1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:15,098 --> 00:00:15,974 準備好了嗎? 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,142 好了 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,486 -你好 -你好,你好嗎? 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 -嗨 -很高興認識你 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 我是弗蘭克 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 很明亮 9 00:00:45,545 --> 00:00:46,546 哇 10 00:00:50,216 --> 00:00:52,343 基本上是一樣的 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,230 我好像能感受到他這個人 12 00:01:05,565 --> 00:01:09,569 我的意思是 房間反映了你跟我說的個性 13 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 這是? 14 00:01:16,868 --> 00:01:18,161 髒衣服 15 00:01:18,244 --> 00:01:20,246 其實我們還沒有動過 16 00:01:20,330 --> 00:01:23,166 不是,我們有把他的內褲和襪子洗了 17 00:01:23,249 --> 00:01:25,210 因為我覺得很噁心 18 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 他的內褲跟襪子,我拿出來洗了 19 00:01:28,463 --> 00:01:31,800 但其他東西幾乎都跟五年前一樣 20 00:01:31,883 --> 00:01:33,343 他的髒衣服 21 00:01:33,426 --> 00:01:36,429 我們不想讓房間失去他的味道 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,723 因為這氣味很明顯是他的 23 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 對 24 00:02:10,004 --> 00:02:13,133 (多米尼克) 25 00:02:16,761 --> 00:02:20,014 (索格斯,回到戰場) 26 00:02:36,781 --> 00:02:38,324 加油,道奇隊! 27 00:02:40,285 --> 00:02:42,495 加油,道奇隊! 28 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 加油,道奇隊! 29 00:02:46,082 --> 00:02:51,421 (布萊克威爾,#27) 30 00:03:07,103 --> 00:03:09,689 (安息,多米尼克布萊克威爾) 31 00:03:09,772 --> 00:03:12,066 (高飛吧,多米) 32 00:03:15,153 --> 00:03:20,033 (史提夫哈特曼在1997年 首次被派去報導校園槍擊案) 33 00:03:20,116 --> 00:03:26,331 (從那之後,校園槍擊案的數量 從每年17件增加到132件) 34 00:03:32,962 --> 00:03:36,925 多年來,每次報導完校園槍擊案後 我都會寫隨筆 35 00:03:37,425 --> 00:03:40,178 也許是英雄出現,或者國家團結起來 36 00:03:40,261 --> 00:03:43,556 不管是什麼 他們都希望從中找到正面的訊息 37 00:03:44,057 --> 00:03:48,186 她當時在開會,聽到槍聲就跑過去 38 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 這讓她成了我們大多數人心中的英雄 39 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 第一天… 40 00:03:51,356 --> 00:03:55,526 我寫了很多這樣的隨筆 我覺得自己一直在重複 41 00:03:55,610 --> 00:03:59,948 其實在報導裡,我一直說同樣的話 42 00:04:02,700 --> 00:04:05,995 而且我注意到美國 43 00:04:06,079 --> 00:04:08,373 每次在校園槍擊案後 44 00:04:08,456 --> 00:04:10,541 人們走出陰影的速度越來越快 45 00:04:10,625 --> 00:04:13,461 我覺得自己需要做些不一樣的事 46 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 但我能做什麼? 47 00:04:20,009 --> 00:04:23,930 我覺得某種程度上 媒體也有一定的責任 48 00:04:24,013 --> 00:04:26,349 或者,至少該檢視一下 媒體扮演的角色 49 00:04:26,891 --> 00:04:30,561 特別是一開始的報導,真的太誇張 50 00:04:30,645 --> 00:04:33,022 媒體不斷報導槍手 51 00:04:34,399 --> 00:04:37,902 但我們其實需要談的是 那些已經離世的孩子 52 00:04:40,446 --> 00:04:44,367 (過去七年 哈特曼一直在寫電視新聞隨筆) 53 00:04:44,450 --> 00:04:47,787 (關於校園槍擊案喪生的孩子 他們空蕩蕩的臥室) 54 00:04:47,870 --> 00:04:52,583 (他還有三間臥室要記錄) 55 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 你能聽到和看到我們嗎? 56 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 可以了 57 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 -嗨 -你好 58 00:05:08,182 --> 00:05:09,183 你好,葛洛莉亞! 59 00:05:11,060 --> 00:05:12,103 你好嗎? 60 00:05:14,105 --> 00:05:16,774 -這問題很難回答 -我想也是 61 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 (史提夫哈特曼) 62 00:05:17,859 --> 00:05:19,569 謝謝你接我的電話 63 00:05:21,404 --> 00:05:23,197 我想做的就是 64 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 跟盧波普一起來 65 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 他是我們的攝影師 66 00:05:27,702 --> 00:05:31,122 讓盧拍攝房間的照片 67 00:05:31,706 --> 00:05:32,999 打下它的原樣 68 00:05:33,082 --> 00:05:36,294 試著透過那些照片捕捉哈莉的身影 69 00:05:37,503 --> 00:05:40,256 我覺得我們想分享她的故事 70 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 -對 -我們也很緊張 71 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 對,我也是 72 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 她是我們家的光 73 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 還有… 74 00:05:50,850 --> 00:05:52,977 我們的生活都圍繞著她 75 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 我非常感恩 76 00:05:58,691 --> 00:06:00,735 你聯繫了我們,所以… 77 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 我覺得這就像… 78 00:06:04,072 --> 00:06:07,742 另一個徵兆 我一直從寶貝女兒那裡收到這些徵兆 79 00:06:07,825 --> 00:06:09,577 我覺得這是一個徵兆 80 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 -好像一切都是注定的,所以… -好的 81 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 好吧 82 00:06:16,209 --> 00:06:17,293 謝謝 83 00:06:17,377 --> 00:06:18,503 謝謝 84 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 -我們以後見 -好的,謝謝 85 00:06:22,882 --> 00:06:24,300 -好的 -再見 86 00:06:27,011 --> 00:06:32,975 《孩子的空睡房》 87 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 我拍攝人像、動作,也會拍攝… 88 00:06:47,990 --> 00:06:48,991 有生活感的東西 89 00:06:50,618 --> 00:06:52,912 我好像沒做過一個計畫 90 00:06:53,746 --> 00:06:55,665 像這樣,當事人已經不在 91 00:06:56,457 --> 00:06:57,708 我們認識了很久 92 00:06:57,792 --> 00:06:58,793 (攝影師,盧波普) 93 00:06:58,876 --> 00:07:01,462 有很多人 我不會跟他們合作做這件事 94 00:07:01,546 --> 00:07:03,131 但我相信史提夫 95 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 來吧,蘿絲,準備好上學和拍照吧 96 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 -好 -好的 97 00:07:13,766 --> 00:07:15,143 我們叫它「晨照」 98 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 過來這邊一點,再多一點 99 00:07:17,645 --> 00:07:18,563 只是為了… 100 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 好 101 00:07:19,730 --> 00:07:22,191 記錄生活的變化,因為… 102 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 任何事都可能隨時發生 103 00:07:27,572 --> 00:07:28,531 好了 104 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 我們上學吧 105 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 -準備好嗎? -再見 106 00:07:37,623 --> 00:07:38,499 再見 107 00:07:38,583 --> 00:07:39,459 愛你 108 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 -愛你 -愛你 109 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 -再見 -來吧,貝迪 110 00:07:43,880 --> 00:07:45,089 -再見,喬治 -再見 111 00:08:03,399 --> 00:08:06,694 我有些上司根本不知道 我在做這個計畫 112 00:08:08,279 --> 00:08:12,116 但如果我想做這件事 我必須自己做 113 00:08:20,291 --> 00:08:24,378 (田納西州,納什維爾) 114 00:08:28,508 --> 00:08:32,386 (哈莉史克魯格斯,9歲) 115 00:08:33,721 --> 00:08:37,892 (在2023年3月27日 聖約學校槍擊案中遇害) 116 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 -你好 -嗨,史提夫 117 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 -這位是盧 -嗨 118 00:08:40,686 --> 00:08:42,104 嗨,查德,我是盧 119 00:08:42,188 --> 00:08:43,147 -幸會 -我也是 120 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 我可以在這裡搬張椅子 121 00:08:48,486 --> 00:08:53,199 你一定覺得 這對你或家人多少有點幫助 122 00:08:53,282 --> 00:08:56,285 你們覺得拍這些照片 能帶給你們什麼嗎? 123 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 -因為這對我來說很重要 -對 124 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 可能是最重要的事 125 00:09:02,208 --> 00:09:03,668 我不知道 126 00:09:03,751 --> 00:09:04,752 (查德史克魯格斯) 127 00:09:04,835 --> 00:09:07,171 這對我們家有什麼幫助 128 00:09:07,255 --> 00:09:10,383 我把這件事看成是 「她的人生現在能怎麼幫助別人」 129 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 (賈達史克魯格斯) 130 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 這是… 131 00:09:13,511 --> 00:09:15,930 這是…我們希望她留給大家的東西 132 00:09:16,013 --> 00:09:17,223 所以… 133 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 對啦 134 00:09:40,955 --> 00:09:43,374 「我的第一顆牙齒 我的第一場足球賽」 135 00:09:44,750 --> 00:09:46,210 「第一場在田納西州的比賽」 136 00:09:46,961 --> 00:09:47,795 她自己做的? 137 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 她自己做的,對 138 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 -這是學校專題嗎? -一定是 139 00:09:51,465 --> 00:09:53,175 -這是學校專題 -對 140 00:09:53,259 --> 00:09:55,469 (我的第一場足球比賽 我一歲的洗禮) 141 00:09:55,553 --> 00:09:56,804 (我五歲掉的第一顆牙) 142 00:09:56,887 --> 00:09:58,931 記憶真的很有趣 143 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 因為我能精準地記得 144 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 那個星期一三小時裡發生的事 145 00:10:05,771 --> 00:10:07,690 但後面我就想不起來了 146 00:10:10,610 --> 00:10:13,112 但我知道自己那晚走到她的房間 147 00:10:13,195 --> 00:10:14,530 我只是躺下來,然後… 148 00:10:14,614 --> 00:10:15,823 對,我哭了… 149 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 (出去,物主:哈莉) 150 00:10:36,385 --> 00:10:41,974 (我們在你出生前就愛你) 151 00:10:42,850 --> 00:10:46,687 你想要的,偏偏都是得不到的 152 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 我想找回她的氣味 153 00:10:52,652 --> 00:10:54,612 我想摸她,我想… 154 00:10:55,112 --> 00:10:57,531 感受她的汗濕的頭髮 155 00:10:59,158 --> 00:11:01,786 她的床是我現在能最接近她的地方 156 00:11:01,869 --> 00:11:02,870 所以… 157 00:11:04,455 --> 00:11:05,289 哎呀 158 00:11:06,582 --> 00:11:07,625 好了 159 00:11:14,715 --> 00:11:18,344 有時我會進去,看看… 160 00:11:19,178 --> 00:11:23,641 她所有小飾品、絨毛玩具 還有她收集的貝殼 161 00:11:25,267 --> 00:11:28,020 進去聞一下 162 00:11:28,104 --> 00:11:29,980 她每天睡覺用的那條毯子 163 00:11:31,941 --> 00:11:33,067 然後… 164 00:11:34,276 --> 00:11:36,904 我覺得我們常常在那房間裡哭起來 165 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 沒錯 166 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 我覺得這個房間很重要 167 00:11:42,743 --> 00:11:47,957 因為有很多時刻你需要好好地悲傷 168 00:11:48,040 --> 00:11:49,250 做得好,哈莉! 169 00:11:52,002 --> 00:11:55,131 因為悲傷是跟她連結的一部分 170 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 我是說,她真的… 171 00:12:00,428 --> 00:12:05,015 很外向,所以她也是個… 172 00:12:05,099 --> 00:12:07,143 小妹妹,所以她常常… 173 00:12:07,226 --> 00:12:08,561 (約翰和查理史克魯格斯) 174 00:12:08,644 --> 00:12:10,396 有點煩人,你懂的 175 00:12:10,479 --> 00:12:12,189 對,搞笑,有點煩人 176 00:12:12,273 --> 00:12:13,774 但那是好的 177 00:12:15,526 --> 00:12:18,654 她在運動上也很想贏我們 178 00:12:19,321 --> 00:12:22,533 我們跟她相處時大概都是這樣的 179 00:12:22,616 --> 00:12:24,452 她總是和我們在一起 180 00:12:25,619 --> 00:12:27,621 -來看看吧 -是粉紅色的 181 00:12:28,122 --> 00:12:31,250 你終於有自己的籃球 可以帶著它到處去了 182 00:12:31,333 --> 00:12:33,586 你們男生不准用 183 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 對! 184 00:12:34,879 --> 00:12:37,840 最搞笑的是,她求我們… 185 00:12:37,923 --> 00:12:39,008 這件事是最棒的 186 00:12:39,091 --> 00:12:40,259 買這個給她 187 00:12:40,342 --> 00:12:43,429 她想在亞馬遜買小貓連帽衫 188 00:12:43,512 --> 00:12:44,847 賈達說:「我不想買這個」 189 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 -你們要說服她放棄? -我們做不到 190 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 -她到處都穿這衣服 -她常常都穿 191 00:13:12,625 --> 00:13:13,542 (我的三個哥哥) 192 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 你希望全世界在看這些照片時 193 00:13:15,753 --> 00:13:18,589 知道哈莉的什麼? 194 00:13:25,137 --> 00:13:29,600 (致史克魯格斯男孩和哈莉 加油!志願者!) 195 00:13:35,272 --> 00:13:37,691 我希望全世界知道她是… 196 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 天啊,我做不到 197 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 我希望全世界都知道她是… 198 00:13:51,539 --> 00:13:54,208 一個好人,一個好妹妹 199 00:14:23,821 --> 00:14:27,616 我們的下位嘉賓是哥倫比亞廣播公司 新聞記者史提夫哈特曼 200 00:14:29,577 --> 00:14:31,912 我叫史提夫哈特曼 是哥倫比亞廣播公司新聞記者 201 00:14:31,996 --> 00:14:35,040 史提夫哈特曼找到了幸福的祕訣 202 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 身為哥倫比亞廣播公司的記者 史提夫不報導政治 203 00:14:38,544 --> 00:14:40,838 或是天災或戰爭 204 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 現在還差…129張 205 00:14:43,465 --> 00:14:45,259 -看到我的兩條腿了嗎? -看到 206 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 它們還在動 207 00:14:46,552 --> 00:14:48,012 沒錯啊 208 00:14:48,095 --> 00:14:49,513 每次你的報導出現… 209 00:14:49,597 --> 00:14:50,639 我們都哭了 210 00:14:51,640 --> 00:14:52,600 -你好 -嗨! 211 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 嗨! 212 00:14:54,727 --> 00:14:57,229 我一直被定型為 213 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 報導正能量、暖心新聞的那種人 214 00:15:01,066 --> 00:15:03,903 我是他們在新聞最後播出的那個人 215 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 讓人們… 216 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 重拾對人性的信心 217 00:15:10,784 --> 00:15:12,786 我們打算以史提夫哈特曼 218 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 所報導的精彩故事結束這一週 219 00:15:16,165 --> 00:15:19,877 史提夫對於這場悲劇有一些想法 220 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 而我一直做的就是… 221 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 美化整件事 222 00:15:29,762 --> 00:15:32,890 想像一下 在校園槍擊案中找到正面的新聞 223 00:15:32,973 --> 00:15:35,434 發生了那麼多大規模槍擊案 而那就是我的工作 224 00:15:35,517 --> 00:15:39,438 在這週結束時提醒大家 生命依然值得好好活下去 225 00:15:42,274 --> 00:15:47,613 我不會看著校園槍擊案 試著從中尋找正面的角度 226 00:15:47,696 --> 00:15:48,822 以後不會了 227 00:15:50,991 --> 00:15:56,538 (德克薩斯州,猶瓦爾迪) 228 00:15:58,332 --> 00:15:59,458 (猶瓦爾迪橡樹路) 229 00:15:59,541 --> 00:16:00,709 是這裡了 230 00:16:15,349 --> 00:16:19,186 (傑姬卡薩雷斯,9歲) 231 00:16:20,312 --> 00:16:24,733 (在2022年5月24日 洛伯小學槍擊案中遇害) 232 00:16:26,276 --> 00:16:27,277 -你好 -嗨 233 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 -你好嗎? -很好 234 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 -嗨 -進來吧 235 00:16:29,697 --> 00:16:30,531 謝謝 236 00:16:31,115 --> 00:16:32,241 對 237 00:16:32,324 --> 00:16:33,867 你們準備好嗎? 238 00:16:36,537 --> 00:16:39,957 他們當時正要前往父女共舞 239 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 (葛洛莉亞卡薩雷斯) 240 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 …參加我們的父女共舞 241 00:16:43,293 --> 00:16:44,837 你是不是很興奮? 242 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 是啊! 243 00:16:46,005 --> 00:16:47,256 等不及了? 244 00:16:47,339 --> 00:16:48,465 是啊! 245 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 太棒了! 246 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 -是誰幫你弄頭髮的? -克莉斯蒂 247 00:16:53,846 --> 00:16:55,681 她也會在你結婚那天幫你弄頭髮嗎? 248 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 (哈維爾卡薩雷斯) 249 00:16:56,849 --> 00:16:58,225 -是啊! -是嗎? 250 00:16:58,308 --> 00:16:59,476 我是嗎? 251 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 你要嫁給誰? 252 00:17:03,313 --> 00:17:06,066 你不知道?但他會很可愛吧? 253 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 等等,是爸爸嗎? 254 00:17:07,317 --> 00:17:12,197 (傑克琳卡薩雷斯 永遠在我們心中) 255 00:17:17,786 --> 00:17:19,663 這是她的房間 256 00:17:23,375 --> 00:17:25,919 (卡薩雷斯,10號) 257 00:17:26,628 --> 00:17:28,297 喜歡這裡的燈光 258 00:17:28,380 --> 00:17:29,840 -她很喜歡這些燈 -對 259 00:17:30,424 --> 00:17:32,718 自從她離開以後都一直亮著 260 00:17:32,801 --> 00:17:34,344 我們都沒有關掉 261 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 還有是毛絨玩具 262 00:17:37,598 --> 00:17:39,975 只有這兩個有她的聲音,對吧? 263 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 對 264 00:17:50,402 --> 00:17:52,446 這是她跟狗狗在外面玩的影片 265 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 這影片是… 266 00:18:01,080 --> 00:18:03,665 大概是我們最後拍她的影片之一 267 00:18:03,749 --> 00:18:06,460 5月24日前,跟狗狗一起 268 00:18:07,503 --> 00:18:08,796 她想當獸醫? 269 00:18:08,879 --> 00:18:09,963 對 270 00:18:10,047 --> 00:18:13,092 因為她很愛動物 271 00:18:13,175 --> 00:18:16,720 除了幫助動物之外 她不會想做別的工作 272 00:18:17,596 --> 00:18:20,265 她的夢想就是成為獸醫 273 00:18:53,799 --> 00:18:55,425 她的房間 274 00:18:56,301 --> 00:18:58,679 在她的人生中有著很重要的位置 275 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 那是她的避風港 276 00:19:17,489 --> 00:19:20,033 我每天都會進去 277 00:19:20,659 --> 00:19:24,413 所以我在床邊放了那把椅子 278 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 有時候進去跟她聊聊天 279 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 讓我覺得心裡好受一點 280 00:19:51,857 --> 00:19:58,822 (英雄,伊娃米蕾絲) 281 00:19:58,906 --> 00:20:05,412 (12歲生日快樂) 282 00:20:16,965 --> 00:20:18,634 -嗨 -嗨 283 00:20:18,717 --> 00:20:19,801 你好嗎? 284 00:20:20,302 --> 00:20:21,803 你今天做了什麼? 285 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 游泳 286 00:20:23,847 --> 00:20:25,098 那麼… 287 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 我們開車送貝迪去寵物美容 288 00:20:27,226 --> 00:20:29,269 然後我跑了超過3公里 289 00:20:29,811 --> 00:20:31,813 -你跑了超過3公里? -然後… 290 00:20:31,897 --> 00:20:32,814 對 291 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 -還有… -之後… 292 00:20:34,441 --> 00:20:36,693 我們開車去莉安娜家 293 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 貝迪,是爹地 294 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 我很愛你們 295 00:20:43,033 --> 00:20:44,910 -我也愛你 -我很想你 296 00:20:44,993 --> 00:20:46,787 我比你想像中更想你 297 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 掰掰 298 00:20:48,747 --> 00:20:50,457 -掰掰 -掰掰 299 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 -再見,各位 -再見 300 00:20:51,667 --> 00:20:55,587 (祈禱、哀悼,然後重來 更多槍,更少槍,聳聳肩) 301 00:20:55,671 --> 00:21:00,592 (廚房餐桌,傑克琳 「感覺世界已經忘記了」) 302 00:21:05,097 --> 00:21:08,517 在一名六年級學生遇害 七人受傷的校園槍擊隔天 303 00:21:08,600 --> 00:21:10,769 學校停課,並請了心理輔導員 304 00:21:10,852 --> 00:21:14,106 到愛荷華州培里… 305 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 我開始這個計畫之前 306 00:21:16,066 --> 00:21:20,237 我對每次校園槍擊案越來越麻木 307 00:21:21,238 --> 00:21:25,409 我相信整個美國都在經歷 308 00:21:25,909 --> 00:21:27,619 同樣的過程 309 00:21:29,830 --> 00:21:33,458 現在當我聽到校園槍擊案 310 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 我知道那個房間就在那裡 311 00:21:37,337 --> 00:21:39,965 我覺得我可以讓自己走進那個房間內 312 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 那種感覺 313 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 比以前痛得多了 314 00:21:53,395 --> 00:21:54,688 刷子上的頭髮 315 00:21:57,107 --> 00:21:58,317 牙膏蓋 316 00:22:01,862 --> 00:22:03,363 門把上的髮帶 317 00:22:19,046 --> 00:22:20,839 太不真實了 318 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 有什麼不真實? 319 00:22:26,136 --> 00:22:29,097 只是我們真的在談這件事 320 00:22:31,183 --> 00:22:32,267 只是… 321 00:22:36,730 --> 00:22:38,690 居然這一切都是真的 322 00:22:42,027 --> 00:22:46,615 (加州,聖塔克拉利塔) 323 00:22:47,115 --> 00:22:48,450 (葛蕾絲穆爾伯格,15歲) 324 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 嗨,很高興認識你 325 00:22:49,785 --> 00:22:51,495 -我也是 -我是布萊恩 326 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 -嗨,布萊恩 -嗨,很高興認識你 327 00:22:53,330 --> 00:22:55,123 -我也是 -謝謝你讓我們來 328 00:22:55,207 --> 00:22:56,166 當然了 329 00:23:09,429 --> 00:23:11,264 她真的很有趣 330 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 嗨,女朋友,今天天氣真好 331 00:23:15,018 --> 00:23:18,021 我路過她的房間,我還能看到她 332 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 她喜歡在床上翻筋斗 333 00:23:22,526 --> 00:23:25,737 我還能聽到她大笑 334 00:23:26,696 --> 00:23:29,199 不給糖就搗蛋,來聞我的臭腳! 335 00:23:29,282 --> 00:23:30,784 她的房間有點像舞台 336 00:23:30,867 --> 00:23:33,829 大家都會過去看她表演 337 00:23:33,912 --> 00:23:35,580 (辛蒂和布萊恩穆爾伯格) 338 00:23:35,664 --> 00:23:37,124 她會發小邀請函 339 00:23:37,207 --> 00:23:39,376 告訴我們應該幾點到 340 00:23:39,459 --> 00:23:42,087 擺好椅子,讓我們坐下來看表演 341 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 對 342 00:23:43,088 --> 00:23:44,923 她在那房間裡 343 00:23:45,006 --> 00:23:49,136 經歷了小學、初中和15星期的高中 344 00:23:49,845 --> 00:23:53,265 那是屬於她的私人天地 345 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 讓她可以完全做自己 346 00:24:05,652 --> 00:24:08,697 那天是陽光明媚的星期四早上 347 00:24:08,780 --> 00:24:14,202 她本來打算買票參加第一次高中舞會 348 00:24:14,286 --> 00:24:17,372 然後她打算星期五去拿裙子 349 00:24:17,456 --> 00:24:20,542 可惜她這兩件事都沒做到 350 00:24:29,718 --> 00:24:32,429 那是她本來會穿的衣服 351 00:24:32,512 --> 00:24:34,347 這是她星期五打算穿的? 352 00:24:34,431 --> 00:24:37,642 她會穿這套或是那套 353 00:24:37,726 --> 00:24:39,936 -她拿了兩套 -還有這條裙子 354 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 所以… 355 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 她經常是這樣嗎? 準備好第二天的衣服? 356 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 對,從週一到週五 357 00:24:46,109 --> 00:24:46,985 -對 -對 358 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 我們給了她這個小飾品盒 359 00:24:50,780 --> 00:24:53,825 我們打開之後,發現裡面有一些信 360 00:24:54,534 --> 00:24:59,122 這些是她寫給未來自己的信 361 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 哇 362 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 「高中第一天」 363 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 「親愛的未來的我」 364 00:25:09,341 --> 00:25:10,425 「天啊」 365 00:25:10,926 --> 00:25:12,177 「要上高中了」 366 00:25:12,260 --> 00:25:15,472 「我一直很期待這一天」 367 00:25:16,890 --> 00:25:19,893 「別緊張 你會遇上一些你一輩子的…」 368 00:25:22,395 --> 00:25:24,856 「朋友,又或是敵人」 369 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 「別專注在負面的情緒上」 370 00:25:26,942 --> 00:25:28,235 「你會挺過去的」 371 00:25:28,318 --> 00:25:30,779 「留住讓你快樂的人」 372 00:25:30,862 --> 00:25:33,365 「其他人就算了,哈哈」 373 00:25:33,448 --> 00:25:35,534 「當然要穿可愛的衣服」 374 00:25:35,617 --> 00:25:38,286 「我愛你,祝你好運 過去的葛蕾絲上」 375 00:25:42,999 --> 00:25:48,129 (葛蕾絲安妮穆爾柏格) 376 00:25:56,680 --> 00:25:58,265 你們經常進去嗎? 377 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 是的,常常進去 378 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 常常都會,每天都會 379 00:26:07,482 --> 00:26:08,483 是嗎? 380 00:26:08,567 --> 00:26:12,571 我每天都會跟她說早安 每晚也會跟她說晚安 381 00:26:12,654 --> 00:26:14,990 (加州聖塔克拉利塔,索格斯高中) 382 00:26:15,907 --> 00:26:16,908 -所以… -還是會這樣 383 00:26:16,992 --> 00:26:18,535 -還是這樣 -到今天也是 384 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 對 385 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 嗨! 386 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 當有一天,這個房間不在了 387 00:26:37,137 --> 00:26:38,555 她也會消失嗎? 388 00:26:41,308 --> 00:26:44,561 只要那房間還存在 那麼某種程度上,她也還在 389 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 好了,各位,是這套衣服了 390 00:26:50,275 --> 00:26:51,776 看起來很可愛 391 00:26:59,284 --> 00:27:03,747 (高中第一天!) 392 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 我的上司現在知道這件事了 393 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 他同意會播出 394 00:27:26,436 --> 00:27:29,230 等到節目準備好播出,他們才會看 395 00:27:29,314 --> 00:27:31,024 到時候,我們再決定下一步 396 00:28:02,097 --> 00:28:03,098 哇 397 00:28:05,725 --> 00:28:06,976 這時候你應該… 398 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 好嗎? 399 00:28:15,318 --> 00:28:16,403 這樣,好多了 400 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 我希望這計畫 401 00:28:22,492 --> 00:28:25,078 提醒大家 402 00:28:26,162 --> 00:28:27,580 他們是我們的孩子 403 00:28:27,664 --> 00:28:29,416 (梅莉) 404 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 他們是你們的孩子 405 00:28:31,835 --> 00:28:33,545 他們也可能是你們的孩子 406 00:28:36,756 --> 00:28:38,049 蘿絲,準備好了嗎? 407 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 好了 408 00:28:50,979 --> 00:28:51,980 好吧 409 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 相機太慢了,好了 410 00:29:16,504 --> 00:29:17,630 (哈莉史克魯格斯) 411 00:29:22,093 --> 00:29:27,223 把相簿送給那些家庭 是這計畫的重要一步 412 00:29:28,600 --> 00:29:33,271 因為到這一刻 我覺得自己一直只在索取,你懂嗎? 413 00:29:33,354 --> 00:29:35,607 我們拍了照片,花了他們的時間 414 00:29:35,690 --> 00:29:36,691 (葛蕾絲穆爾伯格) 415 00:29:36,775 --> 00:29:39,611 這是我們能實際給出的東西 416 00:29:39,694 --> 00:29:41,112 (傑姬卡薩雷斯) 417 00:29:41,196 --> 00:29:42,238 (夏洛特培根) 418 00:29:42,322 --> 00:29:43,364 (盧克霍耶) 419 00:29:59,297 --> 00:30:02,258 重點是不用多說什麼 420 00:30:04,719 --> 00:30:07,055 我只想大家看到這些照片 421 00:30:07,972 --> 00:30:10,767 讓照片自己說話 422 00:30:16,773 --> 00:30:19,275 我希望我們能夠把美國人 423 00:30:19,359 --> 00:30:22,821 送到臥室前面幾分鐘 424 00:30:30,036 --> 00:30:31,704 我們就會變成不一樣的美國 425 00:30:38,837 --> 00:30:41,506 今天一早,史提夫哈特曼給我們帶來 426 00:30:41,589 --> 00:30:44,592 一個截然不同、令人不安的故事 427 00:30:47,512 --> 00:30:49,806 (多米尼克布萊克威爾 哈莉史克魯格斯) 428 00:30:49,889 --> 00:30:52,433 (傑姬卡薩雷斯、葛蕾絲穆爾伯格) 429 00:30:58,231 --> 00:31:03,611 (紀念科倫拜恩槍擊案後 所有在校園槍擊案中遇害的學生) 430 00:31:06,614 --> 00:31:12,495 《孩子的空睡房》 431 00:33:23,710 --> 00:33:28,715 字幕翻譯:鍾愷晴