1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:21,240 --> 00:01:23,480 Poznáte legendu o Silyanovi? 4 00:01:28,240 --> 00:01:31,080 Túto legendu zo 17. storočia, možno dokonca staršiu, 5 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 mi vyrozprával môj starký. 6 00:01:44,480 --> 00:01:47,280 Žil raz jeden chlapec, 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,920 ktorý žil v krajine zvanej Macedónsko. 8 00:01:58,120 --> 00:02:01,600 Jeho rodina vlastnila veľké pozemky 9 00:02:01,680 --> 00:02:04,440 a pestovala na nich plodiny pre celú dedinu. 10 00:02:11,240 --> 00:02:16,000 Chlapcovi sa však tvrdá práca na poli nepáčila. 11 00:02:17,240 --> 00:02:21,640 Sníval, že navštívi ďaleké, preďaleké kúty sveta. 12 00:02:24,320 --> 00:02:26,880 Miesta, kde nájde lepší život. 13 00:02:32,680 --> 00:02:35,080 Keď otcovi povedal, 14 00:02:35,160 --> 00:02:38,080 že chce z dediny odísť, 15 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 otec sa tak nahneval, 16 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 že na syna zoslal hroznú kliatbu. 17 00:02:42,120 --> 00:02:45,040 „Dúfam, že sa premeníš na vtáka, 18 00:02:45,120 --> 00:02:48,560 aby ťa moje oči už nikdy neuvideli!“ 19 00:02:50,960 --> 00:02:53,320 Hneď ako otec kliatbu vyriekol, 20 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 nebo sa roztvorilo 21 00:02:55,120 --> 00:02:58,000 a Silyana zasiahol blesk! 22 00:03:07,640 --> 00:03:12,760 Tak sa Silyan zmenil na bociana. 23 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Mám ti urobiť korunu? 24 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 Jasné, že áno. 25 00:04:32,320 --> 00:04:35,440 Pridáme ich ešte pár. 26 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 A teraz si ako... 27 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 kráľ. 28 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 Pozri, ako ti to svedčí! 29 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 Pobozkám ťa, kráľovná moja. 30 00:04:55,040 --> 00:04:57,760 - Poznáš tú pieseň? - To je moja obľúbená! 31 00:05:03,240 --> 00:05:04,840 Presne tak! 32 00:05:06,240 --> 00:05:07,840 Pamätáš, ako si ma vzal na prvé 33 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 rande na rodinné pole s viničmi? 34 00:05:11,320 --> 00:05:13,760 Ako by som mohol zabudnúť? 35 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 Potajme sme jedli hrozno. 36 00:05:15,760 --> 00:05:17,960 Najlepšia chvíľa môjho života! 37 00:05:18,040 --> 00:05:20,400 Prečo? 38 00:05:20,480 --> 00:05:22,600 Lebo my sme doma hrozno nemali. 39 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 A potom, pamätáš, čo som dala ja tebe? 40 00:05:28,480 --> 00:05:30,720 - Nepamätám. - Uhorky! 41 00:05:30,800 --> 00:05:32,960 Ak vrch spadne, ľúbiš ma! 42 00:05:33,040 --> 00:05:34,680 Ak nespadne, neľúbiš ma. 43 00:05:36,080 --> 00:05:39,000 Prstom. 44 00:05:39,080 --> 00:05:40,400 Skutočne ma miluješ. 45 00:06:06,840 --> 00:06:08,800 {\an8}Obec Češinovo 46 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 {\an8}Najväčšia populácia bocianov bielych v Severnom Macedónsku 47 00:06:37,880 --> 00:06:40,360 Bociany Silyana medzi seba neprijali, 48 00:06:40,440 --> 00:06:43,760 pretože bol iný než ony. 49 00:06:49,320 --> 00:06:51,680 Nepatril však ani medzi ľudí. 50 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 Bol veľmi osamelý. 51 00:07:02,840 --> 00:07:06,480 „Otec, som tu! Pozri sa na mňa!“ 52 00:07:06,560 --> 00:07:08,320 To mu chcel zúfalo povedať. 53 00:07:09,400 --> 00:07:11,680 No namiesto slov 54 00:07:11,760 --> 00:07:15,320 jeho zobák vydával len klepanie. 55 00:07:35,360 --> 00:07:39,320 Poďte deti, dokončme tento dom! 56 00:07:47,440 --> 00:07:52,520 Dobrá práca! Je z teba profík, Ace! 57 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 Daj dedkovi trochu malty, zlatko. 58 00:08:00,960 --> 00:08:02,560 Tá ale tvrdo pracuje! 59 00:08:02,640 --> 00:08:04,560 Tu máš, dedko! 60 00:08:04,640 --> 00:08:07,880 Tak tvrdo pracuje preto, lebo toto bude jej izba. 61 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 Daj dedkovi ďalšiu tehlu. 62 00:08:12,680 --> 00:08:14,480 Výborne, maličká! 63 00:08:14,560 --> 00:08:17,240 Tvoja izba bude tá najkrajšia v dome. 64 00:08:20,920 --> 00:08:23,960 Daj tú tehlu sem! 65 00:08:24,840 --> 00:08:27,560 Mám ju dať sem? 66 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 Odtiaľto cez okno budeš sledovať malé bociany! 67 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 Pozri na tie bociany! 68 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 Vidíš ich tam hore? 69 00:08:36,040 --> 00:08:40,080 Stavajú si dom, presne ako my. 70 00:08:40,160 --> 00:08:42,120 My staviame z tehál, 71 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 ony z vetvičiek a buriny. 72 00:08:50,560 --> 00:08:54,040 S radosťou prenechám tento dom 73 00:08:54,120 --> 00:08:55,920 tebe a svojej dcére Aleksandre. 74 00:08:56,000 --> 00:08:57,560 Sme radi, že tu môžeme byť! 75 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Až tam na koniec. 76 00:09:07,320 --> 00:09:11,520 Druhé podlažie tohto domu som postavil pre svojho syna. 77 00:09:13,040 --> 00:09:15,800 Vieš, ako ma bolí, že z dediny odišiel? 78 00:09:15,880 --> 00:09:17,280 Nechal nás tu tak. 79 00:09:23,560 --> 00:09:25,680 Otec nevedel, že jeho syn 80 00:09:25,760 --> 00:09:27,680 je stále v dedine, 81 00:09:27,760 --> 00:09:29,320 blízko pri ňom. 82 00:09:33,600 --> 00:09:36,400 Silyan sa však musel zmieriť s tým, 83 00:09:36,480 --> 00:09:39,440 že zostane navždy bocianom. 84 00:11:52,000 --> 00:11:55,360 Pozri na tú myšičku! 85 00:11:55,440 --> 00:11:59,840 Utekaj, bež! 86 00:11:59,920 --> 00:12:02,240 Chyť ju! 87 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Poď! 88 00:12:21,360 --> 00:12:22,840 Zem nám dala veľa. 89 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Je veľmi úrodná! 90 00:12:31,640 --> 00:12:33,200 Pomôž dedkovi hľadať zemiaky! 91 00:12:36,600 --> 00:12:38,160 Tam sú ďalšie! 92 00:12:41,760 --> 00:12:42,960 Mám tu šesť kíl! 93 00:12:44,480 --> 00:12:45,680 Päť ton zemiakov. 94 00:12:47,200 --> 00:12:49,680 Poďte, usilovní ľudia! 95 00:12:49,760 --> 00:12:53,440 - Tento rok tu máme rekord! - Papriky krásne rodia! 96 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 Poďte všetci ochutnať. 97 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 Jedzte ich rukami. 98 00:13:12,160 --> 00:13:14,560 Posledný zber úrody v roku. 99 00:13:14,640 --> 00:13:20,160 Budúci rok bude hojnejší než tento. 100 00:13:27,840 --> 00:13:32,840 {\an8}Veľkoobchodný farmársky trh Dobrošinci 101 00:13:33,440 --> 00:13:35,840 Ukážem ti ich! 102 00:13:37,160 --> 00:13:40,240 Chcem tie najväčšie. 103 00:13:40,960 --> 00:13:44,400 - Šesťsto gramov. - Čo povieš? 104 00:13:44,480 --> 00:13:46,920 Nie sú dosť veľké. 105 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 Sú príliš drahé. 106 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 - Prečo sa smeješ? - No tak! 107 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 Pracujeme snáď zadarmo? 108 00:13:55,480 --> 00:13:58,600 Vieš, koľko je za tým práce? 109 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 Teraz ukáž peniaze. 110 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 Nevyjdeš na mizinu. 111 00:14:11,240 --> 00:14:12,520 Dvestopäťdesiat denárov. 112 00:14:21,480 --> 00:14:26,960 {\an8}Veľkoobchodný farmársky trh Bosilovo 113 00:14:32,440 --> 00:14:34,280 Prezri si ju. Nechcem ťa okabátiť. 114 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Je zelená? 115 00:14:42,600 --> 00:14:44,560 Isteže nie. 116 00:14:45,280 --> 00:14:46,840 Pätnásť denárov za kilo. 117 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 Určite nie je zelená? 118 00:14:52,680 --> 00:14:53,920 Nie je, neboj sa. 119 00:14:57,120 --> 00:14:58,640 Trinásť denárov za kilo. 120 00:14:59,280 --> 00:15:03,160 Tam ich niekto predával za osem. 121 00:15:03,240 --> 00:15:05,800 Za osem? Ty si ale vtipkár! 122 00:15:05,880 --> 00:15:08,880 Ak by som ich mala dávať za osem, tak ich radšej zahodím. 123 00:15:08,960 --> 00:15:10,800 Možno by sme ich mali začať rozdávať! 124 00:15:11,360 --> 00:15:13,800 - Tu sú peniaze! - Nie toľko! 125 00:15:13,880 --> 00:15:16,400 - Koľko? - Koľko som pýtal! 126 00:15:16,480 --> 00:15:19,080 Daj mi päť vreciek za 50 denárov! To je 350! 127 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 S tebou sa ani nebavím! 128 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 Nemáš právo dávať mu peniaze! 129 00:15:23,960 --> 00:15:25,120 Bol som tu prvý! 130 00:15:25,200 --> 00:15:27,480 Aj ja musím nasýtiť rodinu! 131 00:15:27,560 --> 00:15:29,720 Tvrdo pracujem 132 00:15:29,800 --> 00:15:33,800 a chcem niečo priniesť rodine domov. 133 00:15:36,080 --> 00:15:37,960 Nechcem vaše peniaze, páni! 134 00:15:38,440 --> 00:15:41,240 A nedám vám ani svoje papriky! 135 00:15:41,320 --> 00:15:43,720 Práve si sa pripravil o najlepšiu ponuku! 136 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 Trhy sa čoskoro skončia. 137 00:16:03,040 --> 00:16:06,200 Ešte nemôžu. Nik nič nepredal. 138 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 Poď, dedko! 139 00:16:38,440 --> 00:16:41,680 Neviem, čo urobíme. 140 00:16:42,320 --> 00:16:44,240 Neboj sa! Rok sa ešte len začína! 141 00:16:44,320 --> 00:16:46,520 Máme ďalšie plodiny na predaj. 142 00:16:46,600 --> 00:16:48,120 Nič nejde hladko. 143 00:16:48,200 --> 00:16:51,880 Ver mi! Máme tabak, kapustu... 144 00:16:51,960 --> 00:16:53,360 Všetko je zbytočné. 145 00:16:53,440 --> 00:16:55,920 Uvidíš, že sa nám to vráti. Ver mi. 146 00:17:24,000 --> 00:17:29,600 {\an8}Veľkoobchodné centrum na nákup tabaku 147 00:17:29,680 --> 00:17:31,800 Tento je tiež druhej triedy. 148 00:17:31,880 --> 00:17:33,000 Dve škatule druhá trieda, 149 00:17:33,080 --> 00:17:34,440 zvyšok tretia, okej? 150 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 Nie! 151 00:17:35,920 --> 00:17:40,120 Dáš mu cenu za tabak, na ktorej ste sa dohodli pri výsadbe. 152 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 Pozri, aký je žltý! Čisté zlato! 153 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 Tak dobre. Berte si ho späť domov! 154 00:17:45,600 --> 00:17:49,360 Ber ho do zlatníctva, ak je to zlato! 155 00:17:52,480 --> 00:17:54,840 Súhlasím, je to pekný tabak, 156 00:17:54,920 --> 00:17:57,280 ale na druhú triedu. 157 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 Druhú? Ani náhodou. 158 00:17:58,920 --> 00:18:00,680 Krajší tabak ako tento si ešte nevidel. 159 00:18:00,760 --> 00:18:05,960 Prepáč, ale štát sprísnil pravidlá! 160 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Zmeraj ho podľa tabuľky! 161 00:18:07,560 --> 00:18:09,640 Kam ho mám podľa vás priložiť? 162 00:18:09,800 --> 00:18:12,680 Ukážem ti, kam patrí. 163 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Prvá trieda! 164 00:18:17,120 --> 00:18:19,960 Vzali ste len dobré listy. Nie je ich dosť. 165 00:18:20,040 --> 00:18:21,240 Všetky sú takéto! 166 00:18:21,320 --> 00:18:24,560 Budúci rok už nič nezasadíme! 167 00:18:24,640 --> 00:18:27,120 Končíme! 168 00:18:27,200 --> 00:18:28,720 Ani náhodou. Berieme si ho späť. 169 00:18:28,800 --> 00:18:31,640 Vieš, aké prácne je vypestovať tabak? 170 00:18:31,720 --> 00:18:35,280 Jedna tona hnojiva stojí 1 300 denárov. 171 00:18:35,360 --> 00:18:37,600 Jeden liter benzínu 1 200 denárov. 172 00:18:37,680 --> 00:18:41,040 Uvažuj nad tým, čo robíš! 173 00:18:41,120 --> 00:18:44,720 Pripravíš sa o všetkých farmárov! 174 00:19:40,280 --> 00:19:43,840 Tri tony nepredaných zemiakov. 175 00:19:43,920 --> 00:19:46,920 Čo teraz spravíme? 176 00:19:48,640 --> 00:19:50,560 Všetko nám to pohnije. 177 00:19:51,840 --> 00:19:56,760 Potom ich budeme musieť hodiť do kontajnera na smeti. 178 00:20:00,160 --> 00:20:01,640 Všetka práca vyjde navnivoč. 179 00:20:15,120 --> 00:20:16,400 Farmári sú nahnevaní. 180 00:20:16,480 --> 00:20:17,840 Domnievajú sa, že štát 181 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 umožňuje obchodníkom a kupcom zneužívať ich ťažkú prácu. 182 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 Obchodníci denne len tak menia ceny. 183 00:20:22,240 --> 00:20:27,080 Farmári oznámili blokádu hlavnej cesty. 184 00:21:00,120 --> 00:21:05,400 Farmári nie sú otroci! 185 00:21:05,480 --> 00:21:10,640 Farmári nie sú otroci! 186 00:21:40,160 --> 00:21:43,760 V dedine bývalo 300 farmárskych rodín, 187 00:21:43,840 --> 00:21:46,640 dnes ich je sotva 50. 188 00:21:46,720 --> 00:21:47,880 Z týchto cien nevyžijeme! 189 00:21:47,960 --> 00:21:51,640 Dnes blokujeme hlavnú cestu. 190 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 Preč s vládou! 191 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 Nedáme vám jediné sústo! 192 00:22:05,200 --> 00:22:07,560 Pracovali sme zbytočne! 193 00:22:11,280 --> 00:22:14,160 Blokujeme túto cestu plodmi našej tvrdej práce! 194 00:22:16,760 --> 00:22:18,080 Zacúvaj! 195 00:22:22,440 --> 00:22:27,200 Spravodlivosť pre farmárov! 196 00:24:34,720 --> 00:24:38,320 - Hovoríš po nemecky? - Trochu? 197 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 - Bitteschön. - Bitteschön? 198 00:24:40,280 --> 00:24:43,600 - Meine Herren. - Meine Herren? 199 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 - Auf Wiedersehen? - Auf-Wieder-sehen. 200 00:24:46,000 --> 00:24:49,360 - To znamená „dovidenia.“ - Dobre. „Auf-Wieder-sehen.“ 201 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 Ak si niekto chce objednať sendvič, 202 00:24:52,440 --> 00:24:54,000 tie... 203 00:24:54,080 --> 00:24:57,600 kuracie burgery... 204 00:24:57,680 --> 00:25:01,160 typické jedlá McDonald's, poznáš to. 205 00:25:01,240 --> 00:25:05,080 Ja sa v tých sendvičoch až tak nevyznám. 206 00:25:05,160 --> 00:25:07,360 Najmú vás, aby ste ich predávali. 207 00:25:07,440 --> 00:25:12,320 Vybavil som prácu v Nemecku viac než 500 rodinám, ako ste vy. 208 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 Pomohol som, komu som len mohol. 209 00:25:14,040 --> 00:25:17,680 Z mojej strany sa nemusíte ničoho obávať, to vám sľubujem. 210 00:25:17,760 --> 00:25:19,960 Bol som v Nemecku, tvrdo pracoval, 211 00:25:20,040 --> 00:25:23,280 vrátil som sa a vybudoval túto farmu. 212 00:25:23,360 --> 00:25:25,680 Keby som tu bol zostal, nemal by som takýto luxus. 213 00:25:25,760 --> 00:25:30,240 No potom som toto všetko vybudoval vlastnými rukami 214 00:25:30,320 --> 00:25:33,200 a zabezpečil svoje deti a rodinu. 215 00:25:33,280 --> 00:25:36,600 - Takže máte deti. - Áno. 216 00:25:36,680 --> 00:25:39,480 Myslite na ich budúcnosť. 217 00:26:19,920 --> 00:26:22,640 Kŕdeľ bocianov musel odletieť na juh, 218 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 aby si zaobstaral potravu. 219 00:26:33,200 --> 00:26:37,360 Silyan nechcel opustiť svoju dedinu, nemal však na výber. 220 00:26:54,400 --> 00:26:57,280 Odišiel v strachu, 221 00:26:57,360 --> 00:27:00,240 že sa nikdy nezmieri s otcom. 222 00:27:28,600 --> 00:27:29,800 Ilina! 223 00:27:29,880 --> 00:27:31,880 Zabudla si na dedka a babku? 224 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 Už si na nás zabudla. 225 00:27:36,080 --> 00:27:37,080 Ilina! 226 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Ilina. 227 00:27:40,880 --> 00:27:44,040 Nefunguje internet. 228 00:27:49,760 --> 00:27:51,320 Tu je! 229 00:27:51,400 --> 00:27:54,120 Ukáž sa, zlatko! 230 00:27:54,200 --> 00:27:55,720 Babka je vyparádená! 231 00:27:55,800 --> 00:27:58,880 Tá ale vyrástla! 232 00:27:58,960 --> 00:28:00,440 Ako sa máte? Ste v poriadku? 233 00:28:00,520 --> 00:28:05,240 Všetko je v poriadku. Je veľká zima. 234 00:28:05,320 --> 00:28:07,520 Platia vám načas? 235 00:28:07,600 --> 00:28:09,240 Neuveríš tomu! 236 00:28:09,320 --> 00:28:11,840 Tri mesiace po sebe nás vyplatili presne na deň! 237 00:28:12,400 --> 00:28:14,200 Je to skvelé! 238 00:28:16,160 --> 00:28:17,840 Prečo je Ane nahnevaná? 239 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 Nie som. 240 00:28:21,840 --> 00:28:26,160 To mi nevrav. Cítim to až sem. 241 00:28:36,520 --> 00:28:38,160 Ane, je tam u vás zima? 242 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 Je tu zima. 243 00:28:43,360 --> 00:28:46,120 Vieš, koľko tu stojí škôlka? 244 00:28:46,200 --> 00:28:48,760 Dávame na to celý plat. 245 00:28:48,840 --> 00:28:51,200 Veď Ace práve vravel, že sa máte skvele. 246 00:28:51,280 --> 00:28:53,360 Nepočúvaj Aceho! 247 00:28:53,440 --> 00:28:55,640 Míňame všetky úspory! 248 00:28:55,720 --> 00:28:58,240 Sme tu sami a nedokážeme nič našetriť. 249 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 Musíš sem prísť, mama. 250 00:29:03,560 --> 00:29:06,760 Aspoň na chvíľu, kým niečo nezarobíme. 251 00:29:08,600 --> 00:29:10,520 Musíš sa prísť postarať o Ilinu. 252 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 Prosím... 253 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Dedko! 254 00:30:33,560 --> 00:30:35,960 Jana, dal som ich variť. Čo ďalej? 255 00:30:36,040 --> 00:30:38,280 Mám do hrnca pridať kurkumu? 256 00:30:38,360 --> 00:30:41,760 Áno, pridaj kurkumu. 257 00:30:41,840 --> 00:30:45,320 Ale až keď ich budeš piecť. Teraz ešte nie. 258 00:30:45,400 --> 00:30:49,400 Mám vodu osoliť a okoreniť? 259 00:30:49,480 --> 00:30:53,800 Nie, až potom. Teraz ich len uvar. 260 00:30:57,640 --> 00:30:58,960 Najskôr ich umy! 261 00:31:10,360 --> 00:31:14,080 Výborne. Teraz nech zovrú. 262 00:31:15,040 --> 00:31:19,560 - Dedko, pozri na Ilininu novú hračku. - Ukáž. 263 00:31:21,560 --> 00:31:26,040 Chcela by si prísť sem k dedkovi? 264 00:31:27,400 --> 00:31:30,760 Ilina, chceš ísť späť k dedkovi? 265 00:33:17,040 --> 00:33:21,560 POZEMOK NA PREDAJ 3 500 € 266 00:33:21,640 --> 00:33:28,600 VINIČ NA PREDAJ 6 000 € 267 00:33:44,040 --> 00:33:51,000 POZEMOK NA PREDAJ 2 000 € 268 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 Tak sa to nerobí! 269 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 Daj to nižšie. 270 00:34:29,680 --> 00:34:31,920 Nie tak. 271 00:34:32,000 --> 00:34:35,280 Takto? 272 00:34:38,920 --> 00:34:40,160 Sú tu dva otvory. 273 00:34:42,040 --> 00:34:45,160 Otoč to, nezlomí sa to. 274 00:34:51,840 --> 00:34:53,320 Vieš, odkiaľ to mám? 275 00:34:53,400 --> 00:34:57,160 Priniesli mi to decká z Rakúska. 276 00:34:57,240 --> 00:35:01,120 Našiel s tým už niekto niekedy zlato? 277 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Určite. 278 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 Aby sme nekopali zbytočne. 279 00:35:06,560 --> 00:35:09,200 Niektorí ľudia našli poklad! 280 00:35:12,080 --> 00:35:15,400 Vieš, ako sa to zapína? 281 00:35:15,480 --> 00:35:16,560 Tu to je. 282 00:35:18,800 --> 00:35:21,960 Tento gombík je pre zlato, tento pre meď. 283 00:35:32,920 --> 00:35:36,080 Vieš, ľudia kedysi do stien starých domov ukrývali zlato. 284 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 - Koľko to stálo, Iljo? - Šesťsto eur. 285 00:35:39,600 --> 00:35:42,160 Nie veľa. Stačí nájsť šesť zlatých mincí a vráti sa to. 286 00:35:48,920 --> 00:35:51,320 Myslím, že to niečo ukázalo. 287 00:35:51,400 --> 00:35:52,800 Skús z tejto strany. 288 00:35:59,920 --> 00:36:02,640 Určite je tento dom opustený? 289 00:36:02,720 --> 00:36:04,320 Kde je majiteľ? 290 00:36:04,400 --> 00:36:07,760 - Odišiel do Nemecka. - Už sa nevráti. 291 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 Čo tam robia tvoji synovia? 292 00:36:11,920 --> 00:36:17,160 Vanja robí „rýchle doručovanie.“ 293 00:36:17,240 --> 00:36:22,120 - A Goran? - Ten robí vo fabrike. 294 00:36:22,200 --> 00:36:24,880 - Na zmeny? - Len nočné. 295 00:36:24,960 --> 00:36:29,680 Takže sú ako väzni. Ani nevidia svetlo dňa. 296 00:36:29,760 --> 00:36:34,480 A my sme obaja zostali bez žien. 297 00:36:34,560 --> 00:36:38,600 Nemám jej to za zlé, ľúbi ich. Chce im pomôcť. 298 00:36:41,880 --> 00:36:46,480 Kto sa teda o teba teraz postará? 299 00:36:46,560 --> 00:36:51,320 Zvládnem to, viem sa o seba postarať. 300 00:36:51,400 --> 00:36:53,720 Je lepšie, keď je postarané o vnúčatá, než o mňa. 301 00:36:56,800 --> 00:36:58,440 Kde sa ten chlap obesil? 302 00:36:58,520 --> 00:37:01,480 Zostal sám. 303 00:37:02,720 --> 00:37:05,400 Rodina ho opustila. 304 00:37:05,480 --> 00:37:09,800 Obesil sa na tomto stĺpe. 305 00:37:09,880 --> 00:37:13,320 Tak to dopadne, keď ťa opustí rodina. 306 00:37:35,960 --> 00:37:39,200 Čo vás primälo v šesťdesiatke zmeniť povolanie? 307 00:37:39,280 --> 00:37:41,400 Nebol to môj nápad. 308 00:37:41,480 --> 00:37:45,160 Farmárčenie nejde. 309 00:37:45,240 --> 00:37:48,040 Ani melóny, ani kukurica či zemiaky. 310 00:37:48,120 --> 00:37:53,560 - Ako dlho ste pestovali? - Od 15 rokov. Už 45 rokov. 311 00:37:53,640 --> 00:37:58,000 Čo s vami má teraz robiť úrad práce? 312 00:37:58,080 --> 00:38:00,480 Neviem, preto som sem prišiel, 313 00:38:00,560 --> 00:38:03,360 požiadať vás, aby ste mi našli inú prácu. 314 00:38:03,440 --> 00:38:08,320 Nikola. Do dôchodku ešte nemôžete, ste primladý. 315 00:38:08,400 --> 00:38:13,840 No na novú profesiu ste už pristarý. 316 00:38:13,920 --> 00:38:15,760 Aké máte pracovné skúsenosti? 317 00:38:15,840 --> 00:38:20,000 Farmárčil som, obsluhoval som ťažké stroje, 318 00:38:20,080 --> 00:38:22,520 ako sú traktory. 319 00:38:22,600 --> 00:38:25,120 Mohli by ste robiť šoféra? 320 00:38:25,200 --> 00:38:27,040 Áno, to by som zvládol. 321 00:38:27,120 --> 00:38:29,560 Ktoré skupiny vodičského oprávnenia máte? 322 00:38:29,640 --> 00:38:31,440 Mám A, B, C. 323 00:38:31,520 --> 00:38:35,600 - Viete obsluhovať buldozér? - Áno, viem. 324 00:40:08,720 --> 00:40:13,120 Keď nastala jar, bociany sa vrátili do Macedónska. 325 00:40:19,040 --> 00:40:24,280 Silyan sa nevedel dočkať, až znova uvidí rodičov 326 00:40:24,360 --> 00:40:27,320 a radostný život vo svojej dedine. 327 00:43:54,040 --> 00:43:57,240 Pamätáš, ako nám za traktormi 328 00:43:57,320 --> 00:44:00,000 poskakovali všetky tie bociany? 329 00:44:00,080 --> 00:44:03,560 My sme vysádzali a ony jedli. 330 00:44:03,640 --> 00:44:09,560 Zlietli sa hneď, ako začuli zvuk traktora. 331 00:44:11,840 --> 00:44:14,520 Stále nasledujú zvuk našich traktorov. 332 00:44:14,600 --> 00:44:17,120 No pozri, čo teraz jedia. 333 00:45:28,000 --> 00:45:29,040 Hrozne smutné. 334 00:45:30,560 --> 00:45:31,640 Úbohé zviera. 335 00:45:45,920 --> 00:45:50,360 Nemyslíš, že by sme si vedľa bocianov mali rovno vykopať aj vlastné hroby? 336 00:45:50,440 --> 00:45:52,040 Súhlasím, no kto má zomrieť prvý? 337 00:45:52,120 --> 00:45:55,400 Myslím, že prvý by si mal ísť ty. 338 00:45:55,480 --> 00:45:57,280 Prečo ja? 339 00:45:57,360 --> 00:46:01,080 Lebo ty pre mňa nevykopeš dosť veľký hrob. Pozri, aký som veľký. 340 00:46:01,160 --> 00:46:05,520 - Som menší, no silnejší! - Takže mám zomrieť prvý? 341 00:46:05,600 --> 00:46:11,560 Nie, si mladší než ja, život máš pred sebou! 342 00:46:20,760 --> 00:46:24,040 „Otec, je naším údelom zomrieť 343 00:46:24,720 --> 00:46:27,600 bez zmierenia?“ 344 00:46:31,240 --> 00:46:35,120 Silyan odmietal prijať takýto údel. 345 00:47:55,280 --> 00:47:57,200 Vidíš, kde má to krídlo zlomené? 346 00:47:58,560 --> 00:48:01,840 Tu! Cítim dve hrče. 347 00:48:02,520 --> 00:48:07,080 Nemárni čas. Vezmi ho k veterinárovi do mesta. 348 00:48:07,160 --> 00:48:10,360 Tam sa oňho postarajú. 349 00:48:10,440 --> 00:48:15,040 Majú tam útulok pre divé zvieratá. 350 00:48:15,120 --> 00:48:18,080 Nádherné zviera. 351 00:48:25,480 --> 00:48:26,920 Si taký krásny. 352 00:49:15,480 --> 00:49:16,640 Bocian? 353 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Dajte tú škatuľu preč. 354 00:49:19,720 --> 00:49:21,280 Ktoré krídlo má zranené? 355 00:49:21,360 --> 00:49:23,400 Pravé. 356 00:49:23,480 --> 00:49:26,960 Vidím opuch. 357 00:49:27,040 --> 00:49:30,280 Je to divé zviera. Nevieme, čo s ním robiť. 358 00:49:30,360 --> 00:49:32,920 Nie sme na to vyškolení. 359 00:49:33,000 --> 00:49:35,600 Na klinike často divé zvieratá nemávame. 360 00:49:35,680 --> 00:49:39,520 - Vlastne je to dnes prvýkrát. - Viete sa oň postarať? 361 00:49:39,600 --> 00:49:41,640 Neviem, čo s ním. 362 00:49:41,720 --> 00:49:43,080 Neviem, ako nakŕmiť bociana! 363 00:49:43,800 --> 00:49:45,640 {\an8}Z čoho je toto? 364 00:49:46,200 --> 00:49:47,800 {\an8}„Monoproteíny.“ 365 00:49:48,760 --> 00:49:50,040 {\an8}Skúsme to... 366 00:49:55,480 --> 00:49:57,600 Pusťte ho. 367 00:49:58,920 --> 00:50:00,480 Nie, krmivo pre mačky mu nechutí. 368 00:50:00,560 --> 00:50:04,360 Možno by ste ho mohli dočasne prichýliť, 369 00:50:04,440 --> 00:50:06,520 kým preň nájdeme nejakú organizáciu. 370 00:50:12,520 --> 00:50:16,120 Aha, môžete dať do vedra s vodou ryby. 371 00:50:16,800 --> 00:50:21,120 Ryby v ňom budú plávať a on ich môže loviť. 372 00:50:27,000 --> 00:50:29,320 Vezmete si toho bociana domov? 373 00:50:40,680 --> 00:50:42,280 Nevidím ťa, Jana! 374 00:50:45,480 --> 00:50:48,960 Ilina sa na teba hnevá, že sem nechceš prísť. 375 00:50:49,040 --> 00:50:52,200 Poď sem, zlatko, pozri, čo pre teba mám! 376 00:50:52,280 --> 00:50:54,640 Pozri, aký krásny bocian, zlatko! 377 00:50:54,720 --> 00:50:58,480 Páni, to je nádherný bocian! 378 00:51:00,360 --> 00:51:03,400 Chcem tam ísť! 379 00:51:03,480 --> 00:51:05,400 Chcem ísť za dedkom! 380 00:51:05,480 --> 00:51:07,240 Pôjdeme, jedného dňa. 381 00:51:07,320 --> 00:51:10,080 - Dedko! - Dedko príde, neboj. 382 00:51:10,160 --> 00:51:12,600 - Dedko! - Áno? 383 00:51:12,680 --> 00:51:15,560 Ozval sa niekto ohľadom polí? 384 00:51:15,640 --> 00:51:17,320 Nik. 385 00:51:17,400 --> 00:51:20,720 Všetko je tu spustnuté. Ukáž mi ešte Ilinu. 386 00:51:20,800 --> 00:51:24,320 Ako to, že nie? Mal si znížiť cenu. 387 00:51:24,400 --> 00:51:27,720 Ak pýtaš 3 000, zníž to na 2 000. 388 00:51:27,800 --> 00:51:31,720 Ak 2 000, predaj za 1 000. 389 00:51:31,800 --> 00:51:34,200 Porozmýšľam o tom. 390 00:51:35,120 --> 00:51:36,960 To preberieme inokedy. 391 00:51:37,040 --> 00:51:41,560 Musíme ich predať! Potrebujeme peniaze! Koľkokoľvek dajú! 392 00:54:36,200 --> 00:54:37,760 Choď, leť za svojou rodinou. 393 00:54:46,200 --> 00:54:48,040 No tak, leť! 394 00:56:55,160 --> 00:56:59,160 Toto bolo najväčšie bocianie hniezdo v Európe. 395 00:56:59,240 --> 00:57:02,480 Aha, je také veľké, že zborilo strechu! 396 00:57:22,760 --> 00:57:25,880 Vezmi si čo najviac, nech má tvoj bocian pohodlie. 397 00:57:34,720 --> 00:57:36,080 Počkaj, nie je dosť plné. 398 00:58:02,480 --> 00:58:04,920 Bol som mu dobrým otcom. Pomohol som mu na vlastné nohy. 399 00:58:05,000 --> 00:58:06,720 Aj s kúpou auta. 400 00:58:07,200 --> 00:58:12,040 - Nezaujíma sa, či niečo nepotrebuješ? - Nie, nebol tu už roky. 401 00:58:12,120 --> 00:58:14,800 Nevidel ani tento dom. Staval som ho preňho. 402 00:58:14,880 --> 00:58:17,920 Čo narobím? Neexistujem preňho. 403 00:58:18,000 --> 00:58:20,400 To je jedno, vždy bude tvojím dieťaťom. 404 00:58:20,480 --> 00:58:23,680 A čo, keď je mojím dieťaťom? 405 00:58:23,760 --> 00:58:27,360 Všetko, čo mám, nechám štátu! Cirkvi! 406 00:58:27,440 --> 00:58:29,000 Jemu nenechám nič. 407 00:58:29,080 --> 00:58:32,120 Dieťa sa môže vzdať rodiča, 408 00:58:32,200 --> 00:58:35,800 rodič však nikdy nezlomí palicu nad dieťaťom. 409 00:58:35,880 --> 00:58:39,000 Je mi to jedno! Nájdem si iného syna. 410 00:58:39,080 --> 00:58:42,040 Ja mám troch. Ak chceš, jedného ti požičiam. 411 00:58:42,120 --> 00:58:43,640 Konečne budeš taký šťastný ako ja. 412 00:58:55,480 --> 00:58:59,240 Z toho smiechu sa mi urobí zle! 413 00:58:59,320 --> 00:59:01,840 Už roky som sa nezasmial. 414 00:59:09,600 --> 00:59:11,480 Posuň to doľava! 415 00:59:14,480 --> 00:59:18,080 Mohlo by to spadnúť z lietadla a aj tak by sa to nerozbilo! 416 00:59:19,400 --> 00:59:20,560 Také pevné to je. 417 00:59:20,640 --> 00:59:23,440 Silyan môže na tejto dlážke vychovať troch, štyroch mladých. 418 01:04:28,360 --> 01:04:32,680 Pozrite. Nemôžem vám predať pozemok za tisícku! 419 01:04:32,760 --> 01:04:35,720 To je naozaj málo. Aspoň za tritisíc! 420 01:04:37,520 --> 01:04:39,720 - Kedy máte narodeniny? - Prečo? 421 01:04:41,720 --> 01:04:46,000 Nemám vám ho dať ako darček? 422 01:04:46,080 --> 01:04:48,960 Celý život som tú pôdu obrábal 423 01:04:49,040 --> 01:04:50,800 a teraz vám ju mám dať zadarmo! 424 01:04:50,880 --> 01:04:53,280 Minimum je dvetisíc! 425 01:04:55,400 --> 01:04:59,480 Dobre, premyslím si to. 426 01:05:56,920 --> 01:06:01,560 Ahoj, Jana! Situácia tu je desivá! 427 01:06:01,640 --> 01:06:04,040 Farmári poliali plodiny benzínom a zapálili ich! 428 01:06:04,120 --> 01:06:07,000 Čo to vravíš? To je hrozne smutné a znepokojivé! 429 01:06:07,080 --> 01:06:09,040 Viac peňazí dostanú z poistky 430 01:06:09,120 --> 01:06:10,880 než z obrábania pôdy! 431 01:06:13,000 --> 01:06:16,480 Úbohý vinič! Ako ho mohli len tak podpáliť? 432 01:06:18,920 --> 01:06:24,600 Premenili stromy svojich predkov na popol! 433 01:07:31,840 --> 01:07:35,000 Prídu vaše rodiny na Nový rok domov? 434 01:07:35,080 --> 01:07:38,680 Nie, nik nepríde. 435 01:07:38,760 --> 01:07:43,320 No aj tak ho môžeme osláviť. Len my traja. 436 01:07:43,400 --> 01:07:45,440 No a čo? 437 01:08:59,440 --> 01:09:00,960 Šťastný Nový rok! 438 01:09:01,040 --> 01:09:03,280 Kto nájde v chlebe mincu, 439 01:09:03,360 --> 01:09:06,480 bude ostatných hostiť budúci Nový rok. 440 01:09:18,040 --> 01:09:20,240 Pozri na tie oči. 441 01:09:20,320 --> 01:09:21,360 Ako oči človeka. 442 01:09:32,000 --> 01:09:35,160 Silyan mnoho bezsenných dní a nocí premýšľal, 443 01:09:36,840 --> 01:09:41,360 ako otcovi povedať, že stále žije. 444 01:09:43,360 --> 01:09:45,880 Rozhodol sa postaviť pred otca. 445 01:09:45,960 --> 01:09:47,760 Aby videl, čo sa stane. 446 01:09:50,680 --> 01:09:54,400 Otec si bociana všimol a prihovoril sa mu. 447 01:09:55,120 --> 01:10:01,080 „Ty úbohý vták. Si rovnako osamelý ako ja. 448 01:10:02,400 --> 01:10:05,960 Aj ty si prišiel o rodinu. 449 01:10:06,040 --> 01:10:08,120 Bolí ma srdce, 450 01:10:08,200 --> 01:10:11,680 lebo som preklial vlastného syna a prišiel oňho.“ 451 01:10:20,160 --> 01:10:23,640 Starec netušil, že je to sám jeho syn. 452 01:10:27,520 --> 01:10:29,760 Rozhodol sa prijať bociana za svojho 453 01:10:29,840 --> 01:10:31,360 a postarať sa oňho. 454 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 A tak sa Silyan po dlhom čase nakoniec vrátil domov. 455 01:10:43,480 --> 01:10:45,240 Otec mu povedal: 456 01:10:45,320 --> 01:10:48,760 „Oddnes budeme žiť spolu. 457 01:10:48,840 --> 01:10:53,560 Pomôžeš mi zasiať, 458 01:10:53,640 --> 01:10:57,080 aby sme mali obživu a dokázali prežiť.“ 459 01:12:17,560 --> 01:12:19,440 - Haló. - Ahoj, ako sa máš, drahá? 460 01:12:21,080 --> 01:12:23,960 Dobre. Čo máš nové ty? 461 01:12:25,360 --> 01:12:29,960 Jana... Rozhodol som sa polia nepredať. 462 01:12:30,040 --> 01:12:33,360 Jednoducho sa ich nemôžem vzdať. 463 01:12:33,440 --> 01:12:35,080 Dávali nám obživu 60 rokov. 464 01:12:36,200 --> 01:12:38,640 Ako chceš obrábať zem sám? 465 01:12:40,000 --> 01:12:41,960 Je to jediné, čo viem! 466 01:12:43,440 --> 01:12:47,080 Na skládke som už dal výpoveď. 467 01:12:47,720 --> 01:12:52,440 Ak chceš, vráť sa. Ak nie, prijmem to. 468 01:13:13,200 --> 01:13:17,040 A tak sa Silyan a otec zmierili. 469 01:13:17,800 --> 01:13:21,440 Spoločne sa vrátili k obrábaniu pôdy. 470 01:15:20,800 --> 01:15:23,880 Kde som spravil chybu? Kde? 471 01:15:23,960 --> 01:15:25,440 Teraz uvidíš! 472 01:15:39,120 --> 01:15:42,080 Pracujme! 473 01:15:42,160 --> 01:15:44,960 Neopováž sa! 474 01:15:52,720 --> 01:15:55,960 Utri sa, si spotený! 475 01:15:57,640 --> 01:15:59,280 Ty tekvica! 476 01:16:25,200 --> 01:16:27,160 Poďme! 477 01:17:20,320 --> 01:17:27,280 LEGENDA O SILYANOVI 478 01:18:36,320 --> 01:18:43,280 {\an8}PRI VÝROBE FILMU NEBOLA POUŽITÁ UMELÁ INTELIGENCIA 479 01:19:37,080 --> 01:19:39,080 Preklad titulkov: Michal Papák