1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 Do you know the tale of Silyan? 4 00:01:28,240 --> 00:01:31,080 My grandpa told me this legend from the 17th century, 5 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 maybe even earlier. 6 00:01:44,480 --> 00:01:47,280 There was once a boy 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,920 who lived in the land of Macedonia. 8 00:01:58,120 --> 00:02:01,600 His family owned a lot of land, 9 00:02:01,680 --> 00:02:04,440 and they were producing food for the entire village. 10 00:02:11,240 --> 00:02:16,000 But the boy didn't like the heavy work on the land. 11 00:02:17,240 --> 00:02:21,640 He dreamed of going somewhere far, far away. 12 00:02:24,320 --> 00:02:26,880 Somewhere where he would find a better life. 13 00:02:32,680 --> 00:02:35,080 When he told his father 14 00:02:35,160 --> 00:02:37,280 he wanted to leave their village, 15 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 his father became so angry 16 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 that he threw a heavy curse upon his son: 17 00:02:42,120 --> 00:02:45,040 'I hope you turn into a bird 18 00:02:45,120 --> 00:02:48,560 so my eyes never see you again!' 19 00:02:50,960 --> 00:02:53,320 When the father's words came out, 20 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 the sky opened 21 00:02:55,120 --> 00:02:58,000 and Silyan was struck by lightning! 22 00:03:07,640 --> 00:03:12,760 And that's how Silyan turned into a stork. 23 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Would you like me to make you a crown? 24 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 Of course I would. 25 00:04:32,320 --> 00:04:35,440 Let's put a couple more. 26 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 And now you are like a... 27 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 ...king. 28 00:04:40,160 --> 00:04:41,240 Look how handsome you are! 29 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Let me kiss you, my queen. 30 00:04:55,040 --> 00:04:57,640 - Do you recognise the song? - That is my favourite song! 31 00:05:03,240 --> 00:05:04,840 That's right! 32 00:05:06,240 --> 00:05:07,840 Remember when you took me 33 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 on a first date at your family grape field? 34 00:05:09,760 --> 00:05:13,760 How could I forget? 35 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 We were secretly eating grapes. 36 00:05:15,760 --> 00:05:17,960 It was the best time of my life! 37 00:05:18,040 --> 00:05:20,400 Why? 38 00:05:20,480 --> 00:05:22,560 Because my family didn't have any grapes. 39 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 And then, remember what I gave to you? 40 00:05:28,480 --> 00:05:30,720 - I don't remember. - Cucumbers! 41 00:05:30,800 --> 00:05:32,960 If the top of it falls, you love me! 42 00:05:33,040 --> 00:05:34,680 if it doesn't, you don't. 43 00:05:36,080 --> 00:05:39,000 With the finger. 44 00:05:39,080 --> 00:05:40,160 You really love me. 45 00:06:37,880 --> 00:06:39,080 Silyan wasn't accepted 46 00:06:39,160 --> 00:06:40,360 amongst the storks, 47 00:06:40,440 --> 00:06:43,760 because he was different from them. 48 00:06:49,320 --> 00:06:51,640 But he didn't belong amongst the humans, either. 49 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 He was very lonely. 50 00:07:02,840 --> 00:07:06,480 'Father, I'm here! Look at me!' 51 00:07:06,560 --> 00:07:08,000 he desperately wanted to say to him. 52 00:07:09,400 --> 00:07:11,680 But instead of words, 53 00:07:11,760 --> 00:07:15,320 only claps came out of his beak. 54 00:07:35,160 --> 00:07:39,320 Come on, kids, let's finish this house! 55 00:07:47,440 --> 00:07:52,520 Good job! You've become a professional, Ace! 56 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 Give Grandpa some mortar, sweetie. 57 00:08:00,960 --> 00:08:02,560 She's so hardworking! 58 00:08:02,640 --> 00:08:04,560 Here, Grandpa! 59 00:08:04,640 --> 00:08:07,880 She's working so hard, because this will be her room. 60 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 Give Grandpa another brick. 61 00:08:12,680 --> 00:08:14,480 Good job, kiddo! 62 00:08:14,560 --> 00:08:15,600 Your room will be 63 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 the most beautiful in the house. 64 00:08:20,920 --> 00:08:23,960 Put the brick here! 65 00:08:24,840 --> 00:08:27,560 Should I put it here? 66 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 Here from the window you will watch the baby storks! 67 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 Look at those storks! 68 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 Do you see them up there? 69 00:08:36,040 --> 00:08:40,080 They are building a house just like us. 70 00:08:40,160 --> 00:08:42,120 We're building with bricks, 71 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 and they are building with branches and weeds. 72 00:08:50,560 --> 00:08:54,040 I'm happy to leave this house to you 73 00:08:54,120 --> 00:08:55,920 and to my daughter, Aleksandra. 74 00:08:56,000 --> 00:08:57,560 We're happy to be here! 75 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 All the way there. 76 00:09:07,080 --> 00:09:11,280 I built the second story of this house for my son. 77 00:09:13,000 --> 00:09:15,800 Do you know how hurt I am that he left the village? 78 00:09:15,880 --> 00:09:17,280 He left us by ourselves. 79 00:09:23,560 --> 00:09:25,680 The father didn't know that his son 80 00:09:25,760 --> 00:09:27,680 was still there, in the village, 81 00:09:27,760 --> 00:09:29,320 very close to him. 82 00:09:33,600 --> 00:09:36,400 But Silyan had to accept the life 83 00:09:36,480 --> 00:09:39,920 of a stork forever. 84 00:11:52,000 --> 00:11:55,360 Look at the little mouse! 85 00:11:55,440 --> 00:11:58,640 Run, run, run! 86 00:11:59,920 --> 00:12:02,240 Let's catch him! 87 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Come on! 88 00:12:21,360 --> 00:12:22,840 The land gave a lot. 89 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Very fertile! 90 00:12:31,640 --> 00:12:33,160 Help Grandpa find the potatoes! 91 00:12:36,600 --> 00:12:38,160 There is more over there! 92 00:12:41,760 --> 00:12:42,960 Six kilos here! 93 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Five tons of potato. 94 00:12:47,200 --> 00:12:49,680 Come on, hardworking people! 95 00:12:49,760 --> 00:12:53,440 - This year we have a record! - The peppers are so fertile! 96 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 Come on, everyone, try some. 97 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 Eat it with your bare hands. 98 00:13:12,160 --> 00:13:14,560 It's the last harvest of the year. 99 00:13:14,640 --> 00:13:20,200 Next year will be more abundant than this year. 100 00:13:33,440 --> 00:13:35,840 Let me show you! 101 00:13:37,160 --> 00:13:40,240 I want the biggest ones. 102 00:13:40,960 --> 00:13:44,400 Six hundred grams. What do you think? 103 00:13:44,480 --> 00:13:47,720 It's not big enough. 104 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 It's too expensive. 105 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 - Why are you laughing? - Come on! 106 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 Are we working for free? 107 00:13:55,480 --> 00:13:58,600 You know how much work this is? 108 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 Show the money now. 109 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 You're not going to get poorer. 110 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Two hundred fifty denars. 111 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 You check it yourself so you won't say I've tricked you. 112 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Is it green? 113 00:14:42,600 --> 00:14:45,200 Of course not. 114 00:14:45,280 --> 00:14:46,840 Fifteen denars a kilo. 115 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 Are you sure it's not green? 116 00:14:52,680 --> 00:14:53,920 It's not, don't worry. 117 00:14:57,160 --> 00:14:59,200 Thirteen denars a kilo. 118 00:14:59,280 --> 00:15:03,160 I saw over there someone was giving them for eight. 119 00:15:03,240 --> 00:15:05,800 Eight denars? You have some sense of humour! 120 00:15:05,880 --> 00:15:08,880 I'd rather throw them away than give them for eight! 121 00:15:08,960 --> 00:15:11,280 Maybe we should start giving it as a gift! 122 00:15:11,360 --> 00:15:13,800 - Here's money! - Not that kind of money! 123 00:15:13,880 --> 00:15:16,400 - What kind of money? - The price I asked for! 124 00:15:16,480 --> 00:15:19,080 Give me five bags for 50 denars! That's 350! 125 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 I'm not even talking to you! 126 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 You have no right to give him money! 127 00:15:23,960 --> 00:15:25,120 I came first! 128 00:15:25,200 --> 00:15:27,480 I have to feed my family, too! 129 00:15:27,560 --> 00:15:29,720 I've been working hard, 130 00:15:29,800 --> 00:15:33,800 and I want to take something to my family. 131 00:15:36,080 --> 00:15:38,680 I'm not taking your money, guys! 132 00:15:38,760 --> 00:15:41,240 I'm not giving you my peppers, either! 133 00:15:41,320 --> 00:15:43,720 You just lost your best offer! 134 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 The market is going to be over soon. 135 00:16:03,040 --> 00:16:06,200 It can't be over. Nobody sold anything. 136 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 Come on, Grandpa! 137 00:16:38,440 --> 00:16:41,680 I don't know what we're going to do. 138 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 Don't worry! The year is ahead of us. 139 00:16:44,320 --> 00:16:46,520 We have more crops for selling. 140 00:16:46,600 --> 00:16:48,120 Nothing is going smoothly. 141 00:16:48,200 --> 00:16:51,880 Believe me! We have tobacco, cabbages... 142 00:16:51,960 --> 00:16:53,360 It's all for nothing. 143 00:16:53,440 --> 00:16:55,920 It's going to pay off, believe me. 144 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 This one is a second class, too. 145 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 Two boxes second class, 146 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 and the rest are third class, okay? 147 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 No! 148 00:17:35,280 --> 00:17:40,160 You'll give the man the tobacco price you agreed upon planting. 149 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 Look at this yellow colour! It's pure gold! 150 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 Okay, then. Take it back home! 151 00:17:45,600 --> 00:17:49,320 Take it to the gold shop to sell it if it's gold! 152 00:17:52,480 --> 00:17:54,840 I agree, it's a goodlooking tobacco, 153 00:17:54,920 --> 00:17:57,280 but for second class. 154 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 Second? No way. 155 00:17:58,920 --> 00:18:00,680 You haven't seen a better tobacco than this one. 156 00:18:00,760 --> 00:18:05,960 I'm sorry, but the government has tightened the policies! 157 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Go measure it on the table! 158 00:18:07,560 --> 00:18:09,640 Where do you think I should put it? 159 00:18:09,720 --> 00:18:12,680 I'll show you where it is. 160 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 First class! 161 00:18:17,120 --> 00:18:19,960 You only took the good leaves. they are not enough. 162 00:18:20,040 --> 00:18:21,240 All of them are like this! 163 00:18:21,400 --> 00:18:24,640 Next year, we are not going to plant any more! 164 00:18:24,720 --> 00:18:27,120 That's it! 165 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 No way. We are taking it back. 166 00:18:28,880 --> 00:18:31,640 Do you know how much work it is to harvest tobacco? 167 00:18:31,720 --> 00:18:35,280 One ton of fertiliser is 1300 denars. 168 00:18:35,360 --> 00:18:37,680 One litre of gas is 1200 denars. 169 00:18:37,760 --> 00:18:41,120 You should think about what you are doing! 170 00:18:41,200 --> 00:18:44,720 You will lose all of your farmers! 171 00:19:40,280 --> 00:19:43,200 Three tons of unsold potatoes. 172 00:19:44,000 --> 00:19:46,920 What are we going to do now? 173 00:19:48,640 --> 00:19:50,560 All of it is going to rot away. 174 00:19:51,840 --> 00:19:56,760 Then we need to throw it in the dumpster. 175 00:20:00,160 --> 00:20:01,640 All the work for nothing. 176 00:20:15,120 --> 00:20:16,480 The farmers are angry. 177 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 They believe the government 178 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 lets the traders and buyers abuse their hard work. 179 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 The prices are changing every day at the merchants' whim. 180 00:20:22,360 --> 00:20:27,120 The farmers are announcing a blockade on the main road. 181 00:21:00,120 --> 00:21:05,480 Farmers are not slaves! 182 00:21:05,560 --> 00:21:10,640 Farmers are not slaves! 183 00:21:40,240 --> 00:21:43,760 There were 300 farming families in our village, 184 00:21:43,840 --> 00:21:46,640 now there are barely 50. 185 00:21:46,720 --> 00:21:47,960 We can't live with these prices! 186 00:21:48,040 --> 00:21:51,680 We are blocking the main road today. 187 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 Down with the government! 188 00:22:01,080 --> 00:22:02,680 We are not giving you a single bite! 189 00:22:05,200 --> 00:22:07,560 We worked for nothing! 190 00:22:11,280 --> 00:22:13,680 We are blocking this road with the fruits of our hard work! 191 00:22:16,760 --> 00:22:18,080 Back off! 192 00:22:22,440 --> 00:22:27,200 Justice for the farmers! 193 00:24:34,720 --> 00:24:38,400 - Do you speak German? - A little bit? 194 00:24:38,480 --> 00:24:40,200 - Bitteschon. - Bitteschon? 195 00:24:40,280 --> 00:24:43,680 - Meine Herren. - Meine Herren? 196 00:24:43,760 --> 00:24:45,920 - Auf Wiedersehen? - Aufiderzein. 197 00:24:46,000 --> 00:24:49,360 - That means 'goodbye'. - Okay. 'Aufiderzein.' 198 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 If somebody wants to order some sandwich... 199 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 those... 200 00:24:54,160 --> 00:24:57,600 chicken burgers... 201 00:24:57,680 --> 00:25:01,160 the usual McDonald's food, you know it. 202 00:25:01,240 --> 00:25:05,080 I'm not so familiar with those sandwiches myself. 203 00:25:05,160 --> 00:25:07,440 You will be hired to sell them. 204 00:25:07,520 --> 00:25:12,320 I've fixed jobs in Germany for more than 500 families like you. 205 00:25:12,400 --> 00:25:14,040 I helped everybody I could. 206 00:25:14,120 --> 00:25:17,680 Nothing can go wrong from my side, I promise you. 207 00:25:17,760 --> 00:25:19,960 I went to Germany, I worked hard, 208 00:25:20,040 --> 00:25:23,280 I came back, and I made this farm. 209 00:25:23,360 --> 00:25:25,760 If I stayed here, I was never going to have this luxury. 210 00:25:25,840 --> 00:25:30,240 But then I built all of this with my own hands, 211 00:25:30,320 --> 00:25:33,200 I provided security for my kids and my family. 212 00:25:33,280 --> 00:25:36,600 - I assume you have kids. - Yes. 213 00:25:36,680 --> 00:25:39,360 Think about their future. 214 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 The flock of storks had to migrate south in order 215 00:26:23,000 --> 00:26:24,200 to find food. 216 00:26:32,800 --> 00:26:37,080 Silyan didn't want to leave his village, but he had no choice. 217 00:26:54,400 --> 00:26:57,280 He left with the fear 218 00:26:57,360 --> 00:27:00,240 that he would never reconcile with his father. 219 00:27:28,600 --> 00:27:29,800 Ilina! 220 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 Did you forget about Grandpa and Grandma? 221 00:27:33,720 --> 00:27:36,000 You forgot us already. 222 00:27:36,080 --> 00:27:37,080 Ilina! 223 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Ilina. 224 00:27:40,880 --> 00:27:44,080 The internet doesn't work. 225 00:27:49,840 --> 00:27:51,320 Here she is! 226 00:27:51,400 --> 00:27:54,120 Let me see you, sweetie! 227 00:27:54,200 --> 00:27:55,720 Grandma's pretty doll! 228 00:27:55,800 --> 00:27:58,960 She grew up so much! 229 00:27:59,040 --> 00:28:00,440 How are you? Are you okay? 230 00:28:00,520 --> 00:28:05,240 All good. Very cold. 231 00:28:05,320 --> 00:28:07,520 Are the salaries on time? 232 00:28:07,600 --> 00:28:09,240 You won't believe it! 233 00:28:09,320 --> 00:28:12,320 They've paid us on the exact date three months in a row! 234 00:28:12,400 --> 00:28:14,200 - It's great! - Mm-hmm. 235 00:28:16,160 --> 00:28:17,840 Why is Ane mad? 236 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 I'm not. 237 00:28:21,840 --> 00:28:26,160 Don't you tell me. I can feel her from here. 238 00:28:36,520 --> 00:28:38,160 Ane, is it cold over there? 239 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 It's cold. 240 00:28:43,360 --> 00:28:46,120 Do you know how expensive the daycare is here? 241 00:28:46,200 --> 00:28:48,760 We are giving our entire salary to that. 242 00:28:48,840 --> 00:28:51,200 But Ace just said everything is great. 243 00:28:51,280 --> 00:28:53,360 Don't you listen to Ace! 244 00:28:53,440 --> 00:28:55,720 We are giving away all of our savings! 245 00:28:55,800 --> 00:28:58,240 We are alone, and we can't keep any money. 246 00:29:00,560 --> 00:29:01,680 You must come here, Mom. 247 00:29:03,560 --> 00:29:06,760 At least for a while, until we can earn something. 248 00:29:08,600 --> 00:29:10,280 You have to come take care of Ilina. 249 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 Please... 250 00:30:30,240 --> 00:30:33,480 Grandpa! 251 00:30:33,560 --> 00:30:36,040 Jana, I put them to boil. What should I do next? 252 00:30:36,120 --> 00:30:38,280 Should I put turmeric in the pot? 253 00:30:38,360 --> 00:30:41,760 Yes, you can put the turmeric. 254 00:30:41,840 --> 00:30:45,400 But when you bake them, not now. 255 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Should I put salt and spices in the water? 256 00:30:49,480 --> 00:30:53,840 No, afterwards. Now just boil them. 257 00:30:57,640 --> 00:30:58,960 Wash them first! 258 00:31:10,360 --> 00:31:14,080 Good job. Put them to boil now. 259 00:31:15,040 --> 00:31:17,520 Grandpa, look at Ilina's new toy. 260 00:31:17,600 --> 00:31:19,560 Let me see! 261 00:31:21,560 --> 00:31:26,040 Do you want to come here and see Grandpa? 262 00:31:27,400 --> 00:31:30,760 Ilina, do you want to go back to Grandpa's? 263 00:33:17,160 --> 00:33:21,640 LAND FOR SALE 3500 EUROS 264 00:33:21,720 --> 00:33:25,160 GRAPES FOR SALE 6000 EUROS 265 00:33:46,640 --> 00:33:51,360 LAND FOR SALE 2000 EUROS 266 00:34:25,760 --> 00:34:27,720 That's not how it's done! 267 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 Put it lower. 268 00:34:29,680 --> 00:34:31,920 Not like that. 269 00:34:32,000 --> 00:34:35,280 Is it like this? 270 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 There are two holes. 271 00:34:42,120 --> 00:34:45,160 Turn it around, you won't break it. 272 00:34:51,840 --> 00:34:53,320 Do you know where I got this from? 273 00:34:53,400 --> 00:34:57,240 The kids brought it to me from Austria. 274 00:34:57,320 --> 00:35:01,120 Has anyone found any gold with this device before? 275 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 I'm sure they have. 276 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 Let's not dig for nothing. 277 00:35:06,560 --> 00:35:09,000 Some people have found treasure! 278 00:35:12,080 --> 00:35:15,400 Do you know how to turn it on? 279 00:35:15,480 --> 00:35:16,560 Here it is. 280 00:35:18,880 --> 00:35:21,960 This button is for gold, this one for copper. 281 00:35:32,720 --> 00:35:35,880 You know, they used to hide gold in the walls of the old houses. 282 00:35:37,160 --> 00:35:39,640 How much did it cost, Iljo? Six hundred euros. 283 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 That's nothing. 284 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 We only need to find six golden coins to pay it off. 285 00:35:48,920 --> 00:35:51,400 I think it showed something. 286 00:35:51,480 --> 00:35:52,800 Try from this side. 287 00:35:59,920 --> 00:36:02,640 Are you sure this house is abandoned? 288 00:36:02,720 --> 00:36:04,320 Where is the owner? 289 00:36:04,400 --> 00:36:07,760 - He moved to Germany. - He won't be coming back. 290 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 What are your sons doing over there? 291 00:36:11,920 --> 00:36:17,160 Vanja works at 'fast delivery'. 292 00:36:17,240 --> 00:36:22,120 - And Goran? - He works in a factory. 293 00:36:22,200 --> 00:36:24,880 - Shifts? - Only night shifts. 294 00:36:24,960 --> 00:36:29,760 So they are like prisoners. They don't see any daylight. 295 00:36:29,840 --> 00:36:34,480 You are also wifeless, just like me. 296 00:36:34,560 --> 00:36:36,920 I can't blame her, she loves them. 297 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 She wants to help them. 298 00:36:41,960 --> 00:36:46,480 So, who's going to take care of you, now? 299 00:36:46,560 --> 00:36:51,320 I'll be fine, I can take care of myself. 300 00:36:51,400 --> 00:36:53,600 It's better to take care of our grandchildren than me. 301 00:36:56,800 --> 00:36:58,440 Where did this guy hang himself? 302 00:36:58,520 --> 00:37:01,480 The man remained alone. 303 00:37:02,720 --> 00:37:05,400 His family left him. 304 00:37:05,480 --> 00:37:09,800 He hanged himself from this pillar right here. 305 00:37:09,880 --> 00:37:13,360 That's what happens when your family abandons you. 306 00:37:36,040 --> 00:37:39,200 What made you decide to change your profession at 60 years old? 307 00:37:39,280 --> 00:37:41,400 It wasn't my decision. 308 00:37:41,480 --> 00:37:45,160 Nothing is working out with farming. 309 00:37:45,240 --> 00:37:48,120 Not the watermelons, not the corn, not the potatoes. 310 00:37:48,200 --> 00:37:50,760 How long have you been a farmer? 311 00:37:50,840 --> 00:37:53,640 Since I was 15. 45 years already. 312 00:37:53,720 --> 00:37:58,000 What shall the social service do with you now? 313 00:37:58,080 --> 00:38:00,480 I don't know, that's why I came here, 314 00:38:00,560 --> 00:38:03,360 to ask if you could find me some other job. 315 00:38:03,440 --> 00:38:08,320 Oh Nikola, Nikola. You can't be retired yet, you are too young. 316 00:38:08,400 --> 00:38:13,920 But you are too old to start a new profession. 317 00:38:14,000 --> 00:38:15,760 What work experiences do you have? 318 00:38:15,840 --> 00:38:20,000 As a farmer, I was driving heavy vehicles 319 00:38:20,080 --> 00:38:22,520 like tractors. 320 00:38:22,600 --> 00:38:25,120 Could you be a driver? 321 00:38:25,200 --> 00:38:27,040 I could work as a driver, yes. 322 00:38:27,120 --> 00:38:29,560 What types of driving licences do you have? 323 00:38:29,640 --> 00:38:31,440 I have A, B, C. 324 00:38:31,520 --> 00:38:35,680 - Can you drive a bulldozer? - Yes, I can. 325 00:40:08,720 --> 00:40:10,760 When the spring came, 326 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 the storks returned to Macedonia. 327 00:40:19,120 --> 00:40:24,280 Silyan couldn't wait to see his parents 328 00:40:24,360 --> 00:40:27,320 and the joyful life in his village. 329 00:43:54,040 --> 00:43:57,200 Do you remember when all the storks 330 00:43:57,280 --> 00:44:00,000 were jumping behind our tractors? 331 00:44:00,080 --> 00:44:03,560 We were planting and they were eating. 332 00:44:03,640 --> 00:44:09,480 They came immediately when they heard the sound of the tractor. 333 00:44:11,840 --> 00:44:14,520 They still follow the sound of our tractors. 334 00:44:14,600 --> 00:44:17,120 But look what they are eating now. 335 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 So sad. 336 00:45:30,560 --> 00:45:31,640 Poor animal. 337 00:45:45,920 --> 00:45:47,920 Don't you think we should already 338 00:45:48,000 --> 00:45:50,360 make our own graves next to the storks? 339 00:45:50,440 --> 00:45:52,040 I agree, but who should die first? 340 00:45:52,120 --> 00:45:55,400 I think it's better that you die first. 341 00:45:55,480 --> 00:45:57,280 Why me?! 342 00:45:57,360 --> 00:45:59,880 Because you can't dig a grave big enough for me. 343 00:45:59,960 --> 00:46:01,080 Look how big I am. 344 00:46:01,160 --> 00:46:05,520 - I'm smaller but stronger! - So you want me to die first? 345 00:46:05,600 --> 00:46:11,560 No, no, you're younger than me, life is ahead of you! 346 00:46:20,760 --> 00:46:24,200 'Father, are we destined to die 347 00:46:24,280 --> 00:46:27,600 and never reconcile?' 348 00:46:31,240 --> 00:46:35,160 Silyan didn't want to accept this destiny. 349 00:47:55,280 --> 00:47:58,480 You see where the wing is broken? 350 00:47:58,560 --> 00:48:02,520 Here! I feel two bumps. 351 00:48:02,600 --> 00:48:07,080 Don't waste time. Take him to a vet in the city. 352 00:48:07,160 --> 00:48:10,360 They will know what to do. 353 00:48:10,440 --> 00:48:15,040 They have wild animal shelters there. 354 00:48:15,120 --> 00:48:18,120 Such a beautiful creature. 355 00:48:25,480 --> 00:48:26,960 You're so pretty. 356 00:49:15,480 --> 00:49:16,640 A stork? 357 00:49:16,720 --> 00:49:19,640 Move the box away. 358 00:49:19,720 --> 00:49:21,280 Which wing is hurt? 359 00:49:21,360 --> 00:49:23,480 The right one. 360 00:49:23,560 --> 00:49:27,040 I see the swelling. 361 00:49:27,120 --> 00:49:28,200 This is a wild animal, 362 00:49:28,280 --> 00:49:30,360 and we don't know what to do with it. 363 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 We are not trained for wild animals. 364 00:49:33,000 --> 00:49:35,600 It's not very common to see a wild animal in our clinic. 365 00:49:35,680 --> 00:49:39,520 - It's the first time, actually. - Can you take care of it? 366 00:49:39,600 --> 00:49:41,720 I don't know what to do with it. 367 00:49:41,800 --> 00:49:43,160 I don't know how to feed a stork! 368 00:49:43,240 --> 00:49:45,960 What's this one made of? 369 00:49:46,040 --> 00:49:48,680 'Mono protein.' 370 00:49:48,760 --> 00:49:50,040 Let's try... 371 00:49:55,480 --> 00:49:58,560 Let go, let go. 372 00:49:58,640 --> 00:50:00,560 No, he doesn't like cat food. 373 00:50:00,640 --> 00:50:04,360 Maybe you could take it temporarily, 374 00:50:04,440 --> 00:50:06,040 so we can try to find some organisation for it? 375 00:50:12,520 --> 00:50:16,200 Here, you can put some fish in a bucket of water. 376 00:50:16,280 --> 00:50:21,120 The fish will swim in the bucket, and he will hunt them. 377 00:50:26,760 --> 00:50:29,720 Are you going to take your stork home now? 378 00:50:40,680 --> 00:50:42,320 I can't see you, Jana! 379 00:50:45,480 --> 00:50:48,960 Ilina is mad at you because you are not coming here. 380 00:50:49,040 --> 00:50:52,280 Come here, sweetie, look what I found you! 381 00:50:52,360 --> 00:50:54,640 Look at the pretty stork, sweetie! 382 00:50:54,720 --> 00:50:58,480 Wow, he is such a beautiful stork! 383 00:51:00,440 --> 00:51:03,400 I wanna go there! 384 00:51:03,480 --> 00:51:05,400 I wanna go to Grandpa! 385 00:51:05,480 --> 00:51:07,240 We will, we will, one day. 386 00:51:07,320 --> 00:51:10,080 - Grandpa! - Grandpa will come, don't worry. 387 00:51:10,160 --> 00:51:12,600 - Grandpa! - Hey? 388 00:51:12,680 --> 00:51:15,560 Did anybody call about the fields? 389 00:51:15,640 --> 00:51:17,320 Nobody called. 390 00:51:17,400 --> 00:51:20,720 It's a wasteland here. Let me see Ilina more. 391 00:51:20,800 --> 00:51:24,320 How come they didn't? You should lower the prices. 392 00:51:24,400 --> 00:51:27,720 If it's 3000, give it for 2000. 393 00:51:27,800 --> 00:51:31,800 If it's 2000, give it for 1000. 394 00:51:31,880 --> 00:51:37,040 I'll think about it. I'll call you another time for that. 395 00:51:37,120 --> 00:51:39,440 We have to sell them! We need money! 396 00:51:39,520 --> 00:51:41,600 Whatever they give, they give! 397 00:54:36,200 --> 00:54:37,760 Go, fly to your family now. 398 00:54:46,200 --> 00:54:48,040 Go ahead, fly! 399 00:56:55,160 --> 00:56:59,160 This was the biggest stork nest in Europe. 400 00:56:59,240 --> 00:57:02,480 Look, it was so heavy that it broke the rooftop! 401 00:57:22,760 --> 00:57:25,880 Take as much as you can so your stork can be more comfortable. 402 00:57:34,720 --> 00:57:35,720 Wait, it's not full enough. 403 00:58:02,480 --> 00:58:03,520 I was a good father to him. 404 00:58:03,600 --> 00:58:05,000 I helped him stand on his own feet. 405 00:58:05,080 --> 00:58:07,960 I helped him buy a car. 406 00:58:08,040 --> 00:58:10,040 - He doesn't ask if you need any help? 407 00:58:10,120 --> 00:58:12,120 - No, he hasn't come here in years. 408 00:58:12,200 --> 00:58:14,800 He didn't even see this house. I was building it for him. 409 00:58:14,880 --> 00:58:17,920 What can I do? I'm invisible to him. 410 00:58:18,000 --> 00:58:20,400 It doesn't matter, he will always be your child. 411 00:58:20,480 --> 00:58:23,680 So what if he's my child? 412 00:58:23,760 --> 00:58:27,360 I'll leave everything I have to the state! To the church! 413 00:58:27,440 --> 00:58:29,080 I won't leave him anything. 414 00:58:29,160 --> 00:58:32,120 A child may give up on their parent, 415 00:58:32,200 --> 00:58:35,880 but a parent could never give up on their child. 416 00:58:35,960 --> 00:58:39,080 I don't care! I'll find myself another son. 417 00:58:39,160 --> 00:58:42,120 I have three sons. If you want, I can lend you one. 418 00:58:42,200 --> 00:58:43,440 Then you will finally be as happy as I am. 419 00:58:55,480 --> 00:58:59,240 I'm gonna get sick from laughing! 420 00:58:59,320 --> 00:59:03,200 I haven't laughed for years. 421 00:59:09,600 --> 00:59:11,480 Move it to the left! 422 00:59:14,080 --> 00:59:16,040 This one could fall from a plane, 423 00:59:16,120 --> 00:59:17,960 and it would still not break! 424 00:59:19,400 --> 00:59:20,560 We made it so strong. 425 00:59:20,640 --> 00:59:23,520 Silyan can raise three to four kids on this floor. 426 01:04:28,440 --> 01:04:32,680 Look... I can't give you my land for 1000! 427 01:04:32,760 --> 01:04:35,720 It's a really low price. At least 3000! 428 01:04:37,520 --> 01:04:39,720 - When is your birthday? - Why? 429 01:04:41,720 --> 01:04:46,080 Should I give it to you as a gift, maybe? 430 01:04:46,160 --> 01:04:48,960 I've worked on that land my entire life, 431 01:04:49,040 --> 01:04:50,800 and now I should give it to you for free! 432 01:04:50,880 --> 01:04:53,280 Two thousand is the minimum! 433 01:04:55,400 --> 01:04:59,480 All right, I'll think about it. 434 01:05:56,400 --> 01:06:01,560 Hello, Jana! The situation here is scary! 435 01:06:01,640 --> 01:06:04,040 The farmers poured gasoline over their crops and burned them! 436 01:06:04,120 --> 01:06:07,000 What are you saying? That's so sad and worrying! 437 01:06:07,080 --> 01:06:09,040 They are getting more money from the insurance 438 01:06:09,120 --> 01:06:10,880 than from working on the land! 439 01:06:13,000 --> 01:06:14,240 The poor vine trees! 440 01:06:14,320 --> 01:06:16,360 How do they have the heart to burn them? 441 01:06:18,920 --> 01:06:24,600 They've turned their ancestors' trees into dust! 442 01:07:31,840 --> 01:07:35,000 Are your families coming back for New Years'? 443 01:07:35,080 --> 01:07:38,680 No, nobody is coming back. 444 01:07:38,760 --> 01:07:43,320 But we can still celebrate, just the three of us. 445 01:07:43,400 --> 01:07:45,440 So what? 446 01:08:59,440 --> 01:09:00,960 Happy New Year! 447 01:09:01,040 --> 01:09:03,280 Whoever finds the coin in the bread, 448 01:09:03,360 --> 01:09:06,480 he will be the host of the next New Year. 449 01:09:18,040 --> 01:09:20,320 Look at those eyes. 450 01:09:20,400 --> 01:09:21,400 As if he's human. 451 01:09:32,000 --> 01:09:35,160 Silyan spent many sleepless days and nights 452 01:09:36,840 --> 01:09:41,360 thinking about how to tell his father that he was still alive. 453 01:09:43,360 --> 01:09:45,960 He decided to stand before his father 454 01:09:46,040 --> 01:09:47,760 to see what would happen. 455 01:09:50,680 --> 01:09:55,040 The father noticed the stork and started speaking to him: 456 01:09:55,120 --> 01:10:01,080 'You poor bird. You are as lonely as I am. 457 01:10:02,400 --> 01:10:05,960 You have lost your family, too. 458 01:10:06,040 --> 01:10:08,120 My heart aches, 459 01:10:08,200 --> 01:10:11,680 because I cursed my own son, and I lost him.' 460 01:10:20,160 --> 01:10:23,640 The old man didn't know this was indeed his own son. 461 01:10:27,520 --> 01:10:29,840 He decided to adopt the stork 462 01:10:29,920 --> 01:10:31,360 and take care of him. 463 01:10:36,520 --> 01:10:40,680 That's how after a long time, Silyan finally came back home. 464 01:10:43,520 --> 01:10:45,240 The father told him: 465 01:10:45,320 --> 01:10:48,760 From today on, we will live together. 466 01:10:48,840 --> 01:10:53,560 You will help me plant crops on the land 467 01:10:53,640 --> 01:10:57,080 so that we will have food, and we will survive. 468 01:12:17,560 --> 01:12:19,440 - Hello. - Hi, how are you, sweetheart? 469 01:12:21,080 --> 01:12:23,960 I'm good. What's new with you? 470 01:12:25,440 --> 01:12:29,960 Jana... I decided not to sell the fields. 471 01:12:30,040 --> 01:12:33,360 I simply can't abandon them. 472 01:12:33,440 --> 01:12:35,120 They've kept us alive for 60 years. 473 01:12:36,200 --> 01:12:38,160 How are you planning to work on the land by yourself? 474 01:12:40,000 --> 01:12:41,480 It's the only thing I know how to do! 475 01:12:43,440 --> 01:12:47,160 I quit the landfill already. 476 01:12:47,240 --> 01:12:52,480 If you want, come back. If not, I accept it. 477 01:13:13,200 --> 01:13:15,160 And that's how Silyan and his father 478 01:13:15,240 --> 01:13:17,520 found peace with each other. 479 01:13:17,600 --> 01:13:21,280 They returned to working on the land together. 480 01:15:20,800 --> 01:15:23,880 What did I do wrong? What did I do wrong? 481 01:15:23,960 --> 01:15:25,400 Now you will see! 482 01:15:39,120 --> 01:15:42,160 Let's work! Let's work! 483 01:15:42,240 --> 01:15:45,000 Don't you dare! 484 01:15:52,720 --> 01:15:55,960 Wipe your sweat! 485 01:15:57,640 --> 01:15:59,280 You pumpkin! 486 01:16:25,280 --> 01:16:27,160 Come on!