1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,921 --> 00:00:08,551 Damas y caballeros, demos la bienvenida ¡a Larry el del Cable! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,554 LARRY EL DEL CABLE: ES UN REGALO 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 Muchas gracias. 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,863 Por favor, no salgáis corriendo. 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,573 Muchas gracias. 8 00:00:31,574 --> 00:00:33,909 Vaya tela. Gracias. Fijaos, ¿eh? 9 00:00:35,703 --> 00:00:36,704 Hala. 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,248 Muchas gracias. 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,584 Será que hay exhibición de armas. 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,756 ¿Qué os parece esto? Todas estas luces, ¿eh? ¿Elegante? 13 00:00:48,340 --> 00:00:52,011 Y todo pagado con tarjetas regalo de Amazon. ¿Os lo podéis creer? 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,223 Me alegro de volver a estar en el Capitol. 15 00:00:56,307 --> 00:01:00,186 Ya te digo. Y tanto que sí. Y tanto. 16 00:01:00,269 --> 00:01:03,856 Y un poco raro sí que es, porque nunca he estado aquí. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,650 Y entonces, ¿qué cojones? 18 00:01:07,943 --> 00:01:09,653 Gracias por venir. 19 00:01:11,155 --> 00:01:15,409 Eso de entrar en una habitación 20 00:01:15,493 --> 00:01:17,495 de tu casa y decir: 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 "¿A qué coño vengo yo aquí?". 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,081 ¿Os ha pasado alguna vez? 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,542 ¿Sabéis lo que me da por saco? 24 00:01:23,918 --> 00:01:25,294 Esta es esa habitación. 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 Manda huevos. 26 00:01:29,840 --> 00:01:33,301 He olvidado a qué venía. Me estoy haciendo viejo, coño. 27 00:01:34,804 --> 00:01:37,306 El otro día me olvidé la cartera en casa. 28 00:01:37,389 --> 00:01:40,643 Me di la vuelta para cogerla y no la encontré. 29 00:01:40,726 --> 00:01:44,896 La cartera no, mi casa, ¿vale? Mierda. 30 00:01:46,190 --> 00:01:48,859 Vaya coñazo. Como ponerse las gafas en la cabeza 31 00:01:48,943 --> 00:01:51,110 y decir: "¿Dónde coño están mis gafas?". 32 00:01:51,195 --> 00:01:53,364 Las buscas una hora y media, 33 00:01:53,447 --> 00:01:56,450 y las tienes en la cabeza. Y los bastoncillos igual. 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Vaya mierda envejecer. 35 00:02:01,247 --> 00:02:04,166 Le dices algo a alguien y dos minutos después 36 00:02:04,250 --> 00:02:07,294 le preguntas lo mismo… ¿Os pasa eso? 37 00:02:09,922 --> 00:02:13,217 Como entrar en una habitación 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,053 y pensar: "¿Qué coño hago yo aquí?". 39 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 Vamos a pasarlo bien. 40 00:02:26,522 --> 00:02:29,525 Una cosa os digo. Esta actuación la voy a recordar, 41 00:02:29,608 --> 00:02:31,819 al parecer, hasta mañana. 42 00:02:35,781 --> 00:02:38,576 El otro día me puse en evidencia. 43 00:02:38,659 --> 00:02:41,370 Iban a revelar el sexo de un niño en una fiesta. 44 00:02:42,913 --> 00:02:47,167 Y yo creía que lo de revelar el sexo iba por nosotros, ¿vale? 45 00:02:48,918 --> 00:02:52,131 Y me pongo: "Mirad, soy un chico. Mirad esto, soy un chico". 46 00:02:53,173 --> 00:02:56,719 Vaya tela. Había una dermatóloga y dijo: 47 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 "Será mejor que te examinen esa marca en la piel". 48 00:03:07,438 --> 00:03:10,816 Otro amigo mío fue a una fiesta de revelación de sexo 49 00:03:10,900 --> 00:03:14,695 y una mujer se atragantó con una salchicha. 50 00:03:15,446 --> 00:03:17,823 No podía respirar. Se puso azul. 51 00:03:17,907 --> 00:03:20,826 Y todos dijeron: "Va a ser niño". 52 00:03:24,704 --> 00:03:26,040 Vaya tela. 53 00:03:30,252 --> 00:03:33,088 Esta noche sí que voy de etiqueta, caramba. 54 00:03:35,466 --> 00:03:38,218 La etiqueta de las rebajas, que no la he quitado. 55 00:03:40,512 --> 00:03:43,432 A ver, es que en realidad… Yo vendo ropa. 56 00:03:43,515 --> 00:03:50,272 Esta es mi colección de gordos otoño-invierno, 57 00:03:50,356 --> 00:03:56,153 que se parece un montón a la colección de gordos primavera-verano 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 que me gusta ponerme. 59 00:03:59,281 --> 00:04:02,534 Compré estos pantalones de segunda mano. 60 00:04:03,369 --> 00:04:05,329 ¿Habéis comprado ropa usada alguna vez? 61 00:04:05,829 --> 00:04:08,791 Me los compro y, cuando llego a casa, mi mujer me dice: 62 00:04:08,874 --> 00:04:12,628 "¿Y esos pantalones? Creía haberlos llevado a la beneficencia". 63 00:04:18,676 --> 00:04:20,052 ¿Os lo podéis creer? 64 00:04:20,803 --> 00:04:24,890 Los he comprado tres veces este año. ¿Os lo creéis o qué? 65 00:04:24,974 --> 00:04:25,808 Manda huevos. 66 00:04:29,144 --> 00:04:31,271 Dios os bendiga. Esta noche voy con prisa. 67 00:04:31,355 --> 00:04:34,483 Tengo helado en el coche y os pido disculpas. 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,322 Una cosa divertida de las actuaciones, y mira que llevo tiempo haciéndolas, 69 00:04:40,406 --> 00:04:44,659 es que nunca sé cuándo se van a presentar los famosos. 70 00:04:44,743 --> 00:04:47,121 Porque nunca sabes quién pueda ser fan tuyo 71 00:04:47,204 --> 00:04:50,624 y vaya a subir al escenario. Siempre es divertido. 72 00:04:50,707 --> 00:04:52,418 Así que espera uno aquí. 73 00:04:54,837 --> 00:04:58,507 A ver, no ha pasado nunca, pero yo lo digo por si acaso, ¿vale? 74 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 Alguna vez tiene que pasar. 75 00:05:02,386 --> 00:05:04,555 A ver, es que vaya tela… 76 00:05:04,638 --> 00:05:07,975 Foxworthy trabajaba a cuatro manzanas de mi actuación una vez. 77 00:05:08,058 --> 00:05:10,728 Ni siquiera apareció. ¿Os lo podéis creer? 78 00:05:10,811 --> 00:05:13,063 Ese cabronazo raquítico. ¿Qué narices? 79 00:05:14,440 --> 00:05:20,529 Adoro a Jeff. Lo conocí hace 38 años en un parque de caravanas de Gainesville. 80 00:05:20,612 --> 00:05:22,990 Estaba hurgando en mi basura. 81 00:05:24,658 --> 00:05:27,077 Y desde entonces finjo que me cae bien. 82 00:05:29,747 --> 00:05:32,374 Nos divertíamos. Hacíamos cosas en las giras… 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,752 ¿Sabéis lo que nos gusta hacer? 84 00:05:34,835 --> 00:05:37,546 Nos gusta inflarnos a comida del Taco Bell 85 00:05:37,629 --> 00:05:42,342 e ir a la tienda de muebles más cercana a tirarnos pedos en los sillones. 86 00:05:45,637 --> 00:05:49,850 Una vez se cagarreó y tuve que comprar el sillón. Tiene narices el asunto. 87 00:05:49,933 --> 00:05:51,310 Anda y que le den. 88 00:05:54,855 --> 00:05:56,398 El tío lo que tiene 89 00:05:56,482 --> 00:05:59,068 es que sigue estando flaco. No ha engordado. 90 00:06:00,110 --> 00:06:03,155 ¿Cómo puedes ser tan gracioso y estar delgado? 91 00:06:03,238 --> 00:06:05,032 A mí no me hace gracia. 92 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 Esto sí que tiene gracia, ¿vale? Eso sí que hace gracia. 93 00:06:11,038 --> 00:06:12,289 Atrás, chicas. 94 00:06:13,415 --> 00:06:15,125 Atrás, chicas. 95 00:06:15,209 --> 00:06:17,586 No quiero que me agobiéis. 96 00:06:18,212 --> 00:06:19,171 Mira a las señoras. 97 00:06:19,254 --> 00:06:22,257 Si me estáis echando espray de pimienta con los ojos. 98 00:06:22,341 --> 00:06:24,176 Anda que no os veo. 99 00:06:25,260 --> 00:06:27,930 Este cuerpo está hecho para el pecado. 100 00:06:28,972 --> 00:06:31,725 Por desgracia, ese pecado es la glotonería. 101 00:06:33,644 --> 00:06:35,270 Sí que he engordado un poco. 102 00:06:35,354 --> 00:06:38,190 El Gobierno me ha declarado persona "non frita". 103 00:06:41,276 --> 00:06:44,780 Pero no es culpa mía. He engordado por una lesión. 104 00:06:44,863 --> 00:06:48,242 Estuve dos meses sin poder hacer ejercicio. 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,869 Me lesioné la espalda haciendo twerking. 106 00:06:52,579 --> 00:06:55,124 Se me metió una mariquita en los pantalones 107 00:06:55,207 --> 00:06:58,627 y me entró en la raja del culo, y yo intentando sacarla. 108 00:07:06,051 --> 00:07:07,553 Me lesioné la espalda. 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,849 De repente, salió justo ahí, vaya por Dios. 110 00:07:11,932 --> 00:07:15,477 Entró como mariquita y salió como chinche apestosa, ya te digo. 111 00:07:15,561 --> 00:07:17,396 Como os lo cuento. 112 00:07:17,479 --> 00:07:19,523 Así tal cual, justo ahí. 113 00:07:22,317 --> 00:07:23,277 Bueno… 114 00:07:24,570 --> 00:07:27,447 Mi actuación, por cierto, está restringida a menos 13. 115 00:07:27,531 --> 00:07:29,449 Menos de 13 minutos y sobra con eso. 116 00:07:32,578 --> 00:07:35,998 Pero, si os ofende algo, tengo garantía de devolución. 117 00:07:36,081 --> 00:07:38,584 Ahí va mi garantía: nos os devuelvo ni un céntimo. 118 00:07:38,667 --> 00:07:40,085 Así va a ser la cosa. 119 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Pero es emocionante, ¿a que sí? 120 00:07:45,299 --> 00:07:49,678 No me emocionaba tanto desde que pusieron en mi iglesia, en vez de hostias, 121 00:07:49,761 --> 00:07:51,555 auténticas obleas de vainilla. 122 00:07:54,433 --> 00:07:57,060 Hay muchos gordos en mi iglesia. 123 00:07:57,603 --> 00:08:00,230 A esos no los elevas ni rezando. 124 00:08:03,692 --> 00:08:09,698 Jesús alimentó a 5000 hombres. Con eso no comen ni tres de esos culos gordos. 125 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Mi mujer iba a trabajar en la iglesia de voluntaria, 126 00:08:15,787 --> 00:08:19,207 pero solo les quedaba la posición de misionero. 127 00:08:28,008 --> 00:08:29,509 Arranca la furgoneta. 128 00:08:34,306 --> 00:08:36,515 Una vez trabajé de catequista. 129 00:08:36,600 --> 00:08:40,062 Me convencieron para que diera catequesis. 130 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 Y lo hice una vez. Una vez. 131 00:08:44,775 --> 00:08:47,653 Me dijeron: "Larry, es fácil. Son niños de cinco años. 132 00:08:49,321 --> 00:08:52,491 Das una lección, haces un par de preguntas y luego coloreas". 133 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Eso sé hacerlo. 134 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 Leí las historias, pregunté una cosa. 135 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 La primera pregunta fue: "¿A quién vino a salvar Jesús?". 136 00:09:02,668 --> 00:09:05,754 Y dice un niño: "A los judíos y a los genitales". 137 00:09:10,634 --> 00:09:12,219 "¿Quién quiere colorear?". 138 00:09:19,518 --> 00:09:21,728 Una cosa me sacó de quicio. 139 00:09:21,812 --> 00:09:22,813 Estaban todos bien 140 00:09:22,938 --> 00:09:25,774 y entonces vino uno a comer y les dio un postrecito. 141 00:09:25,899 --> 00:09:30,279 Les dieron nubes de azúcar a aquellos niños de cinco años. 142 00:09:30,362 --> 00:09:33,365 ¿Habéis comido esas nubes de azúcar? 143 00:09:34,116 --> 00:09:36,910 Las hay de Pascua, con forma de calabaza y de Navidad… 144 00:09:36,994 --> 00:09:40,122 De todo, vamos. Y yo pues me enganché a las nubes. 145 00:09:40,205 --> 00:09:44,126 Me comí toda la colección que tenían. 146 00:09:44,209 --> 00:09:46,628 Entro, voy al baño, miro en la taza. 147 00:09:46,712 --> 00:09:51,300 Vaya tela marinera. Parecía que mi váter estaba celebrando el Mes del Orgullo. 148 00:09:51,425 --> 00:09:53,510 Manda huevos. Tócate las narices. 149 00:09:54,636 --> 00:09:58,098 Todos los colores representados. Era increíble. 150 00:10:00,267 --> 00:10:04,354 ¿Cómo es que no he ganado todavía un Grammy? 151 00:10:04,855 --> 00:10:05,897 ¿Verdad? 152 00:10:09,276 --> 00:10:13,488 Sí. Esto es material de primera. 153 00:10:15,324 --> 00:10:17,826 A 500 dólares la entrada tenía que ser. 154 00:10:21,330 --> 00:10:25,751 Pues andaba yo por Internet y me encontré una cosa. 155 00:10:25,834 --> 00:10:29,463 Ya te puedes comprar un puto robot sexual. 156 00:10:29,546 --> 00:10:32,215 Diez mil dólares. ¿Adónde vamos a ir a parar? 157 00:10:32,299 --> 00:10:35,052 Un puto robot sexual de 10 000 dólares. 158 00:10:36,261 --> 00:10:39,348 Cuando yo era niño, había muñecas hinchables por 15 dólares. 159 00:10:41,641 --> 00:10:43,101 Pero no eran muy buenas. 160 00:10:43,185 --> 00:10:46,188 Mi amigo Dougie la infló de más, se salió la teta izquierda 161 00:10:46,271 --> 00:10:49,983 y el pezón le sacó el ojo allí mismo. 162 00:10:50,984 --> 00:10:54,654 Horrible. Se tiró tres años con un parche en el ojo. 163 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Eso sí que era un pezón potente. 164 00:10:58,867 --> 00:11:02,704 Diez mil dólares por un robot sexual de mierda. ¿Qué me dices? 165 00:11:02,788 --> 00:11:05,540 Veinte mil si quieres uno que no hable. 166 00:11:08,752 --> 00:11:09,961 Para descojonarse. 167 00:11:11,380 --> 00:11:12,381 Tiene gracia. 168 00:11:12,464 --> 00:11:16,843 De muchas cosas de estas me estoy enterando esta noche. 169 00:11:21,139 --> 00:11:23,392 Creo que tengo una aspiradora gay. 170 00:11:24,851 --> 00:11:26,269 Tiene tres ajustes. 171 00:11:26,353 --> 00:11:29,439 Pila grande, pila chica y pilililla. 172 00:11:32,818 --> 00:11:34,945 Ya lo sé. Es un don. 173 00:11:36,154 --> 00:11:37,239 Es un regalo. 174 00:11:39,825 --> 00:11:42,411 Habréis notado que esta noche voy un poco cojo. 175 00:11:42,494 --> 00:11:45,455 Pido disculpas. Estaba jugando al pickleball, 176 00:11:45,664 --> 00:11:47,999 y pica que pica, se me escapó el pepinillo. 177 00:11:50,085 --> 00:11:53,880 Estaba jugando, se me salió el pepinillo, le zumbé al pepinillo. Vaya tela. 178 00:11:54,965 --> 00:11:57,175 ¿Alguno le ha zumbado al pepinillo? 179 00:11:58,427 --> 00:12:01,763 ¿Os habéis enganchado la cebolleta? ¿Os ha pasado alguna vez? 180 00:12:02,764 --> 00:12:07,310 ¿Quién hubiera preferido no venir esta noche? ¿Nadie más? 181 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Manda huevos. 182 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 Pero me siento muy bien. Tengo un par de… 183 00:12:17,737 --> 00:12:20,115 Esto no sé lo que es. Me lo tienen que revisar. 184 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 No sé lo que es. 185 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 De vez en cuando, me pongo en modo avión. 186 00:12:24,327 --> 00:12:26,329 No sé qué coño es. 187 00:12:26,788 --> 00:12:30,667 Tengo la enfermedad de Mitch McConnell, sea la que sea. 188 00:12:30,750 --> 00:12:32,002 Se queda uno… 189 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 Pero me siento muy bien. Eso sí. 190 00:12:42,471 --> 00:12:46,266 Estoy un poco asustado porque no me he hecho la colonoscopia. 191 00:12:46,725 --> 00:12:51,521 Así que estoy preocupado por si me doy mal la vuelta o lo que sea 192 00:12:51,605 --> 00:12:57,319 y se me suelta un pólipo del ojete por ahí abajo 193 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 y se me sube por la vena a la cabeza 194 00:13:01,072 --> 00:13:03,325 y me mata delante de vosotros. 195 00:13:03,742 --> 00:13:06,161 Sería una forma de morir que vaya tela. 196 00:13:06,703 --> 00:13:10,999 Sentado en el cielo con todos los héroes de la Biblia. 197 00:13:11,082 --> 00:13:15,420 Todos los bienaventurados, sentados alrededor de la hoguera celestial. 198 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 "¿Cómo murió usted, señora?". 199 00:13:18,381 --> 00:13:20,217 "Larry, fue horrible. 200 00:13:20,967 --> 00:13:25,055 Hubo un incendio en una caravana y salvé a un montón de gatos. 201 00:13:25,639 --> 00:13:29,184 El humo me alcanzó y el Señor me trajo a casa". 202 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 "Manda huevos. 203 00:13:32,145 --> 00:13:34,648 La hostia. O sea, caray. Caray, eso. 204 00:13:36,525 --> 00:13:37,692 ¿Y usted cómo murió?". 205 00:13:37,776 --> 00:13:43,406 "Estábamos en Vietnam y yo atacaba a los japoneses. 206 00:13:43,490 --> 00:13:45,867 Cosa rara, porque estábamos en Vietnam. 207 00:13:55,126 --> 00:13:59,839 Pero bueno, el caso es que el Señor me trajo a casa en medio de la batalla". 208 00:13:59,923 --> 00:14:02,300 "Vaya tela, es horrible". 209 00:14:02,384 --> 00:14:04,302 "¿Cómo moriste tú, Larry?". 210 00:14:04,386 --> 00:14:09,599 "Estaba en el Teatro Capitol de Clearwater y me giré demasiado rápido. 211 00:14:09,683 --> 00:14:13,645 Se me salió un pólipo del culo, se me metió en el cerebro 212 00:14:13,728 --> 00:14:16,231 y me ahogó delante del público. Menuda locura. 213 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 ¿Sabéis? Da igual. Tranquilos, me voy por aquí. 214 00:14:20,610 --> 00:14:22,112 Voy a hablar con los tipos 215 00:14:22,195 --> 00:14:24,781 que se volaron la cabeza con una pistola de patatas. 216 00:14:24,864 --> 00:14:28,368 Voy a hablar con esa gente. Son más de mi cuerda". 217 00:14:30,078 --> 00:14:31,413 Otra cosa que me fastidió. 218 00:14:31,496 --> 00:14:34,249 Un examen de próstata, no es para tanto. 219 00:14:34,332 --> 00:14:35,667 Una analítica, supuse. 220 00:14:35,750 --> 00:14:37,168 Y se hace con el dedo. 221 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 ¿Cómo es que no es ilegal? 222 00:14:42,591 --> 00:14:45,885 Lo hizo con el dedo. No era un análisis de sangre. 223 00:14:45,969 --> 00:14:47,929 Se pone el guante y dice: "¿Listo?". 224 00:14:48,013 --> 00:14:50,890 Y yo: "¿No es un análisis de sangre?". Y él: "No. 225 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Con el dedo. ¿Listo?". Y yo: "Supongo, pero poco profesional". 226 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 Y él: "Vamos al lío". 227 00:14:56,980 --> 00:14:58,064 Sí, ¿no? 228 00:14:59,149 --> 00:15:00,400 ¿Qué narices? 229 00:15:01,443 --> 00:15:04,613 Vaya tela. Manda huevos. 230 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 Alcancé notas a las que no ha llegado ni Adele, ¿vale? 231 00:15:09,326 --> 00:15:13,163 No sabía que supiera cantar en falsete cuando entré. 232 00:15:13,246 --> 00:15:18,001 Fui a hacerme un examen de próstata y salí miembro de un cuarteto a capella. 233 00:15:19,502 --> 00:15:21,671 Lo peor del examen de próstata 234 00:15:21,755 --> 00:15:24,966 fue oír a la enfermera vomitar en la papelera. 235 00:15:31,139 --> 00:15:33,224 Recuerdo la primera vez 236 00:15:33,308 --> 00:15:36,895 que le oí a alguien decir: "Vamos al lío". 237 00:15:36,978 --> 00:15:40,815 Fue en el supermercado, en el 91 o el 90. 238 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 Allí nadie está a lo que está. Y os digo por qué. 239 00:15:43,526 --> 00:15:47,113 Estaba en la compra. Oferta de sushi. 240 00:15:47,197 --> 00:15:49,866 Y… Sí, ¿no? 241 00:15:49,949 --> 00:15:53,787 Un tío me dio en el hombro y me dijo: "El sushi es dañino. 242 00:15:53,870 --> 00:15:56,539 Te salen parásitos intestinales y te mueres. 243 00:15:56,623 --> 00:15:59,459 Te vas a quedar en la piel y los huesos". 244 00:15:59,542 --> 00:16:02,462 Y yo: "Para mí que no, colega. 245 00:16:03,129 --> 00:16:07,300 Yo hasta con mapaches intestinales engordo cinco kilos de una tacada". 246 00:16:10,428 --> 00:16:13,264 Pues eso, en el supermercado en vez de ir a lo mío, 247 00:16:13,348 --> 00:16:15,934 como vosotros, que todos hacemos lo mismo, 248 00:16:16,017 --> 00:16:18,353 me pongo a contar lo que lleva el de delante 249 00:16:18,436 --> 00:16:19,938 en la cola de la caja rápida. 250 00:16:21,189 --> 00:16:24,109 Aunque vaya de buen humor, acabo cabreándome. 251 00:16:24,192 --> 00:16:26,486 Ahí puesto, hablando con quien sea, 252 00:16:26,569 --> 00:16:29,572 dices: "Sí, mañana vamos al bautizo. 253 00:16:29,656 --> 00:16:32,409 A Jason lo van a… 254 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 Nueve, diez. 255 00:16:34,536 --> 00:16:36,538 Once. Once. Doce. 256 00:16:36,621 --> 00:16:41,167 Oye, capullo, 'diez artículos o menos', bien clarito está. 257 00:16:41,251 --> 00:16:45,547 Anda que ya te vale. Lo siento, reverendo. Solo digo que diez artículos o menos. 258 00:16:45,630 --> 00:16:48,925 Me da igual que bautizara usted a mi hijo. No puede hacer eso. 259 00:16:49,843 --> 00:16:51,428 Cumpla las normas". 260 00:16:52,887 --> 00:16:56,141 Pero la primera vez que le oí lo de "vamos al lío" a alguien 261 00:16:56,224 --> 00:16:58,393 fue en ese supermercado. 262 00:16:58,476 --> 00:17:01,312 Un tío que trabaja allí salía de la tienda 263 00:17:01,396 --> 00:17:04,898 y le grita a su amigo: "Hasta mañana. Vamos al lío". 264 00:17:04,983 --> 00:17:06,901 Y yo: "Eso es lo que digo yo". 265 00:17:09,069 --> 00:17:10,571 Y su colega le gritó: 266 00:17:10,655 --> 00:17:12,991 "De acuerdo. Vamos al lío. Hasta mañana". 267 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 Eso es mío. 268 00:17:15,242 --> 00:17:16,744 Así que me acerco a él 269 00:17:16,828 --> 00:17:20,123 y le digo: "Oye, una pregunta. Eso de 'vamos al lío'. 270 00:17:20,205 --> 00:17:21,833 ¿Dónde lo has oído?". 271 00:17:21,915 --> 00:17:24,544 "Un tío, Larry el del Cable. 272 00:17:24,627 --> 00:17:27,505 Decía 'vamos al lío' en la radio. Te descojonabas". 273 00:17:27,589 --> 00:17:28,798 Le dije: "Soy yo". 274 00:17:29,549 --> 00:17:30,759 Y me dice: "Anda ya". 275 00:17:33,261 --> 00:17:36,806 Y yo: "No, lo juro, soy yo". Digo: "Vamos al lío". 276 00:17:36,890 --> 00:17:39,309 Y él: "A ver que oiga tu 'vamos al lío'". 277 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 Y yo: "Vamos al lío". 278 00:17:40,685 --> 00:17:43,855 Y me dice: "Eso no es ni de lejos como lo hace él". 279 00:17:50,570 --> 00:17:53,239 Una vez dijeron "vamos al lío" en las Olimpiadas. 280 00:17:53,323 --> 00:17:57,118 No me lo podía creer. Un chino estaba en las anillas. 281 00:17:57,243 --> 00:17:59,829 Y baja, hace tres giros, aterriza y se pone… 282 00:18:03,500 --> 00:18:06,252 Eso es "vamos al lío" en chino. Os juro que sí. 283 00:18:06,377 --> 00:18:09,798 Os lo juro. Buscadlo en Google. 284 00:18:15,345 --> 00:18:17,388 Me encantan las Olimpiadas. 285 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 Y esas chinitas, qué chiquitas son. 286 00:18:20,767 --> 00:18:23,019 ¿Os dais cuenta de qué chiquitas son? 287 00:18:23,102 --> 00:18:25,605 De hecho, una que ha ganado muchas medallas 288 00:18:25,688 --> 00:18:27,732 se llamaba así: Chiquita Chon. 289 00:18:30,777 --> 00:18:33,112 Se la veía joven, le dieron la medalla 290 00:18:33,196 --> 00:18:35,490 e intentó quitarle el envoltorio al chocolate. 291 00:18:40,995 --> 00:18:42,789 ¿Alguna vez usáis palillos? 292 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 ¿Los usáis? 293 00:18:47,585 --> 00:18:49,754 Prueba dos. Probando. Probando. 294 00:18:53,216 --> 00:18:55,176 Los coges, los equilibras así, 295 00:18:55,260 --> 00:18:59,264 te los pones en el pulgar, pones así la muñeca, la doblas 296 00:18:59,347 --> 00:19:02,809 y los tiras a la basura. Ni más ni menos. 297 00:19:02,892 --> 00:19:04,644 Esto es Estados Unidos, no China. 298 00:19:05,353 --> 00:19:07,564 Usamos cucharas. 299 00:19:10,483 --> 00:19:12,110 Usamos cucharas. 300 00:19:13,361 --> 00:19:16,114 Mis Olimpiadas favoritas fueron las de 2008. 301 00:19:16,197 --> 00:19:19,033 El que ganó la medalla de oro en el pimpón. 302 00:19:19,117 --> 00:19:20,952 ¿Sabéis cómo se llamaba? En serio. 303 00:19:21,035 --> 00:19:22,287 Dong Dong. 304 00:19:23,246 --> 00:19:25,999 Dong Dong se llevó el oro en pimpón. 305 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 Y le crujió a su hermano. Eso es lo gracioso. 306 00:19:29,669 --> 00:19:32,547 Dong Dong venció a Ding Dong. Ese otro era su hermano. 307 00:19:32,630 --> 00:19:37,093 Era el hermano más tonto, Ding Dong. Era la oveja negra, Ding Dong. 308 00:19:37,385 --> 00:19:39,679 Nunca pudo hacer lo que Dong Dong. 309 00:19:39,762 --> 00:19:43,391 Pobre Ding Dong. Dong Dong y Ding Dong. 310 00:19:45,351 --> 00:19:48,146 Me gustaría ver a la familia Dong en las Olimpiadas. 311 00:19:48,229 --> 00:19:49,647 Y tanto que me gustaría. 312 00:19:49,731 --> 00:19:53,651 O en Todo queda en casa. Eso sería aún mejor. 313 00:19:53,735 --> 00:19:56,571 "Demos la bienvenida a la familia Dong, 314 00:19:56,654 --> 00:20:00,742 Ding, Dang, Dong, Long y Jennifer". 315 00:20:04,913 --> 00:20:06,164 Me gustan las Olimpiadas. 316 00:20:06,247 --> 00:20:10,793 Me gusta el voleibol. ¿Habéis visto el voleibol olímpico? 317 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 También hay voleibol masculino, 318 00:20:12,962 --> 00:20:16,507 y le dan a 180 kilómetros por hora, a 240 por hora. 319 00:20:16,591 --> 00:20:19,594 El femenino me gusta, pero no puedo verlo mucho, 320 00:20:19,677 --> 00:20:21,137 se me entume la muñeca. 321 00:20:33,066 --> 00:20:37,111 Una cosa. ¿Os acordáis de aquel tiroteo? 322 00:20:37,195 --> 00:20:39,572 - Sí. - El del tío de Turquía. 323 00:20:39,656 --> 00:20:42,283 Todos llevaban uniformes y equipos elegantes. 324 00:20:42,367 --> 00:20:46,204 Ahí lo tenéis, con vaqueros, gafas, una pistola. 325 00:20:46,746 --> 00:20:49,582 Os juro que, si tuviera un cigarrillo en la boca, 326 00:20:49,666 --> 00:20:51,876 sería igual que mi padre en el porche 327 00:20:51,960 --> 00:20:54,420 cuando vienen los testigos de Jehová. 328 00:20:57,465 --> 00:21:00,927 "Os voy a ahorrar tiempo. Daos la vuelta e idos por allí". 329 00:21:03,888 --> 00:21:06,891 Me gustan los deportes de carreras, las maratones. 330 00:21:06,975 --> 00:21:10,853 Estaba pensando en correr una maratón y… 331 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 ¿Estás seguro? 332 00:21:14,983 --> 00:21:17,986 No voy a hacerlo. Es solo para que sepas que lo he pensado. 333 00:21:18,820 --> 00:21:22,615 Pero si hasta me quedo sin aliento cuando se me acelera la mente. 334 00:21:24,450 --> 00:21:28,454 Una vez corrí los 5000. Una extraña historia. 335 00:21:28,621 --> 00:21:30,164 Corrí los 5000. 336 00:21:30,873 --> 00:21:37,005 Me gusta el golf y me duelen las manos, mi mujer me compró guantes de cobre. 337 00:21:37,088 --> 00:21:38,840 Y funcionó. No me dolía. 338 00:21:38,923 --> 00:21:43,261 Yo presumiendo de guantes, a ella le daría idea de que adelgazara o algo 339 00:21:43,344 --> 00:21:46,305 y me compró un traje de correr de cobre. 340 00:21:47,181 --> 00:21:48,433 Manda huevos. 341 00:21:48,516 --> 00:21:52,061 Acabé corriendo ocho kilómetros para escapar de los adictos a la meta 342 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 que querían quitarme el cobre del maldito traje. 343 00:22:00,862 --> 00:22:04,615 Si estás soltero, no compres condones de cobre. Hazme caso. 344 00:22:04,699 --> 00:22:06,784 Te los quitan en un pispás. 345 00:22:06,868 --> 00:22:09,704 No lo hagas. Es un consejo que te doy. 346 00:22:12,165 --> 00:22:16,252 Sí, señor. ¿Habéis corrido en alguna carrera de obstáculos? 347 00:22:16,335 --> 00:22:17,754 ¿Alguna vez? 348 00:22:18,212 --> 00:22:21,507 La última vez que estuve en una carrera de obstáculos, 349 00:22:21,591 --> 00:22:24,427 fue una barra de estriptís y tenía un gorila detrás. 350 00:22:28,639 --> 00:22:31,517 Ahora hay gimnasios de 24 horas. 351 00:22:31,642 --> 00:22:32,769 Gracias a Dios. 352 00:22:33,770 --> 00:22:37,315 No sé cuántas veces me he despertado a las 4:10 de la mañana 353 00:22:37,398 --> 00:22:39,776 y he dicho: "Una cosa te digo. 354 00:22:39,859 --> 00:22:43,196 Ojalá hubiera un sitio para hacer sentadillas ahora mismo, 355 00:22:43,279 --> 00:22:45,198 pero no sé dónde". 356 00:22:46,949 --> 00:22:48,451 El otro día a las 3:00 357 00:22:48,534 --> 00:22:51,954 me desperté y dije: "Voy a levantar pesas al 24 horas". 358 00:22:52,038 --> 00:22:54,332 Luego me enteré de que no soy socio, 359 00:22:55,041 --> 00:22:57,543 así que bajé a recalentar pastel de carne. 360 00:23:02,131 --> 00:23:03,549 Odio el gimnasio. 361 00:23:04,759 --> 00:23:06,636 Cada vez que voy al puto gimnasio, 362 00:23:06,719 --> 00:23:10,640 siempre hay alguien en la máquina que quiero utilizar. 363 00:23:10,848 --> 00:23:14,852 Y mira que les digo que compren más máquinas expendedoras. 364 00:23:20,525 --> 00:23:22,652 También odio la cinta de correr. 365 00:23:24,112 --> 00:23:27,365 Anda que menudo bicho raro. Un tío en la cinta. 366 00:23:27,448 --> 00:23:29,117 Menudo idiota. 367 00:23:29,909 --> 00:23:31,327 Tenía una botella de agua 368 00:23:31,410 --> 00:23:34,038 donde se pone la lata de Pringles. 369 00:23:42,880 --> 00:23:45,883 Odio la cinta. Estaba viendo una vez El precio justo. 370 00:23:45,967 --> 00:23:49,303 Para vergüenza esto. Y pasó de verdad. 371 00:23:49,387 --> 00:23:52,849 Podéis buscarlo en Google con lo de "vamos al lío" en chino. 372 00:23:54,225 --> 00:23:58,396 Un tío sin piernas ganó una cinta de correr. 373 00:24:00,273 --> 00:24:01,732 Pasó de verdad. 374 00:24:02,275 --> 00:24:03,651 Un tío sin piernas. 375 00:24:03,734 --> 00:24:06,487 Uno diría que le iban a cambiar el regalo. 376 00:24:06,571 --> 00:24:09,365 Sacar una lavadora y una secadora. ¿Vale? 377 00:24:09,448 --> 00:24:11,576 Pero que no sea combi, ¿eh? 378 00:24:17,915 --> 00:24:20,710 Un tío sin piernas ganó una puta cinta de correr. 379 00:24:20,793 --> 00:24:22,461 ¿A que es horrible? 380 00:24:23,212 --> 00:24:28,217 No se me ocurre nada peor que no tener piernas y ganar una cinta de correr, 381 00:24:28,301 --> 00:24:31,387 salvo quizá tener uso completo de las piernas 382 00:24:31,470 --> 00:24:34,056 y ganar una cinta de correr. ¿Vale? Pues eso. 383 00:24:36,434 --> 00:24:38,186 ¿Y para qué coño van a regalar 384 00:24:38,269 --> 00:24:40,479 una cinta de correr en El precio justo? 385 00:24:40,605 --> 00:24:44,275 ¿Habéis visto a los concursantes que salen? 386 00:24:44,358 --> 00:24:47,361 No pueden dar ni tres pasos sin ponerse el chisme de la apnea 387 00:24:47,445 --> 00:24:49,363 en la puñetera cara. 388 00:24:51,365 --> 00:24:56,037 "Marlene, adelante. Eres la siguiente concursante de El precio… 389 00:24:57,038 --> 00:24:59,832 Enfermeros, adelante. Sois… 390 00:25:01,125 --> 00:25:06,255 ¿Quién de los cinco es capaz de adivinar el colesterol de Marlene sin pasarse? 391 00:25:08,299 --> 00:25:09,508 Una cinta de premio". 392 00:25:11,802 --> 00:25:14,931 Me gusta el juego de Plinko. ¿Os gusta el Plinko? 393 00:25:15,014 --> 00:25:16,390 Sí. 394 00:25:17,099 --> 00:25:18,601 Anda, hay una oveja. 395 00:25:22,605 --> 00:25:27,568 He puesto un juego de Plinko en el dormitorio para animar el sexo. 396 00:25:27,652 --> 00:25:32,073 Oye, meto una ficha, chico. Giro la rueda, meto la ficha. 397 00:25:32,156 --> 00:25:36,911 Tengo un 5 % de probabilidades de que haya acción esa noche. 398 00:25:36,994 --> 00:25:39,330 Mucho mejor que el 1 % de posibilidades 399 00:25:39,413 --> 00:25:42,500 que es la media en este momento de mi vida. 400 00:25:43,834 --> 00:25:47,964 Mi colega y su mujer juegan al calvo en el cuarto. 401 00:25:48,047 --> 00:25:52,343 Él se duerme y ella se va con el calvo de al lado. 402 00:26:00,017 --> 00:26:02,228 - ¿A alguien le gusta el golf? - ¡Sí! 403 00:26:02,812 --> 00:26:05,189 También hay golf en las Olimpiadas. 404 00:26:06,107 --> 00:26:08,776 Tengo una relación de amor-odio con el golf. 405 00:26:08,859 --> 00:26:11,362 Me recuerda a la oficina de Tráfico. 406 00:26:11,445 --> 00:26:13,906 Después de una hora, a todos los que me rodean 407 00:26:13,990 --> 00:26:17,076 quiero apuñalarlos en la cara. No sé si me explico. 408 00:26:17,326 --> 00:26:18,828 Odio el golf, puñetas. 409 00:26:19,453 --> 00:26:21,372 Intento mejorar. Tengo un simulador. 410 00:26:21,455 --> 00:26:25,001 El otro día estaba metido y tuve que dejar jugar a cinco personas. 411 00:26:29,797 --> 00:26:31,382 Juego en actos benéficos. 412 00:26:31,465 --> 00:26:34,218 Me gustan. El año pasado hice cinco. 413 00:26:34,302 --> 00:26:37,263 Bueno, cuatro. Uno era para cumplir el deseo de unos niños, 414 00:26:37,346 --> 00:26:40,933 y ese deseo era que no participara en el torneo de golf, 415 00:26:41,017 --> 00:26:42,435 así que no participé. 416 00:26:46,188 --> 00:26:48,899 Participo en muchos encuentros con famosos. 417 00:26:48,983 --> 00:26:51,068 Una vez jugué con Bernie Sanders. 418 00:26:51,152 --> 00:26:52,361 Manda huevos. 419 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 Decía que repetir el golpe cuando fallas 420 00:26:55,406 --> 00:26:57,658 es un derecho social. 421 00:27:05,624 --> 00:27:07,752 ¿He dicho que se puede salir por ahí? 422 00:27:09,211 --> 00:27:11,130 No sé si he pillado bien las salidas. 423 00:27:11,213 --> 00:27:13,299 Juego en esos encuentros de famosos. 424 00:27:13,382 --> 00:27:16,969 Me encantan. Estuve en el de American Century en Tahoe, 425 00:27:17,595 --> 00:27:19,972 les di a dos personas y rompí una ventana. 426 00:27:20,056 --> 00:27:21,098 Vaya tela. 427 00:27:21,182 --> 00:27:23,100 Ese día fui el único famoso 428 00:27:23,184 --> 00:27:27,772 que salió en la tele jugando al golf y en un juicio a la vez. Fue increíble. 429 00:27:27,855 --> 00:27:31,275 Por eso llevo dos guantes, para no dejar huellas. 430 00:27:32,693 --> 00:27:36,405 Mucha gente le pone nombre a su palo. El mío se llama Prueba A. 431 00:27:39,075 --> 00:27:44,205 Pero mi objetivo final en el golf es llegar a Augusta… 432 00:27:45,790 --> 00:27:48,167 …y atascar la taza del vestuario. 433 00:27:50,211 --> 00:27:54,590 He atascado la taza de muchos váteres en los vestuarios 434 00:27:54,673 --> 00:27:58,719 de algunos de los mejores campos del país, y bien orgulloso que estoy. 435 00:27:59,553 --> 00:28:01,680 Creo que empiezan a sospechar 436 00:28:01,764 --> 00:28:05,976 porque soy el único golfista que lleva un desatascador en la bolsa. 437 00:28:09,188 --> 00:28:12,483 ¿Habéis oído la historia del cagón fantasma? 438 00:28:13,567 --> 00:28:17,738 Uno que se cuela en campos de golf y se caga en los hoyos. 439 00:28:18,531 --> 00:28:20,116 Menudo imbécil. 440 00:28:20,991 --> 00:28:22,284 ¿Por qué no hace como yo? 441 00:28:22,368 --> 00:28:24,120 Hazlo en la trampa de arena. 442 00:28:24,203 --> 00:28:26,872 Pero si hasta tiene un rastrillo. 443 00:28:26,956 --> 00:28:29,291 Puedes taparlo y todo. 444 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 No saben si eres tú, sobre todo si haces caca de ciervo. 445 00:28:32,545 --> 00:28:35,297 Creerán que es un cervatillo o lo que sea. 446 00:28:38,175 --> 00:28:40,219 Con mi suerte, seguro que hago hoyo 447 00:28:40,302 --> 00:28:42,096 en un agujero con mierda. 448 00:28:44,515 --> 00:28:47,977 "Eh, Larry, ¿qué bola utilizas?". "Titleist del 1 con doble capa. 449 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 Mira, quédatela. 450 00:28:51,772 --> 00:28:52,690 No me hace falta". 451 00:28:54,775 --> 00:28:56,986 Mejor que te ayude un profesional. 452 00:28:57,069 --> 00:29:00,906 Mis amigos siempre intentan ayudarme, y son peores que yo. 453 00:29:00,990 --> 00:29:02,783 "¿Por qué no me sale bien?". 454 00:29:02,867 --> 00:29:04,994 "Yo te enseño". "¿Tú me enseñas? 455 00:29:05,077 --> 00:29:07,037 Will te gana y va en silla de ruedas". 456 00:29:10,332 --> 00:29:12,251 Tener un profesional ayuda. 457 00:29:12,334 --> 00:29:14,670 Ahora tiro los palos 20 metros más lejos. 458 00:29:14,753 --> 00:29:17,465 Ya te digo, es increíble. 459 00:29:17,548 --> 00:29:19,675 Eso me ha ayudado mucho. 460 00:29:22,178 --> 00:29:23,804 Pero me gusta jugar al golf. 461 00:29:23,888 --> 00:29:29,018 Recuerdo que estaba en Las Vegas jugando en un torneo de golf. 462 00:29:29,560 --> 00:29:31,937 Vamos al lío. Es 2002. 463 00:29:32,771 --> 00:29:37,151 Estoy en el vestíbulo del casino. 464 00:29:37,443 --> 00:29:40,613 No os lo vais a creer. Se me acerca Henry Winkler. 465 00:29:40,696 --> 00:29:41,739 El de Días felices. 466 00:29:42,615 --> 00:29:47,578 Henry Winkler, el de Días felices. Y dice: "Larry, ¿me puedes prestar 500?". 467 00:29:47,661 --> 00:29:50,539 Y yo: "¿Qué? Eres Henry Winkler, de Días felices". 468 00:29:50,623 --> 00:29:52,750 Dice: "Lo sé, pero mira, necesito… 469 00:29:52,833 --> 00:29:56,754 Dame 500 dólares. Nos vemos aquí en una hora y te doy 2500". 470 00:29:57,254 --> 00:29:59,381 Como os lo cuento, Henry Winkler. 471 00:30:00,549 --> 00:30:04,094 Hace 23 años que no veo a Henry Winkler. Vaya tela. 472 00:30:06,430 --> 00:30:09,141 Luego entro en Internet hace unos años 473 00:30:09,225 --> 00:30:14,271 y descubro que estoy metido en una estafa Fonzie de esas. 474 00:30:23,405 --> 00:30:26,367 Gracias. La buena noticia es que vamos por la mitad. 475 00:30:26,450 --> 00:30:28,369 ¿Vale? Esa es la buena noticia. 476 00:30:30,913 --> 00:30:34,500 El tiempo vuela, ¿verdad? El 2025. ¿Quién se lo iba a imaginar? 477 00:30:34,583 --> 00:30:37,169 Parece ayer mismo cuando me peleaba con unas viejas 478 00:30:37,253 --> 00:30:39,463 por el último rollo de papel higiénico. 479 00:30:41,966 --> 00:30:45,052 Nunca llegué a saber a qué venía lo del papel higiénico. 480 00:30:45,135 --> 00:30:48,180 ¿Habéis visto lo grandes que son algunos rollos? 481 00:30:48,264 --> 00:30:51,225 Parecen la rueda trasera de Pedro Picapiedra. 482 00:30:52,560 --> 00:30:55,354 Chungo lo de comprar el papel higiénico por fardos. 483 00:30:55,437 --> 00:30:57,022 Y no digo más. 484 00:30:57,481 --> 00:31:02,027 Pero siempre se puede estar seguro de dos cosas en este país 485 00:31:02,111 --> 00:31:03,946 si ocurre una gran tragedia. 486 00:31:04,613 --> 00:31:07,449 Una, no vas a encontrar papel higiénico. 487 00:31:08,284 --> 00:31:12,496 Y dos, todas las jodidas emisoras del país 488 00:31:12,580 --> 00:31:16,333 van a poner "God Bless the USA" de Lee Greenwood. 489 00:31:16,917 --> 00:31:18,168 Dadlo por hecho. 490 00:31:19,295 --> 00:31:23,966 Salía del centro comercial hace un tiempo y encendí la radio de la camioneta. 491 00:31:24,049 --> 00:31:26,176 Lee Greenwood cantando en la emisora. 492 00:31:26,260 --> 00:31:28,470 Y yo: "Mierda, ¿qué ha pasado?". 493 00:31:30,097 --> 00:31:33,225 Llamo a mi mujer: "¿Estás bien?". Y ella: "Sí, ¿por qué?". 494 00:31:33,309 --> 00:31:36,103 Y yo: "Lee Greenwood está cantando en la radio". 495 00:31:36,186 --> 00:31:37,813 Y ella: "Mierda. Vuelve a entrar 496 00:31:37,896 --> 00:31:40,274 y coge papel higiénico. Venga". 497 00:31:46,655 --> 00:31:48,866 Lo mejor de todos estos años 498 00:31:48,949 --> 00:31:51,994 es tener una excusa si no quiero hacer nada. 499 00:31:52,077 --> 00:31:54,121 Antes te inventabas algo. 500 00:31:54,204 --> 00:31:57,583 Sabían que mentías. Ahora dices: "No puedo, tengo COVID". 501 00:31:59,209 --> 00:32:01,712 Es un regalo del cielo. 502 00:32:01,795 --> 00:32:04,048 "Oye, Larry, ¿puedes ayudarnos 503 00:32:04,131 --> 00:32:07,676 a llevar tres camiones de maíz dulce a la feria?". 504 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 "Jimmy, me encantaría, colega, pero tengo COVID". 505 00:32:14,350 --> 00:32:16,560 "Vaya mierda, tío. ¿Cuándo lo has pillado?". 506 00:32:16,644 --> 00:32:17,978 "Hace como dos horas. 507 00:32:21,732 --> 00:32:25,152 Sabes que te ayudaría si pudiera. Te aprecio, pero no es por mí, 508 00:32:25,235 --> 00:32:28,030 es por ti, ¿vale? 509 00:32:28,113 --> 00:32:29,948 Es por tu bien". 510 00:32:30,407 --> 00:32:31,909 "¿Y qué vas a hacer?". 511 00:32:31,992 --> 00:32:35,788 "No puedo hacer nada. Veré el doble de los Atlanta Braves. 512 00:32:35,871 --> 00:32:37,831 No sé qué más voy a hacer. 513 00:32:37,915 --> 00:32:39,667 Es que, a ver, ¿qué puedo hacer?". 514 00:32:41,377 --> 00:32:44,088 Me gusta el maíz dulce. El de la feria. 515 00:32:44,755 --> 00:32:46,507 Sí, bien bueno que está. 516 00:32:46,590 --> 00:32:49,468 ¿Sabíais que el maíz tiene partes masculinas y femeninas? 517 00:32:50,135 --> 00:32:52,763 Hay maíz masculino y maíz femenino. ¿Lo sabíais? 518 00:32:52,846 --> 00:32:54,223 - No. - Es verdad. 519 00:32:54,723 --> 00:32:57,601 Por eso nunca he comido quicos. 520 00:33:08,112 --> 00:33:12,157 En 1994, cuando estábamos en la feria con mi bisabuela, sufrimos una tragedia. 521 00:33:12,241 --> 00:33:14,993 Estornudó en el servicio portátil 522 00:33:15,244 --> 00:33:19,039 y los bomberos tuvieron que sacarle los dientes de la taza. 523 00:33:20,082 --> 00:33:21,458 Ya lo sé. 524 00:33:22,251 --> 00:33:24,795 Estuve 15 años sin besarla. 525 00:33:27,297 --> 00:33:29,049 Luego fue a limpiarse la dentadura, 526 00:33:29,133 --> 00:33:32,302 se la sacó y salió un quico por detrás. 527 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 ¿Qué pasa? ¿Qué? 528 00:33:36,098 --> 00:33:40,811 Es para cagarse de risa, ¿o no? 529 00:33:40,894 --> 00:33:44,189 Para eso es el puñetero chiste. 530 00:33:45,441 --> 00:33:48,152 Traje a mi madre a casa cuando tenía 85 años. 531 00:33:48,235 --> 00:33:49,987 Ahora tiene 88, pero a los 85, 532 00:33:50,070 --> 00:33:52,364 estaba preocupado por ella porque vivía sola, 533 00:33:52,448 --> 00:33:56,952 se caía mucho y se le olvidaban las cosas, 534 00:33:57,035 --> 00:34:00,664 aunque no estaba mal eso, me mandó nueve tarjetas de cumpleaños. 535 00:34:02,082 --> 00:34:04,877 Ya lo sé. Son casi 50 dólares. 536 00:34:08,380 --> 00:34:11,007 Pero le compré un botón para emergencias… 537 00:34:11,091 --> 00:34:13,427 Le puse un piso abajo, en nuestra casa. 538 00:34:13,510 --> 00:34:15,971 Me encantaba. Le di un botón de aviso. 539 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 No llevaba puesta esa cosa ni 45 minutos y se dispara. 540 00:34:18,891 --> 00:34:22,143 Me asusté. Voy corriendo. "¿Qué pasa? ¿Estás bien?". 541 00:34:22,226 --> 00:34:24,353 "¿En qué canal está Fox News?". 542 00:34:28,065 --> 00:34:30,027 "Solo para emergencias, mamá". 543 00:34:31,027 --> 00:34:34,197 Como a los 20 minutos, vuelve a sonar. Voy corriendo. 544 00:34:34,864 --> 00:34:36,699 "¿Qué pasa? ¿Estás bien?". 545 00:34:36,784 --> 00:34:40,746 "Creo que Joe Biden tiene alzhéimer". 546 00:34:45,793 --> 00:34:49,963 "Date cuenta de que hoy también has metido el café en la nevera, 547 00:34:50,047 --> 00:34:53,091 así que… No estás mucho mejor". 548 00:34:54,384 --> 00:34:58,222 Y la quiero, pero esa cosa se disparó 25 veces ese día. 549 00:34:58,305 --> 00:35:02,392 Al día siguiente, no supe nada de ella en todo el día. 550 00:35:03,393 --> 00:35:07,272 Son las 21:00 y ya empiezo a preocuparme. 551 00:35:08,398 --> 00:35:11,944 Así que bajo al dormitorio y casi que rompo la puerta. 552 00:35:12,027 --> 00:35:16,365 Ahí estaba, boca abajo, con los pies en el aire, 553 00:35:16,448 --> 00:35:18,867 atrapada entre la cama y la pared. 554 00:35:20,160 --> 00:35:22,704 Y yo: "¿Por qué no le has dado al botón?". 555 00:35:22,788 --> 00:35:25,999 Y ella: "No quiero molestar a nadie". 556 00:35:29,044 --> 00:35:30,671 Madre mía. 557 00:35:31,213 --> 00:35:35,592 Ya te digo. Ahora está en una residencia asistida, ahí está. 558 00:35:37,219 --> 00:35:41,265 Antes también estaba, pero el asistente era yo, ¿vale? 559 00:35:42,307 --> 00:35:46,603 Pero le encanta estar allí. Mi madre tiene 88 años y está guapa. 560 00:35:46,687 --> 00:35:50,858 En bikini no, pero por lo demás está muy bien. 561 00:35:51,233 --> 00:35:53,569 Le encanta estar allí. El otro día fui. 562 00:35:53,652 --> 00:35:56,488 Y otra cosa que hizo. Le digo: "¿Te gusta estar aquí?". 563 00:35:56,572 --> 00:35:59,908 "Es muy divertido. Tienen bingo y tarjetas. 564 00:35:59,992 --> 00:36:01,952 Pero alguien me está robando". 565 00:36:02,870 --> 00:36:05,914 "¿Cómo dices?". "Alguien me ha robado los jerséis". 566 00:36:07,082 --> 00:36:08,876 "¿Has mirado en la nevera?". 567 00:36:10,502 --> 00:36:13,213 "No tiene gracia. Me han robado los jerséis. 568 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 Eran muy bonitos". 569 00:36:16,091 --> 00:36:18,719 "O sea, mamá, ¿que han pasado 570 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 cuando tú no estabas por delante de la tele, 571 00:36:21,179 --> 00:36:24,308 tu bolso y tres joyeros, para ir al cesto 572 00:36:24,391 --> 00:36:26,059 a sacar los jerséis?". 573 00:36:26,727 --> 00:36:28,103 "Sí, así es". 574 00:36:29,062 --> 00:36:31,815 La quiero, por supuesto, así que le sigo la corriente. 575 00:36:31,899 --> 00:36:35,652 Y le digo: "Mamá, lo cierto es que el otro día vi en las noticias 576 00:36:35,736 --> 00:36:39,990 que hay un montón de cárteles mexicanos de jerséis por aquí". 577 00:36:43,577 --> 00:36:45,329 Voy un día y está con la enfermera. 578 00:36:45,412 --> 00:36:47,372 Lleva puesto uno de los jerséis. 579 00:36:47,456 --> 00:36:49,416 Y yo: "Ya has encontrado el jersey". 580 00:36:49,499 --> 00:36:51,001 "¿Qué estás diciendo?". 581 00:36:51,084 --> 00:36:52,920 "El que te habían robado". 582 00:36:53,003 --> 00:36:56,089 "No me han robado… Siempre se cree que me están robando". 583 00:36:59,259 --> 00:37:00,636 Es que soy imbécil. 584 00:37:02,846 --> 00:37:05,474 Resulta que fui de visita. Tiene una amiga, Marge, 585 00:37:05,557 --> 00:37:09,728 que tiene 100 años. Cumplía años y es pequeña de la leche. 586 00:37:09,811 --> 00:37:12,981 Una cosa os digo. Uno se achica cuando se hace viejo. 587 00:37:13,065 --> 00:37:16,276 Yo antes medía 1,98. Es increíble. Estoy encogiendo. 588 00:37:17,069 --> 00:37:19,863 Allí estaba el bisabuelo de mi colega, 106 años. 589 00:37:19,947 --> 00:37:23,408 La enfermera lo lleva como un periquito en el hombro. 590 00:37:25,118 --> 00:37:29,915 A Marge le encendieron todas las velas. Parecía la pradera ardiendo. 591 00:37:29,998 --> 00:37:33,335 Apagó las velas, pero se desmayó al soplarlas. 592 00:37:33,418 --> 00:37:36,755 Tuvieron que llevarla al hospital. Mi madre estaba preocupada. 593 00:37:36,838 --> 00:37:39,424 Pero la unidad de quemados dijo: "Está bien, 594 00:37:39,508 --> 00:37:43,679 aunque ha perdido las dos cejas y la mitad del bigote. 595 00:37:46,473 --> 00:37:50,268 Ya mismo la tenéis en el sofá viendo La ley del revólver". 596 00:37:52,479 --> 00:37:56,191 De una cosa me he dado cuenta con esto de las residencias, 597 00:37:56,274 --> 00:37:58,902 asilos de ancianos, como se llamen. 598 00:37:58,986 --> 00:38:01,697 Es un poco sentimental, 599 00:38:01,780 --> 00:38:06,034 porque es la última generación de abuelas y bisabuelas 600 00:38:06,118 --> 00:38:09,788 con nombres tradicionales de abuelas y bisabuelas. 601 00:38:09,871 --> 00:38:15,210 Vas allí y tienes a una Rose, una Trudy, una Gertie, 602 00:38:15,293 --> 00:38:19,214 y, bueno, una Shirley y una Bessie. 603 00:38:19,673 --> 00:38:22,801 Dentro de 35 años, vas a ir a una residencia de ancianos 604 00:38:22,884 --> 00:38:27,556 y va a haber allí tope de ancianitas que se llamen Chloe y Brittany. 605 00:38:29,391 --> 00:38:34,312 Un montón de ancianas arrugadas de 90 años con unas tetas increíbles. 606 00:38:44,406 --> 00:38:45,824 Ni más ni menos. 607 00:38:47,075 --> 00:38:49,745 Ni más ni menos. Vamos al lío. Eso es. 608 00:38:50,912 --> 00:38:53,457 Mi tío tiene 88 años. No vive en una residencia. 609 00:38:53,540 --> 00:38:55,417 Es un pervertido total. 610 00:38:55,500 --> 00:38:58,628 Se volvió a vivir al campo y eso. 611 00:38:58,795 --> 00:39:01,131 Sí. Eso es. 612 00:39:01,798 --> 00:39:05,135 Allí se fue el tío. Se pega la vida padre, chaval. 613 00:39:05,218 --> 00:39:07,429 Tiene un jacuzzi con rampa. 614 00:39:07,512 --> 00:39:09,598 Tiene de todo allí. 615 00:39:10,223 --> 00:39:12,976 Tiene un dispensador de viagra cargadito. 616 00:39:13,852 --> 00:39:16,063 Tomó demasiada viagra la primera noche. 617 00:39:16,146 --> 00:39:20,358 Se despertó y tenía un águila en la punta de la salchicha. 618 00:39:23,862 --> 00:39:26,281 Por allí hay pandilleros. ¿Lo sabíais? 619 00:39:26,364 --> 00:39:29,201 La mara más grande es la aseguradora. 620 00:39:31,620 --> 00:39:34,081 Pero conoció a la chica de sus sueños. 621 00:39:34,164 --> 00:39:38,710 Lo invitaron a una fiesta de swingers de más de 75 años. 622 00:39:38,794 --> 00:39:41,088 Digo yo que empezarían a jugar al strip poker 623 00:39:41,171 --> 00:39:45,258 y a la chica se le atascarían las tetas en el barajador automático. 624 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Él no lo vio 625 00:39:50,180 --> 00:39:53,225 porque llevaba cinco manos perdidas y estaba sin gafas, 626 00:39:53,308 --> 00:39:55,018 así que no vio nada. 627 00:39:56,228 --> 00:39:58,855 Se acercó y la ayudó a sacarla. Y una cosa os digo. 628 00:39:58,939 --> 00:40:00,774 Chico, fue amor al tercer tirón. 629 00:40:01,900 --> 00:40:02,943 Y bueno. 630 00:40:03,985 --> 00:40:07,781 Acabaron… Él le compró entradas para Fox News sobre hielo. 631 00:40:09,157 --> 00:40:11,952 Y le pidió matrimonio en Fox News sobre hielo. 632 00:40:12,035 --> 00:40:14,788 Se inclinó sobre una rodilla y dos testículos y… 633 00:40:17,165 --> 00:40:18,250 Y se casaron. 634 00:40:18,500 --> 00:40:22,504 Yo no fui a la boda. Tenía COVID. Pero… 635 00:40:30,095 --> 00:40:31,596 Le dije: "¿Qué vais a hacer?". 636 00:40:31,680 --> 00:40:34,141 Y él: "Pues sentar la cabeza y hacer niños". 637 00:40:34,224 --> 00:40:37,269 "¿Hacer niños? ¿Hacer qué? ¿Que os corten el césped?". 638 00:40:38,103 --> 00:40:40,939 Manda huevos. Ni Abraham y Sara. Vaya pareja. 639 00:40:42,232 --> 00:40:44,860 Yo tengo un par de chicos. Se llevan… 640 00:40:45,110 --> 00:40:47,612 ¿Cuánto? Se llevan 13 meses de diferencia. 641 00:40:48,280 --> 00:40:50,740 - ¿Cómo los llaman? Siameses… - Irlandeses. 642 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Gemelos irlandeses, no siameses. 643 00:40:55,162 --> 00:40:58,373 No sé por qué los llaman gemelos irlandeses. No se parecen. 644 00:40:58,456 --> 00:41:01,459 No lo entiendo. Uno es negro y el otro es puertorriqueño. 645 00:41:01,585 --> 00:41:04,462 No sé qué coño pasa. 646 00:41:05,630 --> 00:41:07,674 No sé qué está pasando. 647 00:41:07,757 --> 00:41:10,552 Cuando tuve que hablarles de pajaritos y abejitas, 648 00:41:10,635 --> 00:41:13,597 me dio miedo. Pensé que lo aprenderían todo en el autobús. 649 00:41:13,680 --> 00:41:16,474 No tenía que enseñar nada. Me acobardé. 650 00:41:16,558 --> 00:41:19,769 Les compré un libro de dibujitos que lo explicaba todo. 651 00:41:19,853 --> 00:41:21,897 Mi mujer estaba enfadada conmigo. 652 00:41:21,980 --> 00:41:24,733 "Habérselo dicho en vez de darles ese estúpido libro". 653 00:41:24,816 --> 00:41:25,942 "¡Pero bueno! 654 00:41:26,026 --> 00:41:28,737 Me escuece cuando meo, Charlie Brown es un buen libro. 655 00:41:36,828 --> 00:41:37,871 Lo siento". 656 00:41:40,248 --> 00:41:41,708 Mis hijos estudiaron en casa. 657 00:41:43,210 --> 00:41:45,128 Según un artículo, 658 00:41:46,421 --> 00:41:48,673 el 75 % de los chavales de hoy… 659 00:41:50,675 --> 00:41:54,387 …no sabe leer a nivel de cuarto curso. Y me cabreó. 660 00:41:54,471 --> 00:41:57,557 No me lo podía creer cuando mi mujer me leyó ese artículo. 661 00:42:02,020 --> 00:42:05,023 Maestros acostándose con niños. También me saca de quicio. 662 00:42:05,106 --> 00:42:07,692 Se piensan… Pero si ya pasaba cuando yo era crío. 663 00:42:07,776 --> 00:42:09,361 Ha pasado siempre. 664 00:42:09,444 --> 00:42:12,280 Yo me acosté con mi maestra de sexto. 665 00:42:12,364 --> 00:42:13,823 Pasó de verdad. 666 00:42:13,907 --> 00:42:17,744 Por suerte para ella, acababa de cumplir 18 años, así que no le pasó nada. 667 00:42:17,827 --> 00:42:19,454 Tampoco fue para tanto. 668 00:42:25,919 --> 00:42:30,757 Mi chico quiere unirse a los Boy Scouts. 669 00:42:32,425 --> 00:42:35,553 Ahora no me van mucho. Se han puesto en plan woke. 670 00:42:35,637 --> 00:42:38,306 Antes valían la pena, pero no sé. 671 00:42:38,390 --> 00:42:40,976 Y es una mierda, porque yo era boy scout. 672 00:42:41,059 --> 00:42:43,019 Tenía todas las insignias. 673 00:42:43,103 --> 00:42:46,606 Incluso la de "no le diré a nadie lo que pasó en la juerga". 674 00:42:46,690 --> 00:42:50,402 Esa también la tenía. Era una buena insignia. 675 00:42:50,735 --> 00:42:53,405 Aquella fue la noche que aprendí a desatar nudos. 676 00:43:03,581 --> 00:43:07,585 Enviad vuestras cartas aquí, ¿vale? 677 00:43:08,128 --> 00:43:11,881 Mi mujer y yo acabamos de celebrar nuestro 20.º aniversario de boda. 678 00:43:12,924 --> 00:43:14,092 Es fabulosa. 679 00:43:15,677 --> 00:43:17,971 Nunca sé qué regalarle. A ver. 680 00:43:18,054 --> 00:43:20,056 Plata a los 25. A los 50, oro. 681 00:43:20,140 --> 00:43:22,767 A los 20, porcelana china. 682 00:43:23,018 --> 00:43:26,021 Así que acabé llevándola a Panda Express. 683 00:43:29,190 --> 00:43:30,358 Comimos muy bien. 684 00:43:30,442 --> 00:43:34,696 Hasta le dejé coger los wantones si quería, ¿no? 685 00:43:34,779 --> 00:43:35,989 Llegamos a casa y dice: 686 00:43:36,072 --> 00:43:39,701 "¿Puedo hacer algo especial para animar el sexo esta noche?". 687 00:43:39,784 --> 00:43:41,536 Y yo: "Quizá un poco de entusiasmo 688 00:43:41,619 --> 00:43:43,496 ayudaría un poco, si eso. 689 00:43:44,622 --> 00:43:49,002 Quizá no ponerse a doblar la ropa a la mitad. Estaría bien, cariño. 690 00:43:51,796 --> 00:43:54,591 Quizá mejores preliminares, no solo: '¿Dónde me pongo?'. 691 00:43:54,674 --> 00:43:56,551 Tampoco cuesta tanto". 692 00:43:57,886 --> 00:43:59,012 Pero sí es fabulosa. 693 00:43:59,095 --> 00:44:03,308 Cuando animamos las cosas, tenemos una palabra de seguridad, 694 00:44:03,391 --> 00:44:04,893 que es: "Ay". 695 00:44:11,399 --> 00:44:13,902 Se enfadó conmigo en San Valentín 696 00:44:13,985 --> 00:44:18,573 porque estaba viendo el documental de Ken Burns 697 00:44:18,656 --> 00:44:20,617 sobre el Grand Ole Opry. 698 00:44:20,700 --> 00:44:22,911 Y ella estaba lista para la acción. 699 00:44:22,994 --> 00:44:24,704 Y yo: "Tengo que verlo". 700 00:44:24,788 --> 00:44:28,875 Es que mi primer trabajo en el mundo del espectáculo fue el Grand Ole Opry. 701 00:44:28,958 --> 00:44:33,880 Era remachador de emergencia para los trajes de Porter Wagoner. 702 00:44:36,424 --> 00:44:38,301 Y me dice: "Bueno, arriba estoy". 703 00:44:38,385 --> 00:44:42,138 "Subo en un minuto. Tengo que ver a las Lennon Sisters". 704 00:44:42,222 --> 00:44:46,226 El caso es que tardé dos horas. Pero bueno, a mitad de las Lennon Sisters, 705 00:44:46,309 --> 00:44:48,311 me dio un calentón, 706 00:44:48,395 --> 00:44:51,731 subí a la habitación 707 00:44:51,815 --> 00:44:54,359 y me puse mis calzoncillos de pedrería. 708 00:44:55,360 --> 00:44:57,821 La desperté a las 3:15 709 00:44:57,904 --> 00:45:01,199 y le pregunté si quería saludar al pequeño Jimmy Dickens. 710 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 No quiso. Acabé durmiendo en el sofá aquella noche. 711 00:45:10,250 --> 00:45:12,961 Pero se lo compensé en la feria de criadillas. 712 00:45:13,044 --> 00:45:14,254 Eso sí fue divertido. 713 00:45:14,337 --> 00:45:16,005 ¿Habéis estado en esas ferias 714 00:45:16,089 --> 00:45:18,925 donde fríen las criadillas y se las comen? 715 00:45:19,008 --> 00:45:22,178 Madre mía. Qué pelotazos. Es increíble. 716 00:45:22,262 --> 00:45:25,306 No quería decir eso, pero es que acojona. 717 00:45:25,390 --> 00:45:26,808 No es broma. Tienen… 718 00:45:27,559 --> 00:45:29,060 Es una locura. 719 00:45:29,144 --> 00:45:31,855 Cuando volví a casa, mi hermano se había desmayado. 720 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 Su perro le estaba lamiendo los testículos. 721 00:45:35,608 --> 00:45:37,735 Y le digo: "¿Tú crees que están buenos así? 722 00:45:37,819 --> 00:45:40,905 Mejor fríelos un poco, así quedan mejor. 723 00:45:40,989 --> 00:45:43,032 Les pones un poco de salsa". 724 00:45:45,410 --> 00:45:48,830 Mi hermano es la leche. Le van las teorías de la conspiración. 725 00:45:49,706 --> 00:45:51,916 Y muchas se están haciendo realidad. 726 00:45:52,000 --> 00:45:54,502 Lo que sí es una gilipollez 727 00:45:54,586 --> 00:45:56,963 es lo que me sale en el móvil de vez en cuando 728 00:45:57,046 --> 00:45:59,757 de que hay solteras guapas en mi barrio 729 00:45:59,841 --> 00:46:01,593 que quieren conocerme, ¿vale? 730 00:46:02,635 --> 00:46:05,263 Sí, noticias falsas. 731 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 Eso son noticias falsas. 732 00:46:09,809 --> 00:46:12,562 Mi hermano siempre con los alienígenas. 733 00:46:12,645 --> 00:46:16,357 Dice: "Estaba pescando con Brad y vimos alienígenas en Saint Johns River. 734 00:46:16,441 --> 00:46:19,903 Tres metros, con cabezas triangulares y orejas de coliflor". 735 00:46:21,112 --> 00:46:23,990 "¿Has sacado una foto?". "No, nos daba mucho miedo". 736 00:46:24,073 --> 00:46:25,116 "Mucho miedo. 737 00:46:25,200 --> 00:46:27,577 Se te metió un caimán en el barco hace dos días 738 00:46:27,660 --> 00:46:31,289 y en cinco minutos tenías 40 fotos en Snapchat". 739 00:46:33,666 --> 00:46:35,835 Es increíble. Alienígenas. 740 00:46:35,919 --> 00:46:39,964 Tenemos satélites de miles de millones de dólares y no hemos visto nada. 741 00:46:40,048 --> 00:46:44,844 Pero mi hermano y su amigo Brad han visto tres en Saint Johns River. 742 00:46:44,928 --> 00:46:48,306 Es que no los buscan bien… Los alienígenas no existen. 743 00:46:48,389 --> 00:46:51,100 Y no me gusta decíroslo, porque hay gente que… 744 00:46:51,184 --> 00:46:54,062 Con los alienígenas el Gobierno os dice "mirad aquí" 745 00:46:54,145 --> 00:46:56,648 para poder meteros algo por el trasero por aquí. 746 00:46:56,731 --> 00:46:58,316 Eso son los alienígenas. 747 00:46:58,775 --> 00:47:01,402 No sé si os habéis dado cuenta. 748 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 Cuando hay una noticia importante, 749 00:47:03,571 --> 00:47:05,865 sacan el tema de los alienígenas. 750 00:47:05,949 --> 00:47:07,325 Si hubiera alienígenas, 751 00:47:07,408 --> 00:47:11,538 uno de ellos ya estaría saliendo con una Kardashian, ¿vale? Así que… 752 00:47:12,330 --> 00:47:13,748 Nada de alienígenas. 753 00:47:16,042 --> 00:47:17,919 Una vez mi hermano se asustó mucho. 754 00:47:18,002 --> 00:47:21,339 Hacíamos truco o trato con los niños, y cuatro maizales más abajo, 755 00:47:21,422 --> 00:47:24,008 una vieja tenía un esqueleto terrorífico. 756 00:47:24,092 --> 00:47:27,887 Ganaría un premio si hicieran… En el campo se decoran las casas. 757 00:47:27,971 --> 00:47:30,139 En la ciudad dan premios, pero allí no… 758 00:47:30,223 --> 00:47:33,059 Bueno, el caso es que tenía aquel horrible… Daba miedo. 759 00:47:33,142 --> 00:47:35,228 Él no quería ir, pero los niños sí. 760 00:47:35,311 --> 00:47:38,606 Pero aquel año tuvimos las agallas de ir 761 00:47:38,690 --> 00:47:40,567 y fue cosa de locos. 762 00:47:40,650 --> 00:47:44,946 Resulta que era la vieja. Se le cerró la puerta al ir a entrar cinco años antes… 763 00:47:52,954 --> 00:47:54,539 Tengo una admiradora loca. 764 00:47:54,622 --> 00:47:56,541 Mi cuñada, voy a hablar de ella. 765 00:47:56,624 --> 00:48:00,003 Es una de las cabronas más grandes que he visto. 766 00:48:00,086 --> 00:48:03,172 Y lo digo en el buen sentido. No lo digo en el mal sentido. 767 00:48:03,256 --> 00:48:06,884 Mi hermano la conoció en la universidad y solo fue allí porque decía: 768 00:48:06,968 --> 00:48:09,762 "Hay cinco chicas por cada chico en esta universidad". 769 00:48:09,846 --> 00:48:11,889 Y vaya si volvió a casa con ella. 770 00:48:11,973 --> 00:48:15,977 Le dije: "¿Te las han dado todas juntas o qué?". 771 00:48:16,060 --> 00:48:17,645 Es enorme, caramba. 772 00:48:17,729 --> 00:48:20,023 ¿Sabéis lo que les regala a mis hijos? 773 00:48:20,106 --> 00:48:21,441 Envoltorios de caramelos. 774 00:48:24,027 --> 00:48:26,279 El otro día vino a montar a caballo 775 00:48:26,362 --> 00:48:30,074 y el caballo me miró en plan: "Tienes que estar de coña". 776 00:48:32,410 --> 00:48:34,329 Cuando se bajó de La Cazuela Loca 777 00:48:34,412 --> 00:48:37,707 en la feria, el cacharro tenía más pendiente que cuando se subió. 778 00:48:38,708 --> 00:48:43,129 ¿Os acordáis de aquel personaje de James Bond, Pussy Galore? 779 00:48:43,212 --> 00:48:44,380 ¿Os acordáis? 780 00:48:44,631 --> 00:48:47,300 Pues esta es Nalgas Galore, ¿vale? 781 00:48:48,635 --> 00:48:51,471 Fue la primera mujer del país a la que le administraron 782 00:48:51,554 --> 00:48:54,098 la vacuna del COVID de Moderna con queso picante. 783 00:48:55,767 --> 00:48:58,227 Y le pusieron tres refuerzos de Doritos. 784 00:49:00,438 --> 00:49:04,025 No sé si lo sabéis, pero hace 12 minutos que acabó la actuación. 785 00:49:04,108 --> 00:49:05,610 ¿Vale? Pues eso. 786 00:49:10,615 --> 00:49:12,867 Bueno, lo de mi hermano. Al final se casaron. 787 00:49:12,950 --> 00:49:14,702 Yo no fui. Tenía COVID, pero… 788 00:49:17,789 --> 00:49:18,956 Madre mía. 789 00:49:19,040 --> 00:49:23,419 No debería hablar de gordos, que yo tengo lo mío. 790 00:49:23,920 --> 00:49:28,257 Sabes que engordas demasiado cuando vas al microondas, 791 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 miras las instrucciones y piensas: "¿Noventa segundos? 792 00:49:34,138 --> 00:49:37,308 ¿En serio? Tengo hambre. 793 00:49:37,850 --> 00:49:40,603 No puedo esperar 90 segundos para los raviolis". 794 00:49:45,441 --> 00:49:47,235 Llevo tres kilos perdidos, 795 00:49:47,318 --> 00:49:51,614 y había pequeños indicios de que tenía que adelgazar. 796 00:49:51,698 --> 00:49:54,325 Por ejemplo, que estaba en la tienda 797 00:49:54,409 --> 00:49:58,413 donde compraba mi mujer, y tenían un maniquí gordo 798 00:49:58,496 --> 00:50:00,957 con ropa grande de gordo puesta. 799 00:50:01,040 --> 00:50:02,250 Cosa de los wokers. 800 00:50:02,333 --> 00:50:05,545 "Hay que poner maniquíes gordos para no ofender a los gordos". 801 00:50:05,628 --> 00:50:08,923 Y a mí eso me ofende como gordo que soy. Os lo digo de verdad. 802 00:50:09,006 --> 00:50:11,217 ¿Cómo voy a tener un incentivo para adelgazar 803 00:50:11,300 --> 00:50:15,805 si ponen maniquíes gordos con un montón de ropa de gordo puesta? 804 00:50:15,888 --> 00:50:18,266 De allí es esta camiseta, ¿vale? 805 00:50:19,726 --> 00:50:21,894 El caso es que estaba sentado mirándola, 806 00:50:21,978 --> 00:50:24,647 dándole vueltas a lo del maniquí, 807 00:50:24,731 --> 00:50:26,399 y viene una mujer 808 00:50:26,482 --> 00:50:30,653 y se pone a buscar la etiqueta en mi camiseta. Vaya tela. 809 00:50:32,405 --> 00:50:34,449 "Que no soy el maniquí gordo". 810 00:50:36,743 --> 00:50:38,661 Pero lo que me dio el empujón fue 811 00:50:38,745 --> 00:50:41,831 que el otro día salgo de la ducha, me estoy quitando la toalla 812 00:50:41,914 --> 00:50:43,499 y oigo a alguien aplaudir. 813 00:50:44,208 --> 00:50:46,169 Miro para atrás, a ver si era mi mujer. 814 00:50:46,252 --> 00:50:47,879 Era mi culo. 815 00:50:50,506 --> 00:50:51,674 Manda huevos. 816 00:50:53,134 --> 00:50:56,721 Increíble. Mis nalgas me estaban dando una ovación 817 00:50:56,804 --> 00:50:58,931 de pie en la jodida ventana. 818 00:51:04,187 --> 00:51:05,772 Pero ahora estoy a dieta. 819 00:51:07,857 --> 00:51:09,484 ¿Hay alguien a dieta aquí? 820 00:51:10,443 --> 00:51:11,486 No, aún no. 821 00:51:11,569 --> 00:51:12,403 - No. - Sí. 822 00:51:12,653 --> 00:51:16,073 Seré sincero, teníais que haber levantado las manos muchos más. 823 00:51:25,917 --> 00:51:29,420 Mira por dónde, el verano pasado bajé 24 kilos. 824 00:51:29,504 --> 00:51:33,299 Y tanto. Lo hice como se debe. Nada de azúcar, ¿sabéis? 825 00:51:33,382 --> 00:51:36,302 Probé de todo. Funciona. Nada de azúcar, no comer tarde. 826 00:51:36,385 --> 00:51:38,971 Un enema de café. ¿Lo habéis probado? 827 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 No. 828 00:51:40,014 --> 00:51:44,018 Pues si lo probáis, dejad que se enfríe primero. 829 00:51:44,560 --> 00:51:45,895 Madre mía. 830 00:51:47,396 --> 00:51:50,316 Y no creo que sea buena idea añadir leche. 831 00:51:50,399 --> 00:51:52,777 ¿Me explico? No tenía que haberlo hecho. 832 00:51:53,277 --> 00:51:54,320 Yo solo sé 833 00:51:54,403 --> 00:51:57,615 que no se levanta uno de buen pie con un café en el culo, ¿vale? 834 00:51:57,698 --> 00:51:59,367 Eso sí os lo digo. 835 00:51:59,951 --> 00:52:01,160 Manda huevos. 836 00:52:03,454 --> 00:52:06,165 Pero sí que perdí 24 kilos. Creía que estaba guapo. 837 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 Y estaba guapo. Pero soy hipocondríaco. 838 00:52:08,543 --> 00:52:10,795 Si me dicen algo, me saca de quicio. 839 00:52:10,878 --> 00:52:12,505 Había perdido 24 kilos 840 00:52:12,588 --> 00:52:14,423 y estaba viendo el béisbol. 841 00:52:14,507 --> 00:52:16,551 Se me acerca uno y me dice: "¿Larry?". 842 00:52:16,634 --> 00:52:19,178 "¿Sí?". "Hola. ¿Qué pasa? 843 00:52:19,762 --> 00:52:20,805 ¿Estás bien?". 844 00:52:22,557 --> 00:52:25,935 "Sí. ¿Por qué?". "Has adelgazado mucho". 845 00:52:26,602 --> 00:52:28,437 "Lo sé, eso intento". 846 00:52:29,647 --> 00:52:31,816 "Vale, pues tienes buen aspecto". 847 00:52:31,899 --> 00:52:33,442 Está claro que no. 848 00:52:34,277 --> 00:52:38,364 Está claro que se me ve enfermo y moribundo. Más que claro. 849 00:52:38,447 --> 00:52:40,700 Y a dar vueltas. Quizá no he adelgazado… 850 00:52:40,783 --> 00:52:42,201 A lo mejor estoy enfermo. 851 00:52:42,618 --> 00:52:44,912 Mejor me voy a casa… 852 00:52:44,996 --> 00:52:48,916 Y eso hice. Me fui a casa y me pasé dos semanas comiendo para engordar. 853 00:52:49,333 --> 00:52:50,960 Pues adivinad. No tengo cáncer. 854 00:52:51,043 --> 00:52:53,045 ¿Vale? Fijaos bien. Ahí vamos. 855 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 Sí. 856 00:52:59,385 --> 00:53:01,762 Me gusta mi médico. Tengo un médico gordo. 857 00:53:02,930 --> 00:53:04,557 Me encantan los médicos gordos. 858 00:53:05,266 --> 00:53:07,476 Es como si me guiñase el ojo 859 00:53:07,560 --> 00:53:10,229 cuando me dice cosas que no debería hacer. 860 00:53:15,985 --> 00:53:18,404 "Oye, Larry, deja ya los bufés". 861 00:53:24,243 --> 00:53:27,747 Pues sí que dejé de ir a los bufés, y eso que me encantan. 862 00:53:27,830 --> 00:53:31,584 Pero ahora soy un poco germofóbico, porque estaba en Las Vegas y… 863 00:53:32,710 --> 00:53:35,588 Gente de 100 países diferentes 864 00:53:35,671 --> 00:53:39,717 toqueteando nueve bandejas de comida con los mismos utensilios. ¿Qué coño? 865 00:53:39,800 --> 00:53:40,718 Allí que me fui. 866 00:53:40,801 --> 00:53:43,971 Pillé chuletas de cerdo, conjuntivitis y hepatitis. 867 00:53:44,055 --> 00:53:45,056 Fue increíble. 868 00:53:47,767 --> 00:53:48,601 Sí. 869 00:53:49,143 --> 00:53:53,314 Pero ahora soy mayor. Si te haces mayor, tienes que ir más al médico. 870 00:53:53,397 --> 00:53:55,650 Tengo 62 años. ¿Os lo podéis creer? 871 00:53:57,068 --> 00:53:59,111 Yo no me lo puedo creer. 872 00:53:59,195 --> 00:54:02,657 Otro análisis de sangre y estoy recaudando fondos para el médico. 873 00:54:04,867 --> 00:54:07,662 Sesenta y dos. Y es raro, no me parece que tenga 62. 874 00:54:07,745 --> 00:54:11,165 Con 40 años hacía lo mismo que hago ahora con 62. 875 00:54:11,248 --> 00:54:12,083 Aguanta, tío. 876 00:54:12,166 --> 00:54:17,088 Eso demuestra lo mal que estaba cuando tenía 40 años, supongo. 877 00:54:17,171 --> 00:54:18,756 Estaba gordo cuando tenía 40. 878 00:54:20,216 --> 00:54:22,677 Pero tengo la misma edad… Esa es la cuestión. 879 00:54:22,802 --> 00:54:27,306 Cuando dejó de importarme la edad, uno me envió una nota y me dijo: 880 00:54:27,390 --> 00:54:32,436 "Tienes la misma edad que Angela Lansbury en Se ha escrito un crimen". 881 00:54:33,312 --> 00:54:36,440 Qué patada en los huevos. 882 00:54:37,274 --> 00:54:41,153 Mi abuela veía esa serie. Es una serie para ancianos. 883 00:54:41,237 --> 00:54:45,074 Angela Lansbury, Se ha escrito un crimen. ¿Habéis visto a Angela Lansbury? 884 00:54:45,157 --> 00:54:46,701 ¿La habéis visto alguna vez? 885 00:54:46,909 --> 00:54:48,703 La verdad es que está buena. 886 00:54:51,622 --> 00:54:54,750 Sabes que te haces mayor cuando tu mujer se pone lencería 887 00:54:54,834 --> 00:54:57,795 y lo primero que piensas es: "¿Cuánto ha costado?". 888 00:55:02,717 --> 00:55:07,263 Mi mujer es 13 años más joven que yo, así que siempre tiene ganas de marcha. 889 00:55:07,346 --> 00:55:11,142 Y yo… Me da miedo hacerle el amor. 890 00:55:11,225 --> 00:55:14,979 No puedo… Ya voy jadeando al subir las escaleras. 891 00:55:15,855 --> 00:55:19,400 Vaya, que no me divierto. Ya ni siquiera es divertido. 892 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 Es como un ictus de 20 segundos y convulsión al final. 893 00:55:22,319 --> 00:55:23,779 Y ya está. 894 00:55:24,238 --> 00:55:27,074 Rezo cada vez que subo. 895 00:55:27,700 --> 00:55:30,661 ¿Sabéis? No es forma de morirse esa. 896 00:55:30,745 --> 00:55:34,081 No quiero morirme con los calzoncillos bajados. Mala cosa. 897 00:55:35,374 --> 00:55:37,752 Y no puedo ocultárselo a mis hijos. 898 00:55:37,835 --> 00:55:40,880 Saben lo que pasa. Bajas y te preguntan: "¿Y mamá?". 899 00:55:40,963 --> 00:55:43,549 "Baja en un minuto. Está arriba". 900 00:55:50,890 --> 00:55:52,266 Manda huevos. 901 00:55:52,516 --> 00:55:55,269 Me da miedo hacer el amor con ella. 902 00:55:57,772 --> 00:55:59,148 Vaya tela. 903 00:55:59,231 --> 00:56:00,900 Ni siquiera… 904 00:56:01,692 --> 00:56:05,821 Ahora tengo que aguantar la respiración para cortarme las uñas. 905 00:56:09,617 --> 00:56:13,120 En 21 segundos, subo como una tortuga a tomar aire 906 00:56:13,204 --> 00:56:16,373 y vuelvo a bajar una y otra vez. Hay que encajarlo. 907 00:56:16,457 --> 00:56:19,043 Y siempre queda un trozo. No llego. 908 00:56:19,126 --> 00:56:22,379 Y me pongo: "¿Qué coño? No llego al trozo de la jodida…". 909 00:56:26,258 --> 00:56:29,637 Una vez me quedé atascado y tuve que andar así siete días. 910 00:56:29,720 --> 00:56:31,472 Poco a poco empecé a mejorar. 911 00:56:31,555 --> 00:56:35,226 Parecía un gráfico evolutivo con patas… 912 00:56:39,605 --> 00:56:40,856 Manda huevos. 913 00:56:41,190 --> 00:56:42,274 Pues sí. 914 00:56:44,485 --> 00:56:46,612 Ya hasta me entra la tos cuando río. 915 00:56:46,695 --> 00:56:48,656 No tengo capacidad pulmonar. 916 00:56:48,739 --> 00:56:50,116 Siempre voy… 917 00:56:55,496 --> 00:56:57,998 Sabes que te estás haciendo viejo, tú y tu mujer. 918 00:56:58,082 --> 00:57:00,501 Estáis viendo Seinfeld y tú te ríes y toses, 919 00:57:00,584 --> 00:57:02,753 y ella se ríe y se mea en el sofá. 920 00:57:08,467 --> 00:57:10,469 ¿Os sale ese gorgoteo de viejo? 921 00:57:10,553 --> 00:57:12,304 ¿Os ha salido? ¿A algún sesentón? 922 00:57:12,388 --> 00:57:14,807 Estás hablando y dices: "Oye, vais a… 923 00:57:14,890 --> 00:57:17,643 ¿Qué coño ha sido eso? ¿Qué ha sido eso? 924 00:57:17,726 --> 00:57:21,147 Me salen llamas del fondo del estómago". 925 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 Manda huevos. 926 00:57:26,652 --> 00:57:30,030 Te pasa cada cosa… De viejo te haces lesiones 927 00:57:30,114 --> 00:57:32,408 en las que ni piensas cuando eres niño. 928 00:57:33,409 --> 00:57:35,828 Me tiré un pedo, se me rajó y me dieron puntos. 929 00:57:36,745 --> 00:57:37,580 O sea… 930 00:57:39,582 --> 00:57:41,458 Ni sabía que fuera posible. 931 00:57:44,837 --> 00:57:48,507 No puedo dormir por la noche. Tengo insomnio. 932 00:57:49,592 --> 00:57:50,759 Mala cosa. 933 00:57:51,260 --> 00:57:54,430 Tengo un libro. Me dijeron que leyendo te cansas 934 00:57:54,513 --> 00:57:56,390 y te duermes. ¿Lo habéis hecho? 935 00:57:57,391 --> 00:57:58,809 ¿Sí? 936 00:57:58,893 --> 00:58:00,644 Tengo un libro de unas 500 páginas. 937 00:58:00,728 --> 00:58:02,980 Lo he intentado. Llevo cuatro meses. 938 00:58:04,315 --> 00:58:05,608 Voy por la página tres. 939 00:58:12,156 --> 00:58:17,286 Veo un anuncio de disfunción eréctil a altas horas de la noche, 940 00:58:17,953 --> 00:58:20,664 el anuncio más tonto que he visto. 941 00:58:20,748 --> 00:58:23,918 Gente sentada en la playa viendo cómo se pone el sol. 942 00:58:24,001 --> 00:58:27,379 ¿No sería mejor que vieran cómo sale? ¿La puesta de sol para qué? 943 00:58:28,756 --> 00:58:32,551 Y no es disfunción, es que no funciona. 944 00:58:33,677 --> 00:58:37,598 Os digo lo que sería una disfunción. Esto sería una disfunción. 945 00:58:37,681 --> 00:58:39,475 Estás durmiendo a las 3:00 946 00:58:39,558 --> 00:58:42,353 y de repente, tu salchicha se escapa de la cama, 947 00:58:42,436 --> 00:58:46,315 baja a la despensa y se come los aros de cebolla, ¿vale? 948 00:58:48,776 --> 00:58:51,070 Eso es una disfunción. 949 00:58:59,495 --> 00:59:03,123 Y, bueno, lo que de verdad me molesta 950 00:59:04,208 --> 00:59:08,003 es envejecer con tus grupos de rock and roll favoritos. 951 00:59:09,505 --> 00:59:12,299 Recuerdo 1987. 952 00:59:12,633 --> 00:59:17,429 Qué emocionado estaba por tener entradas en la séptima fila para ver a Foreigner. 953 00:59:19,473 --> 00:59:20,766 Justo aquí mismo. 954 00:59:22,685 --> 00:59:27,356 Hace tres semanas, estaba en la cola con ellos en el bufé de Las Vegas. 955 00:59:31,568 --> 00:59:34,280 Y ambos tuvimos que cancelar por la conjuntivitis. 956 00:59:38,117 --> 00:59:41,704 AC/DC ahora son las siglas de Abuelos Con Deterioro Cognitivo. 957 00:59:44,456 --> 00:59:46,625 Fui a un concierto y me compré 958 00:59:46,709 --> 00:59:49,712 una camiseta y unos calcetines de compresión Thunderstruck 959 00:59:49,795 --> 00:59:51,213 cuando estuve allí. 960 00:59:54,758 --> 00:59:58,137 ¿Por qué cada vez que Mick Jagger tiene una novia nueva, 961 00:59:58,220 --> 00:59:59,930 me sale una alerta AMBER? 962 01:00:07,896 --> 01:00:10,566 Me gusta la historia que ocultan… 963 01:00:10,649 --> 01:00:14,737 Me gusta la historia que ocultan las canciones. 964 01:00:14,903 --> 01:00:19,450 Como cuando Neil Diamond escribió la canción "Sweet Caroline". 965 01:00:19,533 --> 01:00:21,869 ¿Os acordáis? ¿Sabéis de qué va? 966 01:00:22,161 --> 01:00:23,704 De Caroline Kennedy. 967 01:00:24,413 --> 01:00:25,622 Es verdad. 968 01:00:25,956 --> 01:00:28,792 Y otra con nombre de vino. Chispeante y crujiente. 969 01:00:29,501 --> 01:00:31,045 "Cracklin' Rosie". 970 01:00:31,128 --> 01:00:35,090 Escribió esa canción en un vuelo en primera clase a Los Ángeles, 971 01:00:35,174 --> 01:00:36,925 sentado al lado de Rosie O'Donnell… 972 01:00:38,886 --> 01:00:41,305 …mientras ella comía cortezas de cerdo. 973 01:00:58,155 --> 01:01:00,532 Tengo que contaros una historia. 974 01:01:01,992 --> 01:01:05,913 Iba conduciendo por la carretera hace un tiempo, 975 01:01:05,996 --> 01:01:09,625 y había un chico delante de una bocatería, 976 01:01:09,958 --> 01:01:12,378 dando saltos con un disfraz de pepinillo. 977 01:01:14,922 --> 01:01:16,965 Y pensé: "Mira a este pringado". 978 01:01:18,467 --> 01:01:24,223 Has tomado muchas malas decisiones si llevas un traje de pepinillo, 979 01:01:25,349 --> 01:01:30,020 dando saltos delante de una bocatería a ver si la gente compra bocadillos. 980 01:01:31,563 --> 01:01:34,566 Y luego empecé a pensar… 981 01:01:35,109 --> 01:01:36,443 Sus pobres padres. 982 01:01:38,362 --> 01:01:42,950 Sus pobres padres tenían esperanzas y sueños para aquel chico. 983 01:01:44,576 --> 01:01:47,079 Con un disfraz de pepinillo frente a la bocatería. 984 01:01:47,663 --> 01:01:49,498 Es devastador. 985 01:01:50,749 --> 01:01:54,545 Y entonces me puse a pensar: 986 01:01:54,628 --> 01:01:56,422 "¿Y si fuera hijo mío?". 987 01:01:57,756 --> 01:01:59,967 No estaría muy contento yo. 988 01:02:00,426 --> 01:02:03,178 No me gustaría que la gente se riera de él. 989 01:02:03,262 --> 01:02:05,055 Es mi hijo. Lo quiero. 990 01:02:06,515 --> 01:02:07,724 ¿Sabéis? 991 01:02:08,350 --> 01:02:11,728 Y me sentí mal por burlarme de él, 992 01:02:11,812 --> 01:02:13,313 porque una cosa os digo. 993 01:02:14,690 --> 01:02:17,943 - Al menos trabaja, ¿no? - Sí. 994 01:02:18,485 --> 01:02:23,824 Al menos no malgasta su vida en un sótano. 995 01:02:23,907 --> 01:02:26,493 - Sí. - ¿Me explico? 996 01:02:26,577 --> 01:02:29,079 - Eso es. - Sí, que Dios lo bendiga. 997 01:02:29,830 --> 01:02:33,959 Soy un pedazo de capullo por burlarme de ese chico. 998 01:02:34,334 --> 01:02:35,419 Está trabajando. 999 01:02:35,502 --> 01:02:37,379 Es el tipo de chaval que dice: 1000 01:02:37,463 --> 01:02:41,091 "Me da igual a lo que me dedique, pero tengo que ganar dinero. 1001 01:02:41,175 --> 01:02:44,136 Y si tengo que ponerme un traje de pepinillo 1002 01:02:44,219 --> 01:02:46,597 y pegar saltos para vender bocadillos, 1003 01:02:46,680 --> 01:02:49,725 por Dios que lo haré, porque puedo llegar a más. 1004 01:02:49,808 --> 01:02:52,144 Voy a ahorrar, buscarme un buen apartamento". 1005 01:02:52,227 --> 01:02:56,148 Y ahora me siento… Me encanta este chico. 1006 01:02:57,232 --> 01:03:00,319 Soy el mayor animador de este chico. 1007 01:03:00,402 --> 01:03:03,405 En serio. Es increíble. Está en el puto… 1008 01:03:03,489 --> 01:03:05,407 Así que entré en la tienda 1009 01:03:05,491 --> 01:03:08,452 y dije: "Oye, te voy a comprar una docena de bocadillos 1010 01:03:09,119 --> 01:03:10,746 por ese chico de ahí fuera, 1011 01:03:11,663 --> 01:03:14,875 su ética de trabajo, al sol con su traje de pepinillo". 1012 01:03:15,542 --> 01:03:17,586 Resulta que ni siquiera trabaja allí. 1013 01:03:17,669 --> 01:03:20,088 Es un pirado al que le gustan los pepinillos. 1014 01:03:32,559 --> 01:03:35,062 Vale, escuchad. Os quiero a morir. Gracias. 1015 01:03:35,145 --> 01:03:39,942 Quiero daros las gracias por venir a mi grabación especial de esta noche. 1016 01:03:40,025 --> 01:03:41,276 Muchas gracias. 1017 01:03:42,152 --> 01:03:43,570 Os lo agradezco. 1018 01:03:44,696 --> 01:03:47,824 Y… 1019 01:03:47,908 --> 01:03:50,577 Habéis sido estupendos conmigo a lo largo de los años 1020 01:03:50,661 --> 01:03:52,371 y os lo agradezco mucho. 1021 01:03:52,454 --> 01:03:56,667 Normalmente iría a saludar, daros la mano y agradecéroslo en persona, 1022 01:03:56,750 --> 01:03:59,002 pero tengo COVID, así que no puedo salir. 1023 01:03:59,711 --> 01:04:01,505 ¡Vamos al lío! 1024 01:04:02,923 --> 01:04:04,299 Gracias a todos. 1025 01:05:01,064 --> 01:05:03,066 Subtítulos: Pedro Jesús López Quintana 1026 01:05:03,150 --> 01:05:05,152 Supervisión creativa Raquel Mejías Moreno