1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,921 --> 00:00:08,551 Senhoras e senhores, com vocês, Larry The Cable Guy! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,554 LARRY THE CABLE GUY: É UM PRESENTE 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 Muito obrigado. 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,863 Não corram pra sair, por favor. 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,573 Muito obrigado. 8 00:00:31,574 --> 00:00:33,909 Rapaz… Obrigado. Olha isso aqui, né? 9 00:00:35,703 --> 00:00:36,704 Nossa! 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,248 Muito obrigado. 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,584 A feira de armas deve ser semana que vem. 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,756 E essas luzes aqui? Chique, né? 13 00:00:48,340 --> 00:00:52,011 Comprei tudo com cartão-presente da Amazon. Acreditam? 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,223 É bom estar aqui no Capitol de novo. 15 00:00:56,307 --> 00:01:00,186 Estou falando. É sério. 16 00:01:00,269 --> 00:01:03,856 O que é estranho, porque nunca estive aqui antes. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,650 Então, que loucura, né? 18 00:01:07,943 --> 00:01:09,653 Obrigado por terem vindo. 19 00:01:11,155 --> 00:01:15,409 Já entraram num cômodo de casa 20 00:01:15,493 --> 00:01:17,495 e, quando chegaram lá, pensaram: 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 "O que eu vim fazer aqui mesmo?" 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,081 Já aconteceu? 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,542 Sabe o que é pior pra mim nisso? 24 00:01:23,918 --> 00:01:25,294 Esse aqui é o cômodo. 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 Que coisa, né? 26 00:01:29,840 --> 00:01:33,301 Esqueci o que ia fazer. Estou ficando velho. Que situação. 27 00:01:34,804 --> 00:01:37,306 Outro dia, esqueci a carteira em casa. 28 00:01:37,389 --> 00:01:40,643 Tive que voltar pra pegar, mas não achei. 29 00:01:40,726 --> 00:01:44,896 Não a carteira, a casa! Rapaz… 30 00:01:46,190 --> 00:01:48,859 Complicado. Já colocou os óculos na cabeça 31 00:01:48,943 --> 00:01:51,110 e ficou pensando: "Cadê meus óculos?" 32 00:01:51,195 --> 00:01:53,364 E procura por uma hora e meia, 33 00:01:53,447 --> 00:01:56,450 e estava na sua cabeça. Já fiz isso com cotonete. 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Ficar velho é foda. 35 00:02:01,247 --> 00:02:04,166 Já falaram algo pra alguém e, dois minutos depois, 36 00:02:04,250 --> 00:02:07,294 perguntaram a mesma coisa? Acontece com vocês? 37 00:02:09,922 --> 00:02:13,217 Já entraram num cômodo, chegaram lá, 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,053 e pensaram: "O que estou fazendo aqui?" 39 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 Hoje vai ser divertido. 40 00:02:26,522 --> 00:02:29,525 Sério, vou me lembrar dessa apresentação 41 00:02:29,608 --> 00:02:31,819 pelo menos até amanhã. 42 00:02:35,781 --> 00:02:38,576 Passei vergonha um dia desses. 43 00:02:38,659 --> 00:02:41,370 Fui num chá-revelação de gênero. 44 00:02:42,913 --> 00:02:47,167 Achei que era pra gente revelar nosso próprio gênero lá. 45 00:02:48,918 --> 00:02:52,131 "Olha, sou um menino. Olha isso aqui, sou menino!" 46 00:02:53,173 --> 00:02:56,719 Rapaz… Tinha uma dermatologista lá, e ela falou: 47 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 "É melhor examinar essa mancha aí." 48 00:03:07,438 --> 00:03:10,816 Um outro amigo meu foi num chá-revelação, 49 00:03:10,900 --> 00:03:14,695 e uma mulher se engasgou com minissalsichas. 50 00:03:15,446 --> 00:03:17,823 Não conseguia respirar. Ficou azul. 51 00:03:17,907 --> 00:03:20,826 E todo mundo: "Vai ser menino." 52 00:03:24,704 --> 00:03:26,040 Rapaz! 53 00:03:30,252 --> 00:03:33,088 Hoje estou elegante pra caramba, pode acreditar. 54 00:03:35,466 --> 00:03:38,218 Nada disso aqui passou de US$ 9. 55 00:03:40,512 --> 00:03:43,432 Na verdade, vendo roupas. 56 00:03:43,515 --> 00:03:50,272 Essa é minha coleção de outono-inverno pra gordinhos, 57 00:03:50,356 --> 00:03:56,153 que é bem parecida com a de primavera-verão 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 que eu adoro usar. 59 00:03:59,281 --> 00:04:02,534 Comprei essa calça no brechó. 60 00:04:03,369 --> 00:04:05,329 Vocês já compraram em brechó? 61 00:04:05,829 --> 00:04:08,791 Comprei lá e, quando cheguei, minha esposa falou: 62 00:04:08,874 --> 00:04:12,628 "De onde tirou essa calça? Eu tinha doado pro brechó." 63 00:04:18,676 --> 00:04:20,052 Acreditam nisso? 64 00:04:20,803 --> 00:04:24,890 Já comprei essa calça três vezes esse ano. Dá pra acreditar? 65 00:04:24,974 --> 00:04:25,808 Como assim? 66 00:04:29,144 --> 00:04:31,271 Deus abençoe vocês. Vou acelerar hoje. 67 00:04:31,355 --> 00:04:34,483 Tem sorvete no carro, me desculpem. 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,322 É sempre divertido me apresentar, porque faço isso há anos, 69 00:04:40,406 --> 00:04:44,659 e nunca se sabe quando vai aparecer alguma celebridade, né? 70 00:04:44,743 --> 00:04:47,121 Nunca se sabe quem é fã e está perto, 71 00:04:47,204 --> 00:04:50,624 que vai aparecer aqui pra agitar. É sempre divertido. 72 00:04:50,707 --> 00:04:52,418 Então, esperem só. 73 00:04:54,837 --> 00:04:58,507 Quer dizer, nunca aconteceu, mas só pra avisar, beleza? 74 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 Uma hora vai acontecer. 75 00:05:02,386 --> 00:05:04,555 Nunca tenho essa sorte. 76 00:05:04,638 --> 00:05:07,975 O Foxworthy trabalhava a dois quarteirões de mim uma vez. 77 00:05:08,058 --> 00:05:10,728 Ele não apareceu. Dá pra acreditar? 78 00:05:10,811 --> 00:05:13,063 Aquele magrelo safado. Pode isso? 79 00:05:14,440 --> 00:05:20,529 Gosto do Jeff. Conheci o Jeff há 38 anos num parque de trailers em Gainesville. 80 00:05:20,612 --> 00:05:22,990 Ele estava revirando meu lixo. 81 00:05:24,658 --> 00:05:27,077 Finjo que gosto dele desde então. 82 00:05:29,747 --> 00:05:32,374 A gente se divertia, fazia coisas na estrada. 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,752 Sabe o que eu e o Jeff curtimos fazer? 84 00:05:34,835 --> 00:05:37,546 A gente come um monte no Taco Bell, 85 00:05:37,629 --> 00:05:42,342 depois vai à loja de móveis mais próxima pra peidar nas poltronas. 86 00:05:45,637 --> 00:05:49,850 Uma vez ele se cagou e me fez comprar a poltrona. Acreditam? 87 00:05:49,933 --> 00:05:51,310 O que ele pensa? 88 00:05:54,855 --> 00:05:56,398 O lance é o seguinte. 89 00:05:56,482 --> 00:05:59,068 Ele continua magro. Não engordou nada. 90 00:06:00,110 --> 00:06:03,155 Como pode ser engraçado sendo magro? 91 00:06:03,238 --> 00:06:05,032 Pra mim, não tem graça. 92 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 Isso aqui é hilário. Agora, sim. 93 00:06:11,038 --> 00:06:12,289 Pra trás, moças. 94 00:06:13,415 --> 00:06:15,125 Não se aproximem. 95 00:06:15,209 --> 00:06:17,586 Não me ataquem aqui em cima. 96 00:06:18,212 --> 00:06:19,171 Olha as moças. 97 00:06:19,254 --> 00:06:22,257 Estão jogando spray de pimenta em mim com o olhar. 98 00:06:22,341 --> 00:06:24,176 Estou vendo. 99 00:06:25,260 --> 00:06:27,930 Esse corpo aqui foi feito pro pecado. 100 00:06:28,972 --> 00:06:31,725 Pena que o pecado é gula. 101 00:06:33,644 --> 00:06:35,270 Engordei um pouco. 102 00:06:35,354 --> 00:06:38,190 Não posso mais comer fritura. Ordem federal. 103 00:06:41,276 --> 00:06:44,780 Mas não foi culpa minha. Engordei porque me machuquei. 104 00:06:44,863 --> 00:06:48,242 Fiquei dois meses sem fazer exercício. 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,869 Lesionei as costas rebolando. 106 00:06:52,579 --> 00:06:55,124 Uma joaninha entrou na minha calça, 107 00:06:55,207 --> 00:06:58,627 foi parar na minha bunda, e tentei tirar de lá. 108 00:07:06,051 --> 00:07:07,553 Machuquei as costas. 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,849 Do nada, soltei um pum, pode acreditar. 110 00:07:11,932 --> 00:07:15,477 Entrou joaninha, saiu fedidinha. 111 00:07:15,561 --> 00:07:17,396 Foi desse jeito. 112 00:07:17,479 --> 00:07:19,523 Foi assim que aconteceu. 113 00:07:22,317 --> 00:07:23,277 Bom… 114 00:07:24,570 --> 00:07:27,447 Aliás, minha apresentação é PG-13. 115 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 Papo gostoso por 13 minutos. 116 00:07:32,578 --> 00:07:35,998 Mas, se alguém se ofender, tenho garantia de reembolso. 117 00:07:36,081 --> 00:07:38,584 Garanto que não vão receber nada de volta. 118 00:07:38,667 --> 00:07:40,085 É assim que funciona. 119 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Mas isso aqui está animado, né? 120 00:07:45,299 --> 00:07:49,678 Eu não ficava tão animado desde que minha igreja trocou a hóstia 121 00:07:49,761 --> 00:07:51,555 por bolacha de baunilha. 122 00:07:54,433 --> 00:07:57,060 Tem muita gente gorda na minha igreja. 123 00:07:57,603 --> 00:08:00,230 Nem dá pra levantar metade deles em oração. 124 00:08:03,692 --> 00:08:09,698 Jesus alimentou cinco mil. Não daria pra três dos nossos, garanto. 125 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Minha esposa queria ser voluntária na igreja, 126 00:08:15,787 --> 00:08:19,207 mas só tinha vaga pra posição de missionário. 127 00:08:28,008 --> 00:08:29,509 Liga a van. 128 00:08:34,306 --> 00:08:36,515 Já trabalhei na escola dominical. 129 00:08:36,600 --> 00:08:40,062 Me convenceram a dar aula. 130 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 Dei aula uma vez. Só uma. 131 00:08:44,775 --> 00:08:47,653 Disseram: "É fácil, são crianças de cinco anos. 132 00:08:49,321 --> 00:08:52,491 Dá uma lição, faz perguntas e depois manda colorir." 133 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Isso eu consigo. 134 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 Li as histórias, fiz uma pergunta. 135 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 Primeira pergunta: "Quem Jesus veio salvar?" 136 00:09:02,668 --> 00:09:05,754 Uma criança falou: "Os judeus e os genitais." 137 00:09:10,634 --> 00:09:12,219 "Quem quer colorir?" 138 00:09:19,518 --> 00:09:21,728 Vou falar o que me irritou. 139 00:09:21,812 --> 00:09:22,813 Estava tudo bem, 140 00:09:22,938 --> 00:09:25,774 até alguém dar doce pras crianças no almoço. 141 00:09:25,899 --> 00:09:30,279 Deram Marshmallow Peeps pra todas as crianças. 142 00:09:30,362 --> 00:09:33,365 Já comeram Peeps? Aqueles marshmallows de açúcar? 143 00:09:34,116 --> 00:09:36,910 Tinha Peeps de Páscoa, de abóbora, de Natal… 144 00:09:36,994 --> 00:09:40,122 Tinha todos os sabores. Lógico que eu entrei na onda. 145 00:09:40,205 --> 00:09:44,126 Comi a coleção inteira de Peeps. 146 00:09:44,209 --> 00:09:46,628 Fui ao banheiro, olhei no vaso. 147 00:09:46,712 --> 00:09:51,300 Caramba! Parecia que meu vaso estava comemorando o Mês do Orgulho. 148 00:09:51,425 --> 00:09:53,510 Rapaz… Como assim? 149 00:09:54,636 --> 00:09:58,098 Tinha todas as cores lá. Inacreditável. 150 00:10:00,267 --> 00:10:04,354 Como ainda não ganhei um Grammy? 151 00:10:04,855 --> 00:10:05,897 Não é? 152 00:10:09,276 --> 00:10:13,488 É. Isso que é piada de primeira. 153 00:10:15,324 --> 00:10:17,826 O ingresso devia custar US$ 500. 154 00:10:21,330 --> 00:10:25,751 Eu estava na internet e vi um negócio lá. 155 00:10:25,834 --> 00:10:29,463 Agora dá pra comprar robô sexual. 156 00:10:29,546 --> 00:10:32,215 US$ 10 mil. O que está virando o mundo? 157 00:10:32,299 --> 00:10:35,052 Robô sexual por US$ 10 mil. 158 00:10:36,261 --> 00:10:39,348 Quando era criança, tinha boneca inflável por US$ 15. 159 00:10:41,641 --> 00:10:43,101 Mas não eram bem-feitas, não. 160 00:10:43,185 --> 00:10:46,188 Meu amigo Dougie encheu demais, um peito estourou, 161 00:10:46,271 --> 00:10:49,983 e o mamilo acertou o olho dele na frente de todo mundo. 162 00:10:50,984 --> 00:10:54,654 Terrível. Usou tapa-olho por três anos. 163 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Aquele mamilo era potente. 164 00:10:58,867 --> 00:11:02,704 US$ 10 mil por uma robô sexual. Acreditam? 165 00:11:02,788 --> 00:11:05,540 US$ 20 mil se quiser uma que não fale. 166 00:11:08,752 --> 00:11:09,961 Isso é hilário. 167 00:11:11,380 --> 00:11:12,381 Essa foi boa. 168 00:11:12,464 --> 00:11:16,843 Estou ouvindo muito disso pela primeira vez hoje. 169 00:11:21,139 --> 00:11:23,392 Acho que tenho um aspirador gay. 170 00:11:24,851 --> 00:11:26,269 Tem três opções. 171 00:11:26,353 --> 00:11:29,439 Pó fino, pó grosso e purpurina. 172 00:11:32,818 --> 00:11:34,945 Pois é. É um dom. 173 00:11:36,154 --> 00:11:37,239 É um presente. 174 00:11:39,825 --> 00:11:42,411 Vocês perceberam que estou mancando hoje. 175 00:11:42,494 --> 00:11:45,455 Me desculpem. Eu estava jogando pickleball 176 00:11:45,664 --> 00:11:47,999 e acabei machucando meu "picles". 177 00:11:50,085 --> 00:11:53,880 Jogando, meu "picles" escapou, e dei uma raquetada. Acreditam? 178 00:11:54,965 --> 00:11:57,175 Alguém já bateu no próprio "picles"? 179 00:11:58,427 --> 00:12:01,763 Ou já esmagou a própria "ball"? Alguém aí já fez? 180 00:12:02,764 --> 00:12:07,310 Quem aqui está arrependido de ter vindo hoje? Mais alguém? 181 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Pode isso? 182 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 Estou me sentindo bem. Tenho umas… 183 00:12:17,737 --> 00:12:20,115 Não sei o que é isso. Vou examinar. 184 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 Não sei o que é. 185 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Às vezes, entro em modo avião. 186 00:12:24,327 --> 00:12:26,329 Não sei o que está rolando. 187 00:12:26,788 --> 00:12:30,667 Peguei a doença do Mitch McConnell, seja lá o que for aquilo. 188 00:12:30,750 --> 00:12:32,002 Você fica meio… 189 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 Mas até que estou bem. Vou admitir: 190 00:12:42,471 --> 00:12:46,266 estou meio nervoso porque perdi minha colonoscopia. 191 00:12:46,725 --> 00:12:51,521 Daí fico achando que vou virar pro lado errado ou algo do tipo, 192 00:12:51,605 --> 00:12:57,319 e um pólipo vai se soltar da veia lá da bunda, 193 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 subir pela veia até minha cabeça 194 00:13:01,072 --> 00:13:03,325 e me matar na frente de todo mundo. 195 00:13:03,742 --> 00:13:06,161 Ia ser um jeito e tanto de morrer. 196 00:13:06,703 --> 00:13:10,999 Sentar lá no céu com todos os heróis da Bíblia. 197 00:13:11,082 --> 00:13:15,420 Todo mundo perdoado, sentado ao redor da fogueira celestial. 198 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 "Como você morreu, senhora?" 199 00:13:18,381 --> 00:13:20,217 "Larry, foi horrível. 200 00:13:20,967 --> 00:13:25,055 Teve um incêndio num trailer, e eu salvei um monte de gato. 201 00:13:25,639 --> 00:13:29,184 A fumaça me pegou, e Deus me levou." 202 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 "Rapaz! 203 00:13:32,145 --> 00:13:34,648 Puta merda… Quer dizer, droga! 204 00:13:36,525 --> 00:13:37,692 E o senhor?" 205 00:13:37,776 --> 00:13:43,406 "Estávamos no Vietnã, e eu atacava os japoneses. 206 00:13:43,490 --> 00:13:45,867 O que é esquisito, pois era no Vietnã. 207 00:13:55,126 --> 00:13:59,839 Mas enfim, Deus me levou durante a batalha." 208 00:13:59,923 --> 00:14:02,300 "Rapaz! Que terrível." 209 00:14:02,384 --> 00:14:04,302 "Como você morreu, Larry?" 210 00:14:04,386 --> 00:14:09,599 "Estava no palco, no Capitol Theatre de Clearwater, e virei rápido demais. 211 00:14:09,683 --> 00:14:13,645 Um pólipo se soltou lá da bunda e subiu pro meu cérebro, 212 00:14:13,728 --> 00:14:16,231 me apagou na frente de geral. Foi loucura. 213 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Quer saber? Esquece. Nem esquenta. Vou pra lá. 214 00:14:20,610 --> 00:14:22,112 Vou falar com o pessoal 215 00:14:22,195 --> 00:14:24,781 que atirou na cabeça com arma de batata. 216 00:14:24,864 --> 00:14:28,368 Vou lá falar com eles. Combina mais comigo." 217 00:14:30,078 --> 00:14:31,413 Outra coisa me irritou. 218 00:14:31,496 --> 00:14:34,249 Eu tive que fazer exame de próstata, tranquilo. 219 00:14:34,332 --> 00:14:35,667 Pensei, exame de sangue. 220 00:14:35,750 --> 00:14:37,168 Mas ele foi com o dedo. 221 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 Como isso ainda não é ilegal? 222 00:14:42,591 --> 00:14:45,885 Ele foi com o dedo. Não era um exame de sangue. 223 00:14:45,969 --> 00:14:47,929 Ele pôs a luva e disse: "Pronto?" 224 00:14:48,013 --> 00:14:50,890 Falei: "Não é exame de sangue?" Ele: "Não faço assim. 225 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Uso o dedo. Pronto?" Eu: "Acho que sim. Nada profissional." 226 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 Ele diz: "Vamos pra cima!" 227 00:14:56,980 --> 00:14:58,064 Pois é. 228 00:14:59,149 --> 00:15:00,400 Que loucura! 229 00:15:01,443 --> 00:15:04,613 Nossa… Rapaz! 230 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 Soltei uns agudos que nem a Adele consegue soltar. 231 00:15:09,326 --> 00:15:13,163 Eu nem sabia que era tenor quando entrei lá. 232 00:15:13,246 --> 00:15:18,001 Entrei como paciente, saí como cantor de falsete. 233 00:15:19,502 --> 00:15:21,671 O pior do exame de próstata 234 00:15:21,755 --> 00:15:24,966 foi ter que ouvir a enfermeira vomitando na lixeira. 235 00:15:31,139 --> 00:15:33,224 Mas lembro que a primeira vez 236 00:15:33,308 --> 00:15:36,895 que ouvi alguém falar "Vamos pra cima" 237 00:15:36,978 --> 00:15:40,815 foi num mercado, em 1991 ou 1990. 238 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 E ninguém cuida da própria vida lá. 239 00:15:43,526 --> 00:15:47,113 Eu estava na quarta do sushi a cinco dólares no Publix. 240 00:15:47,197 --> 00:15:49,866 E… Pois é, né? 241 00:15:49,949 --> 00:15:53,787 E um cara me cutuca e diz: "Sushi faz mal pra saúde. 242 00:15:53,870 --> 00:15:56,539 Você vai pegar vermes e vai morrer. 243 00:15:56,623 --> 00:15:59,459 Vai virar pele e osso rapidinho." 244 00:15:59,542 --> 00:16:02,462 Falei: "Pelo meu tamanho, não me preocupo, não. 245 00:16:03,129 --> 00:16:07,300 Nem pegando lombriga eu emagreço." 246 00:16:10,428 --> 00:16:13,264 No mercado, quando cuido da vida dos outros, 247 00:16:13,348 --> 00:16:15,934 e vocês também, porque somos todos iguais, 248 00:16:16,017 --> 00:16:18,353 é contando as compras de quem está 249 00:16:18,436 --> 00:16:19,938 no caixa de dez itens. 250 00:16:21,189 --> 00:16:24,109 Eu chego feliz, mas essa fila sempre me irrita. 251 00:16:24,192 --> 00:16:26,486 Você está lá, conversando tranquilo: 252 00:16:26,569 --> 00:16:29,572 "É, amanhã vamos ao batizado. 253 00:16:29,656 --> 00:16:32,409 O Jason vai… 254 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 Nove, dez. 255 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Onze? Onze, doze. 256 00:16:36,621 --> 00:16:41,167 Ei, babaca. 'Até dez itens.' Está escrito bem ali. 257 00:16:41,251 --> 00:16:45,547 O senhor sabe muito bem. Desculpa, pastor, mas é até dez itens. 258 00:16:45,630 --> 00:16:48,925 Não importa se batizou meu filho. Isso não tem desculpa. 259 00:16:49,843 --> 00:16:51,428 Segue as regras." 260 00:16:52,887 --> 00:16:56,141 Mas lembro que a primeira vez que ouvi alguém falar "Pra cima", 261 00:16:56,224 --> 00:16:58,393 além de mim, foi no mercado, Publix. 262 00:16:58,476 --> 00:17:01,312 Um funcionário estava saindo da loja 263 00:17:01,396 --> 00:17:04,898 e gritou pro amigo: "Até amanhã. Pra cima!" 264 00:17:04,983 --> 00:17:06,901 Pensei: "É o que eu falo!" 265 00:17:09,069 --> 00:17:10,571 Aí o amigo respondeu: 266 00:17:10,655 --> 00:17:12,991 "Beleza, pra cima. Até amanhã." 267 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 É o meu bordão. 268 00:17:15,242 --> 00:17:16,744 Então fui falar com ele. 269 00:17:16,828 --> 00:17:20,123 Falei: "Deixa eu te perguntar. Aquilo de 'pra cima'… 270 00:17:20,205 --> 00:17:21,833 Ouviu isso de quem?" 271 00:17:21,915 --> 00:17:24,544 "De um tal Larry The Cable Guy. 272 00:17:24,627 --> 00:17:27,505 Ele fala 'pra cima' no rádio. É bem engraçado." 273 00:17:27,589 --> 00:17:28,798 Eu falei: "Sou eu." 274 00:17:29,549 --> 00:17:30,759 Ele: "Até parece." 275 00:17:33,261 --> 00:17:36,806 Eu disse: "É sério, sou eu mesmo. Eu falo 'pra cima'." 276 00:17:36,890 --> 00:17:39,309 E ele: "Não é nada. Fala aí pra eu ver." 277 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 Falei: "Pra cima!" 278 00:17:40,685 --> 00:17:43,855 Ele: "Não é nem parecido com o do rádio." 279 00:17:50,570 --> 00:17:53,239 Disseram "pra cima" até nas Olimpíadas. 280 00:17:53,323 --> 00:17:57,118 Não acreditei. Um chinês estava nas argolas. 281 00:17:57,243 --> 00:17:59,829 Ele desceu, deu três giros, pousou e falou… 282 00:18:03,500 --> 00:18:06,252 Isso é "pra cima" em chinês. Juro pra vocês. 283 00:18:06,377 --> 00:18:09,798 Eu juro. Procurem no Google. 284 00:18:15,345 --> 00:18:17,388 Amo as Olimpíadas. Sempre assisto. 285 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 E aquelas meninas chinesas são novinhas demais. 286 00:18:20,767 --> 00:18:23,019 Já viram como elas são novinhas? 287 00:18:23,102 --> 00:18:25,605 Aliás, uma ganhou muitas medalhas. 288 00:18:25,688 --> 00:18:27,732 Era o nome dela, Novin Ah. 289 00:18:30,777 --> 00:18:33,112 Vi que ela era nova quando ganhou a medalha 290 00:18:33,196 --> 00:18:35,490 e tentou tirar o papel pra comer o chocolate. 291 00:18:40,995 --> 00:18:42,789 Vocês já usaram palitinhos? 292 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 Já usaram palitinhos? 293 00:18:47,585 --> 00:18:49,754 Teste dois. Testando. 294 00:18:53,216 --> 00:18:55,176 Você pega, equilibra assim, 295 00:18:55,260 --> 00:18:59,264 ajusta os dois no polegar, dá uma viradinha no pulso 296 00:18:59,347 --> 00:19:02,809 e joga no lixo. É assim que se faz. 297 00:19:02,892 --> 00:19:04,644 Estamos nos EUA, não na China. 298 00:19:05,353 --> 00:19:07,564 Aqui usamos colher. 299 00:19:10,483 --> 00:19:12,110 Usamos colher. 300 00:19:13,361 --> 00:19:16,114 Minha Olimpíada favorita foi a de 2008. 301 00:19:16,197 --> 00:19:19,033 O cara que ganhou o ouro no pingue-pongue. 302 00:19:19,117 --> 00:19:20,952 Sabem o nome dele? É verdade. 303 00:19:21,035 --> 00:19:22,287 Dong Dong. 304 00:19:23,246 --> 00:19:25,999 O Dong Dong ganhou o ouro no pingue-pongue. 305 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 E ele venceu o irmão. Essa é a graça. 306 00:19:29,669 --> 00:19:32,547 O Dong Dong venceu o Ding Dong, o irmão dele. 307 00:19:32,630 --> 00:19:37,093 O Ding Dong era o irmão mais burrinho, o excluído da família. 308 00:19:37,385 --> 00:19:39,679 Nunca fez nada igual ao Dong Dong. 309 00:19:39,762 --> 00:19:43,391 Coitado do Ding Dong. O Dong Dong e o Ding Dong. 310 00:19:45,351 --> 00:19:48,146 Queria ver toda a família Dong nas Olimpíadas. 311 00:19:48,229 --> 00:19:49,647 Isso eu queria ver. 312 00:19:49,731 --> 00:19:53,651 Ou ver eles no Jogo das Famílias. Acho que seria ainda melhor. 313 00:19:53,735 --> 00:19:56,571 "Com vocês, a família Dong! 314 00:19:56,654 --> 00:20:00,742 Ding, Dang, Dong, Long e Jennifer." 315 00:20:04,913 --> 00:20:06,164 Mas gosto das Olimpíadas. 316 00:20:06,247 --> 00:20:10,793 Gosto de vôlei. Já viram vôlei olímpico? 317 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 Tem o vôlei masculino também, 318 00:20:12,962 --> 00:20:16,507 e os caras batem a 180, 240km/h. 319 00:20:16,591 --> 00:20:19,594 Gosto do vôlei feminino também, mas não assisto muito 320 00:20:19,677 --> 00:20:21,137 por causa da minha tendinite. 321 00:20:33,066 --> 00:20:37,111 Sério. Lembram do tiro com pistola? 322 00:20:37,195 --> 00:20:39,572 -Sim. -O cara da Turquia. 323 00:20:39,656 --> 00:20:42,283 Todo mundo com uniforme e equipamento chique. 324 00:20:42,367 --> 00:20:46,204 Aí chega ele de jeans, óculos, pistola na mão. 325 00:20:46,746 --> 00:20:49,582 Juro, se ele tivesse um cigarro na boca, 326 00:20:49,666 --> 00:20:51,876 ficaria igual ao meu pai na varanda 327 00:20:51,960 --> 00:20:54,420 quando as Testemunhas de Jeová chegavam. 328 00:20:57,465 --> 00:21:00,927 "Vou poupar tempo. Deem meia-volta e vão embora." 329 00:21:03,888 --> 00:21:06,891 Gosto das corridas, das maratonas. 330 00:21:06,975 --> 00:21:10,853 Até pensei em correr uma maratona, e… 331 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 Tem certeza? 332 00:21:14,983 --> 00:21:17,986 Não vou correr, só queria contar que pensei nisso. 333 00:21:18,820 --> 00:21:22,615 Acreditem, fico sem ar só de pensar. 334 00:21:24,450 --> 00:21:28,454 Mas já corri uma de 5km. História doida. 335 00:21:28,621 --> 00:21:30,164 Corri uma de 5km. 336 00:21:30,873 --> 00:21:37,005 Gosto de jogar golfe, mas minha mão dói, então minha esposa me deu luvas com cobre. 337 00:21:37,088 --> 00:21:38,840 Funcionou, não doeu mais. 338 00:21:38,923 --> 00:21:43,261 Fiquei me gabando, então, como indireta pra eu emagrecer, 339 00:21:43,344 --> 00:21:46,305 ela me deu uma roupa de corrida com cobre também. 340 00:21:47,181 --> 00:21:48,433 O que é isso? 341 00:21:48,516 --> 00:21:52,061 Acabei correndo 8km fugindo de uns drogados 342 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 que queriam arrancar o cobre da minha roupa. 343 00:22:00,862 --> 00:22:04,615 Se for solteiro, nunca compre camisinha com cobre. 344 00:22:04,699 --> 00:22:06,784 Arrancam rapidinho de você. 345 00:22:06,868 --> 00:22:09,704 Não faça isso. Fica essa dica pra vocês. 346 00:22:12,165 --> 00:22:16,252 É isso aí. Já fizeram corrida de obstáculos? 347 00:22:16,335 --> 00:22:17,754 Já fizeram? 348 00:22:18,212 --> 00:22:21,507 Na última vez que tentei uma dessas, 349 00:22:21,591 --> 00:22:24,427 um segurança me perseguiu numa barra de stripper. 350 00:22:28,639 --> 00:22:31,517 Agora tem academia 24 horas. 351 00:22:31,642 --> 00:22:32,769 Graças a Deus. 352 00:22:33,770 --> 00:22:37,315 Nem sei quantas vezes acordei às 4h10 da manhã 353 00:22:37,398 --> 00:22:39,776 e pensei: "Vou te falar, 354 00:22:39,859 --> 00:22:43,196 bem que podia ter um lugar pra agachar com 270kg agora, 355 00:22:43,279 --> 00:22:45,198 mas nem sei onde tem." 356 00:22:46,949 --> 00:22:48,451 Outro dia acordei às 3h 357 00:22:48,534 --> 00:22:51,954 e pensei: "Vou levantar uns pesos na academia 24 horas." 358 00:22:52,038 --> 00:22:54,332 Mas lembrei que nem aluno de lá eu era, 359 00:22:55,041 --> 00:22:57,543 então fui requentar um bolo de carne. 360 00:23:02,131 --> 00:23:03,549 Odeio a academia. 361 00:23:04,759 --> 00:23:06,636 Toda vez que vou pra academia, 362 00:23:06,719 --> 00:23:10,640 tem alguém no aparelho que quero usar. 363 00:23:10,848 --> 00:23:14,852 Sempre falo que precisam colocar mais máquinas de salgadinho lá. 364 00:23:20,525 --> 00:23:22,652 Odeio a esteira também. 365 00:23:24,112 --> 00:23:27,365 Olha se esse cara não era estranho. Tinha um na esteira. 366 00:23:27,448 --> 00:23:29,117 Um idiota. 367 00:23:29,909 --> 00:23:31,327 Pôs uma garrafa de água 368 00:23:31,410 --> 00:23:34,038 no lugar da lata de Pringles. 369 00:23:42,880 --> 00:23:45,883 Odeio a esteira. Estava vendo O Preço Certo um dia. 370 00:23:45,967 --> 00:23:49,303 Isso que é passar vergonha, tá? É uma história real. 371 00:23:49,387 --> 00:23:52,849 Podem buscar no Google, junto com o "pra cima" chinês. 372 00:23:54,225 --> 00:23:58,396 Um cara sem pernas ganhou uma esteira. 373 00:24:00,273 --> 00:24:01,732 É uma história real. 374 00:24:02,275 --> 00:24:03,651 Um cara sem pernas ganhou… 375 00:24:03,734 --> 00:24:06,487 Você pensa que trocariam o prêmio na hora, né? 376 00:24:06,571 --> 00:24:09,365 Podiam dar uma lavadora e uma secadora, sei lá. 377 00:24:09,448 --> 00:24:11,576 Mas não vale uma em cima da outra. 378 00:24:17,915 --> 00:24:20,710 Um cara sem pernas ganhou uma esteira. 379 00:24:20,793 --> 00:24:22,461 Não é absurdo? 380 00:24:23,212 --> 00:24:28,217 Pior do que ganhar uma esteira sem ter pernas, 381 00:24:28,301 --> 00:24:31,387 só se for ter duas pernas funcionais 382 00:24:31,470 --> 00:24:34,056 e ainda assim ganhar uma esteira. Só isso. 383 00:24:36,434 --> 00:24:38,186 E por que estão dando 384 00:24:38,269 --> 00:24:40,479 esteiras em O Preço Certo? 385 00:24:40,605 --> 00:24:44,275 Já viram os participantes que aparecem lá? 386 00:24:44,358 --> 00:24:47,361 Metade para no meio pra colocar um respirador 387 00:24:47,445 --> 00:24:49,363 no meio da fuça. 388 00:24:51,365 --> 00:24:56,037 "Marlene, desça. Você é a próxima em O Preço… 389 00:24:57,038 --> 00:24:59,832 Paramédicos, podem descer também. 390 00:25:01,125 --> 00:25:06,255 Quem acerta o colesterol da Marlene sem passar do número? 391 00:25:08,299 --> 00:25:09,508 Ganhou uma esteira." 392 00:25:11,802 --> 00:25:14,931 Gosto do jogo Plinko. Vocês gostam do Plinko? 393 00:25:15,014 --> 00:25:16,390 Sim! 394 00:25:17,099 --> 00:25:18,601 Tem uma ovelha aqui. 395 00:25:22,605 --> 00:25:27,568 Coloquei um Plinko no quarto pra apimentar o clima. 396 00:25:27,652 --> 00:25:32,073 Coloco uma ficha lá, rapaz. Rodo a roleta, coloco a ficha, 397 00:25:32,156 --> 00:25:36,911 e tenho uns 5% de chance de acontecer algo à noite. 398 00:25:36,994 --> 00:25:39,330 É bem melhor do que o 1% 399 00:25:39,413 --> 00:25:42,500 que tenho agora na vida. 400 00:25:43,834 --> 00:25:47,964 Meu amigo e a esposa fazem o jogo da bugalha no quarto. 401 00:25:48,047 --> 00:25:52,343 Ele dorme, e ela vai se esbugalhar com o vizinho. 402 00:26:00,017 --> 00:26:02,228 -Alguém gosta de golfe aqui? -Sim! 403 00:26:02,812 --> 00:26:05,189 Agora tem golfe nas Olimpíadas também. 404 00:26:06,107 --> 00:26:08,776 Tenho uma relação de amor e ódio com o golfe. 405 00:26:08,859 --> 00:26:11,362 Golfe me lembra do Detran. 406 00:26:11,445 --> 00:26:13,906 Depois de uma hora, dá vontade de esfaquear 407 00:26:13,990 --> 00:26:17,076 todo mundo perto de mim. Não é assim? 408 00:26:17,326 --> 00:26:18,828 Odeio golfe. 409 00:26:19,453 --> 00:26:21,372 Tento melhorar. Comprei um simulador. 410 00:26:21,455 --> 00:26:25,001 Outro dia fui usar e tive que esperar cinco pessoas jogarem. 411 00:26:29,797 --> 00:26:31,382 Jogo em torneios beneficentes. 412 00:26:31,465 --> 00:26:34,218 Gosto disso. Ano passado, joguei em cinco. 413 00:26:34,302 --> 00:26:37,263 Bom, quatro. Ia jogar em cinco. Um era pra Make-A-Wish, 414 00:26:37,346 --> 00:26:40,933 mas o desejo das crianças era que eu não jogasse, 415 00:26:41,017 --> 00:26:42,435 então não fui. 416 00:26:46,188 --> 00:26:48,899 Jogo em muitos torneios de famosos. 417 00:26:48,983 --> 00:26:51,068 Já joguei com o Bernie Sanders. 418 00:26:51,152 --> 00:26:52,361 Dá pra acreditar? 419 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 Só que ele não dizia que era repeteco, 420 00:26:55,406 --> 00:26:57,658 ele dizia que era direito universal. 421 00:27:05,624 --> 00:27:07,752 Comentei que tem saídas aqui? 422 00:27:09,211 --> 00:27:11,130 Não lembro se falei das saídas. 423 00:27:11,213 --> 00:27:13,299 Jogo nesses eventos com famosos. 424 00:27:13,382 --> 00:27:16,969 Acho ótimo. Fui no American Century em Tahoe, 425 00:27:17,595 --> 00:27:19,972 acertei duas pessoas e quebrei a janela. 426 00:27:20,056 --> 00:27:21,098 Pensa na cena. 427 00:27:21,182 --> 00:27:23,100 Fui o único famoso naquele dia 428 00:27:23,184 --> 00:27:27,772 a aparecer ao mesmo tempo no Golf Channel e no Canal de Justiça. Foi surreal. 429 00:27:27,855 --> 00:27:31,275 Por isso uso duas luvas, pra não deixar digital. 430 00:27:32,693 --> 00:27:36,405 Muita gente dá nome pro taco. O meu é Prova A. 431 00:27:39,075 --> 00:27:44,205 Mas meu maior sonho no golfe é ir pro Augusta 432 00:27:45,790 --> 00:27:48,167 e entupir o banheiro do clube. 433 00:27:50,211 --> 00:27:54,590 Já entupi banheiro dos clubes mais chiques 434 00:27:54,673 --> 00:27:58,719 nos melhores campos de golfe do país, e tenho o maior orgulho disso. 435 00:27:59,553 --> 00:28:01,680 Acho que começaram a desconfiar, 436 00:28:01,764 --> 00:28:05,976 porque só eu levo um desentupidor na bolsa do golfe. Pois é. 437 00:28:09,188 --> 00:28:12,483 Já ouviram falar do cagão fantasma? 438 00:28:13,567 --> 00:28:17,738 Alguém invadindo campos de golfe e cagando nos buracos. 439 00:28:18,531 --> 00:28:20,116 Que idiota! 440 00:28:20,991 --> 00:28:22,284 Por que não faz como eu? 441 00:28:22,368 --> 00:28:24,120 Usa o banco de areia ali. 442 00:28:24,203 --> 00:28:26,872 Entendeu? Tem até rastelo. 443 00:28:26,956 --> 00:28:29,291 Dá pra cobrir tudo depois. 444 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 Ninguém vai saber, ainda mais se for só um cocozinho. 445 00:28:32,545 --> 00:28:35,297 Vão achar que foi um cervo ou sei lá. 446 00:28:38,175 --> 00:28:40,219 Com a minha sorte, meu hole-in-one 447 00:28:40,302 --> 00:28:42,096 vai cair num buraco com cocô. 448 00:28:44,515 --> 00:28:47,977 "Larry, que bola é essa?" "Titleist 1 com número dois. 449 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 Pode ficar pra você. 450 00:28:51,772 --> 00:28:52,690 Não quero." 451 00:28:54,775 --> 00:28:56,986 Mas aprendam golfe com um profissional. 452 00:28:57,069 --> 00:29:00,906 Meus amigos tentam ensinar, mas são piores que eu. 453 00:29:00,990 --> 00:29:02,783 "Por que não acerto o buraco?" 454 00:29:02,867 --> 00:29:04,994 "Deixa eu te mostrar." "Você? 455 00:29:05,077 --> 00:29:07,037 O Will te venceu de cadeira de rodas." 456 00:29:10,332 --> 00:29:12,251 Um profissional me ajudou mesmo. 457 00:29:12,334 --> 00:29:14,670 Agora arremesso os tacos uns 20m mais longe. 458 00:29:14,753 --> 00:29:17,465 Sério, nem eu acredito. 459 00:29:17,548 --> 00:29:19,675 As aulas ajudaram muito. 460 00:29:22,178 --> 00:29:23,804 Mas gosto de jogar golfe. 461 00:29:23,888 --> 00:29:29,018 Lembro que joguei num torneio de golfe em Las Vegas. 462 00:29:29,560 --> 00:29:31,937 Pra cima. Era 2002. 463 00:29:32,771 --> 00:29:37,151 Estava no saguão do cassino. 464 00:29:37,443 --> 00:29:40,613 E vocês acreditam que o Henry Winkler chegou em mim? 465 00:29:40,696 --> 00:29:41,739 Dias Felizes. 466 00:29:42,615 --> 00:29:47,578 Henry Winkler, de Dias Felizes. Ele disse: "Larry, me empresta US$ 500?" 467 00:29:47,661 --> 00:29:50,539 Eu: "O quê? Você é o Henry Winkler de Dias Felizes." 468 00:29:50,623 --> 00:29:52,750 Ele: "Eu sei, mas preciso… 469 00:29:52,833 --> 00:29:56,754 Me passa US$ 500, e te devolvo US$ 2.500 daqui a uma hora." 470 00:29:57,254 --> 00:29:59,381 É isso mesmo. O Henry Winkler. 471 00:30:00,549 --> 00:30:04,094 Não vejo o Henry Winkler há 23 anos. 472 00:30:06,430 --> 00:30:09,141 Aí entrei na internet uns anos atrás. 473 00:30:09,225 --> 00:30:14,271 Descobri que caí num esquema de pirâmide. 474 00:30:23,405 --> 00:30:26,367 Obrigado. A notícia boa é: já chegamos na metade. 475 00:30:26,450 --> 00:30:28,369 Beleza? É a notícia boa. 476 00:30:30,913 --> 00:30:34,500 O tempo voa, né? 2025. Quem diria? 477 00:30:34,583 --> 00:30:37,169 Parece que foi ontem que empurrei velhinhas 478 00:30:37,253 --> 00:30:39,463 pra pegar o último rolo de papel higiênico. 479 00:30:41,966 --> 00:30:45,052 Nunca entendi essa neura de papel higiênico. 480 00:30:45,135 --> 00:30:48,180 Já viram o tamanho do papel higiênico da Costco? 481 00:30:48,264 --> 00:30:51,225 Parece até a roda de trás do Fred Flintstone. 482 00:30:52,560 --> 00:30:55,354 Quem compra fardos de papel higiênico tem problemas. 483 00:30:55,437 --> 00:30:57,022 Só digo isso. 484 00:30:57,481 --> 00:31:02,027 Mas duas coisas sempre acontecem aqui 485 00:31:02,111 --> 00:31:03,946 quando rola uma tragédia. 486 00:31:04,613 --> 00:31:07,449 Uma: não se acha papel higiênico em lugar nenhum. 487 00:31:08,284 --> 00:31:12,496 Duas: toda santa rádio do país 488 00:31:12,580 --> 00:31:16,333 toca "God Bless the USA" do Lee Greenwood. 489 00:31:16,917 --> 00:31:18,168 Fato. 490 00:31:19,295 --> 00:31:23,966 Saí da Costco outro dia, liguei o rádio da caminhonete. 491 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 Estava tocando Lee Greenwood. 492 00:31:26,260 --> 00:31:28,470 Pensei: "Merda, o que aconteceu?" 493 00:31:30,097 --> 00:31:33,225 Liguei pra esposa: "Tudo bem?" Ela: "Sim. Por quê?" 494 00:31:33,309 --> 00:31:36,103 "O Lee Greenwood está tocando no rádio aqui." 495 00:31:36,186 --> 00:31:37,813 Ela: "Merda! Então volta 496 00:31:37,896 --> 00:31:40,274 e pega papel higiênico já que está aí." 497 00:31:46,655 --> 00:31:48,866 A melhor coisa daquela época 498 00:31:48,949 --> 00:31:51,994 é ter uma desculpa pra quando não quero fazer nada. 499 00:31:52,077 --> 00:31:54,121 Antes eu precisava inventar algo. 500 00:31:54,204 --> 00:31:57,583 Todos sabiam que era mentira. Agora é só falar: "Peguei COVID." 501 00:31:59,209 --> 00:32:01,712 Isso aí foi uma bênção. 502 00:32:01,795 --> 00:32:04,048 "Larry, pode nos dar uma mão 503 00:32:04,131 --> 00:32:07,676 pra levar três caminhões de milho-verde pra feira?" 504 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 "Jimmy, eu adoraria ajudar, cara, mas peguei COVID." 505 00:32:14,350 --> 00:32:16,560 "Poxa, que ruim. Quando pegou?" 506 00:32:16,644 --> 00:32:17,978 "Faz duas horas. 507 00:32:21,732 --> 00:32:25,152 Sabe que eu ajudaria, né? Te amo. Mas a questão não sou eu. 508 00:32:25,235 --> 00:32:28,030 A questão é você, beleza? 509 00:32:28,113 --> 00:32:29,948 Só quero te proteger." 510 00:32:30,407 --> 00:32:31,909 "E o que você vai fazer?" 511 00:32:31,992 --> 00:32:35,788 "Não posso fazer nada. Vou ter que ver o Atlanta Braves jogar. 512 00:32:35,871 --> 00:32:37,831 Não tenho escolha. 513 00:32:37,915 --> 00:32:39,667 Tipo, vou fazer o quê?" 514 00:32:41,377 --> 00:32:44,088 Gosto de milho-verde. Aquele da feira, sabe? 515 00:32:44,755 --> 00:32:46,507 Aquilo é bom demais. 516 00:32:46,590 --> 00:32:49,468 Sabiam que milho tem partes macho e fêmea? 517 00:32:50,135 --> 00:32:52,763 Tem milho macho e milho fêmea. Sabiam? 518 00:32:52,846 --> 00:32:54,223 -Não. -É verdade. 519 00:32:54,723 --> 00:32:57,601 Por isso nunca comi bolinhas de milho. 520 00:33:08,112 --> 00:33:12,157 Em 1994, na feira com minha bisavó, houve uma tragédia. 521 00:33:12,241 --> 00:33:14,993 Ela espirrou dentro do banheiro químico, 522 00:33:15,244 --> 00:33:19,039 e os bombeiros tiveram que pegar a dentadura dela lá de dentro. 523 00:33:20,082 --> 00:33:21,458 Pois é. 524 00:33:22,251 --> 00:33:24,795 Fiquei 15 anos sem beijar ela. 525 00:33:27,297 --> 00:33:29,049 Ela levou a dentadura pra limpar, 526 00:33:29,133 --> 00:33:32,302 e saiu um milho lá de trás. 527 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 O que foi? 528 00:33:36,098 --> 00:33:40,811 Conto essa história só pra zoar mesmo, beleza? 529 00:33:40,894 --> 00:33:44,189 É só por isso que conto essa piadinha besta. 530 00:33:45,441 --> 00:33:48,152 Minha mãe veio morar comigo aos 85 anos. 531 00:33:48,235 --> 00:33:49,987 Agora tem 88, mas com 85, 532 00:33:50,070 --> 00:33:52,364 eu ficava preocupado, ela morava sozinha. 533 00:33:52,448 --> 00:33:56,952 Ela vivia caindo e esquecendo tudo, 534 00:33:57,035 --> 00:34:00,664 o que nem foi ruim, porque ganhei nove cartões de aniversário esse ano. 535 00:34:02,082 --> 00:34:04,877 Deu quase US$ 50. 536 00:34:08,380 --> 00:34:11,007 Comprei um Life Alert pra ela quando veio… 537 00:34:11,091 --> 00:34:13,427 Dei um apartamento pra ela no andar de baixo. 538 00:34:13,510 --> 00:34:15,971 Adorei ter ela perto. Dei o Life Alert pra ela. 539 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Não ficou nem 45min com o negócio, e disparou. 540 00:34:18,891 --> 00:34:22,143 Fiquei apavorado, corri lá. "O que houve? Tudo bem?" 541 00:34:22,226 --> 00:34:24,353 "Em qual canal passa o Fox News?" 542 00:34:28,065 --> 00:34:30,027 "É só pra emergência, mãe!" 543 00:34:31,027 --> 00:34:34,197 Depois de 20min, disparou de novo. Lá vou eu correndo. 544 00:34:34,864 --> 00:34:36,699 "O que foi? Tudo bem?" 545 00:34:36,784 --> 00:34:40,746 "Acho que o Joe Biden está com doença de Alzheimer." 546 00:34:45,793 --> 00:34:49,963 "Mãe, você colocou café na geladeira hoje também, 547 00:34:50,047 --> 00:34:53,091 então não está tão melhor que ele." 548 00:34:54,384 --> 00:34:58,222 E eu amo ela, mas aquele troço disparava 25 vezes no dia. 549 00:34:58,305 --> 00:35:02,392 No dia seguinte, não ouvi nada dela o dia inteiro. 550 00:35:03,393 --> 00:35:07,272 Deu 21h, e comecei a ficar preocupado. 551 00:35:08,398 --> 00:35:11,944 Desci lá, abri a porta do quarto. 552 00:35:12,027 --> 00:35:16,365 Ela estava de ponta-cabeça, pés chacoalhando no ar, 553 00:35:16,448 --> 00:35:18,867 presa entre a cama e a parede. 554 00:35:20,160 --> 00:35:22,704 Perguntei: "Por que não usou o Life Alert?" 555 00:35:22,788 --> 00:35:25,999 Ela: "Não queria incomodar ninguém." 556 00:35:29,044 --> 00:35:30,671 Minha nossa! 557 00:35:31,213 --> 00:35:35,592 Pois é. Agora ela mora numa moradia assistida. 558 00:35:37,219 --> 00:35:41,265 Ela meio que já morava numa antes, só que eu era o assistente. 559 00:35:42,307 --> 00:35:46,603 Mas ela adora lá. Minha mãe tem 88 e está ótima. 560 00:35:46,687 --> 00:35:50,858 Não usando biquíni, mas, de resto, está ótima. 561 00:35:51,233 --> 00:35:53,569 Ela adora morar lá. Visitei esses dias. 562 00:35:53,652 --> 00:35:56,488 E sempre faz isso. Pergunto: "Está gostando daqui?" 563 00:35:56,572 --> 00:35:59,908 "É muito legal. Tem bingo e jogo de cartas. 564 00:35:59,992 --> 00:36:01,952 Mas alguém está me roubando." 565 00:36:02,870 --> 00:36:05,914 "Como assim?" "Alguém roubou meus casacos." 566 00:36:07,082 --> 00:36:08,876 "Já olhou na geladeira?" 567 00:36:10,502 --> 00:36:13,213 "Não tem graça. Alguém roubou meus casacos. 568 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 Eram casacos bonitos." 569 00:36:16,091 --> 00:36:18,719 "Então, mãe, alguém entrou no seu quarto 570 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 quando não estava, passou pela TV, 571 00:36:21,179 --> 00:36:24,308 pela bolsa, caixas de joias, e foi no cesto de roupa 572 00:36:24,391 --> 00:36:26,059 pegar os seus casacos?" 573 00:36:26,727 --> 00:36:28,103 "Isso mesmo." 574 00:36:29,062 --> 00:36:31,815 Claro que amo ela, mas preciso zoar um pouco. 575 00:36:31,899 --> 00:36:35,652 Eu disse: "Mãe, vi no jornal esses dias 576 00:36:35,736 --> 00:36:39,990 que tem uma quadrilha mexicana de casacos por aqui." 577 00:36:43,577 --> 00:36:45,329 Depois ela estava com a enfermeira. 578 00:36:45,412 --> 00:36:47,372 Estava usando um dos casacos. 579 00:36:47,456 --> 00:36:49,416 "Encontrou seu casaco?" 580 00:36:49,499 --> 00:36:51,001 "Do que está falando?" 581 00:36:51,084 --> 00:36:52,920 "Disse que tinham te roubado." 582 00:36:53,003 --> 00:36:56,089 "Ninguém roubou. Ele sempre acha que alguém me rouba." 583 00:36:59,259 --> 00:37:00,636 Passei por idiota. 584 00:37:02,846 --> 00:37:05,474 Ela tem uma amiga, fomos visitar ela. 585 00:37:05,557 --> 00:37:09,728 A Marge tem 100 anos. Era aniversário dela, e ela é minúscula. 586 00:37:09,811 --> 00:37:12,981 Olha, a gente vai encolhendo quando envelhece. 587 00:37:13,065 --> 00:37:16,276 Eu tinha dois metros. Estou diminuindo. 588 00:37:17,069 --> 00:37:19,863 O bisavô de um amigo meu estava lá, 106 anos. 589 00:37:19,947 --> 00:37:23,408 A enfermeira leva ele no ombro igual a um periquito. 590 00:37:25,118 --> 00:37:29,915 Na festa da Marge, acenderam as velas, parecia um incêndio florestal. 591 00:37:29,998 --> 00:37:33,335 Ela assoprou as velas, mas desmaiou assoprando. 592 00:37:33,418 --> 00:37:36,755 Levaram ela pro hospital. Minha mãe ficou preocupada. 593 00:37:36,838 --> 00:37:39,424 O pessoal do hospital falou: "Ela está bem, 594 00:37:39,508 --> 00:37:43,679 só perdeu as duas sobrancelhas e metade do bigode. 595 00:37:46,473 --> 00:37:50,268 Logo estará assistindo Gunsmoke no sofá de novo." 596 00:37:52,479 --> 00:37:56,191 Reparei uma coisa nas moradias assistidas, 597 00:37:56,274 --> 00:37:58,902 asilos, casas de repouso, como preferirem. 598 00:37:58,986 --> 00:38:01,697 É meio nostálgico, 599 00:38:01,780 --> 00:38:06,034 porque é a última geração de avós e bisavós 600 00:38:06,118 --> 00:38:09,788 com nomes tradicionais de avós e bisavós. 601 00:38:09,871 --> 00:38:15,210 Você chega lá, e tem Rose, Trudy, Gertie, 602 00:38:15,293 --> 00:38:19,214 Shirley, Bessie… 603 00:38:19,673 --> 00:38:22,801 Pensem, daqui a 35 anos, vocês vão num lar de repouso 604 00:38:22,884 --> 00:38:27,556 cheio de senhoras chamadas Chloe e Brittany. 605 00:38:29,391 --> 00:38:34,312 Um monte de velhinhas enrugadas, de 90 anos, com peitos incríveis. 606 00:38:44,406 --> 00:38:45,824 É isso mesmo. 607 00:38:47,075 --> 00:38:49,745 É isso. Pra cima. 608 00:38:50,912 --> 00:38:53,457 Meu tio tem 88 e não quis moradia assistida. 609 00:38:53,540 --> 00:38:55,417 Ele é um pervertido. 610 00:38:55,500 --> 00:38:58,628 Foi morar em The Villages, foi pra lá. 611 00:38:58,795 --> 00:39:01,131 Isso mesmo. É. 612 00:39:01,798 --> 00:39:05,135 Está aproveitando a vida demais por lá. 613 00:39:05,218 --> 00:39:07,429 Tem hidromassagem em forma de coração 614 00:39:07,512 --> 00:39:09,598 com rampa pra cadeira de roda. 615 00:39:10,223 --> 00:39:12,976 Tem até dispensador de Viagra. 616 00:39:13,852 --> 00:39:16,063 Ele tomou muito Viagra na primeira noite, 617 00:39:16,146 --> 00:39:20,358 acordou e tinha uma águia equilibrada na ponta do negócio dele. 618 00:39:23,862 --> 00:39:26,281 Tem até gangue lá, sabiam? 619 00:39:26,364 --> 00:39:29,201 A companhia de seguros é a maior gangue de lá. 620 00:39:31,620 --> 00:39:34,081 Mas ele encontrou a mulher da vida dele. 621 00:39:34,164 --> 00:39:38,710 Foi chamado pra uma festa de swing só pra maiores de 75 anos lá. 622 00:39:38,794 --> 00:39:41,088 Parece que foram jogar pôquer pelados, 623 00:39:41,171 --> 00:39:45,258 e a mulher que ele gostava prendeu o peito no embaralhador automático. 624 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Ele nem viu acontecer. 625 00:39:50,180 --> 00:39:53,225 Já tinha perdido cinco vezes e estava sem óculos. 626 00:39:53,308 --> 00:39:55,018 Não enxergava nada. 627 00:39:56,228 --> 00:39:58,855 Foi ajudar a soltar, e vou falar pra vocês. 628 00:39:58,939 --> 00:40:00,774 Foi amor ao terceiro puxão. 629 00:40:01,900 --> 00:40:02,943 Sério mesmo. 630 00:40:03,985 --> 00:40:07,781 Ele deu ingressos do Fox News on Ice pra ela. 631 00:40:09,157 --> 00:40:11,952 Pediu ela em casamento no Fox News on Ice. 632 00:40:12,035 --> 00:40:14,788 Se agachou num joelho e dois testículos e… 633 00:40:17,165 --> 00:40:18,250 Eles se casaram. 634 00:40:18,500 --> 00:40:22,504 Não fui ao casamento, estava com COVID, mas… 635 00:40:30,095 --> 00:40:31,596 Perguntei: "E agora?" 636 00:40:31,680 --> 00:40:34,141 Ele disse: "Vamos sossegar e ter filhos." 637 00:40:34,224 --> 00:40:37,269 "Ter filhos? Pra quê? Cortar a grama?" 638 00:40:38,103 --> 00:40:40,939 Nossa! Esses dois aqui parecem Abraão e Sara. 639 00:40:42,232 --> 00:40:44,860 Tenho dois filhos. Eles têm 640 00:40:45,110 --> 00:40:47,612 treze meses de diferença um do outro. 641 00:40:48,280 --> 00:40:50,740 -Como se chama, siameses? -Irlandeses. 642 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Gêmeos irlandeses, não siameses. 643 00:40:55,162 --> 00:40:58,373 Nem sei por que chamam assim. Eles não são parecidos. 644 00:40:58,456 --> 00:41:01,459 Vai entender. Um é negro, outro é porto-riquenho. 645 00:41:01,585 --> 00:41:04,462 Não sei o que está rolando. 646 00:41:05,630 --> 00:41:07,674 Não estou entendendo nada. 647 00:41:07,757 --> 00:41:10,552 Quando eram menores, teve a conversa sobre sexo. 648 00:41:10,635 --> 00:41:13,597 Tive medo. Pensei: "Vai aprender no ônibus escolar. 649 00:41:13,680 --> 00:41:16,474 Não preciso ensinar nada." Amarelei total. 650 00:41:16,558 --> 00:41:19,769 Comprei só um livrinho sobre isso pra ele. 651 00:41:19,853 --> 00:41:21,897 Minha esposa ficou brava comigo. 652 00:41:21,980 --> 00:41:24,733 "Era só conversar, não dar esse livro besta." 653 00:41:24,816 --> 00:41:25,942 "O quê? 654 00:41:26,026 --> 00:41:28,737 'Arde Quando Faço Xixi, Charlie Brown' é um bom livro. 655 00:41:36,828 --> 00:41:37,871 Desculpa." 656 00:41:40,248 --> 00:41:41,708 Eduquei meus filhos em casa. 657 00:41:43,210 --> 00:41:45,128 Ouvi falar de uma reportagem. 658 00:41:46,421 --> 00:41:48,673 Hoje em dia, 75% das crianças… 659 00:41:50,675 --> 00:41:54,387 não leem no nível da 4ª série. Me deixou irritado. 660 00:41:54,471 --> 00:41:57,557 Não acreditei quando minha esposa leu isso pra mim. 661 00:42:02,020 --> 00:42:05,023 Tem professor dormindo com aluno. Isso me assusta. 662 00:42:05,106 --> 00:42:07,692 Acham novidade, mas já tinha na minha época. 663 00:42:07,776 --> 00:42:09,361 Sempre teve. 664 00:42:09,444 --> 00:42:12,280 Eu dormi com minha professora da 6ª série. 665 00:42:12,364 --> 00:42:13,823 É sério. 666 00:42:13,907 --> 00:42:17,744 Pra sorte dela, eu já tinha feito 18 anos, então ficou tudo certo. 667 00:42:17,827 --> 00:42:19,454 Não deu em nada. 668 00:42:25,919 --> 00:42:30,757 Meu filho quer se juntar aos escoteiros. 669 00:42:32,425 --> 00:42:35,553 Agora não curto muito isso. Todos viraram woke. 670 00:42:35,637 --> 00:42:38,306 Já foram legais, mas sei lá. 671 00:42:38,390 --> 00:42:40,976 É uma droga, porque eu fui escoteiro. 672 00:42:41,059 --> 00:42:43,019 Adorava. Tinha todos os distintivos. 673 00:42:43,103 --> 00:42:46,606 Eu tinha até o "não conto nada da noite do acampamento". 674 00:42:46,690 --> 00:42:50,402 Eu tinha esse também. Era um bom distintivo. 675 00:42:50,735 --> 00:42:53,405 Foi naquela noite que aprendi a desfazer nós. 676 00:43:03,581 --> 00:43:07,585 Mandem suas cartas pra esse endereço. Podem mandar. 677 00:43:08,128 --> 00:43:11,881 Eu e minha esposa fizemos 20 anos de casados. 678 00:43:12,924 --> 00:43:14,092 Ela é demais. 679 00:43:15,677 --> 00:43:17,971 Nunca sei o que dar. Tem que ver a tabela. 680 00:43:18,054 --> 00:43:20,056 25 é prata. 50 é ouro. 681 00:43:20,140 --> 00:43:22,767 20 é porcelana chinesa. 682 00:43:23,018 --> 00:43:26,021 Então levei ela pra comer no Panda Express. 683 00:43:29,190 --> 00:43:30,358 Jantamos bem lá. 684 00:43:30,442 --> 00:43:34,696 Deixei até ela pedir wontons se quisesse. 685 00:43:34,779 --> 00:43:35,989 Chegamos em casa, e ela: 686 00:43:36,072 --> 00:43:39,701 "Quer que eu faça algo especial pra apimentar o sexo hoje?" 687 00:43:39,784 --> 00:43:41,536 Falei: "Um pouco de entusiasmo 688 00:43:41,619 --> 00:43:43,496 já ajudaria bastante, sabe? 689 00:43:44,622 --> 00:43:49,002 E não dobrar roupa durante o ato também seria bom, amor. 690 00:43:51,796 --> 00:43:54,591 Umas preliminares, não só: 'Onde quer que eu fique? ' 691 00:43:54,674 --> 00:43:56,551 Será que é pedir demais?" 692 00:43:57,886 --> 00:43:59,012 Mas ela é incrível. 693 00:43:59,095 --> 00:44:03,308 Quando apimentamos as coisas, temos uma palavra de segurança, 694 00:44:03,391 --> 00:44:04,893 que é "ai". 695 00:44:11,399 --> 00:44:13,902 Ela ficou brava comigo no Dia dos Namorados 696 00:44:13,985 --> 00:44:18,573 porque eu estava vendo o documentário do Ken Burns 697 00:44:18,656 --> 00:44:20,617 sobre o Grand Ole Opry. 698 00:44:20,700 --> 00:44:22,911 E ela já estava pronta pra ação. 699 00:44:22,994 --> 00:44:24,704 E eu: "Preciso assistir." 700 00:44:24,788 --> 00:44:28,875 Meu primeiro emprego no show business foi no Grand Ole Opry. 701 00:44:28,958 --> 00:44:33,880 Eu era o cara da emergência que colava lantejoula no terno do Porter Wagoner. 702 00:44:36,424 --> 00:44:38,301 Ela falou: "Vou lá pra cima." 703 00:44:38,385 --> 00:44:42,138 "Já vou subir. Preciso ver as Lennon Sisters aqui." 704 00:44:42,222 --> 00:44:46,226 Isso levou duas horas. Mas, no meio do show das Lennon Sisters, 705 00:44:46,309 --> 00:44:48,311 eu fiquei todo excitado, 706 00:44:48,395 --> 00:44:51,731 fui lá pra cima 707 00:44:51,815 --> 00:44:54,359 e coloquei minha cueca de lantejoula. 708 00:44:55,360 --> 00:44:57,821 Acordei ela às 3h15 da madrugada 709 00:44:57,904 --> 00:45:01,199 perguntando se ela queria dar oi pro Little Jimmy Dickens. 710 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 Ela não quis. Dormi no sofá aquela noite. 711 00:45:10,250 --> 00:45:12,961 Mas compensei. Levei ela pro festival do testículo. 712 00:45:13,044 --> 00:45:14,254 Foi bem divertido. 713 00:45:14,337 --> 00:45:16,005 Sabem o festival do testículo, 714 00:45:16,089 --> 00:45:18,925 onde fritam testículos e comem testículos? 715 00:45:19,008 --> 00:45:22,178 Nossa, é show de bola. Nem dá pra acreditar. 716 00:45:22,262 --> 00:45:25,306 Bom, não nesse sentido, mas é do caralho. 717 00:45:25,390 --> 00:45:26,808 Juro pra vocês, lá tem… 718 00:45:27,559 --> 00:45:29,060 É coisa de doido. 719 00:45:29,144 --> 00:45:31,855 Depois cheguei em casa, e meu irmão estava lá. 720 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 O cão dele estava lambendo as próprias bolas. 721 00:45:35,608 --> 00:45:37,735 Falei: "Acha que é gostoso assim? 722 00:45:37,819 --> 00:45:40,905 Devia fritar de vez em quando, isso sim. 723 00:45:40,989 --> 00:45:43,032 Botar um molho junto." 724 00:45:45,410 --> 00:45:48,830 Meu irmão é uma figura. Ele adora teorias da conspiração. 725 00:45:49,706 --> 00:45:51,916 E várias estão se provando reais. 726 00:45:52,000 --> 00:45:54,502 Vou falar uma que é besteira total. 727 00:45:54,586 --> 00:45:56,963 Aquela que aparece no celular às vezes 728 00:45:57,046 --> 00:45:59,757 falando que tem mulher bonita e solteira no meu bairro 729 00:45:59,841 --> 00:46:01,593 querendo me conhecer, beleza? 730 00:46:02,635 --> 00:46:05,263 É. Fake news. 731 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 Mentira pura. 732 00:46:09,809 --> 00:46:12,562 Meu irmão vive falando de ET. "Vimos ETs! 733 00:46:12,645 --> 00:46:16,357 Eu estava pescando com o Brad. Vimos ETs no rio Saint Johns. 734 00:46:16,441 --> 00:46:19,903 Eram gigantes, cabeça triangular e orelha de couve-flor." 735 00:46:21,112 --> 00:46:23,990 "Tiraram foto?" "Não, ficamos com medo de tirar. 736 00:46:24,073 --> 00:46:25,116 Muito medo." 737 00:46:25,200 --> 00:46:27,577 "Quando um jacaré pulou no seu barco, 738 00:46:27,660 --> 00:46:31,289 você postou 40 fotos no Snapchat em questão de cinco minutos." 739 00:46:33,666 --> 00:46:35,835 É inacreditável. ETs… 740 00:46:35,919 --> 00:46:39,964 Temos satélites bilionários, e nem sinal de ET. 741 00:46:40,048 --> 00:46:44,844 Mas o meu irmão e o Brad viram três no rio Saint Johns. 742 00:46:44,928 --> 00:46:48,306 Estão procurando no lugar errado… Não existe isso de ET. 743 00:46:48,389 --> 00:46:51,100 Odeio dizer isso pra vocês, porque tem gente… 744 00:46:51,184 --> 00:46:54,062 O governo inventa os ETs pra dizer "olha aqui" 745 00:46:54,145 --> 00:46:56,648 enquanto apronta com você do outro lado. 746 00:46:56,731 --> 00:46:58,316 ETs servem pra isso. 747 00:46:58,775 --> 00:47:01,402 Não sei se vocês já repararam nisso, 748 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 mas, quando surge algum escândalo, 749 00:47:03,571 --> 00:47:05,865 logo na sequência vem notícia de ETs. 750 00:47:05,949 --> 00:47:07,325 Se existissem ETs, 751 00:47:07,408 --> 00:47:11,538 um deles já estaria namorando uma Kardashian, né? Então… 752 00:47:12,330 --> 00:47:13,748 ETs não existem. 753 00:47:16,042 --> 00:47:17,919 Uma vez meu irmão ficou com medo. 754 00:47:18,002 --> 00:47:21,339 Fomos pedir doce com as crianças e, lá no quarto milharal, 755 00:47:21,422 --> 00:47:24,008 tinha uma senhora com um esqueleto assustador. 756 00:47:24,092 --> 00:47:27,887 Ela seria premiada se… No interior, o pessoal decora as casas. 757 00:47:27,971 --> 00:47:30,139 Na cidade dão até prêmio, mas… 758 00:47:30,223 --> 00:47:33,059 Mas o esqueleto dela era assustador demais. 759 00:47:33,142 --> 00:47:35,228 Ele nunca ia lá, mas os outros iam. 760 00:47:35,311 --> 00:47:38,606 Naquele ano, criamos coragem e fomos, 761 00:47:38,690 --> 00:47:40,567 e foi loucura. 762 00:47:40,650 --> 00:47:44,946 No fim, era ela mesma. Ela se trancou do lado de fora há cinco anos. 763 00:47:52,954 --> 00:47:54,539 Tenho um fã doido. 764 00:47:54,622 --> 00:47:56,541 Minha cunhada, vou falar dela. 765 00:47:56,624 --> 00:48:00,003 É uma das maiores filhas da puta que já vi na vida. 766 00:48:00,086 --> 00:48:03,172 Mas é no bom sentido, não é por mal. 767 00:48:03,256 --> 00:48:06,884 Ele conheceu ela na faculdade. E ele só foi estudar lá porque dizia: 768 00:48:06,968 --> 00:48:09,762 "Tem cinco garotas pra cada cara nessa faculdade." 769 00:48:09,846 --> 00:48:11,889 E, quando ele levou ela pra casa, 770 00:48:11,973 --> 00:48:15,977 eu disse: "Acho que você pegou todas de uma vez, né?" 771 00:48:16,060 --> 00:48:17,645 Ela é grande, viu? 772 00:48:17,729 --> 00:48:20,023 O que ela deu pros meus filhos no Halloween? 773 00:48:20,106 --> 00:48:21,441 Papel de bala. 774 00:48:24,027 --> 00:48:26,279 Ela veio andar a cavalo esses dias, 775 00:48:26,362 --> 00:48:30,074 e o cavalo me olhou, tipo: "Tá de sacanagem comigo, né?" 776 00:48:32,410 --> 00:48:34,329 Ela foi no Crazy Dance. Quando saiu, 777 00:48:34,412 --> 00:48:37,707 o brinquedo ficou mais torto do que já era. 778 00:48:38,708 --> 00:48:43,129 Lembram daquela personagem do 007, a Pussy Galore? 779 00:48:43,212 --> 00:48:44,380 Lembram? 780 00:48:44,631 --> 00:48:47,300 Ela é a Capô de Fusca Galore, beleza? 781 00:48:48,635 --> 00:48:51,471 Foi a primeira mulher do país a receber 782 00:48:51,554 --> 00:48:54,098 a vacina Moderna sabor carne com queijo. 783 00:48:55,767 --> 00:48:58,227 E tomou três reforços de cheddar. 784 00:49:00,438 --> 00:49:04,025 Não sei se vocês perceberam, mas o show acabou há 12 minutos. 785 00:49:04,108 --> 00:49:05,610 Beleza? É isso aí. 786 00:49:10,615 --> 00:49:12,867 Enfim, meu irmão. Eles se casaram. 787 00:49:12,950 --> 00:49:14,702 Não fui, peguei COVID, mas… 788 00:49:17,789 --> 00:49:18,956 Meu Deus. 789 00:49:19,040 --> 00:49:23,419 Eu não devia falar de gente gorda. Tenho meus próprios problemas. 790 00:49:23,920 --> 00:49:28,257 Você sabe que está ficando gordo quando vai esquentar algo no micro-ondas, 791 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 vê as instruções e pensa: "90 segundos? 792 00:49:34,138 --> 00:49:37,308 Sério? Quero comer agora! 793 00:49:37,850 --> 00:49:40,603 Não vou esperar 90 segundos por esse ravioli." 794 00:49:45,441 --> 00:49:47,235 Mas perdi 4kg em duas semanas, 795 00:49:47,318 --> 00:49:51,614 e são pequenos sinais de que eu precisava perder peso. 796 00:49:51,698 --> 00:49:54,325 Um deles foi numa loja de departamento, 797 00:49:54,409 --> 00:49:58,413 enquanto minha esposa comprava, e tinha um manequim gordo lá, 798 00:49:58,496 --> 00:50:00,957 com roupa de gordo no manequim de gordo. 799 00:50:01,040 --> 00:50:02,250 A galera woke fez isso. 800 00:50:02,333 --> 00:50:05,545 "Temos que ter manequim gordo pra ninguém se ofender." 801 00:50:05,628 --> 00:50:08,923 O que me ofende como gordo. Vou ser sincero. 802 00:50:09,006 --> 00:50:11,217 Como vou ter incentivo pra emagrecer 803 00:50:11,300 --> 00:50:15,805 se tem manequim gordo com roupa de gordo por lá? 804 00:50:15,888 --> 00:50:18,266 Comprei essa camiseta lá, beleza? 805 00:50:19,726 --> 00:50:21,894 Enfim, fiquei encarando o manequim, 806 00:50:21,978 --> 00:50:24,647 remoendo aquele manequim gordo. 807 00:50:24,731 --> 00:50:26,399 Aí uma mulher chegou 808 00:50:26,482 --> 00:50:30,653 procurando etiqueta na minha camiseta. Vocês acreditam nisso? 809 00:50:32,405 --> 00:50:34,449 "Não sou um manequim gordo." 810 00:50:36,743 --> 00:50:38,661 Mas o que pegou mesmo foi o seguinte. 811 00:50:38,745 --> 00:50:41,831 Saindo do banho outro dia, me enxugando desse jeito, 812 00:50:41,914 --> 00:50:43,499 ouço alguém batendo palma. 813 00:50:44,208 --> 00:50:46,169 Fui ver se era minha esposa. 814 00:50:46,252 --> 00:50:47,879 Era minha bunda. 815 00:50:50,506 --> 00:50:51,674 Acreditam? 816 00:50:53,134 --> 00:50:56,721 Inacreditável. As minhas nádegas estavam me aplaudindo de pé 817 00:50:56,804 --> 00:50:58,931 bem ali na janela. 818 00:51:04,187 --> 00:51:05,772 Agora estou de dieta. 819 00:51:07,857 --> 00:51:09,484 Alguém aqui está de dieta? 820 00:51:10,443 --> 00:51:11,486 Não. Ainda não. 821 00:51:11,569 --> 00:51:12,403 -Não. -Sim! 822 00:51:12,653 --> 00:51:16,073 Pra ser sincero, era pra mais gente ter levantado a mão. 823 00:51:25,917 --> 00:51:29,420 Na verdade, perdi 24kg no verão passado. 824 00:51:29,504 --> 00:51:33,299 Isso mesmo. Fiz certinho. Nada de açúcar, sabe? 825 00:51:33,382 --> 00:51:36,302 Tentei tudo. Isso funciona. Sem açúcar. Sem comer tarde. 826 00:51:36,385 --> 00:51:38,971 Tentei até enema de café. Já fizeram isso? 827 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 -Não. -Não. 828 00:51:40,014 --> 00:51:44,018 Se forem tentar, deixem esfriar antes. Tá bom? Sério. 829 00:51:44,560 --> 00:51:45,895 Carambolas! 830 00:51:47,396 --> 00:51:50,316 Eu não devia ter colocado creme de leite também. 831 00:51:50,399 --> 00:51:52,777 Sabe? Isso não deve ter ajudado. 832 00:51:53,277 --> 00:51:54,320 Só sei de uma coisa. 833 00:51:54,403 --> 00:51:57,615 O melhor do café da manhã não é enfiar ele no fiofó. 834 00:51:57,698 --> 00:51:59,367 Isso eu aprendi. 835 00:51:59,951 --> 00:52:01,160 Rapaz… 836 00:52:03,454 --> 00:52:06,165 Mas eu perdi 24kg. Achei que estava bonito. 837 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 Eu estava, mas sou hipocondríaco. 838 00:52:08,543 --> 00:52:10,795 Se alguém diz algo, já fico paranoico. 839 00:52:10,878 --> 00:52:12,505 Por exemplo, perdi 24kg. 840 00:52:12,588 --> 00:52:14,423 Estou vendo um jogo de beisebol. 841 00:52:14,507 --> 00:52:16,551 Alguém chega e fala: "Larry?" 842 00:52:16,634 --> 00:52:19,178 "Sim?" "Oi. 843 00:52:19,762 --> 00:52:20,805 Você está bem?" 844 00:52:22,557 --> 00:52:25,935 "Estou, por quê?" "Você perdeu bastante peso." 845 00:52:26,602 --> 00:52:28,437 "Eu sei, estou tentando." 846 00:52:29,647 --> 00:52:31,816 "Tá bom. Você está bonito." 847 00:52:31,899 --> 00:52:33,442 Parece que não! 848 00:52:34,277 --> 00:52:38,364 Parece que acham que estou doente e morrendo. 849 00:52:38,447 --> 00:52:40,700 Eu pirei. E se não emagreci porque… 850 00:52:40,783 --> 00:52:42,201 E se estou doente? 851 00:52:42,618 --> 00:52:44,912 Só tem um jeito de provar que não. 852 00:52:44,996 --> 00:52:48,916 Comi feito louco por duas semanas pra ver se eu engordava. 853 00:52:49,333 --> 00:52:50,960 Adivinha? Não tenho câncer. 854 00:52:51,043 --> 00:52:53,045 Beleza? Olha só. 855 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 É. 856 00:52:59,385 --> 00:53:01,762 Gosto do meu médico. Ele é gordo. 857 00:53:02,930 --> 00:53:04,557 Adoro médico gordo. 858 00:53:05,266 --> 00:53:07,476 É como se ele piscasse pra mim 859 00:53:07,560 --> 00:53:10,229 ao falar das coisas que eu não devia fazer. 860 00:53:15,985 --> 00:53:18,404 "Larry, é melhor evitar os buffets." 861 00:53:24,243 --> 00:53:27,747 Mas parei mesmo de ir em buffet. E eu adoro buffet. 862 00:53:27,830 --> 00:53:31,584 Agora ando um pouco germofóbico, porque fui pra Las Vegas e… 863 00:53:32,710 --> 00:53:35,588 Tipo, gente de 100 países diferentes 864 00:53:35,671 --> 00:53:39,717 mexendo em nove travessas com o mesmo talher. Como assim? 865 00:53:39,800 --> 00:53:40,718 Fui lá. 866 00:53:40,801 --> 00:53:43,971 Peguei costeleta, macarrão, conjuntivite e hepatite. 867 00:53:44,055 --> 00:53:45,056 É inacreditável. 868 00:53:47,767 --> 00:53:48,601 É. 869 00:53:49,143 --> 00:53:53,314 Agora estou mais velho. Tem que ir no médico mais vezes. 870 00:53:53,397 --> 00:53:55,650 Tenho 62 anos. Dá pra acreditar? 871 00:53:57,068 --> 00:53:59,111 Nem eu acredito. 872 00:53:59,195 --> 00:54:02,657 Estou a um exame de sangue de criar vaquinha on-line. 873 00:54:04,867 --> 00:54:07,662 Sessenta e dois. Não me sinto com essa idade. 874 00:54:07,745 --> 00:54:11,165 Faço as mesmas coisas que fazia aos 40 anos. 875 00:54:11,248 --> 00:54:12,083 Aguenta firme. 876 00:54:12,166 --> 00:54:17,088 Bom, isso mostra como eu já era fora de forma aos 40 anos. 877 00:54:17,171 --> 00:54:18,756 Eu já era gordo. 878 00:54:20,216 --> 00:54:22,677 Mas tenho a mesma idade… É o seguinte. 879 00:54:22,802 --> 00:54:27,306 Quando comecei a aceitar minha idade, alguém me mandou mensagem: 880 00:54:27,390 --> 00:54:32,436 "Você está com a idade da Angela Lansbury em Assassinato por Escrito." 881 00:54:33,312 --> 00:54:36,440 Que balde de água fria! 882 00:54:37,274 --> 00:54:41,153 Minha avó assistia isso. É programa de velho. 883 00:54:41,237 --> 00:54:45,074 Angela Lansbury, Assassinato por Escrito. Você já viu ela? 884 00:54:45,157 --> 00:54:46,701 Já viu ela? É. 885 00:54:46,909 --> 00:54:48,703 Olha, ela até que é boazuda. 886 00:54:51,622 --> 00:54:54,750 Você vê que está velho quando sua esposa vem de lingerie, 887 00:54:54,834 --> 00:54:57,795 e sua primeira reação é: "Quanto custou isso?" 888 00:55:02,717 --> 00:55:07,263 Minha esposa é 13 anos mais nova, então ela sempre está pronta pra ação. 889 00:55:07,346 --> 00:55:11,142 E eu estou… Tenho medo de fazer amor com ela. 890 00:55:11,225 --> 00:55:14,979 Fico ofegante só de subir as escadas. 891 00:55:15,855 --> 00:55:19,400 Não é divertido. Nem tem mais graça, sabe? 892 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 É um derrame de 20 segundos com convulsão no final. 893 00:55:22,319 --> 00:55:23,779 É só isso. 894 00:55:24,238 --> 00:55:27,074 Rezo toda vez que vou fazer. 895 00:55:27,700 --> 00:55:30,661 Sabe? Não é um jeito legal de partir. 896 00:55:30,745 --> 00:55:34,081 Não quero morrer de calça arriada. Entendem? Não é legal. 897 00:55:35,374 --> 00:55:37,752 E nem consigo esconder dos meus filhos. 898 00:55:37,835 --> 00:55:40,880 Eles sabem quando rola. Eu desço, e eles: "Cadê a mamãe?" 899 00:55:40,963 --> 00:55:43,549 "Já desce, está lá em cima." 900 00:55:50,890 --> 00:55:52,266 Rapaz… 901 00:55:52,516 --> 00:55:55,269 Tenho medo de fazer amor com ela. 902 00:55:57,772 --> 00:55:59,148 Rapaz… 903 00:55:59,231 --> 00:56:00,900 Nem consigo mais, tipo… 904 00:56:01,692 --> 00:56:05,821 Agora preciso prender a respiração pra cortar a unha do pé. 905 00:56:09,617 --> 00:56:13,120 Fico 21 segundos e depois subo igual tartaruga pra respirar. 906 00:56:13,204 --> 00:56:16,373 Aí volto de novo. É sempre assim, sabe? 907 00:56:16,457 --> 00:56:19,043 E nunca consigo cortar o cantinho. 908 00:56:19,126 --> 00:56:22,379 Tipo: "Caramba! Não consigo pegar aquele canto…" 909 00:56:26,258 --> 00:56:29,637 Uma vez eu travei e andei torto por sete dias. 910 00:56:29,720 --> 00:56:31,472 Fui melhorando aos poucos. 911 00:56:31,555 --> 00:56:35,226 Fiquei parecendo o desenho da evolução humana andando assim. 912 00:56:39,605 --> 00:56:40,856 Rapaz… 913 00:56:41,190 --> 00:56:42,274 Pois é. 914 00:56:44,485 --> 00:56:46,612 Não consigo mais rir sem tossir. 915 00:56:46,695 --> 00:56:48,656 Estou sem fôlego nenhum. 916 00:56:48,739 --> 00:56:50,116 Eu sempre… 917 00:56:55,496 --> 00:56:57,998 É aí que você e a esposa notam que estão velhos. 918 00:56:58,082 --> 00:57:00,501 Vendo Seinfeld, você ri e tosse, 919 00:57:00,584 --> 00:57:02,753 e ela ri e mija no sofá. 920 00:57:08,467 --> 00:57:10,469 Já sentiram aquela bolha de velho? 921 00:57:10,553 --> 00:57:12,304 Já? Quem aqui tem 60 anos? 922 00:57:12,388 --> 00:57:14,807 Você está conversando: "E aí, vamos… 923 00:57:14,890 --> 00:57:17,643 O que foi isso? Que porcaria foi essa? 924 00:57:17,726 --> 00:57:21,147 Parece que saiu fogo de dentro da barriga." 925 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 Rapaz… 926 00:57:26,652 --> 00:57:30,030 Tem umas coisas… Nunca imaginei os machucados de velho 927 00:57:30,114 --> 00:57:32,408 que são impensáveis quando se é criança. 928 00:57:33,409 --> 00:57:35,828 Uma vez peidei, rasguei o períneo e levei ponto. 929 00:57:36,745 --> 00:57:37,580 Tipo… 930 00:57:39,582 --> 00:57:41,458 Eu nem sabia que tinha como. 931 00:57:44,837 --> 00:57:48,507 Não consigo dormir de noite. Eu tenho insônia. 932 00:57:49,592 --> 00:57:50,759 Não é legal. 933 00:57:51,260 --> 00:57:54,430 Li um livro. Disseram que ler deixa você cansado, 934 00:57:54,513 --> 00:57:56,390 aí dorme depois. Já tentaram? 935 00:57:57,391 --> 00:57:58,809 Já? 936 00:57:58,893 --> 00:58:00,644 Peguei um livro de 500 páginas. 937 00:58:00,728 --> 00:58:02,980 Tentei. Estou com ele há quatro meses. 938 00:58:04,315 --> 00:58:05,608 Estou na página três. 939 00:58:12,156 --> 00:58:17,286 Passa um comercial de disfunção erétil de madrugada, 940 00:58:17,953 --> 00:58:20,664 e é o comercial mais idiota do mundo. 941 00:58:20,748 --> 00:58:23,918 É gente sentada na praia vendo o pôr do sol. 942 00:58:24,001 --> 00:58:27,379 Não era pra ser o nascer do sol? Por que o pôr do sol? 943 00:58:28,756 --> 00:58:32,551 E nem é disfunção, só não funciona mesmo. 944 00:58:33,677 --> 00:58:37,598 Vou falar pra vocês o que seria disfunção. 945 00:58:37,681 --> 00:58:39,475 Você está dormindo, 3h da manhã. 946 00:58:39,558 --> 00:58:42,353 De repente, o amigão sai da cama sozinho, 947 00:58:42,436 --> 00:58:46,315 vai até a despensa e come todos os salgadinhos. 948 00:58:48,776 --> 00:58:51,070 Isso, sim, é disfunção. 949 00:58:59,495 --> 00:59:03,123 Sabem o que me incomoda mesmo? 950 00:59:04,208 --> 00:59:08,003 Envelhecer junto com suas bandas favoritas de rock. 951 00:59:09,505 --> 00:59:12,299 Me lembro de 1987. 952 00:59:12,633 --> 00:59:17,429 Fiquei animado porque tinha ingressos pra 7ª fileira do show do Foreigner. 953 00:59:19,473 --> 00:59:20,766 Aqui pertinho. 954 00:59:22,685 --> 00:59:27,356 Três semanas atrás, eu estava com eles na fila do buffet em Las Vegas. 955 00:59:31,568 --> 00:59:34,280 Eles também pegaram conjuntivite. 956 00:59:38,117 --> 00:59:41,704 O AC/DC virou o INSS. 957 00:59:44,456 --> 00:59:46,625 Fui no show e comprei produtos deles. 958 00:59:46,709 --> 00:59:49,712 Comprei uma camiseta e umas meias de compressão 959 00:59:49,795 --> 00:59:51,213 quando estava lá. 960 00:59:54,758 --> 00:59:58,137 Por que toda vez que o Mick Jagger troca de namorada 961 00:59:58,220 --> 00:59:59,930 recebo um Alerta AMBER? 962 01:00:07,896 --> 01:00:10,566 Gosto da história por trás… 963 01:00:10,649 --> 01:00:14,737 Gosto da história por trás das músicas, sabem? 964 01:00:14,903 --> 01:00:19,450 Tipo o Neil Diamond que escreveu "Sweet Caroline". 965 01:00:19,533 --> 01:00:21,869 Lembram dessa? Sabem sobre o que é? 966 01:00:22,161 --> 01:00:23,704 Caroline Kennedy. 967 01:00:24,413 --> 01:00:25,622 É verdade. 968 01:00:25,956 --> 01:00:28,792 E tem outra que dá vontade de pesquisar. 969 01:00:29,501 --> 01:00:31,045 "Cracklin' Rosie." 970 01:00:31,128 --> 01:00:35,090 Ele escreveu essa música num voo de 1ª classe pra Los Angeles, 971 01:00:35,174 --> 01:00:36,925 ao lado da Rosie O'Donnell… 972 01:00:38,886 --> 01:00:41,305 enquanto ela comia torresmo. 973 01:00:58,155 --> 01:01:00,532 Preciso contar uma história. 974 01:01:01,992 --> 01:01:05,913 Eu estava dirigindo esses dias 975 01:01:05,996 --> 01:01:09,625 e vi um garoto parado na frente do Subway, 976 01:01:09,958 --> 01:01:12,378 pulando vestido de pepino. 977 01:01:14,922 --> 01:01:16,965 Pensei: "Olha esse otário." 978 01:01:18,467 --> 01:01:24,223 Você fez muita escolha errada na vida pra estar vestido de pepino, 979 01:01:25,349 --> 01:01:30,020 pulando na frente do Subway, pra tentar vender sanduíche. 980 01:01:31,563 --> 01:01:34,566 Aí comecei a pensar… 981 01:01:35,109 --> 01:01:36,443 Coitados dos pais dele. 982 01:01:38,362 --> 01:01:42,950 Eles tinham sonhos pro filho. 983 01:01:44,576 --> 01:01:47,079 Agora ele está vestido de pepino no Subway. 984 01:01:47,663 --> 01:01:49,498 É um pesadelo. 985 01:01:50,749 --> 01:01:54,545 Aí comecei a pensar: 986 01:01:54,628 --> 01:01:56,422 "E se fosse meu filho?" 987 01:01:57,756 --> 01:01:59,967 Eu não ia gostar. 988 01:02:00,426 --> 01:02:03,178 Não ia querer ninguém rindo dele. 989 01:02:03,262 --> 01:02:05,055 É meu filho. Amo ele. 990 01:02:06,515 --> 01:02:07,724 Sabem? 991 01:02:08,350 --> 01:02:11,728 Aí me senti mal por zombar do garoto, 992 01:02:11,812 --> 01:02:13,313 porque vou te falar… 993 01:02:14,690 --> 01:02:17,943 -Pelo menos ele está trabalhando, né? -É. 994 01:02:18,485 --> 01:02:23,824 Melhor do que ficar mofando num porão por aí. 995 01:02:23,907 --> 01:02:26,493 -É. -Não concordam? 996 01:02:26,577 --> 01:02:29,079 -Falou tudo. -É. Deus abençoe o menino. 997 01:02:29,830 --> 01:02:33,959 Fui um babaca por rir desse garoto. 998 01:02:34,334 --> 01:02:35,419 Ele está trabalhando. 999 01:02:35,502 --> 01:02:37,379 É o tipo de garoto que pensa: 1000 01:02:37,463 --> 01:02:41,091 "Não importa o que seja, eu preciso ganhar meu dinheiro. 1001 01:02:41,175 --> 01:02:44,136 Se eu tiver que me vestir de pepino 1002 01:02:44,219 --> 01:02:46,597 e pular por aí pra vender sanduíche, 1003 01:02:46,680 --> 01:02:49,725 então vou fazer isso. Quem sabe vira outra coisa. 1004 01:02:49,808 --> 01:02:52,144 Vou juntar dinheiro pra morar sozinho." 1005 01:02:52,227 --> 01:02:56,148 Agora já estou gostando dele. Adoro esse garoto. 1006 01:02:57,232 --> 01:03:00,319 Virei o maior torcedor dele. 1007 01:03:00,402 --> 01:03:03,405 É sério, muito legal. O garoto está mesmo… 1008 01:03:03,489 --> 01:03:05,407 Aí entrei na loja. É verdade. 1009 01:03:05,491 --> 01:03:08,452 Falei: "Vou comprar uma dúzia de sanduíches aqui 1010 01:03:09,119 --> 01:03:10,746 por causa do garoto lá fora. 1011 01:03:11,663 --> 01:03:14,875 Ele trabalha de verdade, lá no sol, vestido de pepino." 1012 01:03:15,542 --> 01:03:17,586 Só que ele nem trabalhava lá. 1013 01:03:17,669 --> 01:03:20,088 É só um maluco que gosta de pepino. 1014 01:03:32,559 --> 01:03:35,062 Gente, amo muito vocês. Obrigado. 1015 01:03:35,145 --> 01:03:39,942 Obrigado por terem vindo gravar meu especial hoje. 1016 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 Muito obrigado. 1017 01:03:42,152 --> 01:03:43,570 Sou muito grato. 1018 01:03:44,696 --> 01:03:47,824 E olha… 1019 01:03:47,908 --> 01:03:50,577 Vocês foram incríveis comigo esses anos todos, 1020 01:03:50,661 --> 01:03:52,371 então agradeço demais. 1021 01:03:52,454 --> 01:03:56,667 Normalmente eu iria até aí, daria um oi, apertaria a mão de todo mundo, 1022 01:03:56,750 --> 01:03:59,002 mas peguei COVID, então não posso. 1023 01:03:59,711 --> 01:04:01,505 Pra cima! 1024 01:04:02,923 --> 01:04:04,299 Obrigado, pessoal. 1025 01:05:01,064 --> 01:05:03,066 Legendas: Gabriel Ponomarenko 1026 01:05:03,150 --> 01:05:05,152 Supervisão Criativa Cláudia Santi