1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,821 --> 00:01:25,476 We hope you're enjoying this commemorative voyage 4 00:01:25,520 --> 00:01:28,000 tracing the path of our World War II era ship. 5 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 Captain Schaeffer and the crew invite you 6 00:01:29,654 --> 00:01:31,395 to tonight's guest dinner. 7 00:01:31,439 --> 00:01:34,485 The event begins at 6 p.m. in the main dining hall, 8 00:01:34,529 --> 00:01:37,488 where you'll enjoy a specially prepared menu inspired by... 9 00:01:37,532 --> 00:01:39,186 Come on, Mom. 10 00:01:39,229 --> 00:01:42,014 Okay, I'm just putting on my necklace. 11 00:01:46,323 --> 00:01:47,368 Okay. 12 00:01:47,411 --> 00:01:49,021 Ready for the captain's dinner? 13 00:01:49,065 --> 00:01:50,719 I don't want to be late and make a bad impression. 14 00:01:50,762 --> 00:01:52,764 Relax. 15 00:01:52,808 --> 00:01:54,810 It's not like you're trying to get re-enlisted or something. 16 00:01:54,853 --> 00:01:56,725 - Are you? - Oh, no. 17 00:01:56,768 --> 00:01:59,467 I've spent enough time on ships, especially this one. 18 00:02:01,164 --> 00:02:02,426 Let's go. 19 00:02:02,470 --> 00:02:05,777 I have a surprise. 20 00:02:05,821 --> 00:02:07,127 Something I want to talk to you about. 21 00:02:13,176 --> 00:02:15,613 Hey, Brian. I'm out of cleaner. 22 00:02:15,657 --> 00:02:18,007 You want to run down and grab some for me? 23 00:02:18,050 --> 00:02:19,313 No. 24 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 Come on. You owe me. 25 00:02:23,404 --> 00:02:26,320 I don't owe you, dude. I got you this job. 26 00:02:26,363 --> 00:02:28,844 Hey, I'm going to tell Mom you're being mean to me. 27 00:02:33,065 --> 00:02:34,328 You're going to have to go down a level. 28 00:02:40,247 --> 00:02:44,555 You know... those women look pretty rich, huh? 29 00:02:44,599 --> 00:02:46,601 Probably got some extra jewelry in the room. 30 00:02:46,644 --> 00:02:50,213 I don't know. They were pretty blinged out. 31 00:02:50,257 --> 00:02:52,172 You think they wear all the jewelry 32 00:02:52,215 --> 00:02:53,695 they brought on their trip? 33 00:02:53,738 --> 00:02:55,610 You know nothing about women. 34 00:02:55,653 --> 00:02:57,133 Like you do? 35 00:02:58,221 --> 00:03:00,180 Whatever. 36 00:03:00,223 --> 00:03:03,835 Hey, you sure Cyrus is good on cutting the cameras? 37 00:03:03,879 --> 00:03:05,576 For his cut of everything we find? 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,491 Cut off everything in this section. 39 00:03:07,535 --> 00:03:08,623 Hopefully your snitch of a brother 40 00:03:08,666 --> 00:03:10,277 don't show up and rat us out. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,669 - Hey, he won't be a problem. - He better not be. 42 00:03:11,713 --> 00:03:14,150 As long as we're fast. In and out? 43 00:03:14,194 --> 00:03:15,586 Come on. 44 00:03:23,855 --> 00:03:25,161 What do you need to tell me? 45 00:03:25,205 --> 00:03:26,597 No, not till after dinner. 46 00:03:26,641 --> 00:03:27,816 Just tell me now because I'm going to keep 47 00:03:27,859 --> 00:03:28,991 bothering you about it. 48 00:03:30,993 --> 00:03:32,212 I sold the house. 49 00:03:34,518 --> 00:03:35,911 You kidding? 50 00:03:38,261 --> 00:03:39,567 You said you'd never sell that place. 51 00:03:42,265 --> 00:03:45,529 That was before your father passed away. 52 00:03:45,573 --> 00:03:48,619 Mom, I grew up there. 53 00:03:48,663 --> 00:03:50,012 That house is special. 54 00:03:53,320 --> 00:03:55,626 So where's all my stuff? 55 00:03:55,670 --> 00:03:58,063 It's all in storage. 56 00:03:58,107 --> 00:03:59,848 Oh, okay. Oh, great. 57 00:03:59,891 --> 00:04:03,286 So my childhood is packed up and sitting in a metal container? 58 00:04:03,330 --> 00:04:05,288 Honey, the family that bought it really needed to move in fast. 59 00:04:05,332 --> 00:04:08,248 So I... you couldn't take time from school 60 00:04:08,291 --> 00:04:09,858 to come back and go through everything. 61 00:04:09,901 --> 00:04:11,425 I didn't throw anything away. 62 00:04:11,468 --> 00:04:14,254 You should have told me. 63 00:04:14,297 --> 00:04:16,256 I didn't want to mess up your last semester, honey. 64 00:04:16,299 --> 00:04:18,258 You needed to focus on graduating. 65 00:04:18,301 --> 00:04:21,217 It hasn't even been a year since dad passed. 66 00:04:21,261 --> 00:04:23,959 And you just up and sold our memories with him. 67 00:04:26,048 --> 00:04:27,484 Have fun with the captain. 68 00:04:30,226 --> 00:04:32,924 Uh, honey, I also... 69 00:04:32,968 --> 00:04:33,969 The captain's your father's... 70 00:04:41,324 --> 00:04:42,673 Find anything over there? 71 00:04:42,717 --> 00:04:44,327 No, but I mean, 72 00:04:44,371 --> 00:04:46,590 not too many more places it could be around here. 73 00:04:49,767 --> 00:04:51,378 All right, let's get back to-- 74 00:04:51,421 --> 00:04:53,118 Come on, the jewelry's got to be in here somewhere. 75 00:04:53,162 --> 00:04:54,816 Oscar, you fool! 76 00:04:56,383 --> 00:04:58,036 My brother will be back any second. 77 00:04:58,080 --> 00:05:00,125 Damn it. 78 00:05:00,169 --> 00:05:01,692 No, Oscar, I got you this job so that 79 00:05:01,736 --> 00:05:03,694 you could get back on track, man! 80 00:05:03,738 --> 00:05:05,783 You can't steal from people. You can't do this shit. 81 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 Hey, come on. It's one job, right? 82 00:05:07,655 --> 00:05:09,134 We'll make a little bit of money. 83 00:05:09,178 --> 00:05:12,094 No, there is no we. 84 00:05:12,137 --> 00:05:15,053 You waited until I left because you knew how livid I'd be. 85 00:05:15,097 --> 00:05:17,317 Okay, don't get upset, dude. 86 00:05:17,360 --> 00:05:18,709 You know what? Screw this, man. 87 00:05:18,753 --> 00:05:20,320 I'm done talking to you. 88 00:05:20,363 --> 00:05:23,932 The point of this job on this ship is to make money. 89 00:05:23,975 --> 00:05:26,369 You can't steal from people, man. 90 00:05:26,413 --> 00:05:28,980 Do you know how hard it was to get you this job on this ship? 91 00:05:29,024 --> 00:05:31,287 I had to burn every favor I had. 92 00:05:32,767 --> 00:05:35,247 Screw this. 93 00:05:35,291 --> 00:05:36,292 Uh... 94 00:05:36,336 --> 00:05:39,034 Who... 95 00:05:39,077 --> 00:05:40,252 Who? 96 00:05:42,167 --> 00:05:43,255 Wait, George! 97 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 - Stop! - No, no, no, no. 98 00:05:44,692 --> 00:05:45,649 - Stop. Come back. - Come back over here. 99 00:05:45,693 --> 00:05:46,781 Damn it. 100 00:05:46,824 --> 00:05:48,130 Hey, stop! Come back. 101 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 Hey, stop! 102 00:05:51,786 --> 00:05:52,743 You ain't going anywhere. 103 00:05:53,918 --> 00:05:55,180 George! 104 00:05:55,224 --> 00:05:56,965 - Stop! - Stop! 105 00:05:57,008 --> 00:05:58,314 Come on. 106 00:06:03,841 --> 00:06:05,060 No, no, no, no, no! 107 00:06:05,103 --> 00:06:06,975 Hey, you got her now. 108 00:06:07,018 --> 00:06:08,019 Just talk some sense into her. 109 00:06:08,063 --> 00:06:09,978 No witnesses. 110 00:06:10,021 --> 00:06:12,197 - Dude, what are you doing? - Dude, what are you doing? 111 00:06:12,241 --> 00:06:13,547 - Let go! - Get off of him. 112 00:06:13,590 --> 00:06:15,200 Come on. 113 00:06:15,244 --> 00:06:17,289 We can figure this out. 114 00:06:18,334 --> 00:06:19,553 No! 115 00:06:29,258 --> 00:06:30,825 Ah! 116 00:06:32,304 --> 00:06:34,611 No! 117 00:06:34,655 --> 00:06:35,786 Help me! Somebody! 118 00:06:37,484 --> 00:06:39,660 Shit... Shit! 119 00:06:39,703 --> 00:06:41,531 Help me, somebody! 120 00:06:46,449 --> 00:06:49,191 Brian, you got to help me, man. 121 00:06:51,889 --> 00:06:53,456 I can't move. 122 00:07:01,508 --> 00:07:02,683 Help! 123 00:07:02,726 --> 00:07:04,467 Cyrus. 124 00:07:04,511 --> 00:07:06,208 Hey, you and your boy George get what you need? 125 00:07:06,251 --> 00:07:07,601 Hey, I better get my cut. 126 00:07:07,644 --> 00:07:10,038 I need you to delete everything from that floor. 127 00:07:10,081 --> 00:07:11,126 Okay? No alarms. 128 00:07:11,169 --> 00:07:12,823 Relax. 129 00:07:12,867 --> 00:07:14,129 I silenced everything from that part of the ship, okay? 130 00:07:14,172 --> 00:07:15,609 It's not my first rodeo. 131 00:07:15,652 --> 00:07:17,393 Why, something to go wrong? Where's George? 132 00:07:19,003 --> 00:07:19,917 Where's George? 133 00:07:26,750 --> 00:07:28,839 Help! Somebody! 134 00:07:36,151 --> 00:07:37,674 Help! 135 00:08:07,051 --> 00:08:08,313 Help! 136 00:08:09,924 --> 00:08:11,316 Help! 137 00:08:15,190 --> 00:08:16,539 No, no, no, no! 138 00:08:16,583 --> 00:08:18,062 Help, somebody! 139 00:08:38,039 --> 00:08:41,477 Miss Evans. Or should I say Captain Evans? 140 00:08:41,521 --> 00:08:43,610 Captain Schaeffer, how did you know-- 141 00:08:43,653 --> 00:08:45,481 How do I know your name? 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,831 It's my job to know the name of everyone on this boat, 143 00:08:47,875 --> 00:08:50,355 and I don't mean just the crew. 144 00:08:50,399 --> 00:08:51,618 I love this boat. 145 00:08:51,661 --> 00:08:52,923 It's a beautiful ship. 146 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 And it's an honor and a privilege 147 00:08:55,186 --> 00:08:56,274 to be sailing on its final voyage. 148 00:08:58,015 --> 00:08:59,539 Um, I think we're missing someone. 149 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 Wasn't your daughter gonna join us? 150 00:09:01,236 --> 00:09:02,542 Yes. 151 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 She was feeling a little ill. 152 00:09:05,457 --> 00:09:07,372 I'm sorry to hear that. 153 00:09:07,416 --> 00:09:08,591 I could have someone from the infirmary 154 00:09:08,635 --> 00:09:09,766 check on her if you want. 155 00:09:09,810 --> 00:09:11,942 Oh, no, no, no. It's fine. 156 00:09:11,986 --> 00:09:14,292 I do have something important I want to share with you. 157 00:09:14,336 --> 00:09:16,860 What's that? 158 00:09:16,904 --> 00:09:19,863 But I really want her to be here for that. 159 00:09:19,907 --> 00:09:22,170 I'm gonna go check on her. Make sure she's okay. 160 00:09:22,213 --> 00:09:23,606 Of course. 161 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 Thank you, Captain. 162 00:09:35,052 --> 00:09:37,664 Kendall, honey, I'm sor-- ry... 163 00:09:37,707 --> 00:09:38,752 Kendall? 164 00:09:38,795 --> 00:09:39,927 Kendall... 165 00:09:42,451 --> 00:09:43,583 Kendall? 166 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Kendall! 167 00:09:50,024 --> 00:09:51,112 Kendall! 168 00:10:14,222 --> 00:10:15,745 Kendall? 169 00:10:17,355 --> 00:10:19,227 Excuse me, sir. 170 00:10:19,270 --> 00:10:20,663 Sir, can you hear me? 171 00:10:20,707 --> 00:10:22,491 Sir! 172 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 Hi, can you help me find my daughter? 173 00:10:24,711 --> 00:10:27,061 She was supposed to meet me in my room, but 174 00:10:27,104 --> 00:10:28,105 something's not right in there, 175 00:10:28,149 --> 00:10:29,150 and I can't find her. 176 00:10:30,934 --> 00:10:32,632 Yeah. 177 00:10:32,675 --> 00:10:34,634 Um, yes, I would be happy to help find your daughter. 178 00:10:34,677 --> 00:10:37,375 Great. She's 21, about my height. 179 00:10:37,419 --> 00:10:38,768 I have a picture here. 180 00:10:41,553 --> 00:10:43,120 What, have you seen her? 181 00:10:44,687 --> 00:10:46,471 - No, sorry. - Oh... 182 00:10:46,515 --> 00:10:47,647 Let's go find her. 183 00:10:47,690 --> 00:10:49,344 She couldn't have gone far. 184 00:10:49,387 --> 00:10:52,042 Yeah. All right, okay. 185 00:11:10,321 --> 00:11:12,106 Hey! 186 00:11:12,149 --> 00:11:14,543 Hey! Hey! 187 00:11:19,896 --> 00:11:21,071 Stop moving! 188 00:11:21,115 --> 00:11:22,464 I'll get it's attention on me! 189 00:11:25,946 --> 00:11:27,643 Hey! 190 00:11:27,687 --> 00:11:29,514 You don't want her! 191 00:11:29,558 --> 00:11:30,820 You don't want her, you want me! 192 00:11:35,216 --> 00:11:36,565 Over here! 193 00:11:40,569 --> 00:11:42,397 Swim to that island! Okay? 194 00:11:42,440 --> 00:11:43,877 What about the shark? 195 00:11:43,920 --> 00:11:45,530 Uh... 196 00:11:45,574 --> 00:11:47,968 Don't worry about that. Just swim to that island. 197 00:11:59,980 --> 00:12:01,633 Come on. 198 00:12:08,379 --> 00:12:11,600 Ah! Ah! 199 00:13:17,579 --> 00:13:18,667 Swim! 200 00:13:19,929 --> 00:13:21,104 Look out behind you! 201 00:13:22,889 --> 00:13:25,369 It bit my leg! I can't kick hard enough! 202 00:13:28,459 --> 00:13:29,547 Hurry! 203 00:13:33,334 --> 00:13:36,163 Help me! I can't make it! 204 00:13:46,390 --> 00:13:49,219 It's going away! Come on! 205 00:14:00,709 --> 00:14:02,493 Ah, ah! 206 00:14:05,627 --> 00:14:08,717 No, no, on, wait. 207 00:14:08,760 --> 00:14:10,023 Come on! 208 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 Oh my God. 209 00:14:18,945 --> 00:14:20,033 Give me your shirt. 210 00:14:25,299 --> 00:14:27,214 Hurry up. Hurry up, hurry up. 211 00:14:31,871 --> 00:14:32,915 Sorry. 212 00:14:39,095 --> 00:14:40,488 Ow, ow! 213 00:14:52,108 --> 00:14:53,283 Thank you. 214 00:14:54,763 --> 00:14:56,156 Don't mention it. 215 00:15:23,357 --> 00:15:25,925 She isn't anywhere. 216 00:15:25,968 --> 00:15:27,622 We've looked everywhere. 217 00:15:27,665 --> 00:15:29,015 Where have we not looked? 218 00:15:31,017 --> 00:15:32,453 We could try another level down. 219 00:15:32,496 --> 00:15:34,281 I mean, it's a big ship. 220 00:15:34,324 --> 00:15:35,717 She's bound to turn up, right? 221 00:15:35,760 --> 00:15:37,545 I think it's time to call the captain. 222 00:15:37,588 --> 00:15:39,808 We should be doing a big manhunt 223 00:15:39,851 --> 00:15:41,853 and scour everywhere. 224 00:15:41,897 --> 00:15:43,464 Yeah. Okay, well, I'll get to that right away. 225 00:15:43,507 --> 00:15:46,380 You just stay here and 226 00:15:46,423 --> 00:15:47,511 I'll let you know what's happening. 227 00:15:47,555 --> 00:15:48,948 All right. 228 00:15:54,823 --> 00:15:55,867 Wait, I'm coming. 229 00:15:55,911 --> 00:15:57,869 God. 230 00:15:57,913 --> 00:15:59,306 No, really, it's okay. 231 00:15:59,349 --> 00:16:00,872 You either go back to your room or keep searching, okay? 232 00:16:00,916 --> 00:16:03,136 I'll be right back. Oh... 233 00:16:03,179 --> 00:16:05,486 Do you have your customer ID number? 234 00:16:06,617 --> 00:16:08,315 What? 235 00:16:08,358 --> 00:16:09,664 It should be under your guest account. 236 00:16:09,707 --> 00:16:11,840 Okay... 237 00:16:11,883 --> 00:16:13,842 Well, we need it to file a formal request 238 00:16:13,885 --> 00:16:15,626 for a search of this magnitude. 239 00:16:15,670 --> 00:16:18,020 It's probably in your room if you look for it. 240 00:16:18,064 --> 00:16:19,804 We included it in the welcome packet 241 00:16:19,848 --> 00:16:21,589 that we gave you to board the ship. 242 00:16:21,632 --> 00:16:24,635 You probably just got it and forgot it, as we like to say. 243 00:16:24,679 --> 00:16:26,507 But it's really important. 244 00:16:27,899 --> 00:16:29,466 All right, I'll be right back. 245 00:16:42,088 --> 00:16:43,959 What was that? 246 00:16:44,003 --> 00:16:46,179 I don't know. 247 00:16:46,222 --> 00:16:47,615 The door doesn't want to open. 248 00:16:49,225 --> 00:16:52,315 Why don't you want me to find my daughter? 249 00:16:52,359 --> 00:16:54,230 I don't know what you mean. 250 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 You haven't wanted me to talk to the captain 251 00:16:56,102 --> 00:16:57,190 or search the ship. 252 00:16:57,233 --> 00:16:58,495 No. 253 00:16:58,539 --> 00:16:59,931 You have done everything in your power 254 00:16:59,975 --> 00:17:01,759 to not escalate this. 255 00:17:01,803 --> 00:17:04,414 I'm telling you, the door is just stuck. 256 00:17:04,458 --> 00:17:07,069 You haven't even tried to turn the handle. 257 00:17:07,113 --> 00:17:09,637 Because you made it so it won't open. 258 00:17:09,680 --> 00:17:12,770 No. The handle is just stuck! 259 00:17:15,773 --> 00:17:17,558 Where is my daughter? 260 00:17:17,601 --> 00:17:19,081 God! 261 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 I'm going to make things a whole lot more painful 262 00:17:20,561 --> 00:17:22,302 if you don't tell me now. 263 00:17:24,565 --> 00:17:26,219 She went overboard. She went overboard! 264 00:17:27,394 --> 00:17:28,743 She went overboard? 265 00:17:30,353 --> 00:17:32,703 Her and my brother and a friend, okay? 266 00:17:32,747 --> 00:17:34,792 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 267 00:17:34,836 --> 00:17:36,229 Why didn't you tell anyone? 268 00:17:36,272 --> 00:17:37,447 I don't know. 269 00:17:37,491 --> 00:17:39,580 I got kicked out of the military. 270 00:17:39,623 --> 00:17:41,843 My brother got me this job. This is just... 271 00:17:41,886 --> 00:17:43,453 We need to go tell the captain. 272 00:17:43,497 --> 00:17:45,020 On my six now. 273 00:17:52,375 --> 00:17:53,724 The sun's getting really warm. 274 00:17:57,206 --> 00:17:58,294 You tried to kill me. 275 00:17:59,469 --> 00:18:00,427 What? 276 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 On the boat? You were in my room. 277 00:18:04,735 --> 00:18:07,129 No, that's not what happened. 278 00:18:07,173 --> 00:18:08,609 Then I'd like you to explain it to me 279 00:18:08,652 --> 00:18:10,350 because I'm pretty sure I know what I saw. 280 00:18:10,393 --> 00:18:13,918 My stupid brother and his dumb friend tried to rob you. 281 00:18:13,962 --> 00:18:17,313 I tried to stop him the second I found out. 282 00:18:17,357 --> 00:18:19,359 I don't know how I'm supposed to believe you. 283 00:18:24,538 --> 00:18:27,541 What is it? 284 00:18:27,584 --> 00:18:28,977 My leg. 285 00:18:30,196 --> 00:18:31,371 I can't put any weight on it. 286 00:18:44,384 --> 00:18:45,298 Here. 287 00:18:46,429 --> 00:18:47,343 Hey. 288 00:18:49,171 --> 00:18:50,303 Let me try and set your leg. 289 00:18:53,175 --> 00:18:54,916 Are you some sort of doctor or something? 290 00:18:54,959 --> 00:18:57,440 No, I just... 291 00:18:57,484 --> 00:18:59,529 I have some basic first aid training. 292 00:19:10,366 --> 00:19:12,586 Here. Let me try. 293 00:19:15,502 --> 00:19:17,721 - Ah! Stop, stop, stop! - Sorry. Sorry. 294 00:19:20,420 --> 00:19:21,595 Okay. 295 00:19:23,379 --> 00:19:24,641 Maybe we can try that later. 296 00:19:28,515 --> 00:19:30,517 Oh, it's definitely broken. 297 00:19:31,822 --> 00:19:33,041 Damn it! 298 00:19:47,273 --> 00:19:48,187 Um... 299 00:19:52,800 --> 00:19:55,455 What? Where is it? 300 00:19:57,761 --> 00:19:59,110 The sharks are circling. 301 00:20:01,504 --> 00:20:02,679 The tide's coming in. 302 00:20:08,511 --> 00:20:09,947 We don't have much time. 303 00:20:12,863 --> 00:20:13,821 Then we need to get help. 304 00:20:15,431 --> 00:20:16,606 Right now! 305 00:20:18,869 --> 00:20:20,697 You're right. We can't wait. 306 00:20:27,704 --> 00:20:29,402 Captain Schaeffer! 307 00:20:29,445 --> 00:20:31,230 I'm sorry you missed the dinner. 308 00:20:31,273 --> 00:20:33,841 It's an emergency. My daughter's gone overboard. 309 00:20:33,884 --> 00:20:35,669 When? Where? 310 00:20:35,712 --> 00:20:36,626 Portside, near the stern. 311 00:20:38,454 --> 00:20:40,413 My brother, sir, he went overboard as well. 312 00:20:40,456 --> 00:20:41,892 Along with another crewmate. 313 00:20:43,242 --> 00:20:44,330 Follow me. 314 00:20:50,466 --> 00:20:52,163 Captain! 315 00:20:52,207 --> 00:20:54,818 Did our man overboard alert system sound this evening? 316 00:20:54,862 --> 00:20:56,777 Oscar, Molly, I insist you wait outside 317 00:20:56,820 --> 00:20:58,909 until I have more information. Please! 318 00:20:58,953 --> 00:21:01,216 Sir, respectfully, this concerns my missing daughter. 319 00:21:01,260 --> 00:21:02,348 I'm not waiting. 320 00:21:02,391 --> 00:21:04,654 No, sir. 321 00:21:04,698 --> 00:21:06,830 Nothing from the Achilles Alert or anything else. 322 00:21:06,874 --> 00:21:08,310 It's been quiet tonight. 323 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 I told them to upgrade that system years ago. 324 00:21:09,703 --> 00:21:11,095 There's too many blinds. 325 00:21:11,139 --> 00:21:12,488 When did you say they went in the water? 326 00:21:12,532 --> 00:21:13,924 I don't know. 327 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 We need to know that to triangulate 328 00:21:15,404 --> 00:21:16,449 and find their location. 329 00:21:16,492 --> 00:21:18,929 Like, 30 minutes. 330 00:21:18,973 --> 00:21:20,714 Alright, we're going 20 knots. 331 00:21:20,757 --> 00:21:22,498 That means they're 10 miles behind us in the open sea. 332 00:21:22,542 --> 00:21:26,894 Infrared Camera. Portside. 333 00:21:26,937 --> 00:21:30,114 Scrubbing, scrubbing, scrubbing. 334 00:21:30,158 --> 00:21:31,377 Scrubbing, scrubbing... 335 00:21:32,595 --> 00:21:34,293 There it is. 336 00:21:34,336 --> 00:21:35,729 You said three people went overboard. 337 00:21:35,772 --> 00:21:37,644 Well, they were all on top of each other. 338 00:21:38,775 --> 00:21:40,516 There was a struggle. 339 00:21:40,560 --> 00:21:43,563 Why was there a struggle between a crew members and a guest? 340 00:21:45,739 --> 00:21:48,698 Captain, she's out there. I know she's out there. 341 00:21:48,742 --> 00:21:50,483 Captain Evans, I'm... 342 00:21:50,526 --> 00:21:53,268 Consider it a mother's intuition 343 00:21:53,312 --> 00:21:55,139 or a former Marine's intuition. 344 00:21:55,183 --> 00:21:56,837 I know she's alive. 345 00:21:56,880 --> 00:22:00,188 We need to call the Coast Guard and get a team out there. 346 00:22:00,231 --> 00:22:04,192 Captain, standard search and rescue operation protocol. 347 00:22:04,235 --> 00:22:07,238 I notify the Coast Guard to our situation. 348 00:22:07,282 --> 00:22:09,937 We alert ships in the area to be on the lookout. 349 00:22:09,980 --> 00:22:13,201 And then we stop the ship and we deploy a search and rescue team. 350 00:22:13,244 --> 00:22:15,508 Standard search and rescue operation protocol. 351 00:22:15,551 --> 00:22:17,379 We can get there fastest. 352 00:22:17,423 --> 00:22:18,554 We? What do you mean we? 353 00:22:18,598 --> 00:22:19,947 Of course we. 354 00:22:19,990 --> 00:22:21,949 Once a Marine, always a Marine. 355 00:22:23,342 --> 00:22:26,954 She's alive. I'm going. 356 00:22:26,997 --> 00:22:30,131 It's what my former husband would have wanted. 357 00:22:30,174 --> 00:22:32,351 I'm sorry for your loss, but I can't let this... 358 00:22:32,394 --> 00:22:33,917 I know. You sent me flowers. 359 00:22:33,961 --> 00:22:35,441 What? 360 00:22:35,484 --> 00:22:37,268 That's what I was trying to tell you earlier. 361 00:22:37,312 --> 00:22:39,880 That's why I got the tickets to the captain's table. 362 00:22:39,923 --> 00:22:43,187 I wanted to meet the man who saved my husband's life. 363 00:22:43,231 --> 00:22:46,974 Your first Lieutenant Frank Marcet's wife. 364 00:22:47,017 --> 00:22:48,976 I'm sorry. I didn't realize that. 365 00:22:49,019 --> 00:22:50,804 He wanted me to keep my maiden name 366 00:22:50,847 --> 00:22:53,284 to not diminish my accomplishments. 367 00:22:55,461 --> 00:22:56,984 You met him on this boat, didn't you? 368 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 First deployment. 369 00:22:58,594 --> 00:23:01,118 He always said he fell in love at first salute. 370 00:23:02,598 --> 00:23:03,817 He always told me how brave you were. 371 00:23:05,035 --> 00:23:06,907 So you know I can handle this. 372 00:23:06,950 --> 00:23:09,039 I'm going. 373 00:23:09,083 --> 00:23:11,781 And we got to go now. We're losing sunlight. 374 00:23:11,825 --> 00:23:13,783 - Captain? - Mm-hmm. 375 00:23:13,827 --> 00:23:15,568 This is what I'll do. 376 00:23:15,611 --> 00:23:18,135 I'll put two of my search and rescue men on that boat. 377 00:23:18,179 --> 00:23:19,702 It's the Achilles dinghy. 378 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 It's the only boat that we have available. 379 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 All of the standard search and rescue boats 380 00:23:23,314 --> 00:23:25,142 were taken off when we were decommissioned. 381 00:23:25,186 --> 00:23:27,710 Now the Achilles dinghy is seaworthy. 382 00:23:27,754 --> 00:23:29,625 It's fast. It's light. 383 00:23:29,669 --> 00:23:31,105 - I want to go also. - No, son. 384 00:23:31,148 --> 00:23:32,976 Hey, that's my brother out there. 385 00:23:34,151 --> 00:23:37,894 I need to do something. 386 00:23:37,938 --> 00:23:39,287 He didn't want to do any of this. 387 00:23:39,330 --> 00:23:41,158 I need to make this right. 388 00:23:41,202 --> 00:23:43,509 And I know my way around a boat, okay? 389 00:23:43,552 --> 00:23:45,685 Brian and I grew up helping my dad on his fishing boat. 390 00:23:45,728 --> 00:23:47,948 They're never should have let civilians on a Navy vessel. 391 00:23:47,991 --> 00:23:51,125 Listen, son, I could lose my job putting her on that boat, 392 00:23:51,168 --> 00:23:54,650 but at least she is qualified for a search and rescue mission. 393 00:23:54,694 --> 00:23:57,044 You will stay in your room. 394 00:23:57,087 --> 00:23:58,828 You will take the rest of the day off 395 00:23:58,872 --> 00:24:00,526 and you will wait for updates from me. 396 00:24:00,569 --> 00:24:03,485 You do not get on that boat. Do you understand? 397 00:24:04,660 --> 00:24:05,835 Gah! 398 00:24:10,144 --> 00:24:11,798 Notify the Coast Guard right now. 399 00:24:11,841 --> 00:24:13,713 Yes, sir. Right away. 400 00:24:26,160 --> 00:24:27,596 That's getting worse. 401 00:24:30,425 --> 00:24:31,513 You're not a doctor. 402 00:24:37,954 --> 00:24:39,303 I hate this. 403 00:24:41,218 --> 00:24:42,481 I just feel so helpless. 404 00:24:46,354 --> 00:24:47,311 At least you're alive. 405 00:24:55,885 --> 00:24:56,799 Why were you in my room? 406 00:24:58,540 --> 00:25:00,194 Like I said, I... 407 00:25:00,237 --> 00:25:02,501 I was just trying to stop my brother from robbing you. 408 00:25:02,544 --> 00:25:04,503 I swear I was just leaving. 409 00:25:09,377 --> 00:25:13,337 I know there's not an easy answer to that. 410 00:25:13,381 --> 00:25:15,557 But I hope I can earn it by 411 00:25:15,601 --> 00:25:17,167 keeping you alive until we get some help. 412 00:25:22,608 --> 00:25:24,871 You don't happen to have a lighter on you, do you? 413 00:25:31,268 --> 00:25:32,792 Yeah, actually. 414 00:25:39,581 --> 00:25:42,802 Figured you'd be more the vaping type. 415 00:25:45,587 --> 00:25:47,633 My mom's an ex-Marine, 416 00:25:47,676 --> 00:25:51,201 so if she ever caught me with a vape I'd be court martialed. 417 00:25:56,119 --> 00:25:57,730 Damn it, it's waterlogged. 418 00:25:59,122 --> 00:26:00,559 But maybe... 419 00:26:03,518 --> 00:26:04,737 Dude, hey! 420 00:26:07,914 --> 00:26:08,828 Flint. 421 00:26:10,351 --> 00:26:12,614 Which can help cause the spark, 422 00:26:12,658 --> 00:26:14,311 which can help to light the fire. 423 00:26:15,443 --> 00:26:17,358 Even with the waterlogged fluid. 424 00:26:37,508 --> 00:26:38,814 Still too wet. 425 00:26:45,691 --> 00:26:47,301 Try these. 426 00:26:47,344 --> 00:26:48,781 Maybe you could use the lens to focus the sunlight 427 00:26:48,824 --> 00:26:51,131 and start a fire. 428 00:26:51,174 --> 00:26:53,742 Here, their broken though. Take them. 429 00:26:54,830 --> 00:26:56,092 Thank you. 430 00:27:15,285 --> 00:27:16,199 All right... 431 00:27:17,287 --> 00:27:19,420 Get these leaves. 432 00:27:20,856 --> 00:27:24,468 Okay, there's the lens. The sun. 433 00:27:24,512 --> 00:27:25,818 Okay. 434 00:27:27,123 --> 00:27:29,212 Damn it. Still too wet. 435 00:27:40,180 --> 00:27:41,485 What are you doing? 436 00:27:42,791 --> 00:27:44,053 Making this rock sharp. 437 00:27:48,928 --> 00:27:51,713 That's a good idea. 438 00:27:51,757 --> 00:27:54,194 We're gonna need some of those until we get some help. 439 00:28:09,252 --> 00:28:11,298 Shit, man. I am so screwed. 440 00:28:11,341 --> 00:28:12,778 The captain, three people overboard? 441 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 I know, I know. But I need to get on that rescue boat. 442 00:28:14,388 --> 00:28:15,824 I need to make this right. 443 00:28:16,912 --> 00:28:18,305 All right, look, man. 444 00:28:18,348 --> 00:28:20,133 After this, I never want to see you again, okay? 445 00:28:20,176 --> 00:28:22,309 I ain't going to jail for you, all right? 446 00:28:22,352 --> 00:28:23,745 Wait, what is this? 447 00:28:23,789 --> 00:28:25,225 This gets you into the rescue diving gear area. 448 00:28:25,268 --> 00:28:27,140 Get suited up and get on the boat. 449 00:28:27,183 --> 00:28:28,707 I don't know what to say. 450 00:28:28,750 --> 00:28:30,317 Don't say anything. Just get out of here, 451 00:28:30,360 --> 00:28:32,145 get into your disguise and go rescue your brother. 452 00:28:33,799 --> 00:28:35,322 Okay, yeah. 453 00:28:35,365 --> 00:28:37,106 - And call the Coast Guard. - Yeah, yeah, I'm on, I got it. 454 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 I'm not going to prison, man. I can't go to prison. 455 00:28:38,804 --> 00:28:39,848 I won't do well in prison. 456 00:28:48,770 --> 00:28:50,685 Where is the Coast Guard? 457 00:29:03,829 --> 00:29:05,352 - Cyrus. - Yo. 458 00:29:05,395 --> 00:29:07,180 What are you doing here? 459 00:29:07,223 --> 00:29:10,052 I'm just plugging your new destination in the nav system. 460 00:29:10,096 --> 00:29:12,576 You want to know where you're going in the dark, right? 461 00:29:12,620 --> 00:29:14,317 All right, make it quick. 462 00:29:32,466 --> 00:29:33,641 You guys are all set. Good luck. 463 00:29:35,904 --> 00:29:37,210 Hey. 464 00:29:39,603 --> 00:29:41,388 You good? 465 00:29:41,431 --> 00:29:42,563 I guess. 466 00:29:44,652 --> 00:29:45,566 Let's load out. 467 00:29:47,873 --> 00:29:49,048 - Ready? - Yeah. 468 00:30:15,552 --> 00:30:17,206 No, no, my leg! 469 00:30:20,340 --> 00:30:22,995 - My leg! - Kendall! Kendall! 470 00:30:27,173 --> 00:30:28,478 I saw my leg crack! 471 00:30:34,136 --> 00:30:36,269 You okay? 472 00:30:36,312 --> 00:30:39,228 It looks like it snapped in another place. 473 00:30:39,272 --> 00:30:42,101 You've got to be more careful, especially with your leg. 474 00:30:42,144 --> 00:30:43,798 It's only going to get worse. 475 00:30:47,149 --> 00:30:48,498 That's definitely infected. 476 00:31:10,303 --> 00:31:12,871 I'm ready to go. Where's the team? 477 00:31:12,914 --> 00:31:15,612 The team is ready in your boat below. 478 00:31:15,656 --> 00:31:17,701 Should be ready to go by the time you get down there. 479 00:31:19,965 --> 00:31:22,271 You don't have to do this. 480 00:31:22,315 --> 00:31:23,664 I do. 481 00:31:23,707 --> 00:31:24,970 Molly, please. 482 00:31:25,013 --> 00:31:26,362 I understand your concern, Captain, 483 00:31:26,406 --> 00:31:27,798 but nothing is going to get in the way 484 00:31:27,842 --> 00:31:28,843 of me finding my daughter. 485 00:31:29,975 --> 00:31:31,063 Okay. 486 00:31:31,106 --> 00:31:32,542 The Coast Guard's on its way. 487 00:31:32,586 --> 00:31:33,935 I want you to have this. 488 00:31:33,979 --> 00:31:36,851 Normally, in a man overboard notification, 489 00:31:36,895 --> 00:31:38,897 the ship will turn around and head back to their location 490 00:31:38,940 --> 00:31:41,377 and set off a flare as a marker. 491 00:31:41,421 --> 00:31:43,292 But in this situation, you and your team 492 00:31:43,336 --> 00:31:44,728 will be responsible for that. 493 00:31:44,772 --> 00:31:45,773 All right. 494 00:31:45,816 --> 00:31:47,644 I better move. 495 00:31:47,688 --> 00:31:48,819 Good luck. 496 00:32:03,660 --> 00:32:04,792 What happened? 497 00:32:05,880 --> 00:32:06,837 Hey, hey. 498 00:32:08,187 --> 00:32:10,145 You were almost eaten by a shark. 499 00:32:10,189 --> 00:32:11,712 I pulled you out just in time. 500 00:32:15,150 --> 00:32:16,586 I need to get your leg straightened out. 501 00:32:16,630 --> 00:32:17,892 I don't know how much longer it'll last 502 00:32:17,936 --> 00:32:19,981 without antibiotics or surgery. 503 00:32:20,025 --> 00:32:21,591 You know, none of this would have happened 504 00:32:21,635 --> 00:32:23,463 if your brother hadn't broken into my cabin. 505 00:32:23,506 --> 00:32:26,509 I know. I know. I wish he hadn't, believe me, but 506 00:32:26,553 --> 00:32:29,904 I'm going to do everything I can to make it up to you 507 00:32:29,948 --> 00:32:31,427 and make sure you get off this island 508 00:32:31,471 --> 00:32:33,821 and back to safety, okay? 509 00:32:33,864 --> 00:32:36,258 But that starts with getting your leg 510 00:32:36,302 --> 00:32:38,391 nice and straight, okay? 511 00:32:47,704 --> 00:32:49,010 They teach you this in crew, first aid? 512 00:32:50,620 --> 00:32:51,534 Not exactly. 513 00:32:52,709 --> 00:32:54,276 My dad was a fisherman. 514 00:32:54,320 --> 00:32:56,887 Oscar and I would join him. 515 00:32:56,931 --> 00:32:58,367 More me than Oscar. 516 00:33:00,108 --> 00:33:03,024 One time, one of his crew slipped. 517 00:33:03,068 --> 00:33:05,026 It wasn't pretty. 518 00:33:05,070 --> 00:33:07,898 But he was on it, you know? 519 00:33:07,942 --> 00:33:09,988 Watched what he did then. 520 00:33:10,031 --> 00:33:12,338 Hopefully, it comes in handy now. 521 00:33:14,514 --> 00:33:15,558 Okay. 522 00:33:16,690 --> 00:33:19,084 Okay, fine, just do it. 523 00:33:19,127 --> 00:33:20,694 - You all right? - Just do it. 524 00:33:23,523 --> 00:33:25,612 I'm gonna have to tie it on very tight, okay? 525 00:33:25,655 --> 00:33:27,483 - Just do it already. - Okay. 526 00:33:42,063 --> 00:33:42,977 I'm sorry, I'm sorry. 527 00:33:45,588 --> 00:33:47,416 I'm gonna have to do it again, okay? 528 00:33:47,460 --> 00:33:49,244 Just do it, get it over with! 529 00:33:49,288 --> 00:33:50,419 Okay, okay. 530 00:33:56,904 --> 00:33:57,948 I'll be quick. 531 00:34:04,651 --> 00:34:06,870 All right, I'm done, I'm done. 532 00:34:10,700 --> 00:34:12,354 Okay, I know that hurt, 533 00:34:12,398 --> 00:34:16,880 but you'll be way better off in the long run, okay? 534 00:34:16,924 --> 00:34:18,056 I promise. 535 00:34:21,537 --> 00:34:26,107 I'm gonna scrounge up something off this island. 536 00:34:26,151 --> 00:34:28,066 There's gotta be something first to eat that washes up. 537 00:34:33,158 --> 00:34:34,681 Hey. 538 00:34:34,724 --> 00:34:37,684 Thank you... 539 00:34:37,727 --> 00:34:39,947 ...for setting my leg. 540 00:34:39,990 --> 00:34:42,297 I don't know how much it's gonna help, 541 00:34:42,341 --> 00:34:46,345 but can't hurt much more than it already does, so... 542 00:34:47,955 --> 00:34:48,869 You're welcome. 543 00:34:59,793 --> 00:35:02,187 Wind's coming alive. Stay steady. 544 00:35:02,230 --> 00:35:05,625 - Aye aye. - Direct path, dead ahead. 545 00:35:05,668 --> 00:35:06,669 Aye aye. 546 00:35:09,759 --> 00:35:11,587 I'm gonna find you, Brian. 547 00:35:11,631 --> 00:35:13,285 - What's that? - Nothing. 548 00:35:13,328 --> 00:35:14,851 I just hope we find them. 549 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 You and me both. 550 00:35:30,389 --> 00:35:31,607 Well, well, well. 551 00:35:35,350 --> 00:35:37,526 It's not much, but it's better than nothing. 552 00:35:37,570 --> 00:35:38,919 Eh... 553 00:35:42,009 --> 00:35:44,751 Maybe you should try to use it as bait. 554 00:35:44,794 --> 00:35:47,493 That's actually a really good idea. 555 00:35:54,978 --> 00:35:56,197 Okay. 556 00:36:06,033 --> 00:36:07,295 Tie it around like this. 557 00:36:10,211 --> 00:36:12,170 - That's cool, huh? - It's impressive. 558 00:36:12,213 --> 00:36:14,084 - Yeah. - Where'd you learn to do this? 559 00:36:14,128 --> 00:36:16,957 Like I said, I went out on the boat with my dad, 560 00:36:17,000 --> 00:36:18,872 and we camped a lot too, 561 00:36:18,915 --> 00:36:21,135 but nothing like this. 562 00:36:22,963 --> 00:36:24,182 Really? 563 00:36:42,635 --> 00:36:44,376 Let's go! 564 00:36:44,419 --> 00:36:45,551 Oh my God! 565 00:36:47,205 --> 00:36:50,077 You, uh, might not wanna watch this. 566 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 Brian, look out! 567 00:37:17,713 --> 00:37:19,237 Thanks. 568 00:37:19,280 --> 00:37:20,281 Don't mention it. 569 00:37:27,070 --> 00:37:29,247 Are you sure we're heading in the right direction? 570 00:37:30,465 --> 00:37:32,250 The nav case! 571 00:37:35,514 --> 00:37:36,863 Shit! 572 00:37:40,475 --> 00:37:41,868 Is everyone okay? 573 00:37:41,911 --> 00:37:43,435 My gear's gone. 574 00:37:43,478 --> 00:37:44,871 Same. 575 00:37:44,914 --> 00:37:46,264 The nav system is gone. 576 00:37:46,307 --> 00:37:47,656 What? 577 00:37:47,700 --> 00:37:49,310 Sorry, I thought I had a good grip on it. 578 00:37:49,354 --> 00:37:50,920 Do we have a radio? Where's the radio? 579 00:37:50,964 --> 00:37:53,183 Yeah, yeah. We got a radio. 580 00:37:53,227 --> 00:37:55,447 All right. I'll try to reach the captain. 581 00:37:55,490 --> 00:37:56,665 We need to head west. 582 00:37:56,709 --> 00:37:58,058 It's not that simple. 583 00:37:58,101 --> 00:37:59,538 There's a precise path. 584 00:38:02,367 --> 00:38:05,544 Breach! We're taking on water! 585 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 Someone's gonna get out and patch it. 586 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 Got it. 587 00:38:08,373 --> 00:38:10,113 All right, hey, this is not gonna last. 588 00:38:10,157 --> 00:38:11,289 But it should buy us some time. 589 00:38:12,377 --> 00:38:14,074 That's all we need. 590 00:38:47,063 --> 00:38:49,762 Captain Schaeffer. This is Molly, over. 591 00:38:51,546 --> 00:38:53,505 Molly, what happened? 592 00:38:53,548 --> 00:38:56,377 A shark bumped us and we sprung a leak. 593 00:38:56,421 --> 00:38:58,727 Marcus is trying to repair the hull, 594 00:38:58,771 --> 00:39:01,426 but we lost our nav system. 595 00:39:01,469 --> 00:39:02,949 Can you find us? 596 00:39:02,992 --> 00:39:05,386 Can you point us in the right direction? 597 00:39:05,430 --> 00:39:06,474 Let me see here. 598 00:39:16,789 --> 00:39:18,138 Captain Schaeffer! 599 00:39:19,313 --> 00:39:20,836 Captain Schaeffer, over. 600 00:39:24,057 --> 00:39:25,972 Molly, I can't find you. 601 00:39:26,015 --> 00:39:27,408 What do you mean? 602 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 I mean, I can't find your coordinates. 603 00:39:29,062 --> 00:39:31,281 I'm not getting a signal from your vessel. 604 00:39:31,325 --> 00:39:33,806 Nav sank to the bottom of the ocean. 605 00:39:33,849 --> 00:39:34,937 That's probably why you're not getting a signal. 606 00:39:43,859 --> 00:39:45,121 At least the hull's patched. 607 00:39:50,039 --> 00:39:52,433 Should buy some time before we get back to the ship. 608 00:39:52,477 --> 00:39:53,782 Ah! 609 00:39:57,612 --> 00:40:00,310 Oh! Oh! 610 00:40:01,877 --> 00:40:03,879 - Don't let go! - Don't let go! 611 00:40:03,923 --> 00:40:06,273 Don't let go! 612 00:40:06,316 --> 00:40:09,407 Don't let go! Don't let go! 613 00:40:13,715 --> 00:40:15,108 What just happened? 614 00:40:18,198 --> 00:40:19,329 What was that? 615 00:40:21,070 --> 00:40:22,289 Molly, come back. 616 00:40:23,638 --> 00:40:25,031 Molly, come back. 617 00:40:26,380 --> 00:40:28,208 Molly! Molly! 618 00:40:31,080 --> 00:40:33,300 Why didn't you help us? 619 00:40:33,343 --> 00:40:34,475 Answer me! 620 00:40:35,998 --> 00:40:39,045 Who are you? 621 00:40:39,088 --> 00:40:41,003 You. 622 00:40:42,483 --> 00:40:45,051 No. Not you. 623 00:40:45,094 --> 00:40:46,835 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 624 00:40:46,879 --> 00:40:47,880 I just wanted to help save Brian. 625 00:40:47,923 --> 00:40:49,664 I'm so sorry. 626 00:40:49,708 --> 00:40:54,364 I gave you a chance. I let you walk away. 627 00:40:54,408 --> 00:40:56,628 You better find a way to make yourself useful, 628 00:40:56,671 --> 00:40:58,934 or else I'm going to make your life a living hell. 629 00:40:58,978 --> 00:41:00,501 You know him? 630 00:41:00,545 --> 00:41:01,763 He's the reason we're here. 631 00:41:05,288 --> 00:41:07,465 Captain, we lost Marcus. 632 00:41:08,944 --> 00:41:10,946 We don't have the nav. 633 00:41:10,990 --> 00:41:13,383 I need you to figure out where we're going, 634 00:41:13,427 --> 00:41:14,515 and fast! 635 00:41:16,561 --> 00:41:18,258 Mr. Parker, the bridge is yours. 636 00:41:18,301 --> 00:41:19,694 Tell Cyrus I'm on my way. 637 00:41:28,790 --> 00:41:30,270 - The splint has come off. - Okay. 638 00:41:30,313 --> 00:41:31,793 I'll tie it up again. 639 00:41:31,837 --> 00:41:34,143 But I've got to get this fire going first. 640 00:41:34,187 --> 00:41:35,101 The sun is setting fast. 641 00:41:47,592 --> 00:41:49,332 Hey, are you okay? 642 00:41:49,376 --> 00:41:53,032 Kendall! Kendall! Kendall! Kendall! 643 00:41:53,075 --> 00:41:54,120 Wake up! 644 00:41:55,687 --> 00:41:57,645 I don't know, you passed out or something. 645 00:42:01,823 --> 00:42:03,303 I think I'm just dehydrated. 646 00:42:06,480 --> 00:42:08,613 We're going to need help to get here fast. 647 00:42:08,656 --> 00:42:12,138 We've only got, like, eight feet left of land, 648 00:42:12,181 --> 00:42:14,444 and the tide's coming in. 649 00:42:17,404 --> 00:42:19,885 Damn sharks, why can't you just leave us alone? 650 00:42:21,190 --> 00:42:22,235 Brian, sit down. 651 00:42:25,978 --> 00:42:27,545 Get out of here! 652 00:42:36,815 --> 00:42:38,556 Leave us alone! 653 00:42:42,472 --> 00:42:44,474 Ah, ah! 654 00:42:45,911 --> 00:42:48,304 What happened? 655 00:42:48,348 --> 00:42:51,612 I reopened my damn leg! 656 00:42:51,656 --> 00:42:53,832 Oh, such an idiot. 657 00:42:53,875 --> 00:42:57,836 It's not good. Calm down. Just calm down. 658 00:42:57,879 --> 00:43:00,273 Listen, I know we're both scared, 659 00:43:00,316 --> 00:43:01,753 but we just need to conserve energy 660 00:43:01,796 --> 00:43:04,059 in case this entire place gets flooded. 661 00:43:10,631 --> 00:43:12,851 Also, you really need to get that fire started. 662 00:43:12,894 --> 00:43:14,853 You're telling me. 663 00:43:27,213 --> 00:43:30,651 Captain, I just spoke with the Coast Guard. 664 00:43:30,695 --> 00:43:32,044 They said they're making progress, 665 00:43:32,087 --> 00:43:33,480 but it takes a while for the helicopter 666 00:43:33,523 --> 00:43:34,655 to get to where we are. 667 00:43:34,699 --> 00:43:36,222 - How long? - About an hour. 668 00:43:36,265 --> 00:43:37,963 Lives are at stake, Cyrus. 669 00:43:38,006 --> 00:43:39,921 I need you to stay in constant communication 670 00:43:39,965 --> 00:43:42,445 with the Coast Guard and alert me every 15 minutes 671 00:43:42,489 --> 00:43:45,100 so I can focus on assisting them while their nav is down. 672 00:43:45,144 --> 00:43:46,232 Do you copy? 673 00:43:46,275 --> 00:43:47,755 Yes, sir. Right away. 674 00:43:50,192 --> 00:43:51,454 Fat chance. 675 00:44:04,293 --> 00:44:06,905 What are we gonna do? 676 00:44:06,948 --> 00:44:09,647 We're lost! We have no idea where we are! 677 00:44:09,690 --> 00:44:12,475 Calm down, Oscar. 678 00:44:12,519 --> 00:44:14,173 You've caused enough damage. 679 00:44:14,216 --> 00:44:16,349 Look, he's not wrong. 680 00:44:16,392 --> 00:44:17,829 We need to know where we're going, 681 00:44:17,872 --> 00:44:19,047 and we can't even backtrack to the ship 682 00:44:19,091 --> 00:44:20,745 if we don't know where north is. 683 00:44:20,788 --> 00:44:23,269 We are not backtracking to the ship. 684 00:44:23,312 --> 00:44:25,663 My daughter is out there, and we are going to find her. 685 00:44:28,883 --> 00:44:30,102 All right. 686 00:44:32,321 --> 00:44:34,497 Captain, this is Molly. 687 00:44:37,762 --> 00:44:39,415 Molly, what's happening? 688 00:44:39,459 --> 00:44:42,418 We don't have a nav. No compass. 689 00:44:42,462 --> 00:44:46,031 We don't have any way to find out where we need to be heading. 690 00:44:46,074 --> 00:44:48,860 Do you have any ideas? 691 00:44:48,903 --> 00:44:50,078 Molly, it's a little old school, 692 00:44:50,122 --> 00:44:52,037 but have you tried using the stars? 693 00:44:53,342 --> 00:44:54,866 You just have to find Polaris. 694 00:44:54,909 --> 00:44:58,043 How are we supposed to do that? 695 00:44:58,086 --> 00:45:01,176 Polaris is the only fixed star in the sky. 696 00:45:01,220 --> 00:45:02,700 No, I mean, how are we supposed to do that 697 00:45:02,743 --> 00:45:04,092 with all the cloud cover? 698 00:45:09,141 --> 00:45:10,751 There's too much cloud cover. 699 00:45:10,795 --> 00:45:13,493 Can't even see a single star. 700 00:45:13,536 --> 00:45:14,755 Molly, you're just going to have to wait 701 00:45:14,799 --> 00:45:17,540 until the cloud cover clears. 702 00:45:17,584 --> 00:45:19,542 Well, my brother's still out there. 703 00:45:19,586 --> 00:45:21,327 And my daughter. 704 00:45:23,677 --> 00:45:26,332 I don't like it any more than you guys do, 705 00:45:26,375 --> 00:45:27,420 but we don't have a choice. 706 00:45:27,463 --> 00:45:30,815 We can't head in any direction, 707 00:45:30,858 --> 00:45:33,556 until we know where we're going. 708 00:45:33,600 --> 00:45:35,167 We head in the wrong direction, 709 00:45:35,210 --> 00:45:36,864 we're just going to do more damage than good. 710 00:45:39,475 --> 00:45:42,348 Our only choice is to keep our eyes to the sky 711 00:45:42,391 --> 00:45:43,741 and wait for it to clear. 712 00:45:46,091 --> 00:45:47,005 Right. 713 00:45:58,451 --> 00:46:00,670 Come on. 714 00:46:00,714 --> 00:46:03,412 I just need a little spark of something. 715 00:46:06,328 --> 00:46:07,242 Ugh. 716 00:46:10,115 --> 00:46:11,377 Hey! 717 00:46:11,420 --> 00:46:13,379 Hey, hey, hey, come on, hey, come on. 718 00:46:13,422 --> 00:46:15,642 Hey, wake up, come on, not like this. 719 00:46:36,663 --> 00:46:38,970 Come on, Kendall, not like this, not like this. 720 00:46:39,013 --> 00:46:41,668 Please, please, please. 721 00:46:45,454 --> 00:46:47,892 All right... 722 00:46:47,935 --> 00:46:50,242 We haven't seen a single star, let alone Polaris. 723 00:46:50,285 --> 00:46:52,113 I say we pick a direction and go in it. 724 00:46:52,157 --> 00:46:54,855 Yeah, but it's like Molly said, if we go the wrong direction, 725 00:46:54,899 --> 00:46:57,118 it just makes our problems worse. 726 00:47:04,604 --> 00:47:07,999 Does anyone know what phase the moon is in? 727 00:47:08,042 --> 00:47:10,349 Yeah, yeah, yeah, crescent. 728 00:47:10,392 --> 00:47:11,872 It was on the right side. 729 00:47:11,916 --> 00:47:14,005 Are you sure? 730 00:47:14,048 --> 00:47:15,528 Yeah. 731 00:47:15,571 --> 00:47:17,356 When everyone went overboard, 732 00:47:17,399 --> 00:47:20,794 it was just like everything froze. 733 00:47:20,838 --> 00:47:23,710 The sun was setting, but the moon was... 734 00:47:23,753 --> 00:47:25,451 Yeah, yeah, yeah, crescent, crescent. 735 00:47:25,494 --> 00:47:26,408 Okay. 736 00:47:30,369 --> 00:47:31,457 The moon is in the south. 737 00:47:33,938 --> 00:47:35,026 Then that's west. 738 00:47:35,069 --> 00:47:37,463 You're sure? 739 00:47:37,506 --> 00:47:39,595 If Oscar's to be trusted, 740 00:47:39,639 --> 00:47:41,815 that's our best chance for heading in the right direction. 741 00:47:47,038 --> 00:47:49,083 Captain, we have a direction. 742 00:47:50,563 --> 00:47:52,260 We're heading west. 743 00:47:52,304 --> 00:47:53,522 I hope you're right, Molly. 744 00:47:59,746 --> 00:48:01,139 I hope she's right. 745 00:48:03,881 --> 00:48:06,927 We're still 20 miles from where they went in. 746 00:48:06,971 --> 00:48:07,885 If we're lucky. 747 00:48:10,191 --> 00:48:12,498 I just want to see my brother again. 748 00:48:12,541 --> 00:48:14,935 Alive. 749 00:48:14,979 --> 00:48:17,155 Seems like you love him a lot. 750 00:48:17,198 --> 00:48:20,419 I just wish I could say I did a better job than I did. 751 00:48:20,462 --> 00:48:25,076 With all of this, he's just a much better person than I am. 752 00:48:26,686 --> 00:48:28,166 Even if we find him again, 753 00:48:28,209 --> 00:48:30,646 I'll never be able to live this down. 754 00:48:31,909 --> 00:48:34,389 When we find them alive, 755 00:48:34,433 --> 00:48:37,958 they'll be so thankful that you came to save them, 756 00:48:38,002 --> 00:48:39,742 they'll forgive you for anything. 757 00:48:39,786 --> 00:48:40,918 It'll bring you closer. 758 00:48:43,442 --> 00:48:45,270 Or he'll never speak to me again. 759 00:48:47,489 --> 00:48:51,058 When he sees you coming up on this boat, 760 00:48:51,102 --> 00:48:53,669 he's going to be so happy, 761 00:48:53,713 --> 00:48:55,019 he's going to forgive you for everything. 762 00:48:59,240 --> 00:49:00,720 Molly! 763 00:49:00,763 --> 00:49:02,722 Abby! 764 00:49:02,765 --> 00:49:04,245 Molly! 765 00:49:09,207 --> 00:49:10,338 Molly! 766 00:49:13,211 --> 00:49:14,386 Abby! 767 00:49:19,869 --> 00:49:21,262 Okay, okay. 768 00:49:21,306 --> 00:49:22,611 What the hell hit us? 769 00:49:22,655 --> 00:49:23,917 I don't know, but it was massive 770 00:49:23,961 --> 00:49:25,614 It had to be to flip the Achilles. 771 00:49:31,055 --> 00:49:32,099 Where's Molly? 772 00:49:46,548 --> 00:49:47,985 Hey, hey! 773 00:49:48,028 --> 00:49:49,464 We have to flip this boat, okay? 774 00:49:51,336 --> 00:49:52,337 What about Molly? 775 00:49:52,380 --> 00:49:54,034 Hey! 776 00:49:54,078 --> 00:49:55,427 We can't do anything for her until we flip the boat. 777 00:49:55,470 --> 00:49:56,384 Come on. 778 00:49:58,821 --> 00:50:02,129 Okay. Three, two, one. 779 00:50:18,102 --> 00:50:20,104 Abby! Oscar! 780 00:50:20,147 --> 00:50:21,322 You made it! 781 00:50:23,107 --> 00:50:25,500 Come on, you gotta help us flip this boat. 782 00:50:28,155 --> 00:50:31,028 Listen, Oscar, you and I need to push down. 783 00:50:31,071 --> 00:50:33,030 Abby, go around and push up as hard as you can. 784 00:50:33,073 --> 00:50:34,118 All right. 785 00:50:34,161 --> 00:50:35,467 Tell me when you're in position. 786 00:50:42,996 --> 00:50:44,215 Okay? 787 00:50:44,258 --> 00:50:46,391 Ready. 788 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 Oscar! Hey! 789 00:50:48,436 --> 00:50:49,872 It's gonna be all right. 790 00:50:49,916 --> 00:50:51,222 Calm down. 791 00:50:52,397 --> 00:50:55,095 On the count of three. 792 00:50:55,139 --> 00:50:56,140 Tell me when you're ready. 793 00:50:56,183 --> 00:50:57,445 Affirmative. 794 00:50:58,533 --> 00:51:01,580 One, two, three. 795 00:51:21,556 --> 00:51:23,558 We almost had it. Let's go again. 796 00:51:26,474 --> 00:51:27,954 Go again. 797 00:51:27,997 --> 00:51:30,478 Okay. On the count of three. 798 00:51:30,522 --> 00:51:33,133 One, two, three. 799 00:51:47,626 --> 00:51:48,540 Abby? 800 00:51:49,628 --> 00:51:50,933 Abby! 801 00:51:57,984 --> 00:51:59,681 Oscar, don't move. 802 00:52:08,821 --> 00:52:09,778 Sir? 803 00:52:09,822 --> 00:52:11,476 Cyrus. 804 00:52:11,519 --> 00:52:12,955 Coast Guard just informed me they should be at the area 805 00:52:12,999 --> 00:52:14,696 we estimated the passengers to be. 806 00:52:14,740 --> 00:52:16,176 So hopefully we'll get more info on the next report. 807 00:52:18,091 --> 00:52:19,397 That's good news. 808 00:52:19,440 --> 00:52:21,138 Maybe this nightmare will be over soon. 809 00:52:32,018 --> 00:52:33,802 I can't... I can't do this without you. 810 00:52:33,846 --> 00:52:36,196 Please, please, no. 811 00:52:36,240 --> 00:52:38,764 You have to make it. You have to be strong. 812 00:52:38,807 --> 00:52:40,331 Please. 813 00:52:44,770 --> 00:52:47,686 Come on. The tide is bringing the sharks closer. 814 00:52:47,729 --> 00:52:49,035 We're running out of land. 815 00:52:51,646 --> 00:52:53,474 Come on. 816 00:52:53,518 --> 00:52:55,650 Please, please, please... 817 00:52:55,694 --> 00:52:56,956 Don't... don't go, please. 818 00:52:56,999 --> 00:52:58,914 I can't do this without you. 819 00:53:04,093 --> 00:53:05,878 They're still circling. Don't move. 820 00:53:05,921 --> 00:53:07,532 Any splash could bring them back. 821 00:53:10,448 --> 00:53:13,277 Oscar... 822 00:53:13,320 --> 00:53:15,409 you need to calm down. 823 00:53:15,453 --> 00:53:17,150 How? Abby's dead! Marcus is dead! 824 00:53:23,200 --> 00:53:24,853 They're all dead. 825 00:53:24,897 --> 00:53:26,203 We're next. 826 00:53:26,246 --> 00:53:28,205 If you have that kind of attitude, 827 00:53:28,248 --> 00:53:30,076 you are going to be the next one killed. 828 00:53:31,599 --> 00:53:35,908 I'll be killed. I just work on the ship. 829 00:53:35,951 --> 00:53:38,258 I can't do this! I can't do this! 830 00:53:38,302 --> 00:53:41,392 You're the reason Kendall and your brother are out here. 831 00:53:41,435 --> 00:53:42,958 Yeah? 832 00:53:43,002 --> 00:53:44,743 You're a good guy, mm-hmm? 833 00:53:44,786 --> 00:53:46,832 You came out here to atone, right? 834 00:53:46,875 --> 00:53:48,834 You came out to save them? 835 00:53:48,877 --> 00:53:50,314 Then we need to get this boat flipped. 836 00:53:52,229 --> 00:53:55,232 How? We couldn't do it when Abby was here. 837 00:53:55,275 --> 00:53:57,190 Now it's just us. 838 00:53:57,234 --> 00:53:59,018 Hey, what's in your bag? 839 00:53:59,061 --> 00:54:00,411 It's a flare gun. 840 00:54:00,454 --> 00:54:01,977 What are you waiting for? 841 00:54:02,021 --> 00:54:03,544 If the Coast Guard sees it, we're saved. 842 00:54:03,588 --> 00:54:06,591 They need to focus on Kendall and your brother. 843 00:54:06,634 --> 00:54:08,767 Every second is precious. 844 00:54:08,810 --> 00:54:10,290 We'll use it when we find them. 845 00:54:11,422 --> 00:54:13,902 What are we going to do? 846 00:54:13,946 --> 00:54:15,295 I've got an idea. 847 00:54:18,211 --> 00:54:20,169 We've got to wait for them to move away first. 848 00:54:36,751 --> 00:54:37,970 What happened? 849 00:54:38,013 --> 00:54:39,841 Hey, whoa. 850 00:54:39,885 --> 00:54:41,060 I thought I lost you there for a sec. 851 00:54:42,148 --> 00:54:43,454 How long was I out? 852 00:54:43,497 --> 00:54:45,020 A while. 853 00:54:45,064 --> 00:54:46,935 The tide is coming in faster now. 854 00:54:46,979 --> 00:54:49,286 I need to get you to the highest point, okay? 855 00:54:49,329 --> 00:54:51,940 I'll give you as much time as I can. 856 00:54:51,984 --> 00:54:53,942 Your leg can't be wet for too long, 857 00:54:53,986 --> 00:54:57,206 or else it's going to get infected, okay? 858 00:55:06,738 --> 00:55:09,654 Sorry, sorry, I'll slow down. 859 00:55:09,697 --> 00:55:12,047 It's okay, it's just... 860 00:55:12,091 --> 00:55:13,919 I just hate being so helpless. 861 00:55:13,962 --> 00:55:15,529 You're not helpless, okay? 862 00:55:15,573 --> 00:55:17,705 You've done so much. 863 00:55:17,749 --> 00:55:19,316 You've held us up so much 864 00:55:19,359 --> 00:55:21,143 considering your situation, you know? 865 00:55:21,187 --> 00:55:24,625 Plus, the rocks that you sharpened are really 866 00:55:24,669 --> 00:55:27,976 going to be valuable to us the second we start losing land. 867 00:55:28,020 --> 00:55:29,630 Okay? 868 00:55:31,197 --> 00:55:32,938 Okay? 869 00:55:37,029 --> 00:55:39,336 The sharks are getting really close to us, 870 00:55:39,379 --> 00:55:41,468 and they're circling in. 871 00:55:41,512 --> 00:55:42,774 They're waiting for us. 872 00:55:44,645 --> 00:55:46,299 You don't know that. 873 00:55:51,435 --> 00:55:54,786 I need you to take this rock, okay? 874 00:55:54,829 --> 00:55:57,919 If they get too close, you hit it in the eye, okay? 875 00:55:57,963 --> 00:55:58,877 As hard as you can. 876 00:55:59,965 --> 00:56:01,314 Okay? 877 00:56:02,794 --> 00:56:03,925 Okay. 878 00:56:05,579 --> 00:56:08,408 I'm going to keep trying to spark a flint. 879 00:56:08,452 --> 00:56:10,584 Get a light going even if it's just for a second. 880 00:56:10,628 --> 00:56:12,804 You never know when help is going to arrive. 881 00:56:12,847 --> 00:56:16,155 Yeah, but better be soon. 882 00:56:16,198 --> 00:56:18,810 These sharks are getting a little too close for comfort. 883 00:56:18,853 --> 00:56:20,377 And I... 884 00:56:20,420 --> 00:56:22,727 I need to see my mom again, 885 00:56:22,770 --> 00:56:27,035 and just apologize, make things right. 886 00:56:30,299 --> 00:56:31,518 So we are going to get out of here. 887 00:56:32,867 --> 00:56:34,042 One way or another. 888 00:56:36,218 --> 00:56:37,132 That's what I like to hear. 889 00:56:50,145 --> 00:56:52,670 Pack fast, and quiet. 890 00:56:54,672 --> 00:56:56,108 No Coast Guard, no trail. 891 00:57:11,036 --> 00:57:13,560 Okay, now's our chance. 892 00:57:14,996 --> 00:57:16,650 Hey, hey, where are you going? 893 00:57:27,139 --> 00:57:28,357 The shark's heading back! 894 00:58:18,364 --> 00:58:20,061 I need you to take this. 895 00:58:20,105 --> 00:58:21,715 And I need you to kick as hard as you can. 896 00:58:21,759 --> 00:58:22,760 On the count of three, okay? 897 00:58:35,903 --> 00:58:38,079 One, two... 898 00:58:39,341 --> 00:58:40,342 Three. 899 00:58:55,488 --> 00:58:56,968 Molly... 900 00:58:57,011 --> 00:58:59,405 Molly, I am not strong enough. 901 00:58:59,448 --> 00:59:01,755 Oscar, you got to use that. 902 00:59:03,888 --> 00:59:07,108 If you ever want to see your brother alive, you got to go. 903 00:59:08,501 --> 00:59:10,459 - Okay. - Okay. 904 00:59:10,503 --> 00:59:13,245 Okay, on the count of three. 905 00:59:13,288 --> 00:59:14,638 Ready? 906 00:59:14,681 --> 00:59:16,640 One, two... 907 00:59:25,649 --> 00:59:28,173 Yes! Woo! Let's go! 908 00:59:28,216 --> 00:59:30,044 - Get on, Oscar! - Woo! 909 00:59:32,264 --> 00:59:34,614 All right. Nice work, Oscar. 910 00:59:34,658 --> 00:59:36,355 Let's get you in. 911 00:59:36,398 --> 00:59:37,617 Yes, please. 912 00:59:50,238 --> 00:59:51,979 I wish Abby made it, too. 913 00:59:53,677 --> 00:59:56,897 Her heroism won't be in vain, or forgotten. 914 01:00:00,858 --> 01:00:03,774 You know, I know you guys tried to rob us. 915 01:00:05,123 --> 01:00:06,864 Why didn't you tell the captain? 916 01:00:08,909 --> 01:00:11,520 You know, you tried to be a Marine once, 917 01:00:11,564 --> 01:00:13,522 and it didn't work out. 918 01:00:13,566 --> 01:00:15,437 But once a Marine, always a Marine. 919 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 I wanted to give you a second chance. 920 01:00:18,266 --> 01:00:20,747 Well, that's very generous of you. 921 01:00:23,010 --> 01:00:24,751 Stupid, actually. 922 01:00:26,579 --> 01:00:28,755 But I'm glad. 923 01:00:28,799 --> 01:00:30,191 Because you've been helpful. 924 01:00:35,196 --> 01:00:37,416 I hope when we get to safety, 925 01:00:37,459 --> 01:00:40,288 you and your brother can turn your life around. 926 01:00:41,681 --> 01:00:43,161 I hope so, too. 927 01:00:49,254 --> 01:00:50,429 I'll start the engine. 928 01:00:52,431 --> 01:00:55,042 We still need a break in the clouds to find our direction. 929 01:01:12,756 --> 01:01:15,584 Oscar! Hey! 930 01:01:15,628 --> 01:01:16,585 Oscar! 931 01:01:18,457 --> 01:01:21,503 Here! Grab this, quick! Oscar! 932 01:01:23,810 --> 01:01:24,985 Grab this, Oscar! 933 01:01:27,640 --> 01:01:29,076 Grab it, Oscar! 934 01:01:30,382 --> 01:01:31,296 Grab on! 935 01:01:35,430 --> 01:01:37,563 Shake it off! 936 01:01:37,606 --> 01:01:39,173 Grab the oar! 937 01:01:41,698 --> 01:01:43,525 Just-- 938 01:01:59,498 --> 01:02:00,673 Shit. 939 01:02:37,928 --> 01:02:39,625 Cyrus, this is the captain. 940 01:02:39,668 --> 01:02:40,800 I want an update on the Coast Guard. 941 01:02:42,497 --> 01:02:44,064 Cyrus, pick up. 942 01:02:44,108 --> 01:02:46,197 I want an update on the Coast Guard. 943 01:03:06,043 --> 01:03:07,653 What the heck are you up to, Cyrus? 944 01:03:09,698 --> 01:03:10,961 Cyrus? 945 01:03:22,450 --> 01:03:24,278 Mayday! Mayday! Mayday! 946 01:03:25,845 --> 01:03:27,064 Mayday, mayday! 947 01:03:29,066 --> 01:03:30,589 This is Chief Rollins with the Coast Guard. 948 01:03:30,632 --> 01:03:32,809 This is Captain Schaeffer of the SS Campbell. 949 01:03:32,852 --> 01:03:36,203 Have you received notification of a man overboard from my ship? 950 01:03:38,075 --> 01:03:39,554 No, sir. 951 01:03:39,598 --> 01:03:40,860 Nobody's been contacted about any situation 952 01:03:40,904 --> 01:03:43,254 regarding your ship. Over. 953 01:03:43,297 --> 01:03:45,082 I've got three people in the water. 954 01:03:45,125 --> 01:03:47,824 I want eyes in the sky now. 955 01:03:47,867 --> 01:03:50,609 How long have they been overboard? 956 01:03:50,652 --> 01:03:54,047 About five hours, without flotation devices. 957 01:03:54,091 --> 01:03:57,050 I need a search and rescue team in my location immediately. 958 01:03:57,094 --> 01:03:59,313 Captain, that's quite a significant delay 959 01:03:59,357 --> 01:04:00,488 in notification. 960 01:04:00,532 --> 01:04:02,664 I can't promise anything soon. 961 01:04:02,708 --> 01:04:04,275 That's not good enough. 962 01:04:04,318 --> 01:04:06,146 Send them now! 963 01:04:06,190 --> 01:04:08,540 I'll see what I can do. Over and out. 964 01:04:18,071 --> 01:04:18,985 Come on! 965 01:04:23,903 --> 01:04:25,818 Come on! Come on! 966 01:04:30,475 --> 01:04:31,519 Damn it. 967 01:04:33,217 --> 01:04:35,175 Brian... 968 01:04:35,219 --> 01:04:38,178 We're going to be under water soon. 969 01:04:38,222 --> 01:04:41,878 Kendall, there's not much time left, okay? 970 01:04:41,921 --> 01:04:43,401 I need you to try and stand. 971 01:04:43,444 --> 01:04:45,403 I have a broken leg. 972 01:04:45,446 --> 01:04:48,101 I know, I know, but your leg can't be wet much longer 973 01:04:48,145 --> 01:04:50,190 or else it's going to get worse. 974 01:04:50,234 --> 01:04:53,585 Okay? I need you to try and stand, okay? 975 01:04:53,628 --> 01:04:55,587 You're hurt, too. 976 01:04:55,630 --> 01:04:59,373 I know, I know, but together we're strong. 977 01:05:00,461 --> 01:05:01,941 - Okay. - On three. 978 01:05:08,774 --> 01:05:11,168 One... 979 01:05:11,211 --> 01:05:12,343 Two... 980 01:05:13,431 --> 01:05:14,998 Three. 981 01:05:19,872 --> 01:05:20,960 You're slipping, I can't hold on! 982 01:05:25,747 --> 01:05:27,967 No, no, no, no! 983 01:05:28,011 --> 01:05:30,013 You can't do this to me right now, no! 984 01:05:30,056 --> 01:05:32,276 You can't pass out again! 985 01:05:32,319 --> 01:05:33,886 Come on, open your eyes, please! 986 01:05:40,632 --> 01:05:41,589 Hey, hey... 987 01:05:41,633 --> 01:05:43,940 Hey, hey! 988 01:05:43,983 --> 01:05:45,289 Hey, over here! 989 01:05:53,297 --> 01:05:54,951 Oh, please don't be flooded. 990 01:05:58,128 --> 01:05:59,129 Something. 991 01:06:13,795 --> 01:06:14,971 The North Star. 992 01:06:17,582 --> 01:06:21,368 Help, help, over here! 993 01:06:21,412 --> 01:06:23,675 Hey! 994 01:06:23,718 --> 01:06:26,243 Hey, over here! 995 01:06:26,286 --> 01:06:29,159 Help! Help, over here! 996 01:06:30,421 --> 01:06:31,770 Help! 997 01:06:31,813 --> 01:06:32,989 Kendall! 998 01:06:35,208 --> 01:06:38,559 No, no, no, no, you can't do this right now, come on! 999 01:06:38,603 --> 01:06:42,128 Hey! Hey, over here! 1000 01:06:42,172 --> 01:06:44,391 No, come on, no! Help! 1001 01:06:48,743 --> 01:06:50,354 Cyrus, pick up. 1002 01:06:50,397 --> 01:06:52,269 Cyrus, I know you're out there, pick up! 1003 01:06:52,312 --> 01:06:53,835 Hello? 1004 01:06:53,879 --> 01:06:56,055 Did you really think you could get away with this? 1005 01:06:56,099 --> 01:06:57,709 What are you talking about? 1006 01:06:57,752 --> 01:06:59,493 Murder, three to six counts, 1007 01:06:59,537 --> 01:07:02,061 depending on how this night plays out. 1008 01:07:02,105 --> 01:07:03,410 But, but I didn't. 1009 01:07:03,454 --> 01:07:05,369 I contacted the Coast Guard. 1010 01:07:05,412 --> 01:07:09,068 The authorities on all of these local islands know who you are. 1011 01:07:09,112 --> 01:07:11,070 You can't run away from this, Cyrus. 1012 01:07:11,114 --> 01:07:12,985 It wasn't supposed to go like this. 1013 01:07:13,029 --> 01:07:14,726 It wasn't supposed to be like this! 1014 01:07:14,769 --> 01:07:16,336 Just come back to the boat, 1015 01:07:16,380 --> 01:07:18,512 turn yourself in, face the music. 1016 01:07:18,556 --> 01:07:19,905 You have no other option. 1017 01:07:19,948 --> 01:07:22,125 I can think of a better option. 1018 01:07:22,168 --> 01:07:24,779 Quick, hopefully painless, it's what I deserve. 1019 01:07:26,172 --> 01:07:27,304 Goodbye, Captain. 1020 01:07:29,306 --> 01:07:30,481 Cyrus, listen to me! 1021 01:07:30,524 --> 01:07:31,612 Cyrus! 1022 01:07:31,656 --> 01:07:32,874 Cyrus, don't! 1023 01:07:37,923 --> 01:07:39,446 Shit. 1024 01:07:50,457 --> 01:07:51,850 Kendall! 1025 01:07:58,770 --> 01:08:00,554 Kendall! 1026 01:08:04,036 --> 01:08:05,777 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 1027 01:08:05,820 --> 01:08:08,867 Please don't. Tell me you're not flooded. 1028 01:08:08,910 --> 01:08:10,869 Okay, come on. Come on. 1029 01:08:13,263 --> 01:08:15,003 Oh, come on. 1030 01:08:17,223 --> 01:08:18,529 Agh! 1031 01:08:22,185 --> 01:08:23,490 Kendall! 1032 01:08:27,929 --> 01:08:29,540 Kendall! 1033 01:08:31,672 --> 01:08:33,718 Oh, no, no! 1034 01:08:33,761 --> 01:08:35,937 Kendall, you have to wake up! 1035 01:08:35,981 --> 01:08:39,637 Come on! We were so close! We were so close. 1036 01:08:39,680 --> 01:08:42,640 Come on! Help! Help! 1037 01:08:42,683 --> 01:08:44,859 Somebody help! 1038 01:08:44,903 --> 01:08:46,470 No... 1039 01:08:55,870 --> 01:08:56,828 Kendall! 1040 01:09:38,696 --> 01:09:39,697 Kendall! 1041 01:09:39,740 --> 01:09:40,959 Kendall. 1042 01:09:42,308 --> 01:09:43,222 Kendall! 1043 01:09:47,922 --> 01:09:50,577 My leg feels like it's on fire! 1044 01:09:50,621 --> 01:09:53,145 I know, I know, I... It's only going to get worse. 1045 01:09:53,189 --> 01:09:55,103 You have to try and stay calm, okay? 1046 01:09:55,147 --> 01:09:56,583 - Stay calm. - Calm? 1047 01:09:56,627 --> 01:09:58,498 You expect me to stay calm? 1048 01:10:05,113 --> 01:10:06,724 We're surrounded by sharks! 1049 01:10:06,767 --> 01:10:07,681 I know! 1050 01:10:09,030 --> 01:10:10,249 Are you okay? 1051 01:10:10,293 --> 01:10:11,294 We need to stop the bleeding. 1052 01:10:11,337 --> 01:10:13,644 All the island's submerged. 1053 01:10:13,687 --> 01:10:16,342 You have to try to stand on one foot on whatever is left. 1054 01:10:21,173 --> 01:10:23,567 Brian, there is no island. 1055 01:10:23,610 --> 01:10:25,351 I know, hold on. 1056 01:10:29,137 --> 01:10:30,704 They can't swim in water that shallow. 1057 01:10:30,748 --> 01:10:31,749 Okay? 1058 01:10:36,928 --> 01:10:38,234 I think it should be over here somewhere. 1059 01:10:45,197 --> 01:10:46,416 I've got footing on the high point! I got you. 1060 01:10:50,333 --> 01:10:51,334 Wait, wait, wait. 1061 01:10:54,467 --> 01:10:56,034 What are we supposed to do now? 1062 01:10:56,077 --> 01:10:57,644 We have to keep surviving. 1063 01:10:57,688 --> 01:11:00,778 We have to stay alive until somebody comes for us. 1064 01:11:00,821 --> 01:11:04,129 A helicopter came out while you were out. 1065 01:11:05,217 --> 01:11:06,914 What? 1066 01:11:06,958 --> 01:11:09,526 Yeah. 1067 01:11:09,569 --> 01:11:12,311 I tried to signal them, but they must have not seen me. 1068 01:11:12,355 --> 01:11:15,836 Hopefully, they'll swing back around. 1069 01:11:15,880 --> 01:11:17,403 Yeah. 1070 01:11:18,491 --> 01:11:19,971 Yeah, hopefully. 1071 01:11:25,455 --> 01:11:27,587 Agh! Damn it. 1072 01:11:48,956 --> 01:11:50,306 Oh, no you don't. 1073 01:12:22,425 --> 01:12:26,037 All available ships in the area, I need all eyes in the area. 1074 01:12:26,080 --> 01:12:27,952 Repeat, I need all eyes in the area. 1075 01:12:27,995 --> 01:12:30,215 Captain Schaeffer, come in, over. 1076 01:12:30,258 --> 01:12:31,912 Captain Schaeffer, can you read me? Over. 1077 01:12:34,350 --> 01:12:36,221 Schaeffer here. Over. 1078 01:12:36,264 --> 01:12:38,092 Captain, after discussing with our superiors, 1079 01:12:38,136 --> 01:12:41,487 we've decided to move forward with refueling the SS Campbell. 1080 01:12:41,531 --> 01:12:44,664 And then to continue after that, over. 1081 01:12:44,708 --> 01:12:47,232 Rollins, that is great news, thank you, over. 1082 01:12:47,275 --> 01:12:48,712 Please make sure that the SS Campbell 1083 01:12:48,755 --> 01:12:50,844 is prepared for refueling 1084 01:12:50,888 --> 01:12:53,107 and that the helipad is completely clear. 1085 01:12:53,151 --> 01:12:55,371 - Over. - Will do, over. 1086 01:12:59,636 --> 01:13:03,335 All available hands, clear the helipad for imminent landing. 1087 01:13:03,379 --> 01:13:05,946 Coast Guard refueling inbound. 1088 01:13:05,990 --> 01:13:08,079 Coast Guard refueling inbound. 1089 01:13:09,515 --> 01:13:11,038 Stay with me, Kendall. 1090 01:13:11,082 --> 01:13:12,692 I know, we just... 1091 01:13:12,736 --> 01:13:13,780 They were already here. 1092 01:13:16,174 --> 01:13:17,610 I don't know if they're gonna come back. 1093 01:13:19,699 --> 01:13:20,744 Your mom knows, okay? 1094 01:13:22,702 --> 01:13:24,704 How do you know? 1095 01:13:24,748 --> 01:13:28,578 Because my brother would tell somebody. 1096 01:13:28,621 --> 01:13:30,667 He's an idiot, but I know he would. 1097 01:13:30,710 --> 01:13:32,103 So your mom knows, okay? 1098 01:13:34,540 --> 01:13:35,933 She would do something. 1099 01:13:38,718 --> 01:13:39,763 What do you mean? 1100 01:13:39,806 --> 01:13:43,027 She's an ex-Marine. 1101 01:13:43,070 --> 01:13:45,638 So, that means she's probably swimming here right now. 1102 01:13:48,162 --> 01:13:50,861 Yeah, right. 1103 01:13:50,904 --> 01:13:53,080 Hey, hey, talk to me about your mom. 1104 01:13:54,168 --> 01:13:55,213 Tell me something about her. 1105 01:13:57,781 --> 01:13:59,826 - She's a reserve. - Yeah? 1106 01:13:59,870 --> 01:14:00,784 And... 1107 01:14:03,134 --> 01:14:05,049 - She's a warrior. - Uh-huh. 1108 01:14:05,092 --> 01:14:07,268 She's been through so much. 1109 01:14:07,312 --> 01:14:09,880 And she did everything she could to save my dad. 1110 01:14:09,923 --> 01:14:11,185 Uh-huh, okay. 1111 01:14:11,229 --> 01:14:14,101 I just wish things went differently. 1112 01:14:14,145 --> 01:14:15,494 I just wish... 1113 01:14:16,930 --> 01:14:17,931 Kendall! 1114 01:14:30,727 --> 01:14:34,426 Kendall! Kendall! Kendall! 1115 01:14:37,168 --> 01:14:38,735 Kendall! 1116 01:14:38,778 --> 01:14:39,910 Kendall, Kendall... 1117 01:14:41,259 --> 01:14:42,782 Kendall! 1118 01:14:42,826 --> 01:14:44,392 Kendall... 1119 01:14:44,436 --> 01:14:45,655 Kendall! 1120 01:14:46,743 --> 01:14:47,831 Where is she? 1121 01:14:47,874 --> 01:14:49,354 Kendall... 1122 01:14:49,397 --> 01:14:51,182 I don't know, she disappeared. 1123 01:15:07,372 --> 01:15:08,678 Mom! 1124 01:15:09,896 --> 01:15:11,463 Mom! 1125 01:15:55,942 --> 01:15:57,596 Here! 1126 01:15:57,640 --> 01:15:58,815 Breathe, honey. 1127 01:16:01,948 --> 01:16:03,515 Get in here. 1128 01:16:03,559 --> 01:16:04,908 Breathe, honey. Breathe. 1129 01:16:13,220 --> 01:16:14,787 Breathe. Breathe, honey. 1130 01:16:20,097 --> 01:16:22,273 You, don't move! 1131 01:16:22,316 --> 01:16:24,797 Hey, hey, it's coming back. 1132 01:16:24,841 --> 01:16:25,972 Keep still. 1133 01:16:26,712 --> 01:16:27,974 Oh, shit. 1134 01:16:32,675 --> 01:16:33,937 I... 1135 01:16:49,909 --> 01:16:52,042 You caused this. This is your fault. 1136 01:16:52,085 --> 01:16:54,174 No, Mom, he helped me. 1137 01:17:00,703 --> 01:17:03,357 Kendall, honey. 1138 01:17:03,401 --> 01:17:04,358 Honey? 1139 01:17:08,406 --> 01:17:10,930 Her leg was broken and infected for a while. 1140 01:17:10,974 --> 01:17:14,412 I tried to secure it, but the sharks got to it. 1141 01:17:14,455 --> 01:17:17,154 That's a lot of blood. 1142 01:17:17,197 --> 01:17:19,547 Here, put pressure on it. 1143 01:17:19,591 --> 01:17:21,593 - We gotta stop the bleeding. - Okay. 1144 01:17:29,166 --> 01:17:31,516 Help! Help! 1145 01:17:31,559 --> 01:17:32,909 Just hold on, baby. 1146 01:17:44,921 --> 01:17:46,705 Okay, take her through to the infirmary. 1147 01:17:46,749 --> 01:17:48,185 She's lost a lot of blood. 1148 01:17:48,228 --> 01:17:50,013 We need to get some plasma in her. 1149 01:17:52,711 --> 01:17:54,278 They're taking her to sick bay, Molly. 1150 01:17:54,321 --> 01:17:56,149 You can't go with them. 1151 01:17:56,193 --> 01:17:57,760 I just got her back. 1152 01:17:57,803 --> 01:17:59,152 After everything... 1153 01:18:01,328 --> 01:18:02,895 I don't want to let her go. 1154 01:18:04,462 --> 01:18:06,769 Come on. I'll get you a cup of coffee. 1155 01:18:06,812 --> 01:18:08,858 The galley's right around here. Come on, Mol. 1156 01:18:18,650 --> 01:18:19,825 There you go. 1157 01:18:23,960 --> 01:18:26,745 Molly, you should really get checked out. 1158 01:18:26,789 --> 01:18:29,269 I'm fine. 1159 01:18:29,313 --> 01:18:31,010 Until I know that she's going to be okay, 1160 01:18:31,054 --> 01:18:32,272 nothing else matters. 1161 01:18:34,579 --> 01:18:36,450 I can only imagine how you feel. 1162 01:18:39,323 --> 01:18:41,107 But there's something I need you to know. 1163 01:18:42,456 --> 01:18:45,982 Your husband, Frank, he was the hero. 1164 01:18:47,070 --> 01:18:48,071 He saved my life. 1165 01:18:49,942 --> 01:18:51,727 What? 1166 01:18:51,770 --> 01:18:53,032 Yeah. 1167 01:18:53,076 --> 01:18:55,121 Frank landed that burr on the beach. 1168 01:18:55,165 --> 01:18:57,907 I was practically unconscious. 1169 01:18:57,950 --> 01:19:00,300 I just wanted you to know that. 1170 01:19:00,344 --> 01:19:01,737 And I hope Kendall learns it, too. 1171 01:19:09,440 --> 01:19:11,442 Well, I'll let you two chat. 1172 01:19:32,593 --> 01:19:37,163 Ma'am, I just want to say I am so, so sorry. 1173 01:19:41,559 --> 01:19:42,952 I'm sorry about Oscar. 1174 01:19:46,782 --> 01:19:48,740 This job was supposed to be good for us. 1175 01:19:50,568 --> 01:19:52,048 He was going to turn his life around. 1176 01:19:53,832 --> 01:19:55,791 You didn't have any control over his actions. 1177 01:19:57,836 --> 01:20:01,144 He was brave when he wanted to come rescue you. 1178 01:20:03,494 --> 01:20:06,149 He was very brave. 1179 01:20:06,192 --> 01:20:10,631 And I don't pretend that I know him any better than you do, 1180 01:20:10,675 --> 01:20:14,548 but I do know that he would be very happy 1181 01:20:14,592 --> 01:20:16,376 that you were here and alive. 1182 01:20:17,987 --> 01:20:21,773 And I also want to thank you. 1183 01:20:25,951 --> 01:20:28,867 Well, if it wasn't for me and my brother, 1184 01:20:28,911 --> 01:20:31,609 you and Kendall wouldn't be in this situation. 1185 01:20:33,567 --> 01:20:35,918 If it weren't for you and your brother, 1186 01:20:35,961 --> 01:20:37,876 things would have been a whole lot worse. 1187 01:20:42,011 --> 01:20:42,925 Molly? 1188 01:20:44,578 --> 01:20:45,753 Kendall's out of surgery. 1189 01:21:01,769 --> 01:21:02,770 Oh, honey. 1190 01:21:05,686 --> 01:21:06,774 I'm so sorry. 1191 01:21:08,864 --> 01:21:11,692 I don't care about the house. I'm just glad to see you. 1192 01:21:11,736 --> 01:21:14,043 Oh, I'm going to rip that paper up. 1193 01:21:14,086 --> 01:21:16,349 We're not done making memories. 1194 01:21:19,396 --> 01:21:20,571 I like the sound of that. 1195 01:21:23,966 --> 01:21:26,882 Kendall, I just want to say 1196 01:21:26,925 --> 01:21:32,757 I am so, so sorry for everything. 1197 01:21:32,800 --> 01:21:36,892 Brian, I wouldn't have survived without you. 1198 01:21:40,069 --> 01:21:41,418 I'm really glad you were there. 1199 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 I think he's said enough sorries.