1 00:00:58,809 --> 00:00:59,810 -Rowlf? -Mitä? 2 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 Oletko soittanut koko ajan? 3 00:01:03,188 --> 00:01:06,567 Luulitko sen olevan tunteikas montaasi pääsi sisällä? 4 00:01:06,650 --> 00:01:09,528 -Ohjelmahan alkaa taas, sammakko. -Aivan. 5 00:01:09,611 --> 00:01:11,363 Scooter, aloitetaan! 6 00:01:11,446 --> 00:01:12,614 Selvä, pomo. 7 00:01:15,325 --> 00:01:18,829 Sabrina Carpenter. Puoli minuuttia alkuun, neiti Carpenter. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 Neiti Carpenter? 9 00:01:20,247 --> 00:01:21,331 Kiitos, Scooter. 10 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Eikä, se olet sinä. Asusi on ihana. 11 00:01:25,836 --> 00:01:28,297 Niin on. Vaihda vaatteet. 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,799 -Käskystä. -Onko tuo minun peruukkini? 13 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 En käytä peruukkeja. Nämä ovat oikeat hiukseni. 14 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 Joo. Sama. 15 00:01:36,972 --> 00:01:38,682 -Tiedän sen. -Tiedän, että tiedät. 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 -Hienoa. -Selvä. 17 00:01:43,145 --> 00:01:47,941 Tämä on The Muppet Show. Erikoisvieraamme on Sabrina Carpenter. 18 00:02:01,997 --> 00:02:06,084 On aika laittaa musiikki soimaan Ja sytyttää valot 19 00:02:06,168 --> 00:02:09,212 On aika tavata Illan The Muppet Show'n muppetit 20 00:02:10,339 --> 00:02:14,426 On aika meikata Ja pukeutua oikein 21 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 Nyt nostetaan esirippu The Muppet Show alkaa 22 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 Miksi aina tulemme tänne? 23 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 Emme kai saa tietää 24 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 Onhan se kidutusta 25 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 Että joutuu katsomaan show'ta 26 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 Nyt voisimme aloittaa 27 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 Aloittakaa ihmeessä 28 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 On aika aloittaa 29 00:02:38,241 --> 00:02:42,412 Sensaatiomainen, inspiroiva, juhlallinen, muppetillinen 30 00:02:42,496 --> 00:02:49,169 Tämä on The Muppet Show 31 00:02:56,385 --> 00:02:59,805 Kiitos, kiitos. 32 00:03:00,472 --> 00:03:02,933 Tervetuloa The Muppet Show'hun. 33 00:03:04,518 --> 00:03:09,147 Palaamme innoissamme lavalle, mistä kaikki alkoi 34 00:03:09,231 --> 00:03:10,857 ja minne kaikki päättyi. 35 00:03:10,941 --> 00:03:13,985 Ja mistä kaikki ehkä taas alkaa riippuen tästä illasta. 36 00:03:14,695 --> 00:03:17,072 Uskomatonta, että vanha show esitetään jälleen. 37 00:03:17,155 --> 00:03:18,407 Jos pennejä riittää… 38 00:03:18,490 --> 00:03:21,326 He ovat pennittömiä. Siksi he tekevät tämän. 39 00:03:23,412 --> 00:03:26,706 Illan ohjelman avaa erikoisvieraamme, 40 00:03:26,790 --> 00:03:30,293 sensaatiomainen laulaja-lauluntekijä ja globaali supertähti 41 00:03:30,377 --> 00:03:35,215 se ainoa oikea Sabrina Carpenter. 42 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 Hiljaa. Huligaanit. 43 00:03:41,012 --> 00:03:42,139 Tee se. Heitä. 44 00:03:46,143 --> 00:03:47,811 Lopeta, tai heitän sinut ulos. 45 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Ei hätää, Sam. Minä hoidan. 46 00:05:59,234 --> 00:06:00,694 Taitavaa! 47 00:06:00,777 --> 00:06:03,196 -Ihanaa! Lisää! -Upeaa. 48 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 Olipa jännittävä avausnumero, Kermit-setä. 49 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 Hienoa työtä, kanat. Sori tuulettimesta. 50 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 Mikä nöyryytys. 51 00:06:11,037 --> 00:06:13,623 -Scooter, tule tänne. -Joo. 52 00:06:13,707 --> 00:06:17,711 -Miksi täällä on kauhea ryysis? -He ovat jakson esiintyjiä. 53 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Oletko varma, että hyväksyin kaikki? 54 00:06:20,463 --> 00:06:21,464 Ja enemmänkin. 55 00:06:23,341 --> 00:06:27,804 Muistatko, miten kovasti kaikki halusivat olla osa paluujaksoamme? 56 00:06:27,888 --> 00:06:30,765 Sanoit kaikille, että esitykset kuulostivat hauskoilta. 57 00:06:31,433 --> 00:06:36,229 Kaikkihan tietävät, että "kuulostaa hauskalta" on vain kohtelias "ei". 58 00:06:36,313 --> 00:06:39,983 Vaikuttaa aika epäsuoralta, pomo. Tämä voi olla ongelma. 59 00:06:40,066 --> 00:06:43,695 Seuraava, joka puhuu minulle, karsitaan show'sta. 60 00:06:44,487 --> 00:06:45,906 Kermie. 61 00:06:48,658 --> 00:06:52,287 -Excuse moi, täältä tulee lahjakkuus. -Missä on lahjakkuus? 62 00:06:52,787 --> 00:06:54,331 -Se olen minä. -Kuka? 63 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Kermit, eikö olekin ihanaa palata teatteriin 64 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 ja antaa ihmisille, mitä he oikeasti haluavat? 65 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Minut. 66 00:07:06,051 --> 00:07:08,219 -Onnea matkaan. -Scooter? 67 00:07:08,887 --> 00:07:13,850 Tuota, Piggy, show on jo nyt aika pitkä. 68 00:07:14,351 --> 00:07:16,978 Näyttää siltä, että esiinnyt kahdesti. 69 00:07:17,062 --> 00:07:19,397 Aivan. Muuten, siitä musiikkiesityksestä, 70 00:07:19,481 --> 00:07:23,276 jossa tulen esiin simpukasta Afroditeksi pukeutuneena. 71 00:07:23,360 --> 00:07:26,738 Varmista, että 300 spartalaista osaa tulla ulos Troijan hevosesta, 72 00:07:26,821 --> 00:07:32,869 kun laulan korkean B:n. 73 00:07:32,952 --> 00:07:35,705 Selvä. Ajattelen tässä vain ääneen, 74 00:07:35,789 --> 00:07:40,418 mutta voiko historiallinen tarkkuus jättää sinut varjoonsa? 75 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Ei. 76 00:07:45,423 --> 00:07:48,885 Kermit. En voinut olla kuulematta, sillä vakoilin teitä. 77 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Voin karsia esityksiä, jos haluat. 78 00:07:51,221 --> 00:07:53,390 Niinkö? Kiitos. Mitä ehdotat? 79 00:07:53,890 --> 00:07:55,183 Vaikka vähän päältä. 80 00:07:57,602 --> 00:08:00,647 En tiedä, onko rekvisiittakomediasta apua, Fozzie. 81 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 Ajatusmyssy päähän siis. 82 00:08:06,569 --> 00:08:08,530 -Pidätkö tästä? -Toki, 83 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 jos se auttaa keksimään, miten karsimme esityksiä. 84 00:08:11,658 --> 00:08:13,827 Onnistuu, kamu. Sain jo ajatuksen. 85 00:08:15,829 --> 00:08:17,497 Hei, Seth Rogen. 86 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 Hei, Fozzie. Tämä on mieletöntä. 87 00:08:19,999 --> 00:08:22,210 Unelmoin aina pääseväni tänne. 88 00:08:23,169 --> 00:08:26,715 -Onko sinulla muita unelmia? -Mitä tuo tarkoittaa? 89 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 Sinut karsitaan. 90 00:08:28,925 --> 00:08:31,094 Mitä? Minähän olen vastaava tuottaja. 91 00:08:31,177 --> 00:08:34,055 Sitten voit kertoa itsellesi, että valitsimme jotain muuta. 92 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 Seuraava esiintyjä on maailman pelottomin hurjapää, 93 00:08:42,981 --> 00:08:47,610 joka on järkyttänyt yleisöjä ja vakuutusyhtiöitä vuosikausia. 94 00:08:47,694 --> 00:08:49,946 Täältä tulee Suuri Gonzo. 95 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 Kiitos, kiitos kovasti. 96 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Katsokaa, se olen minä, Suuri Gonzo. 97 00:08:58,329 --> 00:09:02,000 Yritän suorittaa vaarallisen esteradan 98 00:09:02,083 --> 00:09:04,419 itseajavilla rullaluistimilla. 99 00:09:04,502 --> 00:09:11,134 Luettelen samalla kaikki Oscar-palkitut parhaan naissivuosan esittäjät. 100 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 Sytyttäkää renkaat. 101 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Vapauttakaa aseet. 102 00:09:23,229 --> 00:09:26,441 Nyt se alkaa. 103 00:09:26,524 --> 00:09:29,611 Goldie Hawn, Lupita Nyong'o, Shelly Winters. 104 00:09:33,865 --> 00:09:36,409 -Tuo oli tuskallista. -Hänelle vai meille? 105 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Molemmille. 106 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 Seuraavaksi "Possuja peruukeissa." 107 00:09:54,427 --> 00:09:58,389 Herttuatar Piggerton Majoneesileivän piirikunnasta. 108 00:10:02,310 --> 00:10:07,190 Lordi Scrappleton ja hänen seuralaisensa. 109 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 Mitä? 110 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 Kultaseni. 111 00:10:12,112 --> 00:10:15,573 Onpa häikäisevät iltamat, mon chéri. 112 00:10:16,157 --> 00:10:19,494 Hei vaan, miten voitte? Mukava nähdä. 113 00:10:19,577 --> 00:10:22,205 Kehtaakin näyttäytyä täällä. 114 00:10:22,705 --> 00:10:27,001 Onpa tyylikäs asu. Ihana, mikä se sitten onkaan. 115 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 Tänä iltana ei näemmä ollut pukukoodia. 116 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 Kultaseni, oletpa pirullinen. 117 00:10:34,717 --> 00:10:40,473 Kuule, voisitko hakea meille juotavaa? 118 00:10:41,057 --> 00:10:44,936 Tietenkin, pikkuleipäseni. Palaan pian. 119 00:10:53,653 --> 00:10:57,115 Hei, rakastaja. Reitti on selvä. 120 00:10:57,198 --> 00:11:01,327 Piggy. Unohdin kertoa, että rakastajan näyttelijä vaihtui. 121 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 Mitä? Keneksi? 122 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 Hola. 123 00:11:06,791 --> 00:11:08,960 Ei voi olla totta. 124 00:11:09,043 --> 00:11:10,879 Olen yhtä hämmentynyt, kuin sinä. 125 00:11:11,379 --> 00:11:13,631 Hyvä on, jatketaan nyt sitten. 126 00:11:15,550 --> 00:11:18,928 Voi, rakastaja. Olen kaivannut jykevää leukaasi, 127 00:11:19,012 --> 00:11:25,560 tuuheita korpinmustia hiuksiasi ja isoja vahvoja käsivarsiasi. 128 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 Minulleko puhut? 129 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 Jep. 130 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 Siinähän oletkin, kultaseni. 131 00:11:31,149 --> 00:11:33,526 Kuka te olette, hyvä herra? 132 00:11:33,610 --> 00:11:34,694 En tiedä. 133 00:11:34,777 --> 00:11:38,531 Olin rupattelemassa, kun joku puki minulle tämän oudon takin 134 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 ja heitti minut lavalle. 135 00:11:40,241 --> 00:11:42,869 Voi ei, jäin kiinni. 136 00:11:42,952 --> 00:11:48,541 Nyt julkinen ja salainen rakastajani, joiden välillä en osaa valita, 137 00:11:48,625 --> 00:11:53,963 joutuvat taistelemaan kuolemaan saakka, sillä moi olen molempien rakkauden kohde. 138 00:11:54,047 --> 00:11:58,301 Aivan, siitä puheen ollen. Olen tavannut jonkun. 139 00:11:59,093 --> 00:12:00,553 Mitä? Milloin? 140 00:12:00,637 --> 00:12:03,056 Juuri äsken lihanleikkuupisteellä. 141 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 Olen tuntenut hänet pari sekuntia, mutta se on tosirakkautta. 142 00:12:06,893 --> 00:12:09,395 Mitä täällä on tekeillä? 143 00:12:09,479 --> 00:12:12,148 Kuulit kyllä, se on rakkautta. Hieno juttu, toveri. 144 00:12:13,066 --> 00:12:15,818 Kiitos. Olemme hurjan onnellisia. 145 00:12:16,444 --> 00:12:20,198 Antaa olla. Lähden pois, kun minulla on yhä itsekunnioitusta. 146 00:12:30,208 --> 00:12:32,543 Ammuksenne, hyvät herrat. 147 00:12:32,627 --> 00:12:34,379 Liian myöhään. Sketsi loppui. 148 00:12:34,462 --> 00:12:38,007 Voit jättää ne tänne. Ohjelmaa on vielä jäljellä. 149 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 Valitettavasti. 150 00:12:41,386 --> 00:12:46,015 Sulat on liimattu. Älä halaa ketään, ennen kuin se on kuiva. Seuraava. 151 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 Kuulkaahan. 152 00:12:47,642 --> 00:12:53,606 Kaikkien nimet ovat tuotantolistassa äärimmäisen tarkassa järjestyksessä. 153 00:12:53,690 --> 00:12:57,193 Kunhan tämä lista on kädessäni, 154 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 show sujuu ongelmitta. 155 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 Olympia Dukakis. Mo'Nique. 156 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 Taisit uhmata äsken kohtaloasi. 157 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Selvä. Kiitos. 158 00:13:12,500 --> 00:13:16,587 Seuraava musiikkiesitys vie meidät kadulle. 159 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 Rottia kuhisevalle kadulle. 160 00:14:51,265 --> 00:14:53,768 -Ottakaa lintu! -Otin linnun. 161 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 Sori, lepuutan ääntäni. En voi puhua. 162 00:15:03,319 --> 00:15:05,488 Scooter, mitä on tekeillä? 163 00:15:05,571 --> 00:15:07,156 Olenko seuraava? 164 00:15:07,949 --> 00:15:11,285 Kermit joutui karsimaan esityksesi. Eikö hän kertonut? 165 00:15:11,369 --> 00:15:13,996 Näyttääkö siltä, että hän kertoi? 166 00:15:14,080 --> 00:15:18,417 Luuletko, että nämä gladiaattorisandaalit ovat terveyskengät? 167 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 Eivät varmaankaan. 168 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 Kermit! 169 00:15:25,508 --> 00:15:27,760 Jep. On kiva tulla takaisin. 170 00:15:29,137 --> 00:15:32,932 Pahoittelen aiempaa kommellusta. Ratkomme yhä pieniä ongelmia. 171 00:15:33,599 --> 00:15:35,309 Ei se mitään. Tykkään niistä. 172 00:15:37,520 --> 00:15:41,816 Halusin vain sanoa, että on kunnia saada sinut tänään tänne. 173 00:15:41,899 --> 00:15:44,735 Niinkö? Olen unelmoinut pääseväni tänne. 174 00:15:44,819 --> 00:15:48,990 Olisin voinut olla missä tahansa muualla. Kieltäydyin Pulitzer-palkinnosta, 175 00:15:49,073 --> 00:15:53,035 siitä, että kasvoni painetaan uuteen kolikkoon, ja toisista treffeistä. 176 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Niinkö? 177 00:15:56,122 --> 00:15:57,540 -Onko hän sinkku? -Ei. 178 00:15:58,875 --> 00:16:02,044 Juuri nyt haluan olla vain täällä. Mikään ei voisi… 179 00:16:03,171 --> 00:16:04,797 Ovi auki, sammakko! 180 00:16:04,881 --> 00:16:07,300 -Hän tietää, pomo! -Joku taitaa olla ovella. 181 00:16:10,428 --> 00:16:11,679 Tuollako? 182 00:16:11,762 --> 00:16:14,724 Ei, ei. Tämä on vanha teatteri. 183 00:16:15,391 --> 00:16:17,727 Putkisto voi olla äänekäs. 184 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 Missä hän on? 185 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 PUKUHUONEET 186 00:16:21,731 --> 00:16:23,107 Ovi ei edes ollut lukossa. 187 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 Tiedän, että olet täällä, sammakko. 188 00:16:25,651 --> 00:16:26,861 Miss Piggy? 189 00:16:26,944 --> 00:16:29,906 Kuulet tätä varmasti jatkuvasti, mutta halusin kertoa aiemmin, 190 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 että olet idolini. 191 00:16:32,575 --> 00:16:36,454 Otin sinusta mallia ulkonäkööni ja tyyliini. 192 00:16:36,537 --> 00:16:40,958 Voit olla varma, että minä ja lakimieheni huomasimme sen ja olemme yhteydessä. 193 00:16:42,210 --> 00:16:45,838 Ja varmistan, että lakimieheni vastaavat omillesi. 194 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 Kuulitko tuon? 195 00:16:49,217 --> 00:16:52,553 Kermit sanoi, että teatteri on vanha ja putkisto pitää ääntä. 196 00:16:52,637 --> 00:16:55,514 Niinkö? Mitä muuta Kermit sanoi? 197 00:16:55,598 --> 00:16:57,975 Sanoiko hän, että esitykseni karsittiin? 198 00:16:58,059 --> 00:17:02,230 Ei, sehän on hullua. Eihän Muppet Show ole mitään ilman Miss Piggyä. 199 00:17:02,313 --> 00:17:03,648 Nimenomaan. 200 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 Olisipa hän kuullut tuon. 201 00:17:05,441 --> 00:17:07,235 Painava ovi. 202 00:17:07,318 --> 00:17:08,694 Olen pahoillani. 203 00:17:08,778 --> 00:17:12,114 Et ansaitse menettää sekuntiakaan ruutuaikaa. Olet ikoni. 204 00:17:12,198 --> 00:17:15,660 Lopeta. Olet ystävällinen. Jatka. 205 00:17:16,410 --> 00:17:20,122 Vartuin katsellen sinua, samoin vanhempani, 206 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 -heidän vanhempansa… -Fanitapaaminen on ohi. 207 00:17:23,417 --> 00:17:25,169 Jos Kermit ilmaantuu, 208 00:17:25,253 --> 00:17:29,340 kerro hänelle, että aion laulaa tässä ohjelmassa! 209 00:17:31,217 --> 00:17:33,719 -Auta minua! -Voi ei, ai niin! 210 00:17:34,303 --> 00:17:37,014 Oletko kunnossa? Sori. Unohdin, että olit siellä. 211 00:17:37,098 --> 00:17:40,977 Olen ihan kunnossa, Sabrina. Noin tapahtuu yllättävän usein. 212 00:17:41,561 --> 00:17:45,398 Scooter! Tiedät, mitä tehdä. Tänne tarvitaan uusi ovi. 213 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Selvä homma, pomo. 214 00:17:48,693 --> 00:17:51,153 Olen tavannut Kermitin pari kertaa. 215 00:17:51,237 --> 00:17:52,738 Hän on oikeasti mukava. 216 00:17:53,239 --> 00:17:55,449 Olen tavannut useita julkkiksia. 217 00:17:55,533 --> 00:17:59,161 Monta ääliötä. Kermit ei ollut sellainen. 218 00:17:59,662 --> 00:18:03,624 -Olitko minä paha ääliö? -Olit, muttet paha. 219 00:18:05,585 --> 00:18:06,794 Olen muuten Maya. 220 00:18:21,767 --> 00:18:24,979 Tervetuloa Muppet-laboratorioon, missä tulevaisuus tehdään tänään. 221 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 Olen tohtori Bunsen Honeydew, ja tässä on peloton apurini Beaker. 222 00:18:34,989 --> 00:18:38,242 Tänään aiheenamme on moderni epidemia: häiriötekijä. 223 00:18:38,993 --> 00:18:42,204 Nykyään kaikki kilpailee huomiostamme. 224 00:18:42,288 --> 00:18:45,541 Mobiililaitteet, televisiot ja jokapäiväiset kauhut, 225 00:18:45,625 --> 00:18:49,295 jotka valtaavat aivomme, kun emme tuijota kahta ensimmäistä. 226 00:18:49,378 --> 00:18:55,676 Uusimman keksintöni "Focus Pocuksen" ansiosta keskityt vaivatta. 227 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 Yksi tippa seerumia silmään, 228 00:18:58,554 --> 00:19:01,432 ja huomiokykysi kasvaa eksponentiaalisesti. 229 00:19:03,517 --> 00:19:05,770 Beaker, tule tänne. Istu jakkaralle. 230 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 -Täh? -Hyvä. 231 00:19:08,230 --> 00:19:10,316 Lasken jakkaraa varovasti. 232 00:19:11,859 --> 00:19:13,069 Sillä lailla. 233 00:19:13,152 --> 00:19:15,321 Pieni tippa vain. Tämä ei satu minuun. 234 00:19:16,614 --> 00:19:18,866 Sinne meni. Hyvä. 235 00:19:20,785 --> 00:19:24,497 Voi sentään. Se taisi olla himpun verran liian vahvaa. 236 00:19:31,671 --> 00:19:33,798 Ehkä en laimentanut sitä kunnolla. 237 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 Minne kirjoitinkaan sen? 238 00:19:41,514 --> 00:19:42,765 Mielenkiintoista. 239 00:19:42,848 --> 00:19:45,976 Tässä lukee "kiireellinen". Ei se kai ole mitään. 240 00:19:50,606 --> 00:19:54,235 Beaker, lopeta! Lopeta! 241 00:19:55,069 --> 00:19:57,321 -Tosi inspiroivaa. -Inspiroivaa. 242 00:19:57,405 --> 00:19:59,949 Tunnen olevani elossa. 243 00:20:00,032 --> 00:20:01,909 Esiintyjänä… 244 00:20:03,661 --> 00:20:06,831 Maya? Maya! 245 00:20:07,373 --> 00:20:10,418 Scooter, äitini on tänään yleisössä. 246 00:20:10,501 --> 00:20:12,503 Milloin on minun vuoroni? Scooter! 247 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 Olen valmis heti, kun… 248 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 Oletko kunnossa, Kermit? 249 00:20:19,552 --> 00:20:20,928 Joo. 250 00:20:21,011 --> 00:20:22,888 Vaikutat hieman kireältä. 251 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 Chakrasi ovat ihan vinksallaan. 252 00:20:27,059 --> 00:20:31,188 Olet oikeassa. Olen hieman stressaantunut. Kiitos, kun kysyit. 253 00:20:31,272 --> 00:20:37,319 Ei kestä. Minähän osaan lukea auroja, ja omasi on tosi surkea. 254 00:20:39,071 --> 00:20:40,990 -Onko? -Todellakin. 255 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Hengitä sisään… 256 00:20:44,201 --> 00:20:46,829 Niinkö? 257 00:20:49,540 --> 00:20:52,209 Janice? Saanko jo hengittää ulos? 258 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Janice? 259 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 Tuosta tuli kyllä parempi olo. 260 00:21:00,926 --> 00:21:02,595 Asiat taitavat järjestyä. 261 00:21:03,387 --> 00:21:05,473 Tämä on Muppet-uutiset. 262 00:21:05,556 --> 00:21:08,934 Emmy-palkittu komediaikoni Maya Rudolph on kuollut. 263 00:21:13,105 --> 00:21:16,609 Näin valon ja sielujen joen. 264 00:21:16,692 --> 00:21:19,028 Ja liekkimuurin. 265 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 Pidin palkintopuhetta punapukuiselle miehelle. 266 00:21:23,449 --> 00:21:25,701 Kuulostaa taivaalta, vai mitä? 267 00:21:26,994 --> 00:21:30,206 Oikaisu. Emmy-palkittu komediaikoni Maya Rudolph on elossa. 268 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 KUOLLUT 269 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 ELOSSA 270 00:21:32,458 --> 00:21:37,004 Hänen päälleen pudonnut esine herätti hänet henkiin. Pysykää kanavalla. 271 00:21:37,087 --> 00:21:40,216 Whoopi Goldberg, Anjelica Huston, Cloris Leachman. 272 00:21:41,383 --> 00:21:42,843 Ohjelma ei olekaan huono. 273 00:21:42,927 --> 00:21:44,595 Ei niin, vaan surkea. 274 00:22:51,787 --> 00:22:56,625 Minua ette karsi ohjelmasta. 275 00:24:22,503 --> 00:24:27,508 Pakko sanoa, että olen unelmoinut saavani laulaa dueton kanssasi. 276 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 Nyt sain tehdä sen, ja olen yhä nuori. 277 00:24:30,970 --> 00:24:34,890 Aivan! Olet kuin minä. Olen hyvin nuori. 278 00:24:34,974 --> 00:24:38,644 Olemme vain kaksi viatonta tyttöä uransa huipulla. 279 00:24:45,818 --> 00:24:48,529 Onko kaikki siis kunnossa? 280 00:24:48,612 --> 00:24:51,073 Ethän haasta minua oikeuteen tyylisi viemisestä? 281 00:24:51,156 --> 00:24:53,409 Se on tekijänoikeuden loukkaus, muru. 282 00:24:53,492 --> 00:24:55,828 Ja en tietenkään! 283 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 Lakimiehet päättävät siitä. 284 00:25:01,333 --> 00:25:03,085 Teen parhaani. 285 00:25:04,044 --> 00:25:06,422 …yksi esityksistä. Yritämme olla reiluja. 286 00:25:06,922 --> 00:25:09,299 -Yritämme olla reiluja kaikille. -Ymmärrän. 287 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 Lopettakaa! 288 00:25:12,302 --> 00:25:15,764 Meillä on aikaa enää vain yhdelle esitykselle. 289 00:25:15,848 --> 00:25:17,641 -Mitä? -Vain yhdellekö? 290 00:25:17,725 --> 00:25:19,309 Mikä se on, pomo? 291 00:25:19,393 --> 00:25:21,311 Miten pystyt valitsemaan? 292 00:25:21,395 --> 00:25:23,647 Mikä heillä kestää? 293 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 Luotatteko minuun? 294 00:25:33,532 --> 00:25:38,912 Tietenkin luotamme. Tai hän ei ehkä. 295 00:25:40,539 --> 00:25:41,874 Minua on huijattu ennenkin. 296 00:25:43,917 --> 00:25:47,129 Selvä. Odottakaa hetki. 297 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 -Minne sinä menet? -Anteeksi. 298 00:25:49,339 --> 00:25:51,759 -Mitä hän aikoo tehdä? -Kermit? 299 00:25:55,637 --> 00:25:59,475 Hei vaan. Miten teillä menee? 300 00:26:02,186 --> 00:26:06,273 Show ei ole sujunut täysin suunnitellusti. 301 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 Jamie Lee Curtis. Regina King! 302 00:26:11,487 --> 00:26:14,448 Olemme ehkä hieman ruosteessa. 303 00:26:15,157 --> 00:26:18,786 Lupasimme teille hienon show'n, 304 00:26:18,869 --> 00:26:23,123 ja toivottavasti edes osa siitä viihdytti. 305 00:26:28,962 --> 00:26:34,259 Loppu häämöttää, ja taidatte pohtia, mikä on viimeinen esitys. 306 00:26:34,343 --> 00:26:39,640 Minun piti tulla kuuluttamaan yksi takana odottavista esiintyjistä lavalle. 307 00:26:40,808 --> 00:26:47,022 Olen pahoillani. En aio tehdä sitä. 308 00:26:49,650 --> 00:26:51,944 Katsokaa nyt. Kehenkään ei voi luottaa. 309 00:28:08,562 --> 00:28:10,647 Älkää lopettako! 310 00:28:30,751 --> 00:28:33,295 Mieletöntä! Me teimme sen! 311 00:28:33,962 --> 00:28:36,590 Minua loukkaa hieman, että minut karsittiin, 312 00:28:36,673 --> 00:28:39,051 mutta vyötiäinen tutussa sai jäädä. 313 00:28:40,385 --> 00:28:44,348 En ole nähnyt häntä koskaan ennen. Hän ei ole autenttinen. 314 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 Aikamme alkaa olla lopussa. 315 00:28:47,351 --> 00:28:48,769 Ennen kuin lähdemme, 316 00:28:48,852 --> 00:28:53,315 kiitetään upeaa tähtivierastamme Sabrina Carpenteria! 317 00:28:55,442 --> 00:28:56,443 Kiitos, Kermit. 318 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 Sovit hyvin joukkoomme. 319 00:28:58,904 --> 00:29:01,657 -Olemmehan saman pituisia. -Totta. 320 00:29:01,740 --> 00:29:03,992 Dianne Wiest! 321 00:29:06,119 --> 00:29:09,831 Hyvää yötä! Nähdään ensi kerralla The Muppet Show'ssa! 322 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 Zoe Saldaña! 323 00:29:50,330 --> 00:29:54,042 Vasemmassa käsivarressa on viiltävä kipu. Mistähän se johtuu? 324 00:29:54,126 --> 00:29:56,420 Ei ainakaan aplodeista. 325 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 Käännös: Alma von Creutlein