1 00:00:45,375 --> 00:00:46,375 "일기" 2 00:00:47,083 --> 00:00:50,250 우리 아빠랑 나는 비슷한 점이 거의 없다 3 00:00:50,333 --> 00:00:53,625 '부전자전'이라는 말은 우리 아빠와 나에겐 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,292 통하지 않는다 5 00:00:55,833 --> 00:00:59,125 예를 들어 연휴에도 나는 6 00:00:59,208 --> 00:01:02,833 입에서 냄새가 날 때까지 침대에서 안 일어나지만 7 00:01:05,750 --> 00:01:07,583 우리 아빠는 8 00:01:07,667 --> 00:01:10,667 새벽부터 일어나 부지런히 움직인다 9 00:01:12,667 --> 00:01:13,667 일어난 뒤에도 10 00:01:13,750 --> 00:01:17,250 난 서서히 정신을 차리며 하루를 시작한다 11 00:01:17,333 --> 00:01:18,333 "난방" 12 00:01:18,417 --> 00:01:21,792 온풍기 위에서 몸을 녹이면서 말이다 13 00:01:22,375 --> 00:01:25,042 하지만 아빠는 그렇지 않다 14 00:01:29,208 --> 00:01:32,958 크리스마스 날에도 아빠는 날 들들 볶는다 15 00:01:33,042 --> 00:01:35,708 예배에 늦지 않으려고 그러시겠지만 16 00:01:35,792 --> 00:01:38,458 꼭 그런 방식으로 날 재촉해야 할까? 17 00:01:40,917 --> 00:01:44,292 아무튼 난 최대한 아빠랑 엮이지 않을 생각이다 18 00:01:44,375 --> 00:01:47,708 왜냐하면 우리는 달라도 너무 다르니까 19 00:01:47,792 --> 00:01:49,625 윔피 키드: 그레그의 생존 법칙 20 00:01:57,000 --> 00:02:02,125 그레그가 왜 안 나올까? 옷만 입으면 되는데 21 00:02:02,208 --> 00:02:04,792 걱정 마 곧 나오겠지 22 00:02:04,917 --> 00:02:07,750 매니, 교회 가니까 옷에 초콜릿 묻히지 마 23 00:02:09,708 --> 00:02:10,708 산타! 24 00:02:11,417 --> 00:02:14,625 교회 가는데 왜 차려입어야 해요? 25 00:02:15,417 --> 00:02:17,875 누구한테 잘 보이려고요? 26 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 매일 이런 옷을 입고 출근하는 사람도 있어 27 00:02:20,542 --> 00:02:24,750 저는 그런 따분한 일 안 할 거예요 28 00:02:24,833 --> 00:02:27,667 그럼 어떤 일 하려고 로드릭? 29 00:02:27,750 --> 00:02:30,833 글쎄요 무덤지기, 암표상, 해적요 30 00:02:31,292 --> 00:02:33,750 그런데 그런 거 하려면 성적 좋아야 해요? 31 00:02:33,833 --> 00:02:37,375 지난번 시험을 좀 망쳤거든요 32 00:02:37,458 --> 00:02:38,875 왜 이렇게 안 나와? 33 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 내가 가 볼게 34 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 걱정 마, 여보 35 00:02:42,333 --> 00:02:45,375 빨리 안 나오면 자리 못 맡을 거야 36 00:02:45,458 --> 00:02:47,542 그럼 서 있어야 해요? 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,542 너 제정신이야? 38 00:02:50,625 --> 00:02:51,625 "똥 싼 기저기" 39 00:02:51,708 --> 00:02:54,250 그레그 빨리 튀어 나와! 40 00:03:16,750 --> 00:03:18,167 - 이제야 나왔네 - 뛰어! 41 00:03:18,250 --> 00:03:21,542 - 죄송해요, 넥타이 매느라 - 빨리 타 42 00:03:21,625 --> 00:03:24,000 - 교회 가서 아빠가 매 줄게 - 뭐야? 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 매니! 44 00:03:26,417 --> 00:03:27,958 얼른 타렴 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,250 - 이제 가자 - 잠깐만 46 00:03:31,333 --> 00:03:34,000 - 왜? - 그레그, 코트는? 47 00:03:34,083 --> 00:03:36,375 괜찮아, 수잔 얼른 가자 48 00:03:36,500 --> 00:03:39,375 감기 걸릴 거야 가서 코트 가져오렴 49 00:03:39,458 --> 00:03:42,833 문 잠갔는데 어떻게 들어가요? 50 00:03:43,583 --> 00:03:46,417 - 열쇠 있잖아 - 열쇠요? 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,125 열쇠로 뭐 하라고요? 52 00:03:48,208 --> 00:03:51,292 - 자물쇠에 넣고 돌려 - 자물쇠요? 53 00:03:51,375 --> 00:03:53,375 - 빨리 좀 가 - 그래! 54 00:03:53,458 --> 00:03:54,792 재미있겠다 55 00:04:01,000 --> 00:04:02,833 좋아, 해 보자 56 00:04:06,708 --> 00:04:09,333 열쇠를 한 번도 안 써 봤대요? 57 00:04:09,417 --> 00:04:10,417 대박 58 00:04:15,958 --> 00:04:18,042 내가 갈게, 수잔 59 00:04:18,125 --> 00:04:20,875 프랭크 그레그를 조금만 더 믿어 보자 60 00:04:22,792 --> 00:04:25,083 내가 열쇠 쓰는 법을 안 알려 줬던가? 61 00:04:26,042 --> 00:04:27,917 왜 안 들어가는데? 62 00:04:29,792 --> 00:04:31,292 넣었어요! 63 00:04:31,375 --> 00:04:34,333 거봐, 믿어 보라니까 64 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 왜 이래? 65 00:04:44,500 --> 00:04:46,875 - 무슨… - 좀 열려라 66 00:05:13,042 --> 00:05:14,458 이런 67 00:05:19,292 --> 00:05:20,292 형아 68 00:05:23,417 --> 00:05:24,500 금방 올게 69 00:05:26,833 --> 00:05:29,500 그럼 우리 교회 안 가는 거죠? 70 00:05:35,917 --> 00:05:37,125 운전 똑바로 해! 71 00:05:39,667 --> 00:05:40,833 꽉 잡아! 72 00:05:43,292 --> 00:05:45,792 - 세상에 - 조심해요! 73 00:05:45,875 --> 00:05:48,792 - 왜 저래? - 크리스마스에 뭔 짓이래? 74 00:05:50,083 --> 00:05:52,167 - 여러분, 메리 크리스마스 - 안녕하세요 75 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 이거 봐 자리가 없잖아 76 00:05:56,167 --> 00:06:00,667 저기 있다 이런, 워런네한테 뺏겼네 77 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 그럼 그렇지 78 00:06:03,250 --> 00:06:07,333 워런 아저씨는 아빠랑 같은 회사에 다니는데 79 00:06:07,417 --> 00:06:10,583 아빠보다 직급이 몇 단계 더 높다 80 00:06:10,667 --> 00:06:11,708 "기쁨" 81 00:06:11,792 --> 00:06:13,667 게다가 우리 옆집에 사는데 82 00:06:14,458 --> 00:06:17,375 뭘 하든 우리 집을 초라하게 만든다 83 00:06:20,500 --> 00:06:24,625 웨스턴도 싫진 않지만 부모님은 날 걔랑 자꾸 비교한다 84 00:06:26,708 --> 00:06:28,083 "게임 오버" 85 00:06:28,167 --> 00:06:30,583 - 좋았어! - 완벽한 마무리야, 아들아 86 00:06:33,208 --> 00:06:35,833 분명 어딘가 자리가 있을 거야 87 00:06:35,958 --> 00:06:38,167 빨리 찾아야 해 88 00:06:42,583 --> 00:06:44,250 우리가 해냈어! 89 00:06:46,167 --> 00:06:47,167 자리는 자리니까 90 00:06:48,958 --> 00:06:50,792 서두르면 자리 잡을 수 있어! 91 00:06:56,208 --> 00:06:59,542 - 형아 엉덩이 봐요! - 그레그, 바지 왜 그래? 92 00:07:01,667 --> 00:07:04,042 매니의 초콜릿을 깔고 앉았나 봐요 93 00:07:04,750 --> 00:07:06,500 그레그, 진짜 이럴래? 94 00:07:06,583 --> 00:07:09,792 아니, 괜찮아 아무도 모를 거야 95 00:07:09,875 --> 00:07:12,208 네? 이런 꼴로는 절대 못 가요! 96 00:07:12,292 --> 00:07:14,667 잠깐만 가방에 물티슈 있어 97 00:07:15,167 --> 00:07:17,583 엄마, 그럼 더 번지잖아요 98 00:07:17,667 --> 00:07:19,583 가만히 있어 봐 99 00:07:19,667 --> 00:07:22,208 '똥 싼 기저기' 다음 앨범 커버로 써야지 100 00:07:23,417 --> 00:07:25,583 가자, 예배 시작하겠어 101 00:07:25,667 --> 00:07:27,667 내 바지 입어 102 00:07:27,750 --> 00:07:30,292 형님이 희생해야지 차에서 기다릴게 103 00:07:30,375 --> 00:07:33,250 바지 입어, 로드릭 누가 보기 전에… 104 00:07:33,333 --> 00:07:34,750 메리 크리스마스, 헤플리 가족 105 00:07:34,833 --> 00:07:37,208 - 저런 - 보기 좋네요 106 00:07:37,917 --> 00:07:39,958 도와줄 일 있으면 말해요, 수잔 107 00:07:40,958 --> 00:07:42,667 메리 크리스마스, 워런 108 00:07:42,750 --> 00:07:45,542 아까 우리를 추월해서 가던데 109 00:07:45,625 --> 00:07:48,125 그런 고물 차로 정말 대단하네요 110 00:07:48,208 --> 00:07:50,667 - 그렇지, 웨스? - 어… 네 111 00:07:51,292 --> 00:07:53,417 주어진 환경에서 최선을 다해야죠 112 00:07:54,000 --> 00:07:56,500 그럼 마지막 자리 놓고 경주할까요? 113 00:07:56,583 --> 00:07:59,417 웨스턴 50m 달리기 실력 보여 줘! 114 00:08:00,375 --> 00:08:02,083 금방 따라갈게요 115 00:08:02,167 --> 00:08:04,542 속도 올려, 웨스턴 116 00:08:08,792 --> 00:08:11,458 잠깐, 지름길로 가자 117 00:08:12,042 --> 00:08:14,083 그레그 바지는 어쩌고? 118 00:08:14,167 --> 00:08:16,458 시간 없어 대충 가려 119 00:08:16,542 --> 00:08:18,708 - 뭐로? - 어떻게든 해 봐 120 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 빨리! 121 00:08:41,000 --> 00:08:43,375 아름다운 성탄절 아침을 122 00:08:43,458 --> 00:08:47,208 우리 신도들과 함께하다니 참으로 기쁩니다 123 00:08:49,042 --> 00:08:50,042 뭐야? 124 00:08:50,125 --> 00:08:51,625 요란스럽게도 들어오네 125 00:08:51,708 --> 00:08:52,792 크리스마스의 기적인가? 126 00:08:54,042 --> 00:08:58,042 - 성탄절은 시작의 날입니다 - 어서 들어와 127 00:08:58,125 --> 00:09:02,292 - 선물을 주는 날이 아니죠 - 수잔, 매니 128 00:09:02,417 --> 00:09:05,833 - 로드릭, 그리고… - 가족과 함께 129 00:09:05,917 --> 00:09:08,542 - 소중한 시간을 보내는 날입니다 - 못 가겠어요 130 00:09:08,625 --> 00:09:10,833 - 안 되지 - 이러지 마세요! 131 00:09:10,917 --> 00:09:13,208 빨리 와, 그레그 132 00:09:13,292 --> 00:09:17,833 - 동방박사들이 별을 쫓아 - 안 돼요 133 00:09:17,958 --> 00:09:21,792 - 어둠 속으로 나아갔습니다 - 민망해라 134 00:09:21,917 --> 00:09:25,708 하지만 그들은 확신이 있었습니다 135 00:09:25,792 --> 00:09:28,875 - 그들은… - 빨리 와, 다들 쳐다보잖니 136 00:09:28,958 --> 00:09:33,708 그 빛의 끝에 무엇이 있을지… 137 00:09:39,208 --> 00:09:40,542 - 어머나 - 설마… 138 00:09:42,625 --> 00:09:44,042 누가 좀 닦아 줘 139 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 - 저런 - 우리 애가 아니라 다행이야 140 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 너무 그러지 마, 월트 141 00:09:56,500 --> 00:09:57,542 저 갈게요 142 00:10:01,542 --> 00:10:03,667 그레그, 그냥 나가자 143 00:10:06,583 --> 00:10:09,333 내 초콜릿 산타! 144 00:10:10,792 --> 00:10:12,000 드디어 갔네 145 00:10:13,417 --> 00:10:18,167 문제가 있었지만 괜찮습니다 우린 불완전한 인간이니까요 146 00:10:18,583 --> 00:10:21,417 - 세상에! - 여기가 천국인가요? 147 00:10:33,042 --> 00:10:36,500 여기 있었네 한참 찾았는데 148 00:10:36,583 --> 00:10:39,292 여기서 장난감 갖고 놀고 있었구나 149 00:10:39,375 --> 00:10:42,833 조심해 이건 장난감이 아니야, 수잔 150 00:10:42,917 --> 00:10:46,792 독립 전쟁을 정확히 재현한 1/16 피규어라고 151 00:10:46,875 --> 00:10:50,125 오늘 좀 까칠하네 무슨 일 있어? 152 00:10:50,208 --> 00:10:54,708 미안, 여보 성탄절 일 때문에 아직 속상해서 153 00:10:54,792 --> 00:10:57,875 그레그가 초콜릿 깔고 앉은 거? 3일이나 지났잖아 154 00:10:57,958 --> 00:11:00,042 별일도 아닌데 너무 그러지 마 155 00:11:00,125 --> 00:11:04,417 걔는 별일도 아닌 걸 큰일로 만드는 재주가 있어 156 00:11:04,500 --> 00:11:06,875 게다가 문제는 그게 아니야 157 00:11:06,958 --> 00:11:09,792 중학생 아들이 열쇠도 제대로 못 쓴다고 158 00:11:09,875 --> 00:11:11,750 이제 배웠잖아 뭐가 문제야? 159 00:11:11,833 --> 00:11:14,792 열쇠 말고도 아직 내가 못 가르친 게 160 00:11:15,667 --> 00:11:17,625 얼마나 많을지 너무 걱정돼 161 00:11:18,208 --> 00:11:22,792 그레그 같은 아이에게 필요한 아빠가 되기에 162 00:11:24,542 --> 00:11:26,167 내가 부족한 것 같아 163 00:11:26,833 --> 00:11:30,583 그레그도 당신이 모르는 재주가 많아 164 00:11:30,667 --> 00:11:34,667 친구 롤리랑 제설 사업 시작한 거 들었어? 165 00:11:34,750 --> 00:11:38,208 제설 사업? 우리 집 마당도 안 치우면서? 166 00:11:38,292 --> 00:11:42,042 잘하고 있나 보고 와 코코아도 갖다주고 167 00:11:43,083 --> 00:11:48,250 알았어 그나저나 사업 이름이 뭐래? 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,875 '근육남 제설'? 169 00:11:52,417 --> 00:11:54,750 수상 경력에 빛나는 최고의 서비스입니다 170 00:12:00,292 --> 00:12:02,167 수많은 단골 고객이 171 00:12:02,250 --> 00:12:04,833 저희 근육남 제설을 이용 중이죠 172 00:12:04,917 --> 00:12:06,458 아직 한 명도… 173 00:12:07,708 --> 00:12:09,667 언제 시작할까요? 174 00:12:09,750 --> 00:12:12,083 - 오늘은 안 돼 - 가 버려! 175 00:12:13,708 --> 00:12:15,333 전단지가 그것뿐이라서요 176 00:12:22,292 --> 00:12:25,500 눈을 치우려는 사람이 한 명은 있을 텐데 177 00:12:25,583 --> 00:12:28,417 이 전단지라면 무조건 먹힐 줄 알았어 178 00:12:28,500 --> 00:12:30,875 팔 근육을 더 크게 그렸어야 하나? 179 00:12:30,958 --> 00:12:32,625 그만하면 안 돼? 180 00:12:32,708 --> 00:12:35,167 오늘 아빠랑 쇼핑 가기로 했는데 181 00:12:35,250 --> 00:12:38,333 얼음소나무 캠핑에 쓸 장비를 사야 해 182 00:12:38,417 --> 00:12:42,583 얼음소나무 캠핑? 아직도 그런 거 해? 183 00:12:42,667 --> 00:12:43,833 응, 너도 갈래? 184 00:12:43,917 --> 00:12:46,583 비버단도 새 단원 모집하거든 185 00:12:47,250 --> 00:12:50,708 아빠랑 텐트 안에서 벌벌 떨며 보내는 주말이라니 186 00:12:50,792 --> 00:12:52,375 꿈에 나올까 무섭다 187 00:12:52,458 --> 00:12:56,583 난 아빠랑 노는 게 제일 재밌어 아니, 너 다음으로 두 번째로 188 00:12:57,083 --> 00:13:00,083 안녕, 그레그 헤플리 189 00:13:00,167 --> 00:13:04,375 내 눈사람 친구들이랑 같이 놀래? 190 00:13:06,167 --> 00:13:09,250 나중에, 프레글리 도망치자 191 00:13:10,000 --> 00:13:11,792 마음 바뀌면 언제든 와 192 00:13:16,083 --> 00:13:18,042 그러니까 뭔데? 193 00:13:18,125 --> 00:13:21,125 너 진짜로 좋아서 아빠랑 같이 노는 거야? 194 00:13:21,208 --> 00:13:24,083 응, 아빠가 배지 따는 것도 도와줬어 195 00:13:24,167 --> 00:13:28,042 더 열심히 해서 언젠가 나도… 196 00:13:28,125 --> 00:13:30,125 비버단 엘리트가 돼야지! 197 00:13:30,208 --> 00:13:32,625 "비버단 엘리트" 198 00:13:34,250 --> 00:13:36,792 수고했어, 롤리 사랑한다 199 00:13:37,458 --> 00:13:39,042 저도요, 아빠 200 00:13:39,125 --> 00:13:42,625 그깟 배지 하나 따려고 그 고생을 한다고? 201 00:13:42,708 --> 00:13:45,167 인터넷에서 중고로 사면 안 돼? 202 00:13:45,250 --> 00:13:49,000 - 당연히 안 되지 - 잠깐, 저게 뭐지? 203 00:13:50,250 --> 00:13:52,458 또 허리 삐끗했네 204 00:13:52,542 --> 00:13:55,375 - 캔필드 부인이야 - 도와드리자 205 00:13:55,458 --> 00:13:58,167 안 돼, 우린 사업가지 자선 단체가 아니야 206 00:13:58,250 --> 00:14:02,542 캔필드 부인 근육남 제설이라고 아시나요? 207 00:14:03,792 --> 00:14:06,958 퍼들스는 광견병 접종 맞았으니 걱정 말렴 208 00:14:10,917 --> 00:14:12,458 내 새끼 209 00:14:12,542 --> 00:14:16,000 조심해, 크리스마스 장식 건드리면 캔필드 부인한테 혼나 210 00:14:16,083 --> 00:14:18,917 - 미안 - 그렇지, 우리 아가 211 00:14:20,458 --> 00:14:23,000 수고비를 깎이지 않게 조심해야 해 212 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 그런데 눈이 젖어서 너무 무거운걸 213 00:14:27,583 --> 00:14:30,125 녹을 때까지 기다릴까? 214 00:14:30,208 --> 00:14:32,500 안 돼 오늘 끝내야 해 215 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 빨리 치울 방법을 생각해 보자 216 00:14:37,667 --> 00:14:39,833 - 제설 기계 있어? - 아니 217 00:14:40,417 --> 00:14:42,833 하지만 비슷한 게 있지 218 00:14:43,458 --> 00:14:44,458 "잔디깎이" 219 00:14:46,125 --> 00:14:48,583 - 어떻게 켜? - 나도 몰라 220 00:14:48,667 --> 00:14:51,042 이 버튼을 누르면 되나? 221 00:14:52,542 --> 00:14:53,542 빨리 해, 롤리 222 00:14:53,625 --> 00:14:56,500 내 밑에서 일하려면 이 정도는 해야지 223 00:14:56,583 --> 00:14:59,500 너 밑에서? 우리 동료 아니었어? 224 00:14:59,583 --> 00:15:04,000 난 관리자고 넌 노동자야 위치가 다르다고 225 00:15:04,083 --> 00:15:07,417 돈 똑같이 안 나눌 거면 안 할래 226 00:15:07,500 --> 00:15:11,208 급여는 6개월 인턴 끝나고 협의하는 거야 227 00:15:11,292 --> 00:15:14,750 지금 이러면 네 휴식 시간을 깔 수밖에 없어 228 00:15:14,833 --> 00:15:20,125 그럼 혼자 잘해 봐 난 아빠랑 쇼핑 갈래 229 00:15:20,208 --> 00:15:23,125 잠깐만, 롤리 급여 3% 인상해 줄게 230 00:15:23,208 --> 00:15:26,583 연휴 보너스도! 너무하네! 231 00:15:28,917 --> 00:15:30,917 우리 아가 왜 이렇게 화났어? 232 00:15:35,958 --> 00:15:38,292 어디 보자 어떻게 켜지? 233 00:15:46,875 --> 00:15:48,500 좋았어 시작해 볼까? 234 00:15:54,875 --> 00:15:56,542 착하지 235 00:16:00,625 --> 00:16:03,208 나쁘지 않은데 너무 느려 236 00:16:03,292 --> 00:16:05,250 속도를 올려 볼까? 237 00:16:12,792 --> 00:16:14,708 다 부수는 거야? 신난다! 238 00:16:17,750 --> 00:16:20,875 고요한 밤 239 00:16:30,625 --> 00:16:32,000 안 돼, 저리 가! 240 00:17:26,292 --> 00:17:29,958 그레그, 아빠가 코코아… 이런, 세상에 241 00:17:35,833 --> 00:17:37,583 볼트가 없어 기가 막히네 242 00:17:37,667 --> 00:17:40,708 - 그레그, 볼트 찾아! - 찾고 있어요 243 00:17:41,958 --> 00:17:45,417 캔필드 부인께 작업비 할인해 드려야겠죠? 244 00:17:46,042 --> 00:17:47,833 그레그 대체 왜 그랬어? 245 00:17:47,917 --> 00:17:51,292 - 잔디깎이로 눈을 치워? - 빨리 끝내려고 그랬죠 246 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 요령 부리다간 이렇게 되는 거야 247 00:17:53,792 --> 00:17:56,583 그리고 어떻게든 원상 복구 시켜야 해 248 00:17:57,958 --> 00:17:59,792 먼저 잔디깎이부터 고쳐야지 249 00:17:59,875 --> 00:18:02,708 그러려면 볼트부터 찾아야 해 250 00:18:10,500 --> 00:18:14,250 - 이거 찾으세요, 헤플리 씨? - 네, 고마워요 251 00:18:14,333 --> 00:18:15,917 그런데 누구시더라? 252 00:18:16,000 --> 00:18:18,375 기억 안 나세요? 월리가의 렌우드요 253 00:18:18,458 --> 00:18:21,792 렌우드? 설마 렌우드 히스? 254 00:18:21,875 --> 00:18:23,375 네, 저예요 255 00:18:24,083 --> 00:18:26,375 우리 앞에 있는 사람은 렌우드 히스 256 00:18:26,458 --> 00:18:29,875 우리 동네에서 제일가는 말썽꾸러기였다 257 00:18:30,708 --> 00:18:34,167 몇 년 전만 해도 금요일마다 우리 집에 휴지를 던졌다 258 00:18:34,250 --> 00:18:36,792 렌우드 히스 이 나쁜 녀석! 259 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 이거나 먹어, 아저씨! 260 00:18:38,542 --> 00:18:41,083 그러던 어느 날 렌우드는 사라졌고 261 00:18:41,167 --> 00:18:44,458 한참 안 보이다가 갑자기 우리 앞에 나타났다 262 00:18:45,208 --> 00:18:47,750 못 알아보시는 것도 이해합니다 263 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 스패그 유니언에서 많이 변했거든요 264 00:18:50,042 --> 00:18:53,833 스패그 유니언? 사립 학교니? 265 00:18:53,917 --> 00:18:57,208 아뇨, 헤플리 씨 사관 학교입니다 266 00:18:57,292 --> 00:19:01,083 생도들은 막사에서 생활하며 매일 새벽 체력 단련을 하죠 267 00:19:03,917 --> 00:19:06,583 목표도 없이 빈둥거리며 살다가 268 00:19:07,250 --> 00:19:09,042 덕분에 사나이가 됐죠 269 00:19:10,708 --> 00:19:12,833 저게 근육남이지 270 00:19:16,542 --> 00:19:17,750 안녕, 멍멍아 271 00:19:19,667 --> 00:19:23,167 원하시면 그레그를 추천해 드릴게요 272 00:19:23,250 --> 00:19:26,958 스패그 유니언은 언제나 사나이가 될 재목을 환영하죠 273 00:19:27,042 --> 00:19:29,125 괜찮아, 안 그래도 돼 274 00:19:29,667 --> 00:19:31,917 그럼 갈게요 반가웠어요 275 00:19:33,292 --> 00:19:35,125 스패그 유니언? 276 00:19:37,083 --> 00:19:38,125 큰일 났다 277 00:19:39,208 --> 00:19:40,208 "스패그 유니언" 278 00:19:40,292 --> 00:19:43,875 전통, 리더십 인격 수양 279 00:19:43,958 --> 00:19:47,292 이것이 저희 스패그 유니언의 핵심 가치입니다 280 00:19:47,958 --> 00:19:49,833 저희를 믿고 맡겨 주시면 281 00:19:49,917 --> 00:19:53,000 아이의 잠재력을 꽃피우겠습니다 282 00:19:53,625 --> 00:19:58,458 저희는 엄격한 규율을 통해 훌륭한 인격과 자신감을 283 00:19:58,542 --> 00:20:00,583 키울 수 있다고 믿습니다 284 00:20:00,667 --> 00:20:05,417 게임과 만화책으로 시간을 낭비하는 대신 285 00:20:05,500 --> 00:20:09,833 꼭두새벽부터 혹독한 훈련을 하며 286 00:20:10,708 --> 00:20:12,875 신체를 단련합니다 287 00:20:13,750 --> 00:20:17,375 효과가 검증된 훈련 및 교육법으로 288 00:20:18,792 --> 00:20:21,083 진짜 사나이로 변신시키겠습니다 289 00:20:22,292 --> 00:20:26,333 아이의 미래를 위한 선택 스패그 유니언! 290 00:20:28,542 --> 00:20:31,500 어때? 멋지지? 291 00:20:31,583 --> 00:20:35,250 안 돼요 전 하루도 못 버틸걸요 292 00:20:35,375 --> 00:20:39,542 처음에는 좀 힘들겠지만 금방 익숙해질 거야 293 00:20:39,625 --> 00:20:43,500 샤워도 다 같이 해야 하잖아요 전 못 해요 294 00:20:43,583 --> 00:20:46,292 생각보다 나쁘지 않을 거야 295 00:20:46,375 --> 00:20:49,000 완전히 새로운 남자로 다시 태어나게 하겠습니다 296 00:20:49,083 --> 00:20:53,208 매니, 꺼! 엄마, 아빠 좀 말려 주세요 297 00:20:53,292 --> 00:20:55,042 그레그 말대로 안 될 것 같아 298 00:20:55,125 --> 00:20:58,917 이런 기숙 학교는 학비가 엄청 비싸잖아 299 00:20:59,000 --> 00:21:01,125 우린 고급 땅콩버터도 못 사는걸 300 00:21:01,833 --> 00:21:04,292 애한테 투자한다고 생각해 301 00:21:04,375 --> 00:21:07,292 인생을 사는 데에 큰 도움이 되는 302 00:21:07,875 --> 00:21:09,333 기술도 배울 거야 303 00:21:09,417 --> 00:21:12,167 기술은 중요하지 304 00:21:12,250 --> 00:21:15,958 로드릭 형 보내요 저보다 더 필요할걸요 305 00:21:16,042 --> 00:21:20,333 난 늦었어 인격이 다 발달했거든 306 00:21:22,708 --> 00:21:26,250 부모님들의 실수를 저희가 바로잡겠습니다 307 00:21:26,917 --> 00:21:30,292 그 기술을 저 혼자 공부하면 되잖아요 308 00:21:30,375 --> 00:21:32,667 쉽지 않을 거야, 그레그 309 00:21:32,750 --> 00:21:35,375 적절한 지도 없이는 배울 수 없어 310 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 사실 비버단에 가입할까 생각했거든요 311 00:21:44,583 --> 00:21:46,708 자아 계발에 엄청 도움이 된대요 312 00:21:47,500 --> 00:21:49,458 비버단? 313 00:21:49,542 --> 00:21:53,375 당신도 그레그 나이 때 비버단이었잖아 314 00:21:53,458 --> 00:21:56,000 진짜요? 몰랐어요, 아빠 315 00:21:56,083 --> 00:21:58,708 잠깐뿐이었어 316 00:21:58,792 --> 00:22:00,333 그럼 잘됐네요 317 00:22:00,417 --> 00:22:04,917 비버단 엘리트가 되면 스패그 유니언에 안 가도 되죠? 318 00:22:05,000 --> 00:22:08,708 비버단 엘리트? 그게 얼마나 힘든데 319 00:22:08,792 --> 00:22:11,958 우리 학년 중에 그 누구도 엘리트를 못 땄어 320 00:22:12,042 --> 00:22:14,833 만약 그레그가 비버단 엘리트가 된다면? 321 00:22:14,917 --> 00:22:17,875 그래도 스패그 유니언에 보낼 거야? 322 00:22:17,958 --> 00:22:20,958 그래도 혼자서는 힘들 텐데 323 00:22:21,042 --> 00:22:24,625 스패그 유니언 등록 마감일까지 말이야 324 00:22:24,708 --> 00:22:26,500 왜 혼자서 해? 325 00:22:26,583 --> 00:22:30,417 아빠가 옆에서 잘 이끌어 주면 되는데 326 00:22:30,500 --> 00:22:33,917 잘 부탁해, 여보 그레그, 잘해 봐 327 00:22:36,417 --> 00:22:39,167 그럼 언제 시작할까요? 328 00:22:50,000 --> 00:22:52,458 좋아, 나쁘지 않네 329 00:22:52,542 --> 00:22:55,917 그런데 여우가 아니라 강아지 같구나, 웨스턴 330 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 "목공예 기초" 331 00:22:57,083 --> 00:22:59,542 - 얼른 고쳐 - 하고 있어요 332 00:23:00,167 --> 00:23:02,917 프레글리 넌 뭐 만들고 있니? 333 00:23:04,958 --> 00:23:07,458 좀 무섭구나 334 00:23:08,625 --> 00:23:11,500 아야, 가시 박혔어 335 00:23:11,583 --> 00:23:15,333 그러게 내가 나무 대신 비누 쓰랬잖아 336 00:23:15,417 --> 00:23:16,458 "곰 조심!" 337 00:23:16,542 --> 00:23:17,833 봐, 양을 만들었어 338 00:23:19,167 --> 00:23:21,500 됐다 아빠가 나무를 더 가져왔어 339 00:23:21,583 --> 00:23:23,625 - 시작하자 - 전 비누로 할게요 340 00:23:24,500 --> 00:23:28,875 나무를 쓰지 않으면 목공예가 아니란다 341 00:23:28,958 --> 00:23:31,708 제 말이 그 말이에요 배럿 대장님 342 00:23:31,792 --> 00:23:36,167 예전에 어떤 대원도 그렇게 요령을 피웠지 343 00:23:36,250 --> 00:23:41,000 배지를 따려고 가게에서 산 조각품을 제출했잖니, 프랭크 344 00:23:41,083 --> 00:23:44,542 목공예는 소질이 없었거든요 345 00:23:44,625 --> 00:23:48,000 잠깐만요, 아빠도 배럿 대장님께 지도받았어요? 346 00:23:48,083 --> 00:23:51,958 그래, 그때도 지금처럼 배지에 관해선 깐깐하셨지 347 00:23:52,042 --> 00:23:55,833 비버단 엘리트를 향한 여정은 절대로 쉽지 않아 348 00:23:55,917 --> 00:23:57,167 진짜는 지금부터야 349 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 "비버단 엘리트를 향해" 350 00:24:00,083 --> 00:24:05,333 지도 읽기, 매듭 묶기, 암벽 등반 집수리, 복화술까지 익혀야 해 351 00:24:07,042 --> 00:24:08,917 그리고 엘리트가 되려면 352 00:24:09,000 --> 00:24:13,083 비버단에서 가장 따기 어려운 배지도 손에 넣어야 하지 353 00:24:14,375 --> 00:24:16,458 '야생 서바이벌' 354 00:24:16,542 --> 00:24:20,083 얼음소나무 캠핑에서만 딸 수 있는 배지지 355 00:24:20,167 --> 00:24:22,042 프랭크 자네가 그레그의 배지 심사를 맡아 356 00:24:22,125 --> 00:24:23,333 "임시 보조 대장" 357 00:24:23,417 --> 00:24:24,625 할 수 있겠나? 358 00:24:25,208 --> 00:24:27,500 네, 배럿 대장님 359 00:24:28,208 --> 00:24:32,083 그럼 시작해 진도를 맞추려면 갈 길이 머니까 360 00:24:32,167 --> 00:24:34,167 "비버단 안내서" 361 00:24:35,417 --> 00:24:38,375 야생 서바이벌 같이 할래? 362 00:24:41,125 --> 00:24:42,125 "헬스클럽" 363 00:24:52,667 --> 00:24:53,667 여기까지 364 00:24:53,750 --> 00:24:57,000 이 정도면 체력 배지를 따기에 충분하죠? 365 00:24:57,083 --> 00:24:59,917 아직 시작도 안 했어, 그레그 366 00:25:00,000 --> 00:25:02,625 안내서에 따르면 팔 굽혀 펴기 100개 367 00:25:02,708 --> 00:25:06,042 6분 내로 1.6km를 달려야 해 그 외에도 더 있어 368 00:25:06,125 --> 00:25:07,958 저도 아는데요 369 00:25:08,083 --> 00:25:10,667 그냥 했다고 치고 넘어가면 안 돼요? 370 00:25:10,750 --> 00:25:12,875 배지를 따려면 제대로 해야지 371 00:25:12,958 --> 00:25:15,167 게다가 배럿 대장님과 372 00:25:15,250 --> 00:25:17,792 자격을 갖춰야만 배지를 주겠다고 약속했어 373 00:25:19,000 --> 00:25:23,250 그러니 그 짐볼 가지고 훈련 시작해 374 00:25:26,333 --> 00:25:27,750 헤플리, 받아요! 375 00:25:30,375 --> 00:25:34,458 - 미안해요, 생각보다 약하시네 - 갑자기 던지니까 그렇죠 376 00:25:35,042 --> 00:25:36,500 그 탱탱볼로 뭐 해요? 377 00:25:36,583 --> 00:25:39,958 탱탱볼 아니고 짐볼이에요 균형 감각과 코어 힘을 378 00:25:40,042 --> 00:25:41,042 키우고 있죠 379 00:25:41,125 --> 00:25:43,417 그래요 너무 정색하시네 380 00:25:43,500 --> 00:25:46,750 열심히 해요 난 웨스턴이랑 러닝머신 뛸게요 381 00:25:46,833 --> 00:25:49,583 겨울 축구 리그에 대비해 체력을 키워야 해서요 382 00:25:49,667 --> 00:25:51,708 후보 골키퍼 필요한데 올래? 383 00:25:52,583 --> 00:25:56,000 - 난 됐어 - 그래요, 반가웠어요 384 00:25:57,042 --> 00:26:00,292 겨울 축구 리그? 어떻게 생각하니? 385 00:26:00,375 --> 00:26:03,667 체력 배지 따려면 팀 스포츠도 뛰어야 해 386 00:26:04,583 --> 00:26:07,292 지금은 근육을 만드는 데에 집중하려고요 387 00:26:08,458 --> 00:26:11,292 그러니까 가서 근력 운동 좀 할게요 388 00:26:12,083 --> 00:26:15,333 그래, 화장실 갔다가 보조해 줄게 389 00:26:15,417 --> 00:26:19,333 여러분, 땀 좀 흘려 볼까요? 390 00:26:19,417 --> 00:26:20,417 "근력 운동 팁" 391 00:26:20,500 --> 00:26:22,667 "고통 없는 성공은 없다" 392 00:26:23,208 --> 00:26:25,208 땀이 아니라 몸에서 빛이 나는 거야 393 00:26:26,167 --> 00:26:28,167 너무 창피한데 394 00:26:36,125 --> 00:26:38,125 - 도와드릴까요? - 그래 395 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 원판을 너무 많이 끼우셨나 봐요 396 00:26:44,250 --> 00:26:46,417 - 안 돼! - 좋아요 397 00:26:46,500 --> 00:26:48,083 포기하지 마세요 398 00:26:55,250 --> 00:26:59,583 - 그레그? - 더 열심히! 399 00:26:59,667 --> 00:27:01,667 "웨스트모어 중학교" 400 00:27:01,750 --> 00:27:03,167 어젯밤은 최악이었다 401 00:27:03,250 --> 00:27:06,208 아빠랑 난 헬스장에 평생 출입 금지까지 당했다 402 00:27:06,292 --> 00:27:07,875 "학생회 선거 이번 금요일" 403 00:27:07,958 --> 00:27:10,917 그레그 어젯밤에는 장난 아니더라 404 00:27:11,000 --> 00:27:12,708 응, 미안해 405 00:27:12,792 --> 00:27:15,792 그럼 어떻게 체력 배지를 따려고? 406 00:27:15,875 --> 00:27:17,958 전략을 바꿔야겠어 407 00:27:18,042 --> 00:27:20,833 어려운 건 놔두고 쉬운 배지부터 따야지 408 00:27:20,917 --> 00:27:23,208 빨리 배지를 따지 못하면 409 00:27:23,292 --> 00:27:25,917 4년 동안 사관 학교를 다녀야 해 410 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 "패티에게 한 표를" 411 00:27:27,125 --> 00:27:29,333 나만 여기 놔두고 가면 안 돼 412 00:27:29,417 --> 00:27:32,000 그럼 배지를 따게 도와주든가 413 00:27:32,917 --> 00:27:36,417 회계부장 후보 패티야 나 뽑을 거지, 그레그? 414 00:27:37,208 --> 00:27:39,750 패티 패럴은 오래전부터 아는 사이다 415 00:27:40,333 --> 00:27:42,708 6학년 때 우리 반 반장이라서 416 00:27:42,792 --> 00:27:45,292 선생님이 없을 때 우릴 감독하곤 했는데 417 00:27:45,375 --> 00:27:47,542 아무도 화장실을 못 가게 했다 418 00:27:47,625 --> 00:27:50,042 화장실 좀 가도 될까? 419 00:27:50,833 --> 00:27:52,042 안 돼 420 00:27:53,458 --> 00:27:54,875 그래서 복수해 줬다 421 00:27:54,958 --> 00:27:58,250 그날 일은 '오즈의 마법사 사건'으로 불린다 422 00:27:58,333 --> 00:28:00,792 난 그냥 재미있자고 한 일인데 423 00:28:02,417 --> 00:28:04,542 교장 선생님이 그해 연극을 금지시켰다 424 00:28:05,417 --> 00:28:07,458 그 일로 패티는 아직도 날 미워한다 425 00:28:07,542 --> 00:28:08,792 끝내준다 426 00:28:09,750 --> 00:28:11,417 나 뽑을 거야, 말 거야? 427 00:28:11,500 --> 00:28:14,375 그러다 찔리겠다, 패티 428 00:28:14,458 --> 00:28:16,792 - 롤리, 받아 - 고마워, 패티 429 00:28:17,667 --> 00:28:20,958 - 선거가 언제지? - 내일 430 00:28:21,042 --> 00:28:23,667 내 포스터 못 봤어? 431 00:28:24,750 --> 00:28:27,833 미안 정치에는 관심 없거든 432 00:28:27,917 --> 00:28:31,542 시민으로서 의무를 다하지 않는 사람은 433 00:28:31,625 --> 00:28:33,125 사탕 먹을 자격 없어 434 00:28:33,208 --> 00:28:34,833 패티를 회계부장으로! 435 00:28:35,583 --> 00:28:38,042 패션프루트 맛이네 신난다 436 00:28:40,958 --> 00:28:42,500 "머니 머니 해도 패티" 437 00:28:42,583 --> 00:28:43,833 "그레그를 회계부장으로" 438 00:28:45,500 --> 00:28:48,042 20분 거리에 있는 헬스장을 찾았어 439 00:28:48,125 --> 00:28:50,875 거긴 어젯밤 일을 아직 모를 거야 440 00:28:50,958 --> 00:28:53,792 가져왔어 잘 나와야 할 텐데 441 00:28:53,875 --> 00:28:55,292 - 감사해요, 엄마 - 뭐 해? 442 00:28:55,375 --> 00:28:57,333 미술 수업 과제야? 443 00:28:57,417 --> 00:29:00,208 체력 배지는 나중에 따고 444 00:29:00,292 --> 00:29:02,333 리더십 배지부터 딸래요 445 00:29:02,417 --> 00:29:05,083 그래서 학생회 임원 선거에 나가려고요 446 00:29:05,167 --> 00:29:07,083 당신도 학생회 임원이었지? 447 00:29:07,167 --> 00:29:10,083 맞아, 회계부장이었어 내 포스터 볼래? 448 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 찾았다! 449 00:29:14,083 --> 00:29:18,167 그래, 회계부장끼리 잘해 봐 450 00:29:18,250 --> 00:29:21,958 이 포스터 덕에 당선됐단다 정말 잘생겼지? 451 00:29:23,042 --> 00:29:25,000 '프랭크만 믿으랭크'? 452 00:29:25,083 --> 00:29:29,625 라임이 맞잖아 이런 게 먹히거든 453 00:29:29,708 --> 00:29:34,292 글쎄요 요즘 애들한텐 안 먹힐 듯요 454 00:29:34,375 --> 00:29:37,667 그래 대신 네거티브는 안 돼 455 00:29:37,750 --> 00:29:39,750 '네거티브'가 뭐예요? 456 00:29:39,833 --> 00:29:42,333 요즘 정치는 너무 지저분해졌어 457 00:29:42,417 --> 00:29:44,958 누가 더 지독하냐의 싸움이지 458 00:29:45,042 --> 00:29:47,583 바로 그거예요 이길 방법이 생각났어요 459 00:29:47,667 --> 00:29:50,125 그래? 포스터 만드는 거 도와줄까? 460 00:29:50,208 --> 00:29:53,167 아빠도 혼자만의 시간을 보내셔야죠 461 00:29:53,250 --> 00:29:55,625 - 전 걱정 마세요 - 그래 462 00:29:55,708 --> 00:29:59,625 독립 전쟁 모형 만들고 있을 테니 필요하면 불러 463 00:29:59,708 --> 00:30:01,042 감사해요 464 00:30:01,125 --> 00:30:05,125 수잔, 그레그랑 점점 가까워지는 느낌이야 465 00:30:05,208 --> 00:30:06,625 잘했어, 여보 466 00:30:09,792 --> 00:30:12,417 '패티 패럴 바이러스를 조심해'? 467 00:30:12,500 --> 00:30:15,167 '치즈 바이러스' 게임처럼 기억나지? 468 00:30:15,250 --> 00:30:16,333 치즈 바이러스! 469 00:30:17,750 --> 00:30:19,417 응, 기억나 470 00:30:20,125 --> 00:30:23,875 '패티 패럴 바이러스'가 무서워서 아무도 투표 안 할걸 471 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 그래도 이건 너무하잖아 472 00:30:25,458 --> 00:30:27,667 롤리, 선거에서 이기려면 473 00:30:27,750 --> 00:30:29,708 더러운 싸움도 피하면 안 돼 474 00:30:29,792 --> 00:30:32,542 하지만 비버단은 착하게 살아야 한댔는데 475 00:30:32,625 --> 00:30:34,583 비상시에는 비상수단이 필요해 476 00:30:34,667 --> 00:30:37,250 내가 스패그 유니언에 가길 바라냐? 477 00:30:37,333 --> 00:30:38,833 걸리면 큰일 나 478 00:30:38,917 --> 00:30:40,958 그래서 내 선거 운동이 기발한 거야 479 00:30:41,042 --> 00:30:43,125 내 이름은 어디에도 없거든 480 00:30:43,208 --> 00:30:46,917 붙이다가 들키지 않는 한 아무도 모를 거야 481 00:30:47,667 --> 00:30:48,833 테이프 줘 봐 482 00:30:51,625 --> 00:30:52,750 걸렸대요 483 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 힘내, 그레그! 484 00:30:57,542 --> 00:30:59,625 "근신" 485 00:31:05,667 --> 00:31:07,625 "지구 평면설 진실은 이 안에 있다" 486 00:31:15,833 --> 00:31:19,625 근신은 처음이야? 못 보던 얼굴인데 487 00:31:19,708 --> 00:31:21,792 응, 근데 난 너희랑 달라 488 00:31:21,875 --> 00:31:25,083 그렇겠지 우리도 다 결백하거든 489 00:31:25,167 --> 00:31:28,875 결백? 리언 리켓은 조회 시간에 사전을 창밖에 던졌잖아 490 00:31:34,458 --> 00:31:37,375 난 너희 같은 미래 범죄자들과 다르다고! 491 00:31:38,833 --> 00:31:40,042 기분 나빠하진 마, 리언 492 00:31:41,042 --> 00:31:45,792 넌 뭐 하다 걸렸어? 기물 파손? 방화? 싸움? 493 00:31:45,875 --> 00:31:49,458 내가 만든 선거 포스터가 마음에 안 들었나 봐 494 00:31:49,542 --> 00:31:52,333 역시 정치는 더럽다니까 495 00:31:53,208 --> 00:31:55,583 게다가 아빠는 날 문제아라고 생각해 496 00:31:55,667 --> 00:31:59,792 이번 일까지 들키면 날 스패그 유니언에 보낼 거야 497 00:31:59,875 --> 00:32:02,333 - 스패그 유니언? - 누구야? 498 00:32:05,750 --> 00:32:09,958 - 거기 가면 너 끝장이야 - 나도 알아 499 00:32:10,583 --> 00:32:12,208 만약에 내가 500 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 네 아빠와의 관계를 회복할 수 있다면? 501 00:32:15,458 --> 00:32:17,667 - 뭔 소리야? - 그러니까 502 00:32:17,750 --> 00:32:22,833 5년 동안 여기 있으면서 챙겨 놓은 게 있거든 503 00:32:22,917 --> 00:32:25,042 중학교를 5년이나 다녔어? 504 00:32:25,125 --> 00:32:26,542 성공하려면 반복 연습이 중요하지 505 00:32:27,750 --> 00:32:30,417 '금주의 모범 학생'? 어디서 났어? 506 00:32:30,500 --> 00:32:33,083 어디서 났는지는 중요하지 않아 507 00:32:33,167 --> 00:32:36,500 이것만 있으면 아빠 마음을 돌릴 수 있어 508 00:32:38,167 --> 00:32:41,583 잠깐만 공짜로 줄 생각은 없어 보이는데 509 00:32:41,667 --> 00:32:45,333 스티커 하나에 급식 간식 하나 난 단걸 좋아하거든 510 00:32:45,417 --> 00:32:47,875 글쎄, 너무 비싼데 511 00:32:47,958 --> 00:32:49,375 괜찮아 512 00:32:49,458 --> 00:32:53,792 너 말고도 부모님한테 잘 보이려는 애는 많거든 513 00:32:56,792 --> 00:32:59,250 알았어 내일 간식 줄게 514 00:32:59,333 --> 00:33:03,958 참, 깜빡하고 말 안 했는데 한 개는 안 팔아 515 00:33:04,667 --> 00:33:07,333 사려면 50장 전부 사야 해 516 00:33:07,417 --> 00:33:10,083 - 개당 간식 하나 - 50장? 517 00:33:10,167 --> 00:33:11,542 누가 떠들어? 518 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 한심한 녀석들 519 00:33:14,042 --> 00:33:17,375 이번 학년 끝날 때까지 줘야 하잖아 520 00:33:17,458 --> 00:33:20,833 아빠한테 칭찬받기가 쉬운 줄 알아? 521 00:33:20,917 --> 00:33:22,292 어쩔 거야? 522 00:33:25,708 --> 00:33:27,417 '금주의 모범 학생'? 523 00:33:29,708 --> 00:33:33,042 이럴 수가 뭘 해서 받은 거니, 그레그? 524 00:33:33,125 --> 00:33:35,833 그냥 학교 생활을 열심히 했는데 525 00:33:35,917 --> 00:33:37,583 누가 알아봐 줬나 봐요 526 00:33:37,667 --> 00:33:39,000 내 말이! 527 00:33:39,083 --> 00:33:42,333 노트에는 붙이지 마 괴롭힘당하니까 528 00:33:42,417 --> 00:33:44,000 - 차에 붙일까? - 내 거야! 529 00:33:44,083 --> 00:33:46,542 차는 이미 스티커 범벅인걸 530 00:33:46,625 --> 00:33:48,708 더 잘 보이는 곳에 붙여야지 531 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 스티커 많다! 532 00:33:53,958 --> 00:33:57,958 별로 자랑하고 싶진 않아요 전 겸손하니까요 533 00:33:58,042 --> 00:34:01,208 얼마나 대단한 일인데 자랑해야지 534 00:34:01,292 --> 00:34:05,708 게다가 모범생 배지까지 딸 수 있겠구나 535 00:34:05,792 --> 00:34:08,625 아빠가 서명해 줄게 536 00:34:08,708 --> 00:34:14,125 거기에 회계부장으로 당선되면 리더십 배지까지 따는 거야 537 00:34:15,208 --> 00:34:16,792 잘되면 좋겠네요 538 00:34:16,875 --> 00:34:20,833 이렇게 바뀐 널 보면서 누구도 느끼는 게 있으면 539 00:34:20,917 --> 00:34:22,333 참 좋을 텐데 540 00:34:23,875 --> 00:34:25,750 "새 앨범 표지 어때? 완전 쩐다!" 541 00:34:27,958 --> 00:34:29,292 왜 쳐다보세요? 542 00:34:29,917 --> 00:34:31,667 이제 시작이야, 그레그 543 00:34:31,750 --> 00:34:34,458 나머지 배지들도 아빠랑 같이 따 볼까? 544 00:34:34,542 --> 00:34:37,667 아빠랑 같이요? 아뇨, 괜찮아요 545 00:34:37,750 --> 00:34:40,667 전 혼자일 때 더 잘되거든요 546 00:34:40,750 --> 00:34:43,208 뭔 소리야? 우린 파트너라고 547 00:34:43,292 --> 00:34:46,833 지금부터 한 몸처럼 움직이는 거야 548 00:34:46,917 --> 00:34:47,958 신난다 549 00:34:49,417 --> 00:34:53,875 처음에는 아빠랑 계속 붙어 있어서 좀 불편했다 550 00:34:56,417 --> 00:34:58,708 난 혼자만의 시간이 필요한 사람이니까 551 00:34:58,792 --> 00:35:01,208 그레그, 당기지 마 552 00:35:01,292 --> 00:35:05,208 하지만 아빠는 일단 꽂히면 끝을 봐야 한다 553 00:35:11,542 --> 00:35:12,542 "요리 이 배지를 따는 법" 554 00:35:12,625 --> 00:35:14,667 그래서 어쩔 수 없이 장단을 맞췄다 555 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 "화재 안전" 556 00:35:16,458 --> 00:35:19,542 가끔 불편한 상황이 생기긴 했지만… 557 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 됐다! 558 00:35:20,708 --> 00:35:22,583 그래도 즐거웠다 559 00:35:23,708 --> 00:35:26,167 솔직히 말해 그리 나쁘진 않았다 560 00:35:27,458 --> 00:35:29,500 유치하게 들릴진 몰라도 561 00:35:30,417 --> 00:35:33,958 덕분에 부자간의 정을 쌓을 수 있었다 562 00:35:40,708 --> 00:35:45,208 구멍이 작으니까 각도를 잘 맞춰야 해 563 00:35:45,292 --> 00:35:46,292 이런! 564 00:35:47,167 --> 00:35:49,083 - 죄송해요 - 괜찮아 565 00:35:49,167 --> 00:35:51,583 반란군을 살피는 정찰병으로 쓰면 돼 566 00:35:51,667 --> 00:35:54,792 언덕에 대포를 놓으면 어때요? 567 00:35:54,875 --> 00:35:57,250 그럼 쉽게 이길걸요 568 00:35:57,333 --> 00:35:59,458 7연대에는 대포가 없었어 569 00:35:59,542 --> 00:36:01,250 그래서 미국군이 대단하지 570 00:36:01,333 --> 00:36:04,083 그런 조건에서 영국군을 상대로 이겼으니까 571 00:36:04,167 --> 00:36:07,000 난관이 닥쳐도 절대 포기하지 않았어 572 00:36:07,917 --> 00:36:10,042 아빠는 이걸 왜 그렇게 좋아하세요? 573 00:36:10,125 --> 00:36:14,417 적어도 모형은 내 마음대로 할 수 있으니까 574 00:36:14,500 --> 00:36:17,292 평소에는 그런 기분 잘 못 느끼거든 575 00:36:17,917 --> 00:36:20,583 세상을 이해하는 나만의 방식이랄까 576 00:36:21,667 --> 00:36:23,167 네, 이해해요 577 00:36:24,042 --> 00:36:26,667 그나저나 여긴 왜 내려왔니? 578 00:36:26,792 --> 00:36:30,417 - 취미 배지를 따려고? - 그냥 아빠랑 놀려고요 579 00:36:32,708 --> 00:36:34,708 참, 보여 드릴 게 있어요 580 00:36:35,458 --> 00:36:38,292 '안전 지킴이'? 모범 시민 배지 따려고? 581 00:36:38,375 --> 00:36:41,875 네, 비버단 엘리트에 필요한 어려운 배지 중 하나죠 582 00:36:41,958 --> 00:36:44,083 그래 이제 거의 다 왔구나 583 00:36:44,167 --> 00:36:46,375 얼음소나무 캠핑 시작 전에 584 00:36:46,458 --> 00:36:49,542 야생 서바이벌 배지 빼고 다 딸 수 있겠어 585 00:36:49,625 --> 00:36:52,167 네, 그걸 잊고 있었네요 586 00:36:52,250 --> 00:36:56,208 지금껏 잘해 왔잖니 그 정도는 식은 죽 먹기일걸 587 00:36:57,625 --> 00:36:59,750 누가 쓰던 조끼를 줬나 보구나 588 00:36:59,833 --> 00:37:02,000 네, 롤리도 남의 걸 받았어요 589 00:37:02,083 --> 00:37:04,750 학기 중에 가입했으니 어쩔 수 없죠 590 00:37:04,833 --> 00:37:07,167 너희는 어느 교차로를 맡기로 했어? 591 00:37:07,250 --> 00:37:12,292 윈스키 선생님이 유치원생들 인솔을 맡기셨어요 592 00:37:12,375 --> 00:37:14,167 사실상 보모죠 593 00:37:14,250 --> 00:37:16,625 그것도 정말 중요한 임무야 594 00:37:16,708 --> 00:37:19,083 윈스키 선생님이 널 신뢰하나 보네 595 00:37:20,792 --> 00:37:24,458 그 아이들을 안전하게 지키겠다고 약속하렴 596 00:37:24,542 --> 00:37:25,625 네, 약속하겠습니다! 597 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 좋아, 해산하도록 598 00:37:30,542 --> 00:37:31,625 이따 봐요, 아빠 599 00:37:33,458 --> 00:37:34,542 방금 괜찮았는데 600 00:37:35,167 --> 00:37:36,250 안 돼 601 00:37:37,750 --> 00:37:39,125 이런 602 00:37:45,583 --> 00:37:47,167 잘하고 오렴, 아들아 603 00:37:47,250 --> 00:37:48,875 알겠어요, 아빠 604 00:37:48,958 --> 00:37:50,167 저만 믿으세요 605 00:37:57,167 --> 00:37:59,917 피티 한 손은 줄 잡아야지 606 00:38:00,000 --> 00:38:01,708 인도 벗어나지 말고 607 00:38:01,792 --> 00:38:05,042 윈스키 선생님께 다른 일 시켜 달라고 하자 608 00:38:05,125 --> 00:38:07,625 애들이나 보려고 들어온 게 아니잖아 609 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 며칠만 더 하면 610 00:38:09,500 --> 00:38:11,667 모범 시민 배지를 딸 수 있어 611 00:38:11,750 --> 00:38:12,917 조금만 더 버텨 612 00:38:13,000 --> 00:38:15,583 아빠한테 배지 받기 진짜 쉽거든 613 00:38:15,667 --> 00:38:17,917 너 근신 당한 거 아빠도 아셔? 614 00:38:18,000 --> 00:38:20,167 아니, 절대 들키면 안 돼 615 00:38:20,250 --> 00:38:22,875 조금만 더 하면 스패그 유니언에 안 갈 수 있어 616 00:38:22,958 --> 00:38:25,042 이제 와서 망칠 수 없지 617 00:38:26,000 --> 00:38:28,875 그레그? 마이키가 화장실 가고 싶대 618 00:38:28,958 --> 00:38:31,542 마이키, 내가 얘기했잖아 619 00:38:31,625 --> 00:38:34,542 주스는 간식 시간에 먹으라고 620 00:38:34,625 --> 00:38:36,583 롤리 화장실 가고 싶다니까 621 00:38:36,667 --> 00:38:38,792 마이키 집에 돌아갔다가 다시 와 622 00:38:38,875 --> 00:38:41,417 그럼 지각이야 네가 하든가 623 00:38:41,500 --> 00:38:43,417 난 이미 한 번 근신 당했잖아 624 00:38:43,500 --> 00:38:46,417 한 번 더 받으면 집에 전화할 거야 625 00:38:47,542 --> 00:38:48,583 그레그! 626 00:38:48,667 --> 00:38:52,125 정말 이럴래? 잠시도 눈을 뗄 수가 없네 627 00:38:53,958 --> 00:38:55,250 더러워 죽겠어 628 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 안에 지렁이도 있잖아 629 00:38:57,750 --> 00:38:59,417 - 지렁이다! - 지렁이다! 630 00:38:59,500 --> 00:39:01,250 안 돼, 도망가지 마! 631 00:39:04,417 --> 00:39:05,583 - 안 돼! - 안 돼! 632 00:39:06,875 --> 00:39:10,042 우리 아빠잖아? 633 00:39:11,792 --> 00:39:14,083 롤리 빨리 애들 데려와 634 00:39:17,750 --> 00:39:19,500 안녕, 아들 635 00:39:19,583 --> 00:39:23,167 휘핑크림 올린 코코아 가져왔다 636 00:39:23,250 --> 00:39:25,333 차 사셨어요? 637 00:39:25,417 --> 00:39:27,583 빌렸단다 달마다 돈을 내야 하지 638 00:39:27,667 --> 00:39:30,667 모범생 스티커를 아무 데나 붙일 수 없잖니 639 00:39:30,750 --> 00:39:33,042 진짜 멋지네요 640 00:39:34,208 --> 00:39:39,042 그나저나 유치원생을 인솔한다고 하지 않았어? 641 00:39:39,125 --> 00:39:43,000 네, 길이 안전한지 보려고 먼저 왔어요 642 00:39:43,083 --> 00:39:46,417 저 공사장 근처는 절대 못 가게 해라 643 00:39:46,500 --> 00:39:49,292 안 그래도 테이프로 막아 두려고요 644 00:39:49,375 --> 00:39:50,917 아주 좋은 자세야 645 00:39:51,000 --> 00:39:53,083 그럼 집에서 보자 646 00:39:53,167 --> 00:39:55,958 혈통 배지 딸 준비 해야지 647 00:39:56,042 --> 00:39:57,292 기대되네요 648 00:39:58,042 --> 00:39:59,875 빨리 가 주세요 649 00:40:02,833 --> 00:40:04,958 아슬아슬했어 650 00:40:05,042 --> 00:40:06,542 빠진 애 없지? 651 00:40:06,625 --> 00:40:07,833 그럴걸 652 00:40:16,792 --> 00:40:19,208 그럼 유치원으로 가자 653 00:40:20,000 --> 00:40:21,458 그레그? 654 00:40:21,542 --> 00:40:22,833 "시멘트 굳히는 중" 655 00:40:22,917 --> 00:40:24,375 안 돼 656 00:40:28,500 --> 00:40:30,583 이런, 세상에! 657 00:40:32,250 --> 00:40:33,750 정말인가요? 658 00:40:33,833 --> 00:40:36,917 네, 요즘 콘크리트 비싼 거 잘 알겠어요 659 00:40:37,000 --> 00:40:39,125 안 그래도 지금 혼내려고요 660 00:40:40,167 --> 00:40:43,500 안전 지킴이에게 가장 중요한 가치가 뭔지 아니? 661 00:40:43,583 --> 00:40:45,333 용기? 아니, 잠깐만요 662 00:40:45,417 --> 00:40:46,917 - 발랄함? - 안전이야! 663 00:40:47,000 --> 00:40:49,625 그런데 오늘 너희는 그 가치를 저버렸어 664 00:40:49,708 --> 00:40:52,958 저도 알아요 다시는 안 그럴게요 665 00:40:53,042 --> 00:40:57,000 너와 생김새가 비슷한 안전 지킴이가 666 00:40:57,083 --> 00:41:00,750 지렁이로 애들한테 겁을 줬다는 제보도 들어왔어 667 00:41:00,833 --> 00:41:04,333 - 선생님, 그건… - 네 부주의한 행동이 668 00:41:04,417 --> 00:41:08,375 공사 현장에 큰 피해를 끼쳤어 669 00:41:08,458 --> 00:41:10,792 조끼랑 배지를 반납하렴 670 00:41:11,542 --> 00:41:13,333 알겠어요, 윈스키 선생님 671 00:41:13,417 --> 00:41:18,542 그리고 네 징계 사실을 부모님께 말씀드릴 거야 672 00:41:18,625 --> 00:41:21,167 윈스키 선생님, 안 돼요 673 00:41:21,250 --> 00:41:23,083 아빠가 알게 되면… 674 00:41:23,167 --> 00:41:25,458 그만하고 나가 봐 675 00:41:25,542 --> 00:41:26,583 "C. 더플리" 676 00:41:26,667 --> 00:41:27,750 '더플리' 677 00:41:28,583 --> 00:41:29,583 더플리요? 678 00:41:29,667 --> 00:41:31,167 수업이나 들어가, 크레이그 679 00:41:32,292 --> 00:41:34,583 네, 윈스키 선생님 680 00:41:34,667 --> 00:41:37,000 제대로 반성할게요 681 00:41:37,083 --> 00:41:38,958 아니면 제가 성을 갈죠 682 00:41:39,542 --> 00:41:40,583 그러니까 더플리요 683 00:41:41,875 --> 00:41:43,250 정말이지… 684 00:41:43,333 --> 00:41:45,167 애들은 질색이라니까 685 00:41:52,958 --> 00:41:54,917 안녕하세요, 이웃사촌 686 00:41:55,000 --> 00:41:57,583 세상에 차 멋지네요, 헤플리 687 00:41:57,667 --> 00:41:59,292 복권이라도 당첨됐어요? 688 00:41:59,375 --> 00:42:02,958 그냥 나 자신에게 선물을 주고 싶어서요 689 00:42:03,583 --> 00:42:04,833 '금주의 모범 학생'? 690 00:42:04,917 --> 00:42:07,625 잠깐, 누가 받은 거예요? 691 00:42:07,708 --> 00:42:10,250 그레그요 요즘 잘나가거든요 692 00:42:10,333 --> 00:42:14,250 비버단 엘리트까지 배지가 몇 개 안 남았죠 693 00:42:14,958 --> 00:42:18,292 웨스턴은 배지를 얼마나 땄어요? 694 00:42:18,375 --> 00:42:20,750 웨스턴은 요즘 운동하느라 바빠서요 695 00:42:20,833 --> 00:42:24,458 프리시즌 올스타로 뽑히기도 했죠 696 00:42:24,542 --> 00:42:26,792 그런 거 없어요, 아빠 697 00:42:26,875 --> 00:42:28,125 당장 만들라고 해 698 00:42:28,208 --> 00:42:30,958 그나저나 체력 배지는 땄나요? 699 00:42:31,042 --> 00:42:32,833 아직 탱탱볼 가지고 노는 건 아니죠? 700 00:42:32,917 --> 00:42:35,875 안전 지킴이 활동으로 바빠서요 701 00:42:35,958 --> 00:42:38,167 아마 지킴이 대장도 노릴 수 있을걸요 702 00:42:38,792 --> 00:42:41,333 마침 주인공이 등장하셨네 703 00:42:41,833 --> 00:42:44,333 그레그 안전 지킴이 장비는? 704 00:42:44,417 --> 00:42:46,000 워런 씨가 보고 싶다는데 705 00:42:46,083 --> 00:42:48,375 사물함에 두고 왔어요 706 00:42:48,458 --> 00:42:50,792 오늘 아침에 어떤 안전 지킴이 애들이 707 00:42:50,875 --> 00:42:54,625 유치원생들을 쫓아서 공사 현장에 들어왔다가 708 00:42:54,708 --> 00:42:57,500 시멘트를 다 망쳐 놨대요 709 00:42:57,583 --> 00:43:00,917 그래요 좀 더 같이 놀고 싶지만 710 00:43:01,000 --> 00:43:03,583 웨스턴 데리고 경기장에 가야 해서요 711 00:43:03,667 --> 00:43:06,583 혹시 그 팀에 그레그도 들어갈 수 있어요? 712 00:43:06,667 --> 00:43:08,000 - 아빠 - 글쎄요 713 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 축구 해 본 적 있어요? 714 00:43:10,167 --> 00:43:12,000 전에 미드필더로 뛴 적 있죠 715 00:43:12,083 --> 00:43:13,917 언제였지, 그레그? 716 00:43:14,000 --> 00:43:16,125 - 유치원 때요 - 그렇다네요! 717 00:43:16,208 --> 00:43:18,417 경력이 화려하긴 한데 718 00:43:18,500 --> 00:43:21,750 우리 팀은 실력을 증명해야만 경기에 나갈 수 있죠 719 00:43:21,833 --> 00:43:22,833 심지어 웨스턴도요 720 00:43:22,917 --> 00:43:26,125 그레그는 마음만 먹으면 뭐든 할 수 있어요 721 00:43:26,208 --> 00:43:29,667 실력을 보면 깜짝 놀랄 겁니다 722 00:43:29,750 --> 00:43:31,833 그래요 그럼 축구화 신고 723 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 경기장으로 와요 724 00:43:33,458 --> 00:43:34,792 그레그, 받아! 725 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 걱정 마 내가 가르쳐 줄게 726 00:43:40,167 --> 00:43:41,667 그럼 경기장에서 봅시다 727 00:43:42,958 --> 00:43:44,292 기대되네요 728 00:43:45,208 --> 00:43:47,417 결국 아빠 때문에 축구팀에 들어갔다 729 00:43:47,500 --> 00:43:49,250 그런데 최선을 다했지만 730 00:43:49,333 --> 00:43:52,375 난 아무래도 운동에 재능이 없는 듯하다 731 00:43:52,917 --> 00:43:55,458 오히려 노력하면 할수록 더 나빠졌다 732 00:43:55,542 --> 00:43:57,083 힘껏 차 봐, 그레그 733 00:44:02,625 --> 00:44:04,542 꽁지 빠지게 뛰어와! 734 00:44:04,625 --> 00:44:07,000 실력이 아닌 유머 감각만으로는 735 00:44:07,083 --> 00:44:09,042 벤치 신세를 면할 수 없었다 736 00:44:10,917 --> 00:44:14,292 그래도 축구팀 활동은 나쁘지 않았다 737 00:44:14,375 --> 00:44:15,542 "그레그, 파이팅!" 738 00:44:15,625 --> 00:44:19,292 더 일찍 들어오지 않은 게 후회될 정도였다 739 00:44:19,375 --> 00:44:21,875 이렇게 해서라도 스패그 유니언에 740 00:44:21,958 --> 00:44:23,375 안 갈 수 있다면 741 00:44:23,458 --> 00:44:25,083 난 시즌 끝까지 버틸 수 있다 742 00:44:25,792 --> 00:44:28,125 골! 743 00:44:28,875 --> 00:44:30,208 "축구 대잔치" 744 00:44:32,708 --> 00:44:34,250 집에 가자 745 00:44:34,333 --> 00:44:35,792 발 조심하고 746 00:44:37,708 --> 00:44:40,125 여기 있었네 화장실 간다고 했잖니 747 00:44:40,208 --> 00:44:42,500 네, 근데 가다가 동전을 주웠거든요 748 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 볼일 보고 바로 와야지 749 00:44:44,333 --> 00:44:46,375 다음부터는 무릎 굽혀 750 00:44:46,458 --> 00:44:47,917 - 알겠지? - 네, 아빠 751 00:44:48,000 --> 00:44:50,250 워런 씨가 교체로 넣어 줄지도 모르는데 752 00:44:51,458 --> 00:44:52,583 골! 753 00:44:52,667 --> 00:44:54,667 골! 754 00:44:55,208 --> 00:44:57,125 이제 팀 스포츠도 경험했으니 755 00:44:57,208 --> 00:44:59,333 체력 배지를 딸 수 있죠? 756 00:44:59,417 --> 00:45:01,000 이제 축구팀 그만둘게요 757 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 넌 할 수 있어, 그레그 758 00:45:02,292 --> 00:45:03,958 내 아들은 쉽게 포기 안 해 759 00:45:04,042 --> 00:45:06,542 매니는 유치원을 세 번이나 옮겼고 760 00:45:06,625 --> 00:45:08,458 로드릭 형도 툭하면 포기하잖아요 761 00:45:08,542 --> 00:45:09,958 오늘부터는 아니야 762 00:45:10,042 --> 00:45:12,458 조금만 더 하면 되잖아 763 00:45:12,542 --> 00:45:15,833 포기 안 하면 스패그 유니언은 다시 생각해 보마 764 00:45:15,917 --> 00:45:18,708 이거 2인용인데 같이 하실래요? 765 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 차에서 기다릴게 766 00:45:26,500 --> 00:45:28,208 아까 웨스턴 봤어요? 767 00:45:28,292 --> 00:45:30,500 - 네 - 우리 집안 유전자 덕분에 768 00:45:30,583 --> 00:45:32,125 그렇게 빠른가 봐요 769 00:45:32,208 --> 00:45:33,792 멋진 경기였어요 770 00:45:33,875 --> 00:45:35,750 - 고마워요 - 다음에 봐요 771 00:45:35,833 --> 00:45:38,042 - 월트 - 안녕하세요, 프랭크 772 00:45:38,125 --> 00:45:39,542 멋진 경기였어요 773 00:45:40,208 --> 00:45:42,333 아주 본때를 보여 줬네요 774 00:45:42,417 --> 00:45:45,083 네, 웨스턴이 멋지게 막아 냈죠 775 00:45:45,167 --> 00:45:49,167 그나저나 경기를 보면서 느낀 건데 776 00:45:49,250 --> 00:45:52,250 우리 그레그한테 뛸 기회를 777 00:45:53,125 --> 00:45:54,375 아예 안 주시던데 778 00:45:54,458 --> 00:45:56,625 내가 말했잖아요 779 00:45:56,708 --> 00:45:59,417 우리 팀에서는 실력이 있어야 뛸 수 있다고 780 00:45:59,500 --> 00:46:02,292 5골 차로 앞서고 있었는데 781 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 교체해 줘도 되잖아요 782 00:46:04,042 --> 00:46:05,750 미안해요, 프랭크 783 00:46:05,833 --> 00:46:08,042 그레그한테 좌절감을 주기 싫었어요 784 00:46:11,250 --> 00:46:12,292 다음 주에 봐요 785 00:46:15,792 --> 00:46:16,833 아빠! 786 00:46:16,917 --> 00:46:17,958 동전 있으세요? 787 00:46:24,708 --> 00:46:26,708 월트 말이 맞아, 수잔 788 00:46:26,792 --> 00:46:29,375 내가 그레그한테 좌절감을 느끼게 했나 봐 789 00:46:29,458 --> 00:46:32,833 모든 분야에서 잘할 수는 없잖아, 여보 790 00:46:32,917 --> 00:46:35,417 그리고 실패를 겪어야 성장할 수 있지 791 00:46:36,000 --> 00:46:39,250 아무래도 괜히 축구를 시킨 것 같아 792 00:46:39,333 --> 00:46:42,042 시즌 내내 벤치에 앉아서 뭘 배우겠어? 793 00:46:42,125 --> 00:46:45,542 벤치에 앉아도 계속 응원해 주는 아빠를 보며 794 00:46:45,625 --> 00:46:47,333 아빠의 사랑을 느끼겠지 795 00:46:47,417 --> 00:46:49,917 그보다 더 값진 교훈이 어디 있어? 796 00:46:58,792 --> 00:47:01,583 시즌 마지막 경기인데 기분 어때? 797 00:47:01,667 --> 00:47:04,458 괜찮아요, 뛰는 모습을 못 보여 드려서 죄송해요 798 00:47:04,542 --> 00:47:06,125 괜찮아 799 00:47:06,208 --> 00:47:07,833 아빠도 즐거웠는걸 800 00:47:07,917 --> 00:47:10,583 그런데 경기를 못 뛰면 체력 배지를 801 00:47:10,667 --> 00:47:12,792 받을 수 없잖아요 802 00:47:12,875 --> 00:47:16,667 이번 한 번만 그냥 넘어가지, 뭐 803 00:47:18,500 --> 00:47:19,667 다 왔네 804 00:47:19,750 --> 00:47:21,958 관중석에 있을 테니 필요하면 부르렴 805 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 리키 806 00:47:26,958 --> 00:47:28,083 여기서 뭐 해? 807 00:47:28,167 --> 00:47:30,708 난 축구를 좋아하거든 808 00:47:30,792 --> 00:47:34,250 특히 이번 경기 결과에 큰 관심이 있지 809 00:47:34,333 --> 00:47:35,667 뭔 소리야? 810 00:47:35,750 --> 00:47:39,250 파랑팀에 돈 걸었어 그러니 제대로 해, 헤플리 811 00:47:39,333 --> 00:47:42,042 걱정 마 내가 뛸 일은 없으니까 812 00:47:43,167 --> 00:47:44,417 아쉽네 813 00:47:44,500 --> 00:47:47,875 선거 때 당한 걸 복수해 주고 싶었는데 814 00:47:48,625 --> 00:47:51,083 근신 당했으면 됐잖아 815 00:47:51,167 --> 00:47:53,875 네가 '패티 패럴 바이러스' 얘기를 퍼트려서 816 00:47:53,958 --> 00:47:56,542 식당에서 자리 잡기 얼마나 힘든지 알아? 817 00:48:03,167 --> 00:48:04,833 좋아 양 팀 주장 집합 818 00:48:04,917 --> 00:48:07,917 렌우드 히스? 미치겠네 819 00:48:09,417 --> 00:48:12,250 보통은 결과가 어떻게 되든 신경 안 쓰지만 820 00:48:12,333 --> 00:48:14,542 이번엔 분위기에 휩쓸려 집중해서 봤다 821 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 한 팀이 앞서 나가면 다른 팀이 금방 따라잡았다 822 00:48:20,417 --> 00:48:23,250 시간이 지날수록 경기는 더 격렬해졌다 823 00:48:23,333 --> 00:48:24,375 정신 차려! 824 00:48:24,458 --> 00:48:27,292 내가 안 뛰어서 정말 다행이라고 생각했다 825 00:48:27,375 --> 00:48:29,667 그런데 종료 직전 동점 상황에서 826 00:48:29,750 --> 00:48:31,167 변수가 발생했다 827 00:48:34,500 --> 00:48:35,875 파랑팀, 레드카드 828 00:48:36,958 --> 00:48:38,875 정당한 태클이었어요 829 00:48:38,958 --> 00:48:40,583 빨강팀에 페널티 킥 830 00:48:40,667 --> 00:48:42,375 새 골키퍼 투입해요 831 00:48:42,458 --> 00:48:44,417 골키퍼가 어디 있어요? 832 00:48:44,500 --> 00:48:46,375 그레그 있잖아요! 833 00:48:50,042 --> 00:48:51,458 헤플리, 준비해 834 00:48:51,542 --> 00:48:53,292 - 그렇지 - 뭐? 835 00:48:53,375 --> 00:48:54,458 할 수 있어, 그레그 836 00:49:05,125 --> 00:49:07,208 믿는다, 우리 아들! 837 00:49:14,167 --> 00:49:15,167 꼭 막아야 해 838 00:49:15,625 --> 00:49:18,167 감독님 제가 차도 돼요? 839 00:49:18,250 --> 00:49:20,000 그래 네가 차렴, 패럴 840 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 좋았어 841 00:49:22,042 --> 00:49:24,125 호루라기 불고 나서 차는 거야 842 00:49:24,208 --> 00:49:26,000 골키퍼, 준비됐나? 843 00:49:28,750 --> 00:49:30,625 너무 세게 차지 마, 패티! 844 00:49:30,708 --> 00:49:34,375 오랫동안 이 순간을 기다렸어 그레그 헤플리 845 00:49:43,083 --> 00:49:45,083 빨리 좀 찰래? 846 00:49:45,167 --> 00:49:46,875 패티 패럴 바이러스 맛 좀 봐라! 847 00:49:49,917 --> 00:49:51,000 좋았어! 848 00:49:56,833 --> 00:49:58,208 꼴좋다, 패티! 849 00:50:07,958 --> 00:50:08,958 미치겠네! 850 00:50:12,458 --> 00:50:14,917 꼴좋다, 그레그 헤플리! 851 00:50:19,917 --> 00:50:21,250 네가 자랑스럽구나, 그레그 852 00:50:22,750 --> 00:50:23,875 저 때문에 졌는걸요 853 00:50:23,958 --> 00:50:26,083 승패는 중요하지 않아 854 00:50:26,167 --> 00:50:29,083 용기를 내서 도전하는 게 중요하지 855 00:50:30,375 --> 00:50:33,833 아빠랑 집에 가서 팝콘 먹으며 856 00:50:33,917 --> 00:50:36,792 그 유치한 괴수 영화나 볼까? 857 00:50:37,542 --> 00:50:38,833 재미있겠네요 858 00:50:40,375 --> 00:50:41,708 아쉽게 됐네요 859 00:50:41,792 --> 00:50:45,708 글쎄 중요한 건 승패가 아니니까 860 00:50:45,792 --> 00:50:48,750 그나저나 스패그 유니언은 생각해 봤어요? 861 00:50:48,833 --> 00:50:50,625 거기도 축구팀 있거든요 862 00:50:50,708 --> 00:50:52,917 안 보내도 될 것 같아 863 00:50:53,000 --> 00:50:54,750 지금도 잘하고 있거든 864 00:50:55,833 --> 00:50:58,625 등록 마감 안 됐으니까 잘 생각해 보세요 865 00:51:01,042 --> 00:51:06,167 선거 때처럼 축구도 망했네, 그레그 헤플리 866 00:51:07,250 --> 00:51:08,542 수고했어, 패티 867 00:51:08,625 --> 00:51:11,000 그때처럼 실격이 아니라 868 00:51:11,083 --> 00:51:14,667 실력으로 진 기분이 어떠신가? 869 00:51:14,750 --> 00:51:15,833 실격? 870 00:51:17,083 --> 00:51:19,083 너 때문에 돈 다 잃었잖아 871 00:51:19,167 --> 00:51:21,500 다음에 또 근신 당하면 가만히 안 둬 872 00:51:21,583 --> 00:51:23,125 근신? 873 00:51:23,208 --> 00:51:25,708 차에 가서 얘기해요 874 00:51:26,667 --> 00:51:27,667 "어린이 놀이터" 875 00:51:27,750 --> 00:51:29,667 그 나쁜 형아다! 876 00:51:29,750 --> 00:51:31,458 지렁이 가지고 우리 괴롭혔잖아! 877 00:51:31,542 --> 00:51:32,875 맞아! 878 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 지렁이? 879 00:51:34,333 --> 00:51:36,458 딱 한 마리뿐이었어요 880 00:51:36,542 --> 00:51:38,583 어떻게 된 거니? 881 00:51:38,667 --> 00:51:40,958 - 더플리 씨 - 더플리? 882 00:51:41,583 --> 00:51:43,500 다른 사람으로 착각했나 봐요 883 00:51:43,583 --> 00:51:46,167 아드님이 징계받은 얘기 들으셨나요? 884 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 징계? 885 00:51:47,792 --> 00:51:49,583 그레그 대체 무슨 말이니? 886 00:51:49,667 --> 00:51:52,625 오늘 이상한 사람들이 많네요 어서 가요 887 00:51:52,708 --> 00:51:55,583 저 녀석이에요 잡아요! 888 00:52:02,417 --> 00:52:04,625 멋진 아들을 뒀네요, 프랭크 889 00:52:04,708 --> 00:52:06,792 너도 당해 봐라! 890 00:52:11,625 --> 00:52:13,500 믿을 수가 없구나 891 00:52:13,583 --> 00:52:18,375 그렇게 날 속여서 배지를 따면 이 아빠까지 892 00:52:18,458 --> 00:52:20,333 거짓말쟁이로 만드는 거야 893 00:52:20,417 --> 00:52:22,708 그럴 의도는 없었어요 894 00:52:22,792 --> 00:52:26,625 선거에서 실격되고 학교에서 근신 당하고 895 00:52:26,708 --> 00:52:29,375 안전 지킴이에서도 징계를 받고 896 00:52:29,792 --> 00:52:32,250 또 숨기는 거 있어? 897 00:52:33,042 --> 00:52:34,667 아마 그게 다일걸요 898 00:52:37,500 --> 00:52:38,708 세상에 899 00:52:39,917 --> 00:52:43,042 - 그만해 - 스티커다 900 00:52:44,208 --> 00:52:46,333 사실 더 있었네요 901 00:52:46,417 --> 00:52:47,583 그래 902 00:52:47,667 --> 00:52:49,500 더는 못 참아 903 00:52:52,458 --> 00:52:53,792 "스패그 유니언" 904 00:52:53,875 --> 00:52:54,875 "지금 신청하세요" 905 00:52:55,542 --> 00:52:56,625 아빠, 잠깐만요 906 00:52:59,083 --> 00:53:00,250 "신청" 907 00:53:01,083 --> 00:53:02,708 엄마, 부탁이에요 908 00:53:02,792 --> 00:53:04,167 이런, 그레그 909 00:53:04,750 --> 00:53:05,833 신청해, 여보 910 00:53:10,750 --> 00:53:11,833 안 돼! 911 00:53:13,917 --> 00:53:15,542 축하합니다! 912 00:53:15,625 --> 00:53:18,708 스패그 유니언 입학 신청이 완료됐습니다 913 00:53:20,792 --> 00:53:24,042 형아 망했다 914 00:53:26,458 --> 00:53:28,583 "일주일 후" 915 00:53:31,167 --> 00:53:32,875 "제설차 파괴범 도주 중" 916 00:53:49,167 --> 00:53:51,333 차고에서 예전 텐트 찾았어 917 00:53:51,417 --> 00:53:53,458 침낭이랑 다른 필요한 물품들도 918 00:53:53,542 --> 00:53:55,958 새 차에 다 실었고 919 00:53:56,042 --> 00:53:58,375 - 무슨 물품? - 캠핑 장비 920 00:53:58,458 --> 00:54:00,042 캠핑 가요? 누가요? 921 00:54:00,125 --> 00:54:02,958 네가 가지 얼음소나무 캠핑이 이번 주잖니 922 00:54:03,708 --> 00:54:06,208 됐어, 어차피 갈 이유가 사라졌으니까 923 00:54:06,833 --> 00:54:09,542 신청했으니 약속 지켜야지 924 00:54:09,625 --> 00:54:12,083 헤플리 가족은 포기를 모르니까 925 00:54:14,042 --> 00:54:15,792 옷 많이 가져가렴 926 00:54:15,875 --> 00:54:18,417 이번 주말에 아주 춥다더구나 927 00:54:57,250 --> 00:54:59,000 "얼음소나무숲 8km" 928 00:55:02,417 --> 00:55:03,792 그렇지! 929 00:55:51,667 --> 00:55:54,917 "환영합니다" 930 00:56:17,125 --> 00:56:19,292 역시 자연이 최고야 931 00:56:21,125 --> 00:56:22,625 잘했다, 롤리 932 00:56:22,708 --> 00:56:23,708 감사해요, 아빠 933 00:56:25,292 --> 00:56:26,750 코코아 마실 사람? 934 00:56:34,292 --> 00:56:36,625 조시 담요 빌려줘서 고맙다고 롤리한테 전해 935 00:56:36,708 --> 00:56:38,208 텐트 설치 다 했어? 936 00:56:38,292 --> 00:56:41,458 잠깐만요 설명서가 이상해요 937 00:56:45,958 --> 00:56:48,208 스모어 만들 거예요? 938 00:56:48,292 --> 00:56:51,375 먼저 모서리에 말뚝을 박으라는데 939 00:56:51,458 --> 00:56:52,708 저만 믿으세요 940 00:57:00,458 --> 00:57:02,875 보세요 혼자 할 수 있다니까요 941 00:57:15,042 --> 00:57:18,583 잔디깎이 사태랑 똑같은 상황이구나 942 00:57:18,667 --> 00:57:20,958 그게 언제 적 일인데 아직 그러세요? 943 00:57:21,042 --> 00:57:23,417 시간이 지나도 넌 여전하다고 944 00:57:23,500 --> 00:57:25,625 그만하세요 아빠가 이겼잖아요 945 00:57:25,708 --> 00:57:27,208 그게 무슨 뜻이야? 946 00:57:27,292 --> 00:57:29,500 절 스패그 유니언에 보내고 싶어 하셨잖아요 947 00:57:29,583 --> 00:57:31,375 아빠라고 좋은 줄 알아? 948 00:57:31,458 --> 00:57:33,833 보내기 싫은데 다른 방법이 없잖니 949 00:57:35,458 --> 00:57:37,625 사실대로 말 못 해서 죄송하지만 950 00:57:37,708 --> 00:57:40,500 아빠랑 준비하면서 너무 행복했어요 951 00:57:40,583 --> 00:57:42,750 그 행복을 망치고 싶지 않았어요 952 00:57:44,792 --> 00:57:46,417 그레그, 아빠는… 953 00:57:48,667 --> 00:57:51,292 다들 모여요 식사합시다 954 00:57:53,583 --> 00:57:56,542 일단 이번 캠핑까지는 최선을 다해 보자 955 00:57:58,125 --> 00:57:59,125 좋아요 956 00:58:00,333 --> 00:58:03,167 이번에 안 쓰는 재료는 얼렸다가 내년에 쓴단다 957 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 피망이군 958 00:58:09,833 --> 00:58:12,458 아마 4년 전 재료일 거야 959 00:58:13,958 --> 00:58:16,750 전 비스킷만 먹을게요 960 00:58:18,083 --> 00:58:19,292 여전하구나 961 00:58:21,333 --> 00:58:24,917 그레그 나이 때도 안 먹으려 하더니 962 00:58:25,000 --> 00:58:28,250 아빠도 어릴 때 여기 캠핑 오셨어요? 963 00:58:28,333 --> 00:58:29,917 너한테 얘기 안 했지? 964 00:58:30,000 --> 00:58:31,208 "비버단의 모험" 965 00:58:31,292 --> 00:58:33,417 행군하다가 넘어져서 966 00:58:33,500 --> 00:58:36,083 말벌집을 건드리는 바람에 난리가 났지 967 00:58:38,792 --> 00:58:40,667 아마 20방은 쏘였을걸 968 00:58:42,208 --> 00:58:43,667 7방이거든요 969 00:58:43,750 --> 00:58:47,500 네 아빠는 별일도 아닌 걸 큰일로 만드는 재주가 있지 970 00:58:49,708 --> 00:58:52,708 프랭크가 안 먹는다면 제가 먹을게요 971 00:58:53,250 --> 00:58:54,750 그레그, 여기야! 972 00:58:54,833 --> 00:58:56,917 롤리! 가요, 아빠 973 00:58:57,000 --> 00:58:58,167 그래, 좋지 974 00:58:58,250 --> 00:59:00,375 헤플리 씨는 칠리 안 먹어요? 975 00:59:01,042 --> 00:59:03,667 네, 별로 안 당기네요 976 00:59:03,750 --> 00:59:06,458 잘 생각했어요 롤리도 속이 안 좋대요 977 00:59:06,542 --> 00:59:08,208 방귀도 뀌었어요 978 00:59:08,292 --> 00:59:10,375 밥상머리에서 더럽게 뭔 소리니? 979 00:59:10,458 --> 00:59:11,750 죄송해요, 아빠 980 00:59:14,708 --> 00:59:18,042 너희는 진흙손한테 당할까 봐 걱정 안 되니? 981 00:59:20,208 --> 00:59:22,125 진흙손이 뭐예요? 982 00:59:22,208 --> 00:59:27,417 소문에 따르면 절단된 손이 숲을 돌아다닌대 983 00:59:27,500 --> 00:59:33,125 순진한 비버단원을 잡아서 어둠 속으로 끌고 가려고 984 00:59:33,208 --> 00:59:35,583 그게 저희잖아요 985 00:59:35,667 --> 00:59:37,167 걱정하지 마 986 00:59:37,833 --> 00:59:40,125 그냥 겁주려고 지어낸… 987 00:59:50,875 --> 00:59:53,000 매번 통한다니까 988 00:59:56,208 --> 00:59:58,625 저는 넓은 자리 가서 먹을게요 989 00:59:58,708 --> 01:00:01,083 진흙손은 무슨 지겨워 죽겠어 990 01:00:01,167 --> 01:00:03,250 왜? 내가 뭘? 991 01:00:06,708 --> 01:00:09,000 비버단원들 식사 마무리해요 992 01:00:09,083 --> 01:00:12,667 어두워지기 전에 8km 행군 다녀옵시다 993 01:00:17,292 --> 01:00:19,042 우리 아빠 신경 쓰지 마 994 01:00:19,125 --> 01:00:21,167 가끔 너무 지나칠 때가 있으셔 995 01:00:21,250 --> 01:00:22,708 괜찮아, 이해해 996 01:00:25,125 --> 01:00:27,708 - 미치겠네 - 프랭크 997 01:00:28,958 --> 01:00:30,458 - 월트 - 미안해요 998 01:00:30,542 --> 01:00:32,000 그레그가 겁먹었던데 999 01:00:32,083 --> 01:00:33,958 괜찮을 거예요 1000 01:00:34,042 --> 01:00:37,000 웨스턴은 그 이야기가 익숙한가 보네요 1001 01:00:37,708 --> 01:00:42,750 글쎄요, 요즘 뭐만 하면 짜증 내더라고요 1002 01:00:42,833 --> 01:00:44,625 그레그도 그런가요? 1003 01:00:44,708 --> 01:00:48,583 우리 애도 그렇게 살갑진 않아요 1004 01:00:48,667 --> 01:00:51,042 그 나이가 되면 다 그런가 보네요 1005 01:00:51,125 --> 01:00:52,208 그렇죠 1006 01:00:52,292 --> 01:00:55,833 오해하지 마요 나도 완벽한 아빠는 아니에요 1007 01:00:58,500 --> 01:00:59,917 나도 마찬가지예요 1008 01:01:00,000 --> 01:01:03,875 그저 아이와 가깝게 지내고 싶을 뿐이죠 1009 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 이렇게 함께하는 것도 한순간이잖아요 1010 01:01:08,000 --> 01:01:09,250 그렇죠 1011 01:01:09,333 --> 01:01:11,750 그쪽은 서로 비슷해서 좋겠어요 1012 01:01:11,833 --> 01:01:14,250 그럼 친해지기 좋잖아요 1013 01:01:14,333 --> 01:01:16,417 내가 그레그와 비슷하다고요? 1014 01:01:16,500 --> 01:01:17,917 그걸 말이라고 해요? 1015 01:01:18,000 --> 01:01:20,458 완전 판박이라니까요 1016 01:01:21,292 --> 01:01:23,250 미치겠네 1017 01:01:23,333 --> 01:01:25,167 가자, 웨스턴 1018 01:01:25,250 --> 01:01:27,917 진흙손이 나타나기 전에 1019 01:01:30,167 --> 01:01:32,208 행군 때 봅시다, 헤플리 1020 01:01:37,500 --> 01:01:38,583 빨리 갑시다 1021 01:01:38,667 --> 01:01:41,167 아무도 낙오되면 안 돼요 1022 01:01:41,250 --> 01:01:43,542 조심해서 건너요, 비버단 1023 01:01:43,625 --> 01:01:47,000 자연이 놔 준 이 다리는 내가 갓난아기 때도 있었죠 1024 01:01:47,083 --> 01:01:49,083 믿어지나요? 1025 01:01:49,792 --> 01:01:52,375 앞으로 와 서둘러야 해 1026 01:01:53,250 --> 01:01:54,542 이쪽입니다 1027 01:01:54,625 --> 01:01:57,000 자연 속을 거니니까 상쾌하지? 1028 01:01:57,083 --> 01:01:59,458 게다가 운동은 건강에 좋거든 1029 01:01:59,542 --> 01:02:02,542 치아시드를 먹으니 힘이 나요 1030 01:02:02,625 --> 01:02:05,542 진흙손이라니 너무 유치하네요 1031 01:02:05,625 --> 01:02:07,542 워런 씨가 우리 겁주려고 한 말이겠죠 1032 01:02:07,625 --> 01:02:09,167 그렇죠? 1033 01:02:09,250 --> 01:02:11,292 그래, 걱정하지 마라 1034 01:02:11,375 --> 01:02:14,250 몸에서 떨어지면 손도 살 수 없잖아요 1035 01:02:14,333 --> 01:02:16,750 숨은 어떻게 쉬고요? 말이 안 되죠 1036 01:02:16,833 --> 01:02:18,875 그래, 네 말이 맞다 1037 01:02:18,958 --> 01:02:22,042 다만 진짜 있다면 텐트로는 못 막을 듯해요 1038 01:02:22,125 --> 01:02:25,125 그럼 입구 지퍼를 닫아 놓을까? 1039 01:02:25,208 --> 01:02:27,875 아빠가 원하신다면요 1040 01:02:27,958 --> 01:02:29,042 좋아 1041 01:02:35,875 --> 01:02:37,125 길을 잃은 걸까요? 1042 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 그럴 리가 없지 걱정 마라 1043 01:02:39,333 --> 01:02:42,333 배럿 대장님은 이 길을 본인 손바닥처럼 잘 아셔 1044 01:02:42,417 --> 01:02:45,042 비버단, 집합 1045 01:02:45,125 --> 01:02:47,125 아무래도 길에서 벗어난 듯합니다 1046 01:02:47,208 --> 01:02:48,667 장난해? 1047 01:02:48,750 --> 01:02:51,667 잠깐, 사람의 흔적이 보여요 1048 01:02:51,750 --> 01:02:54,792 이것만 따라가면 마을이 나올 겁니다 1049 01:02:56,000 --> 01:02:58,375 잠깐만요 제 발자국인데요 1050 01:03:00,292 --> 01:03:01,667 이건 제 거고요 1051 01:03:02,917 --> 01:03:05,458 빙빙 돌고 있었어! 1052 01:03:06,042 --> 01:03:07,125 그럼 결론이 났군요 1053 01:03:08,542 --> 01:03:09,667 길을 잃었어요! 1054 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 이건 아니죠! 1055 01:03:16,083 --> 01:03:17,792 내 꿈이 이뤄졌어 1056 01:03:19,125 --> 01:03:21,250 어쩌면 좋죠, 대장님? 1057 01:03:21,333 --> 01:03:22,667 여기서 야영을 하며 1058 01:03:22,750 --> 01:03:25,458 누가 구조하러 오길 기다리는 수밖에요 1059 01:03:25,542 --> 01:03:27,833 야영요? 텐트도 안 가져왔다고요 1060 01:03:27,917 --> 01:03:29,333 침낭도요 1061 01:03:29,417 --> 01:03:31,333 베개도 없어요! 1062 01:03:32,125 --> 01:03:36,500 딱 붙어서 서로의 체온으로 추위를 이겨 냅시다 1063 01:03:36,583 --> 01:03:38,958 얼어 죽기 전에 빨리 이리 오렴 1064 01:03:40,792 --> 01:03:41,875 배럿 대장님 1065 01:03:41,958 --> 01:03:44,583 해가 지기 전에 캠프로 돌아가면요? 1066 01:03:44,667 --> 01:03:45,792 나침반 없어요? 1067 01:03:45,875 --> 01:03:50,292 아까 넘어지면서 부서졌단다 1068 01:03:50,375 --> 01:03:53,417 즉석에서 만드는 방법도 있잖아요 1069 01:03:53,500 --> 01:03:56,208 그래 지도 읽기 훈련에 있었어 1070 01:03:57,042 --> 01:03:58,208 "나침반 만드는 법" 1071 01:03:58,292 --> 01:03:59,292 진짜네 1072 01:03:59,375 --> 01:04:01,125 아빠, 바늘이랑 실 있어요? 1073 01:04:01,208 --> 01:04:02,667 있고말고 1074 01:04:02,750 --> 01:04:05,375 그거로 스웨터나 짜지 그래요? 1075 01:04:14,125 --> 01:04:17,500 - 롤리, 병 좀 쓸게 - 내 치아시드! 1076 01:04:25,042 --> 01:04:26,208 갑시다, 비버단 1077 01:04:28,625 --> 01:04:29,958 잘했어, 그레그 1078 01:04:30,042 --> 01:04:33,083 미국군도 난관 속에서 포기하지 않은 덕분에 1079 01:04:33,167 --> 01:04:35,667 영국군을 상대로 이길 수 있었잖아요 1080 01:04:35,750 --> 01:04:37,000 다 듣고 있었구나 1081 01:04:37,542 --> 01:04:39,167 당연하죠 1082 01:04:50,000 --> 01:04:51,208 기뻐하세요! 1083 01:04:51,292 --> 01:04:53,167 자연이 놓은 다리를 찾았습니다! 1084 01:05:06,833 --> 01:05:08,917 그냥 여기서 야영할까요? 1085 01:05:18,875 --> 01:05:21,417 피티 한 손은 줄 잡아야지 1086 01:05:22,458 --> 01:05:24,875 바로 그거야 좋은 방법이 있어요 1087 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 밧줄 있는 사람? 1088 01:05:27,708 --> 01:05:30,125 어쩔 생각이냐 작은 헤플리? 1089 01:05:32,208 --> 01:05:35,625 양쪽 나무에 묶어서 밧줄을 잡고 건너면 돼요 1090 01:05:35,708 --> 01:05:37,583 튼튼한 매듭을 써야겠죠 1091 01:05:37,667 --> 01:05:40,375 그럼 보라인 매듭이 좋지 기억나는구나 1092 01:05:40,458 --> 01:05:42,167 그런데 제대로 연습을 못 했는데 1093 01:05:42,250 --> 01:05:44,792 머리를 맞대면 할 수 있을 거예요 1094 01:05:47,042 --> 01:05:49,375 좋아 고리는 제대로 만들었어 1095 01:05:49,458 --> 01:05:52,208 이제 중간에서 교차시키기만 하면 돼요 1096 01:05:55,000 --> 01:05:56,417 같이 하니까 쉽네 1097 01:05:56,500 --> 01:05:58,167 진작 알았다면 좋았을 텐데 1098 01:05:58,250 --> 01:06:00,292 좋아 이제 건너 봅시다, 비버단 1099 01:06:02,708 --> 01:06:03,708 그렇지 1100 01:06:05,292 --> 01:06:06,583 발 조심하고 1101 01:06:06,667 --> 01:06:07,667 가자 1102 01:06:11,042 --> 01:06:13,417 돌이 미끄러우니까 조심하세요 1103 01:06:15,417 --> 01:06:16,583 거의 다 왔어 1104 01:06:20,583 --> 01:06:22,000 다 건넜어요, 프랭크 1105 01:06:22,083 --> 01:06:23,250 월트도 건너와요 1106 01:06:23,333 --> 01:06:24,458 갑니다 1107 01:06:24,542 --> 01:06:26,208 주인공 나가신다 1108 01:06:26,292 --> 01:06:28,208 이 정도는 눈 감고 하지 1109 01:06:31,458 --> 01:06:32,625 아빠! 1110 01:06:32,708 --> 01:06:35,000 괜찮아, 걱정하지 마! 1111 01:06:35,083 --> 01:06:36,250 아빠, 어서 가요 1112 01:06:36,792 --> 01:06:38,500 저희가 구해 드릴게요! 1113 01:06:39,000 --> 01:06:40,917 - 아빠, 괜찮아요? - 그럼! 1114 01:06:41,000 --> 01:06:42,875 별로 차갑지도 않네 1115 01:06:42,958 --> 01:06:45,042 너무 아늑해 1116 01:06:45,833 --> 01:06:47,417 이게 무슨 강이야? 1117 01:06:48,333 --> 01:06:49,583 그냥 개울이지 1118 01:06:52,000 --> 01:06:53,250 안 돼! 1119 01:06:56,958 --> 01:06:58,250 좋아 1120 01:06:58,333 --> 01:07:00,333 이제 좀 재미있네 1121 01:07:03,417 --> 01:07:04,833 난 여기까진가 봐 1122 01:07:04,917 --> 01:07:09,333 웨스턴, 자동차는 5,000km마다 엔진 오일 교체해라! 1123 01:07:09,417 --> 01:07:11,292 그레그, 아빠랑 같이 가! 1124 01:07:11,375 --> 01:07:13,417 워런 씨 제 손 잡으세요! 1125 01:07:21,917 --> 01:07:24,750 잡았다 아빠만 믿어, 그레그 1126 01:07:24,833 --> 01:07:27,167 비버단! 훈련을 써먹을 때다! 1127 01:07:27,250 --> 01:07:29,917 인간 고리를 만들어! 1128 01:07:31,667 --> 01:07:34,958 온 힘을 다해 당겨! 1129 01:07:42,000 --> 01:07:43,625 괜찮으세요, 아빠? 1130 01:07:45,250 --> 01:07:46,500 이제 괜찮아 1131 01:07:47,833 --> 01:07:48,958 아주 멋졌어 1132 01:07:49,042 --> 01:07:52,250 저기 우리 캠프가 보여요! 1133 01:07:52,333 --> 01:07:55,000 좋아요 저체온증이 오기 전에 갑시다 1134 01:08:03,000 --> 01:08:07,458 플레인빌 비버단으로부터 부여받은 권한으로 1135 01:08:07,542 --> 01:08:12,208 두 사람에게 야생 서바이벌 배지를 수여합니다 1136 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 이제 전원 소등합시다 1137 01:08:26,583 --> 01:08:28,417 내일 새벽에 행군 가야 하니까 1138 01:08:29,625 --> 01:08:30,708 어서 취침 1139 01:08:31,250 --> 01:08:35,458 - 덕분에 살았다, 그레그 - 고마워 1140 01:08:35,542 --> 01:08:37,542 별말씀을요 1141 01:08:37,625 --> 01:08:39,500 멋진 아들을 뒀군요, 프랭크 1142 01:08:40,333 --> 01:08:41,333 당신도요, 월트 1143 01:08:42,167 --> 01:08:44,625 웨스턴 텐트까지 경주다! 1144 01:08:45,750 --> 01:08:49,333 우린 마시멜로나 구워 먹을까요? 1145 01:08:49,417 --> 01:08:53,667 아니, 야외 활동은 이미 지겹도록 했어 1146 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 평생 안 해도 될 것 같구나 1147 01:08:55,583 --> 01:08:59,542 그런데 그 고생을 하고도 엘리트 배지는 못 땄네요 1148 01:08:59,625 --> 01:09:01,667 이거로 만족해야겠어요 1149 01:09:01,750 --> 01:09:03,958 스패그 유니언에서 좋아해 주겠죠? 1150 01:09:04,042 --> 01:09:07,583 안 그래도 그 문제로 할 얘기가 있는데 1151 01:09:07,667 --> 01:09:10,083 스패그 유니언에 안 가도 돼 1152 01:09:10,667 --> 01:09:11,833 정말요? 1153 01:09:11,917 --> 01:09:13,875 등록 취소할 거야 1154 01:09:13,958 --> 01:09:16,708 거기 가면 함께할 시간이 더 줄어들잖니 1155 01:09:16,792 --> 01:09:19,375 이렇게 같이 노는 것도 한순간인데 1156 01:09:24,208 --> 01:09:25,917 - 아쉬운 게 있어요 - 뭐? 1157 01:09:26,000 --> 01:09:28,292 오늘 밤을 텐트에서 보내야 한다는 사실요 1158 01:09:45,458 --> 01:09:47,375 "꿀잠 모텔 만실" 1159 01:09:47,458 --> 01:09:49,042 그렇지! 1160 01:09:49,125 --> 01:09:51,250 - 밟아 버려! - 끝장내! 1161 01:09:53,458 --> 01:09:56,125 사람들이 그러는데 우리 둘이 많이 닮았대 1162 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 저랑 아빠가요? 그럴 리가요 1163 01:09:58,292 --> 01:10:00,042 내 말이 말도 안 되지 1164 01:10:00,125 --> 01:10:03,375 그래도 그렇게 기분이 나쁘진 않네요 1165 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 고맙다, 아들 1166 01:10:07,000 --> 01:10:10,042 생각보다 아빠랑 난 비슷한 점이 많았다 1167 01:10:10,125 --> 01:10:12,583 일단 둘 다 밖을 싫어한다는 것부터 닮았다 1168 01:10:13,375 --> 01:10:15,083 그리고 솔직히 말해 1169 01:10:15,167 --> 01:10:17,958 아빠 덕분에 배운 것도 많긴 하다 1170 01:10:18,042 --> 01:10:21,583 여기서 더 배울 점은 없어 보이긴 하지만 1171 01:10:22,417 --> 01:10:24,208 차 문 잠그는 걸 깜빡했네 1172 01:10:24,292 --> 01:10:26,042 그레그 혹시 네가 잠갔니? 1173 01:10:26,125 --> 01:10:28,292 어떻게 잠그는데요? 1174 01:10:28,375 --> 01:10:29,500 열쇠로 잠그지 1175 01:10:29,583 --> 01:10:30,667 열쇠요? 1176 01:10:41,542 --> 01:10:43,042 "끝" 1177 01:14:52,750 --> 01:14:55,125 윔피 키드: 그레그의 생존 법칙 1178 01:15:05,375 --> 01:15:07,375 자막: 장제원