1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,933 - Pronto? - Sim. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,486 - Oi. - Oi, tudo bem? 5 00:00:28,570 --> 00:00:29,821 - Oi. - Muito prazer. 6 00:00:29,904 --> 00:00:30,947 Frank. 7 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 BEM-VINDOS 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,752 É bem iluminado. 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,546 Nossa. 10 00:00:50,550 --> 00:00:52,343 Está praticamente igual. 11 00:01:00,727 --> 00:01:04,230 Olha, sinto algo muito bom em relação a ele. 12 00:01:05,565 --> 00:01:09,986 O quarto reflete a personalidade que você me disse que ele tinha. 13 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 E isso? 14 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 Roupas sujas. 15 00:01:18,286 --> 00:01:20,246 A gente nem mexeu nisso ainda. 16 00:01:20,330 --> 00:01:25,210 A gente lavou as cuecas e as meias dele porque achei nojento. 17 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 As cuecas e meias eu tirei e lavei, 18 00:01:28,463 --> 00:01:31,800 mas o resto está aí como estava há quase cinco anos, 19 00:01:31,883 --> 00:01:33,343 as roupas sujas dele. 20 00:01:33,426 --> 00:01:38,723 Acho que não queríamos perder o cheiro dele no quarto, porque é só dele. 21 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 Sim. 22 00:02:16,761 --> 00:02:20,014 SAUGUS DE VOLTA À LUTA 23 00:02:36,698 --> 00:02:38,241 Vamos, Dodgers! 24 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 Vamos, Dodgers! 25 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 Vamos, Dodgers! 26 00:03:07,103 --> 00:03:09,439 DESCANSE EM PAZ DOMINIC BLACKWELL 27 00:03:09,522 --> 00:03:12,066 VOE ALTO, DOM 28 00:03:15,153 --> 00:03:20,033 STEVE HARTMAN FOI DESIGNADO PARA COBRIR UM TIROTEIO ESCOLAR EM 1997. 29 00:03:20,116 --> 00:03:26,331 DESDE ENTÃO, OS TIROTEIOS EM ESCOLAS AUMENTARAM DE 17 PARA 132 POR ANO. 30 00:03:32,962 --> 00:03:37,342 Por anos, eu escrevia matérias no fim de cada semana de tiroteio escolar. 31 00:03:37,425 --> 00:03:40,178 Às vezes era sobre um herói, outras, sobre o país se unindo. 32 00:03:40,261 --> 00:03:43,932 O que quer que fosse, eles procuravam alguma mensagem positiva. 33 00:03:44,015 --> 00:03:48,144 Ela estava em uma reunião, ouviu tiros e correu para ajudar. 34 00:03:48,228 --> 00:03:50,188 Fazendo dela uma heroína para muitos de nós. 35 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 No primeiro dia… 36 00:03:51,356 --> 00:03:55,526 Eu já tinha feito tantos desses relatos que parecia que eu estava me repetindo. 37 00:03:55,610 --> 00:03:59,948 Aliás, eu usava as mesmas frases nas reportagens. 38 00:04:02,700 --> 00:04:08,373 E percebi que os americanos estavam superando cada tiroteio escolar 39 00:04:08,456 --> 00:04:10,541 cada vez mais rápido. 40 00:04:10,625 --> 00:04:14,629 Pensei: "Preciso fazer algo diferente." O que eu poderia fazer? 41 00:04:20,009 --> 00:04:23,930 Sinto que a mídia tem um pouco de culpa por isso tudo. 42 00:04:24,013 --> 00:04:26,349 No mínimo, vale a pena explorar isso. 43 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 ESCOLA COLUMBINE LAR DOS REBELDES 44 00:04:28,559 --> 00:04:30,561 No começo, era tudo tão exagerado, 45 00:04:30,645 --> 00:04:33,022 e falavam demais dos atiradores. 46 00:04:34,399 --> 00:04:37,902 Deveríamos falar mais da criança que não está mais aqui. 47 00:04:40,446 --> 00:04:44,367 HÁ SETE ANOS, HARTMAN VEM TRABALHANDO EM UMA REPORTAGEM ESPECIAL 48 00:04:44,450 --> 00:04:47,787 SOBRE OS QUARTOS VAZIOS DE CRIANÇAS MORTAS EM TIROTEIOS ESCOLARES. 49 00:04:47,870 --> 00:04:52,583 FALTAM TRÊS QUARTOS PARA ELE DOCUMENTAR. 50 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 Você consegue nos ver e ouvir? 51 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Agora sim. 52 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 - Oi. - Olá. 53 00:05:08,182 --> 00:05:09,183 Oi, Gloria! 54 00:05:11,060 --> 00:05:12,103 Como você está? 55 00:05:14,105 --> 00:05:16,774 - É difícil responder essa pergunta. - Imagino. 56 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 Obrigado por aceitarem minha ligação. 57 00:05:21,362 --> 00:05:26,117 Eu gostaria de ir com o Lou Bopp, fotógrafo, 58 00:05:27,702 --> 00:05:32,874 e deixar o Lou fotografar o quarto, do jeito que está. 59 00:05:32,957 --> 00:05:36,294 E tentar mostrar a Hallie através dessas fotos. 60 00:05:37,503 --> 00:05:40,256 A gente gostaria de compartilhar ela. 61 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 - Sim. - Mas estamos um pouco nervosos. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 É, eu também estou. 63 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 Ela era a luz da nossa família 64 00:05:49,432 --> 00:05:52,977 e… nossas vidas giravam em torno dela. 65 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 Eu me sinto muito abençoada 66 00:05:58,691 --> 00:06:00,735 por você ter nos procurado, então… 67 00:06:01,611 --> 00:06:04,614 Sinto como se fosse mais um sinal, sabe? 68 00:06:04,697 --> 00:06:07,742 Eu recebo tantos sinais da minha menina… 69 00:06:07,825 --> 00:06:12,330 Sinto que é um sinal de que isso era pra acontecer, então… 70 00:06:12,413 --> 00:06:13,498 Certo. 71 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Muito bem. 72 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 - Obrigado. - Obrigada. 73 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - Nos vemos em breve. - Obrigada. 74 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 - Tchau. - Tchau. 75 00:06:27,011 --> 00:06:32,975 QUARTOS VAZIOS 76 00:06:44,487 --> 00:06:48,991 Eu fotografo pessoas, trabalho com ação, fotografo estilos de vida. 77 00:06:50,618 --> 00:06:55,957 Acho que nunca fiz um projeto como esse, com alguém que não está mais aqui. 78 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 A gente se conhece faz tempo. 79 00:06:57,959 --> 00:06:58,793 FOTÓGRAFO 80 00:06:58,876 --> 00:07:03,131 Eu não faria isso com muita gente, mas confio no Steve. 81 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 Vem, Rose. Vamos nos arrumar pra escola e tirar a foto. 82 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 - Vamos. - Beleza. 83 00:07:13,766 --> 00:07:15,143 Chamamos de foto matinal. 84 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 Vem mais pra cá. Um pouco mais. 85 00:07:17,645 --> 00:07:18,563 Só pra… 86 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 Pronto. 87 00:07:19,730 --> 00:07:24,735 …registrar a progressão da vida, pois tudo pode acontecer a qualquer hora. 88 00:07:27,572 --> 00:07:28,531 Certo. 89 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Vamos pra escola. 90 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 - Prontos? - Tchau. 91 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 Tchau. Eu te amo. 92 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 - Te amo. - Tchau. 93 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 - Até logo. - Vem, Birdie. 94 00:07:43,880 --> 00:07:45,089 - Tchau, George. - Tchau. 95 00:08:03,399 --> 00:08:06,819 Alguns dos meus chefes nem sabem que estou fazendo esse projeto, 96 00:08:08,196 --> 00:08:12,116 mas eu precisava fazer isso sozinho se quisesse fazer acontecer. 97 00:08:28,508 --> 00:08:32,386 9 ANOS 98 00:08:33,721 --> 00:08:37,892 ASSASSINADA NO TIROTEIO NA ESCOLA COVENANT 27 DE MARÇO DE 2023 99 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 - Olá. - Oi, Steve. 100 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 - Esse é o Lou. - Oi. 101 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 Oi, Lou. Chad. 102 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 - Prazer. - Igualmente. 103 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 Posso puxar uma cadeira aqui. 104 00:08:48,486 --> 00:08:53,199 Deve haver alguma coisa, algum benefício que vejam pra vocês ou pra família. 105 00:08:53,282 --> 00:08:56,285 Vocês veem algo nisso? Nessas fotos? 106 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 - Porque isso importa pra mim. - Sim. 107 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 Provavelmente é o que mais importa. 108 00:09:01,707 --> 00:09:03,417 Eu não sei 109 00:09:04,835 --> 00:09:07,171 qual é o benefício pra nossa família. 110 00:09:07,255 --> 00:09:11,467 Penso mais em como a vida dela pode beneficiar outras pessoas agora. 111 00:09:12,051 --> 00:09:15,888 É isso que… Queremos que esse seja o legado dela. 112 00:09:15,972 --> 00:09:17,932 Então… Sim. 113 00:09:40,955 --> 00:09:43,499 "Meu primeiro dente. Meu primeiro jogo de futebol." 114 00:09:44,667 --> 00:09:46,210 "Primeiro jogo do Tennessee." 115 00:09:46,961 --> 00:09:47,795 Ela fez isso? 116 00:09:47,878 --> 00:09:49,505 Ela fez, sim. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,798 - Para a escola? - É. 118 00:09:50,881 --> 00:09:51,757 24 DE JUNHO DE 2013 119 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 - Era pra escola. - Sim. 120 00:09:53,259 --> 00:09:55,469 MEU PRIMEIRO JOGO DE FUTEBOL MEU BATISMO 1 ANO 121 00:09:55,553 --> 00:09:56,637 PRIMEIRO DENTE 122 00:09:56,721 --> 00:09:59,056 É interessante como a memória funciona. 123 00:09:59,140 --> 00:10:00,016 PRIMEIRO JOGO DO TN 124 00:10:00,099 --> 00:10:02,518 Porque consigo me lembrar minuto a minuto 125 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 de quase tudo em um período de três horas na segunda. 126 00:10:05,771 --> 00:10:07,690 E depois perco o fio. 127 00:10:10,484 --> 00:10:14,363 Mas sei que entrei no quarto dela naquela noite. Só me deitei e… chorei. 128 00:10:14,447 --> 00:10:16,699 SUAS FAMOSAS ÚLTIMAS PALAVRAS… "NÃO ESTOU CANSADA" 129 00:10:32,340 --> 00:10:36,302 NÃO ENTRE! DONA: HALLIE 130 00:10:36,385 --> 00:10:41,974 NÓS TE AMÁVAMOS ANTES MESMO DE VOCÊ NASCER 131 00:10:42,725 --> 00:10:46,687 Sabe quando o que você quer é algo que não pode ter? 132 00:10:50,483 --> 00:10:53,319 Eu queria o cheiro dela de volta, queria tocá-la, 133 00:10:53,402 --> 00:10:57,531 queria… sentir o cabelo suado dela. 134 00:10:59,158 --> 00:11:01,786 A cama dela foi o mais perto disso que consegui. 135 00:11:01,869 --> 00:11:02,870 Então… 136 00:11:04,372 --> 00:11:05,873 Opa! 137 00:11:06,582 --> 00:11:07,625 Pronto. 138 00:11:14,590 --> 00:11:18,344 Às vezes eu só vou lá, olho ao redor, e fico olhando 139 00:11:19,178 --> 00:11:21,722 todas as coisinhas dela, bichos de pelúcia, 140 00:11:21,806 --> 00:11:23,599 conchas que ela colecionava e… 141 00:11:25,267 --> 00:11:29,980 Vou até lá e cheiro o paninho com o qual ela dormia toda noite. 142 00:11:31,941 --> 00:11:33,067 E… 143 00:11:34,276 --> 00:11:36,904 Acho que rola muito choro naquele quarto. 144 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 É. 145 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 Acho que o quarto ajuda 146 00:11:42,743 --> 00:11:47,957 porque tem muitos momentos em que você quer ficar triste. 147 00:11:48,040 --> 00:11:49,250 Muito bem, Hallie! 148 00:11:51,961 --> 00:11:55,131 Porque a tristeza faz parte de se conectar com ela. 149 00:11:57,466 --> 00:12:01,137 Digo, ela era bem… extrovertida. 150 00:12:01,220 --> 00:12:05,850 E ela também era a irmã mais nova. 151 00:12:05,933 --> 00:12:10,396 Então ela sempre acabava irritando um pouco, sabe… 152 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 - É, engraçada, meio irritante. - Mas era bom. 153 00:12:15,526 --> 00:12:18,779 Ela era bem competitiva com a gente nos esportes também. 154 00:12:19,321 --> 00:12:24,535 É assim que a gente convivia com ela. Ela estava quase sempre com a gente. 155 00:12:25,619 --> 00:12:27,621 - Vamos ver. - É rosa. 156 00:12:28,122 --> 00:12:31,250 Agora você tem a sua. Pode levar pra todo lugar! 157 00:12:31,333 --> 00:12:33,586 E vocês, meninos, não podem usar. 158 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Isso! 159 00:12:34,879 --> 00:12:37,840 Uma das coisas mais engraçadas é que ela implorou… 160 00:12:37,923 --> 00:12:40,259 - Isso é o máximo. - …por isso. 161 00:12:40,342 --> 00:12:43,429 Ela queria um moletom de gatinho na Amazon. 162 00:12:43,512 --> 00:12:45,014 E a Jada: “Não vou comprar isso.” 163 00:12:45,097 --> 00:12:48,100 - Precisaram convencer ela? - Não conseguimos. 164 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 - Ela usava o tempo todo. - Usava mesmo. 165 00:13:12,625 --> 00:13:13,584 MEUS TRÊS IRMÃOS 166 00:13:13,667 --> 00:13:16,462 O que você quer que o mundo saiba sobre a Hallie 167 00:13:16,545 --> 00:13:18,589 quando olhar para essas fotos? 168 00:13:25,137 --> 00:13:29,600 PARA OS MENINOS SCRUGGS E HALLIE VAMOS, VOLS! 169 00:13:35,272 --> 00:13:37,691 Eu gostaria que o mundo soubesse que ela era… 170 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Ah, não consigo. 171 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Eu queria que o mundo soubesse que ela foi 172 00:13:51,539 --> 00:13:54,208 uma pessoa incrível, uma ótima irmã mais nova. 173 00:14:23,737 --> 00:14:27,616 Nosso próximo convidado é correspondente da CBS News. Com vocês, Steve Hartman. 174 00:14:29,577 --> 00:14:31,912 Meu nome é Steve Hartman, sou da CBS News. 175 00:14:31,996 --> 00:14:35,040 Steve Hartman encontrou uma receita para a felicidade. 176 00:14:35,124 --> 00:14:37,042 Como correspondente da CBS, 177 00:14:37,126 --> 00:14:40,838 Steve não cobre política, nem desastres naturais, nem guerras. 178 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 Agora faltam só… 129 para terminar. 179 00:14:43,465 --> 00:14:45,259 - Está vendo minhas pernas? - Sim. 180 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 Ainda se mexem. 181 00:14:46,552 --> 00:14:48,012 Se mexem mesmo. 182 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 - Sempre que passam suas matérias… - Todos choram. 183 00:14:50,723 --> 00:14:51,557 Cara! 184 00:14:51,640 --> 00:14:52,600 -Olá. -Oi! 185 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 Oi! 186 00:14:54,727 --> 00:14:59,899 Vivo fazendo o papel do cara das notícias boas e leves, sabe? 187 00:15:01,066 --> 00:15:03,903 Sou o cara que eles chamam no final 188 00:15:03,986 --> 00:15:08,657 para meio que restaurar a fé das pessoas na humanidade. 189 00:15:10,784 --> 00:15:12,786 Planejamos terminar a semana 190 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 com uma das histórias maravilhosas do Steve Hartman. 191 00:15:16,165 --> 00:15:19,877 Steve tem algumas reflexões esta noite sobre essa tragédia. 192 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 E o que eu vinha fazendo era só… 193 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 maquiar a coisa toda. 194 00:15:29,762 --> 00:15:32,890 Imagine só. Tentar encontrar boas notícias num tiroteio escolar. 195 00:15:32,973 --> 00:15:35,476 Em muitos tiroteios, esse era meu trabalho. 196 00:15:35,559 --> 00:15:39,438 No fim da semana, lembrar a todos que a vida ainda vale a pena. 197 00:15:42,274 --> 00:15:47,613 Não vou mais olhar pra um tiroteio escolar e tentar encontrar um lado positivo. 198 00:15:47,696 --> 00:15:48,822 Nunca mais. 199 00:15:59,416 --> 00:16:00,584 É aqui. 200 00:16:15,349 --> 00:16:19,186 9 ANOS 201 00:16:20,312 --> 00:16:23,023 ASSASSINADA NO TIROTEIO NA ESCOLA PRIMÁRIA ROBB 202 00:16:23,107 --> 00:16:24,733 24 DE MAIO DE 2022 203 00:16:26,276 --> 00:16:27,277 - Olá. - Oi. 204 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 - Como vai? - Bem. 205 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 - Oi. - Entrem. 206 00:16:29,697 --> 00:16:30,531 Obrigado. 207 00:16:30,614 --> 00:16:31,448 FAMÍLIA 208 00:16:31,532 --> 00:16:33,867 Isso. Vocês estão prontos? 209 00:16:36,537 --> 00:16:40,332 Aqui eles estavam indo a um baile de pai e filha. 210 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 …aqui para o nosso baile de pai e filha. 211 00:16:43,293 --> 00:16:44,837 Você está animada? 212 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 Estou! 213 00:16:46,005 --> 00:16:47,256 Mal pode esperar? 214 00:16:47,339 --> 00:16:48,465 Sim! 215 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Que legal. 216 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 - Quem vai fazer seu cabelo? - A Christy. 217 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 Ela vai fazer seu cabelo no seu casamento também? 218 00:16:56,515 --> 00:16:58,225 - Sim! - Vai? 219 00:16:58,308 --> 00:16:59,476 Vou? 220 00:16:59,560 --> 00:17:01,186 Com quem você vai se casar? 221 00:17:03,313 --> 00:17:06,066 Não sabe? Mas ele vai ser bonito, né? 222 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 Espera, é o papai? 223 00:17:07,317 --> 00:17:13,907 PARA SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES 224 00:17:17,703 --> 00:17:19,580 Esse é o quarto dela. 225 00:17:26,628 --> 00:17:28,297 Lindas essas luzes. 226 00:17:28,380 --> 00:17:30,340 - Ela amava essas luzes. - É. 227 00:17:30,424 --> 00:17:34,344 Estão acesas desde o dia que ela acendeu. A gente nunca apagou. 228 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 E tem os bichinhos de pelúcia. 229 00:17:37,598 --> 00:17:39,975 Só esses dois têm a voz dela dentro, né? 230 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 É. 231 00:17:50,360 --> 00:17:52,446 É do vídeo em que ela está com o cachorro. 232 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 Tem um outro vídeo que… 233 00:18:01,080 --> 00:18:03,665 É um dos últimos vídeos que a gente tem 234 00:18:03,749 --> 00:18:06,460 dela com os cachorros antes de 24 de maio. 235 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 - E ela queria ser veterinária? - Queria. 236 00:18:10,047 --> 00:18:13,092 Por causa do amor que ela tinha pelos animais, 237 00:18:13,175 --> 00:18:16,720 não teria como ela fazer outra coisa que não fosse ajudar animais. 238 00:18:17,596 --> 00:18:20,265 Esse era o sonho dela, se tornar veterinária. 239 00:18:53,799 --> 00:18:58,679 O quarto dela, teve um papel muito importante na vida dela. 240 00:19:00,013 --> 00:19:00,973 QUARTO DA JACKIE 241 00:19:01,056 --> 00:19:03,142 Era onde ela se sentia segura. 242 00:19:17,489 --> 00:19:20,159 Eu entro lá todo dia. 243 00:19:20,659 --> 00:19:24,413 Por isso coloquei essa cadeira ao lado da cama. 244 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 Me traz um pouco de conforto entrar lá 245 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 só pra conversar às vezes. 246 00:19:51,857 --> 00:19:58,822 HEROÍNA EVA MIRELES 247 00:19:58,906 --> 00:20:05,412 12 FELIZ ANIVERSÁRIO 248 00:20:16,965 --> 00:20:18,634 - Oi. - Oi. 249 00:20:18,717 --> 00:20:19,801 Como você está? 250 00:20:20,302 --> 00:20:21,803 O que você fez hoje? 251 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 Fui nadar. 252 00:20:23,847 --> 00:20:27,100 E… levamos a Birdie no pet shop, 253 00:20:27,184 --> 00:20:29,269 e depois corri três quilômetros. 254 00:20:29,811 --> 00:20:31,813 - Você correu 3km? - E depois… 255 00:20:31,897 --> 00:20:32,814 Sim. 256 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 - E… - E depois… 257 00:20:34,441 --> 00:20:36,693 E depois fomos à casa da Leanna. 258 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 Birdie, é o papai. 259 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 Amo muito vocês. 260 00:20:43,033 --> 00:20:44,910 - Eu também te amo. - Estou com saudade. 261 00:20:44,993 --> 00:20:46,787 Mais do que vocês imaginam. 262 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 Tchau. 263 00:20:48,747 --> 00:20:50,457 - Tchau. - Tchau. 264 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 - Tchau. - Tchau. 265 00:20:51,667 --> 00:20:55,587 PENSAMENTOS, ORAÇÕES, REPETIR. MAIS ARMAS, MENOS ARMAS, DAR DE OMBROS. 266 00:20:55,671 --> 00:21:00,592 MESA DA COZINHA, J "PARECE QUE O MUNDO JÁ ESQUECEU" 267 00:21:05,097 --> 00:21:08,600 Aulas canceladas e especialistas em luto foram chamados a Perry, Iowa, 268 00:21:08,684 --> 00:21:10,769 no dia seguinte à morte de um aluno do 6º ano. 269 00:21:10,852 --> 00:21:14,106 Outras sete pessoas ficaram feridas em um tiroteio na escola… 270 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 Antes de começar esse projeto, 271 00:21:16,066 --> 00:21:20,237 eu estava ficando cada vez mais insensível depois de cada tiroteio em escola. 272 00:21:21,238 --> 00:21:25,409 E acho que toda a América está passando pelo mesmo, 273 00:21:25,909 --> 00:21:27,619 por esse mesmo processo. 274 00:21:29,830 --> 00:21:33,875 E agora, quando ouço falar de um tiroteio em escola, 275 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 eu sei que o quarto ficou. 276 00:21:37,254 --> 00:21:39,965 Consigo me imaginar naquele quarto, 277 00:21:41,466 --> 00:21:43,260 e dói muito mais 278 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 do que doía antes. 279 00:21:53,395 --> 00:21:54,688 Cabelo em uma escova, 280 00:21:56,982 --> 00:21:58,317 tampa da pasta de dente… 281 00:22:01,862 --> 00:22:03,363 elásticos de cabelo na maçaneta. 282 00:22:19,046 --> 00:22:20,839 É surreal pra caramba. 283 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 O que é surreal? 284 00:22:26,053 --> 00:22:29,014 Só… você sabe, a gente estar aqui falando disso. 285 00:22:31,183 --> 00:22:32,267 Que isso… 286 00:22:36,730 --> 00:22:38,774 Que isso seja algo real. 287 00:22:47,366 --> 00:22:48,450 15 ANOS 288 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 Oi, muito prazer. 289 00:22:49,785 --> 00:22:51,495 - Igualmente. - Eu sou o Bryan. 290 00:22:51,578 --> 00:22:52,579 - Oi, Bryan. - Oi. 291 00:22:52,662 --> 00:22:53,955 - Muito prazer. - Prazer. 292 00:22:54,039 --> 00:22:56,583 MORTA NO TIROTEIO NA ESCOLA SAUGUS 14 DE NOVEMBRO DE 2019 293 00:23:09,429 --> 00:23:11,264 Ela era muito divertida. 294 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Oi, amiga! O dia está lindo! 295 00:23:15,018 --> 00:23:18,021 Passo pelo quarto dela e ainda a vejo lá. 296 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 Ela gostava de dar cambalhotas na cama. 297 00:23:22,526 --> 00:23:25,737 Ainda escuto a risada alta dela. 298 00:23:26,696 --> 00:23:29,199 Gostosuras ou travessuras, cheira meu chulé! 299 00:23:29,282 --> 00:23:33,829 O quarto dela era um palco. Todos iam lá pra ver ela se apresentar. 300 00:23:34,663 --> 00:23:39,376 Ela entregava convites e dizia a hora que a gente tinha que estar lá. 301 00:23:39,459 --> 00:23:42,087 Ela arrumava as cadeiras pra gente assistir. 302 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 É. 303 00:23:43,088 --> 00:23:46,675 Ela passou por todo o ensino fundamental 304 00:23:46,758 --> 00:23:49,219 e 15 semanas do ensino médio naquele quarto. 305 00:23:49,845 --> 00:23:55,183 Era o santuário dela, o espaço onde podia ser ela mesma. 306 00:24:05,652 --> 00:24:08,697 Foi em uma quinta-feira ensolarada de manhã. 307 00:24:08,780 --> 00:24:14,202 Ela ia comprar o ingresso para o primeiro baile do ensino médio. 308 00:24:14,286 --> 00:24:17,372 E ia comprar o vestido na sexta-feira. 309 00:24:17,456 --> 00:24:20,417 Infelizmente, ela não conseguiu fazer nenhuma das duas coisas. 310 00:24:29,718 --> 00:24:32,345 Essa era a roupa que ela tinha separado e… 311 00:24:32,429 --> 00:24:34,347 Era essa que ela ia usar? 312 00:24:34,431 --> 00:24:37,642 Ela estava em dúvida se ia usar essa ou aquela ali. 313 00:24:37,726 --> 00:24:39,936 - Tinha deixado duas prontas. - E esse vestido. 314 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 Então… 315 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 Ela sempre fazia isso? Separar a roupa do dia seguinte? 316 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 Sim. De segunda a sexta. 317 00:24:46,109 --> 00:24:46,985 - Sim. - É. 318 00:24:47,944 --> 00:24:50,697 A gente deu essa caixinha pra ela, 319 00:24:50,780 --> 00:24:53,825 e quando abrimos, achamos essas cartas aqui. 320 00:24:54,534 --> 00:24:59,122 Eram cartas pra ela mesma, pro futuro, que ela tinha escrito. 321 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 Nossa. 322 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 "Primeiro dia no ensino médio…" 323 00:25:07,964 --> 00:25:12,177 "Querida eu do futuro, caramba, começou o ensino médio. 324 00:25:12,260 --> 00:25:15,514 Esperei por esse dia a vida inteira. 325 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Não fique nervosa. Você vai conhecer amigas pra vida toda… 326 00:25:22,395 --> 00:25:24,856 …e também algumas inimigas. 327 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 Não foque nas coisas negativas. 328 00:25:26,942 --> 00:25:30,779 Você vai superar. Fique com quem te faz feliz 329 00:25:30,862 --> 00:25:33,365 e deixe, bem… os outros pra lá. Haha. 330 00:25:33,448 --> 00:25:35,534 Use uma roupa fofa, claro. 331 00:25:35,617 --> 00:25:36,701 Te amo. Boa sorte. 332 00:25:36,785 --> 00:25:38,286 Gracie do passado." 333 00:25:56,680 --> 00:25:58,265 Você entra muito lá? 334 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Entro sim. Bastante. 335 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 O tempo todo, todo dia. 336 00:26:07,065 --> 00:26:08,024 QUARTO DA GRACIE 337 00:26:08,108 --> 00:26:10,318 - É? - Todo dia dou bom dia pra ela. 338 00:26:10,402 --> 00:26:12,737 Toda noite eu dou boa noite. 339 00:26:12,821 --> 00:26:14,990 ESCOLA SAUGUS 340 00:26:15,073 --> 00:26:15,991 PARA: MÃE FELIZ NATAL 341 00:26:16,074 --> 00:26:16,908 - Então… - Ainda. 342 00:26:16,992 --> 00:26:18,535 - Ainda. - Até hoje. 343 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 Sim. 344 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 Oi. 345 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 Quando chegar a hora de esse quarto não existir mais, 346 00:26:37,137 --> 00:26:38,555 ela irá embora? 347 00:26:41,224 --> 00:26:44,561 Enquanto o quarto existir, ela existe, de certa forma. 348 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 Certo, gente, esse é o look. 349 00:26:50,275 --> 00:26:51,776 Ficou bem bonitinho. 350 00:26:59,284 --> 00:27:03,747 PRIMEIRO DIA NO ENSINO MÉDIO! 351 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Meu chefe agora já sabe dessa história, 352 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 e ele concordou em exibir. 353 00:27:26,436 --> 00:27:29,230 Mas eles só vão ver quando for ao ar, 354 00:27:29,314 --> 00:27:31,024 e aí vamos ver no que dá. 355 00:28:02,097 --> 00:28:03,098 Nossa. 356 00:28:05,725 --> 00:28:06,976 É agora que você… 357 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 Certo? 358 00:28:15,276 --> 00:28:16,403 Pronto. Bem melhor. 359 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 Quero que o projeto 360 00:28:22,492 --> 00:28:25,078 lembre às pessoas 361 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 que eram nossas crianças. 362 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 Que eram seus filhos. 363 00:28:31,835 --> 00:28:33,545 Poderiam ser os seus filhos. 364 00:28:36,756 --> 00:28:38,049 Rose, está pronta? 365 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Sim. 366 00:28:50,979 --> 00:28:51,980 Certo. 367 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 A câmera é tão lenta. Pronto. 368 00:29:22,093 --> 00:29:27,223 Dar álbuns de fotos às famílias é uma etapa crucial desse projeto. 369 00:29:28,558 --> 00:29:33,271 Porque por enquanto, parece que eu só tirei deles, sabe? 370 00:29:33,354 --> 00:29:36,107 Tiramos fotos, tomamos o tempo deles. 371 00:29:36,775 --> 00:29:39,611 Isso é algo concreto que podemos dar. 372 00:29:59,297 --> 00:30:02,258 O objetivo disso é não precisar falar muito. 373 00:30:04,719 --> 00:30:07,055 Só quero que as pessoas vejam as fotos, 374 00:30:07,972 --> 00:30:10,767 e deixem que elas falem por si mesmas. 375 00:30:16,773 --> 00:30:19,275 Eu queria poder levar todos os americanos 376 00:30:19,359 --> 00:30:22,821 a um desses quartos, apenas por alguns minutos. 377 00:30:30,036 --> 00:30:31,704 Seríamos um país diferente. 378 00:30:38,837 --> 00:30:41,506 Steve Hartman começa a manhã de hoje 379 00:30:41,589 --> 00:30:44,592 com algo bem diferente e muito perturbador. 380 00:30:58,231 --> 00:31:03,611 EM MEMÓRIA DOS ESTUDANTES MORTOS EM TIROTEIOS EM ESCOLAS DESDE COLUMBINE. 381 00:31:06,614 --> 00:31:12,495 QUARTOS VAZIOS 382 00:33:23,710 --> 00:33:28,715 Legendas: Daiana Kirschner