1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,131 --> 00:00:09,718
WSZYSTKIE WIADOMOŚCI TEKSTOWE
W TYM FILMIE SĄ PRAWDZIWE.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,218 --> 00:00:13,179
NIEZNANY NUMER
5
00:00:13,805 --> 00:00:14,889
- Klaps?
- Tak.
6
00:00:15,807 --> 00:00:16,766
Świetnie.
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,352
Nazywam się Lauryn Licari.
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,688
Dorastałam w Beal City w stanie Michigan.
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,733
SKLEP MONOPOLOWY
10
00:00:25,817 --> 00:00:29,903
Beal City to małe miasteczko.
Mamy jedną sygnalizację i dwa bary.
11
00:00:29,904 --> 00:00:31,489
TAWERNA
12
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Chodzę do liceum w Beal City.
13
00:00:34,993 --> 00:00:38,203
To niewielka szkoła na niewielkim obszarze
14
00:00:38,204 --> 00:00:40,831
i wszyscy się znamy.
15
00:00:40,832 --> 00:00:42,916
Nazywam się Sophie Weber.
16
00:00:42,917 --> 00:00:48,213
Chodzę do liceum w Beal City
razem z Owenem, Macy i Lauryn.
17
00:00:48,214 --> 00:00:54,095
Poza spacerami po miasteczku
nie ma tu nic do roboty.
18
00:00:54,846 --> 00:00:59,016
Jedyną rozrywką, nawet dla rodziców,
jest obgadywanie innych.
19
00:00:59,017 --> 00:01:03,437
Dorośli stale rozmawiają o tym,
co robią nastolatkowie.
20
00:01:03,438 --> 00:01:06,858
Ten toksyczny zwyczaj
jest przekazywany dalej.
21
00:01:07,442 --> 00:01:10,986
Wiele osób spędza
do 13 godzin dziennie w telefonie,
22
00:01:10,987 --> 00:01:13,155
co jest już małą przesadą.
23
00:01:13,156 --> 00:01:15,032
Lubię siedzieć w telefonie.
24
00:01:15,033 --> 00:01:17,910
Uwielbiam TikTok i Snapchat.
25
00:01:17,911 --> 00:01:19,870
Uwielbiam pisać do przyjaciół.
26
00:01:19,871 --> 00:01:22,623
To obecnie jedyny sposób komunikacji.
27
00:01:22,624 --> 00:01:23,875
Przez telefon.
28
00:01:28,421 --> 00:01:30,422
Dostałem telefon w wieku 13 lat.
29
00:01:30,423 --> 00:01:33,592
Wszyscy mieli telefony.
Chciałem się dopasować.
30
00:01:33,593 --> 00:01:37,012
Media społecznościowe
zyskiwały w tym czasie popularność,
31
00:01:37,013 --> 00:01:39,516
a ja chciałem być po prostu fajny.
32
00:01:42,811 --> 00:01:46,230
Telefon może być przydatny
w komunikacji z przyjaciółmi,
33
00:01:46,231 --> 00:01:49,900
ale może prowadzić też
do niebezpiecznych sytuacji.
34
00:01:49,901 --> 00:01:53,988
Posiadanie telefonu okazało się
najgorszą rzeczą, jaka mnie spotkała.
35
00:01:55,240 --> 00:01:56,281
NIEZNANY NUMER
36
00:01:56,282 --> 00:01:59,577
Jesteś najbrzydszą osobą, jaką widziałam.
37
00:02:00,411 --> 00:02:04,206
Licealistka z Michigan
przez ponad rok była nękana w sieci.
38
00:02:04,207 --> 00:02:07,043
Tożsamość sprawcy zszokowała wszystkich.
39
00:02:08,002 --> 00:02:11,088
Niektóre wiadomości zawierały szczegóły,
40
00:02:11,089 --> 00:02:15,051
przez które wydawało się,
jakby ktoś ich śledził.
41
00:02:15,635 --> 00:02:18,053
Trzeba było uważać na to, co się mówi,
42
00:02:18,054 --> 00:02:20,098
by nie wydać się podejrzanym.
43
00:02:22,016 --> 00:02:25,145
Przychodziło 40, 50 wiadomości dziennie.
44
00:02:26,229 --> 00:02:29,106
Zaangażowanie policji stanowej,
a w końcu FBI,
45
00:02:29,107 --> 00:02:31,900
pokazuje, jak szybko
problem może eskalować.
46
00:02:31,901 --> 00:02:34,736
Wysłałaś coś takiego do któregoś z nich?
47
00:02:34,737 --> 00:02:36,239
To stalking.
48
00:02:36,781 --> 00:02:38,991
Muszę zadbać o wasze bezpieczeństwo.
49
00:02:38,992 --> 00:02:40,993
Im więcej masz przyjaciół,
50
00:02:40,994 --> 00:02:44,204
tym łatwiej można cię zdradzić.
51
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
To obłęd, że wydarzyło się tu coś takiego.
52
00:02:47,917 --> 00:02:50,420
Miało być jeszcze gorzej.
53
00:02:53,715 --> 00:02:58,094
NIEZNANY NUMER
SKANDAL SMS-OWY W LICEUM
54
00:03:03,266 --> 00:03:06,769
PAŹDZIERNIK 2020
55
00:03:07,395 --> 00:03:10,856
Jedna dziewczyna
co roku urządzała imprezę Halloween,
56
00:03:10,857 --> 00:03:14,110
na którą chodziła
cała nasza klasa z rodzicami.
57
00:03:15,820 --> 00:03:18,989
Od prawie roku byliśmy z Lauryn parą,
58
00:03:18,990 --> 00:03:21,075
ale nie zaproszono jej na imprezę.
59
00:03:21,576 --> 00:03:23,702
No więc ja ją zaprosiłem.
60
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
Miała być moją osobą towarzyszącą.
61
00:03:26,706 --> 00:03:28,875
Nie chciałam iść na tę imprezę.
62
00:03:29,959 --> 00:03:32,461
Nie przepadała za dziewczynami z klasy.
63
00:03:32,462 --> 00:03:34,839
Chciała spędzać czas tylko ze mną.
64
00:03:37,800 --> 00:03:40,470
Dwa tygodnie przed imprezą Halloween
65
00:03:41,095 --> 00:03:44,307
dostaliśmy wiadomość na czacie grupowym.
66
00:03:45,600 --> 00:03:47,935
Cześć, Lauryn. Owen z tobą zrywa.
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,770
3 OSOBY
NIEZNANY NUMER
68
00:03:49,771 --> 00:03:53,399
Już dawno przestał cię lubić.
69
00:03:54,692 --> 00:03:56,444
To jasne, że pragnie mnie.
70
00:03:58,071 --> 00:04:01,366
Śmieje się, uśmiecha, dotyka moich włosów.
71
00:04:03,243 --> 00:04:07,287
Nie wiem, co ci powiedział,
ale przychodzi na imprezę Halloween
72
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
i zamierzamy się na niej pieprzyć.
73
00:04:10,041 --> 00:04:13,669
Jesteś słodką dziewczyną,
ale ja mu dam to, czego pragnie.
74
00:04:13,670 --> 00:04:15,421
Nie przepraszam!
75
00:04:17,131 --> 00:04:20,093
Nie miałam pojęcia, kto to może być.
76
00:04:20,760 --> 00:04:24,013
Może któryś ze znajomych
chciał namieszać nam w związku.
77
00:04:24,514 --> 00:04:26,765
Spytałem moją przyjaciółkę Khloe,
78
00:04:26,766 --> 00:04:30,060
bo to ona organizowała imprezę,
czy wie, kto to wysłał.
79
00:04:30,061 --> 00:04:32,981
Pytałem o to różnych ludzi.
80
00:04:33,940 --> 00:04:36,859
Pomyślałem,
że prędzej czy później to się skończy.
81
00:04:37,860 --> 00:04:40,737
Po imprezie
wiadomości przestały przychodzić
82
00:04:40,738 --> 00:04:42,322
i sytuacja się poprawiła.
83
00:04:42,323 --> 00:04:46,159
W szkole nie było żadnego kwasu.
Wszyscy się kumplowali.
84
00:04:46,160 --> 00:04:51,540
Nie było żadnych zatargów,
które mogłyby wyjaśnić te wiadomości.
85
00:04:51,541 --> 00:04:54,251
Byłam podekscytowana
nowym rokiem szkolnym,
86
00:04:54,252 --> 00:04:56,545
ale wtedy, niecały rok później,
87
00:04:56,546 --> 00:04:58,339
znów pojawiły się wiadomości.
88
00:05:00,383 --> 00:05:06,097
11 MIESIĘCY
OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
89
00:05:07,598 --> 00:05:09,183
Jak tam „szczęśliwa” para?
90
00:05:09,934 --> 00:05:12,895
Przygotowujecie się
na koniec „idealnego” związku?
91
00:05:13,604 --> 00:05:16,149
Podobno chcecie być ze sobą na zawsze.
92
00:05:17,317 --> 00:05:21,070
NIEKTÓRZY Z NAS NIE CHCĄ JUŻ TEGO SŁUCHAĆ
93
00:05:21,654 --> 00:05:25,407
Owen kocha mnie
i zawsze będę jego ukochaną.
94
00:05:25,408 --> 00:05:29,579
Będziemy razem,
a ty zostaniesz sama, paszczurze.
95
00:05:30,413 --> 00:05:33,665
Najwyraźniej ktoś chciał,
żebyśmy ze sobą zerwali.
96
00:05:33,666 --> 00:05:36,168
Wiedziałam, że to nie jest nikt znajomy,
97
00:05:36,169 --> 00:05:38,963
bo miałabym jego numer w telefonie.
98
00:05:39,589 --> 00:05:43,467
Wiadomości przychodziły bez powodu.
Pierwsza przed Halloween.
99
00:05:43,468 --> 00:05:46,637
Potem zaczęło przychodzić ich więcej.
100
00:05:48,973 --> 00:05:54,228
Dzwoniliśmy pod ten numer,
żeby dowiedzieć się, kto za tym stoi,
101
00:05:55,646 --> 00:05:58,941
ale chwilę później
dostawaliśmy wiadomości.
102
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Nikt nie odbierał.
103
00:06:02,320 --> 00:06:06,115
Stary, Lo, nie dzwońcie, kurwa.
Nie zamierzam odebrać.
104
00:06:06,783 --> 00:06:10,912
W wielu wiadomościach
pojawiało się moje przezwisko „Lo”.
105
00:06:11,412 --> 00:06:15,916
Pomyślałam więc,
że to musi być ktoś bliski
106
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
albo jakiś dawny przyjaciel.
107
00:06:20,296 --> 00:06:23,883
Dostawałam co najmniej
sześć wiadomości dziennie.
108
00:06:24,384 --> 00:06:28,220
To było irytujące, bo wiedziałam,
że Owen nie jest w to zamieszany
109
00:06:28,221 --> 00:06:30,556
i też nie ma pojęcia, co się dzieje.
110
00:06:31,891 --> 00:06:36,228
Przed całym tym zajściem
mieliśmy z Owenem fajne życie.
111
00:06:36,229 --> 00:06:37,854
Kochałam życie.
112
00:06:37,855 --> 00:06:40,565
JESTEM TWOJĄ DZIEWCZYNĄ
TY MOIM CHŁOPAKIEM
113
00:06:40,566 --> 00:06:44,195
Poznałam Owena w siódmej klasie,
gdy miałam 12 lat.
114
00:06:49,283 --> 00:06:50,576
Wydał mi się uroczy.
115
00:06:51,285 --> 00:06:54,371
Lauryn była nieśmiała,
ale przy tym słodka.
116
00:06:54,372 --> 00:06:55,414
Była troskliwa.
117
00:06:55,415 --> 00:06:58,250
Na początku tylko rozmawialiśmy,
118
00:06:58,251 --> 00:07:01,211
ale pewnego dnia
w końcu zaprosiłem ją na randkę.
119
00:07:01,212 --> 00:07:03,630
Strasznie się denerwowałem.
120
00:07:03,631 --> 00:07:06,801
Nie wiedziałem, czy jestem gotowy.
Czerwieniłem się.
121
00:07:08,428 --> 00:07:10,929
Lauryn zaczęła rozmawiać z Owenem,
122
00:07:10,930 --> 00:07:14,307
{\an8}a ja zapytałem,
czy nie jest na to za młoda.
123
00:07:14,308 --> 00:07:15,892
{\an8}Jak to ojciec.
124
00:07:15,893 --> 00:07:19,187
{\an8}Mieli wspólne zainteresowania.
Lubili sport.
125
00:07:19,188 --> 00:07:21,398
Zbierali słodycze na Halloween.
126
00:07:21,399 --> 00:07:22,608
Takie drobiazgi.
127
00:07:24,026 --> 00:07:26,154
Gdzie poszliście na pierwszą randkę?
128
00:07:30,575 --> 00:07:31,783
Mamo, wiesz?
129
00:07:31,784 --> 00:07:34,035
{\an8}Pamiętam, jak Owen wrócił do domu
130
00:07:34,036 --> 00:07:36,914
{\an8}i powiedział, że ma w klasie
słodką blondynkę.
131
00:07:40,501 --> 00:07:43,253
Mieli wspólne zainteresowania,
zwłaszcza sport.
132
00:07:43,254 --> 00:07:46,798
{\an8}Owen był bardzo wysportowany,
podobnie jak Lauryn,
133
00:07:46,799 --> 00:07:49,093
{\an8}więc pomyślałem, że do siebie pasują.
134
00:07:50,344 --> 00:07:53,889
Wszyscy zaczęliśmy się spotykać
i robić wspólne rzeczy.
135
00:07:53,890 --> 00:07:57,268
Moja rodzina ją lubiła.
Przypadliśmy sobie do gustu.
136
00:07:57,935 --> 00:08:01,397
{\an8}Kendra i mama Owena, Jill,
bardzo się zaprzyjaźniły.
137
00:08:01,981 --> 00:08:05,525
{\an8}Odwiedzaliśmy się, urządzaliśmy ogniska
138
00:08:05,526 --> 00:08:09,572
i spędzaliśmy razem czas,
gdy dzieci bawiły się poza domem.
139
00:08:11,157 --> 00:08:13,326
- Pójdzie.
- Zapali się.
140
00:08:13,826 --> 00:08:16,912
Lauryn i Owen
zawsze się uśmiechali, chichotali.
141
00:08:16,913 --> 00:08:19,665
Byli jak filmowa para nastolatków.
142
00:08:20,541 --> 00:08:23,961
W pierwszej klasie
zyskali miano idealnej pary.
143
00:08:24,629 --> 00:08:27,756
Być może wywołało to
zazdrość u koleżanek z klasy.
144
00:08:27,757 --> 00:08:33,261
Może też pragnęły związku.
Chciały, by chłopcy je zauważyli.
145
00:08:33,262 --> 00:08:35,514
A oni to wszystko mieli.
146
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Na pewno były trochę zazdrosne.
147
00:08:41,687 --> 00:08:46,234
Beal City to przedszkole,
podstawówka i liceum w jednym.
148
00:08:46,859 --> 00:08:51,447
Z ludźmi z liceum
chodziłam do przedszkola.
149
00:08:52,031 --> 00:08:53,907
W klasie jest tylko 30 osób.
150
00:08:53,908 --> 00:08:57,869
Mamy czaty grupowe. Kumplujemy się.
Nie ma między nami nienawiści.
151
00:08:57,870 --> 00:09:01,331
Jesteś najbrzydszą osobą,
jaką w życiu widziałam.
152
00:09:01,332 --> 00:09:05,168
Siedzieliśmy razem
na przedmiotach ścisłych.
153
00:09:05,169 --> 00:09:07,879
Pewnego dnia
Owen wszystko nam opowiedział.
154
00:09:07,880 --> 00:09:11,883
Na początku mówił tylko,
że dostaje dziwne wiadomości.
155
00:09:11,884 --> 00:09:16,263
Gdy zaczęły przychodzić częściej,
mówił nam, co dokładnie w nich było.
156
00:09:16,264 --> 00:09:21,059
Zawierały szczegóły rozmów,
które odbywaliśmy na lekcjach.
157
00:09:21,060 --> 00:09:23,812
OWENOWI PODOBAŁA SIĘ GADKA O SOPHIE
158
00:09:23,813 --> 00:09:26,356
Nie podejrzewałam chłopaków z klasy,
159
00:09:26,357 --> 00:09:29,401
bo nie angażują się w relacje z innymi,
160
00:09:29,402 --> 00:09:30,986
nie lubią dramatów.
161
00:09:30,987 --> 00:09:34,281
Nie lubimy dramatów.
Lubimy sport i dobrą zabawę.
162
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
Zwykle dziewczyny są wredne.
163
00:09:37,577 --> 00:09:40,329
Chciałem zawęzić grupę podejrzanych.
164
00:09:40,997 --> 00:09:43,790
Rozmawialiśmy o tym
wieczorami na FaceTime.
165
00:09:43,791 --> 00:09:48,044
Analizowaliśmy wiadomości
i zastanawialiśmy się, kto był w pobliżu.
166
00:09:48,045 --> 00:09:52,799
Sporządzaliśmy listę osób i grup,
które wydawały nam się podejrzane.
167
00:09:52,800 --> 00:09:55,595
Mamy w szkole różne grupki.
168
00:09:56,345 --> 00:09:57,847
Pierwsza jest popularna.
169
00:09:58,514 --> 00:10:02,642
W drugiej są tylko cheerleaderki.
170
00:10:02,643 --> 00:10:06,313
Do trzeciej grupy
należała moja kuzynka Adrianna.
171
00:10:06,314 --> 00:10:08,356
Nie było w niej żadnych dramatów.
172
00:10:08,357 --> 00:10:12,027
Podejrzewałem spokojną,
oblataną w technologii grupę.
173
00:10:12,028 --> 00:10:16,906
Zastanawiałam się,
czy to ktoś, kto chodzi do naszej szkoły.
174
00:10:16,907 --> 00:10:20,827
Nie było aż tylu uczniów,
którzy mogliby pisać w danej chwili.
175
00:10:20,828 --> 00:10:23,538
Gdy dostawałem wiadomość w szkole,
176
00:10:23,539 --> 00:10:26,876
patrzyłem, czy ktoś
nie ma akurat telefonu w ręku.
177
00:10:28,794 --> 00:10:32,840
Miałam wrażenie,
że wiedzieli, co robiłam na lekcjach.
178
00:10:34,550 --> 00:10:37,927
Pieprzona suka. Nie noś, kurwa, legginsów.
179
00:10:37,928 --> 00:10:41,474
Nikt nie chce widzieć
twojego anorektycznego tyłka.
180
00:10:42,016 --> 00:10:46,227
Zaczęłam kwestionować
swoje ciuchy, wygląd, fryzurę.
181
00:10:46,228 --> 00:10:49,190
Miało to wpływ
na moje postrzeganie samej siebie.
182
00:10:49,899 --> 00:10:54,277
Jesteś bezwartościowa i nic nie znaczysz.
Nigdy nic nie znaczyłaś.
183
00:10:54,278 --> 00:10:56,363
Odpierdol się.
184
00:10:56,364 --> 00:10:59,366
Owen już na ciebie nie spojrzy.
185
00:10:59,367 --> 00:11:01,743
Na maksa spierdoliłaś mu życie.
186
00:11:01,744 --> 00:11:04,287
Jego rodzina cię za to nienawidzi.
187
00:11:04,288 --> 00:11:07,165
Nigdy więcej nie zwróci na ciebie uwagi.
188
00:11:07,166 --> 00:11:10,543
Spierdalaj, suko. Skończył z tobą.
189
00:11:10,544 --> 00:11:15,465
Pewnego dnia Lauryn
wróciła ze szkoły i wyglądała nieswojo.
190
00:11:15,466 --> 00:11:17,467
Zapytałem, co się stało.
191
00:11:17,468 --> 00:11:21,012
Odpowiedziała, że dostała głupiego SMS-a.
192
00:11:21,013 --> 00:11:23,890
Byłam coraz bardziej sfrustrowana.
193
00:11:23,891 --> 00:11:26,394
Ale mama kazała mi się nie przejmować.
194
00:11:26,894 --> 00:11:28,978
Zapewniała mnie, że jestem piękna.
195
00:11:28,979 --> 00:11:32,232
Powtarzała, żebym nie czytała wiadomości.
196
00:11:32,233 --> 00:11:37,987
Mówiłam jej, żeby dalej była sobą
i niczym się nie przejmowała.
197
00:11:37,988 --> 00:11:40,574
Nie sądziłam, by ktoś mógł ją skrzywdzić.
198
00:11:41,575 --> 00:11:43,368
Potem było coraz gorzej.
199
00:11:43,369 --> 00:11:45,161
ODPIERDOL SIĘ, SUKO
200
00:11:45,162 --> 00:11:47,498
NIE ŻARTUJĘ, KURWA
PASKUDNA PIZDA
201
00:11:48,040 --> 00:11:50,751
Owen zrobi mi palcówę, a ja mu loda.
202
00:11:51,252 --> 00:11:54,087
W pewnym momencie
nie chciałem chodzić do szkoły.
203
00:11:54,088 --> 00:11:56,214
Nie wiedziałem, komu zaufać.
204
00:11:56,215 --> 00:11:59,009
W końcu postanowiłem powiedzieć rodzicom.
205
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
Jego fiut i palce, moja cipka i usta.
206
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
Mieli wtedy 13 lat.
207
00:12:05,099 --> 00:12:09,520
Jak na ucznia czy uczennicę w tym wieku
to dość wulgarne wiadomości.
208
00:12:11,522 --> 00:12:16,526
Byliśmy niestety zmuszeni
zabierać Owenowi telefon każdego wieczoru.
209
00:12:16,527 --> 00:12:17,819
Wykłócałem się o to.
210
00:12:17,820 --> 00:12:20,489
Nie minął nawet rok, odkąd miałem telefon.
211
00:12:21,157 --> 00:12:25,618
Musieliśmy siedzieć i czytać
wszystkie wiadomości od początku do końca.
212
00:12:25,619 --> 00:12:31,166
Czasem przychodziło
nawet 30, 40, 50 SMS-ów dziennie.
213
00:12:31,167 --> 00:12:33,961
Wydawało mi się to sporą przesadą.
214
00:12:34,754 --> 00:12:37,130
Shawn, Kendra, Dave i ja uznaliśmy,
215
00:12:37,131 --> 00:12:40,800
że cała nasza czwórka
musi pójść do dyrektora szkoły
216
00:12:40,801 --> 00:12:44,054
i pokazać mu,
jak poważna jest ta sytuacja.
217
00:12:44,764 --> 00:12:47,307
Mieliśmy nadzieję, że coś z tym zrobi.
218
00:12:47,308 --> 00:12:49,934
Bo SMS-y
przychodziły też w trakcie lekcji.
219
00:12:49,935 --> 00:12:53,229
Na terenie szkoły
uczniowie są pod ich opieką.
220
00:12:53,230 --> 00:12:57,650
Myśleliśmy, że szkoła
spróbuje coś z tym zrobić.
221
00:12:57,651 --> 00:13:01,112
Niestety niezbyt dobrze
poradzili sobie z tą sytuacją.
222
00:13:01,113 --> 00:13:03,114
ROK OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
223
00:13:03,115 --> 00:13:07,994
Myślałem, że to będzie
typowe śledztwo dotyczące cyberprzemocy,
224
00:13:07,995 --> 00:13:11,748
{\an8}z którym obecnie często
mamy do czynienia w szkołach.
225
00:13:11,749 --> 00:13:12,749
{\an8}KURATOR
226
00:13:12,750 --> 00:13:16,961
Sytuacja okazała się jednak zupełnie inna.
227
00:13:16,962 --> 00:13:22,842
{\an8}Kiedy pokazali mi niektóre SMS-y,
byłem zszokowany ich zjadliwością.
228
00:13:22,843 --> 00:13:23,760
DYREKTOR
229
00:13:23,761 --> 00:13:26,806
Nigdy się z czymś takim nie spotkałem.
230
00:13:27,807 --> 00:13:30,433
Odwaliłaś się jak pieprzona zdzira.
231
00:13:30,434 --> 00:13:33,395
Próbujesz zwrócić na siebie uwagę.
Spierdalaj.
232
00:13:34,730 --> 00:13:37,023
Moje cycki na jego twarzy.
233
00:13:37,024 --> 00:13:38,775
Podniecam go, kurwa.
234
00:13:38,776 --> 00:13:40,276
Aż płynie mleczko.
235
00:13:40,277 --> 00:13:42,154
Co, u licha?
236
00:13:42,822 --> 00:13:46,658
Wulgaryzm i złośliwość SMS-ów sprawiły,
237
00:13:46,659 --> 00:13:49,411
że nawet jako 53-latek się zaczerwieniłem.
238
00:13:50,788 --> 00:13:52,664
Mieliśmy masę dowodów,
239
00:13:52,665 --> 00:13:55,166
a wiadomości były skandaliczne.
240
00:13:55,167 --> 00:13:57,002
To była poważna sprawa.
241
00:13:58,420 --> 00:14:02,215
Na ostatniej lekcji
Owena i mnie wezwano do dyrektora.
242
00:14:02,216 --> 00:14:04,092
Gdy tam weszliśmy, pomyślałam:
243
00:14:04,093 --> 00:14:06,761
„Nie, to nie może być prawda”.
244
00:14:06,762 --> 00:14:08,054
Bardzo się bałam.
245
00:14:08,055 --> 00:14:12,725
Nie wiedzieliśmy dokładnie,
co się działo, więc wezwaliśmy Lauryn.
246
00:14:12,726 --> 00:14:15,812
Może sama je wysyłała,
by zwrócić na siebie uwagę...
247
00:14:15,813 --> 00:14:16,772
Kto wie.
248
00:14:19,066 --> 00:14:23,194
Próbowałyśmy mówić coś głośno
w pobliżu niektórych osób,
249
00:14:23,195 --> 00:14:26,155
żeby sprawdzić,
czy pojawi się to w SMS-ach.
250
00:14:26,156 --> 00:14:28,366
Stało się tak tylko raz,
251
00:14:28,367 --> 00:14:30,577
gdy mówiłyśmy coś przy Lauryn,
252
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
co trochę nas zaniepokoiło.
253
00:14:35,416 --> 00:14:38,669
Lauryn nigdy ze mną nie rozmawiała.
254
00:14:40,754 --> 00:14:43,465
Była raczej zamknięta w sobie.
255
00:14:44,592 --> 00:14:46,802
Nigdy nie okazywała emocji.
256
00:14:48,137 --> 00:14:52,182
Rozmawiała tylko o sporcie
albo błahych sprawach.
257
00:15:02,568 --> 00:15:08,240
Miała przyjaciół, ale nie aż tylu,
i zawsze była cichą osobą.
258
00:15:08,741 --> 00:15:12,327
Pomyślałam, że może sama
wysyła do siebie te wiadomości,
259
00:15:12,328 --> 00:15:15,455
żeby zbliżyć się do Owena.
260
00:15:15,456 --> 00:15:18,333
Może chciała zwrócić na siebie uwagę,
261
00:15:18,334 --> 00:15:20,669
a w ten sposób mogła to osiągnąć.
262
00:15:24,632 --> 00:15:27,383
Rozmawialiśmy z Owenem i Lauryn,
263
00:15:27,384 --> 00:15:31,512
ale z uwagi na ich odpowiedzi,
dość szybko ich wykluczyliśmy.
264
00:15:31,513 --> 00:15:33,390
Były szczere.
265
00:15:35,267 --> 00:15:37,728
Stało się to gorącym tematem w szkole.
266
00:15:39,730 --> 00:15:41,982
Do Beal City chodzi 700 dzieciaków.
267
00:15:42,691 --> 00:15:43,901
W tym momencie
268
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
to mógł być każdy.
269
00:15:48,739 --> 00:15:52,492
Zwróciłem się uczniów,
do których miałem największe zaufanie,
270
00:15:52,493 --> 00:15:54,327
i zapytałem ich o tę sprawę.
271
00:15:54,328 --> 00:15:57,372
Zadaliśmy dzieciakom
wszystkie możliwe pytania.
272
00:15:57,373 --> 00:15:59,624
Prawie nic o tym nie wiedzieli.
273
00:15:59,625 --> 00:16:02,211
Zacząłem przeglądać
nagrania z monitoringu.
274
00:16:02,920 --> 00:16:06,130
Zaznaczałem, kiedy nadeszła wiadomość,
275
00:16:06,131 --> 00:16:10,385
a potem sprawdzałem, czy na nagraniu
nie widać kogoś na korytarzu,
276
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
kto wysyłał wiadomość w tym samym czasie.
277
00:16:13,639 --> 00:16:17,308
Miałam pisać do dyrektora Boyera,
gdy dostawałam wiadomość.
278
00:16:17,309 --> 00:16:19,519
Sprawdzał, czy ktoś trzyma telefon.
279
00:16:19,520 --> 00:16:24,065
Znając przedział czasowy,
zaczynałem sprawdzać nagrania
280
00:16:24,066 --> 00:16:28,569
i patrzeć, czy jakaś osoba
nie wyszła na przykład z lekcji.
281
00:16:28,570 --> 00:16:31,739
Pomimo tych działań
nadal nie mogli znaleźć sprawcy.
282
00:16:31,740 --> 00:16:33,866
Dzieci dalej dostawały wiadomości.
283
00:16:33,867 --> 00:16:37,912
Trudno stwierdzić, czy ktoś wysyła snapa,
czy napastliwego SMS-a,
284
00:16:37,913 --> 00:16:39,790
widząc tylko nagranie.
285
00:16:42,292 --> 00:16:44,127
Zaczęłyśmy porównywać notatki.
286
00:16:44,128 --> 00:16:49,382
Niemal codziennie byłyśmy w szkole
na treningu lub na jakimś wydarzeniu.
287
00:16:49,383 --> 00:16:54,846
Pytałam, czy Lauryn dostała wiadomości,
i pokazywałam Kendrze wiadomości Owena.
288
00:16:54,847 --> 00:16:56,305
Rozmawiałyśmy o tym.
289
00:16:56,306 --> 00:16:59,350
Mogłyśmy rozmawiać ze sobą
dosłownie o wszystkim.
290
00:16:59,351 --> 00:17:04,356
Dzieliłyśmy się swoimi przeżyciami,
wzajemnie się wspierając.
291
00:17:05,566 --> 00:17:10,487
Siedziałyśmy u pana Boyera
i rozmawiałyśmy z nim o wiadomościach.
292
00:17:11,447 --> 00:17:15,658
Na początku poradziliśmy im,
by po prostu zablokowali ten numer.
293
00:17:15,659 --> 00:17:18,202
W tym przypadku było to niemożliwe,
294
00:17:18,203 --> 00:17:22,331
bo sprawca używał aplikacji
generującej przypadkowe numery telefonu.
295
00:17:22,332 --> 00:17:26,335
Próbowaliśmy zablokować numer,
ale SMS-y przychodziły z kolejnego.
296
00:17:26,336 --> 00:17:29,381
Potem radziliśmy im,
by zmienili numer telefonu.
297
00:17:30,758 --> 00:17:32,550
Zastanawialiśmy się nad tym,
298
00:17:32,551 --> 00:17:35,511
ale wiedzieliśmy,
że to musi być ktoś bliski.
299
00:17:35,512 --> 00:17:39,098
Ze względu na informacje.
Zawsze wiedział, gdzie są dzieci.
300
00:17:39,099 --> 00:17:42,143
Baliśmy się, że nigdy
nie dowiemy się, kto to jest,
301
00:17:42,144 --> 00:17:44,812
i że wpuścimy tę osobę do naszych domów.
302
00:17:44,813 --> 00:17:47,899
Jeśli to któryś z przyjaciół,
czy przychodzi do nas?
303
00:17:47,900 --> 00:17:51,819
Otwieramy drzwi komuś,
kto wyrządza im taką krzywdę?
304
00:17:51,820 --> 00:17:56,407
Nie byliśmy gotowi pożegnać się
z myślą o znalezieniu sprawcy.
305
00:17:56,408 --> 00:17:58,618
WITAJCIE W ZESPOLE SZKÓŁ BEAL CITY
306
00:17:58,619 --> 00:18:03,498
Nie wiem, ile razy stałam
w gabinecie dyrektora cała we łzach,
307
00:18:03,499 --> 00:18:06,334
błagając o wprowadzenie zakazu telefonów.
308
00:18:06,335 --> 00:18:10,213
Dlaczego moje dziecko
może czytać te wiadomości na lekcjach?
309
00:18:10,214 --> 00:18:13,216
Jestem za tym,
by dzieci miały w szkole telefony,
310
00:18:13,217 --> 00:18:17,136
bo sam cały czas używam swojego w pracy.
311
00:18:17,137 --> 00:18:19,305
Często pracuję z telefonu.
312
00:18:19,306 --> 00:18:24,603
Można używać telefonów na lekcjach
jako narzędzi edukacyjnych.
313
00:18:27,064 --> 00:18:31,068
13 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
314
00:18:31,693 --> 00:18:34,862
Wygramy. Uwierz mi, Owen cię nie lubi.
315
00:18:34,863 --> 00:18:36,240
Nie kocha cię.
316
00:18:37,449 --> 00:18:42,078
Chce seksu, obciągania druta i całowania.
Nie chce twojego żałosnego tyłka.
317
00:18:42,079 --> 00:18:44,664
Na początku dobrze znosiliśmy tę sytuację,
318
00:18:44,665 --> 00:18:48,377
ale potem Lauryn zaczęła
kwestionować siebie i nasz związek.
319
00:18:49,545 --> 00:18:54,507
{\an8}W czwartek nocujemy z nim w hotelu
i nie będzie tam twojej żałosnej osoby.
320
00:18:54,508 --> 00:18:58,094
Osoba pisząca wiadomości
twierdziła, że się spotykaliśmy.
321
00:18:58,095 --> 00:19:02,099
Już sama nie wiedziałam, czy ufać Owenowi.
322
00:19:02,599 --> 00:19:04,684
Zaczęliśmy się z Lauryn kłócić.
323
00:19:04,685 --> 00:19:09,230
Oskarżała mnie o rzeczy,
których nie robiłem, bo wierzyła SMS-om.
324
00:19:09,231 --> 00:19:12,567
Wściekaliśmy się na siebie,
325
00:19:12,568 --> 00:19:14,778
mimo że żadne z nas nie zawiniło.
326
00:19:15,946 --> 00:19:18,782
W SMS-ach chciano,
żebyśmy ze sobą zerwali.
327
00:19:19,283 --> 00:19:24,078
Powiedziałem jej przez FaceTime,
że sytuacja zaczęła nas przerastać
328
00:19:24,079 --> 00:19:27,874
i że jeśli zrobimy, czego chcą,
to może zostawią nas w spokoju.
329
00:19:27,875 --> 00:19:29,835
A my kiedyś do siebie wrócimy.
330
00:19:31,753 --> 00:19:33,463
Miała złamane serce.
331
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Bardzo ją to zraniło.
332
00:19:37,676 --> 00:19:39,344
Był moją pierwszą miłością.
333
00:19:42,014 --> 00:19:44,600
Byliśmy ze sobą ponad dwa lata.
334
00:19:45,517 --> 00:19:48,562
A nagle przestaliśmy ze sobą rozmawiać.
335
00:19:49,396 --> 00:19:52,523
Rozmawiałam z Lauryn,
próbując jej przypomnieć,
336
00:19:52,524 --> 00:19:55,027
że przecież wie, jaki jest Owen i...
337
00:19:56,111 --> 00:20:00,489
nawet gdyby jej nie lubił,
nie powiedziałby jej tego wprost.
338
00:20:00,490 --> 00:20:05,286
I to niestety stało się
obciążeniem dla ich związku.
339
00:20:05,287 --> 00:20:07,663
Sytuacja po prostu ich przerosła.
340
00:20:07,664 --> 00:20:12,919
Ostatnie kilka miesięcy ich związku
kręciły się wokół pytania:
341
00:20:12,920 --> 00:20:17,590
„Rozmawiałeś z tą dziewczyną?
Byłeś z tą osobą?”.
342
00:20:17,591 --> 00:20:19,092
To był stek kłamstw.
343
00:20:20,302 --> 00:20:23,763
Z wiadomości wynikało,
że chcą naszego rozstania.
344
00:20:23,764 --> 00:20:27,475
Ale gdy ze sobą zerwaliśmy,
wiadomości stały się nawet gorsze.
345
00:20:27,476 --> 00:20:30,853
To, że nadal nas nękali,
mimo że spełniliśmy ich wolę,
346
00:20:30,854 --> 00:20:32,104
było bolesne.
347
00:20:32,105 --> 00:20:34,774
UWAŻA, ŻE JESTEŚ BRZYDKA,
ŻE JESTEŚ ŚMIECIEM
348
00:20:34,775 --> 00:20:35,775
NIENAWIDZI CIĘ!
349
00:20:35,776 --> 00:20:37,611
PASZTET
JESTEŚ NIC NIE WARTA
350
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Teraz się zabij, suko.
351
00:20:43,367 --> 00:20:46,286
Jego życie byłoby dużo lepsze,
gdybyś nie żyła.
352
00:20:49,873 --> 00:20:53,168
Gdy pierwszy raz to przeczytałam,
byłam w totalnym szoku.
353
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
Na pewno mnie to zasmuciło.
Byłam w złym stanie psychicznym.
354
00:20:58,382 --> 00:20:59,883
Sytuacja się pogarszała.
355
00:21:00,801 --> 00:21:05,346
To były jakieś chore wiadomości.
Że Lauryn ma się zabić.
356
00:21:05,347 --> 00:21:08,266
Że nie powinna żyć ani chodzić do szkoły.
357
00:21:08,267 --> 00:21:11,852
MARTWA #PIF-PAF #SAMOBÓJSTWO
358
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
Ciśnienie mi skoczyło.
359
00:21:15,691 --> 00:21:21,112
Gdy widzę, że jakiś uczeń
jest narażony na tego typu nękanie
360
00:21:21,113 --> 00:21:25,867
przez tak długi czas,
zaczynam się martwić o jego psychikę.
361
00:21:26,618 --> 00:21:31,164
Coś takiego ma olbrzymi wpływ
na zdrowie emocjonalne młodego człowieka.
362
00:21:31,748 --> 00:21:33,291
PARA Z DUPY
WYCHUDZONA SUKA
363
00:21:33,292 --> 00:21:34,208
KURWA
ŚMIEĆ
364
00:21:34,209 --> 00:21:36,335
{\an8}ON JEST NASZ
WYGRALIŚMY
365
00:21:36,336 --> 00:21:39,547
{\an8}To z pewnością
mogło namieszać komuś w głowie.
366
00:21:39,548 --> 00:21:41,048
OWEN CHCE CIĘ MARTWEJ
367
00:21:41,049 --> 00:21:44,635
A co, jeśli pewnego dnia
dzieciak będzie miał tego dosyć?
368
00:21:44,636 --> 00:21:49,558
Albo sprawca nie będzie
usatysfakcjonowany reakcją na wiadomości?
369
00:21:50,058 --> 00:21:51,893
Komuś w końcu puszczą nerwy.
370
00:21:52,936 --> 00:21:55,105
Chciałem dorwać tego sukinsyna.
371
00:21:55,981 --> 00:21:59,693
Ostrzeżenie: wykończ się sama
albo my cię wykończymy.
372
00:22:00,902 --> 00:22:04,071
Gdy w SMS-ach
pojawiła się groźba przemocy fizycznej,
373
00:22:04,072 --> 00:22:08,660
zaczęliśmy się bać
o bezpieczeństwo naszych dzieci.
374
00:22:09,953 --> 00:22:11,580
To był punkt krytyczny.
375
00:22:12,080 --> 00:22:16,585
Mniej więcej w tym czasie w sprawę
zaangażował się funkcjonariusz Main.
376
00:22:19,004 --> 00:22:21,547
Skontaktował się ze mną okręg szkolny
377
00:22:21,548 --> 00:22:24,676
w związku z przypadkiem
cyberprzemocy i nękania.
378
00:22:25,469 --> 00:22:28,304
Spotkaliśmy się w szkole.
Rodzice byli obecni.
379
00:22:28,305 --> 00:22:31,640
Byli tam również
kurator i dyrektor szkoły.
380
00:22:31,641 --> 00:22:36,062
{\an8}Rodzice wyjaśnili, że dzieci
są w ten sposób nękane
381
00:22:36,063 --> 00:22:37,022
od ponad roku.
382
00:22:38,607 --> 00:22:41,108
Obie matki, Jill i Kendra,
383
00:22:41,109 --> 00:22:43,819
były bardzo zaniepokojone o swoje dzieci,
384
00:22:43,820 --> 00:22:45,613
ich zdrowie psychiczne
385
00:22:45,614 --> 00:22:47,949
i wpływ całej tej sprawy na naukę.
386
00:22:49,076 --> 00:22:51,161
Błagały o pomoc.
387
00:22:52,412 --> 00:22:56,749
Największą obawą w takich przypadkach
jest trauma emocjonalna dzieci.
388
00:22:56,750 --> 00:23:00,586
W momencie gdy nie mogą jej dłużej znieść,
389
00:23:00,587 --> 00:23:04,131
występuje wysokie ryzyko samookaleczenia.
390
00:23:04,132 --> 00:23:06,510
To bardzo niepokojące.
391
00:23:11,807 --> 00:23:14,100
Szukałem grupy uczniów,
392
00:23:14,101 --> 00:23:16,103
których łączyłaby bliska więź.
393
00:23:17,771 --> 00:23:22,150
Którzy przysięgaliby dochować tajemnicy
i nie mówić nikomu, co się dzieje.
394
00:23:22,734 --> 00:23:25,237
Na początku myślałem, że tak właśnie było.
395
00:23:25,862 --> 00:23:29,533
#WYKOŃCZTĘSUKĘ
396
00:23:31,034 --> 00:23:33,619
Szeryf był w szkole
raz czy dwa w tygodniu.
397
00:23:33,620 --> 00:23:37,665
Pytał nas, kiedy przyszła
ostatnia wiadomość i czego dotyczyła.
398
00:23:37,666 --> 00:23:40,334
Jak się mają sprawy? Coś nowego?
399
00:23:40,335 --> 00:23:43,547
Czy mniej więcej to samo?
400
00:23:44,214 --> 00:23:46,216
- Mniej wiadomości.
- Dobra.
401
00:23:46,758 --> 00:23:48,717
Nie daj się złamać. To brednie.
402
00:23:48,718 --> 00:23:51,345
Ktoś musi się leczyć.
403
00:23:51,346 --> 00:23:54,182
Zaczniemy od tego.
404
00:23:55,725 --> 00:23:56,934
Celny strzał.
405
00:23:56,935 --> 00:24:01,648
W sezonie koszykówki
zaczęłam dostawać SMS-y dotyczące meczów.
406
00:24:02,524 --> 00:24:04,442
Podczas jednego z nich
407
00:24:04,443 --> 00:24:06,569
nie zdobyłam żadnych punktów.
408
00:24:06,570 --> 00:24:10,073
W SMS-ach wieszano na mnie psy.
409
00:24:10,824 --> 00:24:14,618
Jesteś do bani.
Lepiej odejdź i skończ już ze sobą.
410
00:24:14,619 --> 00:24:18,122
Najsmutniejsze jest to,
że córka jest bardzo wysportowana,
411
00:24:18,123 --> 00:24:20,834
a po tych SMS-ach się poddała.
412
00:24:21,960 --> 00:24:25,338
Może wysyłał je ktoś, kto widział mecz.
413
00:24:29,301 --> 00:24:32,428
Niektóre wiadomości
zawierały pewne szczegóły,
414
00:24:32,429 --> 00:24:37,017
przez które wydawało się,
jakby ktoś ich śledził.
415
00:24:37,601 --> 00:24:40,102
Lo, ty dziwko, wiemy, że jesteś na meczu.
416
00:24:40,103 --> 00:24:43,981
Powiedziałam Kendrze,
że przecież zna dziewczyny z drużyny.
417
00:24:43,982 --> 00:24:45,942
Ja zbyt dobrze ich nie znałam.
418
00:24:46,443 --> 00:24:49,653
Zapytałam ją,
czy to mogła być któraś z nich.
419
00:24:49,654 --> 00:24:51,072
Może rywalka Lauryn?
420
00:24:51,656 --> 00:24:53,532
Zaczęłam się wtedy zastanawiać,
421
00:24:53,533 --> 00:24:57,871
czy ktoś z drużyny mógł zazdrościć Lauryn.
422
00:24:58,705 --> 00:25:02,709
W jednym SMS-ie osoba pisała,
ile punktów zdobyła w ostatnim meczu.
423
00:25:04,002 --> 00:25:07,506
Chciałyśmy dowiedzieć się z mamą,
kto zdobył tyle punktów.
424
00:25:08,548 --> 00:25:10,966
Mama prowadziła punktację podczas meczów.
425
00:25:10,967 --> 00:25:13,469
Mogłyśmy więc spojrzeć na wyniki.
426
00:25:13,470 --> 00:25:17,182
Zauważyłyśmy,
że tylko jedna osoba zdobyła tyle punktów.
427
00:25:17,682 --> 00:25:18,891
Khloe Wilson.
428
00:25:18,892 --> 00:25:21,353
Pomyślałem: „Ej, chwileczkę”.
429
00:25:25,815 --> 00:25:27,067
To nie mogła być ona.
430
00:25:29,611 --> 00:25:32,948
Khloe i Owen nie byli...
431
00:25:33,823 --> 00:25:37,743
Trudno mi wyjaśnić ich relacje.
Byli kimś więcej niż przyjaciółmi.
432
00:25:37,744 --> 00:25:40,121
Zawsze się lubili.
433
00:25:40,872 --> 00:25:42,540
Khloe kochała się w Owenie.
434
00:25:42,541 --> 00:25:46,419
Zawsze rozmawiała z nim,
żeby wzbudzić we mnie zazdrość.
435
00:25:46,920 --> 00:25:51,215
Owen i Khloe się zaprzyjaźnili,
ale potem zaczął spotykać się z Lauryn.
436
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
Lauren i Khloe nie dogadywały się.
437
00:25:54,803 --> 00:25:57,471
Khloe nie była najmilszą osobą,
gdy dorastała.
438
00:25:57,472 --> 00:26:02,268
Nie dręczyła nikogo,
ale z pewnością nie była sympatyczna.
439
00:26:02,269 --> 00:26:06,730
Chyba powiedziała coś Lauryn,
przez co Lauryn jej nie lubiła.
440
00:26:06,731 --> 00:26:11,361
Nie lubiłam Khloe,
bo miałyśmy zupełnie inny vibe.
441
00:26:12,028 --> 00:26:16,074
Grałyśmy razem w kosza,
ale nie pasowałyśmy do siebie.
442
00:26:16,741 --> 00:26:19,702
W szkole padło jej nazwisko
i zapytano nas wtedy,
443
00:26:19,703 --> 00:26:22,956
czy moglibyśmy ją o to podejrzewać.
444
00:26:23,456 --> 00:26:26,585
Przyznałam, że w przeszłości
mieliśmy z nią problemy.
445
00:26:28,336 --> 00:26:32,840
{\an8}W siódmej i ósmej klasie
padło wiele oskarżeń przeciwko Khloe.
446
00:26:32,841 --> 00:26:36,176
{\an8}Podobno znęcała się nad kimś
czy była dla kogoś niemiła.
447
00:26:36,177 --> 00:26:41,016
Dyrektor ciągle wzywał do siebie Khloe,
a ona nieugięcie wszystkiemu zaprzeczała.
448
00:26:45,353 --> 00:26:46,687
Była liderką.
449
00:26:46,688 --> 00:26:49,857
Miała w tym czasie dużą paczkę przyjaciół.
450
00:26:49,858 --> 00:26:53,360
Należeli do niej ludzie z innych szkół.
451
00:26:53,361 --> 00:26:56,947
A więc niektóre osoby
452
00:26:56,948 --> 00:26:59,033
może nie były tym urażone,
453
00:26:59,034 --> 00:27:03,455
ale trochę jej tego zazdrościły.
454
00:27:05,749 --> 00:27:08,208
Skończ ze sobą albo my z tobą skończymy.
455
00:27:08,209 --> 00:27:12,005
#BUM
456
00:27:13,632 --> 00:27:17,134
Zacząłem przyglądać się
dziewczynie o nazwisku Khloe Wilson.
457
00:27:17,135 --> 00:27:20,013
Zdobyła 12 punktów w meczu koszykówki.
458
00:27:21,222 --> 00:27:24,099
Dowiedziałem się, że dużo wiadomości
459
00:27:24,100 --> 00:27:25,851
dotyczyło imprezy Halloween.
460
00:27:25,852 --> 00:27:28,187
To był interesujący fakt, bo odkryłem,
461
00:27:28,188 --> 00:27:32,317
że imprezę organizowała
właśnie Khloe i jej rodzina.
462
00:27:33,526 --> 00:27:38,030
Może była zainteresowana Owenem
i to był jeden z motywów.
463
00:27:38,031 --> 00:27:41,242
Czyżby była zazdrosna o Lauryn?
464
00:27:43,495 --> 00:27:46,955
No dobrze.
Jak się masz, Khloe? Usiądź tam.
465
00:27:46,956 --> 00:27:48,333
Jestem szeryf Main.
466
00:27:48,917 --> 00:27:51,002
Opowiedz mi swoją historię.
467
00:27:52,045 --> 00:27:57,466
No więc... nawet nie wiedziałam
o wszystkim, co się działo,
468
00:27:57,467 --> 00:28:00,219
chyba do rozpoczęcia sezonu siatkówki.
469
00:28:00,220 --> 00:28:03,222
Słyszałam co nieco od Owena.
470
00:28:03,223 --> 00:28:06,350
Ale nie rozmawiałam z nimi za dużo.
471
00:28:06,351 --> 00:28:11,146
Nie przyjaźnię się z Lauryn.
A potem zaczęto mnie o to obwiniać.
472
00:28:11,147 --> 00:28:13,691
Mamy 348 stron wiadomości.
473
00:28:13,692 --> 00:28:16,944
Są paskudne.
To już nie jest zwykłe nękanie.
474
00:28:16,945 --> 00:28:19,321
To... stalking.
475
00:28:19,322 --> 00:28:21,740
To się musi skończyć.
476
00:28:21,741 --> 00:28:24,201
Nie mam z tym nic wspólnego.
477
00:28:24,202 --> 00:28:26,537
Cały czas jestem z ludźmi.
478
00:28:26,538 --> 00:28:29,124
Gdybym coś robiła, ktoś by zauważył.
479
00:28:30,083 --> 00:28:34,212
Myślałem, że ujdzie jej to na sucho,
bo jej ojciec jest policjantem.
480
00:28:34,713 --> 00:28:37,005
Mógł się pozbyć dowodów.
481
00:28:37,006 --> 00:28:40,218
Takie myśli zaprzątały mi wtedy głowę.
482
00:28:41,386 --> 00:28:46,515
Popytałem w szkole i dowiedziałem się,
że Khloe przyjaźni się z Sophie i Macy.
483
00:28:46,516 --> 00:28:49,435
Są dość zżytą grupą,
a tego przecież szukałem.
484
00:28:49,436 --> 00:28:51,061
Znalazłem zwartą grupę.
485
00:28:51,062 --> 00:28:55,232
I trzy osoby,
które mogły wiedzieć, co się dzieje.
486
00:28:55,233 --> 00:28:59,404
Postanowiłem porozmawiać z jedną z nich
i dotrzeć do sedna sprawy.
487
00:29:01,448 --> 00:29:04,033
17 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
488
00:29:05,076 --> 00:29:08,620
Przyjaźniłem się z Sophie.
Nasi rodzice byli przyjaciółmi.
489
00:29:08,621 --> 00:29:12,250
Przez całe dzieciństwo
spędzaliśmy ze sobą mnóstwo czasu.
490
00:29:12,751 --> 00:29:15,836
Może odciągałam Owena od Sophie
491
00:29:15,837 --> 00:29:18,255
i dlatego chciała się na mnie zemścić.
492
00:29:18,256 --> 00:29:20,132
- Cześć, Sophie?
- Tak.
493
00:29:20,133 --> 00:29:22,385
Rozmawiam dziś z wieloma osobami.
494
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
Wiesz dlaczego?
495
00:29:25,764 --> 00:29:28,725
Może dlatego,
że jestem bliską przyjaciółką Owena?
496
00:29:29,350 --> 00:29:32,144
- Przyjaźnisz się z Khloe?
- Tak, bardzo.
497
00:29:32,145 --> 00:29:33,937
Mogłaby to zrobić?
498
00:29:33,938 --> 00:29:36,356
Nie, bo jej ojciec jest policjantem.
499
00:29:36,357 --> 00:29:39,109
Nie zrobiłaby więc takiej głupoty.
500
00:29:39,110 --> 00:29:40,027
Dziękuję.
501
00:29:40,028 --> 00:29:42,654
Zadzwonił do mnie Mike Main
502
00:29:42,655 --> 00:29:46,408
{\an8}i oświadczył, że przesłuchał Sophie.
503
00:29:46,409 --> 00:29:47,409
{\an8}MAMA SOPHIE
504
00:29:47,410 --> 00:29:50,455
{\an8}Przesłuchał całą grupę dzieciaków.
505
00:29:52,081 --> 00:29:55,125
Zadzwoniłam do Korin,
mojej najlepszej koleżanki,
506
00:29:55,126 --> 00:29:57,628
i poprosiłam, by porozmawiała z córką,
507
00:29:57,629 --> 00:30:00,256
bo to wymykało się spod kontroli.
508
00:30:01,049 --> 00:30:04,761
Wzięłam więc telefon Sophie
i go przejrzałam.
509
00:30:05,261 --> 00:30:08,138
Szukała wiadomości od Khloe do Sophie
510
00:30:08,139 --> 00:30:10,475
i aplikacji do generowania numerów.
511
00:30:11,142 --> 00:30:13,936
Dochodziło do kłótni i krzyków.
512
00:30:13,937 --> 00:30:17,607
Zarzucałam jej,
że z pewnością coś o tym wie.
513
00:30:19,275 --> 00:30:22,528
Khloe, Macy i Sophie
zawsze były gdzieś razem.
514
00:30:22,529 --> 00:30:25,573
Siedziały obok siebie
z telefonami w rękach.
515
00:30:26,699 --> 00:30:29,869
Sprawimy, by każdy dzień
był dla ciebie okropny.
516
00:30:32,121 --> 00:30:35,916
Rodzice zaczęli być
coraz bardziej na nas źli,
517
00:30:35,917 --> 00:30:37,417
że nie robimy więcej.
518
00:30:37,418 --> 00:30:39,503
Zadzwoniłam do trenera koszykówki.
519
00:30:39,504 --> 00:30:42,714
Miał już dość kłótni
między dziewczynami z drużyny.
520
00:30:42,715 --> 00:30:46,885
Spytałam, czy moglibyśmy
porozmawiać z rodzicami dziewczyn,
521
00:30:46,886 --> 00:30:51,933
wytłumaczyć im, co się dzieje,
i poprosić o sprawdzenie telefonów dzieci.
522
00:30:52,725 --> 00:30:57,689
Zgodził się bez wahania,
ale kazał nam omówić to z dyrekcją.
523
00:30:59,440 --> 00:31:04,653
Wtedy pan Chillman
poinformował nas, że to niemożliwe.
524
00:31:04,654 --> 00:31:06,655
Rodzice chcieli wchodzić do klas
525
00:31:06,656 --> 00:31:11,326
i sami przeprowadzać śledztwo.
526
00:31:11,327 --> 00:31:14,663
Chcieli mieć zebrania,
konfrontować się z ludźmi
527
00:31:14,664 --> 00:31:16,790
i zacząć wskazywać podejrzanych.
528
00:31:16,791 --> 00:31:21,296
Powiedziałem im wtedy,
że to może nie pójść po ich myśli.
529
00:31:21,880 --> 00:31:26,091
Jill i Kendra chodziły do szkoły
i suszyły Danowi głowę.
530
00:31:26,092 --> 00:31:29,720
Na szczęście kurator je pogonił.
531
00:31:29,721 --> 00:31:31,764
Zrobiły w szkole scenę.
532
00:31:33,725 --> 00:31:34,725
W pewnym momencie
533
00:31:34,726 --> 00:31:38,854
Owen próbował wymusić na Khloe
przyznanie się do winy.
534
00:31:38,855 --> 00:31:42,399
Praktycznie codziennie ją za to beształ.
535
00:31:42,400 --> 00:31:45,736
Owen pisał albo dzwonił do niej później,
536
00:31:45,737 --> 00:31:47,946
tłumacząc, że to była jego mama.
537
00:31:47,947 --> 00:31:52,619
Jill wysyłała wiadomości,
podszywając się pod Owena.
538
00:31:53,119 --> 00:31:55,955
Wszystkie dowody wskazywały na Khloe.
539
00:31:56,623 --> 00:31:58,416
Zapytałyśmy ją o to z Macy,
540
00:31:58,917 --> 00:32:01,960
ale bardzo się obruszyła.
541
00:32:01,961 --> 00:32:05,840
Twierdziła, że to nie ona.
Żaliła się, że nikt jej nie wierzy.
542
00:32:14,015 --> 00:32:16,767
Owen jako pierwszy zapytał, czy to robię.
543
00:32:16,768 --> 00:32:18,311
Odpowiedziałam, że nie.
544
00:32:19,020 --> 00:32:21,355
Potem coraz częściej mnie o to pytano,
545
00:32:21,356 --> 00:32:26,194
bo dziwnym trafem
wszystko wskazywało na mnie.
546
00:32:28,154 --> 00:32:33,116
Owen i Lauryn otrzymywali kolejne SMS-y
z numerów przypisanych Florydzie.
547
00:32:33,117 --> 00:32:37,245
Powiedziano nam, że Khloe
wybrała się z rodziną na wycieczkę
548
00:32:37,246 --> 00:32:39,247
właśnie na Florydę.
549
00:32:39,248 --> 00:32:40,707
FLORYDA
550
00:32:40,708 --> 00:32:43,543
Gdy zaczęły więc
przychodzić SMS-y z Florydy,
551
00:32:43,544 --> 00:32:48,549
skierowałem swoje podejrzenia na nią.
552
00:32:49,342 --> 00:32:52,552
Nie minęła nawet godzina
od przekroczenia granicy,
553
00:32:52,553 --> 00:32:55,682
gdy Mike napisał,
że SMS-y przychodzą z Florydy.
554
00:32:56,849 --> 00:33:00,894
Powtarzałam, że to nie ja.
Nie wiedziałam, co jeszcze mam zrobić.
555
00:33:00,895 --> 00:33:03,146
Tata kazał mi udostępnić im telefon.
556
00:33:03,147 --> 00:33:07,276
Khloe i jej rodzina udostępnili nam
jej telefon do pobrania danych.
557
00:33:08,611 --> 00:33:10,363
Ale nic w nim nie było.
558
00:33:15,410 --> 00:33:17,703
Suki, wczoraj gadałam z policją.
559
00:33:17,704 --> 00:33:21,790
Zatrzymali, kurwa, mój telefon,
przeszukali go, skopiowali dane.
560
00:33:21,791 --> 00:33:23,042
Nic nie znaleźli.
561
00:33:23,835 --> 00:33:26,503
Policja pobrała dane z telefonu Khloe,
562
00:33:26,504 --> 00:33:30,424
a my dostawaliśmy SMS-y
informujące o tym fakcie.
563
00:33:30,425 --> 00:33:35,262
To było bez sensu, bo gdyby pisała Khloe,
czemu miałaby wskazywać na siebie?
564
00:33:35,263 --> 00:33:37,931
Dostawałem swoje zdjęcia z Khloe,
565
00:33:37,932 --> 00:33:39,850
co było jeszcze dziwniejsze.
566
00:33:39,851 --> 00:33:42,020
Zbyt często odnosiła się do siebie.
567
00:33:43,104 --> 00:33:46,357
{\an8}Wysyłałaby swoje zdjęcia,
gdyby nie chciała być złapana?
568
00:33:48,026 --> 00:33:52,697
Przecież nikt przy zdrowych zmysłach
nie wskazałby na siebie.
569
00:33:53,531 --> 00:33:55,908
Ktoś musiał ją w to wrabiać.
570
00:33:57,702 --> 00:34:00,954
Zastanawiałam się, kto w mojej klasie
571
00:34:00,955 --> 00:34:03,499
chciałby wrobić mnie w coś takiego.
572
00:34:09,756 --> 00:34:14,676
Jako śledczy musimy uważać,
żeby nie zawężać sobie pola widzenia.
573
00:34:14,677 --> 00:34:18,138
Mieliśmy w tym momencie
już ponad tysiąc stron wiadomości.
574
00:34:18,139 --> 00:34:20,057
Czytałem każdą z nich,
575
00:34:20,058 --> 00:34:22,769
szukając w nich jakiejś ukrytej wskazówki.
576
00:34:24,353 --> 00:34:26,855
Kilka tygodni wcześniej w wiadomości
577
00:34:26,856 --> 00:34:31,151
wspomniano o bluzie i obudowie na telefon.
578
00:34:31,152 --> 00:34:33,154
Zrobiono zdjęcie.
579
00:34:35,114 --> 00:34:39,869
Sprawca wysłał to zdjęcie
do Owena i Lauryn.
580
00:34:40,661 --> 00:34:44,665
{\an8}Stary, Lo, podoba nam się
jego nowa czarna obudowa na telefon.
581
00:34:45,166 --> 00:34:49,294
{\an8}To było niepokojące, bo jedyne osoby,
które mogłyby zrobić to zdjęcie
582
00:34:49,295 --> 00:34:53,590
podczas świąt w rodzinnym gronie,
musiały tam z nami być.
583
00:34:53,591 --> 00:34:56,051
A były tam tylko nasze rodziny.
584
00:34:56,052 --> 00:35:00,639
Szeryf Main zapytał,
czy na imprezie świątecznej był ktoś,
585
00:35:00,640 --> 00:35:02,849
kto chodzi z Owenem do klasy.
586
00:35:02,850 --> 00:35:05,602
Jedynym członkiem rodziny w klasie Owena
587
00:35:05,603 --> 00:35:07,730
jest jego kuzynka Adrianna.
588
00:35:11,567 --> 00:35:14,278
Adrianna mogła brać w tym udział.
589
00:35:14,779 --> 00:35:18,199
Była w grupie dziewczyn,
które trzymały się na uboczu.
590
00:35:19,033 --> 00:35:21,701
Uprawiałyśmy z nimi różne sporty
591
00:35:21,702 --> 00:35:24,621
i może uważały, że jestem dla nich niemiła
592
00:35:24,622 --> 00:35:26,873
albo że ich nie lubię.
593
00:35:26,874 --> 00:35:30,335
Bo w sporcie lubię ostrą rywalizację.
594
00:35:30,336 --> 00:35:33,631
Pomyślałam, że może
nie lubiły mnie z tego powodu.
595
00:35:34,549 --> 00:35:38,552
Gdy chodziłyśmy do gimnazjum,
Adrianna rozpuściła plotkę,
596
00:35:38,553 --> 00:35:42,890
że ją dręczyłyśmy
i rzucałyśmy w nią marchewkami.
597
00:35:43,641 --> 00:35:45,559
Khloe myśli, że ktoś ją wrabia.
598
00:35:45,560 --> 00:35:49,020
- Adrianna to twoja kuzynka?
- Tak.
599
00:35:49,021 --> 00:35:53,692
Zdaje się, że między nią a Khloe
były w przeszłości jakieś konflikty.
600
00:35:53,693 --> 00:35:56,903
Khloe próbuje po prostu rozgryźć,
kto mógłby to robić.
601
00:35:56,904 --> 00:36:01,283
Nie ma nikogo innego,
kto nie lubiłby nas do tego stopnia,
602
00:36:01,284 --> 00:36:04,036
by zrobić z nas dręczycielki.
603
00:36:06,831 --> 00:36:09,040
{\an8}Parę razy nie chciałam iść do szkoły.
604
00:36:09,041 --> 00:36:10,041
{\an8}KUZYNKA OWENA
605
00:36:10,042 --> 00:36:12,502
{\an8}To był dla mnie bardzo stresujący okres.
606
00:36:12,503 --> 00:36:15,338
Grałam w siatkówkę z Khloe, Macy i Sophie.
607
00:36:15,339 --> 00:36:20,677
Miały swoją grupę,
a osoby spoza niej uważano za outsiderów.
608
00:36:20,678 --> 00:36:24,182
A dla outsiderów nie były zbyt serdeczne.
609
00:36:24,932 --> 00:36:28,393
W ostatnim sezonie
mieliśmy starcie z Adrianną i jej mamą.
610
00:36:28,394 --> 00:36:30,187
Zaczęło się w zeszłym roku.
611
00:36:30,188 --> 00:36:32,522
Zrobiły aferę w drużynie siatkarskiej.
612
00:36:32,523 --> 00:36:36,359
Innym razem
wezwano nas do gabinetu Boyera,
613
00:36:36,360 --> 00:36:38,069
ale okazało się, że kłamią.
614
00:36:38,070 --> 00:36:41,406
{\an8}Wtedy paru rodziców,
którzy też chodzą na mecze,
615
00:36:41,407 --> 00:36:43,491
{\an8}przyznało, że opowiadają bzdury.
616
00:36:43,492 --> 00:36:44,535
{\an8}Że to nieprawda.
617
00:36:46,829 --> 00:36:49,748
Masz wrażenie,
że cały świat jest przeciwko tobie.
618
00:36:49,749 --> 00:36:51,834
Nie widzisz wyjścia z sytuacji.
619
00:36:52,335 --> 00:36:54,962
Nie mam dobrych wspomnień z tego okresu.
620
00:36:56,005 --> 00:36:59,716
Nie mówiłam o tym nikomu,
ale mama sama zauważyła i zareagowała.
621
00:36:59,717 --> 00:37:01,593
Zamieściła post na Facebooku.
622
00:37:01,594 --> 00:37:04,387
Nie krytykowała w nim konkretnej osoby.
623
00:37:04,388 --> 00:37:07,474
Napisała tylko:
„Przez to przechodzi moje dziecko.
624
00:37:07,475 --> 00:37:09,435
Trzeba to naprostować”.
625
00:37:10,269 --> 00:37:12,146
Ale potem...
626
00:37:12,813 --> 00:37:15,482
sytuacja wcale się nie poprawiła.
627
00:37:15,483 --> 00:37:19,653
{\an8}Rodzice się zaangażowali,
zamieszczali posty na Facebooku.
628
00:37:19,654 --> 00:37:24,157
{\an8}Jej mama próbowała robić z siebie ofiarę.
629
00:37:24,158 --> 00:37:28,079
Myślę, że stoi za tym Adrianna.
630
00:37:29,622 --> 00:37:32,040
Ludzie myśleli, że próbuję wrobić Khloe,
631
00:37:32,041 --> 00:37:34,293
bo wcześniej źle mnie traktowała.
632
00:37:36,045 --> 00:37:42,217
Gdy pierwszy raz usłyszałam o SMS-ach,
Owen spytał, czy też je dostaję.
633
00:37:42,218 --> 00:37:44,386
Kazałam mu przesłać numery.
634
00:37:44,387 --> 00:37:47,973
Chciałam sprawdzić,
czy mam je w kontaktach, ale nie miałam.
635
00:37:47,974 --> 00:37:52,353
Nie słyszałam o tym nic więcej,
póki nie przesłuchała mnie policja.
636
00:37:53,396 --> 00:37:57,607
{\an8}Kolejnym krokiem w śledztwie
była naturalnie rozmowa z Adrianną.
637
00:37:57,608 --> 00:37:59,192
{\an8}KONTAKT Z ADRIANNĄ
638
00:37:59,193 --> 00:38:03,822
{\an8}Zapytałem, czy jest w to zamieszana
i czy ma jakieś informacje na ten temat.
639
00:38:03,823 --> 00:38:08,368
Wiercił mi dziurę w brzuchu.
Przesłuchanie było bardzo ciężkie.
640
00:38:08,369 --> 00:38:11,205
Zapytał, czy mam coś przeciwko Lauryn.
641
00:38:12,081 --> 00:38:15,084
Odpowiedziałam,
że nie mam nic przeciwko Lauryn.
642
00:38:16,210 --> 00:38:20,673
Zapytałem ją o zdjęcie
zrobione podczas Bożego Narodzenia.
643
00:38:22,675 --> 00:38:26,511
Zapytał, czy to ja zrobiłam zdjęcie,
lub czy wiem, kto je zrobił.
644
00:38:26,512 --> 00:38:28,930
Jak ludzie mogli myśleć, że to ja?
645
00:38:28,931 --> 00:38:33,268
Było to dla mnie przykre,
bo byłam cichym dzieciakiem w szkole.
646
00:38:33,269 --> 00:38:36,896
Z nikim nie rozmawiałam
i nikomu nie robiłam krzywdy.
647
00:38:36,897 --> 00:38:40,735
Nie rozumiałam,
dlaczego myśleli, że to ja za tym stoję.
648
00:38:41,777 --> 00:38:45,405
Gdy weszłam do klasy
po przesłuchaniu z szeryfem Mainem,
649
00:38:45,406 --> 00:38:50,494
wszyscy patrzyli na mnie, jakby wiedzieli,
co się stało, jakbym była winna.
650
00:38:52,038 --> 00:38:56,625
Od tamtej pory
inaczej patrzę na policjantów.
651
00:38:58,127 --> 00:39:01,505
Boję się za każdym razem,
gdy mijam na drodze gliniarza.
652
00:39:02,298 --> 00:39:03,924
Boję się policji.
653
00:39:04,467 --> 00:39:05,884
To była dla niej trauma.
654
00:39:05,885 --> 00:39:09,846
Wezwano ją do gabinetu,
żeby porozmawiała z policjantem
655
00:39:09,847 --> 00:39:12,349
o sprawie, o której niewiele wiedziała.
656
00:39:12,350 --> 00:39:16,729
Nie było mowy, żeby brała w tym udział.
657
00:39:19,565 --> 00:39:21,649
Po rozmowie z szeryfem Mainem
658
00:39:21,650 --> 00:39:24,653
pewnego dnia
siedziałam w salonie z rodzicami...
659
00:39:28,783 --> 00:39:31,369
i dostałam wiadomość z nieznanego numeru.
660
00:39:32,453 --> 00:39:37,041
Adrianno, Owen potrzebuje twojej pomocy.
Musimy pozbyć się Lo.
661
00:39:37,833 --> 00:39:41,544
Powiedz jego rodzicom,
że to suka, że spieprzyła mu życie.
662
00:39:41,545 --> 00:39:42,963
I że jej nienawidzisz.
663
00:39:43,547 --> 00:39:45,466
Byłam przerażona.
664
00:39:48,594 --> 00:39:51,513
Natychmiast upuściłam telefon
i się rozpłakałam.
665
00:39:51,514 --> 00:39:54,600
Dosłownie zanosiłam się od płaczu.
Byłam przerażona.
666
00:39:56,936 --> 00:40:01,815
Zastanawiałam się, kim jest ten człowiek
i skąd ma mój numer telefonu.
667
00:40:01,816 --> 00:40:05,361
To było straszne,
bo nie sądziłam, że mnie to spotka.
668
00:40:08,489 --> 00:40:12,784
Wiosną 2022 roku
nie wiedliśmy normalnego życia.
669
00:40:12,785 --> 00:40:15,371
Każda noc była praktycznie bezsenna.
670
00:40:16,664 --> 00:40:18,873
Wiesz, czego chcemy.
671
00:40:18,874 --> 00:40:22,502
OWEN
CZEGO?
672
00:40:22,503 --> 00:40:24,921
Chcemy zniszczyć Lo.
673
00:40:24,922 --> 00:40:26,841
Jest gówno warta.
674
00:40:27,341 --> 00:40:29,801
Wiadomości przychodziły bez przerwy.
675
00:40:29,802 --> 00:40:32,762
{\an8}O pierwszej w nocy, o trzeciej nad ranem.
676
00:40:32,763 --> 00:40:34,389
{\an8}Dosłownie nieustannie.
677
00:40:34,390 --> 00:40:35,974
{\an8}Widzisz rano coś takiego.
678
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
„O, jak miło, dzień dobry”.
679
00:40:38,561 --> 00:40:42,230
Zaczęliśmy w domu
kłócić się z powodu tych wiadomości.
680
00:40:42,231 --> 00:40:47,068
Panowała u nas bardzo napięta atmosfera.
681
00:40:47,069 --> 00:40:49,654
Nie mogliśmy się ze sobą dogadać.
682
00:40:49,655 --> 00:40:51,990
Wszyscy chodzili wściekli.
683
00:40:51,991 --> 00:40:55,702
Zarzucałem Kendrze, że nic nie robi,
a obiecała się tym zająć.
684
00:40:55,703 --> 00:40:58,289
Zapewniała, że to zrobi.
685
00:40:59,039 --> 00:41:02,168
Spędzałam za mało czasu w domu.
686
00:41:02,835 --> 00:41:07,046
Tak, Lauryn była najważniejsza
i spędzałam z nią mnóstwo czasu.
687
00:41:07,047 --> 00:41:10,967
Ale Shawn niestety
nie był dla mnie priorytetem.
688
00:41:10,968 --> 00:41:12,886
Ciągle się z Kendrą kłóciliśmy.
689
00:41:12,887 --> 00:41:16,139
Nagle musieliśmy
przenosić się z miejsca na miejsce.
690
00:41:16,140 --> 00:41:19,017
Przeprowadzaliśmy się cztery razy.
691
00:41:19,018 --> 00:41:21,686
To doprowadziło do kłopotów finansowych,
692
00:41:21,687 --> 00:41:24,148
jeszcze większych, niż mieliśmy.
693
00:41:24,899 --> 00:41:27,108
Lauryn nie chciała chodzić do szkoły.
694
00:41:27,109 --> 00:41:29,904
Każdego ranka płakała z tego powodu.
695
00:41:30,488 --> 00:41:33,740
Nikt nie będzie chciał
twojego płaskiego tyłka i cycków.
696
00:41:33,741 --> 00:41:37,243
Żaden koleś nie dotknie twojej cipki,
ty paskudna zdziro.
697
00:41:37,244 --> 00:41:38,786
LAURYN
PODDAJĘ SIĘ
698
00:41:38,787 --> 00:41:41,372
PRZESTAŃ ALBO POWIEDZ, CO MAM ZROBIĆ
699
00:41:41,373 --> 00:41:42,833
Gdy to teraz czytam,
700
00:41:43,334 --> 00:41:46,003
widzę, że próbowałam się tylko bronić.
701
00:42:01,018 --> 00:42:04,396
{\an8}Boże, to przez brak snu i stres, ale...
702
00:42:06,649 --> 00:42:11,445
{\an8}Czyli nic nie możemy zrobić? To jak...
703
00:42:12,238 --> 00:42:13,571
{\an8}Zmieniliście numer?
704
00:42:13,572 --> 00:42:14,906
{\an8}Mam telefon.
705
00:42:14,907 --> 00:42:16,534
{\an8}- Dobra.
- Mam go.
706
00:42:17,576 --> 00:42:19,619
{\an8}Brzęczy tak od rana.
707
00:42:19,620 --> 00:42:21,664
{\an8}Wczoraj było strasznie i...
708
00:42:22,998 --> 00:42:26,877
{\an8}Nie wiem, jak radzić sobie z Owenem
w tej sytuacji i...
709
00:42:28,879 --> 00:42:33,633
{\an8}Nie da się namierzyć,
skąd wysyłają wiadomości.
710
00:42:33,634 --> 00:42:37,263
{\an8}A oni śmieją mi się w twarz...
711
00:42:38,764 --> 00:42:42,433
{\an8}Że idę na policję i... Już nie mogę...
712
00:42:42,434 --> 00:42:44,687
{\an8}Kupiłaś Owenowi nowy telefon?
713
00:42:45,187 --> 00:42:48,023
{\an8}Nie, nie ma w tej chwili żadnego.
714
00:42:48,732 --> 00:42:52,235
Jakiś tydzień temu, może dwa...
715
00:42:52,236 --> 00:42:54,070
Nie dawali Owenowi spokoju.
716
00:42:54,071 --> 00:42:56,072
Wysłał im wiadomość:
717
00:42:56,073 --> 00:42:59,994
„Mam nadzieję, że wiecie,
że przez was mam myśli samobójcze”.
718
00:43:01,412 --> 00:43:06,000
Nie napisał tego poprawnie,
ale taka była jego reakcja,
719
00:43:07,293 --> 00:43:09,628
co zupełnie wytrąciło mnie z równowagi.
720
00:43:12,756 --> 00:43:16,092
Jill powiedziała Mike’owi,
że zwróci się do gazet,
721
00:43:16,093 --> 00:43:17,928
jeśli niczego nie wymyślą.
722
00:43:19,263 --> 00:43:21,639
Mike Main rozmawiał z wszystkimi,
723
00:43:21,640 --> 00:43:23,975
Khloe, Sophie, Macy, Adrianną,
724
00:43:23,976 --> 00:43:27,395
i nie był o krok bliżej
od rozwiązania tej sprawy.
725
00:43:27,396 --> 00:43:31,024
Ponownie kazał mi
kupić Owenowi nowy telefon.
726
00:43:31,025 --> 00:43:32,817
To mi nie wystarczało.
727
00:43:32,818 --> 00:43:35,112
Ktoś musiał za to odpowiedzieć.
728
00:43:36,363 --> 00:43:40,701
Wykorzystałem wszelkie dostępne mi środki.
729
00:43:41,660 --> 00:43:44,829
Przesłałem więc raport i sprawę do FBI
730
00:43:44,830 --> 00:43:47,916
i poprosiłem o wsparcie
wydział cyberbezpieczeństwa.
731
00:43:48,751 --> 00:43:51,669
18 MIESIĘCY
OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
732
00:43:51,670 --> 00:43:53,963
W kwietniu 2022 roku
733
00:43:53,964 --> 00:43:56,841
{\an8}szeryf Mike Main poprosił o wsparcie
734
00:43:56,842 --> 00:43:58,594
{\an8}w sprawie, którą prowadził.
735
00:43:59,345 --> 00:44:04,057
Dał mi pendrive’a,
który zawierał 720 stron wiadomości.
736
00:44:04,058 --> 00:44:09,063
Brad był zbulwersowany
wiadomościami i brakiem pomocy.
737
00:44:09,688 --> 00:44:12,982
Znam podobne przypadki,
w których ofiara nie wytrzymywała
738
00:44:12,983 --> 00:44:14,568
i popełniała samobójstwo.
739
00:44:15,235 --> 00:44:20,782
Po pierwsze ściągnąłem
wszystkie dane z telefonu Owena.
740
00:44:20,783 --> 00:44:23,701
Chciałem sprawdzić, czy ma w nich
741
00:44:23,702 --> 00:44:26,663
jakichś wskazówek
na temat autora wiadomości.
742
00:44:26,664 --> 00:44:28,373
EKSTRAKCJA DANYCH
743
00:44:28,374 --> 00:44:30,583
Wydobyłem wszystkie dane.
744
00:44:30,584 --> 00:44:35,922
Wiadomości, zdjęcia,
e-maile i geolokalizacja
745
00:44:35,923 --> 00:44:38,967
znajdowały się w osobnych plikach.
746
00:44:40,010 --> 00:44:42,595
Nie znalazłem nic, co wskazywałoby na to,
747
00:44:42,596 --> 00:44:45,556
że wiadomości
wysyłał któryś z jego znajomych.
748
00:44:45,557 --> 00:44:49,061
A więc nie odkryłem niczego nowego.
749
00:44:51,647 --> 00:44:54,607
19 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI
750
00:44:54,608 --> 00:44:56,651
Poznałem dziewczynę z Pinconning.
751
00:44:56,652 --> 00:45:00,030
Dużo ze sobą rozmawialiśmy.
To był poważny związek.
752
00:45:01,115 --> 00:45:05,034
Znów poczułem się szczęśliwy.
Myślałem, że wszystko się ułoży.
753
00:45:05,035 --> 00:45:07,495
Owen był w Pinconning w stanie Michigan,
754
00:45:07,496 --> 00:45:11,040
które leży 100 km od Beal City,
na wydarzeniu sportowym.
755
00:45:11,041 --> 00:45:13,627
Poznał tam dziewczynę i zaczęli pisać.
756
00:45:15,129 --> 00:45:17,213
Pewnego dnia napisała do mnie,
757
00:45:17,214 --> 00:45:20,717
że jej mama dostała dziwnego SMS-a.
758
00:45:20,718 --> 00:45:22,844
No i znów się zaczęło.
759
00:45:22,845 --> 00:45:26,264
Ten sam format, te same słowa.
760
00:45:26,265 --> 00:45:30,561
Pisali dziewczynie z Pinconning,
żeby się odczepiła, bo należę do nich.
761
00:45:31,145 --> 00:45:35,273
Owen, potrzebuję twojej pomocy,
by wzbudzić zazdrość w tej suce.
762
00:45:35,274 --> 00:45:37,108
Musieli się nieźle natrudzić,
763
00:45:37,109 --> 00:45:40,696
żeby znaleźć numer jej mamy,
która mieszka w Pinconning.
764
00:45:41,363 --> 00:45:43,322
Czułem, że nie mogę nic robić.
765
00:45:43,323 --> 00:45:47,618
Nie mogłem się z nikim spotykać,
żeby nie narażać tej osoby.
766
00:45:47,619 --> 00:45:50,705
Nie chciałem,
żeby przechodziła przez to, co Lauryn.
767
00:45:50,706 --> 00:45:54,792
To mnie zżerało od środka.
Zacząłem tracić zaufanie do ludzi.
768
00:45:54,793 --> 00:45:58,838
Przerażające było to,
że ktoś tak bacznie go obserwował
769
00:45:58,839 --> 00:46:04,135
i potrafił zdobyć numery ludzi,
których nawet ja nie znałam.
770
00:46:04,136 --> 00:46:08,306
Ten ktoś obserwował każdy jego ruch.
771
00:46:08,307 --> 00:46:11,309
DZIEWCZYNA OWENA
WIESZ, KTO TO?
772
00:46:11,310 --> 00:46:13,227
OWEN
NIE
773
00:46:13,228 --> 00:46:16,731
DZIEWCZYNA OWENA
MAMA ZNÓW DOSTAŁA RANO SMS-A
774
00:46:16,732 --> 00:46:18,316
OWEN
BARDZO MI PRZYKRO
775
00:46:18,317 --> 00:46:21,569
Zerwaliśmy ze sobą z tego powodu.
776
00:46:21,570 --> 00:46:24,322
Zaczęliśmy się zastanawiać,
jak te wiadomości,
777
00:46:24,323 --> 00:46:27,033
których widzieliśmy setki,
778
00:46:27,034 --> 00:46:28,952
trafiły nagle do innej rodziny.
779
00:46:29,953 --> 00:46:32,664
Był bardzo nerwowy i zły.
780
00:46:33,499 --> 00:46:38,336
Jego gniew zaczął być ewidentny.
781
00:46:38,337 --> 00:46:43,258
Stał się bardzo agresywny
podczas gry w koszykówkę.
782
00:46:45,552 --> 00:46:49,096
To było oczywiste w dni,
które były dla niego trudniejsze,
783
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
zwłaszcza przy takiej treści wiadomości.
784
00:46:52,392 --> 00:46:55,603
Chyba chciał się w ten sposób wyładować,
785
00:46:55,604 --> 00:46:58,398
nie robiąc przy tym nikomu krzywdy.
786
00:46:59,983 --> 00:47:03,736
Stary, jesteś przerażoną małą cipą.
787
00:47:03,737 --> 00:47:07,741
JESZCZE RAZ NAZWIJ MNIE CIPĄ,
TO SIĘ SKONFRONTUJEMY
788
00:47:09,159 --> 00:47:13,329
Następnie przyjrzałem się numerowi,
z którego wysyłano wiadomości,
789
00:47:13,330 --> 00:47:16,542
i próbowałem ustalić,
do jakiej sieci należał.
790
00:47:17,042 --> 00:47:20,378
Odkryłem, że przynajmniej jeden
pochodził z Pingera.
791
00:47:20,379 --> 00:47:24,508
To aplikacja, z której ludzie korzystają,
żeby ukryć numer telefonu.
792
00:47:25,050 --> 00:47:26,092
NAKAZ REWIZJI
793
00:47:26,093 --> 00:47:28,052
Przedłożyłem im nakaz rewizji,
794
00:47:28,053 --> 00:47:33,183
a oni podali mi dwa adresy IP,
które należały z kolei do sieci Verizon.
795
00:47:34,601 --> 00:47:38,729
Wysłałem więc sieci Verizon nakaz rewizji,
796
00:47:38,730 --> 00:47:42,067
aby uzyskać informacje
na temat tych dwóch adresów IP.
797
00:47:42,901 --> 00:47:47,781
We wtorek, 23 maja,
Verizon przesłał mi żądane informacje.
798
00:47:48,282 --> 00:47:50,950
Przysłali mi kilkustronicowy dokument
799
00:47:50,951 --> 00:47:55,205
z numerami telefonów
powiązanymi z dwoma adresami IP.
800
00:47:56,874 --> 00:47:58,583
Pewnego dnia oznajmił,
801
00:47:58,584 --> 00:48:01,878
że mają listę numerów
powiązanych z adresem IP
802
00:48:01,879 --> 00:48:07,217
i chciał, żebym przesłała mu
numer telefonu każdej podejrzanej osoby.
803
00:48:08,218 --> 00:48:12,597
Poprosiłam Owena, żeby wysłał mi
numery wszystkich swoich znajomych,
804
00:48:12,598 --> 00:48:14,600
wszystkie numery, jakie miał.
805
00:48:15,309 --> 00:48:18,896
Nie mogłem znaleźć żadnego numeru
połączonego z tym adresem.
806
00:48:19,521 --> 00:48:21,439
Zapytał więc o numery dorosłych.
807
00:48:21,440 --> 00:48:24,276
Przesłaliśmy mu więc wszystkie kontakty.
808
00:48:27,321 --> 00:48:32,199
Znalazłem jeden numer,
który podłączony był do tego adresu IP,
809
00:48:32,200 --> 00:48:33,660
gdy wysyłano te SMS-y.
810
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
To był numer telefonu...
811
00:48:44,713 --> 00:48:46,632
mamy Lauryn, Kendry.
812
00:49:05,275 --> 00:49:06,902
Zatkało mnie.
813
00:49:08,236 --> 00:49:10,821
Brad oddzwonił do mnie i powiedział,
814
00:49:10,822 --> 00:49:14,367
że z wszystkich numerów,
jakie mu przesłaliśmy,
815
00:49:14,368 --> 00:49:17,579
z adresem IP połączony był tylko jeden:
numer Kendry.
816
00:49:18,163 --> 00:49:20,374
Powiedziałam, że to nie ona.
817
00:49:21,500 --> 00:49:24,418
Zapytał, czy istnieje możliwość,
że to jednak ona.
818
00:49:24,419 --> 00:49:25,879
Zaprzeczyłam.
819
00:49:26,421 --> 00:49:31,092
Pomagała mi. Była mamą Lauryn.
Powtarzałam, że to nie ona.
820
00:49:31,093 --> 00:49:34,388
WIĘZIENIE HRABSTWA ISABELLA
USŁUGI DLA OSADZONYCH
821
00:49:35,722 --> 00:49:37,848
Spotkałem się z szeryfem Mainem.
822
00:49:37,849 --> 00:49:41,812
Powiedziałem mu,
kto według mnie był zamieszany w sprawę.
823
00:49:42,312 --> 00:49:46,775
Dałem mu pendrive’a
z informacjami od sieci, nakazy, raport.
824
00:49:49,528 --> 00:49:54,741
Pamiętam, jak myślałem,
że to nie ma najmniejszego sensu.
825
00:49:56,785 --> 00:50:00,287
Rozsądny człowiek powiedziałby,
że to absolutnie niemożliwe,
826
00:50:00,288 --> 00:50:03,791
by Kendra Licari
wysyłała te wiadomości do córki,
827
00:50:03,792 --> 00:50:07,004
ale wyeliminowaliśmy już wszystko inne.
828
00:50:07,504 --> 00:50:10,965
Potem zdałem sobie sprawę,
że Kendra kilka razy
829
00:50:10,966 --> 00:50:14,468
próbowała wtrącać się w śledztwo,
zadając pytania typu:
830
00:50:14,469 --> 00:50:18,306
„Na jakim etapie jesteś?
Możesz mnie informować na bieżąco?”.
831
00:50:21,059 --> 00:50:23,394
Szeryf zadzwonił do mnie i powiedział,
832
00:50:23,395 --> 00:50:27,232
że podejrzewają jednego z rodziców.
833
00:50:27,816 --> 00:50:30,986
A ja na to: „Nie gadaj!”.
834
00:50:31,987 --> 00:50:35,781
Kendra była u nas trenerką
i angażowała się w życie szkoły.
835
00:50:35,782 --> 00:50:38,284
Nawet gdy Lauryn była w podstawówce,
836
00:50:38,285 --> 00:50:40,953
Kendra pomagała na targach książki
837
00:50:40,954 --> 00:50:43,664
i innych szkolnych wydarzeniach.
838
00:50:43,665 --> 00:50:46,168
Była wspierającą, troskliwą matką.
839
00:50:48,045 --> 00:50:51,881
Kiedy szeryf powiedział,
że zidentyfikowali matkę jako podejrzaną,
840
00:50:51,882 --> 00:50:53,299
nie mogłem uwierzyć.
841
00:50:53,300 --> 00:50:55,134
Nikt przy zdrowych zmysłach
842
00:50:55,135 --> 00:50:57,095
nie podejrzewałby o to matki.
843
00:50:57,804 --> 00:51:01,557
Gdy włącza się prokuratura,
zwykle zatwierdza nakaz rewizji.
844
00:51:01,558 --> 00:51:04,185
Szeryf oznajmił,
że może potrzebować nakazu,
845
00:51:04,186 --> 00:51:08,189
{\an8}by przeszukać urządzenia elektroniczne
należące do pani Licari.
846
00:51:08,190 --> 00:51:12,193
Gdy się temu przyjrzeliśmy,
okazało się, że jest trenerką w szkole,
847
00:51:12,194 --> 00:51:15,946
ma wykształcenie informatyczne
i zawsze była w pobliżu,
848
00:51:15,947 --> 00:51:18,950
gdy dzieci otrzymywały wiadomości.
849
00:51:20,452 --> 00:51:23,704
A więc razem ze śledczym i nakazem rewizji
850
00:51:23,705 --> 00:51:26,083
udaliśmy się do domu Kendry Licari.
851
00:51:27,793 --> 00:51:31,587
Mieliśmy mało dowodów,
więc musieliśmy ostrożnie do tego podejść.
852
00:51:31,588 --> 00:51:34,173
To nie była prosta sprawa.
853
00:51:34,174 --> 00:51:38,302
Zidentyfikowaliśmy adres IP,
który należał do Kendry Licari,
854
00:51:38,303 --> 00:51:41,848
ale nie mogliśmy stwierdzić,
kto używał tego urządzenia.
855
00:51:42,557 --> 00:51:44,975
Musieliśmy mieć wystarczające informacje,
856
00:51:44,976 --> 00:51:47,104
aby doprowadzić do skazania.
857
00:51:48,647 --> 00:51:50,732
Potrzebowałem jej zeznań na taśmie.
858
00:51:51,608 --> 00:51:55,654
Musieliśmy zebrać jak najwięcej dowodów.
859
00:52:10,210 --> 00:52:12,336
22 MIESIĄCE OD POJAWIENIA SIĘ SMS-ÓW
860
00:52:12,337 --> 00:52:13,964
- Cześć, Kendra.
- Cześć!
861
00:52:14,589 --> 00:52:17,174
- Musimy porozmawiać.
- Dobrze.
862
00:52:17,175 --> 00:52:20,929
Mam nakaz rewizji
twoich urządzeń i telefonów.
863
00:52:21,513 --> 00:52:24,098
Chcę wejść i pogadać. Jest ktoś jeszcze?
864
00:52:24,099 --> 00:52:26,725
- Lauryn.
- Niech zostanie w swoim pokoju.
865
00:52:26,726 --> 00:52:29,020
Możemy usiąść i pogadać?
866
00:52:29,646 --> 00:52:30,522
Tak.
867
00:52:35,152 --> 00:52:37,070
- Masz przy sobie telefon?
- Tak.
868
00:52:37,654 --> 00:52:38,612
To nakaz.
869
00:52:38,613 --> 00:52:42,158
Używasz jakichś innych urządzeń?
Masz laptopa?
870
00:52:42,159 --> 00:52:44,118
Komputer jest na zewnątrz.
871
00:52:44,119 --> 00:52:46,288
- Gdzie?
- Na tylnej werandzie.
872
00:52:46,997 --> 00:52:48,248
Sprawa wygląda tak.
873
00:52:49,332 --> 00:52:52,585
Kiedy prowadziliśmy śledztwo
i zaangażowało się FBI,
874
00:52:52,586 --> 00:52:55,213
odkryliśmy rzeczy,
które wskazują na ciebie.
875
00:52:55,714 --> 00:52:56,798
Co masz na myśli?
876
00:52:57,299 --> 00:52:59,885
Wiadomości pochodziły od ciebie.
877
00:53:00,677 --> 00:53:01,595
Nie.
878
00:53:02,429 --> 00:53:06,515
Każda wiadomość jest powiązana
z twoim numerem przez Pingera,
879
00:53:06,516 --> 00:53:08,726
aplikację, która próbowała to ukryć.
880
00:53:08,727 --> 00:53:13,314
Twój numer, mimo że był ukrywany,
pojawia się przy każdej wiadomości.
881
00:53:13,315 --> 00:53:14,941
- Mój numer?
- Tak.
882
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Czy to ma coś wspólnego z Owenem?
883
00:53:18,987 --> 00:53:20,821
Jesteś nim zauroczona?
884
00:53:20,822 --> 00:53:23,240
Nie, nic z tych rzeczy.
885
00:53:23,241 --> 00:53:28,205
Powiedz w takim razie, co...
Czy może źle traktował Lauryn...?
886
00:53:30,874 --> 00:53:33,126
To poważna sprawa i trwała jakiś czas.
887
00:53:33,627 --> 00:53:36,086
Tak. To nie zaczęło się w ten sposób.
888
00:53:36,087 --> 00:53:38,089
- Na pewno nie.
- To...
889
00:53:38,590 --> 00:53:39,757
Nawet nie wiem...
890
00:53:39,758 --> 00:53:41,592
Dobrze, zacznij od początku.
891
00:53:41,593 --> 00:53:44,053
Spotykali się, a potem zerwali.
892
00:53:44,054 --> 00:53:45,596
Jak to się zaczęło?
893
00:53:45,597 --> 00:53:48,891
Zaczęło się, gdy nadal się spotykali?
894
00:53:48,892 --> 00:53:51,185
- Tak.
- Źle ją traktował?
895
00:53:51,186 --> 00:53:53,103
Ale... To znaczy...
896
00:53:53,104 --> 00:53:56,232
Pierwsze wiadomości
nie pochodziły ode mnie.
897
00:53:56,233 --> 00:53:57,942
- Dobra.
- Powiem tyle.
898
00:53:57,943 --> 00:53:59,444
Pierwsze były...
899
00:54:00,737 --> 00:54:02,446
przypadkowe.
900
00:54:02,447 --> 00:54:04,824
- Przysłał je ktoś inny?
- Tak.
901
00:54:05,742 --> 00:54:08,912
Ale potem trochę to wykorzystałam.
902
00:54:09,412 --> 00:54:12,748
Nie przyznawała się do winy
w bezpośredni sposób.
903
00:54:12,749 --> 00:54:18,254
Przyznaje, że to zrobiła,
nie zaprzeczając zarzutom.
904
00:54:18,255 --> 00:54:23,093
Ale to nie było
wyraźne przyznanie się do winy.
905
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
- Lauryn o tym wie?
- Nie.
906
00:54:27,222 --> 00:54:29,307
- Dobra.
- Nie chcę, by wiedziała.
907
00:54:29,891 --> 00:54:32,726
Nie wiem, czy da się to rozwiązać,
908
00:54:32,727 --> 00:54:35,522
bo muszę powiedzieć o tym Jill i reszcie...
909
00:54:36,314 --> 00:54:37,314
To znaczy...
910
00:54:37,315 --> 00:54:40,985
Inni też będą chcieli wiedzieć,
bo ich córki, jak Khloe,
911
00:54:40,986 --> 00:54:42,946
cały czas były o to oskarżane.
912
00:54:43,488 --> 00:54:45,323
Rozumiem, że to przykra sprawa.
913
00:54:46,658 --> 00:54:50,536
Gdy to się wyda, nie wiem,
jak będzie mogła chodzić do szkoły.
914
00:54:50,537 --> 00:54:51,705
Wiem.
915
00:54:52,289 --> 00:54:55,667
- Jakieś inne urządzenia elektroniczne?
- Nie.
916
00:54:56,835 --> 00:54:58,545
Mam pogadać z Lauryn?
917
00:54:59,879 --> 00:55:03,508
- Możemy ją tu zawołać?
- Tak.
918
00:55:06,803 --> 00:55:08,179
Lauryn, możesz wejść?
919
00:55:16,313 --> 00:55:18,147
- Jak się masz?
- Dobrze. A pan?
920
00:55:18,148 --> 00:55:19,107
Też dobrze.
921
00:55:21,192 --> 00:55:23,777
Gdy mama wróci, porozmawiamy chwilę.
922
00:55:23,778 --> 00:55:24,738
Dobrze.
923
00:55:30,243 --> 00:55:33,912
Dobrze, Lauryn. To może zacznę.
924
00:55:33,913 --> 00:55:36,874
Mieliście dużo stresu,
przeprowadzki na głowie,
925
00:55:36,875 --> 00:55:39,210
kłopoty finansowe i tak dalej.
926
00:55:40,128 --> 00:55:42,005
Mama się w coś wplątała.
927
00:55:43,173 --> 00:55:47,009
Nie zaczęła tego wszystkiego,
ale to kontynuowała.
928
00:55:47,010 --> 00:55:50,262
Znaleźliśmy pewne dowody
i mamy nakaz rewizji.
929
00:55:50,263 --> 00:55:51,847
Weźmiemy jej telefon.
930
00:55:51,848 --> 00:55:55,476
Czasem, gdy nie myślimy trzeźwo,
931
00:55:55,477 --> 00:55:57,353
robimy coś niewłaściwego.
932
00:55:57,354 --> 00:56:01,398
Mama nie chce, żeby to wyszło,
ale to informacja publiczna.
933
00:56:01,399 --> 00:56:06,279
Będę więc z wami szczery.
Nie ma opcji, żeby to nie wyszło.
934
00:56:07,739 --> 00:56:10,407
Mama mówi, że nie miałaś o tym pojęcia.
935
00:56:10,408 --> 00:56:15,287
Zanim wyjdę, muszę dopilnować,
żeby nic wam się nie stało.
936
00:56:15,288 --> 00:56:17,122
Zadzwoń do taty.
937
00:56:17,123 --> 00:56:20,250
Może będzie mógł przyjechać do domu.
938
00:56:20,251 --> 00:56:21,252
Tak.
939
00:56:28,968 --> 00:56:31,805
- Hej.
- Shawn?
940
00:56:32,847 --> 00:56:34,681
- Tak?
- Tu szeryf Mike Main.
941
00:56:34,682 --> 00:56:38,018
- Jestem z Lauryn i Kendrą.
- Cześć. Co się dzieje?
942
00:56:38,019 --> 00:56:41,606
Możesz pogadać chwilę
w jakimś ustronnym miejscu?
943
00:56:42,607 --> 00:56:43,608
Tak.
944
00:56:44,359 --> 00:56:47,946
Gdy byłem w pracy,
otrzymałem zwariowany telefon.
945
00:56:48,780 --> 00:56:51,574
Szeryf twierdził, że rozwiązali sprawę.
946
00:56:52,617 --> 00:56:55,494
Ucieszyłem się.
Myślałem, że będzie po wszystkim.
947
00:56:55,495 --> 00:56:58,247
Powiedział: „Przykro mi, że ci to mówię”.
948
00:56:58,248 --> 00:57:00,374
A ja: „Co? Chcę wiedzieć, kto to”.
949
00:57:00,375 --> 00:57:02,585
„To niestety twoja żona”.
950
00:57:04,546 --> 00:57:07,589
Nie wiedziałem, co powiedzieć.
951
00:57:07,590 --> 00:57:09,633
Bo byłem w szoku.
952
00:57:09,634 --> 00:57:14,055
To ona przez półtora roku
wysyłała te wszystkie wiadomości?
953
00:57:14,764 --> 00:57:16,557
Zapytał: „Jesteś tam?”.
954
00:57:16,558 --> 00:57:21,020
A ja: „Mówisz serio?
Stoi za tym moja żona?”.
955
00:57:21,604 --> 00:57:23,356
Popędziłem do domu.
956
00:57:24,691 --> 00:57:26,484
Szeryf czekał na werandzie.
957
00:57:29,696 --> 00:57:30,821
Sprawa wygląda tak.
958
00:57:30,822 --> 00:57:34,451
Zawsze gdy dzieci dostawały SMS-a,
pojawiał się jej numer.
959
00:57:34,951 --> 00:57:37,995
Dlatego jesteśmy tu z nakazem rewizji.
960
00:57:37,996 --> 00:57:41,123
Skonfiskowaliśmy jej telefon i komputer.
961
00:57:41,124 --> 00:57:44,418
Rozmawiałem z nią
i powiedziałem, że to koniec.
962
00:57:44,419 --> 00:57:47,505
Mogę spytać, jaki telefon wzięliście?
963
00:57:48,465 --> 00:57:51,091
Miała go w kieszeni. Mogę ci pokazać...
964
00:57:51,092 --> 00:57:52,718
- Ma ich parę.
- Dobra.
965
00:57:52,719 --> 00:57:55,762
Muszę przeszukać wszystkie urządzenia.
966
00:57:55,763 --> 00:57:57,639
Pójdzie do więzienia...?
967
00:57:57,640 --> 00:57:59,391
Wygląda to tak.
968
00:57:59,392 --> 00:58:02,311
Oskarża się ją o stalking.
969
00:58:02,312 --> 00:58:04,313
Wiedziałem, że dużo się dzieje.
970
00:58:04,314 --> 00:58:05,772
Tak. Słabo.
971
00:58:05,773 --> 00:58:09,860
Wiem, że zwolniono ją z uczelni,
ma wykształcenie informatyczne.
972
00:58:09,861 --> 00:58:12,321
Twierdził, że pisała wszystkie SMS-y,
973
00:58:12,322 --> 00:58:15,032
straciła obie prace
974
00:58:15,033 --> 00:58:17,784
i od roku nie była nigdzie zatrudniona.
975
00:58:17,785 --> 00:58:19,621
Od roku nie pracowała?
976
00:58:22,332 --> 00:58:25,960
Powiedziałeś, że ją zwolnili.
Mówiła, że sama odeszła.
977
00:58:26,711 --> 00:58:29,338
Znajomy z uczelni mówił, że ją zwolnili.
978
00:58:29,339 --> 00:58:32,717
Nie pracowała tam już.
Chyba kryje się za tym coś więcej.
979
00:58:35,094 --> 00:58:37,804
Shawn wyglądał na załamanego.
980
00:58:37,805 --> 00:58:40,433
Próbował...
981
00:58:41,142 --> 00:58:43,561
przetrawić to, co mu powiedziałem,
982
00:58:44,103 --> 00:58:46,731
i zrozumieć...
983
00:58:48,107 --> 00:58:51,902
jak coś takiego było w ogóle możliwe.
984
00:58:51,903 --> 00:58:56,533
W grę wchodziło dużo więcej
niż tylko historia z Lauryn.
985
00:58:58,826 --> 00:59:01,828
Zapytamy ją o drugi telefon.
Doceniam szczerość.
986
00:59:01,829 --> 00:59:03,831
Trzeba jej zabrać te urządzenia.
987
00:59:04,415 --> 00:59:06,709
- Wejdźmy do domu.
- Dobra.
988
00:59:09,337 --> 00:59:11,213
Kendro, wyjaśnijmy coś.
989
00:59:11,214 --> 00:59:15,968
{\an8}Masz jakieś inne urządzenia?
Podobno masz drugi telefon. Gdzie jest?
990
00:59:15,969 --> 00:59:16,886
{\an8}Ja...
991
00:59:17,637 --> 00:59:21,682
{\an8}Musisz mi powiedzieć. Już się przyznałaś.
Powiedz, gdzie jest.
992
00:59:21,683 --> 00:59:23,892
{\an8}Nie chcę ci przewalać całego domu.
993
00:59:23,893 --> 00:59:28,063
{\an8}Nakaz rewizji upoważnia nas
do wywrócenia domu do góry nogami.
994
00:59:28,064 --> 00:59:30,857
{\an8}Nie chcę tego robić, ale zrobię.
995
00:59:30,858 --> 00:59:32,568
{\an8}- Jest na zewnątrz.
- Gdzie?
996
00:59:32,569 --> 00:59:33,694
{\an8}- Gdzie?
- Z boku.
997
00:59:33,695 --> 00:59:35,947
{\an8}Tam, gdzie próbowałaś od nas odejść?
998
00:59:37,615 --> 00:59:41,119
{\an8}Pójdę po niego. Otwórz drzwi.
999
00:59:42,829 --> 00:59:44,372
Co się stało na uczelni?
1000
00:59:47,375 --> 00:59:50,002
- Powiedz prawdę.
- Pora to z siebie zrzucić.
1001
00:59:50,003 --> 00:59:53,797
Inaczej wpadnę w szał i pójdę do kicia.
Lepiej powiedz mi teraz.
1002
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
Zwolnili mnie.
1003
00:59:56,301 --> 00:59:59,803
A co z pracą dla Texas?
Czy może stamtąd też cię zwolnili?
1004
00:59:59,804 --> 01:00:01,221
Nie pracuję tam.
1005
01:00:01,222 --> 01:00:02,973
- Nie masz tej pracy?
- Nie.
1006
01:00:02,974 --> 01:00:04,933
Kiedy cię zwolnili?
1007
01:00:04,934 --> 01:00:06,269
Jakiś czas temu.
1008
01:00:07,395 --> 01:00:08,854
Mówisz prawdę?
1009
01:00:08,855 --> 01:00:09,855
Czy kłamiesz?
1010
01:00:09,856 --> 01:00:10,773
Nie.
1011
01:00:11,399 --> 01:00:13,484
Kiedy cię stamtąd zwolnili?
1012
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
W tym samym czasie.
1013
01:00:16,279 --> 01:00:18,572
Okłamywałaś mnie przez pół roku? Rok?
1014
01:00:18,573 --> 01:00:20,742
- Nie pracujesz dla Texas?
- Nie.
1015
01:00:34,130 --> 01:00:35,922
Dobra. Masz stąd iść.
1016
01:00:35,923 --> 01:00:38,134
Nie wiem dokąd, ale ma stąd iść.
1017
01:00:38,635 --> 01:00:40,218
Zadzwoń do rodziców.
1018
01:00:40,219 --> 01:00:44,599
Niech po ciebie przyjadą, bo... to koniec.
1019
01:00:46,059 --> 01:00:48,644
Dłużej nie dam rady. Tamten dom, ten...
1020
01:00:48,645 --> 01:00:50,188
Teraz znam prawdę.
1021
01:00:50,688 --> 01:00:53,024
I jeszcze ją w to wplątałaś? Niedobrze.
1022
01:00:53,566 --> 01:00:56,027
Zadzwoń do rodziców. Trzymaj telefon.
1023
01:00:56,778 --> 01:00:57,779
Masz stąd iść.
1024
01:00:59,656 --> 01:01:00,864
- Dzwoń.
- Pozwól mi...
1025
01:01:00,865 --> 01:01:04,576
- Nie. Masz iść, póki Mike tu jest.
- Nie, zaczekaj.
1026
01:01:04,577 --> 01:01:06,328
Musisz stąd iść. Zadzwonię.
1027
01:01:06,329 --> 01:01:08,789
Shawn, zaczekaj chwilę.
1028
01:01:08,790 --> 01:01:11,167
Nie, nie mogę. Przepraszam, Kendro.
1029
01:01:12,835 --> 01:01:14,711
Nie mogę jej zostawić.
1030
01:01:14,712 --> 01:01:16,046
Musisz.
1031
01:01:16,047 --> 01:01:17,006
Nie.
1032
01:01:18,466 --> 01:01:19,467
Nie mogę.
1033
01:01:25,807 --> 01:01:28,850
Pozałatwiają sprawy i jadą na północ.
1034
01:01:28,851 --> 01:01:31,145
- Dobrze.
- Są w Waterford, więc...
1035
01:01:31,729 --> 01:01:33,689
- Dobra.
- Nie chcę z nimi jechać.
1036
01:01:33,690 --> 01:01:35,982
Twoi rodzice już tu jadą.
1037
01:01:35,983 --> 01:01:38,777
Powiedziałem im,
że porozmawiamy na miejscu.
1038
01:01:38,778 --> 01:01:40,946
Muszę z nią zostać.
1039
01:01:40,947 --> 01:01:43,574
Ty... Potrzebujemy trochę czasu osobno.
1040
01:01:44,784 --> 01:01:45,659
Myślę, że to...
1041
01:01:45,660 --> 01:01:49,747
Jeśli oboje zrobimy coś głupiego,
to nam ją zabiorą.
1042
01:01:52,083 --> 01:01:55,670
Musimy przez to przejść.
Na razie musimy się rozdzielić.
1043
01:02:00,174 --> 01:02:03,468
Lauryn, przykro mi,
że musiałem do was dzisiaj zapukać,
1044
01:02:03,469 --> 01:02:06,805
i mam nadzieję,
że jakoś przez to przebrniecie.
1045
01:02:06,806 --> 01:02:09,599
- Dobra.
- Dobrze. Dziękuję.
1046
01:02:09,600 --> 01:02:10,685
Dzięki, Mike.
1047
01:02:11,936 --> 01:02:13,229
Nie wiem.
1048
01:02:24,615 --> 01:02:26,617
- Przepraszam.
- Tam są chusteczki.
1049
01:02:27,243 --> 01:02:28,870
- Przepraszam.
- W porządku.
1050
01:02:35,042 --> 01:02:37,169
Pomyślicie, że jestem wariatką.
1051
01:02:37,170 --> 01:02:38,129
Nie.
1052
01:02:41,466 --> 01:02:45,511
To był bardzo emocjonalny dzień
w naszym domu.
1053
01:02:47,472 --> 01:02:52,435
Dzień... dezorientacji,
nieznanych odpowiedzi,
1054
01:02:54,228 --> 01:02:55,313
szoku.
1055
01:02:55,897 --> 01:02:59,817
Nie wiedzieliśmy nawet,
jak przetrwamy kolejny dzień.
1056
01:03:02,570 --> 01:03:04,030
To był ciężki dzień...
1057
01:03:07,283 --> 01:03:09,911
ale jednocześnie
1058
01:03:11,704 --> 01:03:12,705
koniec.
1059
01:03:18,711 --> 01:03:22,756
Szok przerodził się w smutek,
1060
01:03:22,757 --> 01:03:26,593
smutek we wściekłość,
a następnie w szaleństwo.
1061
01:03:26,594 --> 01:03:29,555
Nawet nie wiem, jak opisać to uczucie.
1062
01:03:30,932 --> 01:03:32,432
Czemu mama to zrobiła?
1063
01:03:32,433 --> 01:03:35,477
I czy naprawdę to zrobiła?
1064
01:03:35,478 --> 01:03:37,813
Jakoś nie mogę w to uwierzyć.
1065
01:03:37,814 --> 01:03:39,774
Byłam naprawdę skołowana.
1066
01:03:50,284 --> 01:03:52,995
Nie mogę uwierzyć,
że zrobiła to własnej córce.
1067
01:03:56,207 --> 01:03:58,334
Którą podobno tak bardzo kochała.
1068
01:04:01,295 --> 01:04:03,673
Czternasto- czy 15-letnia córka...
1069
01:04:05,424 --> 01:04:06,843
Robi mi się niedobrze.
1070
01:04:08,135 --> 01:04:11,764
Przebiła mi serce,
strzeliła mi prosto w serce.
1071
01:04:16,602 --> 01:04:19,021
Mike zadzwonił i oznajmił,
1072
01:04:19,981 --> 01:04:21,524
że to koniec.
1073
01:04:23,067 --> 01:04:25,652
Nie rozumiałam, co ma na myśli.
1074
01:04:25,653 --> 01:04:30,740
Powiedział, że był u Kendry
i do wszystkiego się przyznała.
1075
01:04:30,741 --> 01:04:31,951
To było jak...
1076
01:04:32,577 --> 01:04:33,870
Ja...
1077
01:04:34,787 --> 01:04:38,540
Nie mogę pozbyć się tego uczucia.
1078
01:04:38,541 --> 01:04:40,960
Czułam obrzydzenie i...
1079
01:04:41,794 --> 01:04:43,296
czułam się zdradzona.
1080
01:04:43,880 --> 01:04:48,341
Wpuściliśmy ją do naszego życia,
do naszego domu i do życia naszych dzieci,
1081
01:04:48,342 --> 01:04:49,927
i po prostu...
1082
01:04:52,722 --> 01:04:53,931
Nie możecie...
1083
01:04:54,557 --> 01:04:57,560
Nie wyobrażacie sobie, jakie to uczucie.
1084
01:05:03,566 --> 01:05:04,525
{\an8}Nie wiem.
1085
01:05:05,234 --> 01:05:06,694
{\an8}Zaniemówiłem.
1086
01:05:08,696 --> 01:05:11,531
Nie wiedziałem, jak się z tym uporać.
1087
01:05:11,532 --> 01:05:14,826
Miałem w głowie kompletny mętlik...
1088
01:05:14,827 --> 01:05:15,911
Tak...
1089
01:05:15,912 --> 01:05:18,831
Jak matka mogła zrobić coś takiego?
1090
01:05:20,875 --> 01:05:24,961
To obłęd, że ktoś tak bliski
mógł zrobić coś tak potwornego,
1091
01:05:24,962 --> 01:05:27,506
w dodatku własnej córce.
1092
01:05:31,636 --> 01:05:34,429
Każdy z nas popełnia błędy.
1093
01:05:34,430 --> 01:05:36,557
Nikt nie wiedzie idealnego życia.
1094
01:05:37,099 --> 01:05:43,104
Pewnie wielu ludzi złamało prawo,
tylko nie zostali przyłapani.
1095
01:05:43,105 --> 01:05:45,148
Będę z wami szczera.
1096
01:05:45,149 --> 01:05:49,861
Niektórzy zapewne jeździli po pijaku
i nie zostali złapani.
1097
01:05:49,862 --> 01:05:51,489
Ale gdyby ich złapano,
1098
01:05:52,615 --> 01:05:56,284
znaleźliby się w tej samej sytuacji co ja,
ale z innego powodu.
1099
01:05:56,285 --> 01:05:59,080
Odnoszę wrażenie,
1100
01:05:59,830 --> 01:06:01,373
że ludzie tracą to z oczu.
1101
01:06:01,374 --> 01:06:03,792
Dla niektórych jestem tylko nagłówkiem.
1102
01:06:03,793 --> 01:06:05,168
Złoczyńcą.
1103
01:06:05,169 --> 01:06:07,254
Złą matką czy kimkolwiek.
1104
01:06:08,422 --> 01:06:11,925
Ale to dlatego,
że znają tylko fragment mojej historii.
1105
01:06:11,926 --> 01:06:13,636
Nie znają całej historii.
1106
01:06:17,598 --> 01:06:19,891
{\an8}Mama Kendry i moja mama są siostrami.
1107
01:06:19,892 --> 01:06:23,646
{\an8}Nie miały innego rodzeństwa,
więc byłyśmy ze sobą bardzo zżyte.
1108
01:06:24,647 --> 01:06:27,858
Kendra była zabawna, otwarta.
Była duszą towarzystwa.
1109
01:06:28,526 --> 01:06:32,613
Odbywałyśmy dużo rejsów.
Same albo z naszymi rodzinami.
1110
01:06:34,115 --> 01:06:35,533
Mówiłem panie!
1111
01:06:36,659 --> 01:06:38,493
Lubi przyciągać uwagę.
1112
01:06:38,494 --> 01:06:40,996
Gdyby tu była, a my byśmy rozmawiali,
1113
01:06:40,997 --> 01:06:44,124
tańczyłaby tam, żebyście na nią spojrzeli.
1114
01:06:44,125 --> 01:06:48,421
Powiedz, czego naprawdę chcesz!
1115
01:06:49,839 --> 01:06:53,717
Ale jeśli chodzi o pomoc innym,
o bycie dobrym człowiekiem,
1116
01:06:53,718 --> 01:06:55,468
z pewnością nim była.
1117
01:06:55,469 --> 01:06:57,137
Zawsze służyła pomocą.
1118
01:06:57,138 --> 01:07:00,265
Mogłam zadzwonić do niej o każdej porze,
1119
01:07:00,266 --> 01:07:02,518
a natychmiast spieszyła mi na pomoc.
1120
01:07:03,602 --> 01:07:08,023
Była trenerką Lauryn,
jeśli chodzi o baseball i koszykówkę.
1121
01:07:08,024 --> 01:07:10,442
Zawsze bardzo się angażowała.
1122
01:07:10,443 --> 01:07:13,987
Uważałem, że Kendra
świetnie spisywała się w roli mamy.
1123
01:07:13,988 --> 01:07:17,657
Dbała o to, by Lauryn
wszędzie chodziła i się nie spóźniała.
1124
01:07:17,658 --> 01:07:19,618
Była po prostu dobrą mamą.
1125
01:07:20,911 --> 01:07:24,123
Życie było idealne.
Wszystko było super, a potem...
1126
01:07:25,750 --> 01:07:26,959
zaczęło się sypać.
1127
01:07:29,754 --> 01:07:31,713
CZEŚĆ, LAURYN. OWEN Z TOBĄ ZRYWA
1128
01:07:31,714 --> 01:07:34,257
Pierwszy SMS przyszedł przed Halloween.
1129
01:07:34,258 --> 01:07:36,968
To ty wysłałaś te wiadomości?
1130
01:07:36,969 --> 01:07:39,305
Nie, tych nie wysłałam.
1131
01:07:40,056 --> 01:07:41,222
NIE PRZEPRASZAM!
1132
01:07:41,223 --> 01:07:42,475
Dopiero...
1133
01:07:44,602 --> 01:07:46,895
w późniejszym czasie.
1134
01:07:46,896 --> 01:07:50,398
Wiadomości ustały,
a potem znów zaczęły przychodzić.
1135
01:07:50,399 --> 01:07:53,568
Zastanawiałam się,
jak długo mam na to pozwolić.
1136
01:07:53,569 --> 01:07:55,863
Co powinnam zrobić jako rodzic?
1137
01:07:57,490 --> 01:08:01,367
Szczerze mówiąc,
najlepszym sposobem na zakończenie tego,
1138
01:08:01,368 --> 01:08:03,871
byłoby wyłączenie komórki.
1139
01:08:04,371 --> 01:08:07,665
Ale potem pomyślałam:
„Czemu miałaby to robić?”.
1140
01:08:07,666 --> 01:08:10,586
Dlaczego miałam kupować jej nową komórkę?
1141
01:08:12,129 --> 01:08:13,922
Z powodu czyjegoś działania?
1142
01:08:13,923 --> 01:08:18,176
Naprawdę chciałam
dowiedzieć się, kto za tym stał.
1143
01:08:18,177 --> 01:08:21,680
I zaczęłam wysyłać
wiadomości do Lauryn i Owena.
1144
01:08:26,393 --> 01:08:29,813
Wysyłałam je w nadziei,
że być może napiszą do siebie coś,
1145
01:08:29,814 --> 01:08:33,233
co ujawniłoby ich przypuszczenia
dotyczące sprawcy.
1146
01:08:33,234 --> 01:08:36,778
Myślałam, że w ten sposób
dowiem się czegoś.
1147
01:08:36,779 --> 01:08:38,655
Miałam też nadzieję,
1148
01:08:38,656 --> 01:08:43,493
że podczas rozmów
o wiadomościach ze znajomymi
1149
01:08:43,494 --> 01:08:46,121
pojawi się jakaś informacja,
1150
01:08:46,122 --> 01:08:48,873
która pomogłaby nam ustalić,
1151
01:08:48,874 --> 01:08:51,544
skąd pochodzą wiadomości.
1152
01:08:54,463 --> 01:08:57,132
Zaczęłam robić to z myślą o tym,
1153
01:08:57,133 --> 01:08:58,634
by znaleźć odpowiedzi.
1154
01:09:00,344 --> 01:09:01,428
A potem po prostu...
1155
01:09:03,180 --> 01:09:04,098
pisałam dalej.
1156
01:09:06,392 --> 01:09:07,560
To była spirala,
1157
01:09:08,936 --> 01:09:10,688
efekt kuli śnieżnej.
1158
01:09:11,730 --> 01:09:13,774
Nie wiedziałam, jak przestać.
1159
01:09:15,651 --> 01:09:18,237
Stawałam się wtedy kimś innym.
1160
01:09:19,071 --> 01:09:21,198
Byłam w złym stanie psychicznym.
1161
01:09:22,575 --> 01:09:24,952
Jakbym nosiła maskę.
1162
01:09:25,786 --> 01:09:27,371
Nawet nie wiem, kim byłam.
1163
01:09:28,414 --> 01:09:30,915
Zmieniła się. Stała się introwertyczna,
1164
01:09:30,916 --> 01:09:32,667
nie dzwoniła już tak często.
1165
01:09:32,668 --> 01:09:35,045
Była bardziej pochłonięta sobą.
1166
01:09:35,838 --> 01:09:39,048
Czasem spędzałam na tym godzinę dziennie,
1167
01:09:39,049 --> 01:09:41,092
a czasem osiem godzin.
1168
01:09:41,093 --> 01:09:43,637
To mnie całkowicie pochłonęło.
1169
01:09:44,180 --> 01:09:45,889
JESTEŚ STRASZNĄ BRZYDULĄ
1170
01:09:45,890 --> 01:09:47,682
JESTEŚ BEZWARTOŚCIOWA
1171
01:09:47,683 --> 01:09:50,101
JEGO FIUT I PALCE, MOJA CIPKA I USTA
1172
01:09:50,102 --> 01:09:52,270
DAJE MI MLECZKO
1173
01:09:52,271 --> 01:09:53,563
SKOCZ Z MOSTU
1174
01:09:53,564 --> 01:09:54,982
ZABIJ SIĘ, SUKO
1175
01:10:00,196 --> 01:10:04,324
Twierdzenie, że nie wysłała
pierwszych SMS-ów, nie trzyma się kupy.
1176
01:10:04,325 --> 01:10:07,703
Wydaje mi się, że to mogła być tylko ona.
1177
01:10:08,579 --> 01:10:11,581
Dzięki nakazom rewizji
wysłanym do sieci i aplikacji
1178
01:10:11,582 --> 01:10:16,377
mieliśmy dowody na to,
że to ona wysyłała te wiadomości.
1179
01:10:16,378 --> 01:10:19,839
Oskarżeni próbują się czasem wybielić.
1180
01:10:19,840 --> 01:10:22,550
Powiedziała, że nie wie, kto to zaczął.
1181
01:10:22,551 --> 01:10:25,054
Jestem przekonany, że to ona.
1182
01:10:27,264 --> 01:10:29,724
Póki nie odkryliśmy, że to Kendra Licari
1183
01:10:29,725 --> 01:10:32,101
wysyłała wiadomości tekstowe,
1184
01:10:32,102 --> 01:10:36,440
myśleliśmy, że pracuje
w dziale IT na Uniwersytecie Ferrisa.
1185
01:10:37,024 --> 01:10:38,608
Ale tak nie było.
1186
01:10:38,609 --> 01:10:40,611
Nie pracowała od długiego czasu.
1187
01:10:41,946 --> 01:10:45,490
To by wyjaśniało, w jaki sposób
1188
01:10:45,491 --> 01:10:49,452
mogła wysyłać
setki czy tysiące SMS-ów w ciągu dnia.
1189
01:10:49,453 --> 01:10:52,498
Nie jestem pewna,
czy w ogóle pracowała na uczelni.
1190
01:10:53,332 --> 01:10:56,000
Shawn był o tym przekonany.
1191
01:10:56,001 --> 01:10:57,752
Nie wiem, jak to robiła,
1192
01:10:57,753 --> 01:11:01,089
jeśli chodzi o wstawanie rano,
szykowanie się do pracy.
1193
01:11:01,090 --> 01:11:03,341
Próbowałam to rozgryźć.
1194
01:11:03,342 --> 01:11:06,552
Nie wiem, jak można
ukryć to przed domownikami.
1195
01:11:06,553 --> 01:11:09,555
Z tego, co wiem,
nigdy nie pracowała na uczelni.
1196
01:11:09,556 --> 01:11:12,767
Zachowywała się,
jakby pracowała i załatwiała sprawy.
1197
01:11:12,768 --> 01:11:16,563
Po prostu... dobrze odegrała swoją rolę.
1198
01:11:19,108 --> 01:11:20,985
To była swego rodzaju ucieczka.
1199
01:11:21,944 --> 01:11:23,028
W pewien sposób...
1200
01:11:25,030 --> 01:11:26,198
zabierało mnie to...
1201
01:11:28,325 --> 01:11:32,495
z dala od prawdziwego życia,
mimo że było to prawdziwe życie.
1202
01:11:32,496 --> 01:11:39,545
Gdy stawałam się kimś innym,
w pewnym sensie uciekałam od...
1203
01:11:40,671 --> 01:11:42,715
swojego codziennego życia.
1204
01:11:44,925 --> 01:11:46,927
Po prostu dalej w to brnęłam.
1205
01:11:50,639 --> 01:11:53,182
Lauryn wie, że jest drobna i niska.
1206
01:11:53,183 --> 01:11:55,227
I że jest szczupła, więc...
1207
01:11:55,936 --> 01:12:00,024
chyba wykorzystałam jej kompleksy.
1208
01:12:01,150 --> 01:12:04,361
Jej wygląd, włosy, figurę...
1209
01:12:05,195 --> 01:12:06,405
Ale szczerze mówiąc,
1210
01:12:07,239 --> 01:12:11,326
wiadomości nie były
wymierzone w jej kompleksy.
1211
01:12:11,327 --> 01:12:12,619
Tylko w twoje?
1212
01:12:13,120 --> 01:12:15,247
Wysyłałaś te wiadomości do siebie?
1213
01:12:16,165 --> 01:12:19,251
To bardzo możliwe, bo...
1214
01:12:20,794 --> 01:12:22,129
byłam za chuda.
1215
01:12:22,921 --> 01:12:24,589
Nie jadłam.
1216
01:12:24,590 --> 01:12:27,009
Można by mnie nazwać anorektyczką.
1217
01:12:28,844 --> 01:12:31,138
Bałaś się, że zrobi sobie krzywdę?
1218
01:12:31,764 --> 01:12:35,016
Bo w niektórych wiadomościach
kazałaś jej się zabić.
1219
01:12:35,017 --> 01:12:36,018
Więc...
1220
01:12:38,020 --> 01:12:39,146
Ja...
1221
01:12:40,272 --> 01:12:44,526
mogę powiedzieć,
że nie bałam się, że zrobi sobie krzywdę.
1222
01:12:45,944 --> 01:12:51,366
Niektórzy mogą to
kwestionować albo umniejszać.
1223
01:12:51,367 --> 01:12:56,079
Ale znam Lauryn i przebieg naszych rozmów.
1224
01:12:56,080 --> 01:13:00,918
Gdybym nie znała jej tak dobrze,
mogłoby być inaczej.
1225
01:13:01,502 --> 01:13:02,419
Więc...
1226
01:13:04,380 --> 01:13:05,506
Tak.
1227
01:13:06,465 --> 01:13:08,091
NIE MASZ PRZYJACIÓŁ
1228
01:13:08,092 --> 01:13:09,467
SSIESZ FIUTY
1229
01:13:09,468 --> 01:13:11,720
Pamiętam zwłaszcza jedną wiadomość.
1230
01:13:12,221 --> 01:13:14,430
Pisała coś o robieniu loda...
1231
01:13:14,431 --> 01:13:17,058
ON CHCE SEKSU, OBCIĄGANIA DRUTA, CAŁOWANIA
1232
01:13:17,059 --> 01:13:19,852
...i o tym, że Owen już nie lubi Lauryn,
1233
01:13:19,853 --> 01:13:22,147
bo nie robi mu loda.
1234
01:13:23,232 --> 01:13:25,567
Ta dziewczynka miała wtedy 14 lat.
1235
01:13:26,568 --> 01:13:28,861
Nie powinna tego robić!
1236
01:13:28,862 --> 01:13:32,407
Kendra miała chyba fałszywe poczucie,
1237
01:13:32,408 --> 01:13:35,743
że przyjaźni się z Lauryn,
a ona jej potrzebuje...
1238
01:13:35,744 --> 01:13:39,580
Oczywiście nastolatka
potrzebuje mamy, ale nie w takiej roli.
1239
01:13:39,581 --> 01:13:41,749
To chyba zespół cyber-Münchhausena.
1240
01:13:41,750 --> 01:13:46,588
Chciała, żeby córka jej potrzebowała
1241
01:13:47,339 --> 01:13:48,799
w takim stopniu,
1242
01:13:49,716 --> 01:13:52,218
że była gotowa ją skrzywdzić.
1243
01:13:52,219 --> 01:13:55,555
Wybrała na to taki sposób
1244
01:13:55,556 --> 01:14:00,560
zamiast wywoływania u córki choroby,
co jest typowe dla zespołu Münchhausena.
1245
01:14:00,561 --> 01:14:02,562
Chyba chodziło właśnie o to,
1246
01:14:02,563 --> 01:14:05,398
bo Lauryn wracała do domu
zdenerwowana SMS-ami,
1247
01:14:05,399 --> 01:14:10,654
a Kendra ją pocieszała
i zgrywała bohaterkę, więc...
1248
01:14:11,155 --> 01:14:15,158
Ale jeśli chodzi o Lauryn,
nie wyobrażam sobie, jak musiała się czuć.
1249
01:14:15,159 --> 01:14:19,328
Z pewnością zżera ją to od środka.
1250
01:14:19,329 --> 01:14:21,248
Ale nie sądzę, by mogła
1251
01:14:22,332 --> 01:14:25,544
uciec przed manipulacją Kendry,
1252
01:14:26,211 --> 01:14:27,963
póki wciąż z nią rozmawia.
1253
01:14:32,634 --> 01:14:35,678
Kendra Licari manipulowała swoją rodziną.
1254
01:14:35,679 --> 01:14:39,765
Była bardzo kontrolująca.
Zajmowała się rodzinnymi finansami.
1255
01:14:39,766 --> 01:14:43,520
Wszelkie decyzje należały do niej.
Wszystko sama organizowała.
1256
01:14:44,605 --> 01:14:47,440
Zapewniała rodzinę,
że stoją dobrze finansowo,
1257
01:14:47,441 --> 01:14:51,445
więc musiała zdobyć pieniądze,
bo przecież nie chodziła do pracy.
1258
01:14:53,113 --> 01:14:57,450
Powiedziała nam kiedyś,
że w ich dom uderzył piorun.
1259
01:14:57,451 --> 01:15:02,247
Wystąpiła o odszkodowanie
i chyba zatrzymała te pieniądze.
1260
01:15:02,873 --> 01:15:04,790
Stanęliśmy kiedyś na podjeździe,
1261
01:15:04,791 --> 01:15:07,752
a na drzwiach wisiała duża kartka papieru
1262
01:15:07,753 --> 01:15:09,754
z informacją o naszej eksmisji.
1263
01:15:09,755 --> 01:15:13,300
W końcu przyznała,
że nie płaciła rachunków.
1264
01:15:13,967 --> 01:15:16,052
Próbowałem wszystko stamtąd zabrać.
1265
01:15:16,053 --> 01:15:18,387
Przewiozłem rzeczy do magazynów.
1266
01:15:18,388 --> 01:15:21,474
Chcieliśmy je opłacić,
żeby nie stracić dobytku.
1267
01:15:21,475 --> 01:15:24,353
Powiedziała, że to tylko kilka dolarów.
1268
01:15:25,020 --> 01:15:28,565
Ale w rzeczywistości się tym nie zajęła.
1269
01:15:29,233 --> 01:15:32,402
No i straciliśmy wszystko,
co mieliśmy w magazynach.
1270
01:15:33,570 --> 01:15:35,321
Zabrali moje narzędzia,
1271
01:15:35,322 --> 01:15:39,492
ważne dokumenty, rodzinne pamiątki.
1272
01:15:39,493 --> 01:15:43,205
Straciłem wszystko,
na co pracowałem przez całe życie.
1273
01:15:45,207 --> 01:15:47,333
Niemal wszystko, co mówiła Shawnowi
1274
01:15:47,334 --> 01:15:50,379
przez co najmniej dziesięć lat,
było kłamstwem.
1275
01:15:51,630 --> 01:15:54,716
To prawda? Też tak to widzisz?
1276
01:15:55,300 --> 01:15:56,134
Nie.
1277
01:15:57,803 --> 01:15:58,762
Ale...
1278
01:16:04,476 --> 01:16:07,145
zajmowałam się finansami częściej niż on.
1279
01:16:10,941 --> 01:16:15,319
Oboje byliśmy świadomi sytuacji,
w jakiej się znaleźliśmy,
1280
01:16:15,320 --> 01:16:20,116
ale żadne z nas nie wiedziało,
jakie działania należałoby podjąć,
1281
01:16:20,117 --> 01:16:22,703
więc niestety...
1282
01:16:27,666 --> 01:16:31,377
Gdy wiadomość o identyfikacji sprawcy
ujrzała światło dzienne,
1283
01:16:31,378 --> 01:16:33,337
cała społeczność doznała szoku.
1284
01:16:33,338 --> 01:16:36,132
Siedziałyśmy w klasie z Macy i Sophie.
1285
01:16:36,133 --> 01:16:38,092
Zajrzałyśmy na Instagram.
1286
01:16:38,093 --> 01:16:41,263
Wszędzie widniało
zdjęcie policyjne Kendry.
1287
01:16:43,473 --> 01:16:47,393
Gdy byłam w szkole,
kuzynka zapytała w SMS-ie, jak się czuję.
1288
01:16:47,394 --> 01:16:50,896
Siedziałam w klasie i odpisałam:
„Tak, dlaczego pytasz?”.
1289
01:16:50,897 --> 01:16:54,025
Wszyscy spoglądali na siebie i Lauryn,
1290
01:16:54,026 --> 01:16:56,736
bo wszędzie pisano o jej mamie.
1291
01:16:56,737 --> 01:16:59,071
UWAGA! MATKA WARIATKA!
PRZYŁAPANA!
1292
01:16:59,072 --> 01:17:01,699
Niedługo potem wezwali mnie do dyrektora.
1293
01:17:01,700 --> 01:17:04,493
Powiedzieli, że mamę aresztowano.
1294
01:17:04,494 --> 01:17:07,456
Napisałam do taty
i zapytałam, co się dzieje.
1295
01:17:08,206 --> 01:17:11,460
W szkole powiedziano jej,
że mama poszła do więzienia.
1296
01:17:12,419 --> 01:17:14,420
{\an8}A teraz kuriozalny przypadek matki
1297
01:17:14,421 --> 01:17:17,382
oskarżonej o cyberstalking własnej córki.
1298
01:17:18,133 --> 01:17:21,969
Licealistkę z Michigan
nękano w sieci przez ponad rok.
1299
01:17:21,970 --> 01:17:24,805
Sprawca zszokował wszystkich.
1300
01:17:24,806 --> 01:17:28,017
Jest oskarżana
o podszywanie się pod inną osobę.
1301
01:17:28,018 --> 01:17:29,435
Podszywaczka.
1302
01:17:29,436 --> 01:17:34,231
{\an8}Nawet po wyeliminowaniu dzieciaków
nie podejrzewaliśmy żadnego z rodziców.
1303
01:17:34,232 --> 01:17:36,318
Matce postawiono zarzuty.
1304
01:17:38,612 --> 01:17:42,114
Postawiono jej pięć zarzutów,
dotyczących głównie stalkingu,
1305
01:17:42,115 --> 01:17:44,450
bo wysyłała SMS-y przez ponad rok.
1306
01:17:44,451 --> 01:17:47,244
{\an8}Mieliśmy dziesiątki tysięcy wiadomości.
1307
01:17:47,245 --> 01:17:50,039
W czwartek
Kendra Licari pojawiła się w sądzie.
1308
01:17:50,040 --> 01:17:54,251
Sędzia zakazał Licari kontaktu z ofiarami,
1309
01:17:54,252 --> 01:17:55,878
włącznie z córką.
1310
01:17:55,879 --> 01:17:57,630
Jednym z wyzwań w sprawie
1311
01:17:57,631 --> 01:18:01,717
była bliska więź
między Kendrą a jej córką.
1312
01:18:01,718 --> 01:18:04,720
Zadbaliśmy o ich separację w nadziei,
1313
01:18:04,721 --> 01:18:08,849
że pozwoli to córce
wydostać się spod wpływu matki,
1314
01:18:08,850 --> 01:18:12,186
któremu ulegała przez cały ten proces.
1315
01:18:12,187 --> 01:18:15,231
Licari wniosła
o uchylenie zakazu kontaktu.
1316
01:18:15,232 --> 01:18:19,610
Sąd otrzymał listy od córki,
w których pisała, że chce wrócić do matki.
1317
01:18:19,611 --> 01:18:23,572
Bez relacji z mamą nie czuję się sobą.
1318
01:18:23,573 --> 01:18:25,367
Naprawdę jej potrzebuję.
1319
01:18:25,951 --> 01:18:28,245
Myślisz, że ludzie cię za to oceniają?
1320
01:18:30,872 --> 01:18:33,667
Niektórzy mogą mieć
własną opinię na ten temat.
1321
01:18:34,960 --> 01:18:38,380
Ale szczerze mówiąc, nie obchodzi mnie to.
1322
01:18:43,301 --> 01:18:47,096
Kendra przyznała się
do dwóch zarzutów stalkingu nieletniego.
1323
01:18:47,097 --> 01:18:49,932
Jeden dotyczył Owena, drugi Lauryn.
1324
01:18:49,933 --> 01:18:51,517
{\an8}SĄD HRABSTWA ISABELLA
1325
01:18:51,518 --> 01:18:55,021
{\an8}26 KWIETNIA 2023 ROKU
DZIEŃ OGŁOSZENIA WYROKU
1326
01:18:55,981 --> 01:19:00,609
Poszłam do sądu z całą rodziną
na ogłoszenie wyroku Kendry.
1327
01:19:00,610 --> 01:19:03,113
Było sporo ludzi. Sala była wypełniona.
1328
01:19:03,905 --> 01:19:08,951
Widok Kendry po wszystkim,
co się wydarzyło, był szokujący.
1329
01:19:08,952 --> 01:19:13,373
Dziwnie było zobaczyć
swoją trenerkę w takich okolicznościach.
1330
01:19:15,083 --> 01:19:18,169
Kendra jako pierwsza przemówiła w sądzie
1331
01:19:18,170 --> 01:19:22,257
i... była bardzo przekonująca.
1332
01:19:24,760 --> 01:19:26,135
Najmocniej przepraszam.
1333
01:19:26,136 --> 01:19:29,972
Przepraszam za wszystko
Owena McKenny’ego i jego rodzinę.
1334
01:19:29,973 --> 01:19:33,684
Przepraszam za swoje zachowanie
Khloe Wilson i jej rodzinę.
1335
01:19:33,685 --> 01:19:36,061
Przepraszam swoją córkę Lauryn.
1336
01:19:36,062 --> 01:19:38,355
Byłam nieświadoma choroby psychicznej
1337
01:19:38,356 --> 01:19:41,650
i kryzysu, w którym tkwiłam od wielu lat.
1338
01:19:41,651 --> 01:19:45,405
Nauczyłam się
radzić sobie z traumą z dzieciństwa.
1339
01:19:46,948 --> 01:19:51,202
Miała wiele wymówek,
jak pewne wydarzenia w jej życiu.
1340
01:19:51,203 --> 01:19:54,371
Nie twierdzę, że nie miały miejsca,
1341
01:19:54,372 --> 01:19:59,211
ale użycie ich jako wymówki
do krzywdzenia dzieci
1342
01:19:59,961 --> 01:20:02,797
nie wydaje mi się uczciwe.
1343
01:20:02,798 --> 01:20:06,550
Gdybym mogła cofnąć czas
i wszystko, czego się dopuściłam,
1344
01:20:06,551 --> 01:20:08,804
zrobiłabym to bez mrugnięcia okiem.
1345
01:20:11,264 --> 01:20:14,934
Wiedziałam, że Owen i Jill będą przemawiać
1346
01:20:14,935 --> 01:20:17,770
i nie chciałam słyszeć,
co mają do powiedzenia,
1347
01:20:17,771 --> 01:20:20,065
bo wiedziałam, że to nie będzie miłe.
1348
01:20:21,775 --> 01:20:25,986
„Kiedyś to wszystko się skończy
i spróbujemy wrócić do normalnego życia.
1349
01:20:25,987 --> 01:20:30,115
Zostawiło to we mnie bliznę
i będzie miało wpływ na całe moje życie”.
1350
01:20:30,116 --> 01:20:33,285
Nie rozmawiałam z Kendrą
od czasu, gdy się przyznała,
1351
01:20:33,286 --> 01:20:34,870
aż do tego dnia w sądzie.
1352
01:20:34,871 --> 01:20:36,914
To było jedyne, co nam pozostało.
1353
01:20:36,915 --> 01:20:41,711
Proces się nie odbył, więc była to
dla nas jedyna okazja, aby przemówić.
1354
01:20:43,004 --> 01:20:46,966
„Nigdy nie zapomnę
okropnego uczucia po usłyszeniu prawdy.
1355
01:20:46,967 --> 01:20:51,470
Miałam poczucie krzywdy i zdrady.
Czułam jednocześnie złość i smutek.
1356
01:20:51,471 --> 01:20:54,640
Przez lata czekałam na tę chwilę.
1357
01:20:54,641 --> 01:20:59,062
Dzień, w którym spojrzałabyś mi w oczy
i wytłumaczyła, czemu to zrobiłaś”.
1358
01:20:59,688 --> 01:21:02,524
Czy naprawdę było warto?
1359
01:21:06,570 --> 01:21:09,405
Trauma, jaką to spowodowało,
1360
01:21:09,406 --> 01:21:14,368
bez wątpienia będzie miała wpływ
na te wszystkie rodziny.
1361
01:21:14,369 --> 01:21:18,664
Być może wpłynie to
na całe życie tych dzieci.
1362
01:21:18,665 --> 01:21:21,125
To naprawdę straszna sprawa.
1363
01:21:21,126 --> 01:21:26,464
Za takie zachowanie
zasługuje pani na karę więzienia.
1364
01:21:30,927 --> 01:21:34,972
Kendra Licari trafi do więzienia
na co najmniej półtora roku.
1365
01:21:34,973 --> 01:21:40,352
Sędzia wymierzył najsurowszą karę
za przestępstwo tego typu: 19 miesięcy.
1366
01:21:40,353 --> 01:21:44,273
{\an8}Dobrze było zwrócić się do niej
i zapytać dlaczego.
1367
01:21:44,274 --> 01:21:48,278
{\an8}Chociaż wiem, że nigdy
nie poznamy prawdziwego powodu.
1368
01:21:49,613 --> 01:21:52,781
Miała chyba obsesję na punkcie Owena,
1369
01:21:52,782 --> 01:21:56,660
co ciężko ogarnąć,
bo była mamą i dorosłą kobietą.
1370
01:21:56,661 --> 01:22:03,000
Ale być może pragnęła
takiego związku z Owenem,
1371
01:22:03,001 --> 01:22:07,047
jaki był nie do przyjęcia w jej wieku.
1372
01:22:08,590 --> 01:22:10,759
Miałem wrażenie, że ją pociągam.
1373
01:22:11,509 --> 01:22:14,136
Była wyjątkowo miła
1374
01:22:14,137 --> 01:22:16,221
i cały czas mi nadskakiwała.
1375
01:22:16,222 --> 01:22:17,473
Po prostu...
1376
01:22:17,474 --> 01:22:20,643
Nie zachowywała się
jak mama mojej dziewczyny.
1377
01:22:20,644 --> 01:22:22,394
To było coś więcej.
1378
01:22:22,395 --> 01:22:27,024
Robiła dla mnie różne rzeczy.
Na przykład kroiła mi stek.
1379
01:22:27,025 --> 01:22:30,444
W pewnym momencie
wydało mi się to zbyt dziwne.
1380
01:22:30,445 --> 01:22:35,157
Przypominam sobie teraz,
jak go traktowała, wychwalała
1381
01:22:35,158 --> 01:22:39,787
i wychodziła z siebie,
robiąc dla niego dosłownie wszystko.
1382
01:22:39,788 --> 01:22:43,958
Tylko po to, żeby ją zauważył.
1383
01:22:43,959 --> 01:22:46,418
Pisała do niego bez powodu
1384
01:22:46,419 --> 01:22:49,588
i próbowała utrzymywać z nim kontakt.
1385
01:22:49,589 --> 01:22:53,509
Przychodziła na wszystkie mecze,
nawet po rozstaniu z Lauryn.
1386
01:22:53,510 --> 01:22:54,970
To obrzydliwe.
1387
01:22:59,683 --> 01:23:01,476
Kazała mi się zabić.
1388
01:23:03,269 --> 01:23:05,270
Trochę mi smutno z tego powodu.
1389
01:23:05,271 --> 01:23:09,484
Dlaczego moja własna mama
napisała mi coś takiego?
1390
01:23:12,904 --> 01:23:15,531
Rozmawiałam z nią na ten temat,
1391
01:23:15,532 --> 01:23:20,120
ale niekoniecznie o tym,
dlaczego kazała mi się zabić.
1392
01:23:23,748 --> 01:23:27,627
Codziennie się nad tym zastanawiam
i wciąż nie wiem dlaczego.
1393
01:23:29,504 --> 01:23:32,131
Czy chciałbym poznać prawdę? Oczywiście.
1394
01:23:32,132 --> 01:23:35,384
Chciałbym wiedzieć,
co siedziało w jej głowie
1395
01:23:35,385 --> 01:23:38,137
i co ją do tego popchnęło.
1396
01:23:38,138 --> 01:23:42,182
Wiem, że tata jest na nią zły
i pewnie nigdy jej nie wybaczy,
1397
01:23:42,183 --> 01:23:44,268
ale ja odłożyłam to na bok
1398
01:23:44,269 --> 01:23:47,814
i próbuję mieć z nią takie relacje,
jakie chciałabym mieć.
1399
01:23:49,190 --> 01:23:52,192
Lubiłam z nią rozmawiać,
gdy była w więzieniu.
1400
01:23:52,193 --> 01:23:55,030
Było to możliwe w poniedziałki i środy.
1401
01:23:56,614 --> 01:24:01,202
Rozmawiałyśmy o tym, co się działo,
opowiadałyśmy sobie zabawne historie.
1402
01:24:01,786 --> 01:24:05,456
Mogłyśmy pisać sobie e-maile.
1403
01:24:05,457 --> 01:24:06,874
WITAJ, MOJA MAŁPECZKO...
1404
01:24:06,875 --> 01:24:09,460
JESTEM ZŁA I SMUTNA... TYLKO SIĘ POŻEGNAŁAŚ...
1405
01:24:09,461 --> 01:24:12,671
NIE POWIEDZIAŁAŚ,
ŻE MNIE KOCHASZ I ŻE MI WYBACZASZ
1406
01:24:12,672 --> 01:24:14,965
KOCHAM CIĘ! FANTAŚWIETNEGOWEGO DNIA
1407
01:24:14,966 --> 01:24:18,927
(POŁĄCZENIE FANTASTYCZNEGO,
ŚWIETNEGO I BOMBOWEGO)
1408
01:24:18,928 --> 01:24:21,889
Sprawiła, że wszystko wydaje się lepsze.
1409
01:24:21,890 --> 01:24:24,850
Po prostu dzięki niej poczułam się lepiej.
1410
01:24:24,851 --> 01:24:26,685
DZIEŃ DOBRY, PIĘKNA CÓRKO!
1411
01:24:26,686 --> 01:24:28,645
STRASZNIE ZA TOBĄ TĘSKNIĘ
1412
01:24:28,646 --> 01:24:30,898
JESTEŚ NAJJAŚNIEJSZYM ŚWIATŁEM
1413
01:24:30,899 --> 01:24:32,900
PRZESYŁAM CAŁUSKI
1414
01:24:32,901 --> 01:24:34,234
ZADZWONIĘ WIECZOREM
1415
01:24:34,235 --> 01:24:36,695
KOCHAM CIĘ
KOCHAM KOCHAM KOCHAM
1416
01:24:36,696 --> 01:24:38,406
KOCHAM CIĘ
1417
01:24:40,742 --> 01:24:44,037
ZOSTAŁ NIECAŁY ROK... TAK SIĘ CIESZĘ
1418
01:24:47,624 --> 01:24:50,710
Mama wyszła z więzienia
8 sierpnia 2024 roku.
1419
01:24:52,796 --> 01:24:55,297
Mam nadzieję, że odbudujemy nasze relacje,
1420
01:24:55,298 --> 01:24:58,592
bo czuję, jakbym straciła część siebie.
1421
01:24:58,593 --> 01:25:01,845
Nie wiem, czy brakuje mi
kobiecości w moim życiu,
1422
01:25:01,846 --> 01:25:04,891
czy po prostu posiadania mamy.
1423
01:25:07,602 --> 01:25:08,728
Kiedy o tym myślę,
1424
01:25:09,854 --> 01:25:14,024
jestem... sobą bardzo rozczarowana
1425
01:25:14,025 --> 01:25:16,236
za to, że do tego dopuściłam.
1426
01:25:18,571 --> 01:25:20,824
Zawiodłam rodzinę.
1427
01:25:22,075 --> 01:25:24,494
Zawiodłam siebie, a to trudne.
1428
01:25:26,329 --> 01:25:27,330
Więc...
1429
01:25:31,126 --> 01:25:34,336
w tym okresie życia
1430
01:25:34,337 --> 01:25:36,839
nie byłam tym, kim jestem.
1431
01:25:36,840 --> 01:25:40,635
Nie byłam sobą.
Nie byłam tym, kim jestem dzisiaj.
1432
01:25:43,513 --> 01:25:46,307
Z Lauryn zawsze łączyła mnie bliska więź.
1433
01:25:48,810 --> 01:25:50,936
Rodzina wiele dla mnie znaczy
1434
01:25:50,937 --> 01:25:54,148
i zawsze chciałam założyć rodzinę.
1435
01:25:54,149 --> 01:25:56,568
A kiedy...
1436
01:25:57,986 --> 01:25:59,362
byłam w ciąży,
1437
01:25:59,863 --> 01:26:02,406
pamiętam, jak siedzieliśmy u lekarza
1438
01:26:02,407 --> 01:26:05,201
i po raz pierwszy
usłyszeliśmy bicie jej serca.
1439
01:26:06,035 --> 01:26:08,163
Aż przeszły mnie ciarki.
1440
01:26:10,206 --> 01:26:13,084
Czasem myślisz, że nie możesz już...
1441
01:26:14,377 --> 01:26:15,712
kochać bardziej.
1442
01:26:16,713 --> 01:26:20,924
A nagle trzymasz w ramionach
to malutkie niemowlę
1443
01:26:20,925 --> 01:26:23,343
i otwiera się przed tobą nowy świat.
1444
01:26:23,344 --> 01:26:24,929
To zupełnie nowe uczucie.
1445
01:26:27,640 --> 01:26:30,476
Gdy zaczęła dorastać,
1446
01:26:31,144 --> 01:26:35,440
wróciły do mnie
tłumione problemy z przeszłości.
1447
01:26:37,442 --> 01:26:41,653
Wiele z nich dotyczyło traumy,
która znów dała o sobie znać,
1448
01:26:41,654 --> 01:26:43,948
a z którą nie umiałam sobie poradzić.
1449
01:26:45,366 --> 01:26:47,911
Gdy miałam 17 lat,
1450
01:26:48,453 --> 01:26:49,704
zostałam zgwałcona.
1451
01:26:52,874 --> 01:26:53,791
I gdy...
1452
01:26:55,335 --> 01:26:57,377
córka stawała się nastolatką,
1453
01:26:57,378 --> 01:27:00,423
bardzo się przestraszyłam.
1454
01:27:01,299 --> 01:27:04,844
Nie chciałam,
żeby przechodziła przez to samo.
1455
01:27:05,678 --> 01:27:06,554
I...
1456
01:27:11,643 --> 01:27:14,103
myślę, że to doprowadziło do tego...
1457
01:27:15,146 --> 01:27:18,441
Nie potrafiłam sobie z tym poradzić.
1458
01:27:19,943 --> 01:27:25,448
Było mi ciężko,
bo na nowo to wszystko przeżywałam...
1459
01:27:27,533 --> 01:27:29,285
a jednocześnie...
1460
01:27:31,412 --> 01:27:33,081
chciałam ją chronić.
1461
01:27:35,667 --> 01:27:39,629
Próbowałam kontrolować jej życie.
1462
01:27:40,713 --> 01:27:44,425
Bałam się pozwolić jej dorosnąć.
1463
01:27:44,926 --> 01:27:48,846
Chciałam ją chronić i trzymać przy sobie.
1464
01:27:49,764 --> 01:27:52,307
Nie chciałam pozwolić jej dorosnąć,
1465
01:27:52,308 --> 01:27:55,937
bo obawiałam się tego,
co może jej się przytrafić.
1466
01:28:04,404 --> 01:28:06,029
Nie rozmawiałem z Lauryn
1467
01:28:06,030 --> 01:28:08,657
od bardzo dawna.
1468
01:28:08,658 --> 01:28:11,201
Nie rozmawiamy z Owenem.
1469
01:28:11,202 --> 01:28:15,789
Widuję go czasem na korytarzu,
ale nie wchodzimy w żadne interakcje.
1470
01:28:15,790 --> 01:28:17,499
Byłem wściekły na Lauryn.
1471
01:28:17,500 --> 01:28:20,628
Nie sądzę,
żebym rozmawiał z nią w przyszłości.
1472
01:28:23,506 --> 01:28:26,425
Gdy to się zdarzyło,
Lauryn była bardzo młoda.
1473
01:28:26,426 --> 01:28:29,553
Dlatego nie należy winić jej
1474
01:28:29,554 --> 01:28:33,474
za zachowanie mamy,
która do tego wszystkiego doprowadziła.
1475
01:28:34,475 --> 01:28:36,184
Khloe straciła cały rok,
1476
01:28:36,185 --> 01:28:40,648
z którego powinna mieć
najlepsze wspomnienia w życiu.
1477
01:28:41,316 --> 01:28:43,567
Cały rok ludzie wytykali ją palcem,
1478
01:28:43,568 --> 01:28:46,194
nie wierząc w ani jedno jej słowo.
1479
01:28:46,195 --> 01:28:47,779
Rodzice ją maglowali.
1480
01:28:47,780 --> 01:28:51,659
Większość ludzi jej nie wierzyła.
1481
01:28:52,160 --> 01:28:55,580
Straciłam z tego powodu dużo przyjaciół.
1482
01:28:56,539 --> 01:28:59,249
Na początku przyjaźniliśmy się z Owenem.
1483
01:28:59,250 --> 01:29:02,253
Macy, Owen, Sophie i ja
zawsze siedzieliśmy razem.
1484
01:29:08,926 --> 01:29:12,180
Czuję się winna z powodu Khloe,
1485
01:29:13,681 --> 01:29:16,434
ponieważ obwinialiśmy ją
1486
01:29:17,518 --> 01:29:19,061
i jej rodzinę.
1487
01:29:19,062 --> 01:29:24,316
Nakręcaliśmy się
z powodu najmniejszej informacji,
1488
01:29:24,317 --> 01:29:27,444
bo nie było ich dużo przez te dwa lata.
1489
01:29:27,445 --> 01:29:31,448
Mam duże wyrzuty sumienia
z powodu tego, co jej zrobiliśmy.
1490
01:29:31,449 --> 01:29:34,326
To Jill za to odpowiada.
1491
01:29:34,327 --> 01:29:39,248
Wpływ całej tej historii na naszą rodzinę
zawdzięczamy jej i Mike’owi Mainowi.
1492
01:29:39,999 --> 01:29:42,584
Dzień lub dwa po pierwszym przesłuchaniu
1493
01:29:42,585 --> 01:29:46,797
napisałem do niego, że nie zdziwiłbym się,
1494
01:29:46,798 --> 01:29:49,175
gdyby to Kendra za tym stała.
1495
01:29:49,801 --> 01:29:54,472
Mówiłem mu: „Nie wiem, co o niej wiesz,
ale nie jest prawdomówną osobą”.
1496
01:29:55,598 --> 01:29:57,015
Powiedziałam komuś,
1497
01:29:57,016 --> 01:30:02,354
że Shawn i Lauryn
będą zgrywać w tym wszystkim ofiary,
1498
01:30:02,355 --> 01:30:05,732
udając, że nie mieli o tym pojęcia,
i się z tego wywiną,
1499
01:30:05,733 --> 01:30:09,404
bo Mike nie zrobił,
co do niego należało i ich nie sprawdził.
1500
01:30:10,863 --> 01:30:12,490
Tak się właśnie stało.
1501
01:30:13,574 --> 01:30:15,367
Jestem z niej za to dumny.
1502
01:30:15,368 --> 01:30:17,453
Zachowałam to na koniec.
1503
01:30:19,872 --> 01:30:24,335
Dzięki Bogu za Brada Petersa,
bo bez niego nic by nie ruszyło.
1504
01:30:24,836 --> 01:30:28,171
Kto wie, jak by się to wszystko potoczyło?
1505
01:30:28,172 --> 01:30:32,301
Oglądamy różne dokumenty
i wiemy, że to zwykle kończy się źle.
1506
01:30:32,802 --> 01:30:37,432
Kto wie, co jeszcze by zrobiła,
gdyby jej nie złapano.
1507
01:30:43,855 --> 01:30:44,730
To wszystko?
1508
01:30:46,107 --> 01:30:47,108
Rzucaj!
1509
01:30:47,608 --> 01:30:51,069
Od czasu tego zdarzenia
zbliżyliśmy się z tatą.
1510
01:30:51,070 --> 01:30:52,863
Wiesz, że bardzo cię kocham.
1511
01:30:52,864 --> 01:30:56,158
- Czasami.
- Czasami? Kocham cię.
1512
01:30:56,159 --> 01:30:58,119
- Ja ciebie też.
- Dobra.
1513
01:30:58,661 --> 01:31:01,747
Jestem z ciebie dumny.
Dobry z ciebie dzieciak.
1514
01:31:02,373 --> 01:31:03,291
Kocham cię.
1515
01:31:04,792 --> 01:31:07,502
Łączy nas silna więź.
1516
01:31:07,503 --> 01:31:10,840
Zawsze znajdziemy jakiś powód do śmiechu.
1517
01:31:14,552 --> 01:31:20,558
Miło patrzeć, jak się uśmiecha,
chichocze i wygłupia jak zwykły dzieciak.
1518
01:31:21,267 --> 01:31:23,351
Teraz częściej przychodzi do taty.
1519
01:31:23,352 --> 01:31:25,937
Dorasta i to jest po prostu niewiarygodne.
1520
01:31:25,938 --> 01:31:29,108
Wyrasta na piękną kobietą.
1521
01:31:38,701 --> 01:31:41,912
Nie mogę widywać się z mamą
po jej wyjściu z więzienia.
1522
01:31:41,913 --> 01:31:44,624
Spotkam się z nią w odpowiednim czasie.
1523
01:31:45,833 --> 01:31:47,293
Zobaczenie jej
1524
01:31:48,169 --> 01:31:51,005
byłoby dla mnie ulgą, ale i obciążeniem.
1525
01:31:51,506 --> 01:31:53,798
Nie widziałam jej półtora roku.
1526
01:31:53,799 --> 01:31:56,302
Obie wiemy, że...
1527
01:31:57,595 --> 01:32:00,681
nic nie jest w stanie nas rozdzielić.
1528
01:32:02,350 --> 01:32:05,228
Chciałabym jej zaufać,
ale chyba nie potrafię.
1529
01:32:05,728 --> 01:32:09,106
Chcę, by na wolności
otrzymała odpowiednią pomoc.
1530
01:32:10,525 --> 01:32:12,610
Żeby po naszym spotkaniu
1531
01:32:13,319 --> 01:32:17,198
nie wróciła do starych nawyków.
1532
01:32:18,407 --> 01:32:22,703
Jestem przekonana,
że możemy mieć zdrowe relacje.
1533
01:32:23,871 --> 01:32:27,124
Więź, która nas łączy...
1534
01:32:28,167 --> 01:32:29,042
jest silna.
1535
01:32:29,043 --> 01:32:31,169
TERAZ SIĘ ZABIJ, SUKO
1536
01:32:31,170 --> 01:32:34,507
Brak relacji z mamą jest dla mnie bolesny,
1537
01:32:35,007 --> 01:32:39,011
a ich odbudowa pomoże nam obu.
1538
01:32:41,556 --> 01:32:43,808
Kocham ją ponad wszystko.
1539
01:32:46,143 --> 01:32:51,815
LAURYN ZAMIERZA STUDIOWAĆ KRYMINOLOGIĘ.
1540
01:32:51,816 --> 01:32:55,318
JEŚLI ZNASZ KOGOŚ,
KTO MA PROBLEMY ZE ZDROWIEM PSYCHICZNYM,
1541
01:32:55,319 --> 01:32:57,780
ODWIEDŹ STRONĘ WANNATALKABOUTIT.COM
1542
01:33:52,043 --> 01:33:54,962
Napisy: Monika Bartz