1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 SEMUA PESAN TEKS DI FILM INI NYATA. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,889 - Ditutup? - Ya. 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,766 Sempurna. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 Namaku Lauryn Licari. 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,689 Aku dibesarkan di Kota Beal, Michigan. 8 00:00:25,817 --> 00:00:29,903 Kota Beal sangat kecil. Cuma ada satu lampu lalu lintas dan dua palang. 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 CORKY - KEDAI KOTA BEAL 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 Aku bersekolah di SMA Kota Beal. 11 00:00:34,993 --> 00:00:38,203 Ini sekolah yang sangat kecil di daerah kecil, 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,831 dan semua orang saling kenal. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,916 Namaku Sophie Weber. 14 00:00:42,917 --> 00:00:48,213 Aku bersekolah di SMA Kota Beal bersama Owen, Macy, dan Lauryn. 15 00:00:48,214 --> 00:00:54,095 Tak ada yang bisa dilakukan selain berkeliling kota. 16 00:00:54,846 --> 00:00:58,015 Kegiatan paling menarik cuma menggosipkan orang lain, 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,099 bahkan orang tua. 18 00:00:59,100 --> 00:01:03,437 Mereka membahas apa yang kami para remaja lakukan, 19 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 dan aku merasa itu kegiatan toksik yang diwariskan. 20 00:01:07,442 --> 00:01:10,986 Banyak orang menghabiskan hingga 13 jam di ponsel dalam sehari, 21 00:01:10,987 --> 00:01:13,155 yang menurutku berlebihan. 22 00:01:13,156 --> 00:01:15,032 Aku sangat suka menggunakan ponselku. 23 00:01:15,033 --> 00:01:17,910 Aku suka main TikTok dan Snapchat. 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,870 Aku suka mengirim pesan ke teman-temanku. 25 00:01:19,871 --> 00:01:23,875 Satu-satunya cara berkomunikasi sekarang, dengan ponsel. 26 00:01:28,421 --> 00:01:30,422 Umurku 13 tahun saat dapat ponsel pertamaku. 27 00:01:30,423 --> 00:01:33,592 Semua orang punya ponsel. Aku tak mau ketinggalan. 28 00:01:33,593 --> 00:01:37,012 Aku mencapai usia di mana media sosial menjadi populer, 29 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 dan aku hanya ingin keren, kau tahu? 30 00:01:42,811 --> 00:01:46,230 Ponsel bagus untuk berkomunikasi dengan teman-teman, 31 00:01:46,231 --> 00:01:49,900 tapi itu bisa jadi jalan untuk terjadinya hal berbahaya. 32 00:01:49,901 --> 00:01:54,114 Sungguh gila punya ponsel bisa menjadi hal terburuk yang menimpaku. 33 00:01:56,366 --> 00:01:59,577 Kau orang terjelek yang pernah kulihat. 34 00:02:00,411 --> 00:02:04,206 Siswi SMA di Michigan dirundung secara daring setahun lebih. 35 00:02:04,207 --> 00:02:07,043 Tersangkanya mengejutkan semua orang. 36 00:02:08,002 --> 00:02:11,088 Ada detail di beberapa pesan 37 00:02:11,089 --> 00:02:15,051 yang membuatnya tampak seolah-olah ada yang menguntit mereka. 38 00:02:15,635 --> 00:02:18,053 Hati-hati dengan setiap ucapan, 39 00:02:18,054 --> 00:02:20,098 atau kita bisa terlihat bersalah. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,145 Ada 40-50 pesan masuk sehari. 41 00:02:26,229 --> 00:02:29,106 Saat polisi negara bagian terlibat, dan akhirnya FBI, 42 00:02:29,107 --> 00:02:31,900 terlihat seberapa cepat ini meningkat. 43 00:02:31,901 --> 00:02:34,736 Kau pernah mengirim sesuatu seperti ini kepada mereka? 44 00:02:34,737 --> 00:02:36,697 Ini penguntitan. 45 00:02:36,698 --> 00:02:38,991 Aku harus pastikan kalian aman sebelum aku pergi. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,993 Makin banyak teman, 47 00:02:40,994 --> 00:02:44,204 makin mudah kita dikhianati oleh mereka. 48 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 Sungguh gila hal seperti itu bisa terjadi di Beal. 49 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 Keadaan akan menjadi jauh lebih buruk. 50 00:03:03,266 --> 00:03:06,769 {\an8}OKTOBER 2020 51 00:03:07,395 --> 00:03:10,856 Ada seorang gadis di kelasku yang rutin mengadakan pesta Halloween, 52 00:03:10,857 --> 00:03:14,110 semua teman sekelas dan orang tua akan hadir. 53 00:03:15,820 --> 00:03:18,573 Hubunganku dan Lauryn memasuki tahun pertama, 54 00:03:19,073 --> 00:03:21,034 dan dia tidak diundang, 55 00:03:21,534 --> 00:03:23,702 tapi, bisa dibilang aku mengundangnya, 56 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 "Jika aku pergi, kau ikut denganku." 57 00:03:26,706 --> 00:03:29,334 Aku tak mau pergi ke pesta Halloween itu. 58 00:03:29,918 --> 00:03:32,461 Dia tak suka gadis-gadis di kelas kami. 59 00:03:32,462 --> 00:03:34,839 Dia hanya ingin kami berduaan. 60 00:03:37,800 --> 00:03:40,470 Sekitar dua minggu sebelum pesta Halloween, 61 00:03:41,095 --> 00:03:44,349 kami mendapat pesan dari nomor tak dikenal dalam obrolan grup. 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Hai, Lauryn, Owen akan putus denganmu. 63 00:03:49,854 --> 00:03:53,816 Dia tak lagi menyukaimu dan sudah lama tak menyukaimu. 64 00:03:54,692 --> 00:03:56,444 Jelas dia menginginkanku. 65 00:03:58,071 --> 00:04:01,366 Dia tertawa, tersenyum, menyentuh rambutku. 66 00:04:03,243 --> 00:04:07,287 Entah apa yang dia katakan, tapi dia datang ke pesta Halloween, 67 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 dan kami berdua akan bercinta. 68 00:04:10,041 --> 00:04:13,669 Kau manis, tapi aku tahu bisa memberikan keinginannya. 69 00:04:13,670 --> 00:04:15,546 Maaf, aku tak menyesal! 70 00:04:17,131 --> 00:04:20,093 Aku benar-benar bingung siapa ini. 71 00:04:20,760 --> 00:04:24,055 Mungkin salah satu teman kami mengisengi aku dan Owen. 72 00:04:24,555 --> 00:04:27,849 Aku bertanya pada Khloe, karena kami bersahabat, dan itu pestanya. 73 00:04:27,850 --> 00:04:30,060 "Kau tahu siapa yang mengirim ini?" 74 00:04:30,061 --> 00:04:33,189 Atau, "Kau yang mengirimnya?" Cuma mencari tahu. 75 00:04:33,940 --> 00:04:36,859 Aku pikir itu akan berhenti, sabar saja. 76 00:04:37,860 --> 00:04:42,322 Setelah pesta, pesan-pesannya berhenti, dan keadaan tampak membaik. 77 00:04:42,323 --> 00:04:46,159 Semuanya normal di sekolah. Semua orang adalah teman. 78 00:04:46,160 --> 00:04:51,540 Tak ada perselisihan di antara siapa pun yang memicu pesan-pesan ini. 79 00:04:51,541 --> 00:04:54,167 Aku bersemangat menyambut tahun ajaran baru, 80 00:04:54,168 --> 00:04:56,545 tapi kemudian, setelah hampir setahun, 81 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 pesan-pesan itu kembali. 82 00:05:00,383 --> 00:05:06,097 11 BULAN SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI 83 00:05:07,473 --> 00:05:09,434 Bagaimana pasangan "bahagia" ini? 84 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 Bersiap untuk akhir hubungan "emas"? 85 00:05:13,604 --> 00:05:16,399 Kami mendengar soal kalian begitu awet. 86 00:05:17,317 --> 00:05:21,070 BEBERAPA DARI KAMI TIDAK INGIN MENDENGARNYA LAGI 87 00:05:21,654 --> 00:05:25,407 Owen mencintaiku, dan aku akan selalu dicintainya. 88 00:05:25,408 --> 00:05:29,746 Dia akan bersamaku sementara kau yang jelek akan sendirian. 89 00:05:30,413 --> 00:05:33,665 Sepertinya pesan-pesan itu mencoba membuat kami putus. 90 00:05:33,666 --> 00:05:36,168 Aku tahu itu bukan orang yang kukenal 91 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 karena aku pasti menyimpan nomor mereka. 92 00:05:39,589 --> 00:05:43,467 Tak ada alasan untuk itu. Pesan pertama terkait pesta Halloween. 93 00:05:43,468 --> 00:05:46,637 Tapi ini tak beralasan, lalu pesannya makin banyak. 94 00:05:48,973 --> 00:05:54,228 Aku ingin mereka menjawab telepon agar kami bisa mencari tahu siapa ini, 95 00:05:55,646 --> 00:05:59,442 tapi dia hanya mengirim pesan setelah kami meneleponnya. 96 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 Dia tak mau menjawab telepon. 97 00:06:02,320 --> 00:06:06,115 Hei, Lo, berhenti menelepon. Tak bakal kuangkat. 98 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 Di banyak pesan, pengirim tak dikenal memanggilku dengan nama panggilanku, Lo. 99 00:06:11,412 --> 00:06:15,916 Jadi, itu sungguh membuatku berpikir dia orang di sekitarku 100 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 atau mantan teman dekatku. 101 00:06:20,296 --> 00:06:24,299 Aku mendapatkan setidaknya enam pesan sehari atau lebih. 102 00:06:24,300 --> 00:06:28,136 Itu sangat mengganggu, karena aku tahu Owen tak terlibat, 103 00:06:28,137 --> 00:06:30,556 dan dia juga tak tahu apa yang terjadi. 104 00:06:31,891 --> 00:06:33,058 Sebelum semua ini, 105 00:06:33,059 --> 00:06:36,228 hidupku menyenangkan, berkencan dengan Owen. 106 00:06:36,229 --> 00:06:37,854 Aku mencintai kehidupan. 107 00:06:37,855 --> 00:06:40,565 AKU KEKASIHMU KAU KEKASIHKU 108 00:06:40,566 --> 00:06:44,195 Kami pertama kali bertemu di kelas tujuh di usia 12 tahun. 109 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 Menurutku dia imut. 110 00:06:51,285 --> 00:06:54,371 Lauryn pemalu, tapi dia manis. 111 00:06:54,372 --> 00:06:55,414 Dia perhatian. 112 00:06:55,415 --> 00:06:58,208 Kami selalu mengobrol, 113 00:06:58,209 --> 00:07:01,211 lalu suatu hari, akhirnya, aku mengajaknya kencan. 114 00:07:01,212 --> 00:07:03,630 Itu sangat menegangkan. 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,801 Aku tak tahu apa aku siap. Aku malu sekali. 116 00:07:08,428 --> 00:07:10,929 Lauryn mulai bicara dengan cowok bernama Owen, 117 00:07:10,930 --> 00:07:14,307 dan aku bilang, "Kau bicara dengan cowok? Bukankah kau masih kecil?" 118 00:07:14,308 --> 00:07:15,892 Wejangan ayah. 119 00:07:15,893 --> 00:07:19,187 Minat mereka sama. Banyak olahraga. 120 00:07:19,188 --> 00:07:21,398 Mereka berburu permen bersama. 121 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 Hal kecil macam itu. 122 00:07:24,026 --> 00:07:26,154 Bagaimana kencan pertamamu? Ke mana kau pergi? 123 00:07:30,575 --> 00:07:31,783 Ibu tahu? 124 00:07:31,784 --> 00:07:34,035 Aku ingat Owen baru pulang 125 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 dan memberitahuku ada cewek pirang imut di kelasnya. 126 00:07:40,501 --> 00:07:43,253 Minat mereka sama, khususnya di cabang olahraga atletik. 127 00:07:43,254 --> 00:07:47,007 Owen sangat atletis dan aktif berolahraga, begitu juga Lauryn, 128 00:07:47,008 --> 00:07:49,093 jadi kupikir mereka sangat cocok. 129 00:07:50,344 --> 00:07:53,889 Kami mulai pergi bersama, mulai melakukan sesuatu. 130 00:07:53,890 --> 00:07:56,851 Seluruh keluargaku menyukainya. Kami sangat klop. 131 00:07:57,935 --> 00:08:01,481 {\an8}Kendra dan ibu Owen, Jill, menjadi teman baik. 132 00:08:01,981 --> 00:08:05,525 {\an8}Kami biasanya saling mengundang, membuat api unggun dan berkumpul, 133 00:08:05,526 --> 00:08:09,572 dan menghabiskan waktu bersama sementara anak-anak pergi bermain. 134 00:08:11,157 --> 00:08:13,326 - Ini akan berhasil. - Pasti keren. 135 00:08:13,826 --> 00:08:16,912 Lauryn dan Owen selalu tersenyum dan cekikikan bersama. 136 00:08:16,913 --> 00:08:19,957 Mereka seperti pasangan SMA dalam film. 137 00:08:20,541 --> 00:08:24,128 Di tahun pertama mereka, mereka disebut pasangan emas. 138 00:08:24,629 --> 00:08:27,756 Kurasa ada kecemburuan di kelas mereka, 139 00:08:27,757 --> 00:08:33,261 mungkin menginginkan hubungan atau ingin para cowok memperhatikan cewek, 140 00:08:33,262 --> 00:08:35,514 dan mereka berdua punya itu. 141 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 Aku yakin pasti ada. 142 00:08:41,687 --> 00:08:46,234 Sekolah Kota Beal punya prasekolah sampai kelas 12, semua dalam satu gedung. 143 00:08:46,859 --> 00:08:48,443 Orang-orang di SMA-ku, 144 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 bisa dibilang tumbuh bersama sejak TK. 145 00:08:52,031 --> 00:08:53,907 Hanya ada 30 anak sekelas. 146 00:08:53,908 --> 00:08:57,869 Kami punya obrolan grup. Kami berteman. Tak ada yang saling membenci. 147 00:08:57,870 --> 00:09:01,331 Kau orang terjelek yang pernah kulihat. 148 00:09:01,332 --> 00:09:05,168 Kami pernah sekelas, kelas Sains, dan kami duduk bersebelahan. 149 00:09:05,169 --> 00:09:07,879 Suatu hari, Owen cerita apa yang terjadi. 150 00:09:07,880 --> 00:09:11,841 Awalnya, "Aku menerima pesan aneh ini. Aku tak tahu pengirimnya." 151 00:09:11,842 --> 00:09:13,426 Tapi karena datang terus, 152 00:09:13,427 --> 00:09:16,263 dia mulai cerita soal isinya 153 00:09:16,264 --> 00:09:21,018 dan soal si pengirim tahu percakapan kami di kelas. 154 00:09:21,143 --> 00:09:23,479 OWEN SUKA PERCAKAPAN KAMI TENTANG SOPHIE 155 00:09:23,896 --> 00:09:26,356 Aku tak pernah curiga itu siswa di kelas kami, 156 00:09:26,357 --> 00:09:29,401 karena mereka asyik sendiri, 157 00:09:29,402 --> 00:09:30,986 tak peduli dengan drama. 158 00:09:30,987 --> 00:09:32,112 Cowok tak punya drama. 159 00:09:32,113 --> 00:09:34,281 Kami hanya berolahraga dan seru-seruan. 160 00:09:34,282 --> 00:09:36,617 Biasanya, ada banyak gadis jahat. 161 00:09:37,702 --> 00:09:40,912 Aku hanya ingin mempersempitnya menjadi sejumlah orang. 162 00:09:40,913 --> 00:09:43,790 Kami lakukan FaceTime di malam hari dan membahasnya, 163 00:09:43,791 --> 00:09:48,044 dan berkata, "Oke, apa isi pesan hari ini? Siapa yang ada di dekat kita?" 164 00:09:48,045 --> 00:09:50,964 Kami membuat daftar kemungkinan grup apa itu 165 00:09:50,965 --> 00:09:52,799 atau siapa dia. 166 00:09:52,800 --> 00:09:55,595 Aku merasa di Beal, ada sejumlah grup. 167 00:09:56,345 --> 00:09:57,847 Grup murid populer, 168 00:09:58,514 --> 00:10:02,642 lalu ada grup pemandu sorak, yang cuma berisi pemandu sorak. 169 00:10:02,643 --> 00:10:06,396 Dan ada grup cewek-cewek, sepupuku Adrianna adalah anggotanya, 170 00:10:06,397 --> 00:10:08,189 yang tak punya banyak drama. 171 00:10:08,190 --> 00:10:12,027 Kupikir bisa saja cewek pendiam. Mereka biasanya lebih pandai teknologi. 172 00:10:12,028 --> 00:10:14,779 "Apa dia bersekolah di Beal? 173 00:10:14,780 --> 00:10:16,906 Apa dia orang di dalam sekolah?" 174 00:10:16,907 --> 00:10:20,827 Saat pesannya datang pada waktu tertentu, kemungkinannya banyak. 175 00:10:20,828 --> 00:10:23,538 Jika aku mendapat pesan saat di sekolah, 176 00:10:23,539 --> 00:10:27,001 aku akan melihat-lihat apa ada yang menggunakan ponselnya. 177 00:10:28,794 --> 00:10:32,840 Kurasa mereka tahu apa yang kulakukan di kelas. 178 00:10:34,550 --> 00:10:37,927 Betina sampah. Jangan pakai celana ketat. 179 00:10:37,928 --> 00:10:41,474 Tak ada yang mau melihat bokong kempis anoreksiamu. 180 00:10:42,016 --> 00:10:44,434 Aku jadi mempertanyakan busanaku ke sekolah, 181 00:10:44,435 --> 00:10:46,311 penampilanku, rambutku. 182 00:10:46,312 --> 00:10:49,190 Jelas memengaruhi opiniku terhadap diri sendiri. 183 00:10:49,899 --> 00:10:54,277 Kau tak berharga dan tak berarti. Selamanya. 184 00:10:54,278 --> 00:10:56,363 Carilah kegiatan seru. 185 00:10:56,364 --> 00:10:59,366 Owen tak akan pernah melirikmu atau bicara denganmu lagi. 186 00:10:59,367 --> 00:11:01,743 Kau mengacaukan hidupnya. 187 00:11:01,744 --> 00:11:04,287 Keluarganya membencimu karena itu. 188 00:11:04,288 --> 00:11:07,165 Dan dia takkan pernah mengakuimu lagi. 189 00:11:07,166 --> 00:11:10,543 Enyahlah, Jalang. Dia sudah muak denganmu. 190 00:11:10,544 --> 00:11:12,379 Lauryn pulang dari sekolah suatu hari, 191 00:11:12,380 --> 00:11:15,465 dengan wajah dan sikap murung. 192 00:11:15,466 --> 00:11:17,467 Aku tanya, "Ada apa?" 193 00:11:17,468 --> 00:11:21,012 "Tidak apa-apa, aku baru dapat pesan ini di sekolah." 194 00:11:21,013 --> 00:11:23,890 Aku sangat frustrasi karena itu. 195 00:11:23,891 --> 00:11:26,394 Tapi ibuku bilang, "Abaikan saja. 196 00:11:26,894 --> 00:11:28,978 Jelas, kau cantik." 197 00:11:28,979 --> 00:11:32,232 Dia menyemangatiku untuk tidak membacanya. 198 00:11:32,233 --> 00:11:37,237 Aku menyuruhnya tetap menjadi dirinya dan tidak mengkhawatirkan apa pun. 199 00:11:37,238 --> 00:11:40,574 Benar, 'kan? Aku tak percaya ada yang akan menyakitinya. 200 00:11:41,575 --> 00:11:43,368 Kemudian mulai memburuk. 201 00:11:43,369 --> 00:11:45,161 ENYAH KAU JALANG JALANG PALING JELEK 202 00:11:45,162 --> 00:11:47,498 SERIUS JELEK BANGET 203 00:11:48,040 --> 00:11:50,668 Owen dan aku saling memberi masturbasi. 204 00:11:51,168 --> 00:11:54,087 Sangat buruk hingga aku tak ingin bersekolah lagi. 205 00:11:54,088 --> 00:11:56,214 Aku tak tahu harus percaya siapa. 206 00:11:56,215 --> 00:11:59,009 Lalu aku berkata, "Cukup. Aku harus beri tahu orang tuaku." 207 00:11:59,760 --> 00:12:02,638 Penis dan jarinya, vagina dan mulutku. 208 00:12:03,139 --> 00:12:04,806 Usia mereka 13 tahun. 209 00:12:04,807 --> 00:12:09,520 Jika si pelaku murid kelas sembilan, ini cukup intens. 210 00:12:11,522 --> 00:12:13,982 Kami mulai, sayangnya, 211 00:12:13,983 --> 00:12:16,526 mengambil ponsel Owen setiap malam. 212 00:12:16,527 --> 00:12:17,819 Aku mencoba melawan. 213 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 Aku tak pakai ponsel setahun. Aku ingin privasi. 214 00:12:21,157 --> 00:12:25,618 Kami harus duduk dan membaca semua pesan dari awal sampai akhir. 215 00:12:25,619 --> 00:12:27,912 Pesan teks yang masuk 216 00:12:27,913 --> 00:12:31,166 ada 30, 40, 50 pesan sehari. 217 00:12:31,167 --> 00:12:33,961 Dan itu tampak sangat berlebihan. 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,130 Shawn, Kendra, Dave, dan aku memutuskan, 219 00:12:37,131 --> 00:12:40,800 "Oke, kita berempat harus pergi ke sekolah dan bicara 220 00:12:40,801 --> 00:12:44,054 serta benar-benar menunjukkan betapa buruknya ini." 221 00:12:44,764 --> 00:12:47,307 Kami berharap ada tindakan. 222 00:12:47,308 --> 00:12:49,934 Beberapa pesan dikirim selama jam sekolah. 223 00:12:49,935 --> 00:12:53,229 Sekolah bertanggung jawab atas mereka saat mereka di properti sekolah. 224 00:12:53,230 --> 00:12:57,650 Jadi, kami pikir sekolah akan berusaha mencari solusi. 225 00:12:57,651 --> 00:13:01,113 Sayangnya, sekolah tidak menanganinya dengan sangat baik. 226 00:13:02,907 --> 00:13:07,994 Kupikir kita akan melakukan investigasi perundungan siber biasa, 227 00:13:07,995 --> 00:13:12,749 yang sering kami tangani, sayangnya, di sekolah zaman sekarang. 228 00:13:12,750 --> 00:13:16,961 Jelas, situasi ini ternyata jauh berbeda dari kebanyakan. 229 00:13:16,962 --> 00:13:19,923 Saat mereka menunjukkan beberapa pesan teks, 230 00:13:19,924 --> 00:13:23,760 aku terkejut melihat betapa kejamnya isi pesan itu. 231 00:13:23,761 --> 00:13:26,806 Aku belum pernah melihat yang sebanyak ini dalam karierku. 232 00:13:27,807 --> 00:13:30,433 Kau berpakaian seperti pelacur. 233 00:13:30,434 --> 00:13:33,395 Kau mencoba menarik perhatian. Enyahlah. 234 00:13:34,730 --> 00:13:37,023 Payudaraku di wajahnya. 235 00:13:37,024 --> 00:13:38,775 Membuatnya terangsang. 236 00:13:38,776 --> 00:13:40,276 Membuatnya ejakulasi. 237 00:13:40,277 --> 00:13:42,321 Apa-apaan itu? 238 00:13:42,822 --> 00:13:46,658 Kalimatnya vulgar dan cukup menjijikkan 239 00:13:46,659 --> 00:13:49,411 hingga membuat pria 53 tahun ini merona. 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,664 Buktinya luar biasa, 241 00:13:52,665 --> 00:13:55,166 kekejaman pesan-pesan ini, 242 00:13:55,167 --> 00:13:57,002 dan kami tahu ini serius. 243 00:13:58,420 --> 00:14:02,215 Aku dan Owen dipanggil keluar di jam terakhir. 244 00:14:02,216 --> 00:14:04,092 Kami masuk ke sana, dan aku berpikir, 245 00:14:04,093 --> 00:14:08,054 "Gawat, ini takkan terjadi. Aku sangat takut." 246 00:14:08,055 --> 00:14:11,516 Kami tak paham situasinya, jadi kami memanggil Lauryn, 247 00:14:11,517 --> 00:14:12,725 karena kami tak tahu. 248 00:14:12,726 --> 00:14:15,812 Dia bisa jadi pengirimnya untuk cari perhatian atau... 249 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 Kami tak tahu. 250 00:14:19,066 --> 00:14:23,194 Kami akan mencoba bicara keras-keras di samping orang-orang tertentu 251 00:14:23,195 --> 00:14:26,155 untuk melihat apa itu dibahas di pesan. 252 00:14:26,156 --> 00:14:28,366 Satu-satunya itu berhasil 253 00:14:28,367 --> 00:14:30,577 adalah saat kami mengatakannya di dekat Lauryn, 254 00:14:30,578 --> 00:14:32,788 yang jelas harus diwaspadai. 255 00:14:35,416 --> 00:14:38,669 Lauryn takkan pernah bicara langsung padaku soal berbagai hal. 256 00:14:40,754 --> 00:14:43,465 Lauryn selalu diam-diam saja. 257 00:14:44,592 --> 00:14:46,802 Tak pernah menunjukkan emosi. 258 00:14:48,137 --> 00:14:52,182 Dan hanya membicarakan olahraga dan hal-hal sepele baginya. 259 00:15:02,568 --> 00:15:08,198 Dia punya teman, tapi tidak banyak dan dia anak yang pendiam. 260 00:15:08,699 --> 00:15:12,327 Jadi, kupikir Lauryn bisa saja mengirim pesan ke dirinya sendiri 261 00:15:12,328 --> 00:15:15,455 untuk mencoba lebih dekat dengan Owen, 262 00:15:15,456 --> 00:15:18,333 dan sepertinya dia ingin perhatian, 263 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 dan ini bisa menjadi cara mendapatkannya. 264 00:15:24,632 --> 00:15:27,383 Kami bicara dengan Owen dan Lauryn, 265 00:15:27,384 --> 00:15:31,512 tapi kami langsung mencoret mereka karena melihat tanggapan mereka, 266 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 tanggapan yang apa adanya. 267 00:15:35,267 --> 00:15:37,728 Itu menjadi topik hangat di sekolah. 268 00:15:39,730 --> 00:15:41,982 Ada 700 murid di Kota Beal. 269 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 Sungguh, saat ini, 270 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 tersangkanya bisa siapa saja. 271 00:15:48,739 --> 00:15:52,492 Aku menemui beberapa muridku yang kutahu akan jujur denganku 272 00:15:52,493 --> 00:15:54,327 dan menanyakan situasinya. 273 00:15:54,328 --> 00:15:57,372 Kami mengajukan segala macam pertanyaan pada anak-anak ini. 274 00:15:57,373 --> 00:15:59,666 Mereka tak tahu apa-apa tentang itu. 275 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 Jadi, aku mulai dengan rekaman CCTV, 276 00:16:02,920 --> 00:16:06,130 menandai kapan pesan masuk, 277 00:16:06,131 --> 00:16:10,385 lalu melihat di video apa seseorang di lorong terlihat 278 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 mengirim pesan pada waktu itu. 279 00:16:13,639 --> 00:16:17,392 Pak Boyer ingin aku membalas pesan itu, 280 00:16:17,393 --> 00:16:19,519 agar dia bisa melihat siapa yang pakai ponsel. 281 00:16:19,520 --> 00:16:24,065 Agar aku tahu penanda waktunya, dan kami bisa mulai memeriksa kamera 282 00:16:24,066 --> 00:16:28,569 dan melihat apa ada seseorang yang izin keluar kelas. 283 00:16:28,570 --> 00:16:31,698 Mereka melakukan semua ini, tapi hasilnya nihil. 284 00:16:31,699 --> 00:16:33,866 Pesannya terus berdatangan. 285 00:16:33,867 --> 00:16:34,993 Karena sulit mengetahui 286 00:16:34,994 --> 00:16:37,912 apa mereka mengirim Snapchat atau pesan kasar 287 00:16:37,913 --> 00:16:39,790 hanya dari video. 288 00:16:42,292 --> 00:16:44,043 Kendra dan aku membandingkan catatan. 289 00:16:44,044 --> 00:16:46,504 Kami berada di sekolah hampir setiap hari 290 00:16:46,505 --> 00:16:49,382 untuk latihan atau semacam acara. 291 00:16:49,383 --> 00:16:53,511 Jadi, aku bertanya, "Hei, Apa Lauryn mendapat pesan hari ini? 292 00:16:53,512 --> 00:16:54,846 Ini yang Owen dapatkan." 293 00:16:54,847 --> 00:16:56,305 Aku dan Jill membahasnya. 294 00:16:56,306 --> 00:16:59,350 Saat bersama, kami bisa bicara tentang apa saja, 295 00:16:59,351 --> 00:17:01,144 berbagi sesuatu, 296 00:17:01,145 --> 00:17:04,356 benar-benar merasa mendapatkan dukungan. 297 00:17:05,566 --> 00:17:10,487 Kami akan duduk dan mengobrol dengan Pak Boyer tentang pesan-pesan itu. 298 00:17:11,447 --> 00:17:13,656 Beberapa teknik awal yang kami bahas 299 00:17:13,657 --> 00:17:15,658 hanya memblokir si pengirim. 300 00:17:15,659 --> 00:17:19,037 Dalam hal ini, itu tak mungkin, karena dia menggunakan 301 00:17:19,038 --> 00:17:22,331 aplikasi penghasil angka acak untuk ponsel. 302 00:17:22,332 --> 00:17:26,335 Kami mencoba memblokir nomornya, tapi kemudian datang nomor lain. 303 00:17:26,336 --> 00:17:29,381 Kami memberi saran untuk mengganti nomor siswa. 304 00:17:30,758 --> 00:17:32,550 Kami merenungkannya sebentar, 305 00:17:32,551 --> 00:17:35,511 tapi kami tahu si pelaku dekat dengan kami. 306 00:17:35,512 --> 00:17:39,098 Informasi yang dia tahu, dia selalu tahu di mana mereka, 307 00:17:39,099 --> 00:17:44,812 dan kami takut tak pernah tahu, lalu mengizinkannya masuk ke rumah kami. 308 00:17:44,813 --> 00:17:47,857 Jika itu salah satu teman mereka, dan kami mengundang mereka? 309 00:17:47,858 --> 00:17:51,819 Bukankah kami menerima seseorang yang sudah begitu menyakiti? 310 00:17:51,820 --> 00:17:56,407 Jadi, kami tidak mau menyerah mencari tahu siapa dia. 311 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 SELAMAT DATANG DI SEKOLAH KOTA BEAL 312 00:17:58,702 --> 00:18:00,495 Tak terhitung berapa kali 313 00:18:00,496 --> 00:18:03,498 hanya berdiri di kantor kepsek, menangis, 314 00:18:03,499 --> 00:18:06,334 "Bisakah kita terapkan kebijakan ponsel? 315 00:18:06,335 --> 00:18:10,213 Kenapa anakku bisa melihat ini saat dia seharusnya belajar?" 316 00:18:10,214 --> 00:18:13,216 Aku setuju anak-anak membawa ponsel ke sekolah, 317 00:18:13,217 --> 00:18:17,136 karena ponsel kita... Maksudku, ponselku adalah kantor pribadi. 318 00:18:17,137 --> 00:18:19,305 Aku banyak bekerja dari ponselku. 319 00:18:19,306 --> 00:18:24,603 Aku tahu itu bisa digunakan di kelas sebagai alat pendidikan. 320 00:18:27,064 --> 00:18:31,068 13 BULAN SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI 321 00:18:31,693 --> 00:18:34,862 Kami akan menang. Aku bersumpah, Owen tak menyukaimu. 322 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 Dia tak mencintaimu. 323 00:18:37,449 --> 00:18:40,409 Dia ingin seks, seks oral, dan bercumbu. 324 00:18:40,410 --> 00:18:42,036 Dia tak mau bokong jelekmu. 325 00:18:42,037 --> 00:18:44,622 Aku dan Lauryn baik-baik saja melalui itu, 326 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 tapi kemudian dia membuat Lauryn mempertanyakan dirinya dan hubungan kami. 327 00:18:49,545 --> 00:18:54,507 {\an8}Kami menginap di hotel bersama hari Kamis, dan kau tak akan ada di sana. 328 00:18:54,508 --> 00:18:58,094 Lalu si pengirim pesan berkata kami nongkrong bareng. 329 00:18:58,095 --> 00:19:02,099 Lalu aku tidak tahu apa aku bisa memercayai Owen lagi. 330 00:19:02,599 --> 00:19:04,684 Aku dan Lauryn makin sering bertengkar. 331 00:19:04,685 --> 00:19:09,230 Dia asal menuduhku karena dia mendengarkan pesan-pesan itu. 332 00:19:09,231 --> 00:19:12,567 Kami saling marah tentang itu 333 00:19:12,568 --> 00:19:14,778 padahal kami tak seharusnya begitu. 334 00:19:15,946 --> 00:19:19,198 Si pengirim pesan ingin aku dan Lauryn putus. 335 00:19:19,199 --> 00:19:24,078 Aku dan Lauryn melakukan FaceTime dan kubilang itu jadi berlebihan 336 00:19:24,079 --> 00:19:27,748 dan mungkin jika permintaannya dituruti, dia akan berhenti. 337 00:19:27,749 --> 00:19:29,835 Mungkin suatu hari, kami bisa balikan. 338 00:19:31,753 --> 00:19:33,463 Dia sangat patah hati. 339 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Dia sangat terluka. 340 00:19:37,676 --> 00:19:39,344 Dia cinta pertamaku. 341 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 Kami sudah bersama selama dua tahun lebih. 342 00:19:45,517 --> 00:19:48,645 Dan kami tidak saling bicara lagi. 343 00:19:49,396 --> 00:19:52,523 Aku bicara dengan Lauryn, hanya mengingatkannya, 344 00:19:52,524 --> 00:19:54,025 "Kau mengenal Owen." 345 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 Dan 346 00:19:56,111 --> 00:19:57,278 sebagai pribadi, 347 00:19:57,279 --> 00:20:00,489 meski tak menyukaimu, dia takkan mengatakan hal macam ini. 348 00:20:00,490 --> 00:20:05,286 Sayangnya, itu menjadi ketegangan dalam hubungan mereka. 349 00:20:05,287 --> 00:20:07,663 Pesan-pesan itu terlalu berlebihan. 350 00:20:07,664 --> 00:20:12,919 Itulah isi beberapa bulan terakhir hubungan mereka, 351 00:20:12,920 --> 00:20:17,590 "Kau bicara dengan gadis ini? Apa kau bersama orang ini?" 352 00:20:17,591 --> 00:20:19,301 Karena ada banyak kebohongan. 353 00:20:20,302 --> 00:20:23,846 Aku merasa isi pesannya adalah dia hanya ingin kami putus. 354 00:20:23,847 --> 00:20:27,475 Tapi saat kami putus, itu malah makin buruk. 355 00:20:27,476 --> 00:20:30,853 Fakta dia masih mengejar satu hal yang dia inginkan, 356 00:20:30,854 --> 00:20:32,104 itu memilukan. 357 00:20:32,105 --> 00:20:33,439 MENURUTNYA KAU JELEK 358 00:20:33,440 --> 00:20:34,774 BAGINYA KAU SAMPAH 359 00:20:34,775 --> 00:20:36,108 DIA MEMBENCIMU! KAMI MENANG 360 00:20:36,109 --> 00:20:37,611 JELEK DAN BODOH KAU TAK BERHARGA 361 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Bunuh dirimu sekarang, Jalang. 362 00:20:43,367 --> 00:20:46,286 Hidupnya akan lebih baik jika kau mati. 363 00:20:49,873 --> 00:20:53,168 Saat pertama kali membacanya, aku benar-benar syok. 364 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 Membuatku merasa sedih. Kondisi mentalku buruk. 365 00:20:58,382 --> 00:20:59,883 Pesannya makin buruk. 366 00:21:00,801 --> 00:21:05,346 Ada beberapa pesan yang isinya gila. "Lauryn harus bunuh diri. 367 00:21:05,347 --> 00:21:08,266 Dia seharusnya mati. Dia seharusnya tidak ada di sekolah." 368 00:21:08,267 --> 00:21:11,852 MATI #DOR #BUNUHDIRI 369 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 Tekanan darahku meroket. 370 00:21:15,691 --> 00:21:21,112 Saat aku berpikir tentang siswi yang diusik seperti ini 371 00:21:21,113 --> 00:21:26,118 untuk jangka waktu ini, aku mencemaskan kesehatan mentalnya. 372 00:21:26,618 --> 00:21:28,911 Penderitaan hebat yang harus ditanggung 373 00:21:28,912 --> 00:21:31,164 kesejahteraan emosional anak muda. 374 00:21:31,748 --> 00:21:33,291 PASANGAN TERBURUK JALANG ANOREKSIA 375 00:21:33,292 --> 00:21:34,208 PELACUR SAMPAH 376 00:21:34,209 --> 00:21:35,877 {\an8}DIA MILIK KAMI BERSYUKURLAH 377 00:21:36,420 --> 00:21:39,339 Itu jelas bisa mengacaukan pikiran seseorang. 378 00:21:41,133 --> 00:21:44,343 Apa yang terjadi kelak jika anak ini tidak tahan lagi 379 00:21:44,344 --> 00:21:46,595 dan pelaku tak mendapatkan kepuasan 380 00:21:46,596 --> 00:21:49,558 atau reaksi yang dia inginkan lagi? 381 00:21:50,058 --> 00:21:52,185 Suatu hari, seseorang akan mengamuk. 382 00:21:52,936 --> 00:21:55,105 Menurutku kami harus menangkap si bajingan ini. 383 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 Peringatan, habisi dirimu sebelum kami yang bertindak. 384 00:22:00,902 --> 00:22:06,657 Saat ancaman fisik mulai disebutkan, sebagai orang tua kami takut 385 00:22:06,658 --> 00:22:09,244 sesuatu bisa terjadi pada anak-anak kami. 386 00:22:09,953 --> 00:22:11,580 Itu titik puncaknya. 387 00:22:12,080 --> 00:22:16,585 Sekitar waktu itu pula Opsir Main terlibat. 388 00:22:19,004 --> 00:22:21,547 Aku dihubungi Kepala Dinas 389 00:22:21,548 --> 00:22:24,676 sehubungan dengan perundungan siber dan gangguan. 390 00:22:25,469 --> 00:22:28,304 Kami bertemu di sekolah. Kedua orang tua ada di sana. 391 00:22:28,305 --> 00:22:31,640 Kepala Dinas Pendidikan dan kepala sekolah ada di sana. 392 00:22:31,641 --> 00:22:37,022 Dan orang tua menjelaskan gangguan ini berlangsung setahun lebih. 393 00:22:38,440 --> 00:22:41,108 Jill dan Kendra, sang ibu, 394 00:22:41,109 --> 00:22:43,819 sangat mengkhawatirkan anak-anak mereka, 395 00:22:43,820 --> 00:22:47,949 kesehatan mental mereka, pengaruhnya pada nilai sekolah mereka. 396 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 Mereka memohon bantuan. 397 00:22:52,412 --> 00:22:56,749 Ketakutan terburuk adalah kedua anak mengalami trauma emosional. 398 00:22:56,750 --> 00:23:00,586 Ketika mereka tak bisa menanggungnya lagi, 399 00:23:00,587 --> 00:23:04,131 potensi mereka melukai diri sendiri sangat besar. 400 00:23:04,132 --> 00:23:06,676 Ini benar-benar mengkhawatirkan. 401 00:23:11,807 --> 00:23:14,100 Aku tahu aku mencari sekelompok siswa 402 00:23:14,101 --> 00:23:16,520 yang memiliki ikatan yang sangat dekat. 403 00:23:17,771 --> 00:23:22,149 Mereka bersumpah menjaga rahasia. Takkan buka mulut soal apa yang terjadi. 404 00:23:22,150 --> 00:23:25,237 Jadi, awalnya, kupikir mungkin begitu. 405 00:23:25,862 --> 00:23:29,533 #HABISISIJALANG 406 00:23:31,034 --> 00:23:33,619 Sekali atau dua kali seminggu, Sheriff Main ke sekolah 407 00:23:33,620 --> 00:23:37,665 dan bertanya, "Kapan pesan terakhirmu? Tentang apa?" 408 00:23:37,666 --> 00:23:40,334 Bagaimana keadaannya? Ada yang berbeda? 409 00:23:40,335 --> 00:23:43,547 Kurang, lebih, sama? 410 00:23:44,214 --> 00:23:46,216 - Tidak sebanyak dulu. - Oke. 411 00:23:46,758 --> 00:23:48,717 Jangan berkecil hati. Ini sampah. 412 00:23:48,718 --> 00:23:51,345 Seseorang butuh bantuan serius. 413 00:23:51,346 --> 00:23:54,182 Jadi, kita akan mulai dari sana. 414 00:23:55,725 --> 00:23:56,934 Lemparan bagus. 415 00:23:56,935 --> 00:24:01,648 Selama musim basket, aku mulai menerima pesan terkait permainan kami. 416 00:24:02,524 --> 00:24:04,442 Aku ingat ada satu pertandingan 417 00:24:04,443 --> 00:24:06,569 di mana aku tidak mencetak poin, 418 00:24:06,570 --> 00:24:10,073 Dia mencaciku lewat pesan itu. 419 00:24:10,824 --> 00:24:14,369 Kau yang terburuk. Kau harus berhenti, terluka, dan tamat. 420 00:24:14,870 --> 00:24:18,122 Yang menyedihkan adalah Lauryn atlet yang bagus, 421 00:24:18,123 --> 00:24:20,834 dan dia menyerah. 422 00:24:21,960 --> 00:24:25,338 Mungkin pengirimnya menonton pertandingan, 423 00:24:29,301 --> 00:24:32,428 Ada detail di beberapa pesan itu 424 00:24:32,429 --> 00:24:37,017 yang membuatnya tampak seolah-olah ada yang menguntit mereka. 425 00:24:37,601 --> 00:24:40,102 Astaga, kami tahu kau bertanding. 426 00:24:40,103 --> 00:24:43,981 Aku menelepon Kendra dan berkata, "Kau kenal anggota tim basket. 427 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Aku tak begitu mengenal mereka. 428 00:24:46,443 --> 00:24:49,653 Apa kira-kira ini salah satunya? Kau melatih mereka. 429 00:24:49,654 --> 00:24:51,071 Siapa rival Lauryn?" 430 00:24:51,072 --> 00:24:53,532 Di sinilah aku mulai berpikir, 431 00:24:53,533 --> 00:24:57,871 "Oke, apakah seseorang di tim SMA cemburu atau iri?" 432 00:24:58,705 --> 00:25:01,707 Satu pesan membahas berapa poin yang si pelaku cetak 433 00:25:01,708 --> 00:25:03,918 dalam pertandingan malam sebelumnya. 434 00:25:03,919 --> 00:25:08,089 Aku dan ibuku pikir bisa cari tahu siapa yang mencetak poin sejumlah itu. 435 00:25:08,590 --> 00:25:10,966 Ibuku relawan pencatat angka di sebagian besar laga. 436 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 Dia pikir kami bisa mengecek bagan skor. 437 00:25:13,553 --> 00:25:17,182 Saat mengeceknya, hanya satu orang yang mencetak poin sejumlah itu. 438 00:25:17,682 --> 00:25:18,891 Khloe Wilson. 439 00:25:18,892 --> 00:25:21,353 Aku sedikit ragu. 440 00:25:25,815 --> 00:25:27,067 "Tak mungkin Khloe." 441 00:25:29,611 --> 00:25:32,112 Khloe dan Owen, seperti... 442 00:25:32,113 --> 00:25:35,658 Mereka tidak... Entah bagaimana menjelaskan hubungan mereka. 443 00:25:35,659 --> 00:25:37,743 Mereka lebih dari sekadar teman. 444 00:25:37,744 --> 00:25:40,288 Mereka selalu saling menyukai. 445 00:25:40,872 --> 00:25:42,540 Khloe naksir Owen. 446 00:25:42,541 --> 00:25:46,419 Dia selalu menghampiri dan bicara padanya hanya untuk membuatku cemburu. 447 00:25:46,920 --> 00:25:49,380 Owen dan Khloe menjadi sahabat. 448 00:25:49,381 --> 00:25:51,215 Tapi Owen mulai mengencani Lauryn. 449 00:25:51,216 --> 00:25:53,510 Ya, Lauryn dan Khloe tak pernah akur. 450 00:25:54,886 --> 00:25:57,513 Khloe bukan orang yang baik saat kecil. 451 00:25:57,514 --> 00:26:02,268 Dia bukan perundung, tapi dia bukan orang baik. 452 00:26:02,269 --> 00:26:04,812 Beberapa ucapannya kepada Lauryn 453 00:26:04,813 --> 00:26:06,730 membuat Lauryn tak menyukainya. 454 00:26:06,731 --> 00:26:11,361 Aku tak suka Khloe karena aku merasa kami tak sefrekuensi. 455 00:26:12,028 --> 00:26:16,241 Kami bermain basket bersama, tapi tak saling cocok. 456 00:26:16,741 --> 00:26:19,702 Kami diberi tahu sekolah saat kami mendapat nama itu, 457 00:26:19,703 --> 00:26:22,956 "Mungkinkah ini... Menurutmu mungkinkah ini Khloe?" 458 00:26:23,456 --> 00:26:26,585 Saat itu, memang ada riwayat perselisihan. 459 00:26:28,336 --> 00:26:32,840 Kelas tujuh sampai delapan, ada beberapa tuduhan terhadap Khloe 460 00:26:32,841 --> 00:26:36,176 di mana dia merundung atau tidak baik pada seseorang. 461 00:26:36,177 --> 00:26:41,016 Kepala sekolah sering memanggil Khloe dan jawabnya, "Aku tak melakukan apa-apa." 462 00:26:45,353 --> 00:26:46,687 Dia seorang pemimpin. 463 00:26:46,688 --> 00:26:49,857 Saat itu, dia punya banyak teman. 464 00:26:49,858 --> 00:26:53,360 Temannya tersebar sampai ke beberapa sekolah lain. 465 00:26:53,361 --> 00:26:56,947 Jadi, bagi sebagian orang, 466 00:26:56,948 --> 00:26:59,033 bukannya mereka tersinggung dengan itu, 467 00:26:59,034 --> 00:27:03,455 tapi mungkin mereka ingin kehidupan macam itu. 468 00:27:05,749 --> 00:27:08,208 Habisi nyawamu atau kami yang lakukan. 469 00:27:08,209 --> 00:27:12,005 #DOR 470 00:27:13,757 --> 00:27:17,134 Aku mulai menyelidiki seorang gadis bernama Khloe Wilson. 471 00:27:17,135 --> 00:27:20,013 Dia mencetak 12 poin dalam pertandingan basket. 472 00:27:21,222 --> 00:27:24,099 Aku tahu ada banyak pesan, 473 00:27:24,100 --> 00:27:25,851 membahas pesta Halloween. 474 00:27:25,852 --> 00:27:29,438 Dan itu menarik karena aku tahu pesta itu 475 00:27:29,439 --> 00:27:32,317 diadakan oleh Khloe dan keluarganya. 476 00:27:33,526 --> 00:27:36,695 Mungkin Khloe tertarik pada Owen, 477 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 dan itu salah satu motif lainnya. Apa dia... 478 00:27:40,158 --> 00:27:41,660 cemburu pada Lauryn? 479 00:27:43,495 --> 00:27:46,955 Baiklah. Khloe, apa kabar? Duduklah di sana. 480 00:27:46,956 --> 00:27:48,333 Sheriff Main. 481 00:27:48,917 --> 00:27:51,168 Ceritakan kisahmu. Mari kita dengar. 482 00:27:51,169 --> 00:27:54,546 Oke. Jadi... Aku bahkan tidak... 483 00:27:54,547 --> 00:27:56,924 Aku tak tahu tentang semua ini 484 00:27:56,925 --> 00:28:00,219 yang terjadi sampai mungkin sekitar musim bola voli. 485 00:28:00,220 --> 00:28:03,222 Aku hanya mendengar sedikit dari Owen. 486 00:28:03,223 --> 00:28:06,350 Aku tak bicara dengan mereka sebanyak itu, sungguh. 487 00:28:06,351 --> 00:28:11,146 Aku tak dekat dengan Lauryn. Lalu aku mulai disalahkan. 488 00:28:11,147 --> 00:28:13,691 Ada 348 halaman. 489 00:28:13,692 --> 00:28:16,944 Isinya keji. Ini lebih dari gangguan. 490 00:28:16,945 --> 00:28:19,321 Ini... Ini penguntitan. 491 00:28:19,322 --> 00:28:21,740 Aku ingin menghentikannya. Harus berhenti. 492 00:28:21,741 --> 00:28:24,201 Aku tak ada hubungannya dengan itu. 493 00:28:24,202 --> 00:28:26,537 Aku selalu bersama orang-orang. 494 00:28:26,538 --> 00:28:29,124 Jika sesuatu terjadi, seseorang akan lihat. 495 00:28:30,083 --> 00:28:34,212 Kupikir Khloe akan lolos begitu saja karena ayahnya seorang polisi. 496 00:28:34,713 --> 00:28:37,005 Dia bisa menghilangkan bukti. 497 00:28:37,006 --> 00:28:40,218 Ada berbagai macam pikiran soal itu. 498 00:28:41,386 --> 00:28:43,846 Aku melakukan riset dan bertanya di sekolah. 499 00:28:43,847 --> 00:28:46,515 Katanya Sophie dan Macy bersahabat dengan Khloe. 500 00:28:46,516 --> 00:28:51,061 Mereka cukup akrab. Jadi, kupikir, "Itu dia. Itu yang kucari." 501 00:28:51,062 --> 00:28:55,232 Ada tiga orang yang tahu apa yang terjadi di sini. 502 00:28:55,233 --> 00:28:59,404 Aku akan bicara dengan salah satunya. Akan kuselesaikan dengan cepat. 503 00:29:01,448 --> 00:29:04,033 17 BULAN SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI 504 00:29:05,076 --> 00:29:08,620 Aku dan Sophie selalu dekat. Orang tua kami bersahabat. 505 00:29:08,621 --> 00:29:12,250 Seluruh masa kecil kami bisa dibilang dihabiskan bersama. 506 00:29:12,751 --> 00:29:15,836 Aku sedikit merebut Owen dari Sophie, 507 00:29:15,837 --> 00:29:18,255 jadi dia mungkin ingin membalasku. 508 00:29:18,256 --> 00:29:20,132 - Hai, Sophie? - Ya. 509 00:29:20,133 --> 00:29:22,385 Hai. Aku bicara dengan banyak orang hari ini. 510 00:29:23,052 --> 00:29:24,220 Tahu kenapa? 511 00:29:25,764 --> 00:29:28,724 Entah. Tebakanku karena aku dekat dengan Owen. 512 00:29:28,725 --> 00:29:32,144 - Oke. Kau berteman dengan Khloe? - Ya. Dia salah satu sahabatku. 513 00:29:32,145 --> 00:29:33,979 Menurutmu Khloe pelakunya? 514 00:29:33,980 --> 00:29:36,356 Tidak, karena ayahnya polisi, 515 00:29:36,357 --> 00:29:39,109 jadi dia tak cukup bodoh melakukan itu. 516 00:29:39,110 --> 00:29:40,027 Terima kasih. 517 00:29:40,028 --> 00:29:42,654 Aku mendapat telepon dari Mike Main 518 00:29:42,655 --> 00:29:47,409 menyatakan dia menginterogasi Sophie, 519 00:29:47,410 --> 00:29:50,455 dan mereka menginterogasi seluruh grup anak-anak. 520 00:29:52,123 --> 00:29:55,125 Aku ingat menghubungi Korin, yakni sahabatku, 521 00:29:55,126 --> 00:29:57,628 berkata, "Bisa bicara dengan putrimu soal ini? 522 00:29:57,629 --> 00:30:00,256 Ini makin tak terkendali." 523 00:30:01,049 --> 00:30:04,761 Jadi, aku mengambil ponsel Sophie dan memeriksanya. 524 00:30:05,261 --> 00:30:08,138 Dia mencari pesan dari Khloe untuk Sophie 525 00:30:08,139 --> 00:30:10,475 atau aplikasi nomor sementara di ponselnya. 526 00:30:11,142 --> 00:30:13,936 Ada argumen dan teriakan. 527 00:30:13,937 --> 00:30:17,607 "Kurasa kau tahu apa yang terjadi. Kau pasti tahu." 528 00:30:19,275 --> 00:30:22,528 Khloe, Macy, Sophie selalu berkumpul, 529 00:30:22,529 --> 00:30:25,573 nongkrong bareng sambil memegang ponsel mereka. 530 00:30:26,699 --> 00:30:30,119 Kami akan membuat setiap hari sangat menyedihkan untukmu. 531 00:30:32,121 --> 00:30:35,916 Pada saat itu, orang tua makin kesal dengan sekolah 532 00:30:35,917 --> 00:30:37,417 karena tak berbuat lebih. 533 00:30:37,418 --> 00:30:39,503 Aku menghubungi pelatih basket, 534 00:30:39,504 --> 00:30:42,714 yang muak karena timnya bertengkar. 535 00:30:42,715 --> 00:30:46,885 "Mungkinkah kami bicara dengan tim basketmu 536 00:30:46,886 --> 00:30:49,973 dan menunjukkan apa yang terjadi, 537 00:30:50,473 --> 00:30:52,267 memintanya mengecek ponsel anak-anak. 538 00:30:52,809 --> 00:30:56,103 Dia berkata, "Tentu. Menurutku ini ide bagus. 539 00:30:56,104 --> 00:30:57,689 Minta saja izin dari sekolah." 540 00:30:59,440 --> 00:31:04,653 Lalu kami diberi tahu Pak Chillman itu tidak akan terjadi. 541 00:31:04,654 --> 00:31:06,655 Orang tua ingin masuk ke ruang kelas, 542 00:31:06,656 --> 00:31:11,326 dan ingin terlibat langsung dalam penyelidikan itu. 543 00:31:11,327 --> 00:31:14,663 Ada pertemuan kelompok dan mengonfrontasi orang 544 00:31:14,664 --> 00:31:16,790 dan mulai menuduh. 545 00:31:16,791 --> 00:31:18,959 Kami langsung merespons 546 00:31:18,960 --> 00:31:21,296 bahwa keinginan mereka tak bisa diwujudkan. 547 00:31:21,880 --> 00:31:26,091 Jill dan Kendra pergi ke sekolah, mengadu pada Dan. 548 00:31:26,092 --> 00:31:29,720 Dan untungnya, Kadin berkata, "Kalian gila." 549 00:31:29,721 --> 00:31:31,764 Mereka membuat keributan di sekolah. 550 00:31:33,725 --> 00:31:34,725 Ada masa 551 00:31:34,726 --> 00:31:38,854 ketika Owen mencoba membuat Khloe mengakui ini. 552 00:31:38,855 --> 00:31:42,399 Dia menghukumnya setiap hari. 553 00:31:42,400 --> 00:31:45,736 Owen mengirim pesan kepada Khloe. atau meneleponnya besoknya 554 00:31:45,737 --> 00:31:47,946 dan berkata, "Itu ibuku. Maaf." 555 00:31:47,947 --> 00:31:52,534 Jill mengirim pesan bukan dengan gayanya, berpura-pura menjadi Owen. 556 00:31:52,535 --> 00:31:55,955 Semua bukti terus mengarah ke Khloe. 557 00:31:56,623 --> 00:31:58,832 Aku dan Macy mengonfrontasinya, 558 00:31:58,833 --> 00:32:01,960 dan dia marah, 559 00:32:01,961 --> 00:32:05,840 katanya, "Aku tidak melakukannya. Kenapa tak ada yang percaya?" 560 00:32:14,015 --> 00:32:16,767 Owen yang pertama mengatakannya. "Ini ulahmu?" 561 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Dan aku bilang, "Bukan." 562 00:32:19,020 --> 00:32:21,355 Setelah beberapa saat, aku terus ditanyai, 563 00:32:21,356 --> 00:32:23,357 sebab setelah aku diinterogasi, 564 00:32:23,358 --> 00:32:26,194 aku makin terlihat seperti pelakunya. 565 00:32:28,154 --> 00:32:33,116 Saat itu berlanjut, Owen dan Lauryn menerima pesan dari nomor Florida. 566 00:32:33,117 --> 00:32:37,245 Kami diberi tahu Khloe dan keluarganya sedang liburan musim semi 567 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 ke daerah Florida waktu itu. 568 00:32:40,792 --> 00:32:43,543 Jadi, saat pesan masuk dengan kode area itu, 569 00:32:43,544 --> 00:32:48,549 kami mulai berpikir, "Oke, ini berpotensi menjadikannya tersangka." 570 00:32:49,342 --> 00:32:52,552 Kami bahkan belum melintasi perbatasan selama satu jam, 571 00:32:52,553 --> 00:32:55,682 tapi Mike mengirim pesan bahwa nomornya nomor Florida. 572 00:32:56,849 --> 00:33:00,894 Aku hanya berkata, "Bukan aku. Entah kau ingin aku bagaimana." 573 00:33:00,895 --> 00:33:03,146 Ayahku bilang, "Serahkan ponselmu." 574 00:33:03,147 --> 00:33:07,276 Khloe dan keluarganya memberikan ponsel Khloe untuk pengunduhan forensik. 575 00:33:08,611 --> 00:33:10,655 Tapi tak ada apa-apa di ponselnya. 576 00:33:15,410 --> 00:33:17,703 Teman-Teman, aku bicara dengan polisi kemarin. 577 00:33:17,704 --> 00:33:21,790 Mereka menahan ponselku, memeriksanya, menyalinnya. 578 00:33:21,791 --> 00:33:23,334 Tak ditemukan bukti. 579 00:33:23,835 --> 00:33:26,503 Khloe digeledah polisi. Ponselnya diekstraksi, 580 00:33:26,504 --> 00:33:30,424 dan kami terus menerima pesan, mengatakan ponselnya diekstraksi. 581 00:33:30,425 --> 00:33:33,552 Aneh, karena jika Khloe pengirimnya, 582 00:33:33,553 --> 00:33:35,262 kenapa dia terang-terangan? 583 00:33:35,263 --> 00:33:39,933 Aku mendapatkan pesan gambar aku dan Khloe, dan itu sangat aneh. 584 00:33:39,934 --> 00:33:42,020 Dia terlalu terang-terangan. 585 00:33:43,104 --> 00:33:46,357 {\an8}Kenapa dia mengirim foto dirinya jika tak mau ketahuan? 586 00:33:48,026 --> 00:33:52,697 Tak ada yang mau langsung menunjuk diri mereka sendiri. 587 00:33:53,531 --> 00:33:55,908 Hampir pasti seseorang menjebaknya. 588 00:33:57,702 --> 00:34:00,954 Aku hanya memikirkan siapa di kelasku yang ingin 589 00:34:00,955 --> 00:34:03,499 menjebakku seperti ini dan melakukan ini. 590 00:34:09,756 --> 00:34:10,881 Sebagai penyidik, 591 00:34:10,882 --> 00:34:14,676 kami harus sangat berhati-hati dan terbuka dengan semua kemungkinan. 592 00:34:14,677 --> 00:34:18,138 Kami mungkin sudah mencapai seribu halaman penuh pesan. 593 00:34:18,139 --> 00:34:20,057 Jadi, aku membaca semuanya, 594 00:34:20,058 --> 00:34:22,769 mencari petunjuk tersembunyi. 595 00:34:24,353 --> 00:34:27,439 Beberapa pekan sebelumnya, ada percakapan 596 00:34:27,440 --> 00:34:31,151 soal kaus dan sarung ponsel, 597 00:34:31,152 --> 00:34:33,154 dan ada fotonya. 598 00:34:35,114 --> 00:34:39,869 Dan foto itu dikirim ke Owen dan Lauryn dari si pelaku. 599 00:34:40,661 --> 00:34:44,665 {\an8}BUNG, KAMI SUKA BANGET SARUNG PONSEL HITAMNYA 600 00:34:45,166 --> 00:34:48,710 {\an8}Itu mengkhawatirkan, karena satu-satunya orang yang bisa 601 00:34:48,711 --> 00:34:51,254 mengambil foto itu di pesta Natal keluarga kami 602 00:34:51,255 --> 00:34:53,590 jelas orang-orang yang ada di sana bersama kami, 603 00:34:53,591 --> 00:34:56,051 yang merupakan keluarga kami. 604 00:34:56,052 --> 00:35:00,639 Sheriff Main bertanya siapa yang berpotensi ada di pesta Natal 605 00:35:00,640 --> 00:35:02,849 yang juga ada di kelas Owen. 606 00:35:02,850 --> 00:35:05,602 Satu-satunya anggota keluarga di kelas Owen 607 00:35:05,603 --> 00:35:07,730 adalah sepupunya, Adrianna. 608 00:35:11,567 --> 00:35:14,694 Kurasa Adrianna bisa saja jadi bagian dari ini. 609 00:35:14,695 --> 00:35:18,282 Dia bagian dari grup siswi yang suka menutup diri. 610 00:35:19,033 --> 00:35:21,701 Kami tumbuh besar bermain olahraga bersama mereka, 611 00:35:21,702 --> 00:35:24,621 dan mungkin mereka pikir aku kasar pada mereka, 612 00:35:24,622 --> 00:35:26,873 atau aku tak suka mereka untuk beberapa alasan, 613 00:35:26,874 --> 00:35:30,418 hanya karena aku kompetitif dalam olahraga dan semacamnya. 614 00:35:30,419 --> 00:35:33,631 Aku pikir mungkin mereka tak menyukaiku karena itu. 615 00:35:34,549 --> 00:35:39,970 Saat kami di SMP, Adrianna mengarang rumor kami merundungnya 616 00:35:39,971 --> 00:35:42,890 dan kami melemparkan wortel padanya. 617 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 Khloe mengira dia dijebak. 618 00:35:45,560 --> 00:35:48,604 - Sepupumu Adrianna, 'kan? - Ya. 619 00:35:49,105 --> 00:35:53,775 Kedengarannya mungkin ada insiden dengan Khloe atau semacamnya dulu, 620 00:35:53,776 --> 00:35:56,903 tapi dia hanya mencoba mencari tahu siapa pelakunya. 621 00:35:56,904 --> 00:36:01,283 Tak ada orang lain yang sangat tidak menyukai kami 622 00:36:01,284 --> 00:36:04,036 sampai membuat kami terdengar merundung orang lain. 623 00:36:06,831 --> 00:36:09,417 Ada beberapa kali aku tak mau sekolah. 624 00:36:10,126 --> 00:36:12,044 Itu masa menegangkan bagiku. 625 00:36:12,587 --> 00:36:15,338 Aku anggota tim voli dengan Khloe, Macy, dan Sophie. 626 00:36:15,339 --> 00:36:18,091 Mereka punya grup. Jika kau bukan anggotanya, 627 00:36:18,092 --> 00:36:20,677 kau dianggap "orang luar". 628 00:36:20,678 --> 00:36:24,432 Dan jika kau orang luar, mereka tidak baik padamu. 629 00:36:24,932 --> 00:36:28,518 Pada musim bola voli yang lalu, kami berurusan dengan Adrianna dan ibunya. 630 00:36:28,519 --> 00:36:32,522 - Dimulai tahun lalu. - Mereka mengawali keributan di tim voli. 631 00:36:32,523 --> 00:36:36,484 Dan ada momen lain saat kami dipanggil ke kantor Boyer, 632 00:36:36,485 --> 00:36:38,069 dan mereka ketahuan berbohong. 633 00:36:38,070 --> 00:36:40,739 {\an8}Setelah beberapa orang tua melawan 634 00:36:40,740 --> 00:36:43,617 {\an8}datang ke pertandingan dan bilang, "Ini konyol." 635 00:36:43,618 --> 00:36:44,535 {\an8}Semua ini bohong. 636 00:36:46,829 --> 00:36:49,748 Kau merasa seluruh dunia menentangmu. 637 00:36:49,749 --> 00:36:51,834 Rasanya tak ada jalan keluar. 638 00:36:52,335 --> 00:36:54,962 Tidak ada hari yang menyenangkan saat itu. 639 00:36:56,047 --> 00:36:59,841 Aku menutup mulut. Ibuku menyadarinya, dan dia angkat bicara. 640 00:36:59,842 --> 00:37:01,593 Dia membuat postingan di Facebook. 641 00:37:01,594 --> 00:37:04,387 Tidak menyebut siapa pun di depan umum. 642 00:37:04,388 --> 00:37:07,474 Dia hanya bilang, "Ini yang dialami anakku. 643 00:37:07,475 --> 00:37:09,769 Kita harus memperbaikinya". 644 00:37:10,269 --> 00:37:12,146 Dan setelah itu, semacam... 645 00:37:12,813 --> 00:37:15,482 Bukannya memburuk, tapi tak membaik. 646 00:37:15,483 --> 00:37:19,653 {\an8}Orang tua terlibat, membuat semua postingan Facebook ini. 647 00:37:19,654 --> 00:37:24,157 {\an8}Ibunya menggambarkan bahwa dia korban. 648 00:37:24,158 --> 00:37:28,079 Aku mencurigai Adrianna. Menurutku dialah pelakunya. 649 00:37:29,622 --> 00:37:32,040 Orang mengira aku mencoba menjebak Khloe 650 00:37:32,041 --> 00:37:34,460 karena caranya memperlakukanku. 651 00:37:36,045 --> 00:37:39,214 Saat pertama tahu soal pesan itu, Owen mengirimiku pesan 652 00:37:39,215 --> 00:37:42,217 dan bertanya apa aku dapat juga. 653 00:37:42,218 --> 00:37:44,469 Aku ingat bilang, "Kirimkan nomornya. 654 00:37:44,470 --> 00:37:47,973 Akan kucek apa ada di kontakku." Rupanya tak ada. 655 00:37:47,974 --> 00:37:50,058 Tapi itu terakhir aku mendengarnya 656 00:37:50,059 --> 00:37:52,353 sampai aku diinterogasi polisi. 657 00:37:53,271 --> 00:37:57,608 Langkah selanjutnya dalam penyelidikan jelas berbicara dengan Adrianna. 658 00:37:59,277 --> 00:38:03,822 Aku bertanya apa dia terlibat atau apa dia punya informasi tentang ini. 659 00:38:03,823 --> 00:38:08,368 Dia mencecarku. Itu sangat intens. 660 00:38:08,369 --> 00:38:11,497 Dia bertanya apa aku membenci Lauryn. 661 00:38:12,081 --> 00:38:15,084 Tentu aku bilang aku tak membenci Lauryn. 662 00:38:16,210 --> 00:38:20,673 Aku bertanya tentang foto yang diambil di pesta Natal. 663 00:38:22,675 --> 00:38:26,511 Dia tanya apa aku tahu yang memotretnya atau apa aku memotretnya. 664 00:38:26,512 --> 00:38:28,930 Kok bisa orang pikir aku pelakunya? 665 00:38:28,931 --> 00:38:33,268 Tapi itu juga sangat menyakitkan, karena aku anak pendiam di sekolah. 666 00:38:33,269 --> 00:38:36,896 Aku jarang mengobrol. Tak pernah menjahati orang. 667 00:38:36,897 --> 00:38:40,735 Aku hanya bingung kenapa mereka pikir aku melakukan itu. 668 00:38:41,777 --> 00:38:45,405 Berjalan ke kelas setelah diinterogasi oleh Sheriff Main, 669 00:38:45,406 --> 00:38:48,408 semua orang menatapku seolah-olah tahu apa yang terjadi. 670 00:38:48,409 --> 00:38:50,494 Seolah-olah aku bersalah. 671 00:38:52,038 --> 00:38:56,625 Pendapatku terhadap polisi berubah sejak saat itu. 672 00:38:58,127 --> 00:39:01,714 Kini, setiap bertemu polisi di jalan, aku takut. 673 00:39:02,298 --> 00:39:04,008 Kini aku takut polisi. 674 00:39:04,592 --> 00:39:06,926 Memikirkannya saja terasa traumatis, 675 00:39:06,927 --> 00:39:09,929 dipanggil ke kantor polisi untuk diinterogasi 676 00:39:09,930 --> 00:39:12,349 soal situasi yang tak dia tahu. 677 00:39:12,350 --> 00:39:16,729 Dan tentu saja, tak mungkin dia terlibat soal ini. 678 00:39:19,565 --> 00:39:21,649 Setelah bicara dengan Sheriff Main, 679 00:39:21,650 --> 00:39:25,029 suatu hari aku sedang duduk di ruang keluarga bersama orang tuaku... 680 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 dan mendapat pesan dari nomor tak dikenal. 681 00:39:32,453 --> 00:39:37,041 Hei, Adrianna, Owen butuh bantuanmu. Kita harus menjauhkan Lo darinya. 682 00:39:37,833 --> 00:39:41,544 Katakan pada orang tuanya Lo itu jalang, mengacaukan hidup Owen. 683 00:39:41,545 --> 00:39:43,047 Kau juga membencinya. 684 00:39:43,547 --> 00:39:45,466 Aku ketakutan. 685 00:39:48,636 --> 00:39:51,513 Setelah menerimanya, aku menjatuhkan ponselku. Aku menangis. 686 00:39:51,514 --> 00:39:54,809 Aku menangis tersedu-sedu. Aku ketakutan. 687 00:39:56,936 --> 00:40:01,815 Aku sangat khawatir, "Siapa orang ini? Kenapa dia punya nomor ponselku?" 688 00:40:01,816 --> 00:40:05,361 Menakutkan karena aku tak menyangka itu akan menimpaku. 689 00:40:08,489 --> 00:40:10,573 Pada musim semi 2022, 690 00:40:10,574 --> 00:40:12,784 kami tak menjalani kehidupan normal. 691 00:40:12,785 --> 00:40:15,371 Setiap malam nyaris tak bisa tidur. 692 00:40:16,664 --> 00:40:18,873 Kau tahu apa yang kami inginkan. 693 00:40:18,874 --> 00:40:22,502 {\an8}APA ITU? 694 00:40:22,503 --> 00:40:24,921 Kami ingin menghancurkan Lo. 695 00:40:24,922 --> 00:40:27,257 Dia sampah. 696 00:40:27,258 --> 00:40:29,801 Pesan-pesannya datang tanpa henti. 697 00:40:29,802 --> 00:40:34,389 Pukul satu dini hari, pukul tiga pagi. Tak kenal lelah. 698 00:40:34,390 --> 00:40:35,974 Membaca ini pagi-pagi, reaksiku, 699 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 "Oke, selamat pagi juga." 700 00:40:38,561 --> 00:40:42,230 Pesan-pesan ini menciptakan pertengkaran di rumah. 701 00:40:42,231 --> 00:40:47,068 Ketegangan di rumah, itu bisa dirasakan. 702 00:40:47,069 --> 00:40:49,654 Tak ada yang bisa akur sekarang 703 00:40:49,655 --> 00:40:51,990 dan semua orang marah. 704 00:40:51,991 --> 00:40:55,703 Aku mulai memarahi Kendra. "Kau diam saja. Katamu kau bisa atasi." 705 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 Dia bilang akan mengurusnya. 706 00:40:59,039 --> 00:41:02,168 Aku tak punya cukup waktu di rumah. 707 00:41:02,835 --> 00:41:07,046 Ya, Lauryn adalah prioritas. Aku menghabiskan banyak waktu dengannya. 708 00:41:07,047 --> 00:41:10,967 Tapi sayangnya, Shawn tak diprioritaskan. 709 00:41:10,968 --> 00:41:12,802 Kami selalu ribut dan bertengkar. 710 00:41:12,803 --> 00:41:16,139 Lalu, tiba-tiba, kami harus mulai berpindah-pindah. 711 00:41:16,140 --> 00:41:19,017 Pindah ke empat rumah selama kekacauan ini. 712 00:41:19,018 --> 00:41:21,686 Dan itu mengakibatkan kesulitan keuangan 713 00:41:21,687 --> 00:41:24,148 yang lebih buruk dari sebelumnya. 714 00:41:24,899 --> 00:41:27,108 Lauryn tak bisa tidur. Kami paksa dia ke sekolah. 715 00:41:27,109 --> 00:41:29,903 Dia menangis di pagi hari. Dia tak mau sekolah. 716 00:41:29,904 --> 00:41:33,573 Tak ada yang mau bokong rata dan payudara anoreksiamu. 717 00:41:33,574 --> 00:41:37,243 Tak ada pria yang mau menyentuh vagina itu, dasar pelacur jahat. 718 00:41:37,244 --> 00:41:38,786 KAU MENANG DAN AKU MENYERAH 719 00:41:38,787 --> 00:41:41,372 JADI, TOLONG BERHENTI ATAU KATAKAN AKU HARUS APA 720 00:41:41,373 --> 00:41:42,833 Membacanya sekarang, 721 00:41:43,334 --> 00:41:46,295 diriku saat itu hanya mencoba membela diri. 722 00:41:53,177 --> 00:41:54,553 {\an8}Wow. 723 00:42:01,018 --> 00:42:04,646 {\an8}Ya Tuhan, jelas ini gejala kurang tidur, stres, tapi... 724 00:42:04,647 --> 00:42:05,689 {\an8}Oke. 725 00:42:06,524 --> 00:42:10,443 Jadi, tak ada yang bisa kita lakukan? Aku... 726 00:42:10,444 --> 00:42:12,028 Ini seperti... 727 00:42:12,029 --> 00:42:14,906 {\an8}- Apa nomornya sudah diganti? - Ini ponselnya. 728 00:42:14,907 --> 00:42:16,742 {\an8}- Oke. - Mike, aku membawanya. 729 00:42:17,576 --> 00:42:19,619 {\an8}Berbunyi sepagian. 730 00:42:19,620 --> 00:42:21,664 {\an8}Kemarin parah sekali, dan... 731 00:42:22,998 --> 00:42:26,877 {\an8}Aku tak tahu cara menangani Owen soal itu, dan... 732 00:42:28,879 --> 00:42:31,756 {\an8}Tak ada cara untuk melacaknya 733 00:42:31,757 --> 00:42:33,633 {\an8}saat mereka mengirim pesan. 734 00:42:33,634 --> 00:42:37,263 {\an8}Mereka melakukannya... Mereka mengejekku tentang 735 00:42:38,764 --> 00:42:41,432 {\an8}polisi, dan itu... 736 00:42:41,433 --> 00:42:42,433 {\an8}Aku tak bisa... 737 00:42:42,434 --> 00:42:45,103 {\an8}Kau belikan Owen ponsel baru? 738 00:42:45,104 --> 00:42:48,023 {\an8}Tidak, dia tak punya ponsel sekarang. 739 00:42:48,732 --> 00:42:50,483 Sekitar seminggu yang lalu, 740 00:42:50,484 --> 00:42:52,235 kurasa dua... Tidak. 741 00:42:52,236 --> 00:42:54,070 Owen terus diganggu. 742 00:42:54,071 --> 00:42:56,072 Jadi, dia mengirimkan pesan ini. 743 00:42:56,073 --> 00:43:00,286 Isinya, "Semoga kalian tahu aku jadi merasa ingin bunuh diri." 744 00:43:01,412 --> 00:43:04,122 Dia tidak mengejanya dengan benar, 745 00:43:04,123 --> 00:43:06,333 tapi itulah tanggapannya, 746 00:43:07,376 --> 00:43:09,628 itu benar-benar membuatku hampir gila. 747 00:43:12,756 --> 00:43:16,092 Jill berkata pada Mike akan pergi ke kantor surat kabar 748 00:43:16,093 --> 00:43:18,512 jika mereka tak bisa menemukan sesuatu. 749 00:43:19,263 --> 00:43:21,639 Mike Main sudah bicara dengan semua orang, 750 00:43:21,640 --> 00:43:23,975 Khloe, Sophie, Macy, Adrianna, 751 00:43:23,976 --> 00:43:27,395 dan masih belum tahu siapa dalangnya. 752 00:43:27,396 --> 00:43:31,024 Sekali lagi, dia menyuruh Owen ganti ponsel. 753 00:43:31,025 --> 00:43:32,817 Bagiku itu tak cukup. 754 00:43:32,818 --> 00:43:35,112 Harus ada yang bertanggung jawab. 755 00:43:36,363 --> 00:43:40,826 Aku telah memanfaatkan sumber daya yang tersedia untukku. 756 00:43:41,660 --> 00:43:45,038 Jadi, aku memberikan laporanku dan kasusku ke FBI 757 00:43:45,039 --> 00:43:47,916 dan meminta bantuan unit kejahatan siber mereka. 758 00:43:51,754 --> 00:43:53,963 Pada April '22, 759 00:43:53,964 --> 00:43:58,594 Sheriff Mike Main meminta bantuan dalam kasus yang dia selidiki. 760 00:43:59,345 --> 00:44:04,057 Dia memberiku diska lepas yang berisi 720 halaman pesan. 761 00:44:04,058 --> 00:44:09,063 Brad terkejut membacanya dan karena kurangnya bantuan. 762 00:44:09,688 --> 00:44:11,147 Aku pernah lihat kasus macam ini 763 00:44:11,148 --> 00:44:14,568 di mana korban tak tahan lagi dan bunuh diri, sayangnya. 764 00:44:15,235 --> 00:44:20,782 Hal pertama yang ingin kulakukan adalah ekstraksi penuh ponsel Owen 765 00:44:20,783 --> 00:44:22,909 untuk melihat apa mungkin di ponselnya, 766 00:44:22,910 --> 00:44:26,664 bisa didapat beberapa petunjuk soal siapa pengirim pesan-pesan ini. 767 00:44:28,457 --> 00:44:30,583 Aku melakukan ekstraksi penuh. 768 00:44:30,584 --> 00:44:34,545 Pada dasarnya pesan, gambar, surel, 769 00:44:34,546 --> 00:44:39,134 lokasi geografis diberikan kepadaku dalam berkas terpisah, 770 00:44:40,010 --> 00:44:42,595 tapi tak ada apa pun yang bisa menghubungkan 771 00:44:42,596 --> 00:44:45,556 salah satu temannya yang mungkin jadi si pelaku. 772 00:44:45,557 --> 00:44:49,061 Jadi, ekstraksi ponsel tak menghasilkan bukti baru. 773 00:44:54,817 --> 00:44:56,651 Aku mengencani gadis dari Pinconning. 774 00:44:56,652 --> 00:45:00,030 Kami banyak mengobrol. Kami dekat. Hubungan kami serius. 775 00:45:01,115 --> 00:45:05,034 Perlahan aku mulai bahagia lagi, mungkin semua akan baik-baik saja. 776 00:45:05,035 --> 00:45:07,495 Owen pergi ke Pinconning, Michigan, 777 00:45:07,496 --> 00:45:11,040 beberapa jam dari lokasi kami, untuk acara olahraga, 778 00:45:11,041 --> 00:45:13,627 bertemu seorang gadis, dan berkomunikasi dengannya. 779 00:45:15,129 --> 00:45:17,213 Suatu hari, dia mengirimiku pesan, 780 00:45:17,214 --> 00:45:20,717 "Ibuku baru dapat pesan acak dari seseorang," 781 00:45:20,718 --> 00:45:22,844 dan itu terulang lagi. 782 00:45:22,845 --> 00:45:26,264 Formatnya sama, kata-katanya sama, 783 00:45:26,265 --> 00:45:30,561 menyuruh si cewek Pinconning mundur karena aku miliknya. 784 00:45:31,145 --> 00:45:35,273 Owen, aku butuh bantuanmu membuat si jalang ini cemburu, sengsara. 785 00:45:35,274 --> 00:45:37,024 Si pengirim pesan berusaha 786 00:45:37,025 --> 00:45:40,696 menemukan nomor ponsel si ibu yang tinggal di Pinconning. 787 00:45:41,363 --> 00:45:43,322 Aku merasa tak berdaya. 788 00:45:43,323 --> 00:45:45,575 Tak punya kebebasan. Tak bisa berkencan 789 00:45:45,576 --> 00:45:47,618 karena aku bisa membahayakan mereka. 790 00:45:47,619 --> 00:45:50,705 Aku tak ingin mereka mengalami yang dialami Lauryn. 791 00:45:50,706 --> 00:45:54,792 Aku bisa gila. Setiap hari, kepercayaanku pada semua orang menipis. 792 00:45:54,793 --> 00:45:58,838 Itu menakutkan, mengetahui seseorang mengawasinya sedekat itu 793 00:45:58,839 --> 00:46:00,798 dan juga memiliki kemampuan 794 00:46:00,799 --> 00:46:04,135 menemukan nomor ponsel orang yang bahkan tak kukenal. 795 00:46:04,136 --> 00:46:08,306 Orang itu benar-benar mengawasi setiap gerak-geriknya. 796 00:46:08,307 --> 00:46:11,309 PACAR OWEN SIAPA ITU? 797 00:46:11,310 --> 00:46:13,227 TIDAK 798 00:46:13,228 --> 00:46:16,731 IBUKU DAPAT PESAN LAGI PAGI INI 799 00:46:16,732 --> 00:46:18,316 {\an8}AKU MINTA MAAF 800 00:46:18,317 --> 00:46:21,569 Aku dan si cewek ini akhirnya putus karenanya. 801 00:46:21,570 --> 00:46:24,113 Kami bingung bagaimana pesan-pesan itu, 802 00:46:24,114 --> 00:46:27,033 yang pernah kami lihat beratus-ratus jumlahnya, 803 00:46:27,034 --> 00:46:28,952 mulai dikirim ke keluarga ini? 804 00:46:29,953 --> 00:46:32,664 Dia sangat gelisah dan marah. 805 00:46:33,499 --> 00:46:38,336 Kemarahannya mulai tampak jelas. 806 00:46:38,337 --> 00:46:43,258 Banyak agresi di lapangan basket adalah sesuatu yang kami sadari. 807 00:46:45,552 --> 00:46:49,096 Sangat jelas hari-harinya makin berat, 808 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 terutama dengan isi dari pesan-pesan itu. 809 00:46:52,392 --> 00:46:55,603 Dia seperti mencoba melampiaskannya secara fisik 810 00:46:55,604 --> 00:46:58,398 tanpa menyakiti siapa pun secara fisik. 811 00:46:59,983 --> 00:47:03,736 Bung, Owen, kau bajingan kecil yang pengecut. 812 00:47:03,737 --> 00:47:07,741 SEBUT AKU PENGECUT LAGI KUHAJAR KAU 813 00:47:09,201 --> 00:47:11,577 Langkahku berikutnya mengecek nomor 814 00:47:11,578 --> 00:47:13,329 yang mengirim pesan ini 815 00:47:13,330 --> 00:47:16,958 dan coba mencari tahu perusahaan penerbitnya. 816 00:47:16,959 --> 00:47:20,378 Aku memeriksanya dan mendapati salah satunya dari Pinger. 817 00:47:20,379 --> 00:47:24,508 Itu aplikasi yang digunakan untuk menyamarkan nomor ponsel. 818 00:47:26,176 --> 00:47:28,052 Aku bawa surat penggeledahan ke Pinger, 819 00:47:28,053 --> 00:47:33,308 dan mereka memberiku dua alamat IP milik jaringan Verizon. 820 00:47:34,601 --> 00:47:38,729 Pada titik ini, aku menyerahkan surat penggeledahan ke Verizon 821 00:47:38,730 --> 00:47:42,067 untuk informasi tentang dua alamat IP ini. 822 00:47:42,901 --> 00:47:47,781 Selasa, 23 Mei, Verizon mengirimku hasil dari surat penggeledahan, 823 00:47:48,282 --> 00:47:50,950 dan memberiku beberapa halaman dokumen 824 00:47:50,951 --> 00:47:55,205 dengan nomor ponsel yang tersambung ke dua alamat IP ini. 825 00:47:56,874 --> 00:47:58,583 Dia meneleponku dan bilang 826 00:47:58,584 --> 00:48:02,003 mereka mendapat daftar nomor ponsel dari alamat IP 827 00:48:02,004 --> 00:48:05,131 dan ingin aku memberinya nomor ponsel 828 00:48:05,132 --> 00:48:07,342 dari kemungkinan tersangka. 829 00:48:08,218 --> 00:48:12,597 Aku bicara dengan Owen dan memintanya mengirim nomor teman-temannya, 830 00:48:12,598 --> 00:48:14,600 nomor ponsel yang dia simpan. 831 00:48:15,309 --> 00:48:18,896 Aku tak bisa temukan nomor ponsel yang terhubung ke alamat IP ini. 832 00:48:19,605 --> 00:48:21,439 Kalau orang dewasa? Siapa saja. 833 00:48:21,440 --> 00:48:24,276 Jadi, kami beri semua kontak kami. 834 00:48:27,321 --> 00:48:30,573 Lalu aku menemukan satu nomor yang terus muncul, 835 00:48:30,574 --> 00:48:33,660 yang terhubung ke alamat IP itu pada saat pesan ini dikirim. 836 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 Dan nomor itu milik 837 00:48:44,713 --> 00:48:46,632 Ibu Lauryn, Kendra. 838 00:49:05,275 --> 00:49:06,902 Aku tak tahu harus berkata apa. 839 00:49:08,236 --> 00:49:10,821 Brad menghubungiku dan berkata, 840 00:49:10,822 --> 00:49:14,367 "Satu-satunya nomor, dari semua yang kau kirimkan padaku, 841 00:49:14,368 --> 00:49:17,579 yang cocok cuma nomor ponsel Kendra." 842 00:49:18,163 --> 00:49:20,582 Aku bilang, "Itu bukan dia." 843 00:49:21,458 --> 00:49:24,418 Dia bertanya, "Menurutmu ada kemungkinan itu dia?" 844 00:49:24,419 --> 00:49:25,712 Aku bilang, "Tidak. 845 00:49:26,421 --> 00:49:29,465 Dia membantuku. Dia ibu Lauryn." 846 00:49:29,466 --> 00:49:31,092 Aku bilang, "Bukan dia." 847 00:49:31,093 --> 00:49:34,388 PENJARA COUNTY ISABELLA LAYANAN NARAPIDANA 848 00:49:35,722 --> 00:49:37,848 Aku akhirnya bertemu dengan Sheriff Main. 849 00:49:37,849 --> 00:49:41,812 Aku tunjukkan padanya yang kurasa terlibat dalam kasus ini. 850 00:49:42,312 --> 00:49:44,855 Aku memberinya data berisi hasil surat penggeledahan, 851 00:49:44,856 --> 00:49:46,775 semuanya, laporanku. 852 00:49:49,528 --> 00:49:54,741 Aku ingat berpikir, "Ini tak masuk akal." 853 00:49:56,827 --> 00:50:00,287 Orang yang berpikir logis akan berkata tidaklah mungkin 854 00:50:00,288 --> 00:50:03,791 Kendra Licari mengirim pesan-pesan ini kepada putrinya, 855 00:50:03,792 --> 00:50:07,004 tapi kami sudah mencoret semua orang sampai titik ini. 856 00:50:07,504 --> 00:50:10,965 Lalu aku mulai menyadari bahwa Kendra mencoba ikut campur 857 00:50:10,966 --> 00:50:14,468 ke dalam penyelidikanku beberapa kali dengan kedok, 858 00:50:14,469 --> 00:50:18,306 "Bisa katakan statusnya? Bagaimana perkembangannya?" 859 00:50:21,059 --> 00:50:23,394 Sheriff Main meneleponku dan berkata, 860 00:50:23,395 --> 00:50:27,231 "Ada kekhawatiran mungkin pelakunya salah satu orang tua." 861 00:50:27,232 --> 00:50:30,986 Dan aku bilang, "Tidak mungkin!" 862 00:50:31,987 --> 00:50:35,781 Kendra membantu pelatih dan terlibat di sekolah. 863 00:50:35,782 --> 00:50:38,284 Aku... Bahkan saat Lauryn SD, 864 00:50:38,285 --> 00:50:40,953 aku ingat Kendra membantu pameran buku, 865 00:50:40,954 --> 00:50:43,664 dan acara lain yang diadakan di sekolah. 866 00:50:43,665 --> 00:50:46,168 Dia orang tua yang suportif dan perhatian. 867 00:50:47,961 --> 00:50:51,881 Saat sheriff bilang si ibu merupakan calon tersangka, 868 00:50:51,882 --> 00:50:53,300 aku tak percaya. 869 00:50:53,884 --> 00:50:57,304 Tak ada orang yang waras yang akan menduga ini. 870 00:50:57,804 --> 00:50:58,971 Saat kami terlibat, 871 00:50:58,972 --> 00:51:01,557 kami biasanya meninjau surat penggeledahan 872 00:51:01,558 --> 00:51:04,185 yang menurut sheriff kami butuhkan 873 00:51:04,186 --> 00:51:08,189 untuk menggeledah perangkat Ny. Licari. 874 00:51:08,190 --> 00:51:12,068 Kami memeriksanya dan mendapati dia pelatih di sekolah. 875 00:51:12,069 --> 00:51:13,861 Latar belakangnya TI. 876 00:51:13,862 --> 00:51:15,946 Kau tahu, "Dia selalu ada 877 00:51:15,947 --> 00:51:18,950 saat anak-anak menerima pesan itu." 878 00:51:20,452 --> 00:51:23,704 Salah satu detektifku dan aku, dengan surat penggeledahan, 879 00:51:23,705 --> 00:51:26,083 pergi ke rumah Kendra Licari. 880 00:51:27,876 --> 00:51:31,587 Buktinya sangat terbatas, jadi situasinya rentan. 881 00:51:31,588 --> 00:51:34,173 Itu bukan kasus yang kuat. 882 00:51:34,174 --> 00:51:38,302 Kami bisa mengidentifikasi alamat IP itu milik Kendra Licari, 883 00:51:38,303 --> 00:51:41,848 tapi kami belum bisa pastikan siapa pemilik perangkat itu. 884 00:51:42,557 --> 00:51:44,975 Kami harus memastikan ada cukup informasi 885 00:51:44,976 --> 00:51:47,104 untuk melayangkan gugatan. 886 00:51:48,647 --> 00:51:50,816 Aku butuh rekaman pengakuan. 887 00:51:51,608 --> 00:51:55,654 Kami ingin bukti sebanyak mungkin. 888 00:52:10,293 --> 00:52:12,336 {\an8}22 BULAN SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI 889 00:52:12,337 --> 00:52:13,964 - Hai, Kendra. - Hai! 890 00:52:14,589 --> 00:52:17,174 - Kita harus bicara. - Oke. 891 00:52:17,175 --> 00:52:20,928 Aku punya surat penggeledahan untuk perangkat dan ponselmu. 892 00:52:20,929 --> 00:52:21,887 - Oke. - Ya? 893 00:52:21,888 --> 00:52:24,098 Ayo masuk dan bicara. Ada orang lain di sini? 894 00:52:24,099 --> 00:52:26,725 - Lauryn. - Biarkan Lauryn tetap di kamarnya. 895 00:52:26,726 --> 00:52:29,020 Kita bisa mengobrol di mana? 896 00:52:29,646 --> 00:52:30,522 Ya. 897 00:52:35,152 --> 00:52:36,778 - Kau memegang ponsel? - Ya. 898 00:52:37,612 --> 00:52:38,612 Ini surat perintahnya. 899 00:52:38,613 --> 00:52:42,158 Ada perangkat lain yang kau gunakan? Laptop? 900 00:52:42,159 --> 00:52:44,118 Komputerku di luar. 901 00:52:44,119 --> 00:52:46,288 - Di mana? - Di teras belakang. 902 00:52:46,997 --> 00:52:48,248 Begini masalahnya. 903 00:52:49,332 --> 00:52:52,585 Saat kami melakukan investigasi dan FBI terlibat, 904 00:52:52,586 --> 00:52:55,213 kami menemukan hal yang mengarah kepadamu. 905 00:52:55,714 --> 00:52:56,798 Apa maksudmu? 906 00:52:57,299 --> 00:53:00,010 Pesan-pesan itu berasal darimu. 907 00:53:00,594 --> 00:53:01,595 Tidak. 908 00:53:02,304 --> 00:53:04,638 Setiap pesan yang dikirim ke anak-anak, 909 00:53:04,639 --> 00:53:08,684 nomormu terus muncul dari Pinger, aplikasi yang menyembunyikannya. 910 00:53:08,685 --> 00:53:11,478 Nomormu, meski disembunyikan, 911 00:53:11,479 --> 00:53:13,314 muncul di setiap pesan. 912 00:53:13,315 --> 00:53:14,941 - Nomorku? - Ya. 913 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 Apa ini ada hubungannya dengan Owen? 914 00:53:19,487 --> 00:53:23,240 - Kau tergila-gila pada Owen? - Tidak, bukan begitu. 915 00:53:23,241 --> 00:53:28,205 Oke. Kalau begitu, jujur saja. Perlakuannya ke Lauryn buruk? Maksudku... 916 00:53:30,916 --> 00:53:33,459 Pasti serius, karena itu berlangsung lama. 917 00:53:33,460 --> 00:53:36,086 Ya. Dan awalnya tak seperti itu. 918 00:53:36,087 --> 00:53:38,089 - Aku yakin tidak. - Itu... 919 00:53:38,590 --> 00:53:41,592 - Aku bahkan tak tahu... - Tak apa. Mulai dari awal. 920 00:53:41,593 --> 00:53:44,053 Mereka berkencan, lalu putus. 921 00:53:44,054 --> 00:53:45,596 Jadi, bagaimana awalnya? 922 00:53:45,597 --> 00:53:48,891 Kenapa dimulai dari... Apa itu dimulai saat mereka masih berkencan? 923 00:53:48,892 --> 00:53:51,185 - Benar. - Apa Lauryn diperlakukan dengan buruk? 924 00:53:51,186 --> 00:53:53,103 Tapi itu... Itu tidak... 925 00:53:53,104 --> 00:53:56,232 Yang pertama bukan dariku. 926 00:53:56,233 --> 00:53:57,942 - Oke. - Jujur saja. 927 00:53:57,943 --> 00:53:59,444 Yang itu, 928 00:54:00,737 --> 00:54:02,446 acak atau semacamnya. 929 00:54:02,447 --> 00:54:05,116 Jadi, orang lain yang memulainya. Kau tak kenal mereka. 930 00:54:05,742 --> 00:54:09,328 Tapi kemudian aku dapat kepuasan darinya. 931 00:54:09,329 --> 00:54:12,748 Pengakuannya tidaklah berlebihan. 932 00:54:12,749 --> 00:54:18,254 Dia kurang lebih mengakuinya dengan tidak menyangkal, 933 00:54:18,255 --> 00:54:23,093 tapi itu bukan pengakuan bersalah yang jelas. 934 00:54:23,885 --> 00:54:26,263 - Apa Lauryn tahu? - Tidak. 935 00:54:27,222 --> 00:54:29,391 - Baiklah. - Aku tak mau dia tahu. 936 00:54:29,891 --> 00:54:32,726 Tampaknya itu sulit, bukan? 937 00:54:32,727 --> 00:54:35,730 Karena aku harus beri tahu Jill dan yang lain... 938 00:54:36,231 --> 00:54:37,231 Maksudku... 939 00:54:37,232 --> 00:54:40,276 Ada orang lain yang ingin tahu karena putri mereka, 940 00:54:40,277 --> 00:54:43,320 seperti keluarga Wilson, telah dituduh selama ini, 941 00:54:43,321 --> 00:54:45,407 dan itu buruk. Aku mengerti. 942 00:54:46,116 --> 00:54:50,536 Begitu ini tersebar, aku tak tahu bagaimana dia bisa sekolah. 943 00:54:50,537 --> 00:54:51,705 Aku tahu. 944 00:54:52,289 --> 00:54:55,667 - Punya perangkat elektronik lain? - Aku... Tidak. 945 00:54:56,835 --> 00:54:58,920 Kau ingin aku keluar dan bicara dengan Lauryn? 946 00:54:59,879 --> 00:55:03,508 - Bisa panggil dia ke sini? Benarkah? - Ya. 947 00:55:06,803 --> 00:55:08,346 Nona Lauryn, kemarilah. 948 00:55:16,354 --> 00:55:18,105 - Apa kabar? - Baik. Kau? 949 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 Baik. 950 00:55:21,192 --> 00:55:23,777 Saat ibumu kembali, kita akan mengobrol sebentar. 951 00:55:23,778 --> 00:55:24,863 Baiklah. 952 00:55:30,243 --> 00:55:33,912 Baiklah, Nona Lauryn. Aku akan memulai percakapan. 953 00:55:33,913 --> 00:55:36,874 Kalian sangat stres, mengalami banyak hal, 954 00:55:36,875 --> 00:55:39,461 masalah keuangan, dan lain-lain. 955 00:55:40,128 --> 00:55:42,255 Ibumu terlibat sesuatu, 956 00:55:43,173 --> 00:55:47,009 dia tidak memulainya, tapi melanjutkannya. 957 00:55:47,010 --> 00:55:50,262 Jadi, kami menemukan bukti dan punya surat penggeledahan. 958 00:55:50,263 --> 00:55:51,930 Kami akan menyita ponselnya 959 00:55:51,931 --> 00:55:55,476 Kadang saat kita tidak berpikir jernih, 960 00:55:55,477 --> 00:55:57,353 kita melakukan kesalahan. 961 00:55:57,354 --> 00:56:01,398 Ibumu tak mau ini tersebar, tapi ini informasi publik. 962 00:56:01,399 --> 00:56:04,360 Jadi, ini pasti akan tersebar. 963 00:56:04,361 --> 00:56:06,654 Aku mau jujur soal itu, oke? 964 00:56:07,781 --> 00:56:10,407 Dia bilang kau tak tahu apa-apa. Aku percaya itu. 965 00:56:10,408 --> 00:56:15,287 Kini, aku aku harus memastikan kau dan ibumu aman sebelum aku pergi. 966 00:56:15,288 --> 00:56:17,122 Jadi, hubungi ayahmu. 967 00:56:17,123 --> 00:56:20,167 Mungkin dia bisa pulang dan bertemu kami. Oke? 968 00:56:20,168 --> 00:56:21,169 Ya. 969 00:56:28,968 --> 00:56:31,971 - Hei. - Hei, Shawn? 970 00:56:32,847 --> 00:56:34,681 - Ya? - Hai, ini Sheriff Mike Main. 971 00:56:34,682 --> 00:56:38,018 - Aku bersama Lauryn dan Kendra. - Ada apa? 972 00:56:38,019 --> 00:56:41,815 Bisa mengobrol sebentar? Carilah tempat yang tenang. 973 00:56:42,607 --> 00:56:43,608 Ya. 974 00:56:44,359 --> 00:56:47,946 Aku mendapat telepon gila ini saat aku bekerja, 975 00:56:48,780 --> 00:56:51,866 dan sheriff bilang mereka menemukan pelakunya. 976 00:56:52,700 --> 00:56:55,494 Aku bilang, "Bagus. Akhirnya, ini akan berakhir." 977 00:56:55,495 --> 00:56:58,247 Dia bilang, "Maaf, harus memberitahumu ini." 978 00:56:58,248 --> 00:57:00,374 Kataku, "Apa? Aku ingin tahu siapa dia." 979 00:57:00,375 --> 00:57:02,836 Katanya, "Sayangnya, pelakunya istrimu." 980 00:57:04,546 --> 00:57:07,589 Aku cuma bilang, "Oke." Aku tak tahu harus bilang apa. 981 00:57:07,590 --> 00:57:09,633 Karena aku syok 982 00:57:09,634 --> 00:57:12,845 dia pelakunya selama satu setengah tahun, 983 00:57:12,846 --> 00:57:14,055 si pengirim pesan. 984 00:57:14,764 --> 00:57:18,892 Dia tanya, "Kau masih di sana?" Kataku, "Kau serius?" 985 00:57:18,893 --> 00:57:21,520 Aku bilang, "Pelakunya istriku?" 986 00:57:21,521 --> 00:57:23,231 Jadi, aku bergegas pulang. 987 00:57:24,691 --> 00:57:26,734 Sheriff berdiri di teras depan. 988 00:57:29,737 --> 00:57:30,821 Begini penjelasannya. 989 00:57:30,822 --> 00:57:34,451 Setiap anak-anak menerima pesan, nomornya muncul. 990 00:57:34,951 --> 00:57:37,995 Itu cukup untuk surat penggeledahan. Itu sebabnya kami kemari. 991 00:57:37,996 --> 00:57:41,123 Ponsel dan komputernya disita. Detektifku menyitanya. 992 00:57:41,124 --> 00:57:44,418 Aku bicara dengannya. Aku bilang ini sudah berakhir. 993 00:57:44,419 --> 00:57:47,505 Boleh kutanya ponsel apa yang kau sita? 994 00:57:48,465 --> 00:57:51,091 Ada di sakunya. Aku bisa tunjukkan. Jadi... 995 00:57:51,092 --> 00:57:52,718 - Dia punya beberapa ponsel. - Oke. 996 00:57:52,719 --> 00:57:55,762 Surat penggeledahan berlaku untuk semuanya. Kusita semuanya. 997 00:57:55,763 --> 00:57:57,639 Akankah dia dipenjara? Maksudku... 998 00:57:57,640 --> 00:57:59,391 Jadi, begini. 999 00:57:59,392 --> 00:58:02,311 Penguntitan. Itulah gugatannya. 1000 00:58:02,312 --> 00:58:04,313 Aku tahu ada masalah. 1001 00:58:04,314 --> 00:58:05,772 Ya. Buruk, ya. 1002 00:58:05,773 --> 00:58:09,860 Ya. Aku tahu dia dipecat dari Ferris, dan latar belakangnya TI. 1003 00:58:09,861 --> 00:58:12,321 Dia bilang, "Kendra pengirim pesan itu. 1004 00:58:12,322 --> 00:58:15,032 Dia kehilangan kedua pekerjaannya, 1005 00:58:15,033 --> 00:58:17,784 dan menganggur setahun lebih." 1006 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Aku terkejut soal itu. 1007 00:58:22,332 --> 00:58:25,960 Kau bilang dia dipecat. Dia mengaku berhenti. 1008 00:58:26,711 --> 00:58:29,338 Aku diberi tahu kenalanku dia dipecat. 1009 00:58:29,339 --> 00:58:32,842 Dia tak lagi bekerja. Sepertinya dia belum memberitahumu. 1010 00:58:35,094 --> 00:58:37,804 Shawn tampak hancur. 1011 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 Dia hanya... Dia mencoba 1012 00:58:41,142 --> 00:58:43,561 untuk memproses informasi dariku 1013 00:58:44,103 --> 00:58:46,731 dan memahami 1014 00:58:48,107 --> 00:58:51,902 seluruh cobaan ini dan bagaimana ini bisa terjadi. 1015 00:58:51,903 --> 00:58:56,533 Masih banyak yang harus dibongkar dari sekadar apa yang menimpa Lauryn. 1016 00:58:58,826 --> 00:59:01,912 Kami ingin tanya padanya soal ponsel lainnya. Terima kasih. 1017 00:59:01,913 --> 00:59:03,831 Itu harus dijauhkan darinya. 1018 00:59:04,415 --> 00:59:06,708 - Ayo masuk ke rumah. - Baiklah. 1019 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 Ya. 1020 00:59:09,337 --> 00:59:11,213 Kendra. Aku mau perjelas ini. 1021 00:59:11,214 --> 00:59:14,675 {\an8}Kau punya perangkat lain? Rupanya, ada ponsel lain. 1022 00:59:14,676 --> 00:59:16,886 {\an8}- Jadi, di mana itu? - Aku... 1023 00:59:17,637 --> 00:59:21,682 {\an8}Kau harus memberitahuku. Kau sudah mengakuinya. Beri tahu aku. 1024 00:59:21,683 --> 00:59:23,892 {\an8}Aku tak mau mengacak-acak rumah, tapi bisa saja. 1025 00:59:23,893 --> 00:59:28,063 {\an8}Surat penggeledahan itu memberi kami otoritas untuk menggeledah. 1026 00:59:28,064 --> 00:59:30,857 {\an8}Aku tak ingin mengacak-acak rumah, tapi bisa saja. 1027 00:59:30,858 --> 00:59:32,568 {\an8}- Di luar. - Di mananya? 1028 00:59:32,569 --> 00:59:33,610 {\an8}- Di mana? - Samping. 1029 00:59:33,611 --> 00:59:36,155 {\an8}Rumah tempat kau coba menghindari kami? 1030 00:59:36,906 --> 00:59:37,823 {\an8}Oke. 1031 00:59:37,824 --> 00:59:41,119 {\an8}Aku akan ambil salinan lainnya. Buka saja pintunya. 1032 00:59:42,829 --> 00:59:44,497 Apa yang terjadi di Ferris? 1033 00:59:47,458 --> 00:59:50,002 - Jujurlah. - Saatnya jujur. 1034 00:59:50,003 --> 00:59:53,797 Jika aku marah saat mereka pergi aku mungkin akan dipenjara. Katakan. 1035 00:59:53,798 --> 00:59:55,300 Aku dipecat. 1036 00:59:56,301 --> 00:59:59,803 Ya. Kalau pekerjaan di Texas? Kau diberhentikan juga? 1037 00:59:59,804 --> 01:00:01,305 Aku tak mendapatkannya. 1038 01:00:01,306 --> 01:00:02,973 - Apa? - Ya. 1039 01:00:02,974 --> 01:00:05,058 Jadi, kapan kau dipecat? 1040 01:00:05,059 --> 01:00:06,352 Beberapa waktu lalu. 1041 01:00:07,395 --> 01:00:09,855 Apa kau jujur? Atau kau berbohong? 1042 01:00:09,856 --> 01:00:10,773 Tidak. 1043 01:00:11,399 --> 01:00:13,484 Kapan kau dipecat dari sana? 1044 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 Di waktu yang sama. 1045 01:00:16,279 --> 01:00:18,572 Jadi, kau membohongiku selama enam bulan? Setahun? 1046 01:00:18,573 --> 01:00:20,950 - Kau tak bekerja untuk Texas? - Ya. 1047 01:00:23,745 --> 01:00:24,996 Wow. 1048 01:00:34,130 --> 01:00:35,839 Oke. Pergilah malam ini. 1049 01:00:35,840 --> 01:00:38,550 Aku tak peduli ke mana, tapi dia harus pergi. 1050 01:00:38,551 --> 01:00:41,637 Hubungi orang tuamu, minta mereka menjemputmu, 1051 01:00:41,638 --> 01:00:44,599 karena pernikahan kita tamat. 1052 01:00:46,059 --> 01:00:48,644 Aku tak sanggup lagi. Rumah lain, rumah ini... 1053 01:00:48,645 --> 01:00:50,520 Setelah aku tahu kebenarannya. 1054 01:00:50,521 --> 01:00:53,066 Dan membahayakannya? Itu jahat. 1055 01:00:53,566 --> 01:00:56,277 Oke. Hubungi orang tuamu. Ini ponselku. 1056 01:00:56,778 --> 01:00:57,779 Pergilah. 1057 01:00:59,572 --> 01:01:01,406 Hubungi orang tuamu. Tidak. 1058 01:01:01,407 --> 01:01:04,576 - Selagi dia di sini... Tidak. Pergilah. - Tidak. Tunggu. 1059 01:01:04,577 --> 01:01:06,328 Pergilah. Biar kuhubungi mereka. 1060 01:01:06,329 --> 01:01:08,789 Shawn, tolong tunggu sebentar. 1061 01:01:08,790 --> 01:01:11,417 Aku tak bisa lakukan ini. Kendra, maaf. 1062 01:01:12,835 --> 01:01:14,711 Aku tak bisa meninggalkannya. 1063 01:01:14,712 --> 01:01:16,046 Itu harus. 1064 01:01:16,047 --> 01:01:17,173 Tidak. 1065 01:01:18,466 --> 01:01:19,467 Aku tak bisa. 1066 01:01:25,807 --> 01:01:28,850 Mereka berkemas dan menuju kemari. 1067 01:01:28,851 --> 01:01:31,145 - Baiklah. - Mereka di Waterford, jadi... 1068 01:01:31,729 --> 01:01:33,647 - Oke. - Aku tak mau ikut mereka. 1069 01:01:33,648 --> 01:01:35,982 Ayah dan ibumu dalam perjalanan. 1070 01:01:35,983 --> 01:01:38,777 Jadi, aku bilang aku akan bicara langsung dengan mereka. 1071 01:01:38,778 --> 01:01:40,946 Aku harus tinggal bersamanya. 1072 01:01:40,947 --> 01:01:43,574 Kau... Kita harus berpisah. 1073 01:01:44,784 --> 01:01:45,659 Kurasa itu... 1074 01:01:45,660 --> 01:01:48,245 Jika aku atau kau berbuat bodoh, kita kena masalah, 1075 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 maka dia dibawa dinas sosial. 1076 01:01:50,665 --> 01:01:51,582 Oke? 1077 01:01:52,208 --> 01:01:53,792 Kita harus selesaikan ini. 1078 01:01:53,793 --> 01:01:55,670 Kita harus berpisah sebentar. 1079 01:02:00,174 --> 01:02:03,468 Nona Lauryn, maaf aku harus kemari hari ini, 1080 01:02:03,469 --> 01:02:06,805 dan kuharap kalian menemukan solusi, oke? 1081 01:02:06,806 --> 01:02:09,599 - Oke. - Baiklah. Terima kasih. 1082 01:02:09,600 --> 01:02:10,810 Terima kasih, Mike. 1083 01:02:11,936 --> 01:02:13,229 Entahlah. 1084 01:02:24,615 --> 01:02:28,703 - Maaf. Maafkan aku. - Ada tisu di sana. Tidak apa-apa. 1085 01:02:34,959 --> 01:02:37,879 - Kalian akan berpikir aku wanita gila. - Tidak. 1086 01:02:41,466 --> 01:02:45,678 Itu hari yang sangat emosional di rumah kami. 1087 01:02:47,472 --> 01:02:50,391 Hari penuh kebingungan, 1088 01:02:51,058 --> 01:02:52,727 tanda tanya, 1089 01:02:54,228 --> 01:02:55,313 syok. 1090 01:02:55,897 --> 01:02:59,901 Hari di mana kami tak tahu bagaimana ke depannya. 1091 01:03:02,570 --> 01:03:04,238 Jadi, itu hari yang berat... 1092 01:03:07,283 --> 01:03:09,911 tapi pada saat yang sama, 1093 01:03:11,704 --> 01:03:12,705 itu adalah akhir. 1094 01:03:18,711 --> 01:03:22,756 Kurasa perasaan syok berubah menjadi sedih, 1095 01:03:22,757 --> 01:03:26,593 menjadi marah, lalu menjadi gila. 1096 01:03:26,594 --> 01:03:29,680 Aku bahkan tak tahu cara menggambarkan perasaan itu. 1097 01:03:30,431 --> 01:03:32,432 Kenapa Ibu melakukan ini? 1098 01:03:32,433 --> 01:03:35,477 Tapi apa dia benar-benar melakukan ini? 1099 01:03:35,478 --> 01:03:37,813 Aku tak percaya. 1100 01:03:37,814 --> 01:03:39,857 Aku benar-benar bingung. 1101 01:03:50,284 --> 01:03:53,204 Sulit dipercaya dia berbuat begitu pada putrinya. 1102 01:03:56,207 --> 01:03:58,334 Yang katanya sangat dia cintai. 1103 01:04:01,295 --> 01:04:03,673 Anak perempuan berusia 14, 15 tahun... 1104 01:04:05,424 --> 01:04:06,968 Itu membuatku mual. 1105 01:04:08,135 --> 01:04:11,889 Dia menyakitiku, melukaiku, menghancurkan hatiku. 1106 01:04:16,602 --> 01:04:19,021 Mike meneleponku dan berkata, 1107 01:04:19,981 --> 01:04:21,607 kau tahu, "Sudah berakhir." 1108 01:04:23,025 --> 01:04:25,652 Aku berkata, "Aku tak paham. Sudah berakhir?" 1109 01:04:25,653 --> 01:04:30,740 Katanya, "Aku pergi ke rumah Kendra, dan dia mengakui semuanya." 1110 01:04:30,741 --> 01:04:31,951 Dan rasanya... 1111 01:04:32,577 --> 01:04:33,870 Aku... 1112 01:04:34,787 --> 01:04:38,540 Aku tak pernah bisa menghilangkan perasaan itu, 1113 01:04:38,541 --> 01:04:43,296 rasa jijik dan pengkhianatan. 1114 01:04:43,880 --> 01:04:47,340 Wanita yang kami izinkan masuk ke dalam hidup dan rumah 1115 01:04:47,341 --> 01:04:49,927 serta kehidupan anak-anakku, dan aku hanya... 1116 01:04:52,722 --> 01:04:53,931 Kalian tak bisa... 1117 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 Kalian tak bisa membayangkan seperti apa rasanya. 1118 01:05:03,566 --> 01:05:04,525 {\an8}Entahlah. 1119 01:05:05,234 --> 01:05:06,777 {\an8}Aku tak bisa berkata-kata. 1120 01:05:08,696 --> 01:05:11,531 Aku tak tahu cara menanganinya. 1121 01:05:11,532 --> 01:05:14,826 Begini, kepalaku seperti berputar... 1122 01:05:14,827 --> 01:05:15,911 Ya... 1123 01:05:15,912 --> 01:05:19,040 Bagaimana bisa seorang ibu melakukan hal macam itu? 1124 01:05:20,875 --> 01:05:24,961 Gila, orang yang sedekat itu bisa melakukan hal macam itu 1125 01:05:24,962 --> 01:05:27,715 kepadaku, dan kepada putrinya sendiri. 1126 01:05:31,594 --> 01:05:34,429 Kita semua pernah melakukan kesalahan. 1127 01:05:34,430 --> 01:05:37,015 Tak ada yang menjalani kehidupan sempurna. 1128 01:05:37,016 --> 01:05:41,061 Dan secara realistis, banyak yang mungkin melanggar hukum, 1129 01:05:41,062 --> 01:05:43,104 tapi tidak tertangkap. 1130 01:05:43,105 --> 01:05:45,148 Jujur saja, kau tahu, 1131 01:05:45,149 --> 01:05:49,861 pasti ada yang mengemudi saat mabuk, tapi tak tertangkap, 'kan? 1132 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 Tapi yah, jika tertangkap, 1133 01:05:52,615 --> 01:05:56,284 situasimu sama denganku, tapi untuk pelanggaran berbeda. 1134 01:05:56,285 --> 01:05:59,080 Jadi, aku merasa 1135 01:05:59,830 --> 01:06:01,373 orang lupa akan hal itu. 1136 01:06:01,374 --> 01:06:03,792 Bagi sebagian orang, aku berita utamanya. 1137 01:06:03,793 --> 01:06:05,168 Aku penjahat. 1138 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 Aku ibu yang jahat. Apa saja. 1139 01:06:08,422 --> 01:06:11,925 Tapi itu karena mereka cuma tahu sebagian kecil kisahku. 1140 01:06:11,926 --> 01:06:13,636 Bukan kisah lengkapnya. 1141 01:06:17,598 --> 01:06:21,059 Ibu Kendra dan ibuku kakak-adik. Mereka dua bersaudara, 1142 01:06:21,060 --> 01:06:23,646 jadi kami dekat karena mereka hanya berdua. 1143 01:06:24,647 --> 01:06:27,858 Dia menyenangkan, ceria, seru. 1144 01:06:28,526 --> 01:06:32,613 Kami pernah naik kapal pesiar, pesiar khusus wanita, pesiar keluarga. 1145 01:06:34,115 --> 01:06:35,533 Nona-Nona! 1146 01:06:36,659 --> 01:06:38,493 Menurutku dia suka perhatian. 1147 01:06:38,494 --> 01:06:40,996 Jika dia ada di sini sekarang dan kau bicara padaku, 1148 01:06:40,997 --> 01:06:44,124 dia akan menari di sana agar kau melihatnya. 1149 01:06:44,125 --> 01:06:48,421 Katakan maumu Apa yang kau inginkan! 1150 01:06:49,839 --> 01:06:53,717 Tapi soal hadir untuk orang-orang dan menjadi orang baik, 1151 01:06:53,718 --> 01:06:58,054 dia melakukannya. Dia mau membantu. Dia akan... Kau tahu, aku bisa... 1152 01:06:58,055 --> 01:07:01,391 Sebelum semua ini, aku bisa meneleponnya saat butuh bantuan. 1153 01:07:01,392 --> 01:07:02,518 Dan dia bersedia. 1154 01:07:03,602 --> 01:07:08,023 Dia pelatih bisbol dan basket Lauryn. 1155 01:07:08,024 --> 01:07:10,442 Jadi, dia selalu tampak terlibat. 1156 01:07:10,443 --> 01:07:13,987 Sebagai ibu, dia hebat dalam perannya 1157 01:07:13,988 --> 01:07:17,490 yang terkait Lauryn dan memastikan dia selalu siap dan tepat waktu 1158 01:07:17,491 --> 01:07:19,618 dan menjadi seorang ibu. 1159 01:07:20,911 --> 01:07:24,123 Hidup saat itu sempurna. Semuanya lancar... 1160 01:07:25,750 --> 01:07:26,959 lalu masalah muncul. 1161 01:07:31,797 --> 01:07:34,257 Jadi, pesan pertama dimulai sekitar Halloween. 1162 01:07:34,258 --> 01:07:36,968 Kau mengirim pesan itu? 1163 01:07:36,969 --> 01:07:39,305 Tidak, aku tak mengirim yang itu. 1164 01:07:41,307 --> 01:07:42,475 Tidak sampai... 1165 01:07:44,602 --> 01:07:46,895 jauh setelahnya, 1166 01:07:46,896 --> 01:07:50,398 jadi pesannya berhenti sebentar, lalu muncul kembali. 1167 01:07:50,399 --> 01:07:53,526 Dalam benakku, kupikir, "Berapa lama kita biarkan ini? 1168 01:07:53,527 --> 01:07:55,863 Apa yang kulakukan sebagai orang tua?" 1169 01:07:57,490 --> 01:08:00,408 Sejujurnya, cara terbaik adalah 1170 01:08:00,409 --> 01:08:04,287 menghentikannya dengan mematikan ponselnya, 'kan? 1171 01:08:04,288 --> 01:08:07,665 Tapi kemudian aku pikir, "Kenapa dia melakukan itu?" 1172 01:08:07,666 --> 01:08:10,251 Kenapa aku harus memberinya ponsel baru? 1173 01:08:10,252 --> 01:08:13,922 Karena tindakan orang lain, 'kan? 1174 01:08:13,923 --> 01:08:18,176 Aku benar-benar ingin tahu siapa itu. 1175 01:08:18,177 --> 01:08:21,680 Saat itulah aku mulai mengirim pesan ke Lauryn dan Owen. 1176 01:08:26,393 --> 01:08:29,813 Aku melakukannya dengan harapan mereka akan membalasnya, 1177 01:08:29,814 --> 01:08:33,233 bertanya, "Siapa ini?" atau, "Ini kau, ya?" 1178 01:08:33,234 --> 01:08:36,778 Untuk memberiku sesuatu, bukan? 1179 01:08:36,779 --> 01:08:38,655 Dan juga berharap 1180 01:08:38,656 --> 01:08:43,493 mereka mungkin membahasnya di antara grup pertemanan mereka, 1181 01:08:43,494 --> 01:08:46,121 bahwa sesuatu mungkin muncul 1182 01:08:46,122 --> 01:08:48,873 yang bisa membantu menentukan 1183 01:08:48,874 --> 01:08:51,544 dari mana itu awalnya berasal. 1184 01:08:54,463 --> 01:08:57,132 Aku mulai berpikir, 1185 01:08:57,133 --> 01:08:58,634 "Kami butuh jawaban." 1186 01:09:00,344 --> 01:09:01,428 Dan itu 1187 01:09:03,180 --> 01:09:04,098 terus berlangsung. 1188 01:09:06,392 --> 01:09:07,560 Itu tak terkendali, 1189 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 semacam efek bola salju. 1190 01:09:11,772 --> 01:09:13,732 Aku tak tahu cara berhenti. 1191 01:09:15,651 --> 01:09:18,237 Aku orang yang berbeda saat itu. 1192 01:09:19,071 --> 01:09:21,198 Kondisi mentalku sangat buruk. 1193 01:09:22,575 --> 01:09:25,286 Sepertinya aku memakai topeng atau semacamnya. 1194 01:09:25,786 --> 01:09:27,371 Aku bahkan tak tahu siapa aku. 1195 01:09:28,414 --> 01:09:30,915 Dia berubah. Dia lebih tertutup, 1196 01:09:30,916 --> 01:09:32,667 jarang menghubungi. 1197 01:09:32,668 --> 01:09:35,212 Kurasa lebih egois juga, mungkin. 1198 01:09:35,838 --> 01:09:39,048 Terkadang, satu jam sehari 1199 01:09:39,049 --> 01:09:41,092 atau delapan jam sehari. 1200 01:09:41,093 --> 01:09:43,637 Aku membiarkan diriku terhanyut. 1201 01:09:44,054 --> 01:09:45,889 KAU ORANG TERJELEK YANG PERNAH KULIHAT 1202 01:09:45,890 --> 01:09:47,682 KAU TAK BERHARGA DAN TAK BERARTI 1203 01:09:47,683 --> 01:09:50,101 PENIS DAN JARINYA, VAGINA DAN MULUTKU 1204 01:09:50,102 --> 01:09:52,270 MEMBUATKU BERGAIRAH 1205 01:09:52,271 --> 01:09:53,563 LOMPAT DARI JEMBATAN 1206 01:09:53,564 --> 01:09:54,982 BUNUH DIRIMU SENDIRI 1207 01:10:00,279 --> 01:10:04,324 Dia mengaku tak mengirim pesan-pesan pertama, terdengar agak aneh, 1208 01:10:04,325 --> 01:10:07,703 tapi, entahlah, kurasa mungkin itu memang dia. 1209 01:10:08,579 --> 01:10:11,581 Aku punya bukti melalui surat penggeledahan 1210 01:10:11,582 --> 01:10:16,377 ke vendor dan aplikasi pihak ketiga bahwa dia yang mengirim pesan. 1211 01:10:16,378 --> 01:10:19,839 Kadang, dalam penegakan hukum, orang coba membelokkan fakta. 1212 01:10:19,840 --> 01:10:22,550 Aku bertanya siapa yang memulai. Dia mengaku tak tahu. 1213 01:10:22,551 --> 01:10:25,054 Sampai hari ini, aku yakin dia yang memulainya. 1214 01:10:27,264 --> 01:10:29,724 Sampai waktunya Kendra Licari terungkap 1215 01:10:29,725 --> 01:10:32,101 sebagai pengirim pesan, 1216 01:10:32,102 --> 01:10:35,188 kami percaya dia bekerja di Ferris State University 1217 01:10:35,189 --> 01:10:36,440 di divisi teknologi. 1218 01:10:37,024 --> 01:10:38,691 Tapi bukan itu kenyataannya. 1219 01:10:38,692 --> 01:10:41,195 Dia sudah lama tidak bekerja. 1220 01:10:41,946 --> 01:10:45,490 Jika dilihat ke belakang, ini menjelaskan bagaimana dia bisa 1221 01:10:45,491 --> 01:10:49,452 mengirim ratusan dan ribuan pesan sepanjang hari. 1222 01:10:49,453 --> 01:10:52,539 Aku tak yakin dia bekerja di Ferris. 1223 01:10:53,332 --> 01:10:56,000 Aku rasa Shawn memercayainya. 1224 01:10:56,001 --> 01:10:59,587 Jadi, untuk apa dia bangun di pagi hari, 1225 01:10:59,588 --> 01:11:03,341 bersiap-siap untuk bekerja. Aku tak tahu. Aku coba cari tahu. 1226 01:11:03,342 --> 01:11:06,594 Entah bagaimana dia bisa membohongi keluarganya. 1227 01:11:06,595 --> 01:11:09,555 Sepengetahuanku, dia tak pernah bekerja di Ferris. Tidak. 1228 01:11:09,556 --> 01:11:12,767 Tingkahnya seperti bekerja dan memiliki kesibukan. 1229 01:11:12,768 --> 01:11:16,563 Dan dia berpura-pura dengan sangat baik. 1230 01:11:19,108 --> 01:11:21,068 Kurasa itu seperti pelarian. 1231 01:11:21,944 --> 01:11:23,028 Seperti... 1232 01:11:25,030 --> 01:11:26,198 membawaku... 1233 01:11:28,325 --> 01:11:32,495 keluar dari realitas, semacamnya, meskipun itu kehidupan nyata. 1234 01:11:32,496 --> 01:11:37,750 Jadi, saat aku benar-benar melakukan itu dan aku lepas kendali, 1235 01:11:37,751 --> 01:11:42,715 itu menjauhkanku dari kehidupan sehari-hariku. 1236 01:11:44,925 --> 01:11:46,927 Itu terus berlanjut. 1237 01:11:50,639 --> 01:11:53,182 Lauryn tahu dia mungil, kecil. 1238 01:11:53,183 --> 01:11:55,227 Dia tahu dia kurus. Jadi... 1239 01:11:55,936 --> 01:12:00,024 Aku mungkin menyoroti beberapa rasa mindernya, 1240 01:12:01,150 --> 01:12:04,361 penampilannya, rambutnya, tampangnya, kau tahu. 1241 01:12:05,195 --> 01:12:06,363 Tapi, jujur, 1242 01:12:07,239 --> 01:12:11,326 pesannya tak benar-benar menargetkan rasa mindernya. 1243 01:12:11,327 --> 01:12:13,036 Apa itu menargetkanmu? 1244 01:12:13,037 --> 01:12:15,539 Kau mengirimnya untuk dirimu sendiri? 1245 01:12:16,165 --> 01:12:17,833 Itu mungkin saja, 1246 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 karena 1247 01:12:20,794 --> 01:12:22,254 aku terlalu kurus. 1248 01:12:22,921 --> 01:12:24,589 Aku tidak makan. 1249 01:12:24,590 --> 01:12:27,009 Jadi, aku termasuk kategori anoreksia. 1250 01:12:28,844 --> 01:12:31,263 Kau takut dia akan melukai dirinya sendiri? 1251 01:12:31,764 --> 01:12:35,016 Karena ada pesan untuk menyuruhnya bunuh diri. 1252 01:12:35,017 --> 01:12:36,018 Jadi... 1253 01:12:38,020 --> 01:12:39,146 Aku... 1254 01:12:40,272 --> 01:12:44,943 bisa dibilang aku tak takut dia menyakiti dirinya sendiri. 1255 01:12:45,944 --> 01:12:48,613 Aku tahu beberapa orang mungkin mempertanyakan itu 1256 01:12:48,614 --> 01:12:51,282 atau mengecilkan itu atau apa pun. 1257 01:12:51,283 --> 01:12:56,079 Tapi aku kenal Lauryn, dan aku tahu percakapan kami. 1258 01:12:56,080 --> 01:13:00,918 Tapi jika aku tak mengenalnya sebaik itu, mungkin berbeda. 1259 01:13:01,418 --> 01:13:02,419 Jadi... 1260 01:13:04,380 --> 01:13:05,506 Ya. 1261 01:13:06,465 --> 01:13:08,092 KAU TAK PUNYA TEMAN 1262 01:13:09,551 --> 01:13:11,720 Salah satu pesan yang secara khusus kuingat, 1263 01:13:12,221 --> 01:13:14,431 dia menyebut seks oral... 1264 01:13:17,059 --> 01:13:19,852 dan soal Owen tak menyukai Lauryn lagi 1265 01:13:19,853 --> 01:13:22,356 karena Lauryn tak memberinya seks oral. 1266 01:13:23,232 --> 01:13:25,567 Gadis kecil itu berumur 14 tahun. 1267 01:13:26,568 --> 01:13:28,861 Dia tak seharusnya melakukan itu! 1268 01:13:28,862 --> 01:13:32,407 Jadi, kupikir itu memberi Kendra perasaan palsu, 1269 01:13:32,408 --> 01:13:35,743 "Lauryn dan aku berteman. Dia membutuhkanku. Dia...” 1270 01:13:35,744 --> 01:13:37,328 Begitulah remaja. 1271 01:13:37,329 --> 01:13:39,580 Mereka butuh ibu, tapi tidak dengan cara itu. 1272 01:13:39,581 --> 01:13:41,749 Kurasa itu kasus Munchausen siber. 1273 01:13:41,750 --> 01:13:46,588 Dia ingin putrinya membutuhkannya 1274 01:13:47,339 --> 01:13:48,799 sedemikian rupa 1275 01:13:49,716 --> 01:13:52,218 hingga dia bersedia menyakitinya, 1276 01:13:52,219 --> 01:13:55,555 dan inilah caranya melakukan itu 1277 01:13:55,556 --> 01:14:00,560 dibandingkan menyakitinya secara fisik, yang merupakan perilaku khas Munchausen. 1278 01:14:00,561 --> 01:14:02,562 Kurasa persis seperti itu, 1279 01:14:02,563 --> 01:14:05,314 Lauryn akan kesal karena pesan-pesan ini, 1280 01:14:05,315 --> 01:14:08,443 dan Kendra jadi pahlawan dengan hadir untuknya 1281 01:14:08,444 --> 01:14:10,654 dan melakukan itu. Jadi... 1282 01:14:11,155 --> 01:14:15,158 Tapi soal Lauryn, tak bisa kubayangkan perasaannya. 1283 01:14:15,159 --> 01:14:19,328 Jadi, aku yakin dia... Aku yakin batin Lauryn tersiksa. 1284 01:14:19,329 --> 01:14:21,248 Tapi kurasa kita tak bisa 1285 01:14:22,332 --> 01:14:25,544 lepas dari manipulasi Kendra 1286 01:14:26,211 --> 01:14:27,963 jika masih bicara dengannya. 1287 01:14:32,634 --> 01:14:35,678 Kendra Licari sangat manipulatif ke keluarganya. 1288 01:14:35,679 --> 01:14:39,765 Dia sangat mengontrol. Dia mengurus keuangan, 1289 01:14:39,766 --> 01:14:43,520 dan apa pun kegiatan mereka, itu ditentukan dan diatur Kendra Licari. 1290 01:14:44,605 --> 01:14:47,440 Kendra bilang ke keluarganya finansial mereka sehat, 1291 01:14:47,441 --> 01:14:51,445 jadi dia harus mencari cara mendapatkan uang saat dia tak bekerja. 1292 01:14:53,113 --> 01:14:57,450 Dia pernah memberi tahu kami rumah mereka tersambar petir. 1293 01:14:57,451 --> 01:14:59,118 Mengajukan klaim asuransi, 1294 01:14:59,119 --> 01:15:02,247 dan kupikir mungkin dia menyimpan uangnya. 1295 01:15:02,873 --> 01:15:04,790 Lalu suatu saat, kami mampir, 1296 01:15:04,791 --> 01:15:07,752 dan ada kertas besar ini di pintu depan, 1297 01:15:07,753 --> 01:15:09,754 mengatakan kami diusir. 1298 01:15:09,755 --> 01:15:13,300 Dia akhirnya memberitahuku dia tak membayar tagihan. 1299 01:15:13,967 --> 01:15:16,010 Aku bergegas mengeluarkan semuanya dari sana. 1300 01:15:16,011 --> 01:15:18,387 Menelepon pergudangan, menyimpan semua di sana. 1301 01:15:18,388 --> 01:15:21,474 Kami pikir bisa membayar ini agar tidak kehilangan barang-barang. 1302 01:15:21,475 --> 01:15:24,520 Katanya, "Tak masalah. Cuma beberapa dolar." 1303 01:15:25,020 --> 01:15:28,565 Tapi dia sungguh tak mengurusnya. 1304 01:15:29,233 --> 01:15:32,694 Jadi, kami akhirnya kehilangan segala yang kami simpan di pergudangan. 1305 01:15:33,570 --> 01:15:35,321 Ada peralatanku, 1306 01:15:35,322 --> 01:15:39,492 semua suvenir dari acara penting ada di sana. 1307 01:15:39,493 --> 01:15:43,539 Semua hal yang kuusahakan seumur hidupku kini hilang. 1308 01:15:45,207 --> 01:15:47,333 Menurutku hampir semua ucapannya pada Shawn 1309 01:15:47,334 --> 01:15:50,379 setidaknya sepuluh tahun terakhir adalah bohong. 1310 01:15:51,630 --> 01:15:55,174 Apa itu benar? Itu perspektifmu? 1311 01:15:55,175 --> 01:15:56,134 Ya. 1312 01:15:57,803 --> 01:15:58,762 Tapi... 1313 01:16:04,476 --> 01:16:07,354 Aku menangani lebih banyak keuangan daripada dia. 1314 01:16:10,941 --> 01:16:14,903 Tapi kami berdua tahu situasi yang kami alami, 1315 01:16:15,404 --> 01:16:18,364 tapi kami tak tahu tindakan yang tepat 1316 01:16:18,365 --> 01:16:20,116 yang perlu diambil, 1317 01:16:20,117 --> 01:16:22,703 jadi, ya, sayangnya... 1318 01:16:27,666 --> 01:16:31,377 Setelah identitas pelaku diketahui publik, 1319 01:16:31,378 --> 01:16:33,337 itu mengejutkan seluruh komunitas. 1320 01:16:33,338 --> 01:16:36,132 Kami sedang duduk di kelas bersama Macy dan Sophie, 1321 01:16:36,133 --> 01:16:38,092 dan kami melihat di Instagram, 1322 01:16:38,093 --> 01:16:41,263 dan ada foto Kendra diposting di mana-mana di internet. 1323 01:16:43,473 --> 01:16:47,393 Aku mendapat pesan di sekolah dari sepupuku yang menanyakan kondisiku. 1324 01:16:47,394 --> 01:16:50,896 Aku sedang di kelas, aku jawab, "Ya. Kenapa?" 1325 01:16:50,897 --> 01:16:54,025 Semua orang mencuri pandang ke Lauryn dan sebagainya 1326 01:16:54,026 --> 01:16:56,736 karena ibunya terkenal di internet. 1327 01:16:56,737 --> 01:16:58,405 AWAS IBU GILA! IBU GILA! 1328 01:16:59,156 --> 01:17:01,699 Lalu berikutnya, aku dipanggil ke kantor. 1329 01:17:01,700 --> 01:17:04,493 Mereka bilang, "Ibumu ditangkap hari ini." 1330 01:17:04,494 --> 01:17:07,456 Lalu aku hubungi ayahku, dan bertanya, "Ada apa?" 1331 01:17:08,206 --> 01:17:11,460 Dia bilang, "Aku dipanggil ke kantor dan katanya Ibu masuk penjara." 1332 01:17:12,502 --> 01:17:14,420 Kini kasus aneh, seorang ibu 1333 01:17:14,421 --> 01:17:17,382 dituduh melakukan penguntitan daring pada putrinya sendiri. 1334 01:17:18,133 --> 01:17:21,969 Siswi SMA di Michigan mengalami perundungan siber setahun lebih. 1335 01:17:21,970 --> 01:17:24,805 Dan tersangkanya mengejutkan semua orang. 1336 01:17:24,806 --> 01:17:28,017 Jaksa menuduh seorang ibu melakukan penipuan identitas daring. 1337 01:17:28,018 --> 01:17:29,435 Penipuan identitas daring. 1338 01:17:29,436 --> 01:17:31,896 {\an8}Bahkan saat kami sadar pelakunya bukan anak-anak, 1339 01:17:31,897 --> 01:17:34,231 {\an8}kami tak menduga pelakunya orang tua. 1340 01:17:34,232 --> 01:17:36,318 Si ibu ini menghadapi tuntutan kriminal. 1341 01:17:38,612 --> 01:17:42,114 Licari didakwa dengan lima kejahatan, utamanya penguntitan, 1342 01:17:42,115 --> 01:17:44,450 karena pesan-pesan itu berlangsung setahun lebih. 1343 01:17:44,451 --> 01:17:47,244 {\an8}Kami menerima puluhan ribu pesan. 1344 01:17:47,245 --> 01:17:50,039 Kendra Licari ada di ruang sidang County Isabella Kamis ini. 1345 01:17:50,040 --> 01:17:52,124 Hakim memutuskan melarang Licari 1346 01:17:52,125 --> 01:17:54,251 berhubungan dengan para korban. 1347 01:17:54,252 --> 01:17:55,878 Termasuk putrinya sendiri. 1348 01:17:55,879 --> 01:17:57,630 Salah satu tantangan dalam kasus ini 1349 01:17:57,631 --> 01:18:01,717 adalah tingkat kedekatan antara Kendra dan putrinya. 1350 01:18:01,718 --> 01:18:04,720 Dan kami berharap perpisahan itu 1351 01:18:04,721 --> 01:18:08,849 akan memberinya kesempatan untuk keluar dari pengaruh kendali 1352 01:18:08,850 --> 01:18:12,186 yang Kendra kenakan padanya di seluruh proses ini. 1353 01:18:12,187 --> 01:18:15,231 Licari dan pengacaranya meminta larangan kontak dicabut. 1354 01:18:15,232 --> 01:18:19,610 Pengadilan bahkan menerima surat yang berisi Lauryn ingin bersama ibunya. 1355 01:18:19,611 --> 01:18:23,489 Tak punya hubungan dengan ibuku membuatku merasa tak seperti diri sendiri. 1356 01:18:23,490 --> 01:18:25,908 Aku sangat butuh dia dalam hidupku. 1357 01:18:25,909 --> 01:18:28,245 Kau pikir orang menghakimimu karenanya? 1358 01:18:30,872 --> 01:18:33,917 Beberapa orang mungkin punya pendapat sendiri tentang itu. 1359 01:18:34,960 --> 01:18:38,380 Tapi, sejujurnya, aku tak peduli. 1360 01:18:43,301 --> 01:18:47,096 Akhirnya, Kendra mengakui dua gugatan, menguntit anak di bawah umur. 1361 01:18:47,097 --> 01:18:49,932 Menguntit Owen dan Lauryn. 1362 01:18:49,933 --> 01:18:51,517 {\an8}PENGADILAN COUNTY ISABELLA 1363 01:18:51,518 --> 01:18:55,021 {\an8}26 APRIL 2023 HARI PUTUSAN HUKUMAN 1364 01:18:55,981 --> 01:19:00,609 Aku pergi ke persidangan Kendra, dan seluruh keluargaku ada di sana. 1365 01:19:00,610 --> 01:19:03,238 Ada banyak orang di sana. Ruangan itu penuh. 1366 01:19:03,989 --> 01:19:05,656 Dan aku melihat Kendra, 1367 01:19:05,657 --> 01:19:08,951 dan sangat mengejutkan melihatnya setelah semua yang terjadi, 1368 01:19:08,952 --> 01:19:13,373 karena sangat aneh melihat pelatih kita dari kelas tujuh seperti itu. 1369 01:19:15,083 --> 01:19:18,169 Kendra harus bicara dulu pada hari persidangan, 1370 01:19:18,170 --> 01:19:22,257 dan dia sangat meyakinkan. 1371 01:19:24,760 --> 01:19:26,135 Maaf, Yang Mulia. 1372 01:19:26,136 --> 01:19:29,972 Atas perilaku saya terhadap Owen McKenny dan keluarganya. 1373 01:19:29,973 --> 01:19:33,684 Atas perilaku saya terhadap Khloe Wilson dan keluarganya. 1374 01:19:33,685 --> 01:19:36,061 Terhadap putri saya, Lauryn. 1375 01:19:36,062 --> 01:19:38,355 Saya tahu mengidap penyakit mental, 1376 01:19:38,356 --> 01:19:41,650 tapi saya tak sadar mengalami krisis bertahun-tahun. 1377 01:19:41,651 --> 01:19:45,489 Saya telah belajar mengakui dan mengatasi trauma masa kecilku. 1378 01:19:46,948 --> 01:19:49,200 Ada banyak alasan atas perbuatannya, 1379 01:19:49,201 --> 01:19:51,243 hal-hal yang menimpanya dalam hidupnya. 1380 01:19:51,244 --> 01:19:54,371 Dan aku tak bilang itu tidak sungguh terjadi, 1381 01:19:54,372 --> 01:19:59,211 tapi menjadikannya alasan untuk menyakiti anak-anak 1382 01:19:59,961 --> 01:20:02,797 tidak terdengar benar atau adil. 1383 01:20:02,798 --> 01:20:04,632 Jika saya bisa kembali 1384 01:20:04,633 --> 01:20:06,550 dan mengulang semuanya, 1385 01:20:06,551 --> 01:20:08,804 saya takkan melakukan ini. 1386 01:20:11,264 --> 01:20:14,934 Aku tahu Owen dan Jill akan berbicara di sana, 1387 01:20:14,935 --> 01:20:17,686 dan jujur, aku tak mau dengar ucapan mereka, 1388 01:20:17,687 --> 01:20:20,232 karena aku tahu itu bukan hal baik. 1389 01:20:21,775 --> 01:20:23,692 "Pada akhirnya, ini akan usai, 1390 01:20:23,693 --> 01:20:25,986 dan kita kembali menjalani hidup. 1391 01:20:25,987 --> 01:20:30,115 Cobalah, tapi itu membuat saya terluka. Semua ini memengaruhi sisa hidup saya." 1392 01:20:30,116 --> 01:20:35,037 Aku tak sempat bicara dengan Kendra sejak dia mengaku sampai hari persidangan. 1393 01:20:35,038 --> 01:20:36,914 Itu satu-satunya yang bisa dilakukan, 1394 01:20:36,915 --> 01:20:39,708 karena kami tak bisa bersaksi, 1395 01:20:39,709 --> 01:20:41,711 jadi itu satu-satunya peluang. 1396 01:20:43,004 --> 01:20:46,966 "Saya takkan pernah melupakan rasa muak saat mengetahuinya. 1397 01:20:46,967 --> 01:20:51,470 Rasa sakit, amarah, pengkhianatan, kesedihan, semua datang bersamaan. 1398 01:20:51,471 --> 01:20:54,640 Saya telah menunggu bertahun-tahun untuk momen ini, 1399 01:20:54,641 --> 01:20:59,062 hari dimana Anda bisa menatap mata saya dan memberi tahu saya alasannya." 1400 01:20:59,688 --> 01:21:02,524 Apa itu sepadan? Apa semua ini sepadan? 1401 01:21:06,570 --> 01:21:09,405 Saat melihat trauma yang disebabkan, 1402 01:21:09,406 --> 01:21:14,368 tak diragukan lagi, dampaknya pada semua keluarga ini akan lama. 1403 01:21:14,369 --> 01:21:18,664 Dan dampaknya pada anak-anak ini mungkin seumur hidup. 1404 01:21:18,665 --> 01:21:21,125 Ini sungguh kasus yang mengerikan. 1405 01:21:21,126 --> 01:21:23,460 Jadi, saya pikir, berdasarkan perilaku Anda, 1406 01:21:23,461 --> 01:21:26,464 Anda pantas dipenjara. 1407 01:21:30,927 --> 01:21:34,972 Kendra Licari, si penipu identitas daring, akan dipenjara setidaknya 1,5 tahun. 1408 01:21:34,973 --> 01:21:39,226 Dalam kasus ini, hakim menjatuhkan hukuman yang kuanggap maksimal sesuai pedoman. 1409 01:21:39,227 --> 01:21:40,352 Yaitu 19 bulan. 1410 01:21:40,353 --> 01:21:44,273 {\an8}Senang rasanya mengajaknya bicara dan menanyakan alasannya. 1411 01:21:44,274 --> 01:21:48,278 {\an8}Aku tahu aku takkan pernah mengerti alasan sebenarnya. 1412 01:21:49,613 --> 01:21:52,781 Kurasa dia terobsesi dengan Owen, 1413 01:21:52,782 --> 01:21:56,660 itu sulit, sebagai seorang ibu, dan dia wanita dewasa. 1414 01:21:56,661 --> 01:22:00,748 Tapi kupikir ada beberapa tingkat hubungan 1415 01:22:00,749 --> 01:22:03,000 yang dia inginkan bersama Owen 1416 01:22:03,001 --> 01:22:07,047 yang jelas tak bisa diterima di usianya. 1417 01:22:08,590 --> 01:22:10,884 Sepertinya dia tertarik kepadaku. 1418 01:22:11,509 --> 01:22:16,221 Dia sangat ramah dan sering melayaniku, mengambilkan sesuatu. 1419 01:22:16,222 --> 01:22:17,473 Kau tahu, seperti... 1420 01:22:17,474 --> 01:22:20,643 Itu tidak seperti ibu pacarku. 1421 01:22:20,644 --> 01:22:22,394 Terasa lebih. 1422 01:22:22,395 --> 01:22:27,024 Dia melakukan banyak hal untukku. Bahkan memotongkan steikku. 1423 01:22:27,025 --> 01:22:30,444 Sampai di titik itu hampir terlalu aneh. 1424 01:22:30,445 --> 01:22:35,157 Jika melihat perlakuannya, dan bagaimana dia memujinya, 1425 01:22:35,158 --> 01:22:39,787 dan dia akan berkorban apa saja untuknya, 1426 01:22:39,788 --> 01:22:43,958 atau hanya untuk diperhatikan olehnya. 1427 01:22:43,959 --> 01:22:46,418 Dia akan mengiriminya pesan 1428 01:22:46,419 --> 01:22:49,588 dan mencoba tetap berhubungan dengannya. 1429 01:22:49,589 --> 01:22:53,509 Dia hadiri pertandingannya, meski setelah Lauryn dan Owen putus. 1430 01:22:53,510 --> 01:22:54,970 Ini menjijikkan. 1431 01:22:59,683 --> 01:23:01,685 Dia menyuruhku bunuh diri. 1432 01:23:03,269 --> 01:23:05,270 Itu membuatku agak sedih. 1433 01:23:05,271 --> 01:23:09,484 Kenapa ibuku sendiri menyuruhku melakukan itu? 1434 01:23:12,904 --> 01:23:15,531 Aku berbicara dengannya tentang hal itu, 1435 01:23:15,532 --> 01:23:20,120 tapi tidak terang-terangan bertanya kenapa dia menyuruhku bunuh diri. 1436 01:23:23,748 --> 01:23:27,627 Aku masih mempertanyakannya setiap hari. Aku masih tak tahu alasannya. 1437 01:23:29,504 --> 01:23:32,131 Apa aku mau tahu yang sebenarnya? Tentu saja. 1438 01:23:32,132 --> 01:23:35,342 Dan apa penyebabnya, dalam benaknya, 1439 01:23:35,343 --> 01:23:38,137 apa yang membuatnya melakukan ini? 1440 01:23:38,138 --> 01:23:42,182 Aku tahu ayahku marah dan mungkin takkan pernah memaafkannya, 1441 01:23:42,183 --> 01:23:44,268 tapi aku kesampingkan itu 1442 01:23:44,269 --> 01:23:47,814 dan memiliki hubungan yang kuinginkan dengan ibuku. 1443 01:23:49,190 --> 01:23:52,192 Aku suka berkomunikasi dengan ibuku saat dia di penjara. 1444 01:23:52,193 --> 01:23:55,030 Aku bisa bicara dengan ibuku pada hari Senin dan Rabu. 1445 01:23:56,614 --> 01:24:01,202 Kami membicarakan hari-hari kami, peristiwa yang terjadi, cerita lucu, 1446 01:24:01,786 --> 01:24:05,456 dan dia akan mengirimiku surel, dan kami saling berbalas. 1447 01:24:05,457 --> 01:24:08,751 HALO JELEK... IBU MARAH KEPADAMU KAU MEMBUAT IBU SEDIH... 1448 01:24:08,752 --> 01:24:10,044 KAU CUMA BERPAMITAN... 1449 01:24:10,045 --> 01:24:12,629 TIDAK BILANG KAU MENYAYANGI IBU IBU MAAFKAN 1450 01:24:12,630 --> 01:24:14,173 SALAM PELUK IBU MENYAYANGIMU! 1451 01:24:14,174 --> 01:24:18,927 SEMOGA HARIMU FANRUSIK (FANTASTIS, SERU, ASYIK) 1452 01:24:18,928 --> 01:24:21,889 Dia membuat semua tampak lebih baik, 1453 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 dan dia membuatku merasa lebih baik. 1454 01:24:24,934 --> 01:24:26,685 SELAMAT PAGI PUTRI CANTIK! 1455 01:24:26,686 --> 01:24:28,645 IBU SANGAT MERINDUKANMU 1456 01:24:28,646 --> 01:24:30,898 KAU CAHAYA TERCERAH DI ALAM SEMESTA 1457 01:24:30,899 --> 01:24:32,900 SALAM CIUM 1458 01:24:32,901 --> 01:24:34,234 IBU HUBUNGI MALAM INI! 1459 01:24:34,235 --> 01:24:36,695 IBU MENYAYANGIMU SANGAT 1460 01:24:36,696 --> 01:24:38,406 IBU SANGAT MENYAYANGIMU! 1461 01:24:39,157 --> 01:24:40,657 MENYAYANGIMU! 1462 01:24:40,658 --> 01:24:44,037 MAKSIMUM KURANG DARI SETAHUN... SANGAT SENANG 1463 01:24:47,624 --> 01:24:50,710 Ibuku bebas pada 8 Agustus 2024. 1464 01:24:52,796 --> 01:24:55,255 Kuharap kami bisa membangun kembali hubungan kami, 1465 01:24:55,256 --> 01:24:58,592 karena aku merasa seperti kehilangan sebagian diriku, 1466 01:24:58,593 --> 01:25:01,845 baik itu bagian feminim 1467 01:25:01,846 --> 01:25:04,891 atau hanya tak punya ibu. 1468 01:25:07,602 --> 01:25:08,937 Saat aku kembali, 1469 01:25:09,854 --> 01:25:14,024 aku sangat kecewa pada diriku sendiri 1470 01:25:14,025 --> 01:25:16,611 karena membiarkan diriku melakukan itu. 1471 01:25:18,571 --> 01:25:20,824 Aku mengecewakan keluargaku. 1472 01:25:22,075 --> 01:25:24,494 Aku mengecewakan diriku, dan itu sulit. 1473 01:25:26,329 --> 01:25:27,330 Jadi... 1474 01:25:31,126 --> 01:25:34,336 Karena masa itu dalam hidup 1475 01:25:34,337 --> 01:25:36,839 bukanlah pribadiku yang sesungguhnya. 1476 01:25:36,840 --> 01:25:38,383 Bukan aku yang dulu, 1477 01:25:38,883 --> 01:25:40,635 dan bukan aku yang sekarang. 1478 01:25:43,513 --> 01:25:46,724 Sejak Lauryn lahir, kami selalu dekat. 1479 01:25:48,810 --> 01:25:50,936 Keluarga sangat berarti bagiku, 1480 01:25:50,937 --> 01:25:54,148 jadi aku selalu tahu aku ingin punya keluarga. 1481 01:25:54,149 --> 01:25:56,568 Dan saat kami, 1482 01:25:57,986 --> 01:25:59,362 saat aku hamil, 1483 01:25:59,863 --> 01:26:02,406 aku ingat kami duduk di ruang dokter 1484 01:26:02,407 --> 01:26:05,285 dan mendengar detak jantung itu pertama kalinya. 1485 01:26:06,035 --> 01:26:08,163 Ini membuat merinding, kau tahu? 1486 01:26:10,206 --> 01:26:15,712 Kadang kita berpikir kita tak bisa mencintai lagi. 1487 01:26:16,713 --> 01:26:20,924 Lalu tiba-tiba, bayi kecil ini ditempatkan di lengan kita, 1488 01:26:20,925 --> 01:26:22,844 dan ini dunia baru. 1489 01:26:23,428 --> 01:26:24,929 Ini perasaan baru. 1490 01:26:27,640 --> 01:26:30,476 Begitu dia mulai besar, 1491 01:26:31,144 --> 01:26:35,440 ada perasaanku yang dulu kupendam kini muncul. 1492 01:26:37,442 --> 01:26:41,737 Banyak di antaranya adalah trauma masa lalu yang muncul kembali 1493 01:26:41,738 --> 01:26:43,531 yang tak bisa kutangani. 1494 01:26:45,366 --> 01:26:47,911 Saat aku berumur 17 tahun, 1495 01:26:48,453 --> 01:26:49,704 aku diperkosa. 1496 01:26:52,874 --> 01:26:53,791 Dan saat 1497 01:26:55,335 --> 01:26:57,377 putriku mencapai masa remaja itu, 1498 01:26:57,378 --> 01:27:00,423 aku takut, sangat takut. 1499 01:27:01,299 --> 01:27:04,844 Aku tak ingin dia melalui apa yang kulalui. 1500 01:27:05,678 --> 01:27:06,679 Dan... 1501 01:27:11,643 --> 01:27:14,103 Dan kupikir itu benar-benar membuatku 1502 01:27:15,146 --> 01:27:18,441 tak tahu cara menanganinya, bukan? 1503 01:27:19,943 --> 01:27:25,448 Itu sulit karena aku menjalani lagi apa yang aku alami... 1504 01:27:27,450 --> 01:27:29,410 tapi juga, pada saat yang sama... 1505 01:27:31,412 --> 01:27:33,081 ingin melindunginya. 1506 01:27:35,667 --> 01:27:39,629 Aku ingin mencoba mengendalikan hasil perjalanannya. 1507 01:27:40,713 --> 01:27:44,425 Aku takut membiarkannya tumbuh dewasa, paham? 1508 01:27:44,926 --> 01:27:48,846 Ingin melindunginya dan menjaganya, serta tetap dekat dengannya 1509 01:27:49,764 --> 01:27:52,307 dan takut membiarkannya tumbuh dewasa 1510 01:27:52,308 --> 01:27:55,937 karena apa yang bisa terjadi padanya. 1511 01:28:04,404 --> 01:28:06,029 Aku belum bicara dengan Lauryn 1512 01:28:06,030 --> 01:28:08,657 sudah lama sekali. 1513 01:28:08,658 --> 01:28:11,243 Aku dan Owen tak bicara sama sekali sekarang. 1514 01:28:11,244 --> 01:28:15,789 Aku melihatnya di lorong, tapi kami tak berinteraksi sama sekali. 1515 01:28:15,790 --> 01:28:17,499 Ya, aku marah pada Lauryn. 1516 01:28:17,500 --> 01:28:20,712 Kurasa aku takkan bicara dengannya dalam waktu dekat. 1517 01:28:23,506 --> 01:28:26,425 Lauryn, dia masih sangat muda untuk mengalami ini. 1518 01:28:26,426 --> 01:28:29,553 Aku tidak berpikir itu benar-benar salahnya 1519 01:28:29,554 --> 01:28:33,474 soal ibunya seperti itu dan ingin semuanya berjalan seperti ini. 1520 01:28:34,434 --> 01:28:36,184 Khloe kehilangan setahun penuh 1521 01:28:36,185 --> 01:28:40,648 dari apa yang seharusnya jadi kenangan terbaik dalam hidupnya. 1522 01:28:41,316 --> 01:28:43,567 Setahun penuh tuduhan orang 1523 01:28:43,568 --> 01:28:46,194 dan ucapannya tak dipercaya, 1524 01:28:46,195 --> 01:28:47,779 diomeli orang tua Lauryn, 1525 01:28:47,780 --> 01:28:52,159 dan tak dipercaya oleh mayoritas orang. 1526 01:28:52,160 --> 01:28:55,580 Kupikir aku kehilangan banyak persahabatan karena itu. 1527 01:28:56,539 --> 01:28:59,249 Awalnya, aku dan Owen, kami semua berteman. 1528 01:28:59,250 --> 01:29:02,253 Aku, Macy, Owen, dan Sophie, kami duduk semeja. 1529 01:29:08,926 --> 01:29:12,180 Aku merasa bersalah soal Khloe, 1530 01:29:13,681 --> 01:29:16,434 menyalahkannya atau, kau tahu, 1531 01:29:17,518 --> 01:29:19,061 keluarganya. 1532 01:29:19,062 --> 01:29:24,316 Saat itu, kami mengandalkan sedikit informasi yang kami punya, 1533 01:29:24,317 --> 01:29:27,444 yang mana tidak banyak selama dua tahun teror itu, 1534 01:29:27,445 --> 01:29:31,448 dan aku merasa sangat bersalah karena melakukan itu kepadanya. 1535 01:29:31,449 --> 01:29:34,326 Jill, dia penyebabnya. 1536 01:29:34,327 --> 01:29:36,787 Dampaknya pada keluargaku, keluarga kami, 1537 01:29:36,788 --> 01:29:39,374 sebagian besar karena dia dan Mike Main. 1538 01:29:39,999 --> 01:29:42,584 Aku ingat di awal kami diinterogasi, 1539 01:29:42,585 --> 01:29:47,255 aku mengiriminya pesan yang berisi aku cukup yakin 1540 01:29:47,256 --> 01:29:49,300 ini mungkin ulah Kendra. 1541 01:29:49,801 --> 01:29:52,719 Aku berkata, "Entah apa yang kau tahu tentang dia, Mike, 1542 01:29:52,720 --> 01:29:54,472 tapi dia bukan orang jujur." 1543 01:29:55,598 --> 01:29:57,015 Aku bilang ke orang lain 1544 01:29:57,016 --> 01:30:00,811 Shawn dan Lauryn akan berlagak begini 1545 01:30:00,812 --> 01:30:02,687 seolah-olah mereka korban, 1546 01:30:02,688 --> 01:30:05,649 tak tahu apa yang terjadi, dan akan lolos begitu saja 1547 01:30:05,650 --> 01:30:09,529 karena Mike Main tak bekerja dengan baik dan menyelidiki mereka. 1548 01:30:10,863 --> 01:30:12,490 Itulah yang terjadi. 1549 01:30:13,574 --> 01:30:15,367 Aku bangga kepadanya. 1550 01:30:15,368 --> 01:30:17,453 Aku mengucapkannya dengan baik. Itu bagus. 1551 01:30:19,872 --> 01:30:21,331 Untung ada Brad Peter, 1552 01:30:21,332 --> 01:30:24,335 karena tanpa dia, itu tidak akan selesai. 1553 01:30:24,836 --> 01:30:28,171 Atau siapa yang tahu apa yang akan dilakukan Kendra? 1554 01:30:28,172 --> 01:30:32,301 Ada banyak film dokumenter yang berakhir tidak bahagia. 1555 01:30:32,802 --> 01:30:35,470 Entah apa lagi yang akan dia lakukan 1556 01:30:35,471 --> 01:30:37,432 jika dia tak tertangkap. 1557 01:30:41,269 --> 01:30:42,103 Oke. 1558 01:30:43,855 --> 01:30:44,730 Cuma itu? 1559 01:30:46,107 --> 01:30:47,108 Ayo! 1560 01:30:47,608 --> 01:30:51,069 Aku dan ayahku makin dekat sejak ini terjadi. 1561 01:30:51,070 --> 01:30:52,863 Kau tahu Ayah menyayangimu, 'kan? 1562 01:30:52,864 --> 01:30:56,158 - Ya, kadang. - Kadang? Ayah menyayangimu. 1563 01:30:56,159 --> 01:30:58,119 - Aku sayang Ayah. - Oke. 1564 01:30:58,661 --> 01:31:01,747 Ayah bangga padamu. Kau anak yang baik. Oke? 1565 01:31:02,331 --> 01:31:03,291 Ayah sayang kau. 1566 01:31:04,792 --> 01:31:07,502 Kami sangat akrab. 1567 01:31:07,503 --> 01:31:10,839 Dalam semua yang kami lakukan, kami bisa selalu tertawa. 1568 01:31:10,840 --> 01:31:11,757 Hei. 1569 01:31:14,469 --> 01:31:17,512 Senang melihatnya tersenyum dan mengikik, 1570 01:31:17,513 --> 01:31:20,766 menjadi anak-anak dan berbuat bodoh seperti kita dulu. 1571 01:31:21,267 --> 01:31:23,351 Kini dia makin akrab dengan ayahnya. 1572 01:31:23,352 --> 01:31:25,937 Dia tumbuh, ini luar biasa. 1573 01:31:25,938 --> 01:31:29,108 Dia tumbuh dewasa menjadi wanita cantik. 1574 01:31:38,826 --> 01:31:41,912 Aku tak boleh bertemu ibuku setelah dia bebas. 1575 01:31:41,913 --> 01:31:44,790 Aku ingin bertemu ibuku saat waktunya tepat. 1576 01:31:45,833 --> 01:31:47,293 Aku pikir rasanya 1577 01:31:48,127 --> 01:31:51,005 akan melegakan melihatnya, tapi juga sulit. 1578 01:31:51,506 --> 01:31:53,798 Sudah 1,5 tahun sejak aku melihatnya. 1579 01:31:53,799 --> 01:31:56,302 Kami berdua tahu 1580 01:31:57,595 --> 01:32:00,681 kami bersama, apa pun yang terjadi. 1581 01:32:02,350 --> 01:32:05,228 Aku ingin memercayainya sekarang, tapi kurasa aku tak bisa. 1582 01:32:05,728 --> 01:32:09,106 Setelah dia bebas, aku ingin dia mendapat bantuan yang dia butuhkan, 1583 01:32:10,525 --> 01:32:12,610 jadi saat kami bertemu, 1584 01:32:13,319 --> 01:32:17,198 situasi tak akan seperti dulu lagi. 1585 01:32:18,407 --> 01:32:22,703 Aku jelas berpikir kami bisa memiliki hubungan yang sehat. 1586 01:32:23,871 --> 01:32:27,375 Aku tahu kami memiliki ikatan 1587 01:32:28,167 --> 01:32:29,043 yang erat. 1588 01:32:31,254 --> 01:32:34,507 Tak memiliki hubungan itu kurasa sangat menyakitiku, 1589 01:32:35,007 --> 01:32:39,011 dan kupikir membangun kembali itu akan banyak membantu kami. 1590 01:32:41,556 --> 01:32:43,808 Aku menyayanginya lebih dari apa pun. 1591 01:32:45,810 --> 01:32:51,815 LAURYN BERENCANA KULIAH DAN AMBIL JURUSAN KRIMINOLOGI. 1592 01:32:51,816 --> 01:32:55,277 JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA PUNYA MASALAH MENTAL ATAU NIAT BUNUH DIRI, 1593 01:32:55,278 --> 01:32:57,780 INFORMASI DAN BANTUAN TERSEDIA DI WANNATALKABOUTIT.COM 1594 01:33:52,043 --> 01:33:54,962 Terjemahan subtitle oleh Rendy