 뭘, 난 아우라를 읽잖니 근데 네 건 먹구름이 끼었어 330 00:20:39,071 --> 00:20:40,990 - 그래? - 완전 331 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 깊은숨 들이쉬고 332 00:20:44,201 --> 00:20:46,829 따라 하면 돼? 333 00:20:49,540 --> 00:20:52,209 재니스? 이제 뱉어도 돼? 334 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 재니스? 335 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 그래도 기분이 좀 나아졌어 336 00:21:00,926 --> 00:21:02,595 잘될 것 같은 느낌이랄까? 337 00:21:03,387 --> 00:21:05,473 '머펫 뉴스 속보'입니다 338 00:21:05,556 --> 00:21:08,934 에미상을 탄 코미디 스타 마야 루돌프가 죽었습니다 339 00:21:13,105 --> 00:21:16,609 빛이 보였어 그곳엔 영혼의 강과 340 00:21:16,692 --> 00:21:19,028 불타는 벽이 있었고 341 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 내가 시뻘건 남자를 위해 시상식 만담을 했어 342 00:21:23,449 --> 00:21:25,701 거기 천국 맞지? 343 00:21:26,994 --> 00:21:31,248 정정합니다, 에미상 코미디 스타 마야 루돌프가 살아 있습니다 344 00:21:31,332 --> 00:21:34,543 낙하물을 얻어맞고 되살아났습니다 345 00:21:34,627 --> 00:21:37,004 더욱 빵빵 때리는 뉴스로 돌아오겠습니다 346 00:21:37,087 --> 00:21:40,216 우피 골드버그, 안젤리카 휴스턴 클로리스 리치먼… 347 00:21:41,383 --> 00:21:42,843 영 형편없진 않네 348 00:21:42,927 --> 00:21:44,595 그래 영영 형편없지 349 00:21:58,859 --> 00:22:03,322 그대를 만나고 내 마음에 평화가 찾아왔지 350 00:22:03,405 --> 00:22:07,952 내 사람 만들려고 신경을 곤두세웠지 351 00:22:08,035 --> 00:22:10,663 가슴이 몽글몽글 352 00:22:10,746 --> 00:22:14,291 사랑이 피어나기 시작했어 353 00:22:18,045 --> 00:22:23,843 그대는 내게 마법을 거네 354 00:22:23,926 --> 00:22:27,471 꼭 안아 주면 모든 아픔 사라져 355 00:22:27,555 --> 00:22:30,307 심장이 뛸 때마다 356 00:22:30,391 --> 00:22:34,186 느껴지는 특별함 357 00:22:37,231 --> 00:22:39,525 물 위에 떠 있는 섬 358 00:22:39,608 --> 00:22:41,610 그게 우리야 359 00:22:41,694 --> 00:22:46,532 누구도 끼어들지 못해 이건 운명이야 360 00:22:46,615 --> 00:22:48,784 배 타고 떠나자 361 00:22:49,368 --> 00:22:51,704 다른 세상으로 362 00:22:51,787 --> 00:22:56,625 - 서로에게 의지해 - 감히 내 순서를 없애? 363 00:22:56,709 --> 00:23:01,046 우린 이제 한배를 탔으니까 364 00:23:02,464 --> 00:23:07,344 이 배가 사라지면 나 혼자선 못 살아 365 00:23:07,428 --> 00:23:09,138 곁에 아무도 없다면 366 00:23:09,221 --> 00:23:11,724 모든 게 의미를 잃어 367 00:23:11,807 --> 00:23:17,980 어두운 밤 노 저으며 소중한 걸 잃어 가겠지 368 00:23:18,063 --> 00:23:19,899 잃어 가겠지 369 00:23:28,782 --> 00:23:33,871 하지만 우린 걱정 없지 서로를 믿어 370 00:23:33,954 --> 00:23:38,834 너랑 한배에 타다니 꿈이야 생시야? 371 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 이건 확실한 신호야 372 00:23:41,003 --> 00:23:44,673 올해는 근사한 일이 일어날 거야 373 00:23:44,757 --> 00:23:46,467 일어날 거야 374 00:23:47,676 --> 00:23:50,012 - 물 위에 떠 있는 섬 - 떠 있는 섬 375 00:23:50,095 --> 00:23:52,514 - 그게 우리야 - 배 타고 떠나자 376 00:23:52,598 --> 00:23:54,475 누구도 끼어들지 못해 377 00:23:55,059 --> 00:23:57,186 이건 운명이야 378 00:23:57,269 --> 00:23:59,897 - 배 타고 떠나자 - 떠나자 379 00:23:59,980 --> 00:24:02,358 다른 세상으로 380 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 서로에게 의지해 381 00:24:07,279 --> 00:24:10,157 우린 무대의 디바니까 382 00:24:22,503 --> 00:24:23,504 저기 383 00:24:23,587 --> 00:24:27,508 너랑 듀엣 하는 게 평생소원이었는데 384 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 드디어 이뤘네 아직 이렇게 어린데 385 00:24:30,970 --> 00:24:34,890 그렇지, 나처럼! 나도 어려, 엄청 386 00:24:34,974 --> 00:24:38,644 우리 둘 다 정상에 우뚝 선 청춘스타잖아! 387 00:24:45,818 --> 00:24:48,529 그럼 이제 우리 사이 괜찮은 거야? 388 00:24:48,612 --> 00:24:51,073 따라 했다고 고소하는 거 아니지? 389 00:24:51,156 --> 00:24:53,409 그건 '저작권 침해'라고 하는 거야 390 00:24:53,492 --> 00:24:55,828 나야 당연히 안 하지! 391 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 변호사들이 결정할 문제잖아 392 00:25:01,333 --> 00:25:03,085 최선을 다하고 있어 393 00:25:04,044 --> 00:25:06,422 최대한 공평하게 하려는 거야 394 00:25:06,922 --> 00:25:09,299 - 기회가 공평하게 주어지게 - 알아, 아는데… 395 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 다들 그만해! 396 00:25:12,302 --> 00:25:15,764 이제 딱 한 팀만 더 할 수 있어 397 00:25:15,848 --> 00:25:17,641 - 뭐야? - 딱 한 팀? 398 00:25:17,725 --> 00:25:19,309 그게 어느 팀이죠? 399 00:25:19,393 --> 00:25:21,311 어떻게 고르려고요? 400 00:25:21,395 --> 00:25:23,647 뭐가 이렇게 오래 걸려? 401 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 너희들, 나 믿어? 402 00:25:33,532 --> 00:25:38,912 당연하지, 커밋 근데 얘는 아닐지도? 403 00:25:40,539 --> 00:25:41,874 전에 크게 당했거든 404 00:25:43,917 --> 00:25:47,129 알았어 잠깐만 있어 봐 405 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 - 어디 가? - 비켜 줄래? 미안 406 00:25:49,339 --> 00:25:51,759 - 뭘 하려는 거지? - 커밋? 407 00:25:55,637 --> 00:25:59,475 관객 여러분 재미있게 보고 계세요? 408 00:26:02,186 --> 00:26:06,273 공연이 딱딱 계획대로 흘러가진 않았는데… 409 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 제이미 리 커티스 레지나 킹! 410 00:26:11,487 --> 00:26:14,448 아무튼 저희가 감을 좀 잃었나 봐요 411 00:26:15,157 --> 00:26:18,786 하지만 멋진 쇼를 보여 드리겠다고 약속했으니 412 00:26:18,869 --> 00:26:23,123 조금은 즐거우셨길 바랍니다 413 00:26:28,962 --> 00:26:30,130 거의 끝나 가는데 414 00:26:30,214 --> 00:26:34,259 이제 마지막 순서가 뭔지 궁금하실 거예요 415 00:26:34,343 --> 00:26:36,762 원래는 제가 여기 나와서 416 00:26:36,845 --> 00:26:39,640 마지막으로 공연할 한 팀을 호명하는데 417 00:26:40,808 --> 00:26:47,022 근데… 죄송합니다 이번엔 생략하려고요 418 00:26:49,650 --> 00:26:51,944 거봐 믿을 놈 없다니까 419 00:26:56,990 --> 00:26:59,284 오늘 밤 420 00:26:59,368 --> 00:27:05,249 우린 진짜 제대로 즐길 거야 421 00:27:05,332 --> 00:27:11,213 살아 있는 기분이야 422 00:27:13,215 --> 00:27:18,720 그리고 세상을 뒤집어 버릴 거야 423 00:27:18,804 --> 00:27:20,097 좋아 424 00:27:20,180 --> 00:27:24,101 둥실둥실 떠다니는 기분이야 425 00:27:24,184 --> 00:27:25,561 그러니까 지금은 426 00:27:25,644 --> 00:27:30,816 날 막지 마 막지 마 427 00:27:30,899 --> 00:27:33,819 우린 즐거우니까 즐거우니까 428 00:27:33,902 --> 00:27:37,781 나는 하늘을 가르는 유성 호랑이처럼 뛰어올라 429 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 중력의 법칙을 거스르지 430 00:27:41,577 --> 00:27:43,829 나는 질주하는 레이싱 카 431 00:27:43,912 --> 00:27:45,956 레이디 고다이바처럼 거침없지 432 00:27:46,039 --> 00:27:52,296 계속해서 달려갈 거야 조금도 멈추기 싫으니까 433 00:27:52,379 --> 00:27:53,839 막지 마 막지 마 434 00:27:55,382 --> 00:27:56,842 막지 마 막지 마 435 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 막지 마 막지 마 436 00:28:01,430 --> 00:28:03,015 막지 마 막지 마 437 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 신나게 달려 438 00:28:08,562 --> 00:28:10,647 멈추지 마! 439 00:28:12,274 --> 00:28:15,319 지금은 날 막지 마 즐거우니까 440 00:28:15,402 --> 00:28:16,570 날 막지 마 441 00:28:16,653 --> 00:28:22,784 진짜 즐거우니까 조금도 멈추기 싫어 442 00:28:30,751 --> 00:28:33,295 끝내줬어! 우리가 해냈어! 443 00:28:33,962 --> 00:28:36,590 솔직히 잘렸을 때보다 지금 더 기분 별로야 444 00:28:36,673 --> 00:28:39,051 발레 치마 입은 아르마딜로는 안 잘랐잖아 445 00:28:40,385 --> 00:28:41,970 처음 보는 녀석인데 446 00:28:42,888 --> 00:28:44,348 여기 출연진 아니잖아 447 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 저희가 준비한 시간은 여기까지입니다 448 00:28:47,351 --> 00:28:48,769 마치기 전에 449 00:28:48,852 --> 00:28:53,315 멋진 게스트 사브리나 카펜터에게 큰 박수 부탁드립니다 450 00:28:55,442 --> 00:28:56,443 고마워, 커밋 451 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 우리랑 정말 잘 어울렸죠 452 00:28:58,904 --> 00:29:01,657 - 키 작은 덕을 봤지 - 그렇네요! 453 00:29:01,740 --> 00:29:03,992 다이앤 위스트! 454 00:29:06,119 --> 00:29:07,120 안녕, 여러분! 455 00:29:07,204 --> 00:29:09,831 '더 머펫 쇼' 다음 편에서 만나요 456 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 조 샐다나! 457 00:29:50,330 --> 00:29:54,042 왼팔이 찌릿찌릿한데 이유를 모르겠네 458 00:29:54,126 --> 00:29:56,420 박수 쳐서 그런 건 확실히 아냐 459 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 자막: 김진희