1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,047 --> 00:00:09,759
SEMUA PESAN TEKS DI FILM INI NYATA.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,805 --> 00:00:14,889
- Ditutup?
- Ya.
5
00:00:15,807 --> 00:00:16,766
Sempurna.
6
00:00:17,350 --> 00:00:19,352
Namaku Lauryn Licari.
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,689
Aku dibesarkan di Kota Beal, Michigan.
8
00:00:25,817 --> 00:00:29,903
Kota Beal sangat kecil. Cuma ada
satu lampu lalu lintas dan dua palang.
9
00:00:29,904 --> 00:00:31,489
CORKY - KEDAI KOTA BEAL
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,409
Aku bersekolah di SMA Kota Beal.
11
00:00:34,993 --> 00:00:38,203
Ini sekolah yang sangat kecil
di daerah kecil,
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,831
dan semua orang saling kenal.
13
00:00:40,832 --> 00:00:42,916
Namaku Sophie Weber.
14
00:00:42,917 --> 00:00:48,213
Aku bersekolah di SMA Kota Beal
bersama Owen, Macy, dan Lauryn.
15
00:00:48,214 --> 00:00:54,095
Tak ada yang bisa dilakukan
selain berkeliling kota.
16
00:00:54,846 --> 00:00:58,015
Kegiatan paling menarik
cuma menggosipkan orang lain,
17
00:00:58,016 --> 00:00:59,099
bahkan orang tua.
18
00:00:59,100 --> 00:01:03,437
Mereka membahas
apa yang kami para remaja lakukan,
19
00:01:03,438 --> 00:01:06,858
dan aku merasa itu kegiatan toksik
yang diwariskan.
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,986
Banyak orang menghabiskan
hingga 13 jam di ponsel dalam sehari,
21
00:01:10,987 --> 00:01:13,155
yang menurutku berlebihan.
22
00:01:13,156 --> 00:01:15,032
Aku sangat suka menggunakan ponselku.
23
00:01:15,033 --> 00:01:17,910
Aku suka main TikTok dan Snapchat.
24
00:01:17,911 --> 00:01:19,870
Aku suka mengirim pesan ke teman-temanku.
25
00:01:19,871 --> 00:01:23,875
Satu-satunya cara berkomunikasi sekarang,
dengan ponsel.
26
00:01:28,421 --> 00:01:30,422
Umurku 13 tahun
saat dapat ponsel pertamaku.
27
00:01:30,423 --> 00:01:33,592
Semua orang punya ponsel.
Aku tak mau ketinggalan.
28
00:01:33,593 --> 00:01:37,012
Aku mencapai usia
di mana media sosial menjadi populer,
29
00:01:37,013 --> 00:01:39,516
dan aku hanya ingin keren, kau tahu?
30
00:01:42,811 --> 00:01:46,230
Ponsel bagus untuk berkomunikasi
dengan teman-teman,
31
00:01:46,231 --> 00:01:49,900
tapi itu bisa jadi jalan
untuk terjadinya hal berbahaya.
32
00:01:49,901 --> 00:01:54,114
Sungguh gila punya ponsel
bisa menjadi hal terburuk yang menimpaku.
33
00:01:56,366 --> 00:01:59,577
Kau orang terjelek yang pernah kulihat.
34
00:02:00,411 --> 00:02:04,206
Siswi SMA di Michigan
dirundung secara daring setahun lebih.
35
00:02:04,207 --> 00:02:07,043
Tersangkanya mengejutkan semua orang.
36
00:02:08,002 --> 00:02:11,088
Ada detail di beberapa pesan
37
00:02:11,089 --> 00:02:15,051
yang membuatnya tampak
seolah-olah ada yang menguntit mereka.
38
00:02:15,635 --> 00:02:18,053
Hati-hati dengan setiap ucapan,
39
00:02:18,054 --> 00:02:20,098
atau kita bisa terlihat bersalah.
40
00:02:22,016 --> 00:02:25,145
Ada 40-50 pesan masuk sehari.
41
00:02:26,229 --> 00:02:29,106
Saat polisi negara bagian terlibat,
dan akhirnya FBI,
42
00:02:29,107 --> 00:02:31,900
terlihat seberapa cepat ini meningkat.
43
00:02:31,901 --> 00:02:34,736
Kau pernah mengirim sesuatu
seperti ini kepada mereka?
44
00:02:34,737 --> 00:02:36,697
Ini penguntitan.
45
00:02:36,698 --> 00:02:38,991
Aku harus pastikan kalian aman
sebelum aku pergi.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,993
Makin banyak teman,
47
00:02:40,994 --> 00:02:44,204
makin mudah kita dikhianati oleh mereka.
48
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
Sungguh gila hal seperti itu
bisa terjadi di Beal.
49
00:02:47,917 --> 00:02:50,420
Keadaan akan menjadi jauh lebih buruk.
50
00:03:03,266 --> 00:03:06,769
{\an8}OKTOBER 2020
51
00:03:07,395 --> 00:03:10,856
Ada seorang gadis di kelasku
yang rutin mengadakan pesta Halloween,
52
00:03:10,857 --> 00:03:14,110
semua teman sekelas
dan orang tua akan hadir.
53
00:03:15,820 --> 00:03:18,573
Hubunganku dan Lauryn
memasuki tahun pertama,
54
00:03:19,073 --> 00:03:21,034
dan dia tidak diundang,
55
00:03:21,534 --> 00:03:23,702
tapi, bisa dibilang aku mengundangnya,
56
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
"Jika aku pergi, kau ikut denganku."
57
00:03:26,706 --> 00:03:29,334
Aku tak mau pergi ke pesta Halloween itu.
58
00:03:29,918 --> 00:03:32,461
Dia tak suka gadis-gadis di kelas kami.
59
00:03:32,462 --> 00:03:34,839
Dia hanya ingin kami berduaan.
60
00:03:37,800 --> 00:03:40,470
Sekitar dua minggu
sebelum pesta Halloween,
61
00:03:41,095 --> 00:03:44,349
kami mendapat pesan dari nomor tak dikenal
dalam obrolan grup.
62
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Hai, Lauryn, Owen akan putus denganmu.
63
00:03:49,854 --> 00:03:53,816
Dia tak lagi menyukaimu
dan sudah lama tak menyukaimu.
64
00:03:54,692 --> 00:03:56,444
Jelas dia menginginkanku.
65
00:03:58,071 --> 00:04:01,366
Dia tertawa, tersenyum,
menyentuh rambutku.
66
00:04:03,243 --> 00:04:07,287
Entah apa yang dia katakan,
tapi dia datang ke pesta Halloween,
67
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
dan kami berdua akan bercinta.
68
00:04:10,041 --> 00:04:13,669
Kau manis, tapi aku tahu
bisa memberikan keinginannya.
69
00:04:13,670 --> 00:04:15,546
Maaf, aku tak menyesal!
70
00:04:17,131 --> 00:04:20,093
Aku benar-benar bingung siapa ini.
71
00:04:20,760 --> 00:04:24,055
Mungkin salah satu teman kami
mengisengi aku dan Owen.
72
00:04:24,555 --> 00:04:27,849
Aku bertanya pada Khloe,
karena kami bersahabat, dan itu pestanya.
73
00:04:27,850 --> 00:04:30,060
"Kau tahu siapa yang mengirim ini?"
74
00:04:30,061 --> 00:04:33,189
Atau, "Kau yang mengirimnya?"
Cuma mencari tahu.
75
00:04:33,940 --> 00:04:36,859
Aku pikir itu akan berhenti, sabar saja.
76
00:04:37,860 --> 00:04:42,322
Setelah pesta, pesan-pesannya berhenti,
dan keadaan tampak membaik.
77
00:04:42,323 --> 00:04:46,159
Semuanya normal di sekolah.
Semua orang adalah teman.
78
00:04:46,160 --> 00:04:51,540
Tak ada perselisihan di antara siapa pun
yang memicu pesan-pesan ini.
79
00:04:51,541 --> 00:04:54,167
Aku bersemangat
menyambut tahun ajaran baru,
80
00:04:54,168 --> 00:04:56,545
tapi kemudian, setelah hampir setahun,
81
00:04:56,546 --> 00:04:58,339
pesan-pesan itu kembali.
82
00:05:00,383 --> 00:05:06,097
11 BULAN
SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI
83
00:05:07,473 --> 00:05:09,434
Bagaimana pasangan "bahagia" ini?
84
00:05:09,934 --> 00:05:12,895
Bersiap untuk akhir hubungan "emas"?
85
00:05:13,604 --> 00:05:16,399
Kami mendengar soal kalian begitu awet.
86
00:05:17,317 --> 00:05:21,070
BEBERAPA DARI KAMI
TIDAK INGIN MENDENGARNYA LAGI
87
00:05:21,654 --> 00:05:25,407
Owen mencintaiku,
dan aku akan selalu dicintainya.
88
00:05:25,408 --> 00:05:29,746
Dia akan bersamaku
sementara kau yang jelek akan sendirian.
89
00:05:30,413 --> 00:05:33,665
Sepertinya pesan-pesan itu
mencoba membuat kami putus.
90
00:05:33,666 --> 00:05:36,168
Aku tahu itu bukan orang yang kukenal
91
00:05:36,169 --> 00:05:38,963
karena aku pasti menyimpan nomor mereka.
92
00:05:39,589 --> 00:05:43,467
Tak ada alasan untuk itu.
Pesan pertama terkait pesta Halloween.
93
00:05:43,468 --> 00:05:46,637
Tapi ini tak beralasan,
lalu pesannya makin banyak.
94
00:05:48,973 --> 00:05:54,228
Aku ingin mereka menjawab telepon
agar kami bisa mencari tahu siapa ini,
95
00:05:55,646 --> 00:05:59,442
tapi dia hanya mengirim pesan
setelah kami meneleponnya.
96
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Dia tak mau menjawab telepon.
97
00:06:02,320 --> 00:06:06,115
Hei, Lo, berhenti menelepon.
Tak bakal kuangkat.
98
00:06:06,783 --> 00:06:10,912
Di banyak pesan, pengirim tak dikenal
memanggilku dengan nama panggilanku, Lo.
99
00:06:11,412 --> 00:06:15,916
Jadi, itu sungguh membuatku berpikir
dia orang di sekitarku
100
00:06:15,917 --> 00:06:17,877
atau mantan teman dekatku.
101
00:06:20,296 --> 00:06:24,299
Aku mendapatkan
setidaknya enam pesan sehari atau lebih.
102
00:06:24,300 --> 00:06:28,136
Itu sangat mengganggu,
karena aku tahu Owen tak terlibat,
103
00:06:28,137 --> 00:06:30,556
dan dia juga tak tahu apa yang terjadi.
104
00:06:31,891 --> 00:06:33,058
Sebelum semua ini,
105
00:06:33,059 --> 00:06:36,228
hidupku menyenangkan,
berkencan dengan Owen.
106
00:06:36,229 --> 00:06:37,854
Aku mencintai kehidupan.
107
00:06:37,855 --> 00:06:40,565
AKU KEKASIHMU
KAU KEKASIHKU
108
00:06:40,566 --> 00:06:44,195
Kami pertama kali bertemu di kelas tujuh
di usia 12 tahun.
109
00:06:49,283 --> 00:06:50,576
Menurutku dia imut.
110
00:06:51,285 --> 00:06:54,371
Lauryn pemalu, tapi dia manis.
111
00:06:54,372 --> 00:06:55,414
Dia perhatian.
112
00:06:55,415 --> 00:06:58,208
Kami selalu mengobrol,
113
00:06:58,209 --> 00:07:01,211
lalu suatu hari,
akhirnya, aku mengajaknya kencan.
114
00:07:01,212 --> 00:07:03,630
Itu sangat menegangkan.
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,801
Aku tak tahu apa aku siap.
Aku malu sekali.
116
00:07:08,428 --> 00:07:10,929
Lauryn mulai bicara
dengan cowok bernama Owen,
117
00:07:10,930 --> 00:07:14,307
dan aku bilang, "Kau bicara dengan cowok?
Bukankah kau masih kecil?"
118
00:07:14,308 --> 00:07:15,892
Wejangan ayah.
119
00:07:15,893 --> 00:07:19,187
Minat mereka sama. Banyak olahraga.
120
00:07:19,188 --> 00:07:21,398
Mereka berburu permen bersama.
121
00:07:21,399 --> 00:07:22,608
Hal kecil macam itu.
122
00:07:24,026 --> 00:07:26,154
Bagaimana kencan pertamamu?
Ke mana kau pergi?
123
00:07:30,575 --> 00:07:31,783
Ibu tahu?
124
00:07:31,784 --> 00:07:34,035
Aku ingat Owen baru pulang
125
00:07:34,036 --> 00:07:36,914
dan memberitahuku
ada cewek pirang imut di kelasnya.
126
00:07:40,501 --> 00:07:43,253
Minat mereka sama,
khususnya di cabang olahraga atletik.
127
00:07:43,254 --> 00:07:47,007
Owen sangat atletis dan aktif berolahraga,
begitu juga Lauryn,
128
00:07:47,008 --> 00:07:49,093
jadi kupikir mereka sangat cocok.
129
00:07:50,344 --> 00:07:53,889
Kami mulai pergi bersama,
mulai melakukan sesuatu.
130
00:07:53,890 --> 00:07:56,851
Seluruh keluargaku menyukainya.
Kami sangat klop.
131
00:07:57,935 --> 00:08:01,481
{\an8}Kendra dan ibu Owen, Jill,
menjadi teman baik.
132
00:08:01,981 --> 00:08:05,525
{\an8}Kami biasanya saling mengundang,
membuat api unggun dan berkumpul,
133
00:08:05,526 --> 00:08:09,572
dan menghabiskan waktu bersama
sementara anak-anak pergi bermain.
134
00:08:11,157 --> 00:08:13,326
- Ini akan berhasil.
- Pasti keren.
135
00:08:13,826 --> 00:08:16,912
Lauryn dan Owen selalu tersenyum
dan cekikikan bersama.
136
00:08:16,913 --> 00:08:19,957
Mereka seperti pasangan SMA dalam film.
137
00:08:20,541 --> 00:08:24,128
Di tahun pertama mereka,
mereka disebut pasangan emas.
138
00:08:24,629 --> 00:08:27,756
Kurasa ada kecemburuan di kelas mereka,
139
00:08:27,757 --> 00:08:33,261
mungkin menginginkan hubungan
atau ingin para cowok memperhatikan cewek,
140
00:08:33,262 --> 00:08:35,514
dan mereka berdua punya itu.
141
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Aku yakin pasti ada.
142
00:08:41,687 --> 00:08:46,234
Sekolah Kota Beal punya prasekolah
sampai kelas 12, semua dalam satu gedung.
143
00:08:46,859 --> 00:08:48,443
Orang-orang di SMA-ku,
144
00:08:48,444 --> 00:08:51,447
bisa dibilang tumbuh bersama sejak TK.
145
00:08:52,031 --> 00:08:53,907
Hanya ada 30 anak sekelas.
146
00:08:53,908 --> 00:08:57,869
Kami punya obrolan grup. Kami berteman.
Tak ada yang saling membenci.
147
00:08:57,870 --> 00:09:01,331
Kau orang terjelek yang pernah kulihat.
148
00:09:01,332 --> 00:09:05,168
Kami pernah sekelas, kelas Sains,
dan kami duduk bersebelahan.
149
00:09:05,169 --> 00:09:07,879
Suatu hari, Owen cerita apa yang terjadi.
150
00:09:07,880 --> 00:09:11,841
Awalnya, "Aku menerima pesan aneh ini.
Aku tak tahu pengirimnya."
151
00:09:11,842 --> 00:09:13,426
Tapi karena datang terus,
152
00:09:13,427 --> 00:09:16,263
dia mulai cerita soal isinya
153
00:09:16,264 --> 00:09:21,018
dan soal si pengirim tahu
percakapan kami di kelas.
154
00:09:21,143 --> 00:09:23,479
OWEN SUKA PERCAKAPAN KAMI
TENTANG SOPHIE
155
00:09:23,896 --> 00:09:26,356
Aku tak pernah curiga
itu siswa di kelas kami,
156
00:09:26,357 --> 00:09:29,401
karena mereka asyik sendiri,
157
00:09:29,402 --> 00:09:30,986
tak peduli dengan drama.
158
00:09:30,987 --> 00:09:32,112
Cowok tak punya drama.
159
00:09:32,113 --> 00:09:34,281
Kami hanya berolahraga dan seru-seruan.
160
00:09:34,282 --> 00:09:36,617
Biasanya, ada banyak gadis jahat.
161
00:09:37,702 --> 00:09:40,912
Aku hanya ingin mempersempitnya
menjadi sejumlah orang.
162
00:09:40,913 --> 00:09:43,790
Kami lakukan FaceTime di malam hari
dan membahasnya,
163
00:09:43,791 --> 00:09:48,044
dan berkata, "Oke, apa isi pesan hari ini?
Siapa yang ada di dekat kita?"
164
00:09:48,045 --> 00:09:50,964
Kami membuat
daftar kemungkinan grup apa itu
165
00:09:50,965 --> 00:09:52,799
atau siapa dia.
166
00:09:52,800 --> 00:09:55,595
Aku merasa di Beal, ada sejumlah grup.
167
00:09:56,345 --> 00:09:57,847
Grup murid populer,
168
00:09:58,514 --> 00:10:02,642
lalu ada grup pemandu sorak,
yang cuma berisi pemandu sorak.
169
00:10:02,643 --> 00:10:06,396
Dan ada grup cewek-cewek,
sepupuku Adrianna adalah anggotanya,
170
00:10:06,397 --> 00:10:08,189
yang tak punya banyak drama.
171
00:10:08,190 --> 00:10:12,027
Kupikir bisa saja cewek pendiam.
Mereka biasanya lebih pandai teknologi.
172
00:10:12,028 --> 00:10:14,779
"Apa dia bersekolah di Beal?
173
00:10:14,780 --> 00:10:16,906
Apa dia orang di dalam sekolah?"
174
00:10:16,907 --> 00:10:20,827
Saat pesannya datang pada waktu tertentu,
kemungkinannya banyak.
175
00:10:20,828 --> 00:10:23,538
Jika aku mendapat pesan saat di sekolah,
176
00:10:23,539 --> 00:10:27,001
aku akan melihat-lihat
apa ada yang menggunakan ponselnya.
177
00:10:28,794 --> 00:10:32,840
Kurasa mereka tahu
apa yang kulakukan di kelas.
178
00:10:34,550 --> 00:10:37,927
Betina sampah. Jangan pakai celana ketat.
179
00:10:37,928 --> 00:10:41,474
Tak ada yang mau melihat
bokong kempis anoreksiamu.
180
00:10:42,016 --> 00:10:44,434
Aku jadi mempertanyakan
busanaku ke sekolah,
181
00:10:44,435 --> 00:10:46,311
penampilanku, rambutku.
182
00:10:46,312 --> 00:10:49,190
Jelas memengaruhi
opiniku terhadap diri sendiri.
183
00:10:49,899 --> 00:10:54,277
Kau tak berharga dan tak berarti.
Selamanya.
184
00:10:54,278 --> 00:10:56,363
Carilah kegiatan seru.
185
00:10:56,364 --> 00:10:59,366
Owen tak akan pernah melirikmu
atau bicara denganmu lagi.
186
00:10:59,367 --> 00:11:01,743
Kau mengacaukan hidupnya.
187
00:11:01,744 --> 00:11:04,287
Keluarganya membencimu karena itu.
188
00:11:04,288 --> 00:11:07,165
Dan dia takkan pernah mengakuimu lagi.
189
00:11:07,166 --> 00:11:10,543
Enyahlah, Jalang. Dia sudah muak denganmu.
190
00:11:10,544 --> 00:11:12,379
Lauryn pulang dari sekolah suatu hari,
191
00:11:12,380 --> 00:11:15,465
dengan wajah dan sikap murung.
192
00:11:15,466 --> 00:11:17,467
Aku tanya, "Ada apa?"
193
00:11:17,468 --> 00:11:21,012
"Tidak apa-apa,
aku baru dapat pesan ini di sekolah."
194
00:11:21,013 --> 00:11:23,890
Aku sangat frustrasi karena itu.
195
00:11:23,891 --> 00:11:26,394
Tapi ibuku bilang, "Abaikan saja.
196
00:11:26,894 --> 00:11:28,978
Jelas, kau cantik."
197
00:11:28,979 --> 00:11:32,232
Dia menyemangatiku untuk tidak membacanya.
198
00:11:32,233 --> 00:11:37,237
Aku menyuruhnya tetap menjadi dirinya
dan tidak mengkhawatirkan apa pun.
199
00:11:37,238 --> 00:11:40,574
Benar, 'kan? Aku tak percaya
ada yang akan menyakitinya.
200
00:11:41,575 --> 00:11:43,368
Kemudian mulai memburuk.
201
00:11:43,369 --> 00:11:45,161
ENYAH KAU JALANG
JALANG PALING JELEK
202
00:11:45,162 --> 00:11:47,498
SERIUS
JELEK BANGET
203
00:11:48,040 --> 00:11:50,668
Owen dan aku saling memberi masturbasi.
204
00:11:51,168 --> 00:11:54,087
Sangat buruk
hingga aku tak ingin bersekolah lagi.
205
00:11:54,088 --> 00:11:56,214
Aku tak tahu harus percaya siapa.
206
00:11:56,215 --> 00:11:59,009
Lalu aku berkata,
"Cukup. Aku harus beri tahu orang tuaku."
207
00:11:59,760 --> 00:12:02,638
Penis dan jarinya, vagina dan mulutku.
208
00:12:03,139 --> 00:12:04,806
Usia mereka 13 tahun.
209
00:12:04,807 --> 00:12:09,520
Jika si pelaku murid kelas sembilan,
ini cukup intens.
210
00:12:11,522 --> 00:12:13,982
Kami mulai, sayangnya,
211
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
mengambil ponsel Owen setiap malam.
212
00:12:16,527 --> 00:12:17,819
Aku mencoba melawan.
213
00:12:17,820 --> 00:12:20,489
Aku tak pakai ponsel setahun.
Aku ingin privasi.
214
00:12:21,157 --> 00:12:25,618
Kami harus duduk dan membaca
semua pesan dari awal sampai akhir.
215
00:12:25,619 --> 00:12:27,912
Pesan teks yang masuk
216
00:12:27,913 --> 00:12:31,166
ada 30, 40, 50 pesan sehari.
217
00:12:31,167 --> 00:12:33,961
Dan itu tampak sangat berlebihan.
218
00:12:34,754 --> 00:12:37,130
Shawn, Kendra, Dave, dan aku memutuskan,
219
00:12:37,131 --> 00:12:40,800
"Oke, kita berempat harus pergi
ke sekolah dan bicara
220
00:12:40,801 --> 00:12:44,054
serta benar-benar menunjukkan
betapa buruknya ini."
221
00:12:44,764 --> 00:12:47,307
Kami berharap ada tindakan.
222
00:12:47,308 --> 00:12:49,934
Beberapa pesan dikirim selama jam sekolah.
223
00:12:49,935 --> 00:12:53,229
Sekolah bertanggung jawab atas mereka
saat mereka di properti sekolah.
224
00:12:53,230 --> 00:12:57,650
Jadi, kami pikir
sekolah akan berusaha mencari solusi.
225
00:12:57,651 --> 00:13:01,113
Sayangnya, sekolah tidak menanganinya
dengan sangat baik.
226
00:13:02,907 --> 00:13:07,994
Kupikir kita akan melakukan
investigasi perundungan siber biasa,
227
00:13:07,995 --> 00:13:12,749
yang sering kami tangani,
sayangnya, di sekolah zaman sekarang.
228
00:13:12,750 --> 00:13:16,961
Jelas, situasi ini ternyata
jauh berbeda dari kebanyakan.
229
00:13:16,962 --> 00:13:19,923
Saat mereka menunjukkan
beberapa pesan teks,
230
00:13:19,924 --> 00:13:23,760
aku terkejut
melihat betapa kejamnya isi pesan itu.
231
00:13:23,761 --> 00:13:26,806
Aku belum pernah melihat
yang sebanyak ini dalam karierku.
232
00:13:27,807 --> 00:13:30,433
Kau berpakaian seperti pelacur.
233
00:13:30,434 --> 00:13:33,395
Kau mencoba menarik perhatian. Enyahlah.
234
00:13:34,730 --> 00:13:37,023
Payudaraku di wajahnya.
235
00:13:37,024 --> 00:13:38,775
Membuatnya terangsang.
236
00:13:38,776 --> 00:13:40,276
Membuatnya ejakulasi.
237
00:13:40,277 --> 00:13:42,321
Apa-apaan itu?
238
00:13:42,822 --> 00:13:46,658
Kalimatnya vulgar dan cukup menjijikkan
239
00:13:46,659 --> 00:13:49,411
hingga membuat pria 53 tahun ini merona.
240
00:13:50,788 --> 00:13:52,664
Buktinya luar biasa,
241
00:13:52,665 --> 00:13:55,166
kekejaman pesan-pesan ini,
242
00:13:55,167 --> 00:13:57,002
dan kami tahu ini serius.
243
00:13:58,420 --> 00:14:02,215
Aku dan Owen dipanggil keluar
di jam terakhir.
244
00:14:02,216 --> 00:14:04,092
Kami masuk ke sana, dan aku berpikir,
245
00:14:04,093 --> 00:14:08,054
"Gawat, ini takkan terjadi.
Aku sangat takut."
246
00:14:08,055 --> 00:14:11,516
Kami tak paham situasinya,
jadi kami memanggil Lauryn,
247
00:14:11,517 --> 00:14:12,725
karena kami tak tahu.
248
00:14:12,726 --> 00:14:15,812
Dia bisa jadi pengirimnya
untuk cari perhatian atau...
249
00:14:15,813 --> 00:14:16,772
Kami tak tahu.
250
00:14:19,066 --> 00:14:23,194
Kami akan mencoba bicara keras-keras
di samping orang-orang tertentu
251
00:14:23,195 --> 00:14:26,155
untuk melihat apa itu dibahas di pesan.
252
00:14:26,156 --> 00:14:28,366
Satu-satunya itu berhasil
253
00:14:28,367 --> 00:14:30,577
adalah saat kami mengatakannya
di dekat Lauryn,
254
00:14:30,578 --> 00:14:32,788
yang jelas harus diwaspadai.
255
00:14:35,416 --> 00:14:38,669
Lauryn takkan pernah
bicara langsung padaku soal berbagai hal.
256
00:14:40,754 --> 00:14:43,465
Lauryn selalu diam-diam saja.
257
00:14:44,592 --> 00:14:46,802
Tak pernah menunjukkan emosi.
258
00:14:48,137 --> 00:14:52,182
Dan hanya membicarakan olahraga
dan hal-hal sepele baginya.
259
00:15:02,568 --> 00:15:08,198
Dia punya teman, tapi tidak banyak
dan dia anak yang pendiam.
260
00:15:08,699 --> 00:15:12,327
Jadi, kupikir Lauryn bisa saja
mengirim pesan ke dirinya sendiri
261
00:15:12,328 --> 00:15:15,455
untuk mencoba lebih dekat dengan Owen,
262
00:15:15,456 --> 00:15:18,333
dan sepertinya dia ingin perhatian,
263
00:15:18,334 --> 00:15:20,669
dan ini bisa menjadi cara mendapatkannya.
264
00:15:24,632 --> 00:15:27,383
Kami bicara dengan Owen dan Lauryn,
265
00:15:27,384 --> 00:15:31,512
tapi kami langsung mencoret mereka
karena melihat tanggapan mereka,
266
00:15:31,513 --> 00:15:33,390
tanggapan yang apa adanya.
267
00:15:35,267 --> 00:15:37,728
Itu menjadi topik hangat di sekolah.
268
00:15:39,730 --> 00:15:41,982
Ada 700 murid di Kota Beal.
269
00:15:42,691 --> 00:15:43,901
Sungguh, saat ini,
270
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
tersangkanya bisa siapa saja.
271
00:15:48,739 --> 00:15:52,492
Aku menemui beberapa muridku
yang kutahu akan jujur denganku
272
00:15:52,493 --> 00:15:54,327
dan menanyakan situasinya.
273
00:15:54,328 --> 00:15:57,372
Kami mengajukan segala macam pertanyaan
pada anak-anak ini.
274
00:15:57,373 --> 00:15:59,666
Mereka tak tahu apa-apa tentang itu.
275
00:15:59,667 --> 00:16:02,211
Jadi, aku mulai dengan rekaman CCTV,
276
00:16:02,920 --> 00:16:06,130
menandai kapan pesan masuk,
277
00:16:06,131 --> 00:16:10,385
lalu melihat di video
apa seseorang di lorong terlihat
278
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
mengirim pesan pada waktu itu.
279
00:16:13,639 --> 00:16:17,392
Pak Boyer ingin aku membalas pesan itu,
280
00:16:17,393 --> 00:16:19,519
agar dia bisa melihat
siapa yang pakai ponsel.
281
00:16:19,520 --> 00:16:24,065
Agar aku tahu penanda waktunya,
dan kami bisa mulai memeriksa kamera
282
00:16:24,066 --> 00:16:28,569
dan melihat apa ada seseorang
yang izin keluar kelas.
283
00:16:28,570 --> 00:16:31,698
Mereka melakukan semua ini,
tapi hasilnya nihil.
284
00:16:31,699 --> 00:16:33,866
Pesannya terus berdatangan.
285
00:16:33,867 --> 00:16:34,993
Karena sulit mengetahui
286
00:16:34,994 --> 00:16:37,912
apa mereka mengirim Snapchat
atau pesan kasar
287
00:16:37,913 --> 00:16:39,790
hanya dari video.
288
00:16:42,292 --> 00:16:44,043
Kendra dan aku membandingkan catatan.
289
00:16:44,044 --> 00:16:46,504
Kami berada di sekolah hampir setiap hari
290
00:16:46,505 --> 00:16:49,382
untuk latihan atau semacam acara.
291
00:16:49,383 --> 00:16:53,511
Jadi, aku bertanya,
"Hei, Apa Lauryn mendapat pesan hari ini?
292
00:16:53,512 --> 00:16:54,846
Ini yang Owen dapatkan."
293
00:16:54,847 --> 00:16:56,305
Aku dan Jill membahasnya.
294
00:16:56,306 --> 00:16:59,350
Saat bersama,
kami bisa bicara tentang apa saja,
295
00:16:59,351 --> 00:17:01,144
berbagi sesuatu,
296
00:17:01,145 --> 00:17:04,356
benar-benar merasa mendapatkan dukungan.
297
00:17:05,566 --> 00:17:10,487
Kami akan duduk dan mengobrol
dengan Pak Boyer tentang pesan-pesan itu.
298
00:17:11,447 --> 00:17:13,656
Beberapa teknik awal yang kami bahas
299
00:17:13,657 --> 00:17:15,658
hanya memblokir si pengirim.
300
00:17:15,659 --> 00:17:19,037
Dalam hal ini, itu tak mungkin,
karena dia menggunakan
301
00:17:19,038 --> 00:17:22,331
aplikasi penghasil angka acak
untuk ponsel.
302
00:17:22,332 --> 00:17:26,335
Kami mencoba memblokir nomornya,
tapi kemudian datang nomor lain.
303
00:17:26,336 --> 00:17:29,381
Kami memberi saran
untuk mengganti nomor siswa.
304
00:17:30,758 --> 00:17:32,550
Kami merenungkannya sebentar,
305
00:17:32,551 --> 00:17:35,511
tapi kami tahu
si pelaku dekat dengan kami.
306
00:17:35,512 --> 00:17:39,098
Informasi yang dia tahu,
dia selalu tahu di mana mereka,
307
00:17:39,099 --> 00:17:44,812
dan kami takut tak pernah tahu,
lalu mengizinkannya masuk ke rumah kami.
308
00:17:44,813 --> 00:17:47,857
Jika itu salah satu teman mereka,
dan kami mengundang mereka?
309
00:17:47,858 --> 00:17:51,819
Bukankah kami menerima seseorang
yang sudah begitu menyakiti?
310
00:17:51,820 --> 00:17:56,407
Jadi, kami tidak mau menyerah
mencari tahu siapa dia.
311
00:17:56,408 --> 00:17:58,577
SELAMAT DATANG DI SEKOLAH KOTA BEAL
312
00:17:58,702 --> 00:18:00,495
Tak terhitung berapa kali
313
00:18:00,496 --> 00:18:03,498
hanya berdiri di kantor kepsek, menangis,
314
00:18:03,499 --> 00:18:06,334
"Bisakah kita terapkan kebijakan ponsel?
315
00:18:06,335 --> 00:18:10,213
Kenapa anakku bisa melihat ini
saat dia seharusnya belajar?"
316
00:18:10,214 --> 00:18:13,216
Aku setuju anak-anak
membawa ponsel ke sekolah,
317
00:18:13,217 --> 00:18:17,136
karena ponsel kita...
Maksudku, ponselku adalah kantor pribadi.
318
00:18:17,137 --> 00:18:19,305
Aku banyak bekerja dari ponselku.
319
00:18:19,306 --> 00:18:24,603
Aku tahu itu bisa digunakan di kelas
sebagai alat pendidikan.
320
00:18:27,064 --> 00:18:31,068
13 BULAN
SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI
321
00:18:31,693 --> 00:18:34,862
Kami akan menang.
Aku bersumpah, Owen tak menyukaimu.
322
00:18:34,863 --> 00:18:36,240
Dia tak mencintaimu.
323
00:18:37,449 --> 00:18:40,409
Dia ingin seks, seks oral, dan bercumbu.
324
00:18:40,410 --> 00:18:42,036
Dia tak mau bokong jelekmu.
325
00:18:42,037 --> 00:18:44,622
Aku dan Lauryn baik-baik saja melalui itu,
326
00:18:44,623 --> 00:18:48,377
tapi kemudian dia membuat Lauryn
mempertanyakan dirinya dan hubungan kami.
327
00:18:49,545 --> 00:18:54,507
{\an8}Kami menginap di hotel bersama hari Kamis,
dan kau tak akan ada di sana.
328
00:18:54,508 --> 00:18:58,094
Lalu si pengirim pesan berkata
kami nongkrong bareng.
329
00:18:58,095 --> 00:19:02,099
Lalu aku tidak tahu
apa aku bisa memercayai Owen lagi.
330
00:19:02,599 --> 00:19:04,684
Aku dan Lauryn makin sering bertengkar.
331
00:19:04,685 --> 00:19:09,230
Dia asal menuduhku
karena dia mendengarkan pesan-pesan itu.
332
00:19:09,231 --> 00:19:12,567
Kami saling marah tentang itu
333
00:19:12,568 --> 00:19:14,778
padahal kami tak seharusnya begitu.
334
00:19:15,946 --> 00:19:19,198
Si pengirim pesan ingin
aku dan Lauryn putus.
335
00:19:19,199 --> 00:19:24,078
Aku dan Lauryn melakukan FaceTime
dan kubilang itu jadi berlebihan
336
00:19:24,079 --> 00:19:27,748
dan mungkin jika permintaannya dituruti,
dia akan berhenti.
337
00:19:27,749 --> 00:19:29,835
Mungkin suatu hari, kami bisa balikan.
338
00:19:31,753 --> 00:19:33,463
Dia sangat patah hati.
339
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Dia sangat terluka.
340
00:19:37,676 --> 00:19:39,344
Dia cinta pertamaku.
341
00:19:42,014 --> 00:19:44,600
Kami sudah bersama selama dua tahun lebih.
342
00:19:45,517 --> 00:19:48,645
Dan kami tidak saling bicara lagi.
343
00:19:49,396 --> 00:19:52,523
Aku bicara dengan Lauryn,
hanya mengingatkannya,
344
00:19:52,524 --> 00:19:54,025
"Kau mengenal Owen."
345
00:19:54,026 --> 00:19:55,110
Dan
346
00:19:56,111 --> 00:19:57,278
sebagai pribadi,
347
00:19:57,279 --> 00:20:00,489
meski tak menyukaimu,
dia takkan mengatakan hal macam ini.
348
00:20:00,490 --> 00:20:05,286
Sayangnya, itu menjadi ketegangan
dalam hubungan mereka.
349
00:20:05,287 --> 00:20:07,663
Pesan-pesan itu terlalu berlebihan.
350
00:20:07,664 --> 00:20:12,919
Itulah isi beberapa bulan terakhir
hubungan mereka,
351
00:20:12,920 --> 00:20:17,590
"Kau bicara dengan gadis ini?
Apa kau bersama orang ini?"
352
00:20:17,591 --> 00:20:19,301
Karena ada banyak kebohongan.
353
00:20:20,302 --> 00:20:23,846
Aku merasa isi pesannya adalah
dia hanya ingin kami putus.
354
00:20:23,847 --> 00:20:27,475
Tapi saat kami putus,
itu malah makin buruk.
355
00:20:27,476 --> 00:20:30,853
Fakta dia masih mengejar
satu hal yang dia inginkan,
356
00:20:30,854 --> 00:20:32,104
itu memilukan.
357
00:20:32,105 --> 00:20:33,439
MENURUTNYA KAU JELEK
358
00:20:33,440 --> 00:20:34,774
BAGINYA KAU SAMPAH
359
00:20:34,775 --> 00:20:36,108
DIA MEMBENCIMU!
KAMI MENANG
360
00:20:36,109 --> 00:20:37,611
JELEK DAN BODOH
KAU TAK BERHARGA
361
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Bunuh dirimu sekarang, Jalang.
362
00:20:43,367 --> 00:20:46,286
Hidupnya akan lebih baik jika kau mati.
363
00:20:49,873 --> 00:20:53,168
Saat pertama kali membacanya,
aku benar-benar syok.
364
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
Membuatku merasa sedih.
Kondisi mentalku buruk.
365
00:20:58,382 --> 00:20:59,883
Pesannya makin buruk.
366
00:21:00,801 --> 00:21:05,346
Ada beberapa pesan yang isinya gila.
"Lauryn harus bunuh diri.
367
00:21:05,347 --> 00:21:08,266
Dia seharusnya mati.
Dia seharusnya tidak ada di sekolah."
368
00:21:08,267 --> 00:21:11,852
MATI #DOR #BUNUHDIRI
369
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
Tekanan darahku meroket.
370
00:21:15,691 --> 00:21:21,112
Saat aku berpikir tentang siswi
yang diusik seperti ini
371
00:21:21,113 --> 00:21:26,118
untuk jangka waktu ini,
aku mencemaskan kesehatan mentalnya.
372
00:21:26,618 --> 00:21:28,911
Penderitaan hebat yang harus ditanggung
373
00:21:28,912 --> 00:21:31,164
kesejahteraan emosional anak muda.
374
00:21:31,748 --> 00:21:33,291
PASANGAN TERBURUK
JALANG ANOREKSIA
375
00:21:33,292 --> 00:21:34,208
PELACUR
SAMPAH
376
00:21:34,209 --> 00:21:35,877
{\an8}DIA MILIK KAMI
BERSYUKURLAH
377
00:21:36,420 --> 00:21:39,339
Itu jelas bisa
mengacaukan pikiran seseorang.
378
00:21:41,133 --> 00:21:44,343
Apa yang terjadi kelak
jika anak ini tidak tahan lagi
379
00:21:44,344 --> 00:21:46,595
dan pelaku tak mendapatkan kepuasan
380
00:21:46,596 --> 00:21:49,558
atau reaksi yang dia inginkan lagi?
381
00:21:50,058 --> 00:21:52,185
Suatu hari, seseorang akan mengamuk.
382
00:21:52,936 --> 00:21:55,105
Menurutku kami harus menangkap
si bajingan ini.
383
00:21:55,981 --> 00:21:59,693
Peringatan, habisi dirimu
sebelum kami yang bertindak.
384
00:22:00,902 --> 00:22:06,657
Saat ancaman fisik mulai disebutkan,
sebagai orang tua kami takut
385
00:22:06,658 --> 00:22:09,244
sesuatu bisa terjadi pada anak-anak kami.
386
00:22:09,953 --> 00:22:11,580
Itu titik puncaknya.
387
00:22:12,080 --> 00:22:16,585
Sekitar waktu itu pula
Opsir Main terlibat.
388
00:22:19,004 --> 00:22:21,547
Aku dihubungi Kepala Dinas
389
00:22:21,548 --> 00:22:24,676
sehubungan dengan perundungan siber
dan gangguan.
390
00:22:25,469 --> 00:22:28,304
Kami bertemu di sekolah.
Kedua orang tua ada di sana.
391
00:22:28,305 --> 00:22:31,640
Kepala Dinas Pendidikan
dan kepala sekolah ada di sana.
392
00:22:31,641 --> 00:22:37,022
Dan orang tua menjelaskan
gangguan ini berlangsung setahun lebih.
393
00:22:38,440 --> 00:22:41,108
Jill dan Kendra, sang ibu,
394
00:22:41,109 --> 00:22:43,819
sangat mengkhawatirkan anak-anak mereka,
395
00:22:43,820 --> 00:22:47,949
kesehatan mental mereka,
pengaruhnya pada nilai sekolah mereka.
396
00:22:49,076 --> 00:22:51,161
Mereka memohon bantuan.
397
00:22:52,412 --> 00:22:56,749
Ketakutan terburuk adalah
kedua anak mengalami trauma emosional.
398
00:22:56,750 --> 00:23:00,586
Ketika mereka tak bisa menanggungnya lagi,
399
00:23:00,587 --> 00:23:04,131
potensi mereka
melukai diri sendiri sangat besar.
400
00:23:04,132 --> 00:23:06,676
Ini benar-benar mengkhawatirkan.
401
00:23:11,807 --> 00:23:14,100
Aku tahu aku mencari sekelompok siswa
402
00:23:14,101 --> 00:23:16,520
yang memiliki ikatan yang sangat dekat.
403
00:23:17,771 --> 00:23:22,149
Mereka bersumpah menjaga rahasia.
Takkan buka mulut soal apa yang terjadi.
404
00:23:22,150 --> 00:23:25,237
Jadi, awalnya, kupikir mungkin begitu.
405
00:23:25,862 --> 00:23:29,533
#HABISISIJALANG
406
00:23:31,034 --> 00:23:33,619
Sekali atau dua kali seminggu,
Sheriff Main ke sekolah
407
00:23:33,620 --> 00:23:37,665
dan bertanya, "Kapan pesan terakhirmu?
Tentang apa?"
408
00:23:37,666 --> 00:23:40,334
Bagaimana keadaannya? Ada yang berbeda?
409
00:23:40,335 --> 00:23:43,547
Kurang, lebih, sama?
410
00:23:44,214 --> 00:23:46,216
- Tidak sebanyak dulu.
- Oke.
411
00:23:46,758 --> 00:23:48,717
Jangan berkecil hati. Ini sampah.
412
00:23:48,718 --> 00:23:51,345
Seseorang butuh bantuan serius.
413
00:23:51,346 --> 00:23:54,182
Jadi, kita akan mulai dari sana.
414
00:23:55,725 --> 00:23:56,934
Lemparan bagus.
415
00:23:56,935 --> 00:24:01,648
Selama musim basket, aku mulai
menerima pesan terkait permainan kami.
416
00:24:02,524 --> 00:24:04,442
Aku ingat ada satu pertandingan
417
00:24:04,443 --> 00:24:06,569
di mana aku tidak mencetak poin,
418
00:24:06,570 --> 00:24:10,073
Dia mencaciku lewat pesan itu.
419
00:24:10,824 --> 00:24:14,369
Kau yang terburuk.
Kau harus berhenti, terluka, dan tamat.
420
00:24:14,870 --> 00:24:18,122
Yang menyedihkan adalah
Lauryn atlet yang bagus,
421
00:24:18,123 --> 00:24:20,834
dan dia menyerah.
422
00:24:21,960 --> 00:24:25,338
Mungkin pengirimnya menonton pertandingan,
423
00:24:29,301 --> 00:24:32,428
Ada detail di beberapa pesan itu
424
00:24:32,429 --> 00:24:37,017
yang membuatnya tampak
seolah-olah ada yang menguntit mereka.
425
00:24:37,601 --> 00:24:40,102
Astaga, kami tahu kau bertanding.
426
00:24:40,103 --> 00:24:43,981
Aku menelepon Kendra dan berkata,
"Kau kenal anggota tim basket.
427
00:24:43,982 --> 00:24:45,942
Aku tak begitu mengenal mereka.
428
00:24:46,443 --> 00:24:49,653
Apa kira-kira ini salah satunya?
Kau melatih mereka.
429
00:24:49,654 --> 00:24:51,071
Siapa rival Lauryn?"
430
00:24:51,072 --> 00:24:53,532
Di sinilah aku mulai berpikir,
431
00:24:53,533 --> 00:24:57,871
"Oke, apakah seseorang di tim SMA
cemburu atau iri?"
432
00:24:58,705 --> 00:25:01,707
Satu pesan membahas
berapa poin yang si pelaku cetak
433
00:25:01,708 --> 00:25:03,918
dalam pertandingan malam sebelumnya.
434
00:25:03,919 --> 00:25:08,089
Aku dan ibuku pikir bisa cari tahu
siapa yang mencetak poin sejumlah itu.
435
00:25:08,590 --> 00:25:10,966
Ibuku relawan pencatat angka
di sebagian besar laga.
436
00:25:10,967 --> 00:25:13,053
Dia pikir kami bisa mengecek bagan skor.
437
00:25:13,553 --> 00:25:17,182
Saat mengeceknya, hanya satu orang
yang mencetak poin sejumlah itu.
438
00:25:17,682 --> 00:25:18,891
Khloe Wilson.
439
00:25:18,892 --> 00:25:21,353
Aku sedikit ragu.
440
00:25:25,815 --> 00:25:27,067
"Tak mungkin Khloe."
441
00:25:29,611 --> 00:25:32,112
Khloe dan Owen, seperti...
442
00:25:32,113 --> 00:25:35,658
Mereka tidak... Entah bagaimana
menjelaskan hubungan mereka.
443
00:25:35,659 --> 00:25:37,743
Mereka lebih dari sekadar teman.
444
00:25:37,744 --> 00:25:40,288
Mereka selalu saling menyukai.
445
00:25:40,872 --> 00:25:42,540
Khloe naksir Owen.
446
00:25:42,541 --> 00:25:46,419
Dia selalu menghampiri dan bicara padanya
hanya untuk membuatku cemburu.
447
00:25:46,920 --> 00:25:49,380
Owen dan Khloe menjadi sahabat.
448
00:25:49,381 --> 00:25:51,215
Tapi Owen mulai mengencani Lauryn.
449
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
Ya, Lauryn dan Khloe tak pernah akur.
450
00:25:54,886 --> 00:25:57,513
Khloe bukan orang yang baik saat kecil.
451
00:25:57,514 --> 00:26:02,268
Dia bukan perundung,
tapi dia bukan orang baik.
452
00:26:02,269 --> 00:26:04,812
Beberapa ucapannya kepada Lauryn
453
00:26:04,813 --> 00:26:06,730
membuat Lauryn tak menyukainya.
454
00:26:06,731 --> 00:26:11,361
Aku tak suka Khloe
karena aku merasa kami tak sefrekuensi.
455
00:26:12,028 --> 00:26:16,241
Kami bermain basket bersama,
tapi tak saling cocok.
456
00:26:16,741 --> 00:26:19,702
Kami diberi tahu sekolah
saat kami mendapat nama itu,
457
00:26:19,703 --> 00:26:22,956
"Mungkinkah ini...
Menurutmu mungkinkah ini Khloe?"
458
00:26:23,456 --> 00:26:26,585
Saat itu, memang ada riwayat perselisihan.
459
00:26:28,336 --> 00:26:32,840
Kelas tujuh sampai delapan,
ada beberapa tuduhan terhadap Khloe
460
00:26:32,841 --> 00:26:36,176
di mana dia merundung
atau tidak baik pada seseorang.
461
00:26:36,177 --> 00:26:41,016
Kepala sekolah sering memanggil Khloe
dan jawabnya, "Aku tak melakukan apa-apa."
462
00:26:45,353 --> 00:26:46,687
Dia seorang pemimpin.
463
00:26:46,688 --> 00:26:49,857
Saat itu, dia punya banyak teman.
464
00:26:49,858 --> 00:26:53,360
Temannya tersebar
sampai ke beberapa sekolah lain.
465
00:26:53,361 --> 00:26:56,947
Jadi, bagi sebagian orang,
466
00:26:56,948 --> 00:26:59,033
bukannya mereka tersinggung dengan itu,
467
00:26:59,034 --> 00:27:03,455
tapi mungkin
mereka ingin kehidupan macam itu.
468
00:27:05,749 --> 00:27:08,208
Habisi nyawamu atau kami yang lakukan.
469
00:27:08,209 --> 00:27:12,005
#DOR
470
00:27:13,757 --> 00:27:17,134
Aku mulai menyelidiki seorang gadis
bernama Khloe Wilson.
471
00:27:17,135 --> 00:27:20,013
Dia mencetak 12 poin
dalam pertandingan basket.
472
00:27:21,222 --> 00:27:24,099
Aku tahu ada banyak pesan,
473
00:27:24,100 --> 00:27:25,851
membahas pesta Halloween.
474
00:27:25,852 --> 00:27:29,438
Dan itu menarik karena aku tahu pesta itu
475
00:27:29,439 --> 00:27:32,317
diadakan oleh Khloe dan keluarganya.
476
00:27:33,526 --> 00:27:36,695
Mungkin Khloe tertarik pada Owen,
477
00:27:36,696 --> 00:27:39,282
dan itu salah satu motif lainnya. Apa dia...
478
00:27:40,158 --> 00:27:41,660
cemburu pada Lauryn?
479
00:27:43,495 --> 00:27:46,955
Baiklah. Khloe, apa kabar?
Duduklah di sana.
480
00:27:46,956 --> 00:27:48,333
Sheriff Main.
481
00:27:48,917 --> 00:27:51,168
Ceritakan kisahmu. Mari kita dengar.
482
00:27:51,169 --> 00:27:54,546
Oke. Jadi... Aku bahkan tidak...
483
00:27:54,547 --> 00:27:56,924
Aku tak tahu tentang semua ini
484
00:27:56,925 --> 00:28:00,219
yang terjadi sampai
mungkin sekitar musim bola voli.
485
00:28:00,220 --> 00:28:03,222
Aku hanya mendengar sedikit dari Owen.
486
00:28:03,223 --> 00:28:06,350
Aku tak bicara dengan mereka
sebanyak itu, sungguh.
487
00:28:06,351 --> 00:28:11,146
Aku tak dekat dengan Lauryn.
Lalu aku mulai disalahkan.
488
00:28:11,147 --> 00:28:13,691
Ada 348 halaman.
489
00:28:13,692 --> 00:28:16,944
Isinya keji. Ini lebih dari gangguan.
490
00:28:16,945 --> 00:28:19,321
Ini... Ini penguntitan.
491
00:28:19,322 --> 00:28:21,740
Aku ingin menghentikannya. Harus berhenti.
492
00:28:21,741 --> 00:28:24,201
Aku tak ada hubungannya dengan itu.
493
00:28:24,202 --> 00:28:26,537
Aku selalu bersama orang-orang.
494
00:28:26,538 --> 00:28:29,124
Jika sesuatu terjadi,
seseorang akan lihat.
495
00:28:30,083 --> 00:28:34,212
Kupikir Khloe akan lolos begitu saja
karena ayahnya seorang polisi.
496
00:28:34,713 --> 00:28:37,005
Dia bisa menghilangkan bukti.
497
00:28:37,006 --> 00:28:40,218
Ada berbagai macam pikiran soal itu.
498
00:28:41,386 --> 00:28:43,846
Aku melakukan riset
dan bertanya di sekolah.
499
00:28:43,847 --> 00:28:46,515
Katanya Sophie dan Macy
bersahabat dengan Khloe.
500
00:28:46,516 --> 00:28:51,061
Mereka cukup akrab.
Jadi, kupikir, "Itu dia. Itu yang kucari."
501
00:28:51,062 --> 00:28:55,232
Ada tiga orang yang tahu
apa yang terjadi di sini.
502
00:28:55,233 --> 00:28:59,404
Aku akan bicara dengan salah satunya.
Akan kuselesaikan dengan cepat.
503
00:29:01,448 --> 00:29:04,033
17 BULAN
SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI
504
00:29:05,076 --> 00:29:08,620
Aku dan Sophie selalu dekat.
Orang tua kami bersahabat.
505
00:29:08,621 --> 00:29:12,250
Seluruh masa kecil kami
bisa dibilang dihabiskan bersama.
506
00:29:12,751 --> 00:29:15,836
Aku sedikit merebut Owen dari Sophie,
507
00:29:15,837 --> 00:29:18,255
jadi dia mungkin ingin membalasku.
508
00:29:18,256 --> 00:29:20,132
- Hai, Sophie?
- Ya.
509
00:29:20,133 --> 00:29:22,385
Hai. Aku bicara
dengan banyak orang hari ini.
510
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
Tahu kenapa?
511
00:29:25,764 --> 00:29:28,724
Entah. Tebakanku
karena aku dekat dengan Owen.
512
00:29:28,725 --> 00:29:32,144
- Oke. Kau berteman dengan Khloe?
- Ya. Dia salah satu sahabatku.
513
00:29:32,145 --> 00:29:33,979
Menurutmu Khloe pelakunya?
514
00:29:33,980 --> 00:29:36,356
Tidak, karena ayahnya polisi,
515
00:29:36,357 --> 00:29:39,109
jadi dia tak cukup bodoh melakukan itu.
516
00:29:39,110 --> 00:29:40,027
Terima kasih.
517
00:29:40,028 --> 00:29:42,654
Aku mendapat telepon dari Mike Main
518
00:29:42,655 --> 00:29:47,409
menyatakan dia menginterogasi Sophie,
519
00:29:47,410 --> 00:29:50,455
dan mereka menginterogasi
seluruh grup anak-anak.
520
00:29:52,123 --> 00:29:55,125
Aku ingat menghubungi Korin,
yakni sahabatku,
521
00:29:55,126 --> 00:29:57,628
berkata, "Bisa bicara
dengan putrimu soal ini?
522
00:29:57,629 --> 00:30:00,256
Ini makin tak terkendali."
523
00:30:01,049 --> 00:30:04,761
Jadi, aku mengambil ponsel Sophie
dan memeriksanya.
524
00:30:05,261 --> 00:30:08,138
Dia mencari pesan dari Khloe untuk Sophie
525
00:30:08,139 --> 00:30:10,475
atau aplikasi nomor sementara
di ponselnya.
526
00:30:11,142 --> 00:30:13,936
Ada argumen dan teriakan.
527
00:30:13,937 --> 00:30:17,607
"Kurasa kau tahu apa yang terjadi.
Kau pasti tahu."
528
00:30:19,275 --> 00:30:22,528
Khloe, Macy, Sophie selalu berkumpul,
529
00:30:22,529 --> 00:30:25,573
nongkrong bareng
sambil memegang ponsel mereka.
530
00:30:26,699 --> 00:30:30,119
Kami akan membuat setiap hari
sangat menyedihkan untukmu.
531
00:30:32,121 --> 00:30:35,916
Pada saat itu, orang tua
makin kesal dengan sekolah
532
00:30:35,917 --> 00:30:37,417
karena tak berbuat lebih.
533
00:30:37,418 --> 00:30:39,503
Aku menghubungi pelatih basket,
534
00:30:39,504 --> 00:30:42,714
yang muak karena timnya bertengkar.
535
00:30:42,715 --> 00:30:46,885
"Mungkinkah kami bicara
dengan tim basketmu
536
00:30:46,886 --> 00:30:49,973
dan menunjukkan apa yang terjadi,
537
00:30:50,473 --> 00:30:52,267
memintanya mengecek ponsel anak-anak.
538
00:30:52,809 --> 00:30:56,103
Dia berkata, "Tentu.
Menurutku ini ide bagus.
539
00:30:56,104 --> 00:30:57,689
Minta saja izin dari sekolah."
540
00:30:59,440 --> 00:31:04,653
Lalu kami diberi tahu Pak Chillman
itu tidak akan terjadi.
541
00:31:04,654 --> 00:31:06,655
Orang tua ingin masuk ke ruang kelas,
542
00:31:06,656 --> 00:31:11,326
dan ingin terlibat langsung
dalam penyelidikan itu.
543
00:31:11,327 --> 00:31:14,663
Ada pertemuan kelompok
dan mengonfrontasi orang
544
00:31:14,664 --> 00:31:16,790
dan mulai menuduh.
545
00:31:16,791 --> 00:31:18,959
Kami langsung merespons
546
00:31:18,960 --> 00:31:21,296
bahwa keinginan mereka
tak bisa diwujudkan.
547
00:31:21,880 --> 00:31:26,091
Jill dan Kendra pergi ke sekolah,
mengadu pada Dan.
548
00:31:26,092 --> 00:31:29,720
Dan untungnya,
Kadin berkata, "Kalian gila."
549
00:31:29,721 --> 00:31:31,764
Mereka membuat keributan di sekolah.
550
00:31:33,725 --> 00:31:34,725
Ada masa
551
00:31:34,726 --> 00:31:38,854
ketika Owen mencoba
membuat Khloe mengakui ini.
552
00:31:38,855 --> 00:31:42,399
Dia menghukumnya setiap hari.
553
00:31:42,400 --> 00:31:45,736
Owen mengirim pesan kepada Khloe.
atau meneleponnya besoknya
554
00:31:45,737 --> 00:31:47,946
dan berkata, "Itu ibuku. Maaf."
555
00:31:47,947 --> 00:31:52,534
Jill mengirim pesan bukan dengan gayanya,
berpura-pura menjadi Owen.
556
00:31:52,535 --> 00:31:55,955
Semua bukti terus mengarah ke Khloe.
557
00:31:56,623 --> 00:31:58,832
Aku dan Macy mengonfrontasinya,
558
00:31:58,833 --> 00:32:01,960
dan dia marah,
559
00:32:01,961 --> 00:32:05,840
katanya, "Aku tidak melakukannya.
Kenapa tak ada yang percaya?"
560
00:32:14,015 --> 00:32:16,767
Owen yang pertama mengatakannya.
"Ini ulahmu?"
561
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Dan aku bilang, "Bukan."
562
00:32:19,020 --> 00:32:21,355
Setelah beberapa saat, aku terus ditanyai,
563
00:32:21,356 --> 00:32:23,357
sebab setelah aku diinterogasi,
564
00:32:23,358 --> 00:32:26,194
aku makin terlihat seperti pelakunya.
565
00:32:28,154 --> 00:32:33,116
Saat itu berlanjut, Owen dan Lauryn
menerima pesan dari nomor Florida.
566
00:32:33,117 --> 00:32:37,245
Kami diberi tahu Khloe dan keluarganya
sedang liburan musim semi
567
00:32:37,246 --> 00:32:39,248
ke daerah Florida waktu itu.
568
00:32:40,792 --> 00:32:43,543
Jadi, saat pesan masuk
dengan kode area itu,
569
00:32:43,544 --> 00:32:48,549
kami mulai berpikir, "Oke, ini berpotensi
menjadikannya tersangka."
570
00:32:49,342 --> 00:32:52,552
Kami bahkan belum melintasi perbatasan
selama satu jam,
571
00:32:52,553 --> 00:32:55,682
tapi Mike mengirim pesan
bahwa nomornya nomor Florida.
572
00:32:56,849 --> 00:33:00,894
Aku hanya berkata, "Bukan aku.
Entah kau ingin aku bagaimana."
573
00:33:00,895 --> 00:33:03,146
Ayahku bilang, "Serahkan ponselmu."
574
00:33:03,147 --> 00:33:07,276
Khloe dan keluarganya memberikan
ponsel Khloe untuk pengunduhan forensik.
575
00:33:08,611 --> 00:33:10,655
Tapi tak ada apa-apa di ponselnya.
576
00:33:15,410 --> 00:33:17,703
Teman-Teman,
aku bicara dengan polisi kemarin.
577
00:33:17,704 --> 00:33:21,790
Mereka menahan ponselku,
memeriksanya, menyalinnya.
578
00:33:21,791 --> 00:33:23,334
Tak ditemukan bukti.
579
00:33:23,835 --> 00:33:26,503
Khloe digeledah polisi.
Ponselnya diekstraksi,
580
00:33:26,504 --> 00:33:30,424
dan kami terus menerima pesan,
mengatakan ponselnya diekstraksi.
581
00:33:30,425 --> 00:33:33,552
Aneh, karena jika Khloe pengirimnya,
582
00:33:33,553 --> 00:33:35,262
kenapa dia terang-terangan?
583
00:33:35,263 --> 00:33:39,933
Aku mendapatkan pesan gambar
aku dan Khloe, dan itu sangat aneh.
584
00:33:39,934 --> 00:33:42,020
Dia terlalu terang-terangan.
585
00:33:43,104 --> 00:33:46,357
{\an8}Kenapa dia mengirim foto dirinya
jika tak mau ketahuan?
586
00:33:48,026 --> 00:33:52,697
Tak ada yang mau
langsung menunjuk diri mereka sendiri.
587
00:33:53,531 --> 00:33:55,908
Hampir pasti seseorang menjebaknya.
588
00:33:57,702 --> 00:34:00,954
Aku hanya memikirkan
siapa di kelasku yang ingin
589
00:34:00,955 --> 00:34:03,499
menjebakku seperti ini dan melakukan ini.
590
00:34:09,756 --> 00:34:10,881
Sebagai penyidik,
591
00:34:10,882 --> 00:34:14,676
kami harus sangat berhati-hati
dan terbuka dengan semua kemungkinan.
592
00:34:14,677 --> 00:34:18,138
Kami mungkin sudah mencapai
seribu halaman penuh pesan.
593
00:34:18,139 --> 00:34:20,057
Jadi, aku membaca semuanya,
594
00:34:20,058 --> 00:34:22,769
mencari petunjuk tersembunyi.
595
00:34:24,353 --> 00:34:27,439
Beberapa pekan sebelumnya, ada percakapan
596
00:34:27,440 --> 00:34:31,151
soal kaus dan sarung ponsel,
597
00:34:31,152 --> 00:34:33,154
dan ada fotonya.
598
00:34:35,114 --> 00:34:39,869
Dan foto itu dikirim
ke Owen dan Lauryn dari si pelaku.
599
00:34:40,661 --> 00:34:44,665
{\an8}BUNG, KAMI SUKA BANGET
SARUNG PONSEL HITAMNYA
600
00:34:45,166 --> 00:34:48,710
{\an8}Itu mengkhawatirkan,
karena satu-satunya orang yang bisa
601
00:34:48,711 --> 00:34:51,254
mengambil foto itu
di pesta Natal keluarga kami
602
00:34:51,255 --> 00:34:53,590
jelas orang-orang
yang ada di sana bersama kami,
603
00:34:53,591 --> 00:34:56,051
yang merupakan keluarga kami.
604
00:34:56,052 --> 00:35:00,639
Sheriff Main bertanya
siapa yang berpotensi ada di pesta Natal
605
00:35:00,640 --> 00:35:02,849
yang juga ada di kelas Owen.
606
00:35:02,850 --> 00:35:05,602
Satu-satunya anggota keluarga
di kelas Owen
607
00:35:05,603 --> 00:35:07,730
adalah sepupunya, Adrianna.
608
00:35:11,567 --> 00:35:14,694
Kurasa Adrianna bisa saja
jadi bagian dari ini.
609
00:35:14,695 --> 00:35:18,282
Dia bagian dari grup siswi
yang suka menutup diri.
610
00:35:19,033 --> 00:35:21,701
Kami tumbuh besar bermain olahraga
bersama mereka,
611
00:35:21,702 --> 00:35:24,621
dan mungkin mereka pikir
aku kasar pada mereka,
612
00:35:24,622 --> 00:35:26,873
atau aku tak suka mereka
untuk beberapa alasan,
613
00:35:26,874 --> 00:35:30,418
hanya karena aku kompetitif
dalam olahraga dan semacamnya.
614
00:35:30,419 --> 00:35:33,631
Aku pikir mungkin
mereka tak menyukaiku karena itu.
615
00:35:34,549 --> 00:35:39,970
Saat kami di SMP,
Adrianna mengarang rumor kami merundungnya
616
00:35:39,971 --> 00:35:42,890
dan kami melemparkan wortel padanya.
617
00:35:43,641 --> 00:35:45,559
Khloe mengira dia dijebak.
618
00:35:45,560 --> 00:35:48,604
- Sepupumu Adrianna, 'kan?
- Ya.
619
00:35:49,105 --> 00:35:53,775
Kedengarannya mungkin ada insiden
dengan Khloe atau semacamnya dulu,
620
00:35:53,776 --> 00:35:56,903
tapi dia hanya mencoba mencari tahu
siapa pelakunya.
621
00:35:56,904 --> 00:36:01,283
Tak ada orang lain
yang sangat tidak menyukai kami
622
00:36:01,284 --> 00:36:04,036
sampai membuat kami terdengar
merundung orang lain.
623
00:36:06,831 --> 00:36:09,417
Ada beberapa kali aku tak mau sekolah.
624
00:36:10,126 --> 00:36:12,044
Itu masa menegangkan bagiku.
625
00:36:12,587 --> 00:36:15,338
Aku anggota tim voli
dengan Khloe, Macy, dan Sophie.
626
00:36:15,339 --> 00:36:18,091
Mereka punya grup.
Jika kau bukan anggotanya,
627
00:36:18,092 --> 00:36:20,677
kau dianggap "orang luar".
628
00:36:20,678 --> 00:36:24,432
Dan jika kau orang luar,
mereka tidak baik padamu.
629
00:36:24,932 --> 00:36:28,518
Pada musim bola voli yang lalu,
kami berurusan dengan Adrianna dan ibunya.
630
00:36:28,519 --> 00:36:32,522
- Dimulai tahun lalu.
- Mereka mengawali keributan di tim voli.
631
00:36:32,523 --> 00:36:36,484
Dan ada momen lain
saat kami dipanggil ke kantor Boyer,
632
00:36:36,485 --> 00:36:38,069
dan mereka ketahuan berbohong.
633
00:36:38,070 --> 00:36:40,739
{\an8}Setelah beberapa orang tua melawan
634
00:36:40,740 --> 00:36:43,617
{\an8}datang ke pertandingan
dan bilang, "Ini konyol."
635
00:36:43,618 --> 00:36:44,535
{\an8}Semua ini bohong.
636
00:36:46,829 --> 00:36:49,748
Kau merasa seluruh dunia menentangmu.
637
00:36:49,749 --> 00:36:51,834
Rasanya tak ada jalan keluar.
638
00:36:52,335 --> 00:36:54,962
Tidak ada hari yang menyenangkan saat itu.
639
00:36:56,047 --> 00:36:59,841
Aku menutup mulut.
Ibuku menyadarinya, dan dia angkat bicara.
640
00:36:59,842 --> 00:37:01,593
Dia membuat postingan di Facebook.
641
00:37:01,594 --> 00:37:04,387
Tidak menyebut siapa pun di depan umum.
642
00:37:04,388 --> 00:37:07,474
Dia hanya bilang,
"Ini yang dialami anakku.
643
00:37:07,475 --> 00:37:09,769
Kita harus memperbaikinya".
644
00:37:10,269 --> 00:37:12,146
Dan setelah itu, semacam...
645
00:37:12,813 --> 00:37:15,482
Bukannya memburuk, tapi tak membaik.
646
00:37:15,483 --> 00:37:19,653
{\an8}Orang tua terlibat,
membuat semua postingan Facebook ini.
647
00:37:19,654 --> 00:37:24,157
{\an8}Ibunya menggambarkan bahwa dia korban.
648
00:37:24,158 --> 00:37:28,079
Aku mencurigai Adrianna.
Menurutku dialah pelakunya.
649
00:37:29,622 --> 00:37:32,040
Orang mengira aku mencoba menjebak Khloe
650
00:37:32,041 --> 00:37:34,460
karena caranya memperlakukanku.
651
00:37:36,045 --> 00:37:39,214
Saat pertama tahu soal pesan itu,
Owen mengirimiku pesan
652
00:37:39,215 --> 00:37:42,217
dan bertanya apa aku dapat juga.
653
00:37:42,218 --> 00:37:44,469
Aku ingat bilang, "Kirimkan nomornya.
654
00:37:44,470 --> 00:37:47,973
Akan kucek apa ada di kontakku."
Rupanya tak ada.
655
00:37:47,974 --> 00:37:50,058
Tapi itu terakhir aku mendengarnya
656
00:37:50,059 --> 00:37:52,353
sampai aku diinterogasi polisi.
657
00:37:53,271 --> 00:37:57,608
Langkah selanjutnya dalam penyelidikan
jelas berbicara dengan Adrianna.
658
00:37:59,277 --> 00:38:03,822
Aku bertanya apa dia terlibat
atau apa dia punya informasi tentang ini.
659
00:38:03,823 --> 00:38:08,368
Dia mencecarku. Itu sangat intens.
660
00:38:08,369 --> 00:38:11,497
Dia bertanya apa aku membenci Lauryn.
661
00:38:12,081 --> 00:38:15,084
Tentu aku bilang aku tak membenci Lauryn.
662
00:38:16,210 --> 00:38:20,673
Aku bertanya tentang foto
yang diambil di pesta Natal.
663
00:38:22,675 --> 00:38:26,511
Dia tanya apa aku tahu yang memotretnya
atau apa aku memotretnya.
664
00:38:26,512 --> 00:38:28,930
Kok bisa orang pikir aku pelakunya?
665
00:38:28,931 --> 00:38:33,268
Tapi itu juga sangat menyakitkan,
karena aku anak pendiam di sekolah.
666
00:38:33,269 --> 00:38:36,896
Aku jarang mengobrol.
Tak pernah menjahati orang.
667
00:38:36,897 --> 00:38:40,735
Aku hanya bingung
kenapa mereka pikir aku melakukan itu.
668
00:38:41,777 --> 00:38:45,405
Berjalan ke kelas
setelah diinterogasi oleh Sheriff Main,
669
00:38:45,406 --> 00:38:48,408
semua orang menatapku
seolah-olah tahu apa yang terjadi.
670
00:38:48,409 --> 00:38:50,494
Seolah-olah aku bersalah.
671
00:38:52,038 --> 00:38:56,625
Pendapatku terhadap polisi
berubah sejak saat itu.
672
00:38:58,127 --> 00:39:01,714
Kini, setiap bertemu polisi di jalan,
aku takut.
673
00:39:02,298 --> 00:39:04,008
Kini aku takut polisi.
674
00:39:04,592 --> 00:39:06,926
Memikirkannya saja terasa traumatis,
675
00:39:06,927 --> 00:39:09,929
dipanggil ke kantor polisi
untuk diinterogasi
676
00:39:09,930 --> 00:39:12,349
soal situasi yang tak dia tahu.
677
00:39:12,350 --> 00:39:16,729
Dan tentu saja,
tak mungkin dia terlibat soal ini.
678
00:39:19,565 --> 00:39:21,649
Setelah bicara dengan Sheriff Main,
679
00:39:21,650 --> 00:39:25,029
suatu hari aku sedang duduk
di ruang keluarga bersama orang tuaku...
680
00:39:28,783 --> 00:39:31,369
dan mendapat pesan dari nomor tak dikenal.
681
00:39:32,453 --> 00:39:37,041
Hei, Adrianna, Owen butuh bantuanmu.
Kita harus menjauhkan Lo darinya.
682
00:39:37,833 --> 00:39:41,544
Katakan pada orang tuanya
Lo itu jalang, mengacaukan hidup Owen.
683
00:39:41,545 --> 00:39:43,047
Kau juga membencinya.
684
00:39:43,547 --> 00:39:45,466
Aku ketakutan.
685
00:39:48,636 --> 00:39:51,513
Setelah menerimanya,
aku menjatuhkan ponselku. Aku menangis.
686
00:39:51,514 --> 00:39:54,809
Aku menangis tersedu-sedu. Aku ketakutan.
687
00:39:56,936 --> 00:40:01,815
Aku sangat khawatir, "Siapa orang ini?
Kenapa dia punya nomor ponselku?"
688
00:40:01,816 --> 00:40:05,361
Menakutkan karena aku tak menyangka
itu akan menimpaku.
689
00:40:08,489 --> 00:40:10,573
Pada musim semi 2022,
690
00:40:10,574 --> 00:40:12,784
kami tak menjalani kehidupan normal.
691
00:40:12,785 --> 00:40:15,371
Setiap malam nyaris tak bisa tidur.
692
00:40:16,664 --> 00:40:18,873
Kau tahu apa yang kami inginkan.
693
00:40:18,874 --> 00:40:22,502
{\an8}APA ITU?
694
00:40:22,503 --> 00:40:24,921
Kami ingin menghancurkan Lo.
695
00:40:24,922 --> 00:40:27,257
Dia sampah.
696
00:40:27,258 --> 00:40:29,801
Pesan-pesannya datang tanpa henti.
697
00:40:29,802 --> 00:40:34,389
Pukul satu dini hari, pukul tiga pagi.
Tak kenal lelah.
698
00:40:34,390 --> 00:40:35,974
Membaca ini pagi-pagi, reaksiku,
699
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
"Oke, selamat pagi juga."
700
00:40:38,561 --> 00:40:42,230
Pesan-pesan ini
menciptakan pertengkaran di rumah.
701
00:40:42,231 --> 00:40:47,068
Ketegangan di rumah, itu bisa dirasakan.
702
00:40:47,069 --> 00:40:49,654
Tak ada yang bisa akur sekarang
703
00:40:49,655 --> 00:40:51,990
dan semua orang marah.
704
00:40:51,991 --> 00:40:55,703
Aku mulai memarahi Kendra.
"Kau diam saja. Katamu kau bisa atasi."
705
00:40:56,287 --> 00:40:58,289
Dia bilang akan mengurusnya.
706
00:40:59,039 --> 00:41:02,168
Aku tak punya cukup waktu di rumah.
707
00:41:02,835 --> 00:41:07,046
Ya, Lauryn adalah prioritas.
Aku menghabiskan banyak waktu dengannya.
708
00:41:07,047 --> 00:41:10,967
Tapi sayangnya, Shawn tak diprioritaskan.
709
00:41:10,968 --> 00:41:12,802
Kami selalu ribut dan bertengkar.
710
00:41:12,803 --> 00:41:16,139
Lalu, tiba-tiba,
kami harus mulai berpindah-pindah.
711
00:41:16,140 --> 00:41:19,017
Pindah ke empat rumah
selama kekacauan ini.
712
00:41:19,018 --> 00:41:21,686
Dan itu mengakibatkan kesulitan keuangan
713
00:41:21,687 --> 00:41:24,148
yang lebih buruk dari sebelumnya.
714
00:41:24,899 --> 00:41:27,108
Lauryn tak bisa tidur.
Kami paksa dia ke sekolah.
715
00:41:27,109 --> 00:41:29,903
Dia menangis di pagi hari.
Dia tak mau sekolah.
716
00:41:29,904 --> 00:41:33,573
Tak ada yang mau
bokong rata dan payudara anoreksiamu.
717
00:41:33,574 --> 00:41:37,243
Tak ada pria yang mau
menyentuh vagina itu, dasar pelacur jahat.
718
00:41:37,244 --> 00:41:38,786
KAU MENANG DAN AKU MENYERAH
719
00:41:38,787 --> 00:41:41,372
JADI, TOLONG BERHENTI
ATAU KATAKAN AKU HARUS APA
720
00:41:41,373 --> 00:41:42,833
Membacanya sekarang,
721
00:41:43,334 --> 00:41:46,295
diriku saat itu
hanya mencoba membela diri.
722
00:41:53,177 --> 00:41:54,553
{\an8}Wow.
723
00:42:01,018 --> 00:42:04,646
{\an8}Ya Tuhan, jelas ini
gejala kurang tidur, stres, tapi...
724
00:42:04,647 --> 00:42:05,689
{\an8}Oke.
725
00:42:06,524 --> 00:42:10,443
Jadi, tak ada yang bisa kita lakukan? Aku...
726
00:42:10,444 --> 00:42:12,028
Ini seperti...
727
00:42:12,029 --> 00:42:14,906
{\an8}- Apa nomornya sudah diganti?
- Ini ponselnya.
728
00:42:14,907 --> 00:42:16,742
{\an8}- Oke.
- Mike, aku membawanya.
729
00:42:17,576 --> 00:42:19,619
{\an8}Berbunyi sepagian.
730
00:42:19,620 --> 00:42:21,664
{\an8}Kemarin parah sekali, dan...
731
00:42:22,998 --> 00:42:26,877
{\an8}Aku tak tahu
cara menangani Owen soal itu, dan...
732
00:42:28,879 --> 00:42:31,756
{\an8}Tak ada cara untuk melacaknya
733
00:42:31,757 --> 00:42:33,633
{\an8}saat mereka mengirim pesan.
734
00:42:33,634 --> 00:42:37,263
{\an8}Mereka melakukannya...
Mereka mengejekku tentang
735
00:42:38,764 --> 00:42:41,432
{\an8}polisi, dan itu...
736
00:42:41,433 --> 00:42:42,433
{\an8}Aku tak bisa...
737
00:42:42,434 --> 00:42:45,103
{\an8}Kau belikan Owen ponsel baru?
738
00:42:45,104 --> 00:42:48,023
{\an8}Tidak, dia tak punya ponsel sekarang.
739
00:42:48,732 --> 00:42:50,483
Sekitar seminggu yang lalu,
740
00:42:50,484 --> 00:42:52,235
kurasa dua... Tidak.
741
00:42:52,236 --> 00:42:54,070
Owen terus diganggu.
742
00:42:54,071 --> 00:42:56,072
Jadi, dia mengirimkan pesan ini.
743
00:42:56,073 --> 00:43:00,286
Isinya, "Semoga kalian tahu
aku jadi merasa ingin bunuh diri."
744
00:43:01,412 --> 00:43:04,122
Dia tidak mengejanya dengan benar,
745
00:43:04,123 --> 00:43:06,333
tapi itulah tanggapannya,
746
00:43:07,376 --> 00:43:09,628
itu benar-benar membuatku hampir gila.
747
00:43:12,756 --> 00:43:16,092
Jill berkata pada Mike
akan pergi ke kantor surat kabar
748
00:43:16,093 --> 00:43:18,512
jika mereka tak bisa menemukan sesuatu.
749
00:43:19,263 --> 00:43:21,639
Mike Main sudah bicara dengan semua orang,
750
00:43:21,640 --> 00:43:23,975
Khloe, Sophie, Macy, Adrianna,
751
00:43:23,976 --> 00:43:27,395
dan masih belum tahu siapa dalangnya.
752
00:43:27,396 --> 00:43:31,024
Sekali lagi,
dia menyuruh Owen ganti ponsel.
753
00:43:31,025 --> 00:43:32,817
Bagiku itu tak cukup.
754
00:43:32,818 --> 00:43:35,112
Harus ada yang bertanggung jawab.
755
00:43:36,363 --> 00:43:40,826
Aku telah memanfaatkan sumber daya
yang tersedia untukku.
756
00:43:41,660 --> 00:43:45,038
Jadi, aku memberikan laporanku
dan kasusku ke FBI
757
00:43:45,039 --> 00:43:47,916
dan meminta bantuan
unit kejahatan siber mereka.
758
00:43:51,754 --> 00:43:53,963
Pada April '22,
759
00:43:53,964 --> 00:43:58,594
Sheriff Mike Main meminta bantuan
dalam kasus yang dia selidiki.
760
00:43:59,345 --> 00:44:04,057
Dia memberiku diska lepas
yang berisi 720 halaman pesan.
761
00:44:04,058 --> 00:44:09,063
Brad terkejut membacanya
dan karena kurangnya bantuan.
762
00:44:09,688 --> 00:44:11,147
Aku pernah lihat kasus macam ini
763
00:44:11,148 --> 00:44:14,568
di mana korban tak tahan lagi
dan bunuh diri, sayangnya.
764
00:44:15,235 --> 00:44:20,782
Hal pertama yang ingin kulakukan
adalah ekstraksi penuh ponsel Owen
765
00:44:20,783 --> 00:44:22,909
untuk melihat apa mungkin di ponselnya,
766
00:44:22,910 --> 00:44:26,664
bisa didapat beberapa petunjuk
soal siapa pengirim pesan-pesan ini.
767
00:44:28,457 --> 00:44:30,583
Aku melakukan ekstraksi penuh.
768
00:44:30,584 --> 00:44:34,545
Pada dasarnya pesan, gambar, surel,
769
00:44:34,546 --> 00:44:39,134
lokasi geografis diberikan kepadaku
dalam berkas terpisah,
770
00:44:40,010 --> 00:44:42,595
tapi tak ada apa pun
yang bisa menghubungkan
771
00:44:42,596 --> 00:44:45,556
salah satu temannya
yang mungkin jadi si pelaku.
772
00:44:45,557 --> 00:44:49,061
Jadi, ekstraksi ponsel
tak menghasilkan bukti baru.
773
00:44:54,817 --> 00:44:56,651
Aku mengencani gadis dari Pinconning.
774
00:44:56,652 --> 00:45:00,030
Kami banyak mengobrol.
Kami dekat. Hubungan kami serius.
775
00:45:01,115 --> 00:45:05,034
Perlahan aku mulai bahagia lagi,
mungkin semua akan baik-baik saja.
776
00:45:05,035 --> 00:45:07,495
Owen pergi ke Pinconning, Michigan,
777
00:45:07,496 --> 00:45:11,040
beberapa jam dari lokasi kami,
untuk acara olahraga,
778
00:45:11,041 --> 00:45:13,627
bertemu seorang gadis,
dan berkomunikasi dengannya.
779
00:45:15,129 --> 00:45:17,213
Suatu hari, dia mengirimiku pesan,
780
00:45:17,214 --> 00:45:20,717
"Ibuku baru dapat
pesan acak dari seseorang,"
781
00:45:20,718 --> 00:45:22,844
dan itu terulang lagi.
782
00:45:22,845 --> 00:45:26,264
Formatnya sama, kata-katanya sama,
783
00:45:26,265 --> 00:45:30,561
menyuruh si cewek Pinconning mundur
karena aku miliknya.
784
00:45:31,145 --> 00:45:35,273
Owen, aku butuh bantuanmu
membuat si jalang ini cemburu, sengsara.
785
00:45:35,274 --> 00:45:37,024
Si pengirim pesan berusaha
786
00:45:37,025 --> 00:45:40,696
menemukan nomor ponsel si ibu
yang tinggal di Pinconning.
787
00:45:41,363 --> 00:45:43,322
Aku merasa tak berdaya.
788
00:45:43,323 --> 00:45:45,575
Tak punya kebebasan. Tak bisa berkencan
789
00:45:45,576 --> 00:45:47,618
karena aku bisa membahayakan mereka.
790
00:45:47,619 --> 00:45:50,705
Aku tak ingin mereka
mengalami yang dialami Lauryn.
791
00:45:50,706 --> 00:45:54,792
Aku bisa gila. Setiap hari,
kepercayaanku pada semua orang menipis.
792
00:45:54,793 --> 00:45:58,838
Itu menakutkan, mengetahui
seseorang mengawasinya sedekat itu
793
00:45:58,839 --> 00:46:00,798
dan juga memiliki kemampuan
794
00:46:00,799 --> 00:46:04,135
menemukan nomor ponsel
orang yang bahkan tak kukenal.
795
00:46:04,136 --> 00:46:08,306
Orang itu benar-benar
mengawasi setiap gerak-geriknya.
796
00:46:08,307 --> 00:46:11,309
PACAR OWEN
SIAPA ITU?
797
00:46:11,310 --> 00:46:13,227
TIDAK
798
00:46:13,228 --> 00:46:16,731
IBUKU DAPAT PESAN LAGI PAGI INI
799
00:46:16,732 --> 00:46:18,316
{\an8}AKU MINTA MAAF
800
00:46:18,317 --> 00:46:21,569
Aku dan si cewek ini
akhirnya putus karenanya.
801
00:46:21,570 --> 00:46:24,113
Kami bingung bagaimana pesan-pesan itu,
802
00:46:24,114 --> 00:46:27,033
yang pernah kami lihat
beratus-ratus jumlahnya,
803
00:46:27,034 --> 00:46:28,952
mulai dikirim ke keluarga ini?
804
00:46:29,953 --> 00:46:32,664
Dia sangat gelisah dan marah.
805
00:46:33,499 --> 00:46:38,336
Kemarahannya mulai tampak jelas.
806
00:46:38,337 --> 00:46:43,258
Banyak agresi di lapangan basket
adalah sesuatu yang kami sadari.
807
00:46:45,552 --> 00:46:49,096
Sangat jelas hari-harinya makin berat,
808
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
terutama dengan isi dari pesan-pesan itu.
809
00:46:52,392 --> 00:46:55,603
Dia seperti mencoba
melampiaskannya secara fisik
810
00:46:55,604 --> 00:46:58,398
tanpa menyakiti siapa pun secara fisik.
811
00:46:59,983 --> 00:47:03,736
Bung, Owen,
kau bajingan kecil yang pengecut.
812
00:47:03,737 --> 00:47:07,741
SEBUT AKU PENGECUT LAGI
KUHAJAR KAU
813
00:47:09,201 --> 00:47:11,577
Langkahku berikutnya mengecek nomor
814
00:47:11,578 --> 00:47:13,329
yang mengirim pesan ini
815
00:47:13,330 --> 00:47:16,958
dan coba mencari tahu
perusahaan penerbitnya.
816
00:47:16,959 --> 00:47:20,378
Aku memeriksanya
dan mendapati salah satunya dari Pinger.
817
00:47:20,379 --> 00:47:24,508
Itu aplikasi yang digunakan
untuk menyamarkan nomor ponsel.
818
00:47:26,176 --> 00:47:28,052
Aku bawa surat penggeledahan ke Pinger,
819
00:47:28,053 --> 00:47:33,308
dan mereka memberiku dua alamat IP
milik jaringan Verizon.
820
00:47:34,601 --> 00:47:38,729
Pada titik ini, aku menyerahkan
surat penggeledahan ke Verizon
821
00:47:38,730 --> 00:47:42,067
untuk informasi tentang dua alamat IP ini.
822
00:47:42,901 --> 00:47:47,781
Selasa, 23 Mei, Verizon mengirimku
hasil dari surat penggeledahan,
823
00:47:48,282 --> 00:47:50,950
dan memberiku beberapa halaman dokumen
824
00:47:50,951 --> 00:47:55,205
dengan nomor ponsel
yang tersambung ke dua alamat IP ini.
825
00:47:56,874 --> 00:47:58,583
Dia meneleponku dan bilang
826
00:47:58,584 --> 00:48:02,003
mereka mendapat daftar nomor ponsel
dari alamat IP
827
00:48:02,004 --> 00:48:05,131
dan ingin aku memberinya nomor ponsel
828
00:48:05,132 --> 00:48:07,342
dari kemungkinan tersangka.
829
00:48:08,218 --> 00:48:12,597
Aku bicara dengan Owen dan memintanya
mengirim nomor teman-temannya,
830
00:48:12,598 --> 00:48:14,600
nomor ponsel yang dia simpan.
831
00:48:15,309 --> 00:48:18,896
Aku tak bisa temukan nomor ponsel
yang terhubung ke alamat IP ini.
832
00:48:19,605 --> 00:48:21,439
Kalau orang dewasa? Siapa saja.
833
00:48:21,440 --> 00:48:24,276
Jadi, kami beri semua kontak kami.
834
00:48:27,321 --> 00:48:30,573
Lalu aku menemukan satu nomor
yang terus muncul,
835
00:48:30,574 --> 00:48:33,660
yang terhubung ke alamat IP itu
pada saat pesan ini dikirim.
836
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
Dan nomor itu milik
837
00:48:44,713 --> 00:48:46,632
Ibu Lauryn, Kendra.
838
00:49:05,275 --> 00:49:06,902
Aku tak tahu harus berkata apa.
839
00:49:08,236 --> 00:49:10,821
Brad menghubungiku dan berkata,
840
00:49:10,822 --> 00:49:14,367
"Satu-satunya nomor,
dari semua yang kau kirimkan padaku,
841
00:49:14,368 --> 00:49:17,579
yang cocok cuma nomor ponsel Kendra."
842
00:49:18,163 --> 00:49:20,582
Aku bilang, "Itu bukan dia."
843
00:49:21,458 --> 00:49:24,418
Dia bertanya,
"Menurutmu ada kemungkinan itu dia?"
844
00:49:24,419 --> 00:49:25,712
Aku bilang, "Tidak.
845
00:49:26,421 --> 00:49:29,465
Dia membantuku. Dia ibu Lauryn."
846
00:49:29,466 --> 00:49:31,092
Aku bilang, "Bukan dia."
847
00:49:31,093 --> 00:49:34,388
PENJARA COUNTY ISABELLA
LAYANAN NARAPIDANA
848
00:49:35,722 --> 00:49:37,848
Aku akhirnya bertemu dengan Sheriff Main.
849
00:49:37,849 --> 00:49:41,812
Aku tunjukkan padanya
yang kurasa terlibat dalam kasus ini.
850
00:49:42,312 --> 00:49:44,855
Aku memberinya data
berisi hasil surat penggeledahan,
851
00:49:44,856 --> 00:49:46,775
semuanya, laporanku.
852
00:49:49,528 --> 00:49:54,741
Aku ingat berpikir, "Ini tak masuk akal."
853
00:49:56,827 --> 00:50:00,287
Orang yang berpikir logis
akan berkata tidaklah mungkin
854
00:50:00,288 --> 00:50:03,791
Kendra Licari mengirim
pesan-pesan ini kepada putrinya,
855
00:50:03,792 --> 00:50:07,004
tapi kami sudah mencoret semua orang
sampai titik ini.
856
00:50:07,504 --> 00:50:10,965
Lalu aku mulai menyadari
bahwa Kendra mencoba ikut campur
857
00:50:10,966 --> 00:50:14,468
ke dalam penyelidikanku beberapa kali
dengan kedok,
858
00:50:14,469 --> 00:50:18,306
"Bisa katakan statusnya?
Bagaimana perkembangannya?"
859
00:50:21,059 --> 00:50:23,394
Sheriff Main meneleponku dan berkata,
860
00:50:23,395 --> 00:50:27,231
"Ada kekhawatiran mungkin pelakunya
salah satu orang tua."
861
00:50:27,232 --> 00:50:30,986
Dan aku bilang, "Tidak mungkin!"
862
00:50:31,987 --> 00:50:35,781
Kendra membantu pelatih
dan terlibat di sekolah.
863
00:50:35,782 --> 00:50:38,284
Aku... Bahkan saat Lauryn SD,
864
00:50:38,285 --> 00:50:40,953
aku ingat Kendra membantu pameran buku,
865
00:50:40,954 --> 00:50:43,664
dan acara lain yang diadakan di sekolah.
866
00:50:43,665 --> 00:50:46,168
Dia orang tua yang suportif dan perhatian.
867
00:50:47,961 --> 00:50:51,881
Saat sheriff bilang
si ibu merupakan calon tersangka,
868
00:50:51,882 --> 00:50:53,300
aku tak percaya.
869
00:50:53,884 --> 00:50:57,304
Tak ada orang yang waras
yang akan menduga ini.
870
00:50:57,804 --> 00:50:58,971
Saat kami terlibat,
871
00:50:58,972 --> 00:51:01,557
kami biasanya meninjau surat penggeledahan
872
00:51:01,558 --> 00:51:04,185
yang menurut sheriff kami butuhkan
873
00:51:04,186 --> 00:51:08,189
untuk menggeledah perangkat Ny. Licari.
874
00:51:08,190 --> 00:51:12,068
Kami memeriksanya
dan mendapati dia pelatih di sekolah.
875
00:51:12,069 --> 00:51:13,861
Latar belakangnya TI.
876
00:51:13,862 --> 00:51:15,946
Kau tahu, "Dia selalu ada
877
00:51:15,947 --> 00:51:18,950
saat anak-anak menerima pesan itu."
878
00:51:20,452 --> 00:51:23,704
Salah satu detektifku dan aku,
dengan surat penggeledahan,
879
00:51:23,705 --> 00:51:26,083
pergi ke rumah Kendra Licari.
880
00:51:27,876 --> 00:51:31,587
Buktinya sangat terbatas,
jadi situasinya rentan.
881
00:51:31,588 --> 00:51:34,173
Itu bukan kasus yang kuat.
882
00:51:34,174 --> 00:51:38,302
Kami bisa mengidentifikasi
alamat IP itu milik Kendra Licari,
883
00:51:38,303 --> 00:51:41,848
tapi kami belum bisa pastikan
siapa pemilik perangkat itu.
884
00:51:42,557 --> 00:51:44,975
Kami harus memastikan ada cukup informasi
885
00:51:44,976 --> 00:51:47,104
untuk melayangkan gugatan.
886
00:51:48,647 --> 00:51:50,816
Aku butuh rekaman pengakuan.
887
00:51:51,608 --> 00:51:55,654
Kami ingin bukti sebanyak mungkin.
888
00:52:10,293 --> 00:52:12,336
{\an8}22 BULAN
SEJAK PESAN-PESAN ITU DIMULAI
889
00:52:12,337 --> 00:52:13,964
- Hai, Kendra.
- Hai!
890
00:52:14,589 --> 00:52:17,174
- Kita harus bicara.
- Oke.
891
00:52:17,175 --> 00:52:20,928
Aku punya surat penggeledahan
untuk perangkat dan ponselmu.
892
00:52:20,929 --> 00:52:21,887
- Oke.
- Ya?
893
00:52:21,888 --> 00:52:24,098
Ayo masuk dan bicara.
Ada orang lain di sini?
894
00:52:24,099 --> 00:52:26,725
- Lauryn.
- Biarkan Lauryn tetap di kamarnya.
895
00:52:26,726 --> 00:52:29,020
Kita bisa mengobrol di mana?
896
00:52:29,646 --> 00:52:30,522
Ya.
897
00:52:35,152 --> 00:52:36,778
- Kau memegang ponsel?
- Ya.
898
00:52:37,612 --> 00:52:38,612
Ini surat perintahnya.
899
00:52:38,613 --> 00:52:42,158
Ada perangkat lain
yang kau gunakan? Laptop?
900
00:52:42,159 --> 00:52:44,118
Komputerku di luar.
901
00:52:44,119 --> 00:52:46,288
- Di mana?
- Di teras belakang.
902
00:52:46,997 --> 00:52:48,248
Begini masalahnya.
903
00:52:49,332 --> 00:52:52,585
Saat kami melakukan investigasi
dan FBI terlibat,
904
00:52:52,586 --> 00:52:55,213
kami menemukan hal yang mengarah kepadamu.
905
00:52:55,714 --> 00:52:56,798
Apa maksudmu?
906
00:52:57,299 --> 00:53:00,010
Pesan-pesan itu berasal darimu.
907
00:53:00,594 --> 00:53:01,595
Tidak.
908
00:53:02,304 --> 00:53:04,638
Setiap pesan yang dikirim ke anak-anak,
909
00:53:04,639 --> 00:53:08,684
nomormu terus muncul dari Pinger,
aplikasi yang menyembunyikannya.
910
00:53:08,685 --> 00:53:11,478
Nomormu, meski disembunyikan,
911
00:53:11,479 --> 00:53:13,314
muncul di setiap pesan.
912
00:53:13,315 --> 00:53:14,941
- Nomorku?
- Ya.
913
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
Apa ini ada hubungannya dengan Owen?
914
00:53:19,487 --> 00:53:23,240
- Kau tergila-gila pada Owen?
- Tidak, bukan begitu.
915
00:53:23,241 --> 00:53:28,205
Oke. Kalau begitu, jujur saja.
Perlakuannya ke Lauryn buruk? Maksudku...
916
00:53:30,916 --> 00:53:33,459
Pasti serius, karena itu berlangsung lama.
917
00:53:33,460 --> 00:53:36,086
Ya. Dan awalnya tak seperti itu.
918
00:53:36,087 --> 00:53:38,089
- Aku yakin tidak.
- Itu...
919
00:53:38,590 --> 00:53:41,592
- Aku bahkan tak tahu...
- Tak apa. Mulai dari awal.
920
00:53:41,593 --> 00:53:44,053
Mereka berkencan, lalu putus.
921
00:53:44,054 --> 00:53:45,596
Jadi, bagaimana awalnya?
922
00:53:45,597 --> 00:53:48,891
Kenapa dimulai dari... Apa itu dimulai
saat mereka masih berkencan?
923
00:53:48,892 --> 00:53:51,185
- Benar.
- Apa Lauryn diperlakukan dengan buruk?
924
00:53:51,186 --> 00:53:53,103
Tapi itu... Itu tidak...
925
00:53:53,104 --> 00:53:56,232
Yang pertama bukan dariku.
926
00:53:56,233 --> 00:53:57,942
- Oke.
- Jujur saja.
927
00:53:57,943 --> 00:53:59,444
Yang itu,
928
00:54:00,737 --> 00:54:02,446
acak atau semacamnya.
929
00:54:02,447 --> 00:54:05,116
Jadi, orang lain yang memulainya.
Kau tak kenal mereka.
930
00:54:05,742 --> 00:54:09,328
Tapi kemudian aku dapat kepuasan darinya.
931
00:54:09,329 --> 00:54:12,748
Pengakuannya tidaklah berlebihan.
932
00:54:12,749 --> 00:54:18,254
Dia kurang lebih mengakuinya
dengan tidak menyangkal,
933
00:54:18,255 --> 00:54:23,093
tapi itu bukan
pengakuan bersalah yang jelas.
934
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
- Apa Lauryn tahu?
- Tidak.
935
00:54:27,222 --> 00:54:29,391
- Baiklah.
- Aku tak mau dia tahu.
936
00:54:29,891 --> 00:54:32,726
Tampaknya itu sulit, bukan?
937
00:54:32,727 --> 00:54:35,730
Karena aku harus beri tahu Jill
dan yang lain...
938
00:54:36,231 --> 00:54:37,231
Maksudku...
939
00:54:37,232 --> 00:54:40,276
Ada orang lain yang ingin tahu
karena putri mereka,
940
00:54:40,277 --> 00:54:43,320
seperti keluarga Wilson,
telah dituduh selama ini,
941
00:54:43,321 --> 00:54:45,407
dan itu buruk. Aku mengerti.
942
00:54:46,116 --> 00:54:50,536
Begitu ini tersebar,
aku tak tahu bagaimana dia bisa sekolah.
943
00:54:50,537 --> 00:54:51,705
Aku tahu.
944
00:54:52,289 --> 00:54:55,667
- Punya perangkat elektronik lain?
- Aku... Tidak.
945
00:54:56,835 --> 00:54:58,920
Kau ingin aku keluar
dan bicara dengan Lauryn?
946
00:54:59,879 --> 00:55:03,508
- Bisa panggil dia ke sini? Benarkah?
- Ya.
947
00:55:06,803 --> 00:55:08,346
Nona Lauryn, kemarilah.
948
00:55:16,354 --> 00:55:18,105
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
949
00:55:18,106 --> 00:55:19,024
Baik.
950
00:55:21,192 --> 00:55:23,777
Saat ibumu kembali,
kita akan mengobrol sebentar.
951
00:55:23,778 --> 00:55:24,863
Baiklah.
952
00:55:30,243 --> 00:55:33,912
Baiklah, Nona Lauryn.
Aku akan memulai percakapan.
953
00:55:33,913 --> 00:55:36,874
Kalian sangat stres, mengalami banyak hal,
954
00:55:36,875 --> 00:55:39,461
masalah keuangan, dan lain-lain.
955
00:55:40,128 --> 00:55:42,255
Ibumu terlibat sesuatu,
956
00:55:43,173 --> 00:55:47,009
dia tidak memulainya, tapi melanjutkannya.
957
00:55:47,010 --> 00:55:50,262
Jadi, kami menemukan bukti
dan punya surat penggeledahan.
958
00:55:50,263 --> 00:55:51,930
Kami akan menyita ponselnya
959
00:55:51,931 --> 00:55:55,476
Kadang saat kita tidak berpikir jernih,
960
00:55:55,477 --> 00:55:57,353
kita melakukan kesalahan.
961
00:55:57,354 --> 00:56:01,398
Ibumu tak mau ini tersebar,
tapi ini informasi publik.
962
00:56:01,399 --> 00:56:04,360
Jadi, ini pasti akan tersebar.
963
00:56:04,361 --> 00:56:06,654
Aku mau jujur soal itu, oke?
964
00:56:07,781 --> 00:56:10,407
Dia bilang
kau tak tahu apa-apa. Aku percaya itu.
965
00:56:10,408 --> 00:56:15,287
Kini, aku aku harus memastikan
kau dan ibumu aman sebelum aku pergi.
966
00:56:15,288 --> 00:56:17,122
Jadi, hubungi ayahmu.
967
00:56:17,123 --> 00:56:20,167
Mungkin dia bisa pulang
dan bertemu kami. Oke?
968
00:56:20,168 --> 00:56:21,169
Ya.
969
00:56:28,968 --> 00:56:31,971
- Hei.
- Hei, Shawn?
970
00:56:32,847 --> 00:56:34,681
- Ya?
- Hai, ini Sheriff Mike Main.
971
00:56:34,682 --> 00:56:38,018
- Aku bersama Lauryn dan Kendra.
- Ada apa?
972
00:56:38,019 --> 00:56:41,815
Bisa mengobrol sebentar?
Carilah tempat yang tenang.
973
00:56:42,607 --> 00:56:43,608
Ya.
974
00:56:44,359 --> 00:56:47,946
Aku mendapat telepon gila ini
saat aku bekerja,
975
00:56:48,780 --> 00:56:51,866
dan sheriff bilang
mereka menemukan pelakunya.
976
00:56:52,700 --> 00:56:55,494
Aku bilang, "Bagus.
Akhirnya, ini akan berakhir."
977
00:56:55,495 --> 00:56:58,247
Dia bilang,
"Maaf, harus memberitahumu ini."
978
00:56:58,248 --> 00:57:00,374
Kataku, "Apa? Aku ingin tahu siapa dia."
979
00:57:00,375 --> 00:57:02,836
Katanya, "Sayangnya, pelakunya istrimu."
980
00:57:04,546 --> 00:57:07,589
Aku cuma bilang, "Oke."
Aku tak tahu harus bilang apa.
981
00:57:07,590 --> 00:57:09,633
Karena aku syok
982
00:57:09,634 --> 00:57:12,845
dia pelakunya selama satu setengah tahun,
983
00:57:12,846 --> 00:57:14,055
si pengirim pesan.
984
00:57:14,764 --> 00:57:18,892
Dia tanya, "Kau masih di sana?"
Kataku, "Kau serius?"
985
00:57:18,893 --> 00:57:21,520
Aku bilang, "Pelakunya istriku?"
986
00:57:21,521 --> 00:57:23,231
Jadi, aku bergegas pulang.
987
00:57:24,691 --> 00:57:26,734
Sheriff berdiri di teras depan.
988
00:57:29,737 --> 00:57:30,821
Begini penjelasannya.
989
00:57:30,822 --> 00:57:34,451
Setiap anak-anak menerima pesan,
nomornya muncul.
990
00:57:34,951 --> 00:57:37,995
Itu cukup untuk surat penggeledahan.
Itu sebabnya kami kemari.
991
00:57:37,996 --> 00:57:41,123
Ponsel dan komputernya disita.
Detektifku menyitanya.
992
00:57:41,124 --> 00:57:44,418
Aku bicara dengannya.
Aku bilang ini sudah berakhir.
993
00:57:44,419 --> 00:57:47,505
Boleh kutanya ponsel apa yang kau sita?
994
00:57:48,465 --> 00:57:51,091
Ada di sakunya. Aku bisa tunjukkan. Jadi...
995
00:57:51,092 --> 00:57:52,718
- Dia punya beberapa ponsel.
- Oke.
996
00:57:52,719 --> 00:57:55,762
Surat penggeledahan berlaku
untuk semuanya. Kusita semuanya.
997
00:57:55,763 --> 00:57:57,639
Akankah dia dipenjara? Maksudku...
998
00:57:57,640 --> 00:57:59,391
Jadi, begini.
999
00:57:59,392 --> 00:58:02,311
Penguntitan. Itulah gugatannya.
1000
00:58:02,312 --> 00:58:04,313
Aku tahu ada masalah.
1001
00:58:04,314 --> 00:58:05,772
Ya. Buruk, ya.
1002
00:58:05,773 --> 00:58:09,860
Ya. Aku tahu dia dipecat dari Ferris,
dan latar belakangnya TI.
1003
00:58:09,861 --> 00:58:12,321
Dia bilang, "Kendra pengirim pesan itu.
1004
00:58:12,322 --> 00:58:15,032
Dia kehilangan kedua pekerjaannya,
1005
00:58:15,033 --> 00:58:17,784
dan menganggur setahun lebih."
1006
00:58:17,785 --> 00:58:19,621
Aku terkejut soal itu.
1007
00:58:22,332 --> 00:58:25,960
Kau bilang dia dipecat.
Dia mengaku berhenti.
1008
00:58:26,711 --> 00:58:29,338
Aku diberi tahu kenalanku dia dipecat.
1009
00:58:29,339 --> 00:58:32,842
Dia tak lagi bekerja.
Sepertinya dia belum memberitahumu.
1010
00:58:35,094 --> 00:58:37,804
Shawn tampak hancur.
1011
00:58:37,805 --> 00:58:40,433
Dia hanya... Dia mencoba
1012
00:58:41,142 --> 00:58:43,561
untuk memproses informasi dariku
1013
00:58:44,103 --> 00:58:46,731
dan memahami
1014
00:58:48,107 --> 00:58:51,902
seluruh cobaan ini
dan bagaimana ini bisa terjadi.
1015
00:58:51,903 --> 00:58:56,533
Masih banyak yang harus dibongkar
dari sekadar apa yang menimpa Lauryn.
1016
00:58:58,826 --> 00:59:01,912
Kami ingin tanya padanya
soal ponsel lainnya. Terima kasih.
1017
00:59:01,913 --> 00:59:03,831
Itu harus dijauhkan darinya.
1018
00:59:04,415 --> 00:59:06,708
- Ayo masuk ke rumah.
- Baiklah.
1019
00:59:06,709 --> 00:59:07,710
Ya.
1020
00:59:09,337 --> 00:59:11,213
Kendra. Aku mau perjelas ini.
1021
00:59:11,214 --> 00:59:14,675
{\an8}Kau punya perangkat lain?
Rupanya, ada ponsel lain.
1022
00:59:14,676 --> 00:59:16,886
{\an8}- Jadi, di mana itu?
- Aku...
1023
00:59:17,637 --> 00:59:21,682
{\an8}Kau harus memberitahuku.
Kau sudah mengakuinya. Beri tahu aku.
1024
00:59:21,683 --> 00:59:23,892
{\an8}Aku tak mau mengacak-acak rumah,
tapi bisa saja.
1025
00:59:23,893 --> 00:59:28,063
{\an8}Surat penggeledahan itu
memberi kami otoritas untuk menggeledah.
1026
00:59:28,064 --> 00:59:30,857
{\an8}Aku tak ingin mengacak-acak rumah,
tapi bisa saja.
1027
00:59:30,858 --> 00:59:32,568
{\an8}- Di luar.
- Di mananya?
1028
00:59:32,569 --> 00:59:33,610
{\an8}- Di mana?
- Samping.
1029
00:59:33,611 --> 00:59:36,155
{\an8}Rumah tempat kau coba menghindari kami?
1030
00:59:36,906 --> 00:59:37,823
{\an8}Oke.
1031
00:59:37,824 --> 00:59:41,119
{\an8}Aku akan ambil salinan lainnya.
Buka saja pintunya.
1032
00:59:42,829 --> 00:59:44,497
Apa yang terjadi di Ferris?
1033
00:59:47,458 --> 00:59:50,002
- Jujurlah.
- Saatnya jujur.
1034
00:59:50,003 --> 00:59:53,797
Jika aku marah saat mereka pergi
aku mungkin akan dipenjara. Katakan.
1035
00:59:53,798 --> 00:59:55,300
Aku dipecat.
1036
00:59:56,301 --> 00:59:59,803
Ya. Kalau pekerjaan di Texas?
Kau diberhentikan juga?
1037
00:59:59,804 --> 01:00:01,305
Aku tak mendapatkannya.
1038
01:00:01,306 --> 01:00:02,973
- Apa?
- Ya.
1039
01:00:02,974 --> 01:00:05,058
Jadi, kapan kau dipecat?
1040
01:00:05,059 --> 01:00:06,352
Beberapa waktu lalu.
1041
01:00:07,395 --> 01:00:09,855
Apa kau jujur? Atau kau berbohong?
1042
01:00:09,856 --> 01:00:10,773
Tidak.
1043
01:00:11,399 --> 01:00:13,484
Kapan kau dipecat dari sana?
1044
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
Di waktu yang sama.
1045
01:00:16,279 --> 01:00:18,572
Jadi, kau membohongiku
selama enam bulan? Setahun?
1046
01:00:18,573 --> 01:00:20,950
- Kau tak bekerja untuk Texas?
- Ya.
1047
01:00:23,745 --> 01:00:24,996
Wow.
1048
01:00:34,130 --> 01:00:35,839
Oke. Pergilah malam ini.
1049
01:00:35,840 --> 01:00:38,550
Aku tak peduli ke mana,
tapi dia harus pergi.
1050
01:00:38,551 --> 01:00:41,637
Hubungi orang tuamu,
minta mereka menjemputmu,
1051
01:00:41,638 --> 01:00:44,599
karena pernikahan kita tamat.
1052
01:00:46,059 --> 01:00:48,644
Aku tak sanggup lagi.
Rumah lain, rumah ini...
1053
01:00:48,645 --> 01:00:50,520
Setelah aku tahu kebenarannya.
1054
01:00:50,521 --> 01:00:53,066
Dan membahayakannya? Itu jahat.
1055
01:00:53,566 --> 01:00:56,277
Oke. Hubungi orang tuamu. Ini ponselku.
1056
01:00:56,778 --> 01:00:57,779
Pergilah.
1057
01:00:59,572 --> 01:01:01,406
Hubungi orang tuamu. Tidak.
1058
01:01:01,407 --> 01:01:04,576
- Selagi dia di sini... Tidak. Pergilah.
- Tidak. Tunggu.
1059
01:01:04,577 --> 01:01:06,328
Pergilah. Biar kuhubungi mereka.
1060
01:01:06,329 --> 01:01:08,789
Shawn, tolong tunggu sebentar.
1061
01:01:08,790 --> 01:01:11,417
Aku tak bisa lakukan ini. Kendra, maaf.
1062
01:01:12,835 --> 01:01:14,711
Aku tak bisa meninggalkannya.
1063
01:01:14,712 --> 01:01:16,046
Itu harus.
1064
01:01:16,047 --> 01:01:17,173
Tidak.
1065
01:01:18,466 --> 01:01:19,467
Aku tak bisa.
1066
01:01:25,807 --> 01:01:28,850
Mereka berkemas dan menuju kemari.
1067
01:01:28,851 --> 01:01:31,145
- Baiklah.
- Mereka di Waterford, jadi...
1068
01:01:31,729 --> 01:01:33,647
- Oke.
- Aku tak mau ikut mereka.
1069
01:01:33,648 --> 01:01:35,982
Ayah dan ibumu dalam perjalanan.
1070
01:01:35,983 --> 01:01:38,777
Jadi, aku bilang
aku akan bicara langsung dengan mereka.
1071
01:01:38,778 --> 01:01:40,946
Aku harus tinggal bersamanya.
1072
01:01:40,947 --> 01:01:43,574
Kau... Kita harus berpisah.
1073
01:01:44,784 --> 01:01:45,659
Kurasa itu...
1074
01:01:45,660 --> 01:01:48,245
Jika aku atau kau berbuat bodoh,
kita kena masalah,
1075
01:01:48,246 --> 01:01:50,039
maka dia dibawa dinas sosial.
1076
01:01:50,665 --> 01:01:51,582
Oke?
1077
01:01:52,208 --> 01:01:53,792
Kita harus selesaikan ini.
1078
01:01:53,793 --> 01:01:55,670
Kita harus berpisah sebentar.
1079
01:02:00,174 --> 01:02:03,468
Nona Lauryn,
maaf aku harus kemari hari ini,
1080
01:02:03,469 --> 01:02:06,805
dan kuharap kalian menemukan solusi, oke?
1081
01:02:06,806 --> 01:02:09,599
- Oke.
- Baiklah. Terima kasih.
1082
01:02:09,600 --> 01:02:10,810
Terima kasih, Mike.
1083
01:02:11,936 --> 01:02:13,229
Entahlah.
1084
01:02:24,615 --> 01:02:28,703
- Maaf. Maafkan aku.
- Ada tisu di sana. Tidak apa-apa.
1085
01:02:34,959 --> 01:02:37,879
- Kalian akan berpikir aku wanita gila.
- Tidak.
1086
01:02:41,466 --> 01:02:45,678
Itu hari yang sangat emosional
di rumah kami.
1087
01:02:47,472 --> 01:02:50,391
Hari penuh kebingungan,
1088
01:02:51,058 --> 01:02:52,727
tanda tanya,
1089
01:02:54,228 --> 01:02:55,313
syok.
1090
01:02:55,897 --> 01:02:59,901
Hari di mana kami tak tahu
bagaimana ke depannya.
1091
01:03:02,570 --> 01:03:04,238
Jadi, itu hari yang berat...
1092
01:03:07,283 --> 01:03:09,911
tapi pada saat yang sama,
1093
01:03:11,704 --> 01:03:12,705
itu adalah akhir.
1094
01:03:18,711 --> 01:03:22,756
Kurasa perasaan syok
berubah menjadi sedih,
1095
01:03:22,757 --> 01:03:26,593
menjadi marah, lalu menjadi gila.
1096
01:03:26,594 --> 01:03:29,680
Aku bahkan tak tahu
cara menggambarkan perasaan itu.
1097
01:03:30,431 --> 01:03:32,432
Kenapa Ibu melakukan ini?
1098
01:03:32,433 --> 01:03:35,477
Tapi apa dia benar-benar melakukan ini?
1099
01:03:35,478 --> 01:03:37,813
Aku tak percaya.
1100
01:03:37,814 --> 01:03:39,857
Aku benar-benar bingung.
1101
01:03:50,284 --> 01:03:53,204
Sulit dipercaya
dia berbuat begitu pada putrinya.
1102
01:03:56,207 --> 01:03:58,334
Yang katanya sangat dia cintai.
1103
01:04:01,295 --> 01:04:03,673
Anak perempuan berusia 14, 15 tahun...
1104
01:04:05,424 --> 01:04:06,968
Itu membuatku mual.
1105
01:04:08,135 --> 01:04:11,889
Dia menyakitiku, melukaiku,
menghancurkan hatiku.
1106
01:04:16,602 --> 01:04:19,021
Mike meneleponku dan berkata,
1107
01:04:19,981 --> 01:04:21,607
kau tahu, "Sudah berakhir."
1108
01:04:23,025 --> 01:04:25,652
Aku berkata,
"Aku tak paham. Sudah berakhir?"
1109
01:04:25,653 --> 01:04:30,740
Katanya, "Aku pergi ke rumah Kendra,
dan dia mengakui semuanya."
1110
01:04:30,741 --> 01:04:31,951
Dan rasanya...
1111
01:04:32,577 --> 01:04:33,870
Aku...
1112
01:04:34,787 --> 01:04:38,540
Aku tak pernah bisa
menghilangkan perasaan itu,
1113
01:04:38,541 --> 01:04:43,296
rasa jijik dan pengkhianatan.
1114
01:04:43,880 --> 01:04:47,340
Wanita yang kami izinkan masuk
ke dalam hidup dan rumah
1115
01:04:47,341 --> 01:04:49,927
serta kehidupan anak-anakku,
dan aku hanya...
1116
01:04:52,722 --> 01:04:53,931
Kalian tak bisa...
1117
01:04:54,557 --> 01:04:57,560
Kalian tak bisa membayangkan
seperti apa rasanya.
1118
01:05:03,566 --> 01:05:04,525
{\an8}Entahlah.
1119
01:05:05,234 --> 01:05:06,777
{\an8}Aku tak bisa berkata-kata.
1120
01:05:08,696 --> 01:05:11,531
Aku tak tahu cara menanganinya.
1121
01:05:11,532 --> 01:05:14,826
Begini, kepalaku seperti berputar...
1122
01:05:14,827 --> 01:05:15,911
Ya...
1123
01:05:15,912 --> 01:05:19,040
Bagaimana bisa seorang ibu
melakukan hal macam itu?
1124
01:05:20,875 --> 01:05:24,961
Gila, orang yang sedekat itu
bisa melakukan hal macam itu
1125
01:05:24,962 --> 01:05:27,715
kepadaku, dan kepada putrinya sendiri.
1126
01:05:31,594 --> 01:05:34,429
Kita semua pernah melakukan kesalahan.
1127
01:05:34,430 --> 01:05:37,015
Tak ada yang menjalani kehidupan sempurna.
1128
01:05:37,016 --> 01:05:41,061
Dan secara realistis,
banyak yang mungkin melanggar hukum,
1129
01:05:41,062 --> 01:05:43,104
tapi tidak tertangkap.
1130
01:05:43,105 --> 01:05:45,148
Jujur saja, kau tahu,
1131
01:05:45,149 --> 01:05:49,861
pasti ada yang mengemudi saat mabuk,
tapi tak tertangkap, 'kan?
1132
01:05:49,862 --> 01:05:51,697
Tapi yah, jika tertangkap,
1133
01:05:52,615 --> 01:05:56,284
situasimu sama denganku,
tapi untuk pelanggaran berbeda.
1134
01:05:56,285 --> 01:05:59,080
Jadi, aku merasa
1135
01:05:59,830 --> 01:06:01,373
orang lupa akan hal itu.
1136
01:06:01,374 --> 01:06:03,792
Bagi sebagian orang, aku berita utamanya.
1137
01:06:03,793 --> 01:06:05,168
Aku penjahat.
1138
01:06:05,169 --> 01:06:07,546
Aku ibu yang jahat. Apa saja.
1139
01:06:08,422 --> 01:06:11,925
Tapi itu karena mereka cuma tahu
sebagian kecil kisahku.
1140
01:06:11,926 --> 01:06:13,636
Bukan kisah lengkapnya.
1141
01:06:17,598 --> 01:06:21,059
Ibu Kendra dan ibuku kakak-adik.
Mereka dua bersaudara,
1142
01:06:21,060 --> 01:06:23,646
jadi kami dekat
karena mereka hanya berdua.
1143
01:06:24,647 --> 01:06:27,858
Dia menyenangkan, ceria, seru.
1144
01:06:28,526 --> 01:06:32,613
Kami pernah naik kapal pesiar,
pesiar khusus wanita, pesiar keluarga.
1145
01:06:34,115 --> 01:06:35,533
Nona-Nona!
1146
01:06:36,659 --> 01:06:38,493
Menurutku dia suka perhatian.
1147
01:06:38,494 --> 01:06:40,996
Jika dia ada di sini sekarang
dan kau bicara padaku,
1148
01:06:40,997 --> 01:06:44,124
dia akan menari di sana
agar kau melihatnya.
1149
01:06:44,125 --> 01:06:48,421
Katakan maumu
Apa yang kau inginkan!
1150
01:06:49,839 --> 01:06:53,717
Tapi soal hadir untuk orang-orang
dan menjadi orang baik,
1151
01:06:53,718 --> 01:06:58,054
dia melakukannya. Dia mau membantu.
Dia akan... Kau tahu, aku bisa...
1152
01:06:58,055 --> 01:07:01,391
Sebelum semua ini,
aku bisa meneleponnya saat butuh bantuan.
1153
01:07:01,392 --> 01:07:02,518
Dan dia bersedia.
1154
01:07:03,602 --> 01:07:08,023
Dia pelatih bisbol dan basket Lauryn.
1155
01:07:08,024 --> 01:07:10,442
Jadi, dia selalu tampak terlibat.
1156
01:07:10,443 --> 01:07:13,987
Sebagai ibu, dia hebat dalam perannya
1157
01:07:13,988 --> 01:07:17,490
yang terkait Lauryn dan memastikan
dia selalu siap dan tepat waktu
1158
01:07:17,491 --> 01:07:19,618
dan menjadi seorang ibu.
1159
01:07:20,911 --> 01:07:24,123
Hidup saat itu sempurna. Semuanya lancar...
1160
01:07:25,750 --> 01:07:26,959
lalu masalah muncul.
1161
01:07:31,797 --> 01:07:34,257
Jadi, pesan pertama
dimulai sekitar Halloween.
1162
01:07:34,258 --> 01:07:36,968
Kau mengirim pesan itu?
1163
01:07:36,969 --> 01:07:39,305
Tidak, aku tak mengirim yang itu.
1164
01:07:41,307 --> 01:07:42,475
Tidak sampai...
1165
01:07:44,602 --> 01:07:46,895
jauh setelahnya,
1166
01:07:46,896 --> 01:07:50,398
jadi pesannya berhenti sebentar,
lalu muncul kembali.
1167
01:07:50,399 --> 01:07:53,526
Dalam benakku,
kupikir, "Berapa lama kita biarkan ini?
1168
01:07:53,527 --> 01:07:55,863
Apa yang kulakukan sebagai orang tua?"
1169
01:07:57,490 --> 01:08:00,408
Sejujurnya, cara terbaik adalah
1170
01:08:00,409 --> 01:08:04,287
menghentikannya
dengan mematikan ponselnya, 'kan?
1171
01:08:04,288 --> 01:08:07,665
Tapi kemudian aku pikir,
"Kenapa dia melakukan itu?"
1172
01:08:07,666 --> 01:08:10,251
Kenapa aku harus memberinya ponsel baru?
1173
01:08:10,252 --> 01:08:13,922
Karena tindakan orang lain, 'kan?
1174
01:08:13,923 --> 01:08:18,176
Aku benar-benar ingin tahu siapa itu.
1175
01:08:18,177 --> 01:08:21,680
Saat itulah aku mulai
mengirim pesan ke Lauryn dan Owen.
1176
01:08:26,393 --> 01:08:29,813
Aku melakukannya
dengan harapan mereka akan membalasnya,
1177
01:08:29,814 --> 01:08:33,233
bertanya, "Siapa ini?"
atau, "Ini kau, ya?"
1178
01:08:33,234 --> 01:08:36,778
Untuk memberiku sesuatu, bukan?
1179
01:08:36,779 --> 01:08:38,655
Dan juga berharap
1180
01:08:38,656 --> 01:08:43,493
mereka mungkin membahasnya
di antara grup pertemanan mereka,
1181
01:08:43,494 --> 01:08:46,121
bahwa sesuatu mungkin muncul
1182
01:08:46,122 --> 01:08:48,873
yang bisa membantu menentukan
1183
01:08:48,874 --> 01:08:51,544
dari mana itu awalnya berasal.
1184
01:08:54,463 --> 01:08:57,132
Aku mulai berpikir,
1185
01:08:57,133 --> 01:08:58,634
"Kami butuh jawaban."
1186
01:09:00,344 --> 01:09:01,428
Dan itu
1187
01:09:03,180 --> 01:09:04,098
terus berlangsung.
1188
01:09:06,392 --> 01:09:07,560
Itu tak terkendali,
1189
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
semacam efek bola salju.
1190
01:09:11,772 --> 01:09:13,732
Aku tak tahu cara berhenti.
1191
01:09:15,651 --> 01:09:18,237
Aku orang yang berbeda saat itu.
1192
01:09:19,071 --> 01:09:21,198
Kondisi mentalku sangat buruk.
1193
01:09:22,575 --> 01:09:25,286
Sepertinya aku memakai topeng
atau semacamnya.
1194
01:09:25,786 --> 01:09:27,371
Aku bahkan tak tahu siapa aku.
1195
01:09:28,414 --> 01:09:30,915
Dia berubah. Dia lebih tertutup,
1196
01:09:30,916 --> 01:09:32,667
jarang menghubungi.
1197
01:09:32,668 --> 01:09:35,212
Kurasa lebih egois juga, mungkin.
1198
01:09:35,838 --> 01:09:39,048
Terkadang, satu jam sehari
1199
01:09:39,049 --> 01:09:41,092
atau delapan jam sehari.
1200
01:09:41,093 --> 01:09:43,637
Aku membiarkan diriku terhanyut.
1201
01:09:44,054 --> 01:09:45,889
KAU ORANG TERJELEK YANG PERNAH KULIHAT
1202
01:09:45,890 --> 01:09:47,682
KAU TAK BERHARGA DAN TAK BERARTI
1203
01:09:47,683 --> 01:09:50,101
PENIS DAN JARINYA, VAGINA DAN MULUTKU
1204
01:09:50,102 --> 01:09:52,270
MEMBUATKU BERGAIRAH
1205
01:09:52,271 --> 01:09:53,563
LOMPAT DARI JEMBATAN
1206
01:09:53,564 --> 01:09:54,982
BUNUH DIRIMU SENDIRI
1207
01:10:00,279 --> 01:10:04,324
Dia mengaku tak mengirim
pesan-pesan pertama, terdengar agak aneh,
1208
01:10:04,325 --> 01:10:07,703
tapi, entahlah,
kurasa mungkin itu memang dia.
1209
01:10:08,579 --> 01:10:11,581
Aku punya bukti
melalui surat penggeledahan
1210
01:10:11,582 --> 01:10:16,377
ke vendor dan aplikasi pihak ketiga
bahwa dia yang mengirim pesan.
1211
01:10:16,378 --> 01:10:19,839
Kadang, dalam penegakan hukum,
orang coba membelokkan fakta.
1212
01:10:19,840 --> 01:10:22,550
Aku bertanya siapa yang memulai.
Dia mengaku tak tahu.
1213
01:10:22,551 --> 01:10:25,054
Sampai hari ini,
aku yakin dia yang memulainya.
1214
01:10:27,264 --> 01:10:29,724
Sampai waktunya Kendra Licari terungkap
1215
01:10:29,725 --> 01:10:32,101
sebagai pengirim pesan,
1216
01:10:32,102 --> 01:10:35,188
kami percaya dia bekerja
di Ferris State University
1217
01:10:35,189 --> 01:10:36,440
di divisi teknologi.
1218
01:10:37,024 --> 01:10:38,691
Tapi bukan itu kenyataannya.
1219
01:10:38,692 --> 01:10:41,195
Dia sudah lama tidak bekerja.
1220
01:10:41,946 --> 01:10:45,490
Jika dilihat ke belakang,
ini menjelaskan bagaimana dia bisa
1221
01:10:45,491 --> 01:10:49,452
mengirim ratusan dan ribuan pesan
sepanjang hari.
1222
01:10:49,453 --> 01:10:52,539
Aku tak yakin dia bekerja di Ferris.
1223
01:10:53,332 --> 01:10:56,000
Aku rasa Shawn memercayainya.
1224
01:10:56,001 --> 01:10:59,587
Jadi, untuk apa dia bangun di pagi hari,
1225
01:10:59,588 --> 01:11:03,341
bersiap-siap untuk bekerja.
Aku tak tahu. Aku coba cari tahu.
1226
01:11:03,342 --> 01:11:06,594
Entah bagaimana
dia bisa membohongi keluarganya.
1227
01:11:06,595 --> 01:11:09,555
Sepengetahuanku,
dia tak pernah bekerja di Ferris. Tidak.
1228
01:11:09,556 --> 01:11:12,767
Tingkahnya seperti bekerja
dan memiliki kesibukan.
1229
01:11:12,768 --> 01:11:16,563
Dan dia berpura-pura dengan sangat baik.
1230
01:11:19,108 --> 01:11:21,068
Kurasa itu seperti pelarian.
1231
01:11:21,944 --> 01:11:23,028
Seperti...
1232
01:11:25,030 --> 01:11:26,198
membawaku...
1233
01:11:28,325 --> 01:11:32,495
keluar dari realitas, semacamnya,
meskipun itu kehidupan nyata.
1234
01:11:32,496 --> 01:11:37,750
Jadi, saat aku benar-benar melakukan itu
dan aku lepas kendali,
1235
01:11:37,751 --> 01:11:42,715
itu menjauhkanku
dari kehidupan sehari-hariku.
1236
01:11:44,925 --> 01:11:46,927
Itu terus berlanjut.
1237
01:11:50,639 --> 01:11:53,182
Lauryn tahu dia mungil, kecil.
1238
01:11:53,183 --> 01:11:55,227
Dia tahu dia kurus. Jadi...
1239
01:11:55,936 --> 01:12:00,024
Aku mungkin menyoroti
beberapa rasa mindernya,
1240
01:12:01,150 --> 01:12:04,361
penampilannya, rambutnya,
tampangnya, kau tahu.
1241
01:12:05,195 --> 01:12:06,363
Tapi, jujur,
1242
01:12:07,239 --> 01:12:11,326
pesannya tak benar-benar
menargetkan rasa mindernya.
1243
01:12:11,327 --> 01:12:13,036
Apa itu menargetkanmu?
1244
01:12:13,037 --> 01:12:15,539
Kau mengirimnya untuk dirimu sendiri?
1245
01:12:16,165 --> 01:12:17,833
Itu mungkin saja,
1246
01:12:18,500 --> 01:12:19,585
karena
1247
01:12:20,794 --> 01:12:22,254
aku terlalu kurus.
1248
01:12:22,921 --> 01:12:24,589
Aku tidak makan.
1249
01:12:24,590 --> 01:12:27,009
Jadi, aku termasuk kategori anoreksia.
1250
01:12:28,844 --> 01:12:31,263
Kau takut
dia akan melukai dirinya sendiri?
1251
01:12:31,764 --> 01:12:35,016
Karena ada pesan
untuk menyuruhnya bunuh diri.
1252
01:12:35,017 --> 01:12:36,018
Jadi...
1253
01:12:38,020 --> 01:12:39,146
Aku...
1254
01:12:40,272 --> 01:12:44,943
bisa dibilang aku tak takut
dia menyakiti dirinya sendiri.
1255
01:12:45,944 --> 01:12:48,613
Aku tahu beberapa orang
mungkin mempertanyakan itu
1256
01:12:48,614 --> 01:12:51,282
atau mengecilkan itu atau apa pun.
1257
01:12:51,283 --> 01:12:56,079
Tapi aku kenal Lauryn,
dan aku tahu percakapan kami.
1258
01:12:56,080 --> 01:13:00,918
Tapi jika aku tak mengenalnya sebaik itu,
mungkin berbeda.
1259
01:13:01,418 --> 01:13:02,419
Jadi...
1260
01:13:04,380 --> 01:13:05,506
Ya.
1261
01:13:06,465 --> 01:13:08,092
KAU TAK PUNYA TEMAN
1262
01:13:09,551 --> 01:13:11,720
Salah satu pesan
yang secara khusus kuingat,
1263
01:13:12,221 --> 01:13:14,431
dia menyebut seks oral...
1264
01:13:17,059 --> 01:13:19,852
dan soal Owen tak menyukai Lauryn lagi
1265
01:13:19,853 --> 01:13:22,356
karena Lauryn tak memberinya seks oral.
1266
01:13:23,232 --> 01:13:25,567
Gadis kecil itu berumur 14 tahun.
1267
01:13:26,568 --> 01:13:28,861
Dia tak seharusnya melakukan itu!
1268
01:13:28,862 --> 01:13:32,407
Jadi, kupikir itu memberi Kendra
perasaan palsu,
1269
01:13:32,408 --> 01:13:35,743
"Lauryn dan aku berteman.
Dia membutuhkanku. Dia...”
1270
01:13:35,744 --> 01:13:37,328
Begitulah remaja.
1271
01:13:37,329 --> 01:13:39,580
Mereka butuh ibu,
tapi tidak dengan cara itu.
1272
01:13:39,581 --> 01:13:41,749
Kurasa itu kasus Munchausen siber.
1273
01:13:41,750 --> 01:13:46,588
Dia ingin putrinya membutuhkannya
1274
01:13:47,339 --> 01:13:48,799
sedemikian rupa
1275
01:13:49,716 --> 01:13:52,218
hingga dia bersedia menyakitinya,
1276
01:13:52,219 --> 01:13:55,555
dan inilah caranya melakukan itu
1277
01:13:55,556 --> 01:14:00,560
dibandingkan menyakitinya secara fisik,
yang merupakan perilaku khas Munchausen.
1278
01:14:00,561 --> 01:14:02,562
Kurasa persis seperti itu,
1279
01:14:02,563 --> 01:14:05,314
Lauryn akan kesal karena pesan-pesan ini,
1280
01:14:05,315 --> 01:14:08,443
dan Kendra jadi pahlawan
dengan hadir untuknya
1281
01:14:08,444 --> 01:14:10,654
dan melakukan itu. Jadi...
1282
01:14:11,155 --> 01:14:15,158
Tapi soal Lauryn,
tak bisa kubayangkan perasaannya.
1283
01:14:15,159 --> 01:14:19,328
Jadi, aku yakin dia...
Aku yakin batin Lauryn tersiksa.
1284
01:14:19,329 --> 01:14:21,248
Tapi kurasa kita tak bisa
1285
01:14:22,332 --> 01:14:25,544
lepas dari manipulasi Kendra
1286
01:14:26,211 --> 01:14:27,963
jika masih bicara dengannya.
1287
01:14:32,634 --> 01:14:35,678
Kendra Licari sangat manipulatif
ke keluarganya.
1288
01:14:35,679 --> 01:14:39,765
Dia sangat mengontrol.
Dia mengurus keuangan,
1289
01:14:39,766 --> 01:14:43,520
dan apa pun kegiatan mereka,
itu ditentukan dan diatur Kendra Licari.
1290
01:14:44,605 --> 01:14:47,440
Kendra bilang ke keluarganya
finansial mereka sehat,
1291
01:14:47,441 --> 01:14:51,445
jadi dia harus mencari cara
mendapatkan uang saat dia tak bekerja.
1292
01:14:53,113 --> 01:14:57,450
Dia pernah memberi tahu kami
rumah mereka tersambar petir.
1293
01:14:57,451 --> 01:14:59,118
Mengajukan klaim asuransi,
1294
01:14:59,119 --> 01:15:02,247
dan kupikir mungkin dia menyimpan uangnya.
1295
01:15:02,873 --> 01:15:04,790
Lalu suatu saat, kami mampir,
1296
01:15:04,791 --> 01:15:07,752
dan ada kertas besar ini di pintu depan,
1297
01:15:07,753 --> 01:15:09,754
mengatakan kami diusir.
1298
01:15:09,755 --> 01:15:13,300
Dia akhirnya memberitahuku
dia tak membayar tagihan.
1299
01:15:13,967 --> 01:15:16,010
Aku bergegas
mengeluarkan semuanya dari sana.
1300
01:15:16,011 --> 01:15:18,387
Menelepon pergudangan,
menyimpan semua di sana.
1301
01:15:18,388 --> 01:15:21,474
Kami pikir bisa membayar ini
agar tidak kehilangan barang-barang.
1302
01:15:21,475 --> 01:15:24,520
Katanya, "Tak masalah.
Cuma beberapa dolar."
1303
01:15:25,020 --> 01:15:28,565
Tapi dia sungguh tak mengurusnya.
1304
01:15:29,233 --> 01:15:32,694
Jadi, kami akhirnya kehilangan
segala yang kami simpan di pergudangan.
1305
01:15:33,570 --> 01:15:35,321
Ada peralatanku,
1306
01:15:35,322 --> 01:15:39,492
semua suvenir dari acara penting
ada di sana.
1307
01:15:39,493 --> 01:15:43,539
Semua hal yang kuusahakan
seumur hidupku kini hilang.
1308
01:15:45,207 --> 01:15:47,333
Menurutku hampir semua
ucapannya pada Shawn
1309
01:15:47,334 --> 01:15:50,379
setidaknya sepuluh tahun terakhir
adalah bohong.
1310
01:15:51,630 --> 01:15:55,174
Apa itu benar? Itu perspektifmu?
1311
01:15:55,175 --> 01:15:56,134
Ya.
1312
01:15:57,803 --> 01:15:58,762
Tapi...
1313
01:16:04,476 --> 01:16:07,354
Aku menangani lebih banyak keuangan
daripada dia.
1314
01:16:10,941 --> 01:16:14,903
Tapi kami berdua tahu
situasi yang kami alami,
1315
01:16:15,404 --> 01:16:18,364
tapi kami tak tahu tindakan yang tepat
1316
01:16:18,365 --> 01:16:20,116
yang perlu diambil,
1317
01:16:20,117 --> 01:16:22,703
jadi, ya, sayangnya...
1318
01:16:27,666 --> 01:16:31,377
Setelah identitas pelaku diketahui publik,
1319
01:16:31,378 --> 01:16:33,337
itu mengejutkan seluruh komunitas.
1320
01:16:33,338 --> 01:16:36,132
Kami sedang duduk di kelas
bersama Macy dan Sophie,
1321
01:16:36,133 --> 01:16:38,092
dan kami melihat di Instagram,
1322
01:16:38,093 --> 01:16:41,263
dan ada foto Kendra
diposting di mana-mana di internet.
1323
01:16:43,473 --> 01:16:47,393
Aku mendapat pesan di sekolah
dari sepupuku yang menanyakan kondisiku.
1324
01:16:47,394 --> 01:16:50,896
Aku sedang di kelas,
aku jawab, "Ya. Kenapa?"
1325
01:16:50,897 --> 01:16:54,025
Semua orang mencuri pandang
ke Lauryn dan sebagainya
1326
01:16:54,026 --> 01:16:56,736
karena ibunya terkenal di internet.
1327
01:16:56,737 --> 01:16:58,405
AWAS IBU GILA!
IBU GILA!
1328
01:16:59,156 --> 01:17:01,699
Lalu berikutnya, aku dipanggil ke kantor.
1329
01:17:01,700 --> 01:17:04,493
Mereka bilang, "Ibumu ditangkap hari ini."
1330
01:17:04,494 --> 01:17:07,456
Lalu aku hubungi ayahku,
dan bertanya, "Ada apa?"
1331
01:17:08,206 --> 01:17:11,460
Dia bilang, "Aku dipanggil ke kantor
dan katanya Ibu masuk penjara."
1332
01:17:12,502 --> 01:17:14,420
Kini kasus aneh, seorang ibu
1333
01:17:14,421 --> 01:17:17,382
dituduh melakukan penguntitan daring
pada putrinya sendiri.
1334
01:17:18,133 --> 01:17:21,969
Siswi SMA di Michigan mengalami
perundungan siber setahun lebih.
1335
01:17:21,970 --> 01:17:24,805
Dan tersangkanya mengejutkan semua orang.
1336
01:17:24,806 --> 01:17:28,017
Jaksa menuduh seorang ibu
melakukan penipuan identitas daring.
1337
01:17:28,018 --> 01:17:29,435
Penipuan identitas daring.
1338
01:17:29,436 --> 01:17:31,896
{\an8}Bahkan saat kami sadar
pelakunya bukan anak-anak,
1339
01:17:31,897 --> 01:17:34,231
{\an8}kami tak menduga pelakunya orang tua.
1340
01:17:34,232 --> 01:17:36,318
Si ibu ini menghadapi tuntutan kriminal.
1341
01:17:38,612 --> 01:17:42,114
Licari didakwa dengan lima kejahatan,
utamanya penguntitan,
1342
01:17:42,115 --> 01:17:44,450
karena pesan-pesan itu
berlangsung setahun lebih.
1343
01:17:44,451 --> 01:17:47,244
{\an8}Kami menerima puluhan ribu pesan.
1344
01:17:47,245 --> 01:17:50,039
Kendra Licari ada
di ruang sidang County Isabella Kamis ini.
1345
01:17:50,040 --> 01:17:52,124
Hakim memutuskan melarang Licari
1346
01:17:52,125 --> 01:17:54,251
berhubungan dengan para korban.
1347
01:17:54,252 --> 01:17:55,878
Termasuk putrinya sendiri.
1348
01:17:55,879 --> 01:17:57,630
Salah satu tantangan dalam kasus ini
1349
01:17:57,631 --> 01:18:01,717
adalah tingkat kedekatan
antara Kendra dan putrinya.
1350
01:18:01,718 --> 01:18:04,720
Dan kami berharap perpisahan itu
1351
01:18:04,721 --> 01:18:08,849
akan memberinya kesempatan
untuk keluar dari pengaruh kendali
1352
01:18:08,850 --> 01:18:12,186
yang Kendra kenakan padanya
di seluruh proses ini.
1353
01:18:12,187 --> 01:18:15,231
Licari dan pengacaranya
meminta larangan kontak dicabut.
1354
01:18:15,232 --> 01:18:19,610
Pengadilan bahkan menerima surat
yang berisi Lauryn ingin bersama ibunya.
1355
01:18:19,611 --> 01:18:23,489
Tak punya hubungan dengan ibuku
membuatku merasa tak seperti diri sendiri.
1356
01:18:23,490 --> 01:18:25,908
Aku sangat butuh dia dalam hidupku.
1357
01:18:25,909 --> 01:18:28,245
Kau pikir orang menghakimimu karenanya?
1358
01:18:30,872 --> 01:18:33,917
Beberapa orang mungkin
punya pendapat sendiri tentang itu.
1359
01:18:34,960 --> 01:18:38,380
Tapi, sejujurnya, aku tak peduli.
1360
01:18:43,301 --> 01:18:47,096
Akhirnya, Kendra mengakui dua gugatan,
menguntit anak di bawah umur.
1361
01:18:47,097 --> 01:18:49,932
Menguntit Owen dan Lauryn.
1362
01:18:49,933 --> 01:18:51,517
{\an8}PENGADILAN COUNTY ISABELLA
1363
01:18:51,518 --> 01:18:55,021
{\an8}26 APRIL 2023
HARI PUTUSAN HUKUMAN
1364
01:18:55,981 --> 01:19:00,609
Aku pergi ke persidangan Kendra,
dan seluruh keluargaku ada di sana.
1365
01:19:00,610 --> 01:19:03,238
Ada banyak orang di sana.
Ruangan itu penuh.
1366
01:19:03,989 --> 01:19:05,656
Dan aku melihat Kendra,
1367
01:19:05,657 --> 01:19:08,951
dan sangat mengejutkan melihatnya
setelah semua yang terjadi,
1368
01:19:08,952 --> 01:19:13,373
karena sangat aneh melihat pelatih kita
dari kelas tujuh seperti itu.
1369
01:19:15,083 --> 01:19:18,169
Kendra harus bicara dulu
pada hari persidangan,
1370
01:19:18,170 --> 01:19:22,257
dan dia sangat meyakinkan.
1371
01:19:24,760 --> 01:19:26,135
Maaf, Yang Mulia.
1372
01:19:26,136 --> 01:19:29,972
Atas perilaku saya
terhadap Owen McKenny dan keluarganya.
1373
01:19:29,973 --> 01:19:33,684
Atas perilaku saya
terhadap Khloe Wilson dan keluarganya.
1374
01:19:33,685 --> 01:19:36,061
Terhadap putri saya, Lauryn.
1375
01:19:36,062 --> 01:19:38,355
Saya tahu mengidap penyakit mental,
1376
01:19:38,356 --> 01:19:41,650
tapi saya tak sadar
mengalami krisis bertahun-tahun.
1377
01:19:41,651 --> 01:19:45,489
Saya telah belajar mengakui
dan mengatasi trauma masa kecilku.
1378
01:19:46,948 --> 01:19:49,200
Ada banyak alasan atas perbuatannya,
1379
01:19:49,201 --> 01:19:51,243
hal-hal yang menimpanya dalam hidupnya.
1380
01:19:51,244 --> 01:19:54,371
Dan aku tak bilang
itu tidak sungguh terjadi,
1381
01:19:54,372 --> 01:19:59,211
tapi menjadikannya alasan
untuk menyakiti anak-anak
1382
01:19:59,961 --> 01:20:02,797
tidak terdengar benar atau adil.
1383
01:20:02,798 --> 01:20:04,632
Jika saya bisa kembali
1384
01:20:04,633 --> 01:20:06,550
dan mengulang semuanya,
1385
01:20:06,551 --> 01:20:08,804
saya takkan melakukan ini.
1386
01:20:11,264 --> 01:20:14,934
Aku tahu Owen dan Jill
akan berbicara di sana,
1387
01:20:14,935 --> 01:20:17,686
dan jujur,
aku tak mau dengar ucapan mereka,
1388
01:20:17,687 --> 01:20:20,232
karena aku tahu itu bukan hal baik.
1389
01:20:21,775 --> 01:20:23,692
"Pada akhirnya, ini akan usai,
1390
01:20:23,693 --> 01:20:25,986
dan kita kembali menjalani hidup.
1391
01:20:25,987 --> 01:20:30,115
Cobalah, tapi itu membuat saya terluka.
Semua ini memengaruhi sisa hidup saya."
1392
01:20:30,116 --> 01:20:35,037
Aku tak sempat bicara dengan Kendra
sejak dia mengaku sampai hari persidangan.
1393
01:20:35,038 --> 01:20:36,914
Itu satu-satunya yang bisa dilakukan,
1394
01:20:36,915 --> 01:20:39,708
karena kami tak bisa bersaksi,
1395
01:20:39,709 --> 01:20:41,711
jadi itu satu-satunya peluang.
1396
01:20:43,004 --> 01:20:46,966
"Saya takkan pernah melupakan rasa muak
saat mengetahuinya.
1397
01:20:46,967 --> 01:20:51,470
Rasa sakit, amarah, pengkhianatan,
kesedihan, semua datang bersamaan.
1398
01:20:51,471 --> 01:20:54,640
Saya telah menunggu bertahun-tahun
untuk momen ini,
1399
01:20:54,641 --> 01:20:59,062
hari dimana Anda bisa menatap mata saya
dan memberi tahu saya alasannya."
1400
01:20:59,688 --> 01:21:02,524
Apa itu sepadan? Apa semua ini sepadan?
1401
01:21:06,570 --> 01:21:09,405
Saat melihat trauma yang disebabkan,
1402
01:21:09,406 --> 01:21:14,368
tak diragukan lagi, dampaknya
pada semua keluarga ini akan lama.
1403
01:21:14,369 --> 01:21:18,664
Dan dampaknya pada anak-anak ini
mungkin seumur hidup.
1404
01:21:18,665 --> 01:21:21,125
Ini sungguh kasus yang mengerikan.
1405
01:21:21,126 --> 01:21:23,460
Jadi, saya pikir,
berdasarkan perilaku Anda,
1406
01:21:23,461 --> 01:21:26,464
Anda pantas dipenjara.
1407
01:21:30,927 --> 01:21:34,972
Kendra Licari, si penipu identitas daring,
akan dipenjara setidaknya 1,5 tahun.
1408
01:21:34,973 --> 01:21:39,226
Dalam kasus ini, hakim menjatuhkan hukuman
yang kuanggap maksimal sesuai pedoman.
1409
01:21:39,227 --> 01:21:40,352
Yaitu 19 bulan.
1410
01:21:40,353 --> 01:21:44,273
{\an8}Senang rasanya mengajaknya bicara
dan menanyakan alasannya.
1411
01:21:44,274 --> 01:21:48,278
{\an8}Aku tahu aku takkan pernah mengerti
alasan sebenarnya.
1412
01:21:49,613 --> 01:21:52,781
Kurasa dia terobsesi dengan Owen,
1413
01:21:52,782 --> 01:21:56,660
itu sulit, sebagai seorang ibu,
dan dia wanita dewasa.
1414
01:21:56,661 --> 01:22:00,748
Tapi kupikir ada beberapa tingkat hubungan
1415
01:22:00,749 --> 01:22:03,000
yang dia inginkan bersama Owen
1416
01:22:03,001 --> 01:22:07,047
yang jelas tak bisa diterima di usianya.
1417
01:22:08,590 --> 01:22:10,884
Sepertinya dia tertarik kepadaku.
1418
01:22:11,509 --> 01:22:16,221
Dia sangat ramah dan sering melayaniku,
mengambilkan sesuatu.
1419
01:22:16,222 --> 01:22:17,473
Kau tahu, seperti...
1420
01:22:17,474 --> 01:22:20,643
Itu tidak seperti ibu pacarku.
1421
01:22:20,644 --> 01:22:22,394
Terasa lebih.
1422
01:22:22,395 --> 01:22:27,024
Dia melakukan banyak hal untukku.
Bahkan memotongkan steikku.
1423
01:22:27,025 --> 01:22:30,444
Sampai di titik itu hampir terlalu aneh.
1424
01:22:30,445 --> 01:22:35,157
Jika melihat perlakuannya,
dan bagaimana dia memujinya,
1425
01:22:35,158 --> 01:22:39,787
dan dia akan berkorban apa saja untuknya,
1426
01:22:39,788 --> 01:22:43,958
atau hanya untuk diperhatikan olehnya.
1427
01:22:43,959 --> 01:22:46,418
Dia akan mengiriminya pesan
1428
01:22:46,419 --> 01:22:49,588
dan mencoba tetap berhubungan dengannya.
1429
01:22:49,589 --> 01:22:53,509
Dia hadiri pertandingannya,
meski setelah Lauryn dan Owen putus.
1430
01:22:53,510 --> 01:22:54,970
Ini menjijikkan.
1431
01:22:59,683 --> 01:23:01,685
Dia menyuruhku bunuh diri.
1432
01:23:03,269 --> 01:23:05,270
Itu membuatku agak sedih.
1433
01:23:05,271 --> 01:23:09,484
Kenapa ibuku sendiri
menyuruhku melakukan itu?
1434
01:23:12,904 --> 01:23:15,531
Aku berbicara dengannya tentang hal itu,
1435
01:23:15,532 --> 01:23:20,120
tapi tidak terang-terangan bertanya
kenapa dia menyuruhku bunuh diri.
1436
01:23:23,748 --> 01:23:27,627
Aku masih mempertanyakannya setiap hari.
Aku masih tak tahu alasannya.
1437
01:23:29,504 --> 01:23:32,131
Apa aku mau tahu yang sebenarnya?
Tentu saja.
1438
01:23:32,132 --> 01:23:35,342
Dan apa penyebabnya, dalam benaknya,
1439
01:23:35,343 --> 01:23:38,137
apa yang membuatnya melakukan ini?
1440
01:23:38,138 --> 01:23:42,182
Aku tahu ayahku marah
dan mungkin takkan pernah memaafkannya,
1441
01:23:42,183 --> 01:23:44,268
tapi aku kesampingkan itu
1442
01:23:44,269 --> 01:23:47,814
dan memiliki hubungan yang kuinginkan
dengan ibuku.
1443
01:23:49,190 --> 01:23:52,192
Aku suka berkomunikasi dengan ibuku
saat dia di penjara.
1444
01:23:52,193 --> 01:23:55,030
Aku bisa bicara dengan ibuku
pada hari Senin dan Rabu.
1445
01:23:56,614 --> 01:24:01,202
Kami membicarakan hari-hari kami,
peristiwa yang terjadi, cerita lucu,
1446
01:24:01,786 --> 01:24:05,456
dan dia akan mengirimiku surel,
dan kami saling berbalas.
1447
01:24:05,457 --> 01:24:08,751
HALO JELEK... IBU MARAH KEPADAMU
KAU MEMBUAT IBU SEDIH...
1448
01:24:08,752 --> 01:24:10,044
KAU CUMA BERPAMITAN...
1449
01:24:10,045 --> 01:24:12,629
TIDAK BILANG KAU MENYAYANGI IBU
IBU MAAFKAN
1450
01:24:12,630 --> 01:24:14,173
SALAM PELUK
IBU MENYAYANGIMU!
1451
01:24:14,174 --> 01:24:18,927
SEMOGA HARIMU FANRUSIK
(FANTASTIS, SERU, ASYIK)
1452
01:24:18,928 --> 01:24:21,889
Dia membuat semua tampak lebih baik,
1453
01:24:21,890 --> 01:24:24,434
dan dia membuatku merasa lebih baik.
1454
01:24:24,934 --> 01:24:26,685
SELAMAT PAGI PUTRI CANTIK!
1455
01:24:26,686 --> 01:24:28,645
IBU SANGAT MERINDUKANMU
1456
01:24:28,646 --> 01:24:30,898
KAU CAHAYA TERCERAH DI ALAM SEMESTA
1457
01:24:30,899 --> 01:24:32,900
SALAM CIUM
1458
01:24:32,901 --> 01:24:34,234
IBU HUBUNGI MALAM INI!
1459
01:24:34,235 --> 01:24:36,695
IBU MENYAYANGIMU
SANGAT
1460
01:24:36,696 --> 01:24:38,406
IBU SANGAT MENYAYANGIMU!
1461
01:24:39,157 --> 01:24:40,657
MENYAYANGIMU!
1462
01:24:40,658 --> 01:24:44,037
MAKSIMUM KURANG DARI SETAHUN...
SANGAT SENANG
1463
01:24:47,624 --> 01:24:50,710
Ibuku bebas pada 8 Agustus 2024.
1464
01:24:52,796 --> 01:24:55,255
Kuharap kami bisa
membangun kembali hubungan kami,
1465
01:24:55,256 --> 01:24:58,592
karena aku merasa
seperti kehilangan sebagian diriku,
1466
01:24:58,593 --> 01:25:01,845
baik itu bagian feminim
1467
01:25:01,846 --> 01:25:04,891
atau hanya tak punya ibu.
1468
01:25:07,602 --> 01:25:08,937
Saat aku kembali,
1469
01:25:09,854 --> 01:25:14,024
aku sangat kecewa pada diriku sendiri
1470
01:25:14,025 --> 01:25:16,611
karena membiarkan diriku melakukan itu.
1471
01:25:18,571 --> 01:25:20,824
Aku mengecewakan keluargaku.
1472
01:25:22,075 --> 01:25:24,494
Aku mengecewakan diriku, dan itu sulit.
1473
01:25:26,329 --> 01:25:27,330
Jadi...
1474
01:25:31,126 --> 01:25:34,336
Karena masa itu dalam hidup
1475
01:25:34,337 --> 01:25:36,839
bukanlah pribadiku yang sesungguhnya.
1476
01:25:36,840 --> 01:25:38,383
Bukan aku yang dulu,
1477
01:25:38,883 --> 01:25:40,635
dan bukan aku yang sekarang.
1478
01:25:43,513 --> 01:25:46,724
Sejak Lauryn lahir, kami selalu dekat.
1479
01:25:48,810 --> 01:25:50,936
Keluarga sangat berarti bagiku,
1480
01:25:50,937 --> 01:25:54,148
jadi aku selalu tahu
aku ingin punya keluarga.
1481
01:25:54,149 --> 01:25:56,568
Dan saat kami,
1482
01:25:57,986 --> 01:25:59,362
saat aku hamil,
1483
01:25:59,863 --> 01:26:02,406
aku ingat kami duduk di ruang dokter
1484
01:26:02,407 --> 01:26:05,285
dan mendengar detak jantung itu
pertama kalinya.
1485
01:26:06,035 --> 01:26:08,163
Ini membuat merinding, kau tahu?
1486
01:26:10,206 --> 01:26:15,712
Kadang kita berpikir
kita tak bisa mencintai lagi.
1487
01:26:16,713 --> 01:26:20,924
Lalu tiba-tiba,
bayi kecil ini ditempatkan di lengan kita,
1488
01:26:20,925 --> 01:26:22,844
dan ini dunia baru.
1489
01:26:23,428 --> 01:26:24,929
Ini perasaan baru.
1490
01:26:27,640 --> 01:26:30,476
Begitu dia mulai besar,
1491
01:26:31,144 --> 01:26:35,440
ada perasaanku
yang dulu kupendam kini muncul.
1492
01:26:37,442 --> 01:26:41,737
Banyak di antaranya adalah
trauma masa lalu yang muncul kembali
1493
01:26:41,738 --> 01:26:43,531
yang tak bisa kutangani.
1494
01:26:45,366 --> 01:26:47,911
Saat aku berumur 17 tahun,
1495
01:26:48,453 --> 01:26:49,704
aku diperkosa.
1496
01:26:52,874 --> 01:26:53,791
Dan saat
1497
01:26:55,335 --> 01:26:57,377
putriku mencapai masa remaja itu,
1498
01:26:57,378 --> 01:27:00,423
aku takut, sangat takut.
1499
01:27:01,299 --> 01:27:04,844
Aku tak ingin
dia melalui apa yang kulalui.
1500
01:27:05,678 --> 01:27:06,679
Dan...
1501
01:27:11,643 --> 01:27:14,103
Dan kupikir itu benar-benar membuatku
1502
01:27:15,146 --> 01:27:18,441
tak tahu cara menanganinya, bukan?
1503
01:27:19,943 --> 01:27:25,448
Itu sulit karena aku menjalani lagi
apa yang aku alami...
1504
01:27:27,450 --> 01:27:29,410
tapi juga, pada saat yang sama...
1505
01:27:31,412 --> 01:27:33,081
ingin melindunginya.
1506
01:27:35,667 --> 01:27:39,629
Aku ingin mencoba
mengendalikan hasil perjalanannya.
1507
01:27:40,713 --> 01:27:44,425
Aku takut membiarkannya
tumbuh dewasa, paham?
1508
01:27:44,926 --> 01:27:48,846
Ingin melindunginya dan menjaganya,
serta tetap dekat dengannya
1509
01:27:49,764 --> 01:27:52,307
dan takut membiarkannya tumbuh dewasa
1510
01:27:52,308 --> 01:27:55,937
karena apa yang bisa terjadi padanya.
1511
01:28:04,404 --> 01:28:06,029
Aku belum bicara dengan Lauryn
1512
01:28:06,030 --> 01:28:08,657
sudah lama sekali.
1513
01:28:08,658 --> 01:28:11,243
Aku dan Owen
tak bicara sama sekali sekarang.
1514
01:28:11,244 --> 01:28:15,789
Aku melihatnya di lorong,
tapi kami tak berinteraksi sama sekali.
1515
01:28:15,790 --> 01:28:17,499
Ya, aku marah pada Lauryn.
1516
01:28:17,500 --> 01:28:20,712
Kurasa aku takkan bicara dengannya
dalam waktu dekat.
1517
01:28:23,506 --> 01:28:26,425
Lauryn, dia masih sangat muda
untuk mengalami ini.
1518
01:28:26,426 --> 01:28:29,553
Aku tidak berpikir
itu benar-benar salahnya
1519
01:28:29,554 --> 01:28:33,474
soal ibunya seperti itu
dan ingin semuanya berjalan seperti ini.
1520
01:28:34,434 --> 01:28:36,184
Khloe kehilangan setahun penuh
1521
01:28:36,185 --> 01:28:40,648
dari apa yang seharusnya
jadi kenangan terbaik dalam hidupnya.
1522
01:28:41,316 --> 01:28:43,567
Setahun penuh tuduhan orang
1523
01:28:43,568 --> 01:28:46,194
dan ucapannya tak dipercaya,
1524
01:28:46,195 --> 01:28:47,779
diomeli orang tua Lauryn,
1525
01:28:47,780 --> 01:28:52,159
dan tak dipercaya oleh mayoritas orang.
1526
01:28:52,160 --> 01:28:55,580
Kupikir aku kehilangan
banyak persahabatan karena itu.
1527
01:28:56,539 --> 01:28:59,249
Awalnya, aku dan Owen,
kami semua berteman.
1528
01:28:59,250 --> 01:29:02,253
Aku, Macy, Owen, dan Sophie,
kami duduk semeja.
1529
01:29:08,926 --> 01:29:12,180
Aku merasa bersalah soal Khloe,
1530
01:29:13,681 --> 01:29:16,434
menyalahkannya atau, kau tahu,
1531
01:29:17,518 --> 01:29:19,061
keluarganya.
1532
01:29:19,062 --> 01:29:24,316
Saat itu, kami mengandalkan
sedikit informasi yang kami punya,
1533
01:29:24,317 --> 01:29:27,444
yang mana tidak banyak
selama dua tahun teror itu,
1534
01:29:27,445 --> 01:29:31,448
dan aku merasa sangat bersalah
karena melakukan itu kepadanya.
1535
01:29:31,449 --> 01:29:34,326
Jill, dia penyebabnya.
1536
01:29:34,327 --> 01:29:36,787
Dampaknya pada keluargaku, keluarga kami,
1537
01:29:36,788 --> 01:29:39,374
sebagian besar karena dia dan Mike Main.
1538
01:29:39,999 --> 01:29:42,584
Aku ingat di awal kami diinterogasi,
1539
01:29:42,585 --> 01:29:47,255
aku mengiriminya pesan
yang berisi aku cukup yakin
1540
01:29:47,256 --> 01:29:49,300
ini mungkin ulah Kendra.
1541
01:29:49,801 --> 01:29:52,719
Aku berkata, "Entah apa
yang kau tahu tentang dia, Mike,
1542
01:29:52,720 --> 01:29:54,472
tapi dia bukan orang jujur."
1543
01:29:55,598 --> 01:29:57,015
Aku bilang ke orang lain
1544
01:29:57,016 --> 01:30:00,811
Shawn dan Lauryn akan berlagak begini
1545
01:30:00,812 --> 01:30:02,687
seolah-olah mereka korban,
1546
01:30:02,688 --> 01:30:05,649
tak tahu apa yang terjadi,
dan akan lolos begitu saja
1547
01:30:05,650 --> 01:30:09,529
karena Mike Main tak bekerja dengan baik
dan menyelidiki mereka.
1548
01:30:10,863 --> 01:30:12,490
Itulah yang terjadi.
1549
01:30:13,574 --> 01:30:15,367
Aku bangga kepadanya.
1550
01:30:15,368 --> 01:30:17,453
Aku mengucapkannya dengan baik. Itu bagus.
1551
01:30:19,872 --> 01:30:21,331
Untung ada Brad Peter,
1552
01:30:21,332 --> 01:30:24,335
karena tanpa dia, itu tidak akan selesai.
1553
01:30:24,836 --> 01:30:28,171
Atau siapa yang tahu
apa yang akan dilakukan Kendra?
1554
01:30:28,172 --> 01:30:32,301
Ada banyak film dokumenter
yang berakhir tidak bahagia.
1555
01:30:32,802 --> 01:30:35,470
Entah apa lagi yang akan dia lakukan
1556
01:30:35,471 --> 01:30:37,432
jika dia tak tertangkap.
1557
01:30:41,269 --> 01:30:42,103
Oke.
1558
01:30:43,855 --> 01:30:44,730
Cuma itu?
1559
01:30:46,107 --> 01:30:47,108
Ayo!
1560
01:30:47,608 --> 01:30:51,069
Aku dan ayahku makin dekat
sejak ini terjadi.
1561
01:30:51,070 --> 01:30:52,863
Kau tahu Ayah menyayangimu, 'kan?
1562
01:30:52,864 --> 01:30:56,158
- Ya, kadang.
- Kadang? Ayah menyayangimu.
1563
01:30:56,159 --> 01:30:58,119
- Aku sayang Ayah.
- Oke.
1564
01:30:58,661 --> 01:31:01,747
Ayah bangga padamu.
Kau anak yang baik. Oke?
1565
01:31:02,331 --> 01:31:03,291
Ayah sayang kau.
1566
01:31:04,792 --> 01:31:07,502
Kami sangat akrab.
1567
01:31:07,503 --> 01:31:10,839
Dalam semua yang kami lakukan,
kami bisa selalu tertawa.
1568
01:31:10,840 --> 01:31:11,757
Hei.
1569
01:31:14,469 --> 01:31:17,512
Senang melihatnya tersenyum dan mengikik,
1570
01:31:17,513 --> 01:31:20,766
menjadi anak-anak
dan berbuat bodoh seperti kita dulu.
1571
01:31:21,267 --> 01:31:23,351
Kini dia makin akrab dengan ayahnya.
1572
01:31:23,352 --> 01:31:25,937
Dia tumbuh, ini luar biasa.
1573
01:31:25,938 --> 01:31:29,108
Dia tumbuh dewasa menjadi wanita cantik.
1574
01:31:38,826 --> 01:31:41,912
Aku tak boleh bertemu ibuku
setelah dia bebas.
1575
01:31:41,913 --> 01:31:44,790
Aku ingin bertemu ibuku
saat waktunya tepat.
1576
01:31:45,833 --> 01:31:47,293
Aku pikir rasanya
1577
01:31:48,127 --> 01:31:51,005
akan melegakan melihatnya,
tapi juga sulit.
1578
01:31:51,506 --> 01:31:53,798
Sudah 1,5 tahun sejak aku melihatnya.
1579
01:31:53,799 --> 01:31:56,302
Kami berdua tahu
1580
01:31:57,595 --> 01:32:00,681
kami bersama, apa pun yang terjadi.
1581
01:32:02,350 --> 01:32:05,228
Aku ingin memercayainya sekarang,
tapi kurasa aku tak bisa.
1582
01:32:05,728 --> 01:32:09,106
Setelah dia bebas, aku ingin dia
mendapat bantuan yang dia butuhkan,
1583
01:32:10,525 --> 01:32:12,610
jadi saat kami bertemu,
1584
01:32:13,319 --> 01:32:17,198
situasi tak akan seperti dulu lagi.
1585
01:32:18,407 --> 01:32:22,703
Aku jelas berpikir
kami bisa memiliki hubungan yang sehat.
1586
01:32:23,871 --> 01:32:27,375
Aku tahu kami memiliki ikatan
1587
01:32:28,167 --> 01:32:29,043
yang erat.
1588
01:32:31,254 --> 01:32:34,507
Tak memiliki hubungan itu
kurasa sangat menyakitiku,
1589
01:32:35,007 --> 01:32:39,011
dan kupikir membangun kembali itu
akan banyak membantu kami.
1590
01:32:41,556 --> 01:32:43,808
Aku menyayanginya lebih dari apa pun.
1591
01:32:45,810 --> 01:32:51,815
LAURYN BERENCANA KULIAH
DAN AMBIL JURUSAN KRIMINOLOGI.
1592
01:32:51,816 --> 01:32:55,277
JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA
PUNYA MASALAH MENTAL ATAU NIAT BUNUH DIRI,
1593
01:32:55,278 --> 01:32:57,780
INFORMASI DAN BANTUAN
TERSEDIA DI WANNATALKABOUTIT.COM
1594
01:33:52,043 --> 01:33:54,962
Terjemahan subtitle oleh Rendy