1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,360 --> 00:00:32,200 Aquí viene tu pequeño cambio de pañal. 4 00:00:33,079 --> 00:00:34,360 Oh, vamos. 5 00:00:34,360 --> 00:00:35,479 Vamos bebe. 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,839 ¿Cómo voy a cambiarte si te retuerces de esa manera? 7 00:00:38,839 --> 00:00:40,159 Sí. 8 00:00:40,479 --> 00:00:42,200 ¿Crees que es gracioso? 9 00:00:43,519 --> 00:00:45,400 ¿Crees que es muy gracioso? 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,239 Sí, lo haces. 11 00:00:50,319 --> 00:00:51,360 Sí... 12 00:00:51,360 --> 00:00:53,400 ¿Crees que es gracioso? 13 00:01:33,839 --> 00:01:35,959 Esto va a mejorar 14 00:01:52,159 --> 00:01:55,000 Podría simplemente asumir más turnos. 15 00:01:56,239 --> 00:01:58,039 Apenas te vemos tal como eres. 16 00:02:00,360 --> 00:02:02,000 Lo sé. 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,039 Mirar... 18 00:02:03,400 --> 00:02:05,119 Lo hacemos una vez, 19 00:02:05,119 --> 00:02:05,959 ¡Lo hacemos una vez! 20 00:02:05,959 --> 00:02:07,519 Ella nunca lo sabrá. 21 00:02:21,639 --> 00:02:23,360 Jesús Cristo 22 00:02:29,319 --> 00:02:30,800 Bebé... 23 00:02:30,800 --> 00:02:33,639 Si puedo entrar allí lactando 24 00:02:33,639 --> 00:02:35,519 entonces tú... 25 00:02:35,519 --> 00:02:37,600 Puedes hacer esto, joder. Está bien. 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,839 Puedes hacer esto, nena, joder. 27 00:02:39,839 --> 00:02:41,079 Te amo 28 00:02:50,839 --> 00:02:52,519 Vamos bebe. 29 00:03:01,560 --> 00:03:02,400 Mierda. 30 00:03:05,079 --> 00:03:06,839 Ella está jodidamente loca. 31 00:03:10,879 --> 00:03:11,759 Bueno. 32 00:03:24,800 --> 00:03:25,959 Mierda. Mierda. Mierda. 33 00:03:25,959 --> 00:03:27,560 ¡Vamos nena! ¡Vamos nena! 34 00:03:44,600 --> 00:03:46,000 Vamos bebe. 35 00:03:46,680 --> 00:03:48,039 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 36 00:03:48,039 --> 00:03:49,600 ¡Conduce nena, conduce! 37 00:03:49,959 --> 00:03:51,200 ¿Qué pasó allí? 38 00:03:51,879 --> 00:03:53,400 ¡¿Qué carajo fue eso?! 39 00:03:53,560 --> 00:03:55,079 ¿Qué fue eso? 40 00:03:55,079 --> 00:03:57,079 ¡Gira a la derecha aquí! ¡Gira a la derecha aquí! 41 00:03:57,079 --> 00:03:59,400 ¿Qué carajo haces? ¿Por qué giras a la izquierda? 42 00:03:59,400 --> 00:04:00,159 ¿Por qué carajo...? 43 00:04:00,159 --> 00:04:01,600 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 44 00:04:01,639 --> 00:04:03,200 ¡No lo tienes! 45 00:04:10,879 --> 00:04:13,079 Bueno, eso fue más fácil de lo que pensaba. 46 00:04:18,360 --> 00:04:21,439 Cariño, ¿por qué carajo disparaste tu maldita arma? 47 00:04:21,439 --> 00:04:22,639 Eso fue lo único- 48 00:04:22,639 --> 00:04:23,959 No quise disparar mi arma, simplemente se disparó, ¿de acuerdo? 49 00:04:23,959 --> 00:04:25,479 Es adrenalina y estoy ahí. 50 00:04:25,479 --> 00:04:27,879 ¡Eso fue lo único, la maldita pistola es lo que te dije! 51 00:04:27,879 --> 00:04:30,319 ¿Cómo robar un banco sin pistola? 52 00:04:30,319 --> 00:04:31,839 ¿Cómo harías eso? 53 00:04:31,839 --> 00:04:34,680 Estás completamente loco. ¿Lo sabías? Estás loco. 54 00:04:35,239 --> 00:04:36,879 ¿Hablas en serio, Seth? 55 00:04:36,879 --> 00:04:39,959 Nadie está herido y estoy bien. Está bien. 56 00:04:42,720 --> 00:04:45,439 ¿Por qué no entraste? 57 00:05:40,119 --> 00:05:41,959 Qué... 58 00:05:48,639 --> 00:05:50,439 Lo siento bebe. 59 00:05:52,280 --> 00:05:53,479 Sí... 60 00:05:53,479 --> 00:05:55,119 Lo sé. 61 00:06:03,079 --> 00:06:05,000 Maldita sea, lo sabía. 62 00:06:05,000 --> 00:06:06,280 ¿Qué? 63 00:06:07,239 --> 00:06:08,319 Mierda. 64 00:06:19,119 --> 00:06:20,959 Tómatelo con calma, bebé. 65 00:06:20,959 --> 00:06:22,879 Estamos bien. 66 00:06:26,519 --> 00:06:28,000 Él está conduciendo... 67 00:06:28,000 --> 00:06:29,479 Solo estamos conduciendo... 68 00:06:29,479 --> 00:06:31,000 Simplemente tómatelo con calma. 69 00:06:34,360 --> 00:06:36,800 Cariño, esto no está nada bien. 70 00:06:45,039 --> 00:06:46,200 Mierda. 71 00:06:46,479 --> 00:06:48,039 Bueno, mierda. 72 00:07:20,639 --> 00:07:22,159 Está bien. 73 00:07:22,879 --> 00:07:25,720 Eres solo un gran osito de peluche. Ya sabes, sonríe. 74 00:07:34,959 --> 00:07:37,159 Apague el motor. 75 00:07:37,159 --> 00:07:39,000 Licencia y registro. 76 00:07:40,639 --> 00:07:41,280 ¿Entendiste? 77 00:07:41,280 --> 00:07:42,759 Sí, lo tengo, nena. 78 00:07:43,000 --> 00:07:43,959 Aquí tienes. 79 00:07:52,200 --> 00:07:53,720 ¿Sabes por qué te detuve? 80 00:07:53,720 --> 00:07:56,879 Awww, piensas que soy muy bonita y querías decirme '¡hola!'. 81 00:07:56,920 --> 00:07:58,280 Ey... 82 00:08:01,479 --> 00:08:02,720 Eres luz trasera. 83 00:08:02,720 --> 00:08:03,959 Esta roto 84 00:08:07,000 --> 00:08:08,239 Te voy a escribir una multa. 85 00:08:08,239 --> 00:08:09,479 Haz que lo arreglen. 86 00:08:10,159 --> 00:08:11,400 Sí señor oficial. 87 00:08:11,400 --> 00:08:12,639 Quédate aquí. 88 00:08:24,119 --> 00:08:26,959 En serio, nena, tienes que relajarte, ¿de acuerdo? 89 00:08:43,920 --> 00:08:45,239 Dame el arma. 90 00:08:45,239 --> 00:08:46,360 ¿Qué? 91 00:08:46,800 --> 00:08:47,920 Jess, dame el arma. 92 00:08:47,920 --> 00:08:48,959 No. 93 00:08:58,319 --> 00:08:59,000 Dame el arma. 94 00:08:59,000 --> 00:08:59,680 No. 95 00:09:00,479 --> 00:09:01,600 Jess, dame el arma. 96 00:09:24,519 --> 00:09:28,039 Salga del coche con las manos sobre la cabeza. 97 00:09:30,000 --> 00:09:32,879 Salga del coche con las manos en la cabeza. 98 00:09:32,879 --> 00:09:33,959 ¡Hazlo ahora! 99 00:09:33,959 --> 00:09:35,039 ¿Qué estás haciendo bebé? 100 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 Está bien. 101 00:09:41,159 --> 00:09:42,639 Quédate en el coche. 102 00:09:43,439 --> 00:09:45,119 ¡No volveré a preguntar! 103 00:09:48,439 --> 00:09:49,920 ¡Estoy saliendo! 104 00:09:51,439 --> 00:09:52,079 ¡No! 105 00:09:52,319 --> 00:09:53,400 ¡No lo hagas! 106 00:09:54,600 --> 00:09:55,239 ¡No! 107 00:09:55,839 --> 00:09:56,479 ¡No! 108 00:09:58,800 --> 00:10:00,280 ¡Pasajero, salga del vehículo! 109 00:10:01,519 --> 00:10:02,079 ¡Maldita sea! 110 00:10:04,879 --> 00:10:06,000 Bueno... 111 00:10:06,000 --> 00:10:07,400 Aquí está tu billete. 112 00:10:08,280 --> 00:10:09,920 Tienes treinta días para solucionarlo. 113 00:10:09,920 --> 00:10:11,159 Por supuesto, oficial. 114 00:10:11,159 --> 00:10:12,119 Que tengas un buen día. 115 00:10:12,119 --> 00:10:13,200 Usted también, señor. 116 00:11:19,720 --> 00:11:47,680 (Suena música siniestra) 117 00:11:49,200 --> 00:11:57,439 (respiración agitada) 118 00:12:03,879 --> 00:12:25,519 (La música siniestra continúa) 119 00:12:27,079 --> 00:12:27,959 ¡Sorpresa! 120 00:12:29,319 --> 00:12:30,200 Lo siento mucho. 121 00:12:30,759 --> 00:12:31,680 Feliz cumpleaños. 122 00:12:31,680 --> 00:12:32,959 ¡Oh Dios mío, Dan! -Sí. 123 00:12:32,959 --> 00:12:34,839 ¿Cómo carajos entraste aquí? 124 00:12:34,839 --> 00:12:37,119 Anoche, cuando dormí allí, se me rompió la ventana trasera. 125 00:12:37,119 --> 00:12:38,200 Sé que es un poquito más, pero 126 00:12:38,200 --> 00:12:39,680 Quería levantarte de tus pies. 127 00:12:39,680 --> 00:12:40,720 Está bien, compruébalo, compruébalo. 128 00:12:40,720 --> 00:12:42,439 Así que me encargué de todo esta noche, así que... 129 00:12:42,439 --> 00:12:44,000 Puedes simplemente sentarte y relajarte. 130 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 ENTONCES. 131 00:12:46,839 --> 00:12:48,839 Bueno, hice chuletas de cerdo al estilo cajún, 132 00:12:48,839 --> 00:12:50,319 Rosa y sangriento, justo como te gusta. 133 00:12:50,319 --> 00:12:52,759 Y conseguí ese pastel de terciopelo rojo de Porto's. 134 00:12:52,759 --> 00:12:53,920 En realidad, se suponía que el pastel sería un 135 00:12:53,920 --> 00:12:55,879 sorpresa, así que olvídate que mencioné el pastel. 136 00:12:55,879 --> 00:12:57,400 Conseguimos el champán para 137 00:12:57,400 --> 00:12:59,280 La dama y la cerveza sin alcohol. 138 00:12:59,280 --> 00:13:02,360 Recibimos rosas, velas y hermosas fotografías nuestras. 139 00:13:02,360 --> 00:13:04,439 Cena de cumpleaños, cumpleañera. Feliz cumpleaños. 140 00:13:09,079 --> 00:13:09,759 Mierda. 141 00:13:11,519 --> 00:13:12,839 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda, 142 00:13:12,839 --> 00:13:16,239 mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 143 00:13:17,639 --> 00:13:19,400 ¡Mierda! ¡Oh, Dios mío! 144 00:13:19,400 --> 00:13:21,839 Bueno, siento que he arruinado esto. 145 00:13:21,839 --> 00:13:23,200 Vamos a empezar de nuevo. 146 00:13:23,200 --> 00:13:25,280 Volveré a saltar al armario y entonces, como, sorpresa. 147 00:13:25,280 --> 00:13:26,439 ¿Qué le hiciste a mi cocina? 148 00:13:26,439 --> 00:13:27,759 Bueno, no es por presumir, pero lo limpié. 149 00:13:27,759 --> 00:13:28,959 Se ve bastante bien aquí. 150 00:13:28,959 --> 00:13:30,680 ¿Viste el pastel? -Tienes que irte. 151 00:13:30,680 --> 00:13:31,319 Tienes que irte. 152 00:13:31,319 --> 00:13:32,479 Tienes que irte ahora mismo. 153 00:13:32,479 --> 00:13:34,720 Está bien, Iris, mira, lo siento si te asusté. 154 00:13:34,720 --> 00:13:35,959 pero solo quería hacer algo 155 00:13:35,959 --> 00:13:37,400 Especial para ti por tu cumpleaños. 156 00:13:37,400 --> 00:13:38,920 ¿Dónde está...dónde está mi sal? 157 00:13:38,920 --> 00:13:41,159 No hay sombra, pero suele haber un poco de sombra. 158 00:13:41,159 --> 00:13:45,560 Eres un poco tenso a veces y eso me encanta de ti. 159 00:13:45,560 --> 00:13:46,000 Eres duro 160 00:13:46,000 --> 00:13:47,159 No aceptas tonterías de nadie. 161 00:13:47,159 --> 00:13:49,280 Pero estaba pensando que tal vez podría ayudarte, 162 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 O sea, relájate un poquito hoy. 163 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 Primero que todo, no estoy tenso, ¿de acuerdo? 164 00:13:54,400 --> 00:13:57,439 Soy súper jodidamente divertido cuando quiero ser divertido, ¿de acuerdo? 165 00:13:57,439 --> 00:13:59,920 Y segundo, ¿dónde está mi sal, Dan? 166 00:13:59,920 --> 00:14:01,959 Sobre la mesa. -Está bien. Está bien. 167 00:14:05,439 --> 00:14:06,800 Pero te prometo que no vas a necesitar eso. 168 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 Sazoné esas chuletas de cerdo a la perfección. 169 00:14:08,800 --> 00:14:13,159 Dan, tienes que escucharme con mucha atención. 170 00:14:13,159 --> 00:14:14,560 Esto no es una broma 171 00:14:14,560 --> 00:14:17,280 No puedo hacer esto contigo esta noche, ¿de acuerdo? Ahora mismo. 172 00:14:17,280 --> 00:14:18,439 No estoy preguntando. 173 00:14:18,439 --> 00:14:19,839 Te lo estoy contando. 174 00:14:19,839 --> 00:14:20,839 Salir. 175 00:14:27,000 --> 00:14:28,159 No. ¿Sabes qué? 176 00:14:28,159 --> 00:14:29,400 ¡Ey! -Vamos a hablar de esto. 177 00:14:29,400 --> 00:14:30,119 ¡Devuélvemelo! 178 00:14:30,119 --> 00:14:31,119 Sí, dime qué está pasando. 179 00:14:31,119 --> 00:14:33,119 Dime qué te pasa. ¿Qué te pasa? 180 00:14:33,119 --> 00:14:34,800 ¿Qué pasa? ¡Iris! 181 00:14:34,800 --> 00:14:36,079 Dime la verdad. 182 00:14:36,079 --> 00:14:38,000 ¿Qué pasa? ¿Soy yo? 183 00:14:38,000 --> 00:14:39,759 ¿No soy una posibilidad real para ti? 184 00:14:39,759 --> 00:14:40,439 ¡No! 185 00:14:40,800 --> 00:14:42,519 No, te lo dije cuando nos conocimos. 186 00:14:42,519 --> 00:14:45,079 No puedo manejar nada serio con nadie. 187 00:14:45,079 --> 00:14:46,839 Sí, pero ya han pasado seis meses y 188 00:14:46,839 --> 00:14:48,360 Joder, Iris, para mí es cosa seria. 189 00:14:48,360 --> 00:14:49,560 Apenas me conoces. 190 00:14:49,560 --> 00:14:50,519 ¡Te conozco! 191 00:14:50,519 --> 00:14:52,479 Sé que tu sabor favorito de helado es el café. 192 00:14:52,479 --> 00:14:55,400 Oreo, que es realmente extraño, pero realmente jodidamente lindo. 193 00:14:55,400 --> 00:14:56,800 Yo sé que en otra vida fuiste 194 00:14:56,800 --> 00:14:59,400 Un cantante de bluegrass con un pasado misterioso. 195 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 Sé que cuando te despiertas en el 196 00:15:00,600 --> 00:15:02,879 Por la mañana, mueves la nariz como una ardilla. 197 00:15:02,879 --> 00:15:04,119 Y cada vez que lo veo, es... 198 00:15:04,119 --> 00:15:06,239 Me hace extrañamente feliz estar vivo. 199 00:15:06,920 --> 00:15:09,479 No cambiaría nada de ti. 200 00:15:10,159 --> 00:15:11,200 Eres perfecta 201 00:15:19,319 --> 00:15:21,079 Esto se acabó. Lo siento. 202 00:15:25,079 --> 00:15:25,639 Mmm. 203 00:15:34,759 --> 00:15:35,680 ¿Me amas? 204 00:15:35,680 --> 00:15:37,479 ¡Dan, te lo ruego, por favor! 205 00:15:37,479 --> 00:15:39,439 Sólo un simple sí o no y luego me iré. 206 00:15:39,439 --> 00:15:41,319 ¿Me amas, o...? -¡Salir! 207 00:15:44,560 --> 00:15:48,519 (sonidos siniestros) 208 00:15:49,519 --> 00:15:51,079 Mierda santa. 209 00:15:51,079 --> 00:15:52,839 Oh, joder. 210 00:15:52,839 --> 00:15:54,479 ¿Qué carajo es eso? -¡Mierda! 211 00:15:55,800 --> 00:15:56,319 ¡Nada! 212 00:15:56,319 --> 00:15:57,560 ¡Eso no es nada! 213 00:15:57,680 --> 00:15:59,079 ¡Es demasiado tarde! ¡Tienes que irte! 214 00:15:59,079 --> 00:16:00,639 ¡Iris! -¡No, no lo hagas! 215 00:16:00,680 --> 00:16:01,600 [Sonidos de ahogo] 216 00:16:02,360 --> 00:16:03,959 Oh, mierda! 217 00:16:03,959 --> 00:16:06,560 ¡Mi bolso! Bueno, mi bolso. Mi bolso. -¿Qué? 218 00:16:06,560 --> 00:16:08,319 Mi bolso está en la cocina. ¿Listos? 219 00:16:09,680 --> 00:16:11,280 ¡Lo siento! ¿Estás bien? 220 00:16:11,680 --> 00:16:12,479 (carcajadas) 221 00:16:13,280 --> 00:16:14,479 Está bien, vamos. 222 00:16:14,479 --> 00:16:16,360 Lo estás haciendo genial. Lo estás haciendo genial. 223 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 Ya casi estamos allí. 224 00:16:18,920 --> 00:16:20,319 Está bien, está bien. 225 00:16:20,319 --> 00:16:22,479 ¡Listo, ya llegamos! ¡Lo lograste! ¡Bien! 226 00:16:22,479 --> 00:16:24,439 En la bolsa hay una botella de sangre de cerdo. 227 00:16:25,119 --> 00:16:27,079 Sí, tienes que tomarlo y verterlo todo en mi boca. ¡Rápido! 228 00:16:27,959 --> 00:16:29,400 Está bien, está bien. 229 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 ¡Lo estás haciendo bien! ¡Eso es todo! 230 00:16:30,800 --> 00:16:31,959 Viértelo en mi boca. 231 00:16:32,000 --> 00:16:33,079 Todo el asunto. 232 00:16:33,079 --> 00:16:34,119 ¡Tu puedes hacerlo! 233 00:16:39,920 --> 00:16:43,159 (tosiendo) 234 00:16:45,000 --> 00:16:45,800 Bueno. 235 00:16:45,800 --> 00:16:47,079 Eso nos dará unos segundos. 236 00:16:47,079 --> 00:16:48,280 ¿Qué vas a? 237 00:16:49,759 --> 00:16:50,600 La sal. 238 00:16:51,920 --> 00:16:52,800 ¿Qué? 239 00:16:52,800 --> 00:16:54,639 No puedo verter sin mis brazos. 240 00:16:58,039 --> 00:16:58,839 Puaj. 241 00:17:09,519 --> 00:17:11,239 Haz un círculo a mi alrededor. 242 00:17:11,239 --> 00:17:12,360 Sin espacios. 243 00:17:16,360 --> 00:17:19,879 Mi mamá es una bruja y mi papá es un demonio que ella invocó. 244 00:17:21,119 --> 00:17:22,839 ¡Sin huecos! -¡Lo siento! 245 00:17:24,000 --> 00:17:24,720 Lo intenté. 246 00:17:24,720 --> 00:17:27,479 Intenté simplemente huir. 247 00:17:27,479 --> 00:17:28,639 Quería ser normal. 248 00:17:28,639 --> 00:17:33,280 Pero cada pocos meses, es realmente difícil de predecir. 249 00:17:33,280 --> 00:17:36,879 Saturno y Venus caerán en discordia y... 250 00:17:36,879 --> 00:17:39,200 Es como un silbato para mi lado demoníaco. 251 00:17:39,200 --> 00:17:41,000 ¿Qué significa exactamente? 252 00:17:41,039 --> 00:17:43,800 Básicamente, hasta el amanecer, me convierto en 253 00:17:43,800 --> 00:17:45,239 Un monstruo devorador de carne. 254 00:17:45,759 --> 00:17:47,759 ¿Te gusta la carne y la gente? -No. 255 00:17:47,759 --> 00:17:49,959 Bueno, sí, pero quiero decir, puedo. 256 00:17:49,959 --> 00:17:52,239 Sobreviven con sangre de cerdo e intestinos de cabra. 257 00:17:52,239 --> 00:17:55,439 No es lo mismo, pero al menos puedo vivir conmigo mismo. 258 00:17:58,239 --> 00:17:59,639 Me siento enferma. 259 00:18:04,000 --> 00:18:05,680 ¿Aún crees que soy perfecta? 260 00:18:08,759 --> 00:18:11,319 Dios, Dan, traté de alejarme de ti, 261 00:18:11,319 --> 00:18:18,839 pero una parte estúpida e idiota de mí simplemente no pudo. 262 00:18:20,400 --> 00:18:21,439 ¿Y sabes por qué? 263 00:18:21,439 --> 00:18:23,239 Porque eres el perfecto. 264 00:18:25,400 --> 00:18:30,159 Veo que lo estás intentando, pero simplemente ve. 265 00:18:30,159 --> 00:18:32,159 Quizás todavía puedas recordarme así 266 00:18:32,159 --> 00:18:34,039 La persona que pensabas que era. 267 00:18:35,759 --> 00:18:36,680 (sonidos de clic) 268 00:18:37,400 --> 00:18:39,239 Oh, esto, oh, eso es. 269 00:18:39,239 --> 00:18:40,360 Eso es normal. 270 00:18:42,079 --> 00:18:43,119 Ay dios mío. 271 00:18:44,680 --> 00:18:45,079 No. 272 00:18:45,079 --> 00:18:46,000 ¡Vaya al baño! 273 00:18:46,000 --> 00:18:47,039 ¡Vaya al baño! 274 00:18:47,039 --> 00:18:48,319 ¡Vaya al baño! 275 00:18:50,000 --> 00:18:58,959 (sonidos de vómito) 276 00:18:59,879 --> 00:19:02,920 Oh, joder. Vale. Estás bien. 277 00:19:02,920 --> 00:19:04,519 Estás bien. 278 00:19:09,039 --> 00:19:11,360 ¡Mierda! No puedo hacer esto. 279 00:19:11,360 --> 00:19:12,959 ¿Qué hago todavía aquí? 280 00:19:12,959 --> 00:19:14,800 Joder, hombre. Estás jodidamente loco. 281 00:19:14,800 --> 00:19:16,200 Esto es una jodida locura. 282 00:19:16,600 --> 00:19:21,400 (sonidos siniestros) 283 00:19:21,959 --> 00:19:22,720 ¡Mierda! 284 00:19:45,920 --> 00:19:49,200 Escucha, ¿eh, Iris? 285 00:19:49,800 --> 00:19:53,759 Nosotros uh, necesitamos hablar. 286 00:19:55,200 --> 00:19:58,200 Y realmente no va a ser una conversación divertida. 287 00:19:59,439 --> 00:20:00,439 ¿Iris? 288 00:20:04,519 --> 00:20:07,479 (sonidos siniestros 289 00:20:07,479 --> 00:20:09,639 (gruñendo) 290 00:20:10,360 --> 00:20:10,959 Oh oh. 291 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 Iris, ¡soy yo! 292 00:20:16,800 --> 00:20:17,720 ¡Es Dan! 293 00:20:18,560 --> 00:20:20,439 ¡Escúchame! ¡Tienes razón! 294 00:20:20,439 --> 00:20:21,439 No te conozco. 295 00:20:21,439 --> 00:20:23,119 Pero tú tampoco me conoces. 296 00:20:23,119 --> 00:20:25,519 ¡Soy bipolar maníaco depresivo! 297 00:20:28,119 --> 00:20:29,839 Solía ser realmente malo. 298 00:20:29,839 --> 00:20:31,519 Intenté suicidarme. 299 00:20:31,519 --> 00:20:32,959 Mira, debería habertelo dicho, pero... 300 00:20:32,959 --> 00:20:34,119 No quería asustarte. 301 00:20:34,119 --> 00:20:36,479 Fuiste lo mejor que me pasó en la vida. 302 00:20:40,200 --> 00:20:41,959 (sonidos rugientes) 303 00:20:44,039 --> 00:20:46,920 ¡No puedo detenerme! 304 00:20:46,920 --> 00:20:48,239 ¡Está bien! 305 00:20:48,239 --> 00:20:49,519 No es tu culpa 306 00:20:53,519 --> 00:20:55,319 Saca tu meñique. 307 00:20:55,319 --> 00:20:56,239 ¿Qué? 308 00:20:56,239 --> 00:20:57,239 Confía en mí. 309 00:20:58,439 --> 00:20:59,280 Está bien. 310 00:21:00,119 --> 00:21:01,360 Confío en ti. 311 00:21:02,400 --> 00:21:03,879 (la música siniestra se intensifica) 312 00:21:03,879 --> 00:21:07,879 (muerde y grita) 313 00:21:08,560 --> 00:21:09,879 ¡Coge la sal! 314 00:21:12,360 --> 00:21:16,400 (Suena música siniestra) 315 00:21:16,400 --> 00:21:24,400 (carcajadas) 316 00:21:29,479 --> 00:21:31,039 ¿Y? ¿Y? 317 00:21:31,039 --> 00:21:31,959 ¿Estás bien? 318 00:21:33,159 --> 00:21:34,400 Todavía respirando. 319 00:21:35,920 --> 00:21:38,959 Por la mañana podré salir de aquí caminando. 320 00:21:38,959 --> 00:21:40,600 Voy a estar bien. 321 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Si quieres ir, puedes ir. 322 00:21:43,000 --> 00:21:44,639 Probablemente deberías irte. 323 00:21:44,639 --> 00:21:46,879 Sí, sí, está bien. 324 00:21:53,479 --> 00:21:54,280 ¿Y? 325 00:21:57,319 --> 00:21:58,039 ¿Sí? 326 00:21:58,959 --> 00:22:00,439 La respuesta es sí. 327 00:22:02,920 --> 00:22:04,119 Te amo. 328 00:22:16,720 --> 00:22:33,519 (suena música) 329 00:22:38,400 --> 00:22:49,039 (la música continúa) 330 00:22:51,119 --> 00:22:52,439 Feliz cumpleaños. 331 00:22:54,200 --> 00:23:02,400 (música siniestra suena con chillidos) 332 00:23:02,400 --> 00:23:07,079 (ruidos de rugidos y de comer) 333 00:23:14,360 --> 00:23:15,079 ¿Bien? 334 00:23:19,759 --> 00:23:22,039 Ya sabes, no tienes que hacer esto solo. 335 00:23:25,200 --> 00:23:26,920 Además, te rompí un poco el espejo. Lo siento. 336 00:23:26,920 --> 00:23:27,560 Tuve un poquito de 337 00:23:27,560 --> 00:23:29,039 ataque de pánico y... 338 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 ¿Iris? ¿Eres tú...? 339 00:23:31,879 --> 00:23:33,639 (sonidos de vómito) 340 00:23:33,680 --> 00:23:34,800 Sí, está bien. 341 00:23:35,000 --> 00:23:37,039 Sí, está bien. 342 00:23:42,280 --> 00:23:47,200 (la música continúa) 343 00:23:48,079 --> 00:23:49,879 Intenté no masticar. 344 00:23:51,200 --> 00:23:59,680 (la música continúa) 345 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 Sigue el ojo. 346 00:24:42,959 --> 00:24:44,600 Siente tus dedos. 347 00:24:46,479 --> 00:24:47,400 Sentir... 348 00:24:48,200 --> 00:24:51,119 Cómo sale la relajación de tus dedos 349 00:24:51,400 --> 00:24:52,439 y se extiende 350 00:24:52,600 --> 00:24:53,839 por todo el cuerpo. 351 00:24:56,039 --> 00:24:57,280 Inhalar... 352 00:24:58,639 --> 00:24:59,720 exhalar... 353 00:25:01,239 --> 00:25:01,959 profundamente. 354 00:25:04,360 --> 00:25:05,879 Sigue siguiendo el ojo. 355 00:25:07,959 --> 00:25:08,560 Sentir... 356 00:25:09,039 --> 00:25:11,600 el aire que entra y sale 357 00:25:11,839 --> 00:25:12,800 de tu cuerpo. 358 00:25:15,159 --> 00:25:16,239 Siente tu respiración. 359 00:25:18,400 --> 00:25:19,879 Escúchalo. 360 00:25:34,519 --> 00:25:35,720 Estoy aquí contigo. 361 00:25:37,239 --> 00:25:38,800 Dime lo que ves. 362 00:25:45,439 --> 00:25:46,839 Está oscuro. 363 00:25:48,039 --> 00:25:49,039 Estoy solo 364 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 Ella esta aquí. 365 00:25:56,000 --> 00:25:57,639 Ella parece embarazada. 366 00:25:59,360 --> 00:26:00,200 ¿OMS? 367 00:26:07,839 --> 00:26:08,479 No. 368 00:26:08,839 --> 00:26:10,000 No, no. Por favor. 369 00:26:10,280 --> 00:26:11,280 Respira, Mia. 370 00:26:12,079 --> 00:26:14,319 No quiero respirar. Por favor, llévame de vuelta. 371 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 Por favor, llévame de vuelta. 372 00:26:27,920 --> 00:26:29,280 Despierta, Mia 373 00:26:29,400 --> 00:26:30,159 en cinco... 374 00:26:30,680 --> 00:26:31,319 cuatro... 375 00:26:32,039 --> 00:26:32,720 tres.. 376 00:26:33,800 --> 00:26:34,400 dos... 377 00:26:35,159 --> 00:26:35,720 uno. 378 00:27:23,200 --> 00:27:24,839 ¿Quieres ser madre? 379 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 No lo sé, no lo sé... 380 00:27:29,159 --> 00:27:30,680 Piensa realmente en ello. 381 00:27:33,439 --> 00:27:34,360 Quizás sí. 382 00:27:35,639 --> 00:27:36,439 No. 383 00:27:38,920 --> 00:27:40,079 Quizás lo harás. 384 00:27:46,759 --> 00:27:48,360 ¿Quieres ser madre? 385 00:27:55,920 --> 00:27:56,680 Tú. 386 00:27:58,360 --> 00:27:59,200 Yo quería... 387 00:28:01,159 --> 00:28:02,000 en el pasado. 388 00:28:05,439 --> 00:28:06,600 No pude. 389 00:28:10,800 --> 00:28:11,519 Recordar... 390 00:28:12,079 --> 00:28:13,800 Tienes que enfrentarte a ella hoy. 391 00:28:17,239 --> 00:28:18,159 Voy a tratar de. 392 00:28:19,639 --> 00:28:21,479 Inhalar... 393 00:28:24,519 --> 00:28:25,879 exhalar. 394 00:28:50,159 --> 00:28:51,680 ¿Qué está haciendo ella? 395 00:29:00,200 --> 00:29:01,680 No creo que pueda hacer esto. 396 00:29:03,000 --> 00:29:04,319 Mira su cara. 397 00:29:05,319 --> 00:29:06,360 ¿Quién es ella? 398 00:29:11,920 --> 00:29:13,159 Por favor. 399 00:29:14,360 --> 00:29:15,519 ¡Por favor! 400 00:29:15,639 --> 00:29:16,959 Ella es... 401 00:29:18,039 --> 00:29:19,280 Ella va a... 402 00:29:23,079 --> 00:29:24,039 ¿Mi? 403 00:29:25,920 --> 00:29:26,680 Mi. 404 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 Dime lo que ves. 405 00:29:42,600 --> 00:29:44,959 Veo flores. 406 00:29:47,400 --> 00:29:48,639 Describelos. 407 00:29:49,400 --> 00:29:50,319 Sabes. 408 00:29:52,800 --> 00:29:54,280 Tú los enviaste. 409 00:29:56,600 --> 00:29:57,319 Mi... 410 00:29:57,920 --> 00:29:58,800 despertar 411 00:29:58,959 --> 00:29:59,800 en cinco... 412 00:30:00,319 --> 00:30:02,280 - cuatro... - Pobre feto. 413 00:30:03,079 --> 00:30:04,839 Mamá se perdió el funeral. 414 00:30:05,519 --> 00:30:07,800 Ella no pudo evitarlo. 415 00:30:08,839 --> 00:30:11,360 Ocho meses y medio para nada. 416 00:30:14,879 --> 00:30:15,920 Mi... 417 00:30:16,280 --> 00:30:17,400 despertar. 418 00:30:21,159 --> 00:30:22,280 Rosas... 419 00:30:23,680 --> 00:30:25,720 Envíale algo a Mia también. 420 00:30:28,000 --> 00:30:29,039 Cobarde. 421 00:30:32,159 --> 00:30:32,879 ¿Mi? 422 00:30:33,519 --> 00:30:34,200 Mi... 423 00:30:34,720 --> 00:30:35,639 ¡Mi! 424 00:31:51,159 --> 00:31:51,920 ¿Mi? 425 00:33:44,159 --> 00:33:45,319 ¡Qué hermoso día! 426 00:33:46,800 --> 00:33:49,319 Definitivamente no es un día para dormir toda la noche. 427 00:33:53,159 --> 00:33:54,000 Despierta. Despierta. 428 00:34:46,959 --> 00:34:50,720 ¿Dormiste bien? Dormí como un bebé. 429 00:34:51,479 --> 00:34:54,959 He estado trabajando muy duro. Acabo de derrumbarme por completo. 430 00:34:58,720 --> 00:35:02,239 Nosotras, las mujeres, trabajamos demasiado. Decimos que queremos igualdad, 431 00:35:02,400 --> 00:35:06,879 pero la realidad es que podemos hacerlo todo mejor. 432 00:35:13,879 --> 00:35:15,839 Aquí tienes. Estás en casa, amigo. 433 00:35:37,879 --> 00:35:40,720 Cariño. Si fue envenenado, 434 00:35:41,879 --> 00:35:43,039 No lo comería contigo 435 00:35:51,680 --> 00:35:55,319 Así que hoy pensé que podríamos tener una pequeña charla de corazón a corazón, ya sabes, 436 00:35:55,439 --> 00:35:59,079 Un verdadero momento de chicas porque como ya sabes, 437 00:35:59,879 --> 00:36:04,759 Realmente no tengo muchas novias, así que pensé que sería divertido hacer esto. 438 00:36:05,119 --> 00:36:08,839 Esto de tener novia. ¿Qué opinas? 439 00:36:13,159 --> 00:36:13,759 Él 440 00:36:13,759 --> 00:36:15,159 Necesita un poquito más de sal, ¿no? 441 00:36:16,920 --> 00:36:20,959 Quiero decir que la carne que contiene es definitivamente bastante dura, pero es magra. 442 00:36:22,920 --> 00:36:24,119 ¿Sabes qué es lo más gracioso? 443 00:36:24,959 --> 00:36:27,759 Es que siempre he pensado que las mujeres estaban unas contra otras. 444 00:36:28,639 --> 00:36:29,720 Quiero decir, si lo piensas, 445 00:36:29,800 --> 00:36:34,759 La verdadera razón por la que no tenemos una cualidad no es porque los hombres no lo permitan, 446 00:36:34,759 --> 00:36:38,119 pero en el fondo las mujeres realmente no lo quieren. 447 00:36:39,519 --> 00:36:42,639 Quiero decir que les gusta que los repriman. Es lo que les sale naturalmente. 448 00:36:44,680 --> 00:36:49,680 Los hombres también son reprimidos, pero nosotras no permitimos que lo sean. Gritamos más fuerte, 449 00:36:49,879 --> 00:36:54,319 Exigimos más atención y sin darnos cuenta los convertimos en nuestros héroes. 450 00:36:55,680 --> 00:36:56,720 ¿No estás de acuerdo? 451 00:37:01,959 --> 00:37:02,800 ¿Has terminado? 452 00:37:07,680 --> 00:37:08,519 ¿Te gusto? 453 00:37:17,200 --> 00:37:21,879 No voy a cocinar para ti ni a cuidarte si tú... 454 00:37:21,959 --> 00:37:25,879 Ni siquiera tienes la decencia de responderme. ¿Terminaste? 455 00:37:29,119 --> 00:37:32,920 Sí. Y lo hizo. 456 00:37:32,920 --> 00:37:33,720 ¿Te gusta? 457 00:37:40,280 --> 00:37:41,119 Sí. 458 00:37:43,959 --> 00:37:44,800 Bueno, eso es bueno. 459 00:37:50,400 --> 00:37:55,039 Ahora creo que puedes lavar los platos que cociné para que puedas limpiar. 460 00:38:34,119 --> 00:38:35,360 Tiempo de chicas. Tiempo de chicas 461 00:38:36,400 --> 00:38:37,600 Superficial. Lo hacemos. 462 00:38:38,600 --> 00:38:41,759 Podríamos pintarnos las uñas la una a la otra, 463 00:38:43,800 --> 00:38:44,519 Almohada 464 00:38:44,519 --> 00:38:45,319 Peleas. 465 00:38:45,800 --> 00:38:49,560 Creo que ya casi se acabó. Peleas de almohadas. Aunque hablando. 466 00:38:50,800 --> 00:38:54,759 Las mujeres hablan mucho. Hablan de hombres. Sobre todo. 467 00:38:56,959 --> 00:38:59,519 Creo que puedes empezar porque probablemente ya lo hayas hecho antes. 468 00:39:00,479 --> 00:39:04,759 ¿Qué edad tenías cuando diste tu primer beso? O 469 00:39:06,200 --> 00:39:07,039 Mierda 470 00:39:12,200 --> 00:39:15,800 Si no vas a hablar, tendrás que volver a dormir. 471 00:39:20,119 --> 00:39:22,200 No lo sé. Creo que sí. 472 00:39:27,759 --> 00:39:32,319 13. 13. Ahora eso es una guarrilla. 473 00:39:33,759 --> 00:39:38,600 Hablando de joder, ¿cómo estuvo Julian? 474 00:39:40,600 --> 00:39:43,519 ¿joder? Quiero decir, 475 00:39:43,519 --> 00:39:45,759 ¿Era romántico o algo así o ambas cosas? 476 00:39:46,600 --> 00:39:48,519 Como pensé que tenía una especie de rutina establecida, 477 00:39:48,519 --> 00:39:51,759 Pero quizás alguien más tenga una perspectiva diferente. Así que tú, 478 00:39:52,159 --> 00:39:54,079 Soy el único entretenimiento que tienes, cariño. 479 00:39:54,119 --> 00:39:57,400 Así que más vale que dejes de intentar evitar el maldito tema y seas sincero. 480 00:39:57,400 --> 00:40:01,720 Dime que no me quiere. Él me quiere, no lo digas. 481 00:40:02,680 --> 00:40:06,159 No me digas a quién ama. Es decir, es desechable, obviamente. 482 00:40:06,239 --> 00:40:08,800 Pero joderme realmente debe haber sellado el trato. 483 00:40:13,839 --> 00:40:16,400 Todo esto lo compraste tú mismo. 484 00:41:06,800 --> 00:41:09,720 Quédate quieto, que me lo vas a meter por todas partes. 485 00:41:11,519 --> 00:41:14,680 Espero que te guste el color. Se llama visón de fiesta. 486 00:41:16,439 --> 00:41:17,759 Muy apropiado, ¿no crees? 487 00:41:28,600 --> 00:41:33,119 Así que nunca pudimos hablar de corazón a corazón y yo quería... 488 00:41:33,560 --> 00:41:34,400 hablar contigo 489 00:41:36,280 --> 00:41:39,400 Para decirte cosas que tal vez sólo una amiga entendería. 490 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 Ya ves, me dijo Julián, 491 00:41:49,360 --> 00:41:49,519 I 492 00:41:49,519 --> 00:41:50,560 No sé cómo decir esto, 493 00:41:54,560 --> 00:41:56,479 Estábamos en una mala situación. ¿Entiendes? 494 00:42:01,959 --> 00:42:03,200 Julián dijo 495 00:42:06,560 --> 00:42:10,119 que tenía un tipo de chica con la que podía masturbarse 496 00:42:12,560 --> 00:42:15,920 y un tipo de chica de la que pudiera enamorarse, 497 00:42:18,759 --> 00:42:20,759 pero que no creía que pudiera ser la misma mujer. 498 00:42:23,519 --> 00:42:27,839 O sea, ¿no es ridículo? ¿Tiene sentido para ti? 499 00:42:28,720 --> 00:42:30,239 ¡Qué idiota, ¿no?! 500 00:42:37,159 --> 00:42:41,639 No voy a matarte así que puedes relajarte ahora. 501 00:42:44,720 --> 00:42:48,360 Sin Julián no tengo a nadie 502 00:42:50,519 --> 00:42:55,360 y me gustaria tener una novia y tu no eres la opcion ideal. 503 00:42:57,280 --> 00:43:01,839 Pero eres todo lo que tengo y yo soy todo lo que tienes. 504 00:43:03,560 --> 00:43:05,759 Así que más vale que saquemos lo mejor de una situación de mierda. 505 00:43:09,039 --> 00:43:09,879 ¿Dónde está Julián? 506 00:43:16,759 --> 00:43:20,439 Se fue. Nos dejó. 507 00:43:22,600 --> 00:43:23,439 Voy a guardar esto. 508 00:43:24,319 --> 00:43:25,159 No, 509 00:44:25,079 --> 00:44:25,920 ¿Qué estás haciendo? 510 00:44:27,519 --> 00:44:28,839 Guardando el esmalte de uñas 511 00:44:29,759 --> 00:44:30,600 En el 512 00:44:32,800 --> 00:44:33,439 Frigoríficos. 513 00:44:33,439 --> 00:44:36,280 El mejor lugar para guardarlo. Aquí vamos. 514 00:48:19,759 --> 00:48:23,639 Es la primera vez que alguien esta intentando contratarme para suicidarme. 515 00:48:34,519 --> 00:48:39,079 Mi nombre es Ronald Reynolds y yo Soy un sicario. Dirijo mi propio negocio. 516 00:48:39,159 --> 00:48:42,479 Nadie sabe quién soy, pero aquí está alguien que quiere matarme. 517 00:48:43,239 --> 00:48:44,959 Walter Brandi. 518 00:48:45,039 --> 00:48:47,959 Lo que me molesta es que no lo hago Sé por qué me quiere muerto. 519 00:48:48,119 --> 00:48:49,360 Realmente no lo conozco en absoluto. 520 00:48:49,439 --> 00:48:51,560 Apenas lo veo aquí Y allí en el club, 521 00:48:51,639 --> 00:48:55,200 Pero todo lo que tiene que ver con él me resulta molesto. 522 00:48:59,479 --> 00:49:02,639 Él es poderoso, arrogante y Él piensa muy bien de sí mismo, 523 00:49:02,720 --> 00:49:06,200 Aunque es solo un poco más que un hombre rico que trabaja con burócratas 524 00:49:06,280 --> 00:49:09,439 para encontrar lagunas en las políticas utilizarlo para su propio beneficio. 525 00:49:09,639 --> 00:49:12,519 Toda esta gente del club nunca realmente trabajaron un día en sus vidas, 526 00:49:12,600 --> 00:49:17,920 Y Brandi, obviamente, se aprovecha. de ellos cada vez que tiene la oportunidad. 527 00:49:18,000 --> 00:49:19,720 Él no tendrá éxito conmigo. 528 00:49:19,800 --> 00:49:23,479 Durante los últimos 20 años, he estado contratado para matar a un buen número de personas, 529 00:49:23,560 --> 00:49:27,400 y he gestionado mis misiones con eficiencia y una mínima participación de mis clientes. 530 00:49:27,479 --> 00:49:28,639 Siempre exitoso. 531 00:49:28,720 --> 00:49:30,879 Sólo una vez me acerqué demasiado. 532 00:49:31,439 --> 00:49:32,400 Pero todavía estoy aquí. 533 00:49:32,479 --> 00:49:34,879 Mis víctimas son de orígenes y ocupaciones muy diversos, 534 00:49:34,959 --> 00:49:36,839 pero tienen al menos una cosa en común, 535 00:49:36,920 --> 00:49:39,759 un enemigo que está dispuesto a gastar dinero por su desaparición. 536 00:49:39,839 --> 00:49:42,119 Dinero que recibo en criptomonedas. 537 00:49:42,119 --> 00:49:44,200 Dinero que utilicé para comprar mi propia villa. 538 00:49:44,280 --> 00:49:47,000 Dinero que he invertido en una carrera como comerciante de arte. 539 00:49:47,079 --> 00:49:48,600 Últimamente, en el criptoarte. 540 00:49:48,680 --> 00:49:50,319 Los idiotas pagan por cualquier cosa. 541 00:49:50,400 --> 00:49:53,680 Mi trabajo diario encubierto tiene conviértete en mi espacio de pensamiento 542 00:49:53,759 --> 00:49:55,639 y una fortaleza para mi soledad. 543 00:49:56,319 --> 00:49:57,280 Brandi. 544 00:49:57,680 --> 00:49:59,839 No es que él sepa que lo es. contratarme para el trabajo. 545 00:50:00,239 --> 00:50:03,519 Él piensa que sólo está empleando Alguien que mate a Ronald Reynolds. 546 00:50:03,839 --> 00:50:06,159 Eso me convierte en cazador y presa. 547 00:50:06,600 --> 00:50:08,519 Obviamente el trabajo no puede realizarse. 548 00:50:08,800 --> 00:50:10,800 Brandi está en contacto con Wolf Order, 549 00:50:10,879 --> 00:50:14,200 Una agencia que creé para resolver Problemas para mis clientes. 550 00:50:14,280 --> 00:50:15,879 Web profunda, hackers. 551 00:50:16,159 --> 00:50:18,920 El nombre de la víctima se encuentra en una multa dejada en un coche. 552 00:50:19,000 --> 00:50:22,680 cuya matrícula y La ubicación se envía por mensaje de texto. 553 00:50:23,079 --> 00:50:24,280 Mi arma es un cuchillo, 554 00:50:24,680 --> 00:50:26,800 letal y fácilmente desechable. 555 00:50:28,920 --> 00:50:31,639 Mi éxito en el trabajo trajo consigo yo lo que más quería: 556 00:50:31,720 --> 00:50:32,680 Libertad. 557 00:50:33,000 --> 00:50:36,319 Pero desde que me casé con ella, Algo ha cambiado. 558 00:50:36,800 --> 00:50:37,720 Helena, 559 00:50:37,800 --> 00:50:39,519 Mi apasionada Helen. 560 00:50:42,239 --> 00:50:45,119 Walter Brandi, yo lo hubiera hecho. rechazó la asignación, 561 00:50:45,200 --> 00:50:48,079 Excepto que no quería que él fuera a Alguien más con su comisión. 562 00:50:48,159 --> 00:50:50,759 Somos prácticamente desconocidos, pero ¿me quieres muerto? 563 00:50:51,119 --> 00:50:52,879 ¿De verdad quieres jugar a este juego? 564 00:50:52,959 --> 00:50:54,159 Bueno, entonces el juego 565 00:50:54,720 --> 00:50:55,759 Está encendido. 566 00:51:06,479 --> 00:51:07,439 ¿Problemas? 567 00:51:07,519 --> 00:51:09,400 Lo siento. Lo siento. 568 00:51:09,479 --> 00:51:10,920 Estoy un poco borracho. 569 00:51:12,000 --> 00:51:13,400 Apuesto a que tienes diez ahí. 570 00:51:16,920 --> 00:51:18,000 Cigarrillos. 571 00:51:18,079 --> 00:51:20,280 Si estoy en lo cierto, pagaré tu bebida. 572 00:51:20,879 --> 00:51:22,800 Ah, bueno... 573 00:51:25,280 --> 00:51:26,400 Si ganas, 574 00:51:26,879 --> 00:51:29,479 Debería ser yo quien te consiga una bebida. 575 00:51:29,560 --> 00:51:30,759 - No, no. - ¿No? 576 00:51:30,839 --> 00:51:32,879 No. Soy yo quien hace la apuesta, no tú. 577 00:51:33,280 --> 00:51:34,239 Me gusta jugar al revés. 578 00:51:34,239 --> 00:51:36,360 Entonces, si tienes diez cigarrillos, 579 00:51:36,920 --> 00:51:38,639 Yo gano. Pero pago las bebidas. 580 00:51:38,720 --> 00:51:42,439 Si son nueve u once ganas, pero pagas. 581 00:51:42,439 --> 00:51:44,000 Así que para mí es un ganar-ganar. 582 00:51:44,000 --> 00:51:47,159 Apuesto a que tendré curiosidad. para ver cuantos cigarrillos tengo. 583 00:51:48,519 --> 00:51:49,720 Pero las probabilidades están en tu contra. 584 00:51:50,959 --> 00:51:53,439 Es una buena manera de conseguir una bebida gratis. 585 00:51:53,920 --> 00:51:55,079 Entonces. 586 00:52:11,639 --> 00:52:13,200 Porque somos cobardes 587 00:52:13,680 --> 00:52:15,959 Queremos compartir la culpa cuando castigamos a alguien. 588 00:52:16,000 --> 00:52:18,800 En lugar de eso, deberíamos hacerlo nosotros mismos. 589 00:52:19,119 --> 00:52:20,360 Sin miedo. 590 00:52:21,200 --> 00:52:22,519 Espera un segundo. ¿Hacer qué? 591 00:52:23,759 --> 00:52:24,720 ¿Matar? 592 00:52:25,600 --> 00:52:26,239 ¿Asesinato? 593 00:52:26,319 --> 00:52:27,280 Un asesinato. 594 00:52:27,519 --> 00:52:28,200 ¿Un asesinato? 595 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 Un asesinato. 596 00:52:32,959 --> 00:52:34,000 ¿Hablas en serio? 597 00:52:38,680 --> 00:52:39,759 ¿Por qué razón? 598 00:52:39,879 --> 00:52:40,959 Por venganza, 599 00:52:40,959 --> 00:52:42,039 por dinero, 600 00:52:42,039 --> 00:52:43,000 por amor. 601 00:52:43,519 --> 00:52:44,639 ¿Es eso suficiente? 602 00:52:47,200 --> 00:52:49,720 En cualquier caso, creo que entiendo tu truco. 603 00:52:50,639 --> 00:52:53,159 Siempre hay que vigilar a la presa. 604 00:52:54,280 --> 00:52:56,280 antes de que la presa se dé cuenta de ello. 605 00:52:57,280 --> 00:52:58,239 ¿Estoy en lo cierto? 606 00:53:03,800 --> 00:53:05,920 Pero no soy presa. 607 00:53:29,839 --> 00:53:30,959 ¿Quieres terminar mi bebida? 608 00:53:31,039 --> 00:53:31,839 No. 609 00:53:31,920 --> 00:53:33,039 - ¿No? - No. 610 00:53:33,119 --> 00:53:33,920 ¿No? 611 00:53:34,159 --> 00:53:35,920 Has bebido demasiado. 612 00:54:01,720 --> 00:54:02,920 ¿Está todo bien? 613 00:54:04,200 --> 00:54:05,519 Sí, claro. 614 00:54:05,839 --> 00:54:07,000 No te creo. 615 00:54:07,000 --> 00:54:08,039 ¿Fue ese hombre? 616 00:54:09,680 --> 00:54:10,920 ¡Vamos! 617 00:54:11,000 --> 00:54:12,479 Yo soy tu esposa. 618 00:54:14,159 --> 00:54:15,280 ¿Qué ocurre? 619 00:54:17,680 --> 00:54:18,800 ¿Ronnie? 620 00:54:20,519 --> 00:54:22,360 Vendamos todo y vámonos. 621 00:54:22,600 --> 00:54:23,560 Sí. Claro. 622 00:54:25,000 --> 00:54:26,119 Si. Vende todo. 623 00:54:26,639 --> 00:54:28,280 Ese hombre realmente te sacudió. 624 00:54:29,280 --> 00:54:30,400 Esa es nuestra canción. 625 00:54:31,119 --> 00:54:32,400 Es una señal. 626 00:55:07,720 --> 00:55:09,159 Algo no cuadra 627 00:55:09,720 --> 00:55:10,959 Me estoy perdiendo algo. 628 00:55:11,600 --> 00:55:13,079 No entiendo. 629 00:55:13,759 --> 00:55:15,600 ¿Por qué Brandi me quiere muerto? 630 00:55:16,479 --> 00:55:17,479 ¿Por dinero? 631 00:55:17,959 --> 00:55:20,239 Él debe tener cien veces más dinero que yo. 632 00:55:20,879 --> 00:55:22,000 ¿Por venganza? 633 00:55:22,079 --> 00:55:23,039 ¿Pero para qué? 634 00:55:23,720 --> 00:55:24,839 Nunca nos conocimos. 635 00:55:25,400 --> 00:55:27,319 Nunca hemos hecho negocios juntos. 636 00:55:27,519 --> 00:55:29,000 Apenas sé quién es. 637 00:55:29,759 --> 00:55:32,439 Ni siquiera pareció reconocerme en el bar. 638 00:55:33,400 --> 00:55:35,920 ¿Cómo se enteró de la Orden del Lobo? 639 00:55:36,959 --> 00:55:38,680 Él no puede saber que soy yo 640 00:55:39,200 --> 00:55:41,560 o no se habría puesto en contacto conmigo. 641 00:55:42,439 --> 00:55:44,600 ¿Se enteró de los NFT? 642 00:55:44,800 --> 00:55:45,759 ¿Cómo? 643 00:55:46,920 --> 00:55:48,600 ¿Es entonces para una mujer? 644 00:55:49,639 --> 00:55:51,079 ¿Para una mujer? 645 00:55:51,360 --> 00:55:52,479 ¿Que mujer? 646 00:55:53,079 --> 00:55:54,280 ¿Para Helen? 647 00:55:54,959 --> 00:55:56,239 Eso no puede ser verdad 648 00:55:56,920 --> 00:55:58,200 ¿Con Brandi? 649 00:55:58,759 --> 00:56:00,600 No tiene sentido 650 00:56:01,200 --> 00:56:02,519 ¿Helen y Brandi? 651 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 No. 652 00:56:05,519 --> 00:56:07,400 Helen y Brandi. 653 00:56:10,720 --> 00:56:12,000 De todos modos, 654 00:56:12,079 --> 00:56:15,400 Seguí a Helen y ella estaba discutiendo con una mujer. 655 00:56:15,479 --> 00:56:18,280 Quien más tarde descubrí que era Demetra Dragomiroff. 656 00:56:18,680 --> 00:56:22,519 Ella es una oligarca rusa que consiguió Rico en maíz modificado genéticamente. 657 00:56:23,039 --> 00:56:28,039 Ahora ha estado invirtiendo mucho dinero. en bienes raíces a escala de grado en el hogar, 658 00:56:28,639 --> 00:56:30,079 Y eso es todo lo que sé sobre ella. 659 00:56:30,159 --> 00:56:31,479 Yo también seguí a Brandi. 660 00:56:32,079 --> 00:56:35,600 Pasa mucho tiempo en una casa de apuestas y habla mucho. 661 00:56:35,800 --> 00:56:37,079 [maldiciendo en alemán] 662 00:56:37,159 --> 00:56:39,039 Pero aparte de eso, bueno, 663 00:56:39,319 --> 00:56:42,519 Él siempre está en alguna oficina u otra. para reunirse con sus socios comerciales. 664 00:56:42,920 --> 00:56:46,400 Es amigo de todos los promotores inmobiliarios de Roma. 665 00:56:46,759 --> 00:56:48,200 Pienso que es un idiota, 666 00:56:48,280 --> 00:56:52,720 pero controla mucho dinero y No tiene miedo de hacer enemigos. 667 00:56:53,439 --> 00:56:56,639 La buena noticia es que Helen, con él, cero. 668 00:56:56,720 --> 00:56:57,680 Nada. En absoluto. 669 00:56:57,800 --> 00:56:59,280 Sin contactos, sin vínculos. 670 00:56:59,360 --> 00:57:00,680 Nunca se han conocido. 671 00:57:00,759 --> 00:57:02,119 No creo que se conozcan. 672 00:57:03,519 --> 00:57:04,639 Si tuviera que apostar, 673 00:57:04,720 --> 00:57:08,439 Yo diría que es más probable que Brandi tenía algunos asuntos con Demetra, 674 00:57:08,439 --> 00:57:09,519 La mujer rusa. 675 00:57:09,879 --> 00:57:11,079 Seguiré cavando. 676 00:57:13,920 --> 00:57:15,439 Él te quiere muerto. 677 00:57:16,079 --> 00:57:17,600 Ella te quiere muerto 678 00:57:17,680 --> 00:57:19,319 Quieren que estés muerto. 679 00:57:19,720 --> 00:57:21,000 No confíes en nadie. 680 00:57:21,159 --> 00:57:23,000 No caigas en sus mentiras 681 00:57:25,560 --> 00:57:26,680 ¡Cuidado! 682 00:57:28,800 --> 00:57:30,600 Hola, soy Walter Brandi. 683 00:57:30,680 --> 00:57:31,959 ¿No eres tú el chico de los cigarrillos? 684 00:57:31,959 --> 00:57:33,319 Nos conocimos hace unos días. 685 00:57:33,959 --> 00:57:35,119 Sí, lo soy. 686 00:57:35,680 --> 00:57:36,720 Ronald Reynolds. 687 00:57:38,280 --> 00:57:39,239 Sí. 688 00:57:39,639 --> 00:57:41,239 ¿Podríamos hablar un momento? 689 00:57:43,920 --> 00:57:46,319 Hace algún tiempo, contraté a alguien 690 00:57:46,800 --> 00:57:47,839 para matarte. 691 00:57:49,560 --> 00:57:51,560 Bueno creo que ya es hora de que te vayas. 692 00:57:51,639 --> 00:57:54,280 ¿Pero no quieres saber por qué vine aquí? 693 00:57:55,639 --> 00:57:56,600 Bueno. 694 00:57:58,720 --> 00:58:01,759 ¿Te acuerdas de la abogada Valentina Arcioni? 695 00:58:02,000 --> 00:58:03,920 Los periódicos hablaron de ella durante días. 696 00:58:12,759 --> 00:58:13,360 No. 697 00:58:13,600 --> 00:58:16,479 Apareció en las páginas de sucesos hace más o menos tres años. 698 00:58:17,560 --> 00:58:19,759 El marido de Valentina fue asesinado. 699 00:58:20,439 --> 00:58:22,600 Ella era una mujer inteligente y divertida. 700 00:58:23,720 --> 00:58:25,479 Pero después de esa tragedia, 701 00:58:26,360 --> 00:58:27,600 toda esa sangre. 702 00:58:29,920 --> 00:58:31,720 Ella es la que encontró al marido, 703 00:58:32,759 --> 00:58:35,319 y en el fondo, algo dentro de ella lo cambió para siempre. 704 00:58:38,439 --> 00:58:41,479 Yo estaba en su casa cuando ocurrió. 705 00:58:41,920 --> 00:58:42,879 ¿Sabes? 706 00:58:43,280 --> 00:58:44,879 ¿Cuando asesinaron a su marido? 707 00:58:45,639 --> 00:58:46,280 No. 708 00:58:46,560 --> 00:58:48,560 Cuando Valentina se suicidó. 709 00:58:48,879 --> 00:58:49,839 ¡Oh! 710 00:58:50,039 --> 00:58:50,560 ¡Oh! 711 00:58:51,000 --> 00:58:52,600 Hemos estado juntos antes. 712 00:58:53,759 --> 00:58:55,680 Ella era magnífica. 713 00:58:56,239 --> 00:58:57,519 El marido, en cambio, 714 00:58:58,400 --> 00:59:00,239 Cuando murió, hice todo lo que pude para ayudarlo. 715 00:59:00,319 --> 00:59:03,920 Y luego, después de un tiempo, Valentina Me tragué un frasco entero de pastillas para dormir. 716 00:59:04,519 --> 00:59:06,239 Eso es terrible. Lo siento mucho. 717 00:59:06,319 --> 00:59:07,800 Sí, la cosa es que... 718 00:59:09,039 --> 00:59:11,239 Ella murió en mis brazos. 719 00:59:12,759 --> 00:59:13,720 Pero... 720 00:59:15,680 --> 00:59:16,639 ¿Pero qué? 721 00:59:26,159 --> 00:59:28,639 David murió por mi culpa. 722 00:59:30,639 --> 00:59:32,119 No puedo seguir viviendo. 723 00:59:32,920 --> 00:59:35,000 Maté a la única persona que amo. 724 00:59:35,560 --> 00:59:36,800 Soy débil. 725 00:59:38,720 --> 00:59:39,839 Ya no puedo más. 726 00:59:39,920 --> 00:59:40,920 Buscar... 727 00:59:41,839 --> 00:59:43,519 Orden del Lobo. 728 00:59:44,280 --> 00:59:45,200 Adiós. 729 00:59:47,039 --> 00:59:48,400 Entonces ¿qué dijo la policía? 730 00:59:48,479 --> 00:59:49,439 ¡Policía! 731 00:59:49,800 --> 00:59:51,239 Escuche, señor Brandi, 732 00:59:51,319 --> 00:59:54,239 Todo es muy interesante, pero ¿Y qué tiene que ver conmigo? 733 00:59:54,560 --> 00:59:56,039 ¡Quiero venganza! 734 00:59:56,119 --> 00:59:57,159 ¿Demasiado ingenuo? 735 00:59:57,759 --> 01:00:00,360 Tu Valentina no ataca Yo como si fuera completamente inocente. 736 01:00:00,400 --> 01:00:02,959 Nadie es inocente. ¡Todos tenemos secretos! 737 01:00:04,560 --> 01:00:09,159 Pero esta Orden del Lobo condujo a mi Valentina a la tentación. 738 01:00:10,839 --> 01:00:12,200 Me puse en contacto con el sicario. 739 01:00:15,400 --> 01:00:16,360 ¡Ah! 740 01:00:16,839 --> 01:00:17,720 Una especie de trampa. 741 01:00:18,600 --> 01:00:19,600 Y yo soy la presa. 742 01:00:20,239 --> 01:00:21,280 Correcto. 743 01:00:22,360 --> 01:00:23,600 Señor Brandi, 744 01:00:24,400 --> 01:00:25,839 No soy una presa 745 01:00:31,680 --> 01:00:33,280 Tú también tienes un secreto. 746 01:00:35,360 --> 01:00:36,759 Una de mis empresas, 747 01:00:37,720 --> 01:00:40,639 Compré una de tus obras de arte digitales. 748 01:00:41,319 --> 01:00:42,920 Me han dicho que es un buen momento para invertir, 749 01:00:44,000 --> 01:00:46,720 pero descubrí que la obra es falsa. 750 01:00:48,479 --> 01:00:51,400 Todo este asunto del criptoarte es... 751 01:00:51,479 --> 01:00:52,959 ¿Quién carajo eres tú? 752 01:00:55,800 --> 01:00:59,560 Yo soy quien puede hacerte sentir como si estuvieras varado en un desierto. 753 01:01:01,560 --> 01:01:02,639 ¿¡Un desierto?! 754 01:01:04,280 --> 01:01:06,439 No vendo Rembrandts, señor Brandi. 755 01:01:06,560 --> 01:01:08,079 Vendo obras de arte digitales. 756 01:01:08,200 --> 01:01:10,000 Si la gente no sabe el valor de lo que compra, 757 01:01:10,000 --> 01:01:11,119 No es mi culpa. 758 01:01:11,920 --> 01:01:13,360 Ciertamente no he matado a nadie. 759 01:01:13,639 --> 01:01:14,879 A nadie le gusta que le engañen. 760 01:01:16,119 --> 01:01:17,439 Me estás chantajeando. 761 01:01:17,600 --> 01:01:19,319 Si no acepto me vas a denunciar. 762 01:01:20,159 --> 01:01:21,119 ¿Denunciarme? 763 01:01:21,360 --> 01:01:22,479 No, no, no, no. 764 01:01:23,039 --> 01:01:25,400 Es el motivo para ocultar al sicario. 765 01:01:25,639 --> 01:01:27,680 Venganza contra alguien que me engañó. 766 01:01:28,360 --> 01:01:30,239 ¿Me elegiste al azar? 767 01:01:30,319 --> 01:01:31,280 Sí. 768 01:01:31,600 --> 01:01:33,200 Eres solo mi cebo 769 01:01:33,759 --> 01:01:35,720 El 7 de agosto a las 21:30 horas, 770 01:01:36,920 --> 01:01:39,879 El asesino entra en tu villa para apuñalarte. 771 01:01:40,000 --> 01:01:41,879 Salto y le disparo. 772 01:01:41,959 --> 01:01:43,039 ¡Bam! ¡Bam! ¡Bam! 773 01:01:43,879 --> 01:01:44,920 Oh, Helen. 774 01:01:46,319 --> 01:01:47,400 Lo siento. No quise interrumpir. 775 01:01:47,479 --> 01:01:48,039 No, no, no, no, no. 776 01:01:48,119 --> 01:01:48,920 Ven a conocer a mi esposa. 777 01:01:48,920 --> 01:01:51,439 Esta es Helen y este es Walter Brandi. 778 01:01:51,519 --> 01:01:52,920 Ustedes dos ya se conocen. 779 01:01:53,000 --> 01:01:54,119 No, no nos conocemos. 780 01:01:54,200 --> 01:01:55,600 Creo que nunca te había visto antes. 781 01:01:57,079 --> 01:01:57,879 ¿Quizás en la fiesta? 782 01:01:57,959 --> 01:01:59,079 No, no, no, no. No lo sé. 783 01:01:59,079 --> 01:02:00,039 Tal vez... 784 01:02:01,280 --> 01:02:03,280 No importa. No importa. 785 01:02:03,360 --> 01:02:04,039 Encantado de conocerlo. 786 01:02:04,119 --> 01:02:07,360 Bueno, llegaste justo a tiempo porque Brandi podría convertirse en una gran amiga. 787 01:02:07,439 --> 01:02:08,800 Estamos a punto de hacer un gran negocio. 788 01:02:09,200 --> 01:02:10,680 Esta es "La mula en el espacio". 789 01:02:11,039 --> 01:02:12,800 Sí. Compró uno y quiere. para comprar la serie completa. 790 01:02:12,800 --> 01:02:13,959 Vamos a ser ricos. 791 01:02:15,839 --> 01:02:17,280 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 792 01:02:17,600 --> 01:02:18,680 Disculpe. ¿Podría disculparnos? 793 01:02:18,759 --> 01:02:19,720 Ningún problema. 794 01:02:20,759 --> 01:02:22,319 - ¿Qué es? - ¿Qué estás haciendo? 795 01:02:23,119 --> 01:02:24,959 Él puede ayudarme a conseguir algunos grandes negocios. 796 01:02:25,039 --> 01:02:26,959 Pero eso es lo más importante. una obra de arte de tu propiedad. 797 01:02:27,039 --> 01:02:30,639 Sí, y como dicen, está haciendo Me hizo una oferta que no pude rechazar. 798 01:02:30,839 --> 01:02:35,600 Brandi, me confirmas que incluso si el comprador... no aparece, seguimos siendo socios, ¿verdad? 799 01:02:36,039 --> 01:02:37,239 - ¿Esperas un segundo? - Está bien. 800 01:02:37,479 --> 01:02:38,879 Por supuesto. Tienes mi palabra. 801 01:02:39,319 --> 01:02:39,920 ¡Ronnie! 802 01:02:39,920 --> 01:02:40,920 ¡Ya es suficiente, Helen! 803 01:02:48,879 --> 01:02:49,920 Fue un placer conocerte. 804 01:02:50,759 --> 01:02:51,720 ¿Helena? 805 01:02:55,560 --> 01:02:58,200 Acabo de recordar cuando vi a tu esposa. 806 01:03:00,479 --> 01:03:03,839 Hace unas semanas, ella estaba discutiendo con una mujer rusa que conocí. 807 01:03:04,200 --> 01:03:07,000 Está comprando la mitad de Roma y necesita muchos permisos. 808 01:03:08,000 --> 01:03:09,119 Ella nunca habla. 809 01:03:09,200 --> 01:03:12,319 Dicen que si te habla no es buena señal. 810 01:03:12,800 --> 01:03:18,039 Su nombre es Demetra algo, pero ella Me la presentaron como 'mamochka', mami. 811 01:03:19,039 --> 01:03:20,879 Dije, ¿por qué mami? 812 01:03:21,200 --> 01:03:26,239 Y dijeron, porque nadie jamás quiere decepcionar a su mami. 813 01:03:30,039 --> 01:03:31,519 Escucha, tengo un problema. 814 01:03:33,800 --> 01:03:36,200 Mi marido de repente decidió vender la pieza. 815 01:03:36,479 --> 01:03:39,000 Ya no puedo garantizar que llegue a tus manos. 816 01:03:40,159 --> 01:03:42,360 ¿Estás seguro de que nadie sabía del plan? 817 01:03:45,759 --> 01:03:49,560 Escucha, es mi plan y sabes que te respeto. 818 01:03:49,600 --> 01:03:51,560 ¡Pero creo que tienes que escucharme ahora mismo! 819 01:03:54,800 --> 01:03:58,639 ¿Sabes cuál es el problema con este país? 820 01:04:00,280 --> 01:04:01,680 Es demasiado 821 01:04:02,839 --> 01:04:03,959 Hace demasiado calor. 822 01:04:05,800 --> 01:04:09,360 Vivir aquí es demasiado fácil y cómodo. 823 01:04:10,479 --> 01:04:14,879 Las personas que crecen en lugares cálidos no tienen carácter. 824 01:04:15,800 --> 01:04:19,800 Si una noche duermen sin mantas, no les pasa nada. 825 01:04:20,519 --> 01:04:23,239 Así que no aprenden nada. 826 01:04:24,600 --> 01:04:26,280 Tengo cierta edad, 827 01:04:27,920 --> 01:04:30,639 ¡Pero todavía cometo el error de confiar en la gente! 828 01:04:31,280 --> 01:04:32,439 ¡Qué tonto! 829 01:04:34,239 --> 01:04:36,439 Es obvio a quién le vamos a crear problemas. 830 01:04:42,800 --> 01:04:44,000 ¿Me respetas? 831 01:04:45,079 --> 01:04:47,280 Entonces sea la solución, 832 01:04:47,280 --> 01:04:48,720 No es el problema. 833 01:04:59,319 --> 01:05:00,439 Y eso no es todo. 834 01:05:01,280 --> 01:05:06,119 En Estados Unidos, estaba haciendo tráfico de información privilegiada. acercándose a algunos inversores ricos. 835 01:05:06,639 --> 01:05:07,039 Sí. 836 01:05:07,119 --> 01:05:07,400 ¡Ey! 837 01:05:07,479 --> 01:05:11,479 Ella les vendería el información sobre sitios web anónimos 838 01:05:11,560 --> 01:05:16,839 Especializada en los mercados de Estados Unidos y Rusia para Demetra. 839 01:05:17,200 --> 01:05:20,239 Su apodo era Black Red Beat. 840 01:05:20,800 --> 01:05:22,360 Pero estoy bastante segura de que ella era Helen. 841 01:05:22,720 --> 01:05:23,680 Estoy muy seguro 842 01:05:24,800 --> 01:05:28,159 Los rumores en la Dark web dicen que Demetra, el año pasado, 843 01:05:28,239 --> 01:05:30,119 gracias a Blake Red Beat, 844 01:05:30,119 --> 01:05:32,400 organizó la muerte de un hombre chino 845 01:05:32,479 --> 01:05:34,639 con el fin de aplastar las acciones de su empresa. 846 01:05:35,680 --> 01:05:40,039 Blake Red Beat luego organizó una especulación que trajo millones a Demetra, 847 01:05:40,159 --> 01:05:42,920 ¿Quién ahora los está invirtiendo en NFT? 848 01:05:43,000 --> 01:05:44,560 El nuevo juego del lavado de dinero. 849 01:05:45,759 --> 01:05:49,400 Sus enemigos han intentado varias veces derribarla, 850 01:05:49,400 --> 01:05:51,119 Pero ella siempre logró aguantar. 851 01:05:52,039 --> 01:05:54,800 Ella chantajea, manipula, amenaza. 852 01:05:56,439 --> 01:05:57,119 Escuchar, 853 01:05:57,560 --> 01:05:58,800 No soy un ángel, 854 01:05:59,200 --> 01:06:00,759 Pero Demetra no se detiene ante nada. 855 01:06:01,439 --> 01:06:02,400 ¿Eh? 856 01:06:02,879 --> 01:06:05,800 Si te acercas a ella sólo habrá una salida. 857 01:06:06,079 --> 01:06:10,200 Así que convertirla en nuestra enemiga es una estupidez. 858 01:06:10,519 --> 01:06:12,439 ¡Detengámonos ahora! 859 01:06:12,519 --> 01:06:16,479 Está bien. Intentemos no congelarnos. Comida para los lobos de Siberia. 860 01:06:17,079 --> 01:06:18,759 Tengo miedo de que me estén buscando. 861 01:06:19,119 --> 01:06:20,839 Tengo que desaparecer por un tiempo. 862 01:06:21,200 --> 01:06:22,159 ¡Mierda! 863 01:06:22,639 --> 01:06:24,000 Está bien. Gracias. Sí. 864 01:06:24,680 --> 01:06:26,280 Sí. Hablamos pronto. Adiós. 865 01:06:31,800 --> 01:06:32,680 ¿Qué pasa? 866 01:06:44,600 --> 01:06:45,759 ¿Qué es tan gracioso? 867 01:06:46,800 --> 01:06:48,200 ¿Has visto El Sexto Sentido? 868 01:06:48,920 --> 01:06:50,439 Pero de todas formas, ¿qué? 869 01:06:50,720 --> 01:06:53,319 Con este calor lo único que podemos hacer es... Lo único que podemos hacer es beber antes de que se derrita el hielo. 870 01:06:53,519 --> 01:06:55,119 Sí. Hace mucho calor. 871 01:06:55,720 --> 01:06:58,319 Sabes que tengo un testamento y un seguro de vida. 872 01:06:58,639 --> 01:07:00,879 y que todo lo que tengo pasará a mi hermano Roger. 873 01:07:00,959 --> 01:07:02,200 ¿Te acuerdas de Roger, verdad? 874 01:07:02,959 --> 01:07:03,759 ¿Qué? 875 01:07:03,879 --> 01:07:07,039 Sí. No había pensado en ello desde que nos casamos. 876 01:07:08,200 --> 01:07:11,600 Voy a hacer algunos cambios en el próximos días a tu favor porque 877 01:07:12,879 --> 01:07:16,079 Si, ya sabes, algo sucediera Para mí, si tuviera un accidente, 878 01:07:17,560 --> 01:07:20,159 No obtendrías nada, ninguno de mis bienes. 879 01:07:21,920 --> 01:07:25,479 Y nunca quisiera que tu mundo... caerá sobre ti, mi amor. 880 01:07:27,519 --> 01:07:28,239 ¡Nunca! 881 01:08:01,600 --> 01:08:02,560 Muerto. 882 01:08:02,959 --> 01:08:04,720 Ella quiere tu dinero. 883 01:08:05,600 --> 01:08:08,680 ¿Por qué te enamoraste de ella? Es egoísta. 884 01:08:09,439 --> 01:08:13,800 A ella no le importas. Cometiste un error con ella. 885 01:08:14,079 --> 01:08:15,400 ¡Arreglalo! 886 01:08:15,920 --> 01:08:18,680 Una vez que estés muerto, ella te matará. 887 01:08:19,079 --> 01:08:20,159 Eres la presa. 888 01:08:20,560 --> 01:08:22,039 Eres su presa. 889 01:08:22,920 --> 01:08:24,800 Ella encontrará una manera. 890 01:08:25,039 --> 01:08:27,680 Ella encontrará una manera de matarte. 891 01:08:28,039 --> 01:08:29,519 Ella se deshará de ti. 892 01:08:30,000 --> 01:08:33,039 Ella encontrará una manera de deshacerse de ti. 893 01:08:44,720 --> 01:08:45,920 Señor Brandi, pase. 894 01:08:46,600 --> 01:08:47,360 Sígueme. 895 01:08:51,119 --> 01:08:52,200 ¿Tienes el arma? 896 01:08:52,560 --> 01:08:53,519 Sí. 897 01:08:54,319 --> 01:08:56,959 Por favor, toma asiento y quizás podamos tomar algo. 898 01:09:00,600 --> 01:09:01,560 ¿Brandy? 899 01:09:02,439 --> 01:09:03,639 Oh Dios, sí. 900 01:09:05,639 --> 01:09:08,360 Esta noche apuesto a que tienes 18 cigarrillos. 901 01:09:09,759 --> 01:09:11,400 ¡Hijo de puta! 902 01:09:13,759 --> 01:09:14,720 ¿Dónde está tu esposa? 903 01:09:15,959 --> 01:09:18,479 Sabes, pensé que podrías serlo. teniendo una aventura con mi esposa. 904 01:09:18,839 --> 01:09:20,720 Luego os vi juntos y me tranquilicé. 905 01:09:21,600 --> 01:09:24,759 Normalmente lo entiendo muy bien ¿Qué está pasando entre dos personas? 906 01:09:29,000 --> 01:09:30,839 Estamos solos por unas horas. 907 01:09:31,720 --> 01:09:35,000 La única persona que entrará a esta casa será el sicario. 908 01:09:35,800 --> 01:09:37,759 Siempre y cuando haya aceptado tu dinero. Claro. 909 01:09:38,200 --> 01:09:42,360 Por supuesto, nadie rechazará esa cantidad de dinero. 910 01:09:44,560 --> 01:09:46,119 Bueno entonces no lo desperdiciemos. 911 01:09:46,759 --> 01:09:48,239 Puedes esconderte aquí nuevamente. 912 01:09:48,639 --> 01:09:49,959 Puedes tener la vista de la habitación. 913 01:09:49,959 --> 01:09:51,879 Estaré sentado en el sofá y... 914 01:09:53,519 --> 01:09:54,479 Ahora esperamos. 915 01:09:55,319 --> 01:09:56,600 Pondré algo de música. 916 01:11:16,959 --> 01:11:18,239 Hola querido. 917 01:11:19,639 --> 01:11:20,600 Necesitamos hablar. 918 01:11:26,600 --> 01:11:29,159 Antes de que digas nada, sé que intentaste envenenarme. 919 01:11:29,680 --> 01:11:31,479 También sé sobre "La Mula en el Espacio", 920 01:11:31,560 --> 01:11:34,639 sobre "Mamochka" y sobre Black Red Bit. 921 01:11:34,720 --> 01:11:35,680 Entonces... 922 01:11:43,200 --> 01:11:45,800 Supongo que tengo suerte de seguir vivo. 923 01:11:55,639 --> 01:11:56,600 Ronnie... 924 01:13:44,079 --> 01:13:44,639 ¡Lo siento! 925 01:13:44,639 --> 01:13:45,920 ¡Lo siento, está muy alto! 926 01:13:47,920 --> 01:13:51,439 Entonces ¿tienes 18 cigarrillos o te sientes bien? 927 01:13:52,000 --> 01:13:53,759 No vas a acobardarte conmigo, ¿verdad? 928 01:13:54,639 --> 01:13:56,000 Estoy bien. Estoy bien. 929 01:13:57,600 --> 01:13:59,079 ¿Por qué no te pones en posición? 930 01:14:00,039 --> 01:14:00,839 Sí. 931 01:14:37,720 --> 01:14:38,680 ¿Escuchaste eso? 932 01:14:40,360 --> 01:14:41,319 El asesino 933 01:14:44,639 --> 01:14:45,639 Vamos 934 01:14:45,800 --> 01:14:46,759 ¡Espera, espera! 935 01:14:47,319 --> 01:14:48,519 ¡Esperar! 936 01:14:53,000 --> 01:14:53,639 ¡No! 937 01:14:53,720 --> 01:14:54,920 ¡Dios mío! ¡No! 938 01:14:55,000 --> 01:14:57,280 - ¡Por favor! ¡Por favor! - Vi al asesino 939 01:14:57,360 --> 01:14:58,560 - ¡Por favor, no! - ¡Vi al asesino! 940 01:14:59,439 --> 01:15:00,720 Vi una sombra.. 941 01:15:14,000 --> 01:15:15,319 Me importa un carajo. ¡Despiértalo! 942 01:15:15,319 --> 01:15:17,400 Un asesino mató a su esposa y yo estaba aquí. 943 01:15:17,400 --> 01:15:19,079 En tu opinión es bastante urgente. 944 01:15:29,759 --> 01:15:31,039 Un asesinato. 945 01:15:31,119 --> 01:15:32,200 ¡Quiero venganza! 946 01:15:32,280 --> 01:15:33,839 Me puse en contacto con el sicario. 947 01:15:33,920 --> 01:15:35,839 Una especie de trampa, soy la presa. 948 01:15:35,920 --> 01:15:38,479 Nadie rechazará esa cantidad de dinero. 949 01:15:38,560 --> 01:15:41,600 La única persona que entrará a esta casa será el sicario. 950 01:16:02,800 --> 01:16:04,159 Aquí está el problema. 951 01:16:04,239 --> 01:16:06,200 Pensaron que podían jugar conmigo, 952 01:16:06,280 --> 01:16:07,560 que yo sería su presa. 953 01:16:08,039 --> 01:16:09,119 Ellos perdieron. 954 01:16:09,200 --> 01:16:11,119 Todos perdimos algo. 955 01:16:11,560 --> 01:16:14,560 No puedes tocar a un perro rabioso desquiciado como yo. 956 01:16:14,639 --> 01:16:17,400 Sólo las manadas de lobos de Siberia regresan con su matriarca. 957 01:16:17,439 --> 01:16:19,000 Como cachorros obedientes. 958 01:16:19,600 --> 01:16:20,600 Aunque aquí afuera, 959 01:16:20,680 --> 01:16:22,239 perro come perro. 960 01:16:57,920 --> 01:16:59,600 ¡Hola, Deméter!