1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:40,137 --> 00:03:42,389 ♪ Pam pam ♪ 4 00:03:42,431 --> 00:03:45,726 ♪ Je me sens bien, pa ra ra ra ♪ 5 00:03:45,767 --> 00:03:47,186 ♪ Pam pam ♪ 6 00:03:47,227 --> 00:03:49,813 ♪ Je me sens bien, ta ta ♪ 7 00:03:49,855 --> 00:03:51,440 - Hé Tessy, Tessy. 8 00:03:54,234 --> 00:03:57,988 Alors tu laves à la main. 9 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 - Comme tu peux le voir, 10 00:04:04,661 --> 00:04:08,624 la surtension a endommagé la machine à laver, 11 00:04:08,665 --> 00:04:11,001 mais qui les commande ? 12 00:04:11,043 --> 00:04:15,130 - C'est une grande question pour une grande personne. 13 00:04:17,132 --> 00:04:19,134 Simple citoyen, je n'ai rien à dire. 14 00:04:33,857 --> 00:04:35,108 Tessy, tu vois, 15 00:04:37,110 --> 00:04:40,197 je peux t'aider à laver les vêtements ? 16 00:04:41,073 --> 00:04:42,449 - Non, merci. 17 00:04:46,245 --> 00:04:49,790 - Je suis juste là pour t'aider. 18 00:04:52,417 --> 00:04:56,213 - Comme tu peux le voir, les vêtements ne sont pas nombreux, 19 00:04:56,255 --> 00:04:57,631 un homme bon, en effet. 20 00:05:03,762 --> 00:05:05,430 Regarde-toi (parle dans une langue étrangère) 21 00:05:06,431 --> 00:05:07,266 N'importe quoi. 22 00:05:10,102 --> 00:05:11,979 - Désolé, je m'en vais. 23 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 - Non, ABC, viens et reste, 24 00:05:17,985 --> 00:05:22,990 viens et reste à fixer mes seins, esprit corrompu. 25 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 Je suis ici tranquillement, 26 00:05:24,366 --> 00:05:27,452 et tu cherches un moyen de regarder sous ma jupe. 27 00:05:27,494 --> 00:05:28,704 S'il te plaît, va-t'en. 28 00:05:28,745 --> 00:05:30,497 Tu m'énerves. 29 00:05:30,539 --> 00:05:31,748 Non, viens voir. 30 00:05:31,790 --> 00:05:33,458 Va-t'en, ordure. 31 00:05:44,303 --> 00:05:48,849 Imagine, il commence à parler amicalement. 32 00:05:48,891 --> 00:05:52,311 Ses yeux et son esprit sont perdus dans le désir. 33 00:05:55,814 --> 00:05:57,316 Non, je ne peux pas. 34 00:05:57,357 --> 00:06:00,861 Non, non, non, je ne peux pas me rabaisser. 35 00:06:00,903 --> 00:06:04,948 Encore une fois, passe outre, ah, non, non. 36 00:06:04,990 --> 00:06:07,075 Pas moi, pas Tessy, jamais. 37 00:06:07,951 --> 00:06:11,246 Hein, non, non, ça ne peut pas arriver. 38 00:06:42,069 --> 00:06:45,155 - Non, non, non, non, non, Kelvin, Kelvin. 39 00:06:54,206 --> 00:06:55,040 - Mec, ça va ? 40 00:06:55,082 --> 00:06:57,626 - Mec, je suis là, je suis là, je suis là. 41 00:06:57,668 --> 00:06:59,837 Mais tu sais que je viens de finir de laver cette voiture ? 42 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 Ce n'est pas bon de s'y reposer. 43 00:07:02,214 --> 00:07:04,466 Je n'aime pas ça. 44 00:07:04,508 --> 00:07:05,968 Mes affaires, ma fierté, 45 00:07:06,009 --> 00:07:07,427 et je n'en parle pas. 46 00:07:07,469 --> 00:07:08,720 - Ne fais pas ça, calme-toi. 47 00:07:08,762 --> 00:07:11,181 Je suis désolé, je suis désolé. 48 00:07:11,223 --> 00:07:13,058 Tu vois, tu as raison, d'accord ? 49 00:07:13,100 --> 00:07:15,394 J'ai fait une erreur et je suis désolé. 50 00:07:15,435 --> 00:07:16,478 - D'accord, imagine, juste imagine 51 00:07:16,520 --> 00:07:19,064 si le propriétaire de cette voiture te voit t'y reposer, 52 00:07:20,107 --> 00:07:21,984 il se sentira mal. 53 00:07:22,025 --> 00:07:23,944 Il ne le dira peut-être même pas. 54 00:07:25,737 --> 00:07:28,490 Je ne veux absolument pas perdre mes clients, s'il te plaît. 55 00:07:28,532 --> 00:07:29,700 - Tu as tout à fait raison. 56 00:07:29,741 --> 00:07:31,869 Tu vois, je suis tellement d'accord avec toi. 57 00:07:31,910 --> 00:07:35,247 Tu sais, protéger ses clients, c'est l'avenir 58 00:07:35,289 --> 00:07:36,456 d'une entreprise. 59 00:07:37,457 --> 00:07:39,543 Les clients sont comme des rois. 60 00:07:41,795 --> 00:07:44,715 - Tu as bien compris ce que je voulais dire. 61 00:07:46,258 --> 00:07:48,093 Comment se passe ta journée ? 62 00:07:48,135 --> 00:07:51,013 - Mec, ennuyeux, très ennuyeux. 63 00:07:51,054 --> 00:07:52,890 Il me faut quelque chose pour gagner. 64 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 - Je m'ouvrirai à la plupart de mes clients, 65 00:07:59,521 --> 00:08:01,815 car conduire est ton domaine. 66 00:08:01,857 --> 00:08:04,902 Je dois m'ouvrir à chaque personne qui vient ici, 67 00:08:04,943 --> 00:08:06,653 car tu ne sais pas qui sera ton Messie. 68 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 - Absolument. 69 00:08:09,364 --> 00:08:11,700 Je l'ai déjà dit à certaines personnes. 70 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 - C'est bon. 71 00:08:15,287 --> 00:08:16,830 - Va finir ton travail, 72 00:08:16,872 --> 00:08:19,374 amuse-toi bien. 73 00:09:36,118 --> 00:09:39,246 - ABC, s'il te plaît, viens m'ouvrir le portail, 74 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 puis tu pourras continuer à rire sans te contrôler. 75 00:09:46,086 --> 00:09:51,049 Personnage inexplicable, s'il te plaît, viens ouvrir le portail. 76 00:09:51,091 --> 00:09:53,468 - Tessy, comme tu peux le voir, 77 00:09:53,510 --> 00:09:54,845 hmm, je me sens seul. 78 00:09:56,180 --> 00:10:00,517 J'essaie juste de me rendre heureux, d'accord ? 79 00:10:00,559 --> 00:10:01,977 - Tu te sens seul ? Sérieusement ? 80 00:10:02,019 --> 00:10:03,562 Mais je suis là avec toi maintenant, 81 00:10:03,604 --> 00:10:05,564 alors arrête de te sentir seul, d'accord ? 82 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 - Tu es sérieux ? 83 00:10:10,736 --> 00:10:12,988 - Ah, j'ai l'air de plaisanter ? 84 00:10:15,157 --> 00:10:17,242 - Tu es là avec moi. - Viens ouvrir le portail, 85 00:10:17,284 --> 00:10:18,702 je veux sortir. 86 00:10:22,289 --> 00:10:23,832 - Tu es là avec moi. 87 00:10:23,874 --> 00:10:24,791 - Viens ouvrir 88 00:10:24,833 --> 00:10:26,585 la porte, je veux sortir, ah. 89 00:10:31,798 --> 00:10:34,384 - Oh, Tessy est ici avec moi ! 90 00:10:41,642 --> 00:10:46,647 - D'accord, à mon retour. 91 00:11:08,961 --> 00:11:13,006 - Ça veut dire que Tessy m'aime ? 92 00:11:13,048 --> 00:11:15,425 Hé, en fait, je l'aime bien. 93 00:11:17,052 --> 00:11:18,720 En fait, je l'aime. 94 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 - Grace. - Oui, Madame. 95 00:11:25,978 --> 00:11:29,439 - J'espère que tu as noté les articles à réapprovisionner. 96 00:11:29,481 --> 00:11:31,149 - Oui, Madame. J'ai suivi vos instructions 97 00:11:31,191 --> 00:11:34,862 pour éviter de répéter les erreurs. - Bien. 98 00:11:34,903 --> 00:11:37,865 Ensemble, nous ferons l'inventaire des stocks ce week-end, d'accord ? 99 00:11:37,906 --> 00:11:38,907 - Oui, Madame. 100 00:11:39,950 --> 00:11:41,994 - Tu peux partir maintenant. 101 00:12:07,394 --> 00:12:08,937 Tu n'es pas mal. 102 00:12:08,979 --> 00:12:11,565 Toujours jolie et sexy, tu sais ? 103 00:12:11,607 --> 00:12:14,276 - Ma chère, épargne-moi ça. 104 00:12:14,318 --> 00:12:16,653 J'ai chaud à l'intérieur. 105 00:12:16,695 --> 00:12:17,988 En fait, en moi, 106 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 ça bout comme une marmite. 107 00:12:20,407 --> 00:12:21,241 - Vraiment ? 108 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 Qu'est-ce qui s'est passé ? 109 00:12:25,037 --> 00:12:25,871 - C'est ma belle-mère. 110 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 - S'il te plaît, assieds-toi. 111 00:12:30,250 --> 00:12:32,628 - Angela, qu'est-ce que tu me racontes 112 00:12:32,669 --> 00:12:34,880 sur ta belle-mère ? 113 00:12:34,922 --> 00:12:37,216 - Ma chère, vivre avec ta belle-mère, 114 00:12:37,257 --> 00:12:41,470 sous le même toit, c'est un enfer sur terre. 115 00:12:43,180 --> 00:12:45,349 Mon mari est un homme très bien, 116 00:12:45,390 --> 00:12:46,600 vraiment, vraiment merveilleux. 117 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 On ne peut pas lui enlever ça. 118 00:12:48,685 --> 00:12:50,229 Et mon beau-père, 119 00:12:50,270 --> 00:12:53,398 c'est un homme si gentil, si compréhensif. 120 00:12:53,440 --> 00:12:55,359 Mais ma belle-mère, ah, 121 00:12:56,860 --> 00:12:59,071 elle n'a rien à voir avec ça. 122 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 - Eh bien, pourquoi ta belle-mère ? 123 00:13:01,281 --> 00:13:04,284 - Ma belle-mère veut que je fabrique un garçon 124 00:13:04,326 --> 00:13:05,869 pour mon mari. 125 00:13:05,911 --> 00:13:07,746 Ce n'est pas comme si je n'étais pas heureuse 126 00:13:07,788 --> 00:13:09,873 des deux enfants que Dieu m'a donnés, 127 00:13:09,915 --> 00:13:11,917 et j'ai aussi prié pour un garçon. 128 00:13:11,959 --> 00:13:15,003 Mais elle veut que je « tire » un garçon dans mon ventre. 129 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 Ma sœur, est-ce possible ? 130 00:13:17,631 --> 00:13:19,383 - Maintenant, je comprends, 131 00:13:19,424 --> 00:13:21,426 des problèmes familiaux difficiles. 132 00:13:22,553 --> 00:13:25,556 Vois-tu, seuls ceux qui portent les chaussures comprennent 133 00:13:25,597 --> 00:13:27,140 où ça les pince. 134 00:13:28,600 --> 00:13:31,478 Ma chère, à ce stade, 135 00:13:31,520 --> 00:13:36,525 je te conseille de considérer la sagesse et la prière. 136 00:13:38,193 --> 00:13:40,529 S'il te plaît, approche-toi de Dieu, Il peut t'aider. 137 00:13:42,656 --> 00:13:46,451 - Anita, je t'envie. 138 00:13:46,493 --> 00:13:48,453 Au moins, ton mari a été assez sage 139 00:13:48,495 --> 00:13:51,957 pour construire une maison en dehors de son environnement familial. 140 00:13:51,999 --> 00:13:53,584 Tu as aussi Jerry et Harriet. 141 00:13:54,668 --> 00:13:56,420 Tu ne peux pas comprendre ma situation. 142 00:13:56,461 --> 00:13:57,921 - Je comprends. 143 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 Tout le monde a des peines, ma chère. 144 00:14:00,632 --> 00:14:03,218 Certaines sont cachées et réprimées, 145 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 mais la douleur est toujours là. 146 00:14:05,345 --> 00:14:10,350 La façon dont tu gères la tienne la rend différente. 147 00:14:10,475 --> 00:14:12,477 Et c'est épuisant. 148 00:14:12,519 --> 00:14:16,064 - Eh bien, j'ai envisagé une 149 00:14:16,106 --> 00:14:19,151 de ces églises miraculeuses, mm. 150 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 J'y ai réfléchi pour trouver une solution. 151 00:14:21,570 --> 00:14:23,447 Je pense que je vais en visiter une. 152 00:14:23,488 --> 00:14:26,909 - Non, s'il te plaît, ne compte pas sur moi. 153 00:14:27,826 --> 00:14:29,828 Je n'aime pas toutes ces églises miraculeuses. 154 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 Je n'aime pas ça. 155 00:14:31,496 --> 00:14:33,498 Continue de prier Dieu. 156 00:14:33,540 --> 00:14:34,875 Il t'aidera. 157 00:14:34,917 --> 00:14:37,419 Je crois en Dieu dans tout ce que je fais. 158 00:14:37,461 --> 00:14:38,420 - Ah ma chère, j'ai essayé. 159 00:14:38,462 --> 00:14:39,254 J'ai prié. 160 00:14:39,296 --> 00:14:40,506 Qui a dit que je n'avais pas prié ? 161 00:14:40,547 --> 00:14:44,885 - Tu vois, j'ai pitié de toi. 162 00:14:44,927 --> 00:14:46,178 Ce n'est pas une bonne idée. 163 00:14:47,638 --> 00:14:48,847 - J'ai besoin d'aide. 164 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Anita, j'ai besoin d'aide. 165 00:14:49,973 --> 00:14:51,350 Tu comprends ma situation. 166 00:14:51,391 --> 00:14:52,476 J'ai vraiment besoin d'aide. 167 00:14:52,518 --> 00:14:54,895 J'ai besoin que quelqu'un me impose les mains et prie pour moi. 168 00:14:54,937 --> 00:14:56,146 Tu sais, si- 169 00:15:10,869 --> 00:15:14,957 - Monsieur, la prise électrique de la cuisine est défectueuse. 170 00:15:17,084 --> 00:15:18,752 - Vraiment ? - Oui, monsieur. 171 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 - D'accord, dans ce cas, 172 00:15:23,131 --> 00:15:26,802 j'appellerai Kester pour qu'il la répare. 173 00:15:26,844 --> 00:15:27,636 - D'accord, monsieur. 174 00:15:27,678 --> 00:15:30,639 - Oui, avant la fin de la journée. 175 00:15:30,681 --> 00:15:33,809 Je vais voir si je peux faire ça. 176 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 Eh bien, j'essayais de le joindre. 177 00:15:54,204 --> 00:15:55,539 - D'accord, monsieur. 178 00:15:55,581 --> 00:15:58,417 - J'ai besoin de me reposer. - D'accord, monsieur. 179 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 - Qui est-ce ? 180 00:16:23,442 --> 00:16:24,276 - C'est moi. 181 00:16:25,194 --> 00:16:27,362 - L'électricien, l'électricien. 182 00:16:31,033 --> 00:16:32,201 - ABC en personne. 183 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 Bonjour. 184 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 - Ah, bonjour, mon président. 185 00:16:40,250 --> 00:16:43,337 - Oga Donatus m'a appelé pour une réparation. 186 00:16:44,963 --> 00:16:47,508 - Oh, mon patron ? - Oui. 187 00:16:47,549 --> 00:16:50,010 - Il vient de sortir. - Alors, qui est à la maison ? 188 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 - Tessy, je crois. 189 00:16:52,054 --> 00:16:52,971 Tessy, elle est à l'intérieur. 190 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 - D'accord, laisse-moi la voir pour que je puisse réparer ça. 191 00:16:55,682 --> 00:16:57,226 - D'accord. 192 00:17:19,998 --> 00:17:22,334 - Salut, veinarde. - Oui. 193 00:17:22,376 --> 00:17:23,794 - C'était comment ? - Et toi ? 194 00:17:23,836 --> 00:17:26,505 - Bien. - Où est la mauvaise prise ? 195 00:17:27,589 --> 00:17:32,594 - Mm, en fait, j'ai menti à mon patron juste pour être près de moi. 196 00:17:32,845 --> 00:17:34,388 - Vraiment ? - Oui. 197 00:17:35,305 --> 00:17:36,223 - Waouh. - Oh. 198 00:18:32,404 --> 00:18:35,324 ABC, viens m'ouvrir le portail. 199 00:18:39,870 --> 00:18:43,290 ABC, je t'ai prévenu d'arrêter de me regarder comme ça. 200 00:18:44,750 --> 00:18:46,418 Un jour, je vais me lâcher sur toi. 201 00:18:48,629 --> 00:18:50,380 - Tu as dit « lâcher » ? 202 00:18:50,422 --> 00:18:52,716 En fait, si tu veux te lâcher, lâche-toi. 203 00:18:52,758 --> 00:18:54,092 Écoute, laisse-moi te dire, 204 00:18:54,134 --> 00:18:55,802 j'ai perdu le contrôle. 205 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 Avec tout ça, en fait, 206 00:18:58,514 --> 00:19:01,475 je ne sais pas où tu es allée, 207 00:19:01,517 --> 00:19:03,852 tout ça, ton... en fait, 208 00:19:03,894 --> 00:19:07,147 Tessy, tout ce que je veux, c'est toi. 209 00:19:11,485 --> 00:19:12,903 - Hé, ne me touche pas. 210 00:19:12,945 --> 00:19:14,530 Arrête de me fixer. 211 00:19:15,489 --> 00:19:17,616 Je ne suis pas à l'aise avec ton comportement. 212 00:19:17,658 --> 00:19:18,450 Je vais te dénoncer, 213 00:19:18,492 --> 00:19:20,661 et je suis très sérieuse. - Hein ? 214 00:19:24,915 --> 00:19:26,333 Tu vas me dénoncer. 215 00:19:30,587 --> 00:19:34,883 C'est parce que je baisse la voix, hein ? 216 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 - Tu as peut-être oublié, je dois te le rappeler. 217 00:19:41,181 --> 00:19:43,892 - Me rappeler quoi ? 218 00:19:43,934 --> 00:19:47,187 - Oh, j'imagine que tu as oublié comment tu es venue ici en pleurant 219 00:19:47,229 --> 00:19:49,773 et en suppliant d'être gardée ici. 220 00:19:52,568 --> 00:19:55,153 - Moi, supplier, pleurer, être gardé. 221 00:20:00,075 --> 00:20:03,328 Tu vois, Tessy, ne me rappelle pas mon passé. 222 00:20:06,665 --> 00:20:08,458 J'ai assez souffert. 223 00:20:10,210 --> 00:20:15,215 Je crois qu'il est grand temps de vendre la mèche. 224 00:20:16,216 --> 00:20:17,050 - Pardon ? 225 00:20:18,260 --> 00:20:21,180 Comment ça, vendre la mèche ? 226 00:20:21,221 --> 00:20:23,724 - Je veux dire Kester, Kester. 227 00:20:26,351 --> 00:20:28,604 Oui, Kester, bien sûr. 228 00:20:28,645 --> 00:20:32,274 - ABC, tu essaies de me faire chanter ? 229 00:20:32,316 --> 00:20:34,693 - Je veux juste dire la vérité. 230 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 Je ne mentirai pas contre toi. 231 00:20:42,075 --> 00:20:47,080 - ABC, tu veux profiter de moi, c'est ça ? 232 00:20:48,457 --> 00:20:53,462 Alors si j'ouvre, tu entreras, hein ? 233 00:20:56,965 --> 00:21:01,970 - Hé, Tessy, je n'y penserai même pas deux fois. 234 00:21:02,721 --> 00:21:04,264 En fait, je me précipiterai. 235 00:21:04,306 --> 00:21:06,850 - Hé, ne t'approche pas de moi. 236 00:21:06,892 --> 00:21:10,646 - Tout ce que je veux, c'est que tu m'aides, 237 00:21:12,231 --> 00:21:14,274 juste une fois. - Hé. 238 00:21:15,526 --> 00:21:17,569 S'il te plaît, viens ouvrir le portail. 239 00:21:25,953 --> 00:21:28,288 ABC, viens ouvrir le portail. 240 00:21:29,122 --> 00:21:32,292 - Le portail, sors maintenant laisse-moi voir. 241 00:21:33,669 --> 00:21:37,256 - ABC, pourquoi ne peux-tu pas t'occuper de tes affaires, 242 00:21:37,297 --> 00:21:39,550 et je m'occuperai des miennes, hein ? 243 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 Ouvre ce portail, je veux sortir. 244 00:21:44,847 --> 00:21:46,515 - Tu vois, Tessy, en fait, 245 00:21:49,184 --> 00:21:51,603 je n'ouvrirai pas ce portail, 246 00:21:51,645 --> 00:21:54,982 à moins que tu ne me compenses ma demande. 247 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 - ABC, d'accord, tu sais quoi, 248 00:22:06,493 --> 00:22:08,871 ouvre juste le portail, quand je reviens, 249 00:22:08,912 --> 00:22:10,414 on réglera ça. 250 00:22:11,540 --> 00:22:13,876 - Hmm ? - Oui, ouvre le portail, 251 00:22:13,917 --> 00:22:16,086 quand je reviens, on réglera ça. 252 00:22:17,212 --> 00:22:18,630 Oui, viens ouvrir le portail, 253 00:22:18,672 --> 00:22:20,757 je veux sortir, s'il te plaît. 254 00:22:22,217 --> 00:22:24,094 - Tessy, Tessy. 255 00:22:28,765 --> 00:22:31,518 - On réglera ça. - Oui. 256 00:22:57,669 --> 00:22:59,922 - Hé, j'ai attendu si longtemps. 257 00:23:01,507 --> 00:23:04,551 - Je n'y retournerai pas. - Pourquoi ? 258 00:23:04,593 --> 00:23:05,886 - C'est pas ABC ? 259 00:23:07,346 --> 00:23:09,890 - Il m'a demandé de coucher avec lui. - Quoi ? 260 00:23:09,932 --> 00:23:12,643 - Il a même menacé de vendre la mèche. 261 00:23:13,977 --> 00:23:15,604 - ABC ? - Oui. 262 00:23:33,956 --> 00:23:38,961 - J'ai assez souffert comme ça. 263 00:23:42,923 --> 00:23:46,468 Ton regard têtu ne me fera pas fuir. 264 00:23:49,179 --> 00:23:51,306 - Tu es un traître qui se met sur mon chemin. 265 00:23:51,348 --> 00:23:53,016 Je t'écraserai. 266 00:23:53,058 --> 00:23:54,142 - Oh, tu m'écraseras. 267 00:23:59,064 --> 00:24:03,402 Je crois que tu as oublié d'où tu viens. 268 00:24:03,443 --> 00:24:06,238 La cour de la prison, tu y retourneras bientôt. 269 00:24:09,324 --> 00:24:10,617 - Ne me mets pas au défi. 270 00:24:10,659 --> 00:24:13,537 Tu es sur un chemin dangereux si tu te mets sur mon chemin. 271 00:24:20,878 --> 00:24:22,754 - Ça suffit, ça suffit, Kester, 272 00:24:22,796 --> 00:24:24,047 laisse-le tranquille, ça suffit. 273 00:24:24,089 --> 00:24:25,340 - Tu l'as entendu. - Je l'ai entendu, 274 00:24:25,382 --> 00:24:26,967 laisse-le tranquille. 275 00:24:27,009 --> 00:24:28,427 - Laisse-le. - Je reviens. 276 00:24:28,468 --> 00:24:29,469 - C'est bon. 277 00:24:33,765 --> 00:24:38,770 C'est bon, je te verrai quand je... 278 00:24:44,693 --> 00:24:46,737 Tu vois ce que tu as causé, hein ? 279 00:24:46,778 --> 00:24:50,741 Je vais m'occuper de toi ici, espèce de bon à rien. 280 00:25:00,667 --> 00:25:04,087 - Allez, chérie, tu dois sourire. 281 00:25:04,129 --> 00:25:06,215 Tu dois sourire. 282 00:25:06,256 --> 00:25:08,550 Souris, s'il te plaît. 283 00:25:11,553 --> 00:25:12,888 - Je suis déprimée. 284 00:25:14,264 --> 00:25:15,516 - Ah. 285 00:25:17,643 --> 00:25:19,478 - Je me sens si déprimée. 286 00:25:23,649 --> 00:25:25,400 Je ne vais pas bien. 287 00:25:40,374 --> 00:25:44,461 - Écoute-moi, ça va aller. 288 00:25:45,879 --> 00:25:50,884 On va s'en tenir à l'ordonnance du médecin, d'accord ? 289 00:25:52,594 --> 00:25:57,432 - Je n'arrête pas de me demander d'où vient cette maladie. 290 00:25:57,474 --> 00:25:59,309 Je ne sais pas. 291 00:25:59,351 --> 00:26:03,772 Sérieusement, aucun membre de ma famille n'a jamais souffert 292 00:26:03,814 --> 00:26:06,942 - auparavant. - Ce n'est pas grave. 293 00:26:09,403 --> 00:26:12,489 Dans ce monde où nous vivons, 294 00:26:12,531 --> 00:26:14,324 tout le monde a des problèmes. 295 00:26:16,118 --> 00:26:19,705 Les gens ont des problèmes différents 296 00:26:21,582 --> 00:26:25,878 chaque jour, mais la façon dont tu gères 297 00:26:25,919 --> 00:26:30,465 les tiens déterminera si tu seras heureuse ou blessée. 298 00:26:32,217 --> 00:26:33,969 - Le mien est différent. - Non. 299 00:26:34,011 --> 00:26:35,429 Je suis là avec toi. 300 00:26:37,264 --> 00:26:40,684 J'ai toujours été là et je serai toujours là pour toi. 301 00:26:42,436 --> 00:26:45,022 Alors, chérie, aide-moi. 302 00:26:45,898 --> 00:26:47,357 Aide-moi en étant forte. 303 00:26:48,609 --> 00:26:50,861 Aide-moi en arrêtant d'être de mauvaise humeur. 304 00:26:52,112 --> 00:26:55,490 Aide-moi en souriant, s'il te plaît. 305 00:26:57,451 --> 00:26:58,368 - Je vais bien. 306 00:26:59,244 --> 00:27:02,623 - D'accord ? - Je vais bien maintenant. 307 00:27:02,664 --> 00:27:05,209 - On peut rentrer maintenant ? 308 00:27:05,250 --> 00:27:06,084 - Oui, monsieur. 309 00:27:08,545 --> 00:27:09,963 - Très bien. 310 00:28:24,746 --> 00:28:27,165 Écoute, tu dois garder le moral. 311 00:28:33,380 --> 00:28:34,214 - D'accord. 312 00:28:40,179 --> 00:28:41,180 - Très bien. 313 00:28:45,809 --> 00:28:47,102 - Bonjour, monsieur. 314 00:28:47,144 --> 00:28:49,313 - Comment allez-vous ? - Bien, monsieur. 315 00:28:58,739 --> 00:29:00,199 - Bienvenue, patron. - Oh, merci. 316 00:29:00,240 --> 00:29:02,367 - Bienvenue, Madame. 317 00:29:02,409 --> 00:29:04,536 - Madame, bienvenue. - Comment allez-vous ? 318 00:29:04,578 --> 00:29:06,997 (incompréhensible) 319 00:29:22,971 --> 00:29:27,976 - Tu peux arrêter, s'il te plaît ? 320 00:29:28,227 --> 00:29:30,229 - C'est ça, le nouveau moi ? 321 00:29:32,439 --> 00:29:34,441 Je ne suis plus celui que j'étais. 322 00:29:37,569 --> 00:29:40,155 Je vis maintenant dans la peur. 323 00:29:48,038 --> 00:29:51,708 - Écoute, je t'aime maintenant et plus que jamais. 324 00:29:54,044 --> 00:29:57,631 Je pense que ça devrait te consoler. 325 00:29:57,673 --> 00:30:00,092 Tu es l'éclat de ma vie, 326 00:30:01,385 --> 00:30:04,596 celle qui rend tout complet dans ma vie. 327 00:30:07,140 --> 00:30:09,059 Tu es la mère de mes enfants, 328 00:30:11,478 --> 00:30:12,729 et je t'aime. 329 00:30:15,858 --> 00:30:17,693 Et à ce stade, 330 00:30:17,734 --> 00:30:22,030 je serai plus proche de toi que jamais, très proche. 331 00:30:28,161 --> 00:30:31,915 Promets-moi d'arrêter de pleurer, s'il te plaît. 332 00:30:37,504 --> 00:30:39,006 - D'accord, je te le promets. 333 00:30:46,305 --> 00:30:49,308 Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée. 334 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Tu es la lumière qui brille dans mes ténèbres. 335 00:30:56,899 --> 00:30:57,733 Merci. 336 00:30:58,692 --> 00:31:01,445 Merci d'être toujours là pour moi. 337 00:31:04,072 --> 00:31:04,907 Merci. 338 00:31:07,075 --> 00:31:11,038 - Et bien sûr, tu es la beauté de mon éclat. 339 00:31:15,959 --> 00:31:17,211 Et je t'aime. 340 00:31:18,712 --> 00:31:20,631 - Je t'aime aussi, bébé. 341 00:31:24,718 --> 00:31:25,802 - Alors dis-moi, 342 00:31:28,597 --> 00:31:30,766 est-ce que je peux y aller 343 00:31:35,187 --> 00:31:36,939 doucement et subtilement ? 344 00:31:42,611 --> 00:31:43,403 Oui. 345 00:31:44,863 --> 00:31:46,448 - D'accord, oui. - Oui. 346 00:31:57,626 --> 00:32:02,631 Eh bien, laisse-moi te dire (incompréhensible) 347 00:32:02,965 --> 00:32:04,508 Je suis à toi dans un instant, d'accord ? 348 00:32:04,550 --> 00:32:05,926 - D'accord. 349 00:32:05,968 --> 00:32:08,345 (incompréhensible) 350 00:32:41,336 --> 00:32:43,505 - Patron, tu sors ? 351 00:33:03,066 --> 00:33:06,320 Tu veux mettre l'autocollant ? 352 00:33:06,361 --> 00:33:07,279 - Oui. 353 00:33:07,321 --> 00:33:09,781 - Patron, vous n'êtes pas censé le faire. 354 00:33:10,699 --> 00:33:12,492 Laissez-moi vous aider. 355 00:33:12,534 --> 00:33:15,621 - C'est bon, je veux le faire moi-même. 356 00:33:16,705 --> 00:33:18,624 Oui, je veux le faire moi-même, 357 00:33:18,665 --> 00:33:21,627 pour que vous sachiez à quel point c'est sérieux d'y adhérer. 358 00:33:22,836 --> 00:33:24,421 - D'accord, patron, d'accord. 359 00:33:25,506 --> 00:33:30,511 - Et personne n'est assez important 360 00:33:30,928 --> 00:33:32,804 pour mettre en danger la santé de ma femme. 361 00:33:34,097 --> 00:33:38,852 Et vous devriez aussi savoir que fumer déclenche l'asthme. 362 00:33:40,521 --> 00:33:43,524 - Oh, noté, pas de tabac, pas de tabac. 363 00:33:46,443 --> 00:33:47,736 Pas de tabac ici. 364 00:33:52,241 --> 00:33:54,076 Pas de tabac ici. 365 00:34:04,795 --> 00:34:06,129 Pas de tabac ici. 366 00:34:06,964 --> 00:34:08,090 Hé, patron. 367 00:34:16,765 --> 00:34:17,599 - Oui. 368 00:34:18,892 --> 00:34:21,144 Non, non, ce n'est pas ça. 369 00:34:30,904 --> 00:34:32,155 Oh mon Dieu, non. 370 00:34:40,080 --> 00:34:40,914 Oui. 371 00:34:42,207 --> 00:34:45,127 Oui. 372 00:34:54,136 --> 00:34:55,596 Oui. 373 00:36:11,797 --> 00:36:12,631 - Hé. 374 00:36:16,927 --> 00:36:18,929 Ma chérie. - Mon amour. 375 00:36:19,930 --> 00:36:21,390 - Hé. 376 00:36:24,268 --> 00:36:26,979 - C'est toi ? - Oui. 377 00:37:03,223 --> 00:37:06,059 ABC. 378 00:37:08,687 --> 00:37:10,063 ABC. 379 00:37:10,105 --> 00:37:12,357 Viens ouvrir le portail maintenant. 380 00:37:17,905 --> 00:37:18,864 Viens ouvrir ce portail maintenant. 381 00:37:18,906 --> 00:37:20,157 Qu'est-ce que tu fais depuis ? 382 00:37:20,199 --> 00:37:21,200 Ah, ouvre ce portail, 383 00:37:21,241 --> 00:37:23,035 je suis là depuis. 384 00:37:23,076 --> 00:37:27,039 Viens ouvrir le portail, tu me fixes. 385 00:37:27,080 --> 00:37:30,083 Tu me laisses dehors depuis. 386 00:37:51,230 --> 00:37:53,398 - Hé, alors c'est un rêve. 387 00:37:56,151 --> 00:37:59,238 Hé, je croyais que je faisais ça 388 00:38:00,364 --> 00:38:03,116 avec cette fille appelée Tessy, hé. 389 00:38:06,078 --> 00:38:08,872 Je ne savais même pas que c'était un rêve. 390 00:38:08,914 --> 00:38:12,835 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 391 00:38:14,086 --> 00:38:16,338 Je dois, je dois, je dois manger, 392 00:38:17,214 --> 00:38:19,716 je dois manger ce truc, je le dois. 393 00:38:50,581 --> 00:38:53,709 - Patron, patron. - Felix. 394 00:38:53,750 --> 00:38:54,877 - De rien, patron. 395 00:38:55,836 --> 00:38:57,004 - Comment ça va ? 396 00:38:57,045 --> 00:38:59,131 - Je vais bien, je vais bien, ça se voit. 397 00:38:59,173 --> 00:39:00,716 - Et le travail ? 398 00:39:00,757 --> 00:39:01,633 - Le travail se passe bien. 399 00:39:02,885 --> 00:39:06,722 - Eh bien, Felix, j'ai besoin d'une faveur de ta part. 400 00:39:08,265 --> 00:39:09,141 - Une faveur ? 401 00:39:09,183 --> 00:39:10,392 Qu'est-ce que ça pourrait être, patron ? 402 00:39:10,434 --> 00:39:12,311 - J'ai besoin d'un chauffeur pour ma femme, 403 00:39:13,645 --> 00:39:14,646 temporairement, je veux dire. 404 00:39:16,190 --> 00:39:17,024 - Un chauffeur ? - Les femmes aiment la facilité. 405 00:39:18,025 --> 00:39:19,359 Les femmes aiment la facilité. 406 00:39:19,401 --> 00:39:20,736 - Non, non, non, non, non. 407 00:39:20,777 --> 00:39:22,196 S'il te plaît, ne dis pas ça. 408 00:39:24,198 --> 00:39:27,201 Tu vois, à cause des problèmes de santé actuels de ma femme, 409 00:39:27,242 --> 00:39:30,329 je pense qu'il est assez dangereux pour elle 410 00:39:30,370 --> 00:39:32,206 de conduire seule en ville. 411 00:39:33,207 --> 00:39:38,170 J'ai donc jugé bon de lui trouver un bon chauffeur, 412 00:39:39,171 --> 00:39:41,715 en attendant que le médecin lui donne l'autorisation 413 00:39:41,757 --> 00:39:43,675 de recommencer à conduire, tu sais ? 414 00:39:44,718 --> 00:39:47,429 Donc ça n'a rien à voir avec ce que tu as dit plus tôt. 415 00:39:51,016 --> 00:39:54,144 - Oui, oui, oui, Kelvin, Kelvin. 416 00:39:54,186 --> 00:39:57,314 Kelvin est un bon chauffeur et un bon collègue de travail. 417 00:39:58,148 --> 00:40:00,025 - Kelvin. - Oui. 418 00:40:00,067 --> 00:40:01,777 - Tu le connais bien ? 419 00:40:03,028 --> 00:40:06,406 - Eh bien, Kelvin est un proche parent, 420 00:40:06,448 --> 00:40:09,993 mais je ne le recommande pas parce que c'est un proche parent. 421 00:40:11,411 --> 00:40:14,790 Je veux dire, Kelvin est calme, gentil, 422 00:40:14,831 --> 00:40:16,583 et c'est une personne très sincère. 423 00:40:16,625 --> 00:40:18,418 - C'est sûr ? - Oui. 424 00:40:19,670 --> 00:40:20,546 - D'accord alors, d'accord, 425 00:40:20,587 --> 00:40:24,925 alors quand est-ce que je rencontre ce Kelvin ? 426 00:40:24,967 --> 00:40:26,635 - Patron, ce n'est pas un problème. 427 00:40:26,677 --> 00:40:28,887 Mais tu sais, tu sais, tu sais, 428 00:40:28,929 --> 00:40:31,014 ne t'inquiète pas, je le contacterai. 429 00:40:31,056 --> 00:40:33,308 - Je te crois sur parole, Felix. 430 00:40:34,226 --> 00:40:35,102 Eh bien, c'est la voiture. 431 00:40:35,143 --> 00:40:38,438 Tu sais quoi faire. - Oui, merci patron. 432 00:40:38,480 --> 00:40:39,857 - De rien. 433 00:40:39,898 --> 00:40:41,316 J'attends. 434 00:41:51,970 --> 00:41:53,764 - Oh là là. - Mm-hmm. 435 00:41:53,805 --> 00:41:55,599 - Ah, c'est loin ? 436 00:41:55,641 --> 00:41:57,309 - Kelvin, Kelvin. 437 00:41:57,351 --> 00:41:59,019 - Na wa oo. - Comment ça va de ton côté ? 438 00:41:59,061 --> 00:42:00,229 - Tu y arrives. - Merci, merci. 439 00:42:00,270 --> 00:42:02,523 Comme tu peux le voir, on y arrive. 440 00:42:04,149 --> 00:42:06,276 Tu as tellement de chance. 441 00:42:06,318 --> 00:42:08,111 - Vraiment ? - Oui. 442 00:42:08,153 --> 00:42:11,490 Je discutais justement de toi avec M. Donatus. 443 00:42:11,532 --> 00:42:12,991 - M. Donatus. - Oui. 444 00:42:13,033 --> 00:42:13,825 - Et moi ? 445 00:42:13,867 --> 00:42:16,787 - M. Donatus a besoin d'un chauffeur pour sa femme 446 00:42:16,828 --> 00:42:20,624 temporairement à cause d'un problème de santé. 447 00:42:21,875 --> 00:42:23,460 - J'espère qu'ils ne sont pas problématiques. 448 00:42:23,502 --> 00:42:26,505 - Non, non, non, non, non, non, non, non. 449 00:42:26,547 --> 00:42:31,552 Je connais M. Donatus comme un homme bien, oui. 450 00:42:32,010 --> 00:42:34,680 - Alors, comment puis-je le rencontrer ? 451 00:42:35,556 --> 00:42:37,349 - Le rencontrer n'est pas un problème. 452 00:42:37,391 --> 00:42:40,394 Il est assis là-haut, allons-y tout de suite. 453 00:43:06,086 --> 00:43:07,379 - Patron, patron. 454 00:43:07,421 --> 00:43:08,255 Kelvin. 455 00:43:13,135 --> 00:43:15,846 - Bonjour. - Patron, patron. 456 00:43:15,888 --> 00:43:20,392 Kelvin, voici mon patron, M. Donatus. 457 00:43:20,434 --> 00:43:21,727 Patron, voici Kelvin, 458 00:43:21,768 --> 00:43:24,021 le gars que je t'ai recommandé. 459 00:43:24,062 --> 00:43:25,147 - Oh. - Oui, monsieur. 460 00:43:25,189 --> 00:43:26,190 Bonjour, monsieur. 461 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 - Kelvin, bienvenue encore. 462 00:43:27,649 --> 00:43:28,442 - Merci, monsieur. 463 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 - De rien. - Merci, monsieur. 464 00:43:30,152 --> 00:43:33,322 Il m'a dit que vous aviez besoin de mes services de chauffeur. 465 00:43:35,157 --> 00:43:37,367 - Ce n'est pas loin de la vérité. 466 00:43:37,409 --> 00:43:38,368 Ça dépend, de toute façon. 467 00:43:41,788 --> 00:43:46,793 Kelvin, avez-vous un permis de conduire valide ? 468 00:43:48,504 --> 00:43:49,338 - Oui, monsieur. 469 00:43:51,673 --> 00:43:56,678 - D'accord, vous n'avez pas de problèmes de vue ? 470 00:43:58,347 --> 00:44:00,682 - Non, je n'ai aucun problème avec ma vue. 471 00:44:04,019 --> 00:44:05,020 - Très bien. 472 00:44:08,106 --> 00:44:11,068 Vous fumez ? - Non, monsieur, je ne fume pas. 473 00:44:11,109 --> 00:44:12,277 Je ne fume pas. 474 00:44:13,654 --> 00:44:17,074 - Vous êtes sûr ? - Oui, je ne fume pas. 475 00:44:18,951 --> 00:44:22,996 - Très bien alors. - Patron, patron. 476 00:44:23,038 --> 00:44:26,667 - Je vais probablement commander de la bière pour vous. 477 00:44:26,708 --> 00:44:29,294 Eh bien, madame, donnez-nous de la bière. 478 00:44:31,713 --> 00:44:34,967 - Monsieur, je pense que des sodas, ça ira. 479 00:44:37,970 --> 00:44:42,224 - Vous ne buvez pas d'alcool ? - Non, je ne bois pas d'alcool. 480 00:44:42,266 --> 00:44:45,269 - D'accord, madame, plus de sodas. 481 00:46:53,981 --> 00:46:55,983 - ABC, qu'est-ce qu'il y a encore ? 482 00:47:01,864 --> 00:47:04,366 ABC, ne m'oblige pas à te faire mal. 483 00:47:04,408 --> 00:47:09,413 - Tessy, je suis désolé pour toute action qui t'a dégoûtée. 484 00:47:12,291 --> 00:47:17,296 Je ne veux pas qu'il arrive quoi que ce soit à notre relation. 485 00:47:25,512 --> 00:47:26,346 - ABC. 486 00:47:28,056 --> 00:47:31,351 ABC, arrête d'avoir des sentiments pour moi. 487 00:47:33,437 --> 00:47:36,523 Je comprends à quel point ça t'a rongé, 488 00:47:38,400 --> 00:47:41,236 mais je verrai ce que je peux faire. 489 00:47:42,404 --> 00:47:43,238 - Vraiment ? 490 00:47:44,865 --> 00:47:47,075 - Oui. - Tu veux vraiment m'aider ? 491 00:47:47,117 --> 00:47:48,493 - Oui, je le ferai. 492 00:47:48,535 --> 00:47:53,040 J'ai une fille à te présenter. 493 00:47:53,081 --> 00:47:54,583 - Wow. 494 00:47:58,170 --> 00:47:59,421 Vraiment ? - Mm-hmm. 495 00:48:00,422 --> 00:48:04,843 - D'accord, elle est comment ? 496 00:48:11,391 --> 00:48:15,270 Qu'elle soit sexy, pulpeuse, 497 00:48:16,980 --> 00:48:21,652 avec du dos et de l'avant, tu vois ? 498 00:48:23,612 --> 00:48:25,280 - ABC, regarde-toi. 499 00:48:25,322 --> 00:48:27,241 En bref, je ne t'aide plus. 500 00:48:27,282 --> 00:48:28,075 - Je t'en supplie. 501 00:48:28,116 --> 00:48:29,493 Tessy, s'il te plaît. 502 00:48:29,535 --> 00:48:34,540 Tu vois, Tessy, ne me fais pas rêver de ça. 503 00:48:35,249 --> 00:48:36,792 - D'accord, d'accord, je t'ai entendue. 504 00:48:36,834 --> 00:48:37,793 Je vais voir ce que je peux faire. 505 00:48:37,835 --> 00:48:39,378 Je vais t'aider, d'accord ? 506 00:48:39,419 --> 00:48:42,130 - Je peux me reposer. - Merci. 507 00:48:42,172 --> 00:48:43,715 Tessy, Tessy. 508 00:48:55,769 --> 00:48:56,603 - ABC. 509 00:48:59,815 --> 00:49:00,732 - ABC. - Patron. 510 00:49:05,153 --> 00:49:05,988 Monsieur. 511 00:49:09,324 --> 00:49:11,535 - Tout d'abord, 512 00:49:13,328 --> 00:49:17,791 je veux te remercier pour tes services jusqu'à présent, 513 00:49:19,084 --> 00:49:20,878 pour moi et ma famille. 514 00:49:22,671 --> 00:49:24,173 Tu as vraiment bien travaillé. 515 00:49:25,507 --> 00:49:27,926 - Merci, patron. - De rien. 516 00:49:29,219 --> 00:49:31,388 Deuxièmement, il va y avoir un léger changement 517 00:49:31,430 --> 00:49:32,806 dans la façon dont les choses ont été gérées 518 00:49:32,848 --> 00:49:34,391 dans cette maison à partir de maintenant. 519 00:49:35,934 --> 00:49:40,939 Et c'est dû à l'état de santé actuel de ma femme. 520 00:49:45,819 --> 00:49:47,905 Ce que j'essaie de dire, c'est ceci : 521 00:49:49,489 --> 00:49:50,282 ABC, à partir de maintenant, 522 00:49:50,324 --> 00:49:55,287 je veux que ce domaine soit très propre, comme de l'eau de roche. 523 00:49:58,874 --> 00:50:03,045 Madame a été diagnostiquée asthmatique, 524 00:50:04,296 --> 00:50:06,632 et le médecin a demandé 525 00:50:06,673 --> 00:50:09,134 que nous débarrassions notre environnement de tout ce 526 00:50:09,176 --> 00:50:13,764 qui pourrait rendre les crises sévères ou nuire 527 00:50:13,805 --> 00:50:15,641 à sa santé. 528 00:50:15,682 --> 00:50:18,685 Donc la poussière, surtout, 529 00:50:20,938 --> 00:50:23,857 je veux que nous y fassions toujours attention, hmm ? 530 00:50:24,775 --> 00:50:27,319 J'ai aussi dit à Tessy que même 531 00:50:27,361 --> 00:50:30,489 dans le genre de nourriture que nous mangeons, 532 00:50:30,531 --> 00:50:32,699 beaucoup de choses vont changer. 533 00:50:32,741 --> 00:50:36,286 Je lui ai dit de ne pas blanchir l'huile à l'extrême 534 00:50:36,328 --> 00:50:38,372 comme elle le fait d'habitude. 535 00:50:41,542 --> 00:50:43,210 Eh bien, c'est tout pour l'instant. 536 00:50:43,252 --> 00:50:46,255 - Patron, je te serai toujours fidèle. 537 00:50:48,590 --> 00:50:52,427 En fait, je garderai cet endroit propre, propre, 538 00:50:52,469 --> 00:50:53,971 propre, propre et propre. 539 00:50:54,888 --> 00:50:57,224 - Patron, je peux partir ? - Bien sûr. 540 00:50:57,266 --> 00:50:58,517 Tu peux rentrer. 541 00:51:24,459 --> 00:51:26,378 - Kelvin, Kelvin. 542 00:51:26,420 --> 00:51:28,422 Comment vas-tu ? 543 00:51:28,463 --> 00:51:29,381 Qu'est-ce qui s'est passé ? 544 00:51:29,423 --> 00:51:30,549 Tu es assis seul. 545 00:51:30,591 --> 00:51:32,009 Oh, j'espère que tout va bien. 546 00:51:32,050 --> 00:51:34,553 - Je ne comprends pas. 547 00:51:34,595 --> 00:51:35,888 - Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 548 00:51:35,929 --> 00:51:39,641 - Tu vois, ABC me trouble. 549 00:51:39,683 --> 00:51:40,976 - Ah, celui-là ? - Oui. 550 00:51:42,269 --> 00:51:44,479 - Ma chère, tu n'as pas à être confuse. 551 00:51:44,521 --> 00:51:46,982 Il fait ça spontanément. 552 00:51:47,024 --> 00:51:48,609 - Vraiment ? - Oui. 553 00:51:48,650 --> 00:51:50,152 - Des mystères. 554 00:51:50,194 --> 00:51:52,946 - Ma chère, ABC te laisse perplexe. 555 00:51:56,366 --> 00:51:58,702 - Mais tu sais quoi, j'ai de la peine pour lui. 556 00:51:58,744 --> 00:51:59,745 - Ah, je t'en supplie. 557 00:52:01,163 --> 00:52:03,207 Regardons le spectacle, jare. 558 00:52:03,248 --> 00:52:04,458 - Qu'est-ce qu'il fait ? 559 00:52:04,499 --> 00:52:07,753 - Il est juste fou et stupide. 560 00:52:07,794 --> 00:52:10,339 - Il est très stupide. - Très stupide, jare. 561 00:52:10,380 --> 00:52:11,673 Je t'en supplie. 562 00:52:14,092 --> 00:52:16,011 - Imagine, tu peux imaginer. 563 00:52:30,400 --> 00:52:32,986 - Ah, Kelvin, Kelvin. - Ça va ? 564 00:52:36,323 --> 00:52:37,157 Comment ça va ? 565 00:52:40,160 --> 00:52:41,995 On dirait que le patron n'est pas là. - Oui. 566 00:52:42,037 --> 00:52:44,206 - Le patron a conduit ma voiture. 567 00:52:44,248 --> 00:52:46,083 - Kelvin. - Oui. 568 00:52:46,124 --> 00:52:48,794 - S'il te plaît, viens, viens. 569 00:52:50,045 --> 00:52:52,047 Assieds-toi, assieds-toi. 570 00:52:54,216 --> 00:52:55,300 - ABC. 571 00:52:55,342 --> 00:53:00,138 - Tu vois, Kelvin, quelque chose me dérange. 572 00:53:00,180 --> 00:53:01,181 - Qu'est-ce qu'il y a ? 573 00:53:03,308 --> 00:53:08,063 - S'il te plaît, je veux que tu m'aides à trouver une femme 574 00:53:10,899 --> 00:53:13,569 qui m'aimera, m'écoutera, 575 00:53:15,404 --> 00:53:17,906 m'aimera, me tordra, me fera la cour, 576 00:53:19,074 --> 00:53:21,618 et je me sentirai comme au paradis, 577 00:53:21,660 --> 00:53:24,246 volant, volant, volant. 578 00:53:27,124 --> 00:53:32,129 - ABC, trouver une telle femme est possible, 579 00:53:34,339 --> 00:53:38,385 mais je te conseille de réduire le nombre 580 00:53:40,429 --> 00:53:42,431 pour une identification facile. 581 00:53:42,472 --> 00:53:43,390 - Ah, d'accord. 582 00:53:44,558 --> 00:53:49,563 Je veux dire, une femme qui sera folle de moi, 583 00:53:50,814 --> 00:53:54,067 de mon amour, qui sera folle de moi. 584 00:53:55,777 --> 00:53:59,031 Une femme qui m'aimera, digne de confiance, 585 00:54:00,032 --> 00:54:02,201 qui sera digne de moi. 586 00:54:04,912 --> 00:54:09,750 - Et trouver une telle femme est possible, très possible. 587 00:54:11,126 --> 00:54:11,960 Mais tu vois, 588 00:54:13,962 --> 00:54:18,967 c'est très cher, très cher. 589 00:54:21,762 --> 00:54:26,183 - Kelvin, ça veut dire que mes deux semaines de salaire 590 00:54:26,225 --> 00:54:28,143 ne couvriront pas les dépenses ? 591 00:54:34,733 --> 00:54:39,738 - ABC, pourquoi penses-tu que je suis mieux placé 592 00:54:40,864 --> 00:54:42,658 pour te trouver une femme avec toutes ces qualités ? 593 00:54:46,703 --> 00:54:48,789 - Kelvin, on a atterri. 594 00:54:50,082 --> 00:54:52,668 Tu sais, tu voyages beaucoup, hein ? 595 00:54:54,127 --> 00:54:58,090 Et en même temps, tu rencontres beaucoup de monde. 596 00:54:58,131 --> 00:55:00,300 Tu sais que je te fais confiance. 597 00:55:03,053 --> 00:55:07,307 C'est pour ça que je veux que tu m'aides à trouver une femme 598 00:55:09,601 --> 00:55:13,188 qui m'aimera, prendra soin de moi, me serrera. 599 00:55:15,899 --> 00:55:17,609 Et en même temps, 600 00:55:17,651 --> 00:55:18,819 tu sais, tu, 601 00:55:21,822 --> 00:55:25,158 j'ai regardé une femme que j'aime, hein ? 602 00:55:27,619 --> 00:55:29,955 Alors comment je peux te toucher ? 603 00:55:32,749 --> 00:55:37,004 - ABC, je vais t'aider à savoir comment trouver ta femme, 604 00:55:40,716 --> 00:55:44,469 car je ne vais pas te trouver une femme moi-même. 605 00:55:47,931 --> 00:55:52,728 Cherche des passeports internationaux, des cartes vertes, 606 00:55:54,771 --> 00:55:59,776 même un permis de conduire, ta carte d'identité sécurisée. 607 00:56:01,111 --> 00:56:04,239 Rassemble tout pour que tu puisses l'utiliser 608 00:56:04,281 --> 00:56:07,743 pour voyager autour du monde et trouver cette femme. 609 00:56:08,994 --> 00:56:13,999 Tu dois voyager autour du monde pour trouver cette femme. 610 00:56:14,791 --> 00:56:18,504 - Kelvin, j'ai toutes les couleurs, hein ? 611 00:56:21,423 --> 00:56:26,136 Je peux même trouver une imprimante qui m'en imprimera une, 612 00:56:27,137 --> 00:56:28,639 pour que ce soit facile pour moi de voyager. 613 00:56:33,810 --> 00:56:35,771 - Regarde, regarde. - Quoi, quoi ? 614 00:56:40,776 --> 00:56:44,738 - ABC, es-tu sûr que tu ne fumes pas de chanvre ? 615 00:56:47,950 --> 00:56:50,327 - Kelvin, Kelvin. - Mm-hmm. 616 00:56:50,369 --> 00:56:51,161 - Kelvin ! - Mmh-hmm. 617 00:56:51,203 --> 00:56:51,995 - Kelvin ? - Mmh-hmm. 618 00:56:52,037 --> 00:56:53,247 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 619 00:56:53,288 --> 00:56:54,331 - Désolé. - Non, attends, 620 00:56:54,373 --> 00:56:58,210 - qu'est-ce que ça veut dire ? - Désolé, je suis désolé. 621 00:57:00,754 --> 00:57:01,588 Je suis désolé. 622 00:57:02,840 --> 00:57:04,842 - Kelvin ! - Ne m'appelle pas comme ça, 623 00:57:04,883 --> 00:57:07,135 va chercher ta femme. 624 00:57:13,725 --> 00:57:15,561 - La sorcière que tu ne connais même pas, 625 00:57:15,602 --> 00:57:19,731 est bien meilleure que celle que tu connais. 626 00:57:19,773 --> 00:57:22,651 - Anita, comment vas-tu, ma chère ? 627 00:57:22,693 --> 00:57:25,445 - Je vais beaucoup mieux, comme tu peux le voir. 628 00:57:25,487 --> 00:57:27,573 - Qu'est-ce qui ne va pas ? 629 00:57:28,949 --> 00:57:30,367 - Rien. 630 00:57:30,409 --> 00:57:33,662 C'est juste un petit coup de froid, mais je vais mieux maintenant. 631 00:57:33,704 --> 00:57:35,497 - Tu es sûre ? - Je vais bien. 632 00:57:37,499 --> 00:57:39,334 - Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 633 00:57:39,376 --> 00:57:43,046 - Ma chère, le docteur a dit que j'étais diagnostiquée asthmatique. 634 00:57:44,548 --> 00:57:46,049 - Oh mon Dieu, de l'asthme ? 635 00:57:46,091 --> 00:57:49,469 - Oui, je ne sais pas. 636 00:57:50,429 --> 00:57:52,764 - Hé, je suis tellement désolée. 637 00:57:52,806 --> 00:57:55,392 - C'est bon, je vais bien maintenant. 638 00:57:55,434 --> 00:57:57,019 - Je suis vraiment surprise. 639 00:57:57,060 --> 00:57:59,771 J'étais à ton supermarché pour acheter quelques articles, 640 00:57:59,813 --> 00:58:01,064 et j'ai demandé à Grace. 641 00:58:01,106 --> 00:58:03,192 Elle ne m'a même pas dit que tu n'allais pas bien. 642 00:58:03,233 --> 00:58:04,776 Elle ne m'a rien dit. 643 00:58:04,818 --> 00:58:07,279 - C'est bon, désolée. 644 00:58:07,321 --> 00:58:08,864 Elle a peut-être oublié. 645 00:58:08,906 --> 00:58:12,159 - Oh, et j'espère que tu manges bien. 646 00:58:12,201 --> 00:58:14,244 Je veux dire, j'espère que tu as un bon appétit. 647 00:58:14,286 --> 00:58:17,664 Tu sais, la nourriture favorise une récupération rapide. 648 00:58:17,706 --> 00:58:18,916 - Oui, c'est le cas. 649 00:58:18,957 --> 00:58:20,667 Merci beaucoup. 650 00:58:20,709 --> 00:58:23,837 Angela, tu es vraiment ma meilleure amie. 651 00:58:23,879 --> 00:58:25,422 - Oh. 652 00:58:25,464 --> 00:58:27,549 - Il n'y a pas d'autres amies comme toi. 653 00:58:27,591 --> 00:58:28,842 - Oh, s'il te plaît, arrête. 654 00:58:28,884 --> 00:58:30,886 - Tu es unique, vraiment. 655 00:58:30,928 --> 00:58:32,095 - Vraiment ? - Mm-hmm. 656 00:58:32,137 --> 00:58:34,473 - Oh, s'il te plaît, à quoi servent les amis ? 657 00:58:34,515 --> 00:58:37,184 - Oh, pardonne-moi mes manières. 658 00:58:37,226 --> 00:58:38,602 Qu'est-ce que je peux t'offrir ? 659 00:58:39,686 --> 00:58:41,146 - Tu es sûre que je veux quelque chose ? 660 00:58:41,188 --> 00:58:42,523 - Ne dis pas ça. 661 00:58:42,564 --> 00:58:43,941 Tu dois prendre quelque chose. 662 00:58:44,816 --> 00:58:46,735 Prends quelque chose, s'il te plaît. 663 00:58:47,945 --> 00:58:50,614 - N'importe quel soda fera l'affaire. - Bien. 664 00:58:52,449 --> 00:58:53,283 Tessy ! 665 00:58:54,910 --> 00:58:56,119 Tessy ! 666 00:58:56,161 --> 00:58:57,538 - Oui, Madame. 667 00:58:57,579 --> 00:58:58,747 - Viens, s'il te plaît. 668 00:59:02,125 --> 00:59:02,918 - Oui, Madame. 669 00:59:02,960 --> 00:59:05,754 - S'il te plaît, ma chère, apporte-nous des sodas. 670 00:59:05,796 --> 00:59:07,714 - D'accord, bienvenue. 671 00:59:12,886 --> 00:59:16,306 - Anita, comment ta domestique peut-elle s'habiller comme ça ? 672 00:59:16,348 --> 00:59:17,349 - Oh, ça ? 673 00:59:18,433 --> 00:59:22,646 C'est moi qui lui ai demandé de s'habiller comme ça. 674 00:59:22,688 --> 00:59:23,856 Tu sais, quand elle est arrivée, 675 00:59:23,897 --> 00:59:26,316 elle s'habillait de façon très simple, 676 00:59:26,358 --> 00:59:28,443 et les gens ont commencé à la voir comme ma domestique. 677 00:59:28,485 --> 00:59:31,697 Alors mon mari et moi en avons discuté, 678 00:59:31,738 --> 00:59:33,407 et j'ai décidé d'aller au marché 679 00:59:33,448 --> 00:59:35,075 et de lui acheter des robes. 680 00:59:35,117 --> 00:59:36,910 Regarde, je lui ai même acheté des extensions de cheveux. 681 00:59:36,952 --> 00:59:38,787 Tu imagines ça ? - Oh, s'il te plaît, 682 00:59:38,829 --> 00:59:41,456 je ne peux pas laisser ma domestique s'habiller comme ça. 683 00:59:41,498 --> 00:59:43,000 C'est absurde. 684 00:59:59,391 --> 01:00:01,560 - Tu peux y aller. - Tu peux partir. 685 01:00:03,478 --> 01:00:04,271 - Allez. 686 01:00:06,481 --> 01:00:08,817 S'il te plaît, calme-toi. 687 01:00:08,859 --> 01:00:09,651 - C'est bon. 688 01:00:09,693 --> 01:00:12,613 J'espère que tu prends tes médicaments, 689 01:00:12,654 --> 01:00:14,781 même si je sais qu'avant que tu ne t'en rendes compte, 690 01:00:14,823 --> 01:00:16,992 tu seras de nouveau sur pied. 691 01:00:17,034 --> 01:00:18,952 - Oui. - D'accord. 692 01:00:18,994 --> 01:00:20,829 - Merci beaucoup. 693 01:00:20,871 --> 01:00:23,457 Au fait, comment va ton mari ? 694 01:00:23,498 --> 01:00:26,627 - Oh, il est parti aujourd'hui. 695 01:00:26,668 --> 01:00:28,921 - D'accord, je lui souhaite un bon voyage. 696 01:00:28,962 --> 01:00:32,758 - Merci, amen. 697 01:00:40,557 --> 01:00:42,226 - Oui, qui est là ? 698 01:00:44,895 --> 01:00:46,897 - Bonjour, bonne journée. 699 01:00:46,939 --> 01:00:48,524 - Oh, bonjour. 700 01:00:56,114 --> 01:00:58,200 - Qui veux-tu voir ? 701 01:00:58,242 --> 01:01:02,079 - Je veux voir Tessy. - Tessy ? 702 01:01:02,120 --> 01:01:04,665 Mais tu n'es jamais venue ici. 703 01:01:04,706 --> 01:01:08,085 Elle sait que tu viens ? 704 01:01:08,126 --> 01:01:09,294 - Bien sûr. - D'accord. 705 01:01:14,216 --> 01:01:15,717 Attends dehors. 706 01:01:15,759 --> 01:01:17,719 Je vais l'appeler. 707 01:01:18,929 --> 01:01:20,430 - J'attends ici. 708 01:01:20,472 --> 01:01:22,391 - Non, attends dehors. 709 01:01:52,171 --> 01:01:55,382 - Qui est là ? - C'est moi. 710 01:01:59,178 --> 01:02:01,763 Tessy, Evelyn veut te voir. 711 01:02:04,558 --> 01:02:05,767 Elle est à l'entrée. 712 01:02:05,809 --> 01:02:09,813 - C'est elle que je veux te présenter. 713 01:02:11,982 --> 01:02:14,234 - Hmm ? - Oui. 714 01:02:14,276 --> 01:02:17,946 - Oh (indistinct) 715 01:02:17,988 --> 01:02:19,448 - Mets une capote. 716 01:02:19,489 --> 01:02:21,825 Ne la mets pas enceinte, d'accord ? 717 01:02:32,085 --> 01:02:35,297 - Entre, entre, entre, entre, entre, entre. 718 01:02:35,339 --> 01:02:36,298 - Bonjour, tante Tessy. 719 01:02:36,340 --> 01:02:38,759 - Comment vas-tu ? - Bien. 720 01:02:38,800 --> 01:02:41,136 - ABC, celui-là, tu es heureux. 721 01:02:42,012 --> 01:02:44,306 Bref, c'est ABC. 722 01:02:45,682 --> 01:02:48,727 C'est un homme gentil, attentionné et beau, 723 01:02:48,769 --> 01:02:51,688 alors traite-le bien, d'accord ? 724 01:02:53,482 --> 01:02:55,067 D'accord, à plus tard. 725 01:03:17,172 --> 01:03:19,591 (silence) 726 01:03:22,261 --> 01:03:24,346 - S'il te plaît, débrouille-toi. 727 01:03:25,222 --> 01:03:26,223 - C'est bon. 728 01:03:35,816 --> 01:03:37,442 - Tu es magnifique. 729 01:03:37,484 --> 01:03:38,485 - Merci. 730 01:03:39,319 --> 01:03:43,156 - Tout ce que je veux, c'est que tu me rendes heureux, 731 01:03:44,408 --> 01:03:47,452 et je ferai plein de choses positives dans ta vie. 732 01:03:47,494 --> 01:03:49,538 - Je peux te faire confiance ? - Pourquoi ? 733 01:03:49,580 --> 01:03:50,622 Fais-moi confiance. 734 01:03:50,664 --> 01:03:51,665 - Pourquoi te faire confiance alors 735 01:03:51,707 --> 01:03:53,292 que tu ne m'as même pas dit ton nom ? 736 01:03:53,333 --> 01:03:54,668 - Oh, je suis désolé. 737 01:03:55,544 --> 01:03:57,212 Moi, c'est ABC. 738 01:03:57,254 --> 01:03:58,505 ABC, ton amour. 739 01:04:00,215 --> 01:04:01,633 - Ce n'est pas comme si je ne le savais pas. 740 01:04:01,675 --> 01:04:03,051 Tante Tessy me l'a déjà dit. 741 01:04:03,093 --> 01:04:04,636 - Oh, elle te l'a déjà dit ? 742 01:04:04,678 --> 01:04:05,512 - Mm-hmm. 743 01:04:06,805 --> 01:04:08,891 - Tu peux m'embrasser ? 744 01:04:14,688 --> 01:04:16,773 Tu vois, allons à l'intérieur. 745 01:04:19,735 --> 01:04:20,611 - Je veux en finir. 746 01:04:20,652 --> 01:04:23,113 - Allons à l'intérieur et finissons-en. 747 01:05:05,697 --> 01:05:06,532 - Ouah. 748 01:05:07,574 --> 01:05:09,826 - Les patrons sont les patrons. 749 01:05:11,411 --> 01:05:12,579 - Félix ! - Salut. 750 01:05:15,165 --> 01:05:17,084 Celui-ci est différent. 751 01:05:21,255 --> 01:05:22,464 Félicitations, patron, félicitations, félicitations. 752 01:05:23,882 --> 01:05:25,217 - Félix ! - J'adore ! 753 01:05:25,259 --> 01:05:26,301 - On remercie Dieu. 754 01:05:27,803 --> 01:05:31,473 - En fait, c'est une machine. 755 01:05:31,515 --> 01:05:34,059 Patron. - C'est ça. 756 01:05:34,101 --> 01:05:35,477 - Encore félicitations, patron. 757 01:05:35,519 --> 01:05:36,311 - Merci. 758 01:05:36,353 --> 01:05:38,480 J'ai décidé de l'offrir à ma femme. 759 01:05:39,439 --> 01:05:42,359 J'ai décidé de l'amener ici pour que tu fasses ta magie. 760 01:05:42,401 --> 01:05:47,406 - Oui, et je le laverai de toutes mes forces. 761 01:07:15,577 --> 01:07:18,997 - De rien. 762 01:07:19,039 --> 01:07:21,959 - Bolom, bolom. - ABC, ABC. 763 01:07:22,000 --> 01:07:24,753 - Bolom, bolom, bolo, bolo, bolo. 764 01:07:30,384 --> 01:07:31,802 - Papa. - Allez, les enfants, 765 01:07:31,844 --> 01:07:33,554 regardez qui est là. 766 01:07:35,806 --> 01:07:38,183 Vous avez l'air en forme. 767 01:07:38,225 --> 01:07:42,771 Allez (incompréhensible) 768 01:07:42,813 --> 01:07:43,814 Alors, comment va l'école ? 769 01:07:43,856 --> 01:07:46,191 Content de vous voir. 770 01:07:46,233 --> 01:07:47,651 - Très bien, monsieur. 771 01:07:48,569 --> 01:07:49,611 - Comment allez-vous ? 772 01:07:49,653 --> 01:07:52,489 - Bien, monsieur. - Merci beaucoup. 773 01:07:55,534 --> 01:07:57,327 - Merci beaucoup, chérie. 774 01:07:57,369 --> 01:07:58,871 - Je t'en prie. 775 01:07:58,912 --> 01:08:00,664 Je suis surpris de te voir à la maison. 776 01:08:00,706 --> 01:08:02,416 Quand je t'ai appelé, tu me l'as dit. 777 01:08:06,628 --> 01:08:07,421 - Eh bien, tu sais, 778 01:08:07,462 --> 01:08:10,382 tu avais l'air d'être à un kilomètre de la maison. 779 01:08:10,424 --> 01:08:13,635 J'ai donc demandé à Felix de ramener la voiture, 780 01:08:13,677 --> 01:08:15,304 une fois qu'il l'aurait lavée. 781 01:08:15,345 --> 01:08:18,473 J'ai décidé de rentrer vite et de tout préparer pour toi. 782 01:08:18,515 --> 01:08:19,474 - Merci beaucoup. 783 01:08:19,516 --> 01:08:20,809 - Et devine quoi ? - Quoi ? 784 01:08:20,851 --> 01:08:23,437 - J'ai préparé quelque chose de délicieux à grignoter. 785 01:08:25,105 --> 01:08:27,441 - Regarde-toi. - Viens ici. 786 01:08:34,323 --> 01:08:36,992 Allez, plus vite. 787 01:08:39,536 --> 01:08:40,704 Plus vite. - Ouais ! 788 01:08:48,629 --> 01:08:50,088 - Pas de dîner pour maman. 789 01:08:50,130 --> 01:08:52,382 Allez, on y va. - Ouais. 790 01:08:52,424 --> 01:08:54,343 - Je m'empare de la cuisine. 791 01:08:54,384 --> 01:08:56,220 - Non, ce n'est pas ma faute. 792 01:08:56,261 --> 01:08:57,095 Ouais. 793 01:08:58,430 --> 01:08:59,264 - Vraiment ? 794 01:08:59,306 --> 01:09:00,557 Ce n'était donc pas ta faute. - Ce n'était pas ma faute. 795 01:09:00,599 --> 01:09:04,228 - Viens chercher le ballon. - Non, ne commence pas, non. 796 01:09:14,988 --> 01:09:18,116 Ne le donne pas à ton père. - Vraiment ? 797 01:09:24,498 --> 01:09:25,916 - Papa nous trompe, maman. 798 01:09:25,958 --> 01:09:28,919 Il utilise son pouvoir et sa taille pour nous contrôler. 799 01:09:28,961 --> 01:09:30,045 - Qu'est-ce que tu as dit ? 800 01:09:30,087 --> 01:09:32,005 - Oui, chérie, tu triches. 801 01:09:32,047 --> 01:09:33,465 - Papa contre nous. 802 01:09:33,507 --> 01:09:34,591 - Vous êtes vraiment sérieux ? 803 01:09:34,633 --> 01:09:35,551 - Oui. - Oui, on est sérieux. 804 01:09:35,592 --> 01:09:38,011 - Juste toi, nous trois. - Non, non, non. 805 01:09:38,053 --> 01:09:39,972 - Ce serait très injuste. - Non. 806 01:09:40,013 --> 01:09:41,181 - Ça ne marchera pas comme ça. 807 01:09:41,223 --> 01:09:42,558 - Donne-moi le ballon. - Non. 808 01:09:42,599 --> 01:09:43,684 - Non, je veux juste te dire quelque chose. 809 01:09:43,725 --> 01:09:44,643 - Non, ne lui donne pas, non. 810 01:09:44,685 --> 01:09:45,644 - Je veux juste lui dire un truc. 811 01:09:45,686 --> 01:09:46,478 - Non. 812 01:09:46,520 --> 01:09:47,479 - Je vais vous montrer (indistinct) 813 01:09:47,521 --> 01:09:48,397 - Non, non, non, non. 814 01:09:48,438 --> 01:09:49,940 Juste toi, nous trois. 815 01:09:49,982 --> 01:09:52,818 - D'accord ? - Je suis l'homme de la maison. 816 01:09:53,861 --> 01:09:57,531 Qui ose décider de ce qui s'est passé dans la maison ? 817 01:09:57,573 --> 01:10:02,369 Si ça continue comme ça, allez, amène la balle. 818 01:10:09,793 --> 01:10:12,504 Je pensais que c'était fini, c'est pour ça que j'étais en retard. 819 01:10:12,546 --> 01:10:16,341 J'ai dû passer par trois autres endroits avant de rentrer. 820 01:10:16,383 --> 01:10:19,219 - Sérieusement ? - Bien sûr. 821 01:10:20,429 --> 01:10:21,972 - Tu travailles très dur. 822 01:10:22,014 --> 01:10:24,349 - Je t'aime pour ça. - Et moi aussi. 823 01:10:24,391 --> 01:10:25,601 Et tu dois apprendre de ton père. 824 01:10:25,642 --> 01:10:27,436 - Jerry, tu dois être fort comme ton père. 825 01:10:27,477 --> 01:10:29,062 - Deviens un homme travailleur. 826 01:10:29,104 --> 01:10:30,731 - C'est bien. - Et toi, 827 01:10:30,772 --> 01:10:33,609 deviens une belle femme travailleuse, 828 01:10:33,650 --> 01:10:35,068 comme ta mère. 829 01:10:37,321 --> 01:10:38,572 Oh Tessy. - Monsieur. 830 01:11:11,522 --> 01:11:14,191 - Papa, où allons-nous passer nos vacances ? 831 01:11:14,233 --> 01:11:15,567 - Bonne question. 832 01:11:17,945 --> 01:11:21,198 - Chérie, réponds à tes enfants. 833 01:11:21,240 --> 01:11:22,032 - Tu sais, un instant, 834 01:11:22,074 --> 01:11:24,159 j'ai commencé à penser que c'était un piège. 835 01:11:24,201 --> 01:11:28,455 Bon, les gars, donnez-moi un peu plus de temps 836 01:11:28,497 --> 01:11:29,998 pour y réfléchir. 837 01:11:30,040 --> 01:11:33,043 - Papa, mais on te l'a dit assez tôt. 838 01:11:34,628 --> 01:11:36,713 - Oui, pardonne-moi. 839 01:11:38,757 --> 01:11:41,385 Mon emploi du temps est assez chargé en ce moment. 840 01:11:41,426 --> 01:11:43,303 - Maman, rappelle-le toujours à papa. 841 01:11:44,304 --> 01:11:45,973 - Oui, maman, je le ferai. 842 01:11:46,014 --> 01:11:47,683 - Rappel de princesse. 843 01:11:47,724 --> 01:11:51,478 - Papa, laisse Tessy servir du jus à Kelvin et ABC. 844 01:11:51,520 --> 01:11:54,356 - Pourquoi pas ? - C'est vrai. 845 01:11:54,398 --> 01:11:55,232 - Pourquoi pas ? - Tessy ! 846 01:11:57,568 --> 01:11:58,986 Tessy ! 847 01:11:59,027 --> 01:12:02,030 - Oui, madame. - Viens, s'il te plaît. 848 01:12:07,911 --> 01:12:11,665 S'il te plaît, prends du jus dans le frigo, 849 01:12:11,707 --> 01:12:14,710 sers ABC et Kelvin. 850 01:12:14,751 --> 01:12:16,795 - Oui, madame. - Et toi aussi. 851 01:12:16,837 --> 01:12:19,590 - Merci, maman. - De rien. 852 01:12:20,465 --> 01:12:23,135 - Alors... - Alors vous avez commencé. 853 01:12:25,888 --> 01:12:27,014 Comment s'est passé votre trimestre ? 854 01:12:27,973 --> 01:12:31,643 - Bien, car nos résultats sont meilleurs maintenant. 855 01:12:33,395 --> 01:12:35,022 - C'est une bonne chose. 856 01:12:35,063 --> 01:12:36,773 - Vous méritez des applaudissements. 857 01:12:40,235 --> 01:12:43,739 - Papa, maman, on a un « Oncle Pas de Bêtises ». 858 01:12:45,240 --> 01:12:48,827 Tu n'oses pas te battre, et le problème lui est signalé. 859 01:12:48,869 --> 01:12:50,120 - Mm-hmm. - Oh mon Dieu, 860 01:12:50,162 --> 01:12:52,456 tu vas regretter tes actions. 861 01:12:52,497 --> 01:12:54,499 - Sérieusement ? 862 01:12:54,541 --> 01:12:57,753 - Je vois pourquoi vous êtes si humbles cette fois-ci. 863 01:12:57,794 --> 01:13:00,506 - Non, mais ma fille ne se bat évidemment pas en classe. 864 01:13:02,758 --> 01:13:05,594 Donc tu n'auras aucun problème avec l'Oncle Pas de Bêtises. 865 01:13:05,636 --> 01:13:07,221 - Oui, c'est ça. 866 01:13:50,722 --> 01:13:54,184 - Bien joué. - Merci, frérot. 867 01:13:54,226 --> 01:13:55,477 Oh, merci, frérot. 868 01:13:56,812 --> 01:13:58,605 Comment s'est passée ta journée ? - Bien. 869 01:13:58,647 --> 01:14:00,732 Tu n'es pas revenu. 870 01:14:00,774 --> 01:14:03,235 - Mon gars, j'ai fermé tard, 871 01:14:03,277 --> 01:14:05,028 et j'étais très fatigué. 872 01:14:05,863 --> 01:14:08,615 - Je suis venu te voir en privé. 873 01:14:08,657 --> 01:14:10,158 - En privé, d'accord. 874 01:14:11,869 --> 01:14:13,328 Y a-t-il un problème ? 875 01:14:13,370 --> 01:14:15,080 - Tu connais ABC ? 876 01:14:15,122 --> 01:14:16,540 - ABC, qui est ABC ? 877 01:14:18,458 --> 01:14:20,961 - Tu connais l'entrepreneur Donatus ? 878 01:14:22,462 --> 01:14:23,839 - Oui, je le connais. 879 01:14:23,881 --> 01:14:25,716 C'est un de mes plus gros clients. 880 01:14:25,757 --> 01:14:28,594 - ABC travaille pour lui comme gardien. 881 01:14:29,636 --> 01:14:31,054 - Et ABC ? 882 01:14:32,556 --> 01:14:36,560 - Tu imagines qu'ABC m'ait refusé l'accès à Tessy ? 883 01:14:37,436 --> 01:14:39,188 Je vais m'occuper de lui. 884 01:14:39,229 --> 01:14:41,648 - Kester, Kester, laisse-le. 885 01:14:43,400 --> 01:14:44,985 Il n'est pas ton genre. 886 01:14:46,028 --> 01:14:47,487 - Tu veux dire que je devrais le laisser tranquille ? 887 01:14:47,529 --> 01:14:48,363 - Oui. 888 01:14:49,656 --> 01:14:54,494 Tu devrais dépenser ton énergie pour des choses utiles. 889 01:14:55,913 --> 01:14:57,748 Je sais que tu aimes Tessy, 890 01:14:58,665 --> 01:15:02,503 même si vous avez eu des hauts et des bas. 891 01:15:02,544 --> 01:15:04,213 - Arrête ça. 892 01:15:04,254 --> 01:15:06,215 - D'accord, mais c'est la vérité. 893 01:15:06,256 --> 01:15:09,092 Écoute, Kester, laisse-moi te dire. 894 01:15:09,134 --> 01:15:11,386 Kester, j'ai quelque chose à te dire. 895 01:15:12,304 --> 01:15:16,350 Tu vois, un amour secret affecte la compréhension d'un homme. 896 01:15:18,393 --> 01:15:22,064 Si tu t'en prends à ABC, tu mets Tessy en danger, 897 01:15:23,398 --> 01:15:24,608 car cela compromet sa position dans cette famille. 898 01:15:26,985 --> 01:15:29,988 S'il te plaît, je te conseille de laisser tomber cette affaire. 899 01:15:31,031 --> 01:15:33,158 Tu devrais laisser tomber, 900 01:15:33,200 --> 01:15:35,452 si tu sais que tu aimes Tessy. 901 01:15:38,163 --> 01:15:39,289 - Merci. 902 01:15:39,331 --> 01:15:40,582 Si tu le dis. 903 01:15:48,841 --> 01:15:51,593 - Bolom, bolom, bombo, bolobo. 904 01:15:51,635 --> 01:15:52,469 - ABC, ABC. 905 01:15:54,054 --> 01:15:56,014 - Ça va ? - Ça va. 906 01:15:56,056 --> 01:15:58,976 - J'espère que tu as bien réussi ton examen. 907 01:15:59,017 --> 01:16:00,644 - Oui, j'ai bien réussi. 908 01:16:00,686 --> 01:16:02,312 Merci de t'inquiéter. 909 01:16:03,397 --> 01:16:08,610 Monsieur ABC, j'ai une question. 910 01:16:08,861 --> 01:16:09,653 - Ah oui ? Vraiment ? 911 01:16:09,695 --> 01:16:11,238 Alors, qu'est-ce que c'est ? 912 01:16:11,280 --> 01:16:13,991 - Pourquoi je ne lave pas la voiture de mon père ? 913 01:16:14,032 --> 01:16:16,451 - Ah Jerry, tu vois, 914 01:16:16,493 --> 01:16:20,497 parfois je lave la voiture de ta maman, hein ? 915 01:16:20,539 --> 01:16:23,542 Mais ton père aime emmener sa voiture 916 01:16:23,584 --> 01:16:25,836 chez un professionnel. 917 01:16:27,129 --> 01:16:28,505 - Donc tu n'es pas un professionnel. 918 01:16:28,547 --> 01:16:29,506 - Non, ne dis pas ça. 919 01:16:29,548 --> 01:16:34,511 Tu vois Jerry, je suis bien plus professionnel qu'eux. 920 01:16:34,553 --> 01:16:36,597 En fait, quand je lave une voiture, 921 01:16:37,764 --> 01:16:39,850 la façon dont elle brillera, 922 01:16:39,892 --> 01:16:42,436 en fait, tu te verras dans la voiture. 923 01:16:42,477 --> 01:16:46,106 - D'accord, la réponse est très compréhensible. 924 01:16:46,148 --> 01:16:47,816 - Merci de m'avoir demandé. 925 01:16:47,858 --> 01:16:51,195 Mais parfois, on fait des fausses suppositions. 926 01:16:52,404 --> 01:16:53,197 - C'est vrai. 927 01:16:53,238 --> 01:16:56,742 Il y a souvent besoin de clarifications. 928 01:16:56,783 --> 01:16:59,411 - C'est vrai. - Alors, tu as mangé ? 929 01:16:59,453 --> 01:17:01,955 - J'ai mangé, tu sais. - Mm-hmm. 930 01:17:01,997 --> 01:17:04,791 - Mais si tu aimes toujours... 931 01:17:04,833 --> 01:17:07,628 - Oui, ABC, de la nourriture ! 932 01:17:07,669 --> 01:17:09,755 - Bolombo, bolombo, bo bo. 933 01:17:34,279 --> 01:17:35,531 Kelvin, Kelvin. 934 01:17:37,574 --> 01:17:38,408 - ABC. 935 01:17:39,618 --> 01:17:41,161 Et ABCD ? 936 01:17:41,203 --> 01:17:43,038 - Hé, Kelvin, Kelvin. 937 01:17:44,831 --> 01:17:45,666 - ABCD. 938 01:17:48,585 --> 01:17:51,463 - Je n'aime pas la façon dont tu caricatures 939 01:17:51,505 --> 01:17:53,090 mon nom. 940 01:17:53,131 --> 01:17:54,633 - C'est bon, c'est bon. 941 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Je suis désolé, je suis désolé. 942 01:17:58,095 --> 01:18:00,681 - Eh bien, je ne suis pas fâché contre toi, 943 01:18:02,808 --> 01:18:05,352 pour rire. - Noté, noté. 944 01:18:07,563 --> 01:18:11,567 - Je voulais demander, tu sors avec madame ? 945 01:18:14,319 --> 01:18:18,907 - Oui, dès que monsieur reviendra avec la voiture 946 01:18:18,949 --> 01:18:20,951 de madame du lavage auto. 947 01:18:20,993 --> 01:18:22,202 Je sortirai avec madame. 948 01:18:22,244 --> 01:18:25,372 Elle veut aller inspecter son supermarché. 949 01:18:25,414 --> 01:18:26,331 - Mm, d'accord. 950 01:18:31,003 --> 01:18:32,880 Je voulais juste demander. 951 01:18:32,921 --> 01:18:35,966 - ABC, tu es content, hein ? 952 01:18:36,008 --> 01:18:38,302 Ne te comporte pas mal dans cette maison aujourd'hui. 953 01:18:38,343 --> 01:18:42,181 Tu ne sais pas que je te remarquais, n'est-ce pas ? 954 01:18:53,692 --> 01:18:55,277 - Où est cet ABC ? 955 01:18:55,319 --> 01:18:57,946 - Je me souviens l'avoir envoyé faire une course. 956 01:18:57,988 --> 01:19:00,157 Il n'est peut-être pas encore rentré ? 957 01:19:00,199 --> 01:19:01,033 - Peut-être. 958 01:19:01,909 --> 01:19:03,702 Essaie encore. 959 01:19:03,744 --> 01:19:05,746 - C'est bon, je vais ouvrir le portail. 960 01:19:05,787 --> 01:19:06,872 - Oh, merci. 961 01:20:03,303 --> 01:20:05,764 - Bienvenue, monsieur. - Merci, Tessy. 962 01:20:05,806 --> 01:20:09,142 ABC n'est pas encore rentré ? - Non, monsieur, pas encore. 963 01:20:09,184 --> 01:20:10,769 - S'il te plaît, aide-moi à fermer le portail, d'accord ? 964 01:20:10,811 --> 01:20:11,812 - D'accord, monsieur. 965 01:20:17,359 --> 01:20:20,195 - Oui, désolé, mon téléphone est maintenant en panne. 966 01:20:22,197 --> 01:20:24,366 Je ne me sentais pas très bien. 967 01:20:26,493 --> 01:20:30,914 Oui, j'ai été admise à l'hôpital, 968 01:20:30,956 --> 01:20:33,250 et le docteur a dit que je devais me reposer à la maison. 969 01:20:33,292 --> 01:20:35,127 C'est ce que je fais. 970 01:20:38,005 --> 01:20:39,423 Oui, je suis à la maison. 971 01:20:39,464 --> 01:20:40,924 Merci beaucoup, Angela. 972 01:23:50,489 --> 01:23:52,074 - Ah, ma princesse. 973 01:23:52,115 --> 01:23:53,450 Comment vas-tu ? - Bien. 974 01:23:55,118 --> 01:23:56,620 Mlle Tessy, vous êtes occupée. 975 01:23:56,662 --> 01:23:58,372 - Oui, comme vous pouvez le voir. 976 01:23:58,413 --> 01:24:01,500 - Tu sais, l'un de nos profs est surnommé "Occupe-toi". 977 01:24:01,542 --> 01:24:03,502 - C'est comme Oncle Pas Absurde ? 978 01:24:03,544 --> 01:24:07,214 - Il nous conseille toujours de nous occuper de nos livres, 979 01:24:07,256 --> 01:24:11,969 pour qu'à la vieillesse, nous ne soyons pas occupés à chercher. 980 01:24:12,010 --> 01:24:12,928 - Waouh. 981 01:24:14,096 --> 01:24:16,431 C'est un bon conseil pour tout le monde. 982 01:24:17,391 --> 01:24:19,810 - Je veux m'occuper avec toi dans la cuisine. 983 01:24:19,852 --> 01:24:21,103 - Comment ? 984 01:24:21,144 --> 01:24:24,064 - Je veux trier les haricots. 985 01:24:24,106 --> 01:24:26,149 - Mais tu ne sais pas comment trier les haricots ? 986 01:24:26,191 --> 01:24:27,568 - Je ferai attention. 987 01:24:29,027 --> 01:24:31,280 - Oh, d'accord. 988 01:24:31,321 --> 01:24:34,491 Si tu insistes, je t'apprendrai à trier les haricots. 989 01:24:34,533 --> 01:24:36,577 D'accord, pose les seaux, 990 01:24:36,618 --> 01:24:38,161 puis viens t'asseoir ici. 991 01:24:41,290 --> 01:24:42,374 D'accord, attends. 992 01:24:42,416 --> 01:24:44,042 Tu tries, tu vois celui-là ? 993 01:24:44,084 --> 01:24:46,503 - Mm-hmm. - Tu en retires le germe. 994 01:24:46,545 --> 01:24:49,506 Tu sépares donc les haricots des pierres. 995 01:24:49,548 --> 01:24:50,966 Si tu vois une pierre, 996 01:24:51,008 --> 01:24:53,260 enlève-la, d'accord ? 997 01:24:53,302 --> 01:24:54,136 D'accord. 998 01:24:59,433 --> 01:25:01,185 Oui, compris. 999 01:25:01,226 --> 01:25:04,479 C'est ça, alors tu enlèves celle-là, d'accord ? 1000 01:25:57,616 --> 01:25:59,201 - Merci, M. Kelvin. 1001 01:26:01,119 --> 01:26:02,120 - De rien. 1002 01:26:04,498 --> 01:26:05,415 - Tu es altruiste. 1003 01:26:05,457 --> 01:26:07,042 Tu aimes juste ça. 1004 01:26:08,627 --> 01:26:11,797 - Oh merci, j'apprécie. 1005 01:26:21,974 --> 01:26:24,476 Non, non, non, non, non, Jerry, arrête. 1006 01:26:25,644 --> 01:26:27,020 - Il y a de la dignité dans le travail. 1007 01:26:28,564 --> 01:26:29,398 - Waouh. 1008 01:26:32,442 --> 01:26:35,112 Tu sais, tu as un papa unique, 1009 01:26:40,576 --> 01:26:42,369 et même ta maman. 1010 01:26:42,411 --> 01:26:43,662 - Pourquoi dis-tu ça ? 1011 01:26:43,704 --> 01:26:46,456 - Tu vois, si je dis ça, c'est que 1012 01:26:48,166 --> 01:26:51,211 la plupart des parents de votre statut 1013 01:26:52,588 --> 01:26:54,173 ne permettraient jamais à leurs enfants 1014 01:26:54,214 --> 01:26:56,425 de faire des tâches ménagères. 1015 01:27:00,554 --> 01:27:03,265 - Ne pas faire de tâches ménagères, 1016 01:27:03,307 --> 01:27:04,099 ne pas savoir combien 1017 01:27:04,141 --> 01:27:06,768 de ces tâches ménagères sont effectuées. 1018 01:27:06,810 --> 01:27:08,353 C'est une souffrance pour eux. 1019 01:27:08,395 --> 01:27:10,480 - Une souffrance ? - Oui, une grande souffrance. 1020 01:27:11,607 --> 01:27:14,151 - Eh bien, eh bien, eh bien, je suis d'accord avec toi. 1021 01:27:15,652 --> 01:27:18,572 Parfois, ils suffoquent à l'intérieur. 1022 01:27:32,252 --> 01:27:34,338 Merci de m'avoir aidée. 1023 01:27:47,976 --> 01:27:51,021 - Maman, on a lavé la voiture ensemble. 1024 01:27:51,063 --> 01:27:52,272 - Bravo, ma chérie. 1025 01:27:52,314 --> 01:27:54,358 Tu fais du bon travail. 1026 01:27:54,399 --> 01:27:55,984 - Merci, madame. 1027 01:27:58,028 --> 01:27:59,029 - Très bien. 1028 01:28:02,491 --> 01:28:03,325 D'accord. 1029 01:28:23,428 --> 01:28:24,596 - Bonsoir. - Bonsoir. 1030 01:28:24,638 --> 01:28:26,640 Comment vas-tu ? - Je vais bien. 1031 01:28:26,682 --> 01:28:28,517 Je ne fais que passer. 1032 01:28:28,559 --> 01:28:32,437 Je suis allé déposer quelque chose au bureau de ma patronne. 1033 01:28:32,479 --> 01:28:35,732 Mais il y a quelque chose que je dois clarifier, 1034 01:28:35,774 --> 01:28:37,067 un problème que je dois régler. 1035 01:28:37,109 --> 01:28:38,318 - Qu'est-ce que c'est ? 1036 01:28:38,360 --> 01:28:40,612 - Ne t'en fais pas. 1037 01:28:40,654 --> 01:28:43,448 C'est juste quelque chose que ton amour veut savoir. 1038 01:28:43,490 --> 01:28:44,324 - Je t'écoute. 1039 01:28:45,325 --> 01:28:46,910 - Es-tu vraiment allé en prison ? 1040 01:28:49,788 --> 01:28:53,959 - Je travaillais pour une entreprise d'installation électrique. 1041 01:28:55,085 --> 01:28:56,712 L'entreprise a été cambriolée. 1042 01:28:56,753 --> 01:28:58,547 Les deux agents de sécurité qui étaient 1043 01:28:58,589 --> 01:29:01,383 de service ce jour-là ont été gravement blessés. 1044 01:29:01,425 --> 01:29:04,887 Je faisais partie des trois ouvriers qui ont été arrêtés. 1045 01:29:06,388 --> 01:29:07,806 - Je t'écoute. 1046 01:29:07,848 --> 01:29:10,267 - Après beaucoup de souffrance et d'attente de procès, 1047 01:29:10,309 --> 01:29:11,560 on m'a emmené au tribunal. 1048 01:29:12,769 --> 01:29:16,899 Mais au bout d'un moment, Dieu m'a donné la liberté. 1049 01:29:18,025 --> 01:29:21,945 L'un des coupables a été arrêté, 1050 01:29:21,987 --> 01:29:26,950 et le cousin du directeur de l'entreprise faisait partie des coupables. 1051 01:29:28,285 --> 01:29:29,620 - Oh mon Dieu, oh. 1052 01:29:31,914 --> 01:29:35,626 - L'entreprise a décidé de payer les dommages et intérêts, 1053 01:29:37,252 --> 01:29:39,546 et qu'ils voulaient que je revienne. 1054 01:29:39,588 --> 01:29:41,798 Mais je n'avais pas l'intention de retravailler avec eux, 1055 01:29:41,840 --> 01:29:44,301 alors ils m'ont payé. 1056 01:29:44,343 --> 01:29:46,261 - Oh, je suis désolée. 1057 01:29:46,303 --> 01:29:49,556 Dieu merci pour la vérité. 1058 01:29:50,849 --> 01:29:54,311 - J'ai utilisé mon argent pour envoyer mon frère aîné à l'étranger. 1059 01:29:54,353 --> 01:29:56,480 - Waouh, c'est bien. - Merci. 1060 01:29:56,522 --> 01:30:00,400 - Désolé pour la mauvaise prononciation d'ABC. 1061 01:30:02,694 --> 01:30:04,279 - De rien. 1062 01:30:04,321 --> 01:30:07,407 - Si tu m'aimes vraiment, allons-y. 1063 01:30:08,992 --> 01:30:12,621 - En fait, tu m'as causé des difficultés et tout. 1064 01:30:25,384 --> 01:30:28,178 C'est bon, éteins-le. 1065 01:30:28,220 --> 01:30:29,721 - D'accord, monsieur. 1066 01:30:29,763 --> 01:30:30,681 D'accord, patron. 1067 01:30:32,266 --> 01:30:33,100 - Hé. 1068 01:30:36,186 --> 01:30:37,187 Allons à l'intérieur. 1069 01:30:37,229 --> 01:30:39,314 - Non, papa, j'ai une question pour toi. 1070 01:30:39,356 --> 01:30:41,108 - Vraiment ? - Oui. 1071 01:30:41,149 --> 01:30:42,025 Papa, qu'attends-tu 1072 01:30:42,067 --> 01:30:45,988 avant d'acheter une grosse voiture comme pour maman ? 1073 01:30:49,074 --> 01:30:49,908 - Viens. 1074 01:30:52,202 --> 01:30:55,289 Je crois que ta question mérite une réponse. 1075 01:30:57,916 --> 01:31:02,921 Tu vois, m'acheter une grosse voiture comme je l'ai fait 1076 01:31:03,338 --> 01:31:08,343 pour ta mère, ce n'est pas une mauvaise idée, pour commencer. 1077 01:31:08,719 --> 01:31:13,432 Mais c'est mal d'utiliser l'argent destiné aux investissements 1078 01:31:14,433 --> 01:31:16,018 pour acheter de grosses voitures. 1079 01:31:17,644 --> 01:31:18,854 Maintenant, je vais te dire ceci : 1080 01:31:20,689 --> 01:31:24,902 la richesse d'un homme ne se mesure pas au nombre de voitures qu'il a, 1081 01:31:26,737 --> 01:31:30,324 mais au nombre d'investissements. 1082 01:31:32,367 --> 01:31:37,331 Alors, après avoir investi, tu peux décider d'utiliser le profit 1083 01:31:38,207 --> 01:31:40,209 pour t'acheter une grosse voiture. 1084 01:31:40,250 --> 01:31:43,712 Mais d'abord, un homme doit apprendre à investir, d'accord ? 1085 01:31:46,423 --> 01:31:47,216 - Papa. - Oui. 1086 01:31:47,257 --> 01:31:48,967 - Alors, où en es-tu maintenant, 1087 01:31:49,009 --> 01:31:51,720 investissement ou profit ? 1088 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 - Non, je pense que c'est évident. 1089 01:31:54,056 --> 01:31:55,682 Investissement, bien sûr. 1090 01:31:55,724 --> 01:31:57,226 - Où en est maman ? 1091 01:31:59,478 --> 01:32:01,647 - Eh bien, ta maman est à mes côtés. 1092 01:32:03,106 --> 01:32:05,275 - C'est parce qu'elle t'aime 1093 01:32:05,317 --> 01:32:09,363 qu'elle est de ton côté ? 1094 01:32:09,404 --> 01:32:10,656 - Tu sais, Jerry, 1095 01:32:12,115 --> 01:32:14,076 quand je te regarde, je suis fier. 1096 01:32:14,117 --> 01:32:16,203 Je suis fier que mon sang coule 1097 01:32:16,245 --> 01:32:17,996 dans tes veines. 1098 01:32:18,038 --> 01:32:19,957 J'ai toujours été aussi curieux. 1099 01:32:21,667 --> 01:32:22,918 Eh bien, tu vois, 1100 01:32:22,960 --> 01:32:26,171 ta mère est, comment dire, 1101 01:32:26,213 --> 01:32:27,464 mon genre de femme. 1102 01:32:28,799 --> 01:32:32,594 Elle croit en ma vision, elle croit en mes rêves, 1103 01:32:32,636 --> 01:32:34,930 et elle m'a toujours aidé 1104 01:32:34,972 --> 01:32:38,100 à les concrétiser. 1105 01:32:38,141 --> 01:32:43,146 Et à l'heure actuelle, notre rêve est de créer 1106 01:32:44,022 --> 01:32:46,900 un monde meilleur pour toi et ta sœur. 1107 01:32:47,776 --> 01:32:49,361 - Merci, papa. 1108 01:32:51,613 --> 01:32:53,657 - J'espère que tu ne vas pas me bombarder de questions. 1109 01:32:53,699 --> 01:32:54,616 - Oui, monsieur. 1110 01:32:56,326 --> 01:32:57,744 - Allons à l'intérieur. 1111 01:34:47,604 --> 01:34:48,981 - Bonjour, mon amour. 1112 01:34:51,233 --> 01:34:52,025 Comment vas-tu ? 1113 01:34:52,067 --> 01:34:53,277 Tu nous manques. 1114 01:34:56,864 --> 01:34:57,948 D'accord. 1115 01:35:02,077 --> 01:35:03,412 Bien sûr que oui. 1116 01:35:06,999 --> 01:35:08,166 D'accord, bonne nuit. 1117 01:35:08,208 --> 01:35:09,126 Je t'aime. 1118 01:35:16,592 --> 01:35:17,426 D'accord, au revoir. 1119 01:35:28,103 --> 01:35:31,982 - Maman, où sont les bonbons que tu m'as promis tout à l'heure ? 1120 01:35:32,024 --> 01:35:34,985 - Oh, ma chérie Harriet, j'ai failli oublier. 1121 01:35:35,027 --> 01:35:36,278 Tu sais quoi ? 1122 01:35:36,320 --> 01:35:39,156 Va dans la chambre, prends mon sac à main, 1123 01:35:39,198 --> 01:35:41,033 je t'ai acheté des bonbons. 1124 01:36:07,226 --> 01:36:08,060 D'accord. 1125 01:36:13,232 --> 01:36:16,276 C'est pour toi. - Merci, maman. 1126 01:36:16,318 --> 01:36:19,404 - Pour toi. - Merci, maman. 1127 01:36:19,446 --> 01:36:20,239 - Merci, maman. 1128 01:36:20,280 --> 01:36:23,408 - Ce n'est pas bien de manger des bonbons tard le soir, 1129 01:36:24,409 --> 01:36:27,454 à cause des caries, d'accord ? 1130 01:36:28,914 --> 01:36:30,332 - Maman, ne t'inquiète pas, 1131 01:36:30,374 --> 01:36:32,960 on se brossera les dents après. 1132 01:36:33,001 --> 01:36:34,086 - Bien, d'accord. 1133 01:36:53,605 --> 01:36:54,606 Oh, mon Dieu. 1134 01:36:54,648 --> 01:36:57,776 Excuse-moi, je veux aller dormir. 1135 01:36:57,818 --> 01:36:59,403 D'accord, viens t'asseoir. 1136 01:37:03,323 --> 01:37:05,617 D'accord, tu sais quoi, je vais me coucher. 1137 01:37:05,659 --> 01:37:06,493 Viens. 1138 01:37:08,120 --> 01:37:09,413 Bonne nuit, d'accord ? 1139 01:37:09,454 --> 01:37:11,123 - Bonne nuit, maman. 1140 01:37:11,164 --> 01:37:15,002 - D'accord, ma chérie. - Bonne nuit, maman. 1141 01:37:15,043 --> 01:37:16,295 - Bonne nuit. 1142 01:37:16,336 --> 01:37:17,796 Tessy. - Madame. 1143 01:37:17,838 --> 01:37:18,964 - S'il te plaît, ma chère, 1144 01:37:19,006 --> 01:37:21,258 quand tu auras fini de regarder la télé, 1145 01:37:21,300 --> 01:37:22,801 tu pourras emmener les enfants à l'intérieur. 1146 01:37:22,843 --> 01:37:24,219 - D'accord, maman. - Merci. 1147 01:37:24,261 --> 01:37:28,265 Bonne nuit à tous. - Bonne nuit, maman, bonne nuit. 1148 01:37:34,938 --> 01:37:36,106 Laissez-moi vous aider. 1149 01:37:36,148 --> 01:37:37,149 Laissez-moi l'ouvrir pour vous. 1150 01:37:37,191 --> 01:37:38,692 - Non. - S'il vous plaît. 1151 01:37:40,861 --> 01:37:41,695 D'accord. 1152 01:37:46,783 --> 01:37:50,662 - Maman ne nous a pas appelés pour prier avant de dormir. 1153 01:37:51,872 --> 01:37:52,664 - Ne la dérange pas. 1154 01:37:52,706 --> 01:37:54,458 Maman a l'air stressée. 1155 01:37:54,499 --> 01:37:55,667 Laisse-la dormir. 1156 01:38:07,012 --> 01:38:08,430 ♪ C'était de l'amour ♪ 1157 01:38:08,472 --> 01:38:09,932 ♪ C'était réel ♪ 1158 01:38:09,973 --> 01:38:13,060 ♪ Juste (incompréhensible) ♪ 1159 01:38:13,101 --> 01:38:18,106 ♪ Le bien que tu me fais ressentir est en moi ♪ 1160 01:38:19,525 --> 01:38:24,530 ♪ C'est si génial si je peux te tenir pour toujours ♪ 1161 01:38:25,739 --> 01:38:30,744 ♪ Doux, doux, doux ♪ 1162 01:38:30,786 --> 01:38:32,371 ♪ T'aimer pour toujours ♪ 1163 01:38:32,412 --> 01:38:36,834 ♪ Doux, doux, doux ♪ 1164 01:38:36,875 --> 01:38:38,752 ♪ T'aimer pour toujours ♪ 1165 01:38:38,794 --> 01:38:41,129 ♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪ 1166 01:38:41,171 --> 01:38:45,300 ♪ Oh bébé ♪ 1167 01:38:45,342 --> 01:38:50,347 ♪ Je ne peux pas te laisser partir, oh bébé ♪ 1168 01:38:51,723 --> 01:38:55,853 ♪ Tu es tout pour moi ♪ 1169 01:38:55,894 --> 01:38:58,105 ♪ T'aimer pour toujours ♪ 1170 01:38:58,146 --> 01:39:00,566 ♪ Tu es tout pour moi ♪ 1171 01:39:00,607 --> 01:39:03,360 ♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪ 1172 01:39:03,402 --> 01:39:06,530 ♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪ 1173 01:39:06,572 --> 01:39:09,992 ♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪ 1174 01:39:10,033 --> 01:39:13,453 ♪ Oh bébé ♪ 1175 01:39:13,495 --> 01:39:15,455 ♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪ 1176 01:39:15,497 --> 01:39:19,710 ♪ T'aimer est vrai ♪ 1177 01:39:19,751 --> 01:39:22,087 ♪ Oh bébé ♪ 1178 01:39:22,129 --> 01:39:25,007 ♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪ 1179 01:39:25,048 --> 01:39:28,135 ♪ Je ne peux pas t'abandonner ♪ 1180 01:39:28,177 --> 01:39:31,096 ♪ Je ne peux pas te laisser partir ♪ 1181 01:41:11,572 --> 01:41:12,573 - Bonjour Joy. 1182 01:41:13,657 --> 01:41:15,200 C'est quoi, cet endroit ? 1183 01:41:15,242 --> 01:41:16,743 On ne voit même pas de moto, 1184 01:41:16,785 --> 01:41:18,787 ni de taxi, ni de keke, ni personne. 1185 01:41:22,082 --> 01:41:27,087 Hé, okada, attends, okada, attends ! 1186 01:41:31,425 --> 01:41:32,968 Ah, Dieu merci. 1187 01:41:33,010 --> 01:41:38,015 Monsieur, s'il vous plaît, pouvez-vous me déposer en ville ? 1188 01:41:38,724 --> 01:41:39,892 - Qui êtes-vous ? 1189 01:41:42,186 --> 01:41:43,687 - Je m'appelle Rita. 1190 01:41:45,063 --> 01:41:47,065 - Oh, j'ai déjà entendu ça. 1191 01:41:47,900 --> 01:41:50,277 - Oh, d'accord, désolée. 1192 01:41:50,319 --> 01:41:52,654 Et s'il vous plaît, pouvez-vous me déposer en ville ? 1193 01:41:52,696 --> 01:41:54,323 J'attends une moto ici 1194 01:41:54,364 --> 01:41:56,074 depuis Dieu sait quand, s'il vous plaît. 1195 01:41:56,116 --> 01:41:58,118 - Où allez-vous ? 1196 01:41:58,160 --> 01:42:00,871 - Je vais juste en ville, je trouverai mon chemin à partir de là. 1197 01:42:04,041 --> 01:42:05,250 - D'accord, pas de problème. 1198 01:42:19,056 --> 01:42:20,015 - Qu'est-ce qui se passe ? 1199 01:42:21,975 --> 01:42:24,811 - Je ne sais pas ce qui ne va pas. 1200 01:42:24,853 --> 01:42:28,148 Peut-être que le carbone a bloqué la bougie. 1201 01:42:34,071 --> 01:42:36,156 - Je dois descendre ? - Vous savez conduire ? 1202 01:42:36,198 --> 01:42:38,450 - Oui, mais pas une moto. 1203 01:42:38,492 --> 01:42:39,576 - Tu sais conduire ? 1204 01:42:39,618 --> 01:42:40,410 - Un petit peu. Je sais faire du vélo. 1205 01:42:40,452 --> 01:42:41,954 Je sais vraiment faire du vélo. 1206 01:42:47,876 --> 01:42:49,169 - Tu entres, tu pousses, 1207 01:42:49,211 --> 01:42:52,047 quand ça démarre, tu descends et je conduis. 1208 01:42:52,089 --> 01:42:53,215 - D'accord, monsieur. 1209 01:42:53,257 --> 01:42:54,091 D'accord. 1210 01:43:01,098 --> 01:43:02,891 - Tiens-le bien. 1211 01:43:02,933 --> 01:43:04,142 - Tu vas le pousser, oui ? 1212 01:43:04,184 --> 01:43:06,144 - Et quand je pousse et que ça démarre, 1213 01:43:06,186 --> 01:43:08,438 tu descends, d'accord ? 1214 01:43:08,480 --> 01:43:10,482 - D'accord, tu peux pousser. 1215 01:43:14,319 --> 01:43:16,989 Je vais tirer le levier ? - Oui. 1216 01:43:19,116 --> 01:43:22,244 - D'accord. - Tu peux tirer le levier. 1217 01:44:10,042 --> 01:44:10,959 - Oh mon Dieu. 1218 01:44:18,008 --> 01:44:19,760 - ABC, ouvre le portail. 1219 01:44:19,801 --> 01:44:22,262 - D'accord, le portail. - Ouvre le portail. 1220 01:44:33,899 --> 01:44:36,151 Madame, démarre la voiture. 1221 01:44:36,193 --> 01:44:37,861 - Qu'est-ce qu'elle a, la voiture ? 1222 01:44:37,903 --> 01:44:40,656 Non, eh bien, laisse-moi ouvrir le capot. 1223 01:44:49,248 --> 01:44:50,082 - ABC ! 1224 01:44:50,999 --> 01:44:53,418 - Madame, qu'est-ce qu'elle a, la voiture, maintenant ? 1225 01:44:53,460 --> 01:44:54,711 - Je ne sais pas. 1226 01:44:55,712 --> 01:44:59,716 - C'est la batterie ? - Je ne sais pas. 1227 01:45:01,176 --> 01:45:03,053 - ABC, fais quelque chose. 1228 01:45:03,095 --> 01:45:04,346 - Je suis mécanicien ? 1229 01:45:04,388 --> 01:45:06,014 Je fais quoi ? 1230 01:45:06,056 --> 01:45:07,224 - ABC ! - Madame. 1231 01:45:16,984 --> 01:45:18,193 Qui es-tu ? 1232 01:45:18,235 --> 01:45:19,486 Va-t'en, sors ! 1233 01:45:21,363 --> 01:45:22,614 Sors, sors ! 1234 01:47:34,830 --> 01:47:36,582 - Non, non, non, non, non ! 1235 01:47:47,009 --> 01:47:47,843 Non, non. 1236 01:47:56,602 --> 01:47:58,187 Chérie, je suis tellement désolée. 1237 01:48:00,606 --> 01:48:02,566 - Harriet, où est Harriet ? 1238 01:48:02,608 --> 01:48:03,483 Harriet ! 1239 01:48:03,525 --> 01:48:05,027 Tessy ! 1240 01:48:05,068 --> 01:48:06,653 - Ils vont bien. 1241 01:48:06,695 --> 01:48:08,197 - Il a tué Tessy. 1242 01:48:09,198 --> 01:48:10,032 Oh, Tessy. 1243 01:48:12,993 --> 01:48:13,827 - Viens.