1 00:00:07,215 --> 00:00:08,675 (ความเดิม) 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 - ตื่นเต้นไหม ประหม่าไหม - ตื่นเต้นมาก แน่นอน 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,018 ฉันรอโอกาสนี้มานานแล้ว 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,689 ผมอยู่ข้างคุณ 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,987 ผมไม่เคยรู้สึกแบบนี้กับใครมาก่อน 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,782 ผมอายุแค่ 38 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 ฉันอายุ 22 8 00:00:37,370 --> 00:00:40,915 พยายามท่องไว้ว่า "อายุเป็นเพียงตัวเลข" 9 00:00:43,126 --> 00:00:46,212 ผมไม่แน่ใจว่าคุณพร้อม คุณพร้อมนะ 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 ผมอายุ 60 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 พระเจ้าช่วย 12 00:00:52,218 --> 00:00:56,556 30 40 50 60 ใช่ เขาแก่กว่าฉัน 33 ปี 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,226 ฮอร์เฮอายุเท่าพ่อแม่ฉันเลย 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 ฉันไม่อยากแปลกใจเพราะสิ่งที่คุณทำ 15 00:01:07,358 --> 00:01:10,820 ฉันมาที่นี่กับคุณ ฉันไม่อยากรู้สึกโดดเดี่ยว 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 ฉันรู้สึกว่าคุณไม่ได้ชอบฉันแบบนั้น 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,702 - เหมือนเราอยู่ในเฟรนด์โซน - โอเค 18 00:01:18,453 --> 00:01:22,248 เขาคือคนที่ใช่หรือเปล่า ฉันเลือกคนถูกหรือเปล่า 19 00:01:22,332 --> 00:01:24,959 - โอเค ฉันคุยพอแล้ว - โอเค 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,378 ฉันขอถอดไมค์เลยนะคะ 21 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 สายสัมพันธ์แบบนี้เป็นของหายาก 22 00:01:32,050 --> 00:01:34,344 และฉันรู้ว่าจะไม่เจออะไรแบบนี้อีก 23 00:01:38,056 --> 00:01:41,226 ตั้งแต่วันพรุ่งนี้เป็นต้นไป จะมีแขกมาหาพวกคุณ 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,853 เพื่อนๆ ครอบครัว 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,231 - ซาร่า นี่เทเรซ่า - สวัสดีค่ะ ฉันซาร่า 26 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 เขาไม่เคยคบกับคนที่แก่กว่าขนาดนี้มาก่อน 27 00:01:48,983 --> 00:01:50,985 ฉันหวังว่าพวกเขาจะไปได้สวย แต่… 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 - แบบ… - มันแปลก 29 00:01:52,737 --> 00:01:58,159 ลูกเพิ่งอายุ 23 แล้วอยู่ๆ ก็จะมีลูกสองคนทันทีเนี่ยนะ 30 00:01:58,243 --> 00:01:59,077 ค่ะ 31 00:01:59,160 --> 00:02:03,832 ฉันจะทิ้งทุกคนและทุกอย่างที่ฉันสร้างมา 32 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 นี่ฉันทำบ้าอะไรอยู่ 33 00:02:05,625 --> 00:02:07,460 ผมเหนื่อยและเครียดเกินไป 34 00:02:07,544 --> 00:02:10,255 ผมรู้สึกว่าเวลาอยู่กับคุณ ผมเป็นตัวเองไม่ได้ 35 00:02:13,341 --> 00:02:19,097 การให้ผู้หญิงอายุ 22 เข้ามาเป็น ส่วนหนึ่งในชีวิตผมมันน่ากังวลจริงๆ 36 00:02:19,681 --> 00:02:21,599 เรามีอนาคตไหม 37 00:02:22,767 --> 00:02:23,685 ถึงเวลาตัดสินใจแล้ว 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,355 พวกคุณจะมุ่งมั่นที่จะเสี่ยงไปด้วยกัน 39 00:02:29,941 --> 00:02:32,443 หรือว่าจะเลือกเส้นทางอื่นตามลำพัง 40 00:02:36,156 --> 00:02:37,073 แย่จัง 41 00:02:49,252 --> 00:02:53,047 (หนึ่งวันก่อนพิธีผูกมัด) 42 00:02:53,131 --> 00:02:55,675 คุณเอาของออกจากห้องน้ำหมดแล้วใช่ไหม 43 00:02:55,758 --> 00:02:57,802 แต่ฉันจะเช็กห้องอื่นด้วย 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 - คุณไปเก็บ… - สูท 45 00:02:59,512 --> 00:03:02,724 - ฉันว่าคุณต้องหาถุงใส่ - ใช่ 46 00:03:02,807 --> 00:03:05,852 ผมรู้สึกประหม่า กังวล 47 00:03:05,935 --> 00:03:09,522 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมจะได้เจอเธอก่อนพิธีผูกมัด 48 00:03:09,606 --> 00:03:11,232 ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 49 00:03:11,900 --> 00:03:16,362 ผมประหม่ามาก เพราะมันมีช่วงที่เราต้องอยู่คนเดียว 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 และผมไม่รู้ว่าพออยู่คนเดียวแล้ว ผมจะคิดอะไรบ้าง 51 00:03:20,325 --> 00:03:23,620 ใจหนึ่งผมอยากจริงจังกับวาเนสซ่า 52 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 อีกใจก็แบบ นี่มันดีแล้วเหรอ 53 00:03:26,414 --> 00:03:30,460 ที่เราเดี๋ยวดีเดี๋ยวทะเลาะนี่ มันมากเกินไปหรือเปล่า 54 00:03:31,044 --> 00:03:35,632 และผมก็ยังคงกลัวการผูกมัด 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,800 จริงไหม มันก็เลย… 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,054 เป็นความคิดที่น่ากลัว 57 00:03:41,763 --> 00:03:43,848 - เป็นยังไงบ้าง - ฉันเก็บของให้คุณแล้ว 58 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 ขอบคุณนะ 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 - รู้สึกยังไงบ้าง - ฉันโอเค คุณล่ะ 60 00:03:47,435 --> 00:03:48,353 ผมสบายดี 61 00:03:50,188 --> 00:03:53,942 - ฉันเศร้านะ ไม่อยากให้คุณไปเลย - นั่นสิ ผมไม่รู้เลยว่าจะพูดอะไร 62 00:03:54,025 --> 00:03:55,610 - นั่นสิ - มันก็สนุกดีนะ 63 00:03:55,693 --> 00:04:00,240 ช่วงไม่กี่วันมานี้ที่ฉันได้อยู่กับคุณ มันดีกว่าที่ฉันฝันไว้ซะอีก 64 00:04:00,323 --> 00:04:04,369 คุณเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งที่สุดคนหนึ่ง ที่ผมเคยเจอในชีวิต 65 00:04:04,452 --> 00:04:07,205 - ขอบคุณ - มันอธิบายยากนะ 66 00:04:07,288 --> 00:04:12,710 ผมคิดว่านี่เป็นหนึ่งในประสบการณ์ ที่สวยงามที่สุดที่ผมเคยเจอ 67 00:04:13,544 --> 00:04:16,714 มันแปลกที่ขั้นตอนนี้ต้องจบลง และ… 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,717 ฉันรู้สึกเหมือนเรากำลังเลิกกัน 69 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 - มันเหมือนเลิกกันเลย - ไม่ได้เลิก 70 00:04:23,763 --> 00:04:27,016 ฉันไม่รู้จะพูดอะไร ถ้าฉันร้องไห้ล่ะ 71 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 - อย่า - อย่าร้องเหรอ 72 00:04:31,020 --> 00:04:32,021 - อย่า - ก็ได้ 73 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 คุณจะไม่เป็นไร 74 00:04:35,066 --> 00:04:36,901 - คุณดูดีมาก - ขอบคุณ 75 00:04:42,740 --> 00:04:43,658 โอเคไหม 76 00:04:43,741 --> 00:04:44,659 โอเค 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 อย่าร้องไห้นะ 78 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 - คุณโอเคไหม - โอเค 79 00:04:48,496 --> 00:04:49,455 สัญญานะ 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,334 ผมอยู่นี่ 81 00:04:54,294 --> 00:04:55,461 ใช่ 82 00:04:56,045 --> 00:04:57,255 โอเคนะ 83 00:04:57,338 --> 00:04:59,549 ฉันว่าฉันเป็นพีทีเอสดี 84 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 - อะไรนะ - ไม่รู้สิ 85 00:05:02,010 --> 00:05:05,972 ความสัมพันธ์ในอดีตของฉันจบไม่เคยสวยน่ะ 86 00:05:06,055 --> 00:05:11,561 ฉันรู้สึกเหมือนนี่เป็น ความพยายามที่ล้มเหลวอีกครั้ง 87 00:05:12,061 --> 00:05:14,731 ไม่ได้เป็นเพราะคุณนะ ฉันไม่อยากโทษคุณ 88 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 ไม่ได้เป็นเพราะคุณเลย มันแค่… 89 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 ฉันแค่เคยเปิดใจมาก่อน 90 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 แล้วก็มีแต่เสียใจ 91 00:05:22,113 --> 00:05:25,908 และฉันหวังว่าคราวนี้จะไม่เป็นแบบนั้น 92 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 มันน่ากลัว 93 00:05:34,208 --> 00:05:35,626 ตอนที่มาที่นี่กับโลแกน 94 00:05:35,710 --> 00:05:40,757 ฉันลังเลหลายเรื่องเพราะฉันเคยเจ็บมาก่อน 95 00:05:40,840 --> 00:05:44,761 ฉันเลยตั้งกำแพง แบบ "ฉันจะไม่เป็นไร" 96 00:05:44,844 --> 00:05:46,304 แต่ฉันอาจจะเป็นไรก็ได้ 97 00:05:46,888 --> 00:05:51,100 ฉันแค่หวังว่าครั้งนี้ฉันจะเลือกถูก และเลือกคนที่ใช่ 98 00:05:51,184 --> 00:05:52,727 และฉันรู้สึกว่าคุณใช่ 99 00:05:52,810 --> 00:05:55,730 และฉันหวังว่าคุณจะรู้สึกแบบเดียวกัน 100 00:05:56,397 --> 00:05:58,608 อือ ผมรู้สึกนะ 101 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 มันน่ากลัวมากนะ 102 00:06:01,402 --> 00:06:04,405 หลังจากไม่ได้เปิดใจมานานหลายปี 103 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 การใกล้ชิดกับใครสักคน 104 00:06:06,824 --> 00:06:11,037 เพียงเพื่อจะเสียใจอีกครั้ง 105 00:06:11,120 --> 00:06:13,414 แถมคนทั้งโลกยังเห็นอีกต่างหาก 106 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 - แล้วเจอกันนะ โอเคไหม - โอเค 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,626 ดูแลตัวเองนะ 108 00:06:16,709 --> 00:06:21,506 ผู้หญิงอายุมากกว่าคบกับ ผู้ชายที่อ่อนกว่า 20 ปี มันหายากนะ 109 00:06:21,589 --> 00:06:22,882 หายากมาก 110 00:06:22,965 --> 00:06:27,553 ฉันสงสัยว่า ฉันเพ้อฝันไปเองหรือเปล่า ที่คิดว่ามันเป็นไปได้ 111 00:06:27,637 --> 00:06:31,265 ฉันเพ้อฝันไปเองหรือเปล่าที่ยอมเปิดใจ 112 00:06:32,266 --> 00:06:35,520 บอกตามตรง เขาอยู่ในช่วงที่ดีที่สุดของชีวิต 113 00:06:40,149 --> 00:06:44,278 เขาจะทิ้งมันมาคบกับคนที่แก่กว่า 20 ปีทำไม 114 00:06:50,910 --> 00:06:53,955 (รักไม่จำกัดวัย) 115 00:06:59,544 --> 00:07:00,795 คุณต้องไปแล้ว 116 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 ผมรู้ ผมพยายามไม่ลืมอะไร 117 00:07:03,631 --> 00:07:05,174 แต่คุณลืมฉัน 118 00:07:06,926 --> 00:07:10,555 ผมคิดว่าเราต้องมีเวลาที่อยู่ห่างกัน เพราะที่ผ่านมามันไม่มีเลย 119 00:07:10,638 --> 00:07:14,308 และนี่เป็นครั้งแรกที่ผมจะได้คิดถึงเรื่องนี้ 120 00:07:14,392 --> 00:07:17,103 จากภายนอก และตัดสินใจอย่างชัดเจน 121 00:07:17,603 --> 00:07:21,149 เห็นได้ชัดว่าผมกับลีอาห์มีขึ้นมีลง ตั้งแต่ย้ายมาอยู่ด้วยกัน 122 00:07:21,232 --> 00:07:24,777 แต่ในขณะเดียวกัน ความสัมพันธ์นี้ ก็มีสิ่งดีๆ หลายอย่าง 123 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 แม้แต่ในเวลาที่มันยาก 124 00:07:26,237 --> 00:07:28,823 เราก็มีความรักและความห่วงใยให้กันเสมอ 125 00:07:28,906 --> 00:07:31,242 และผมคิดว่า 126 00:07:31,993 --> 00:07:35,455 มันชัดเจนมากว่าผมห่วงใยเธอ 127 00:07:35,538 --> 00:07:39,250 ดังนั้น คำถามคือข้อดีมันคุ้มกับข้อเสียไหม 128 00:07:39,333 --> 00:07:43,087 และช่วงเวลาดีๆ ทั้งหลาย มันมากพอที่จะทำให้เราคบกันต่อไปได้ไหม 129 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 กอดผมหน่อย 130 00:07:48,176 --> 00:07:52,138 ขอบคุณนะที่เป็นคุณ ขอบคุณที่ทำให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น 131 00:07:52,638 --> 00:07:54,098 ด้วยความยินดี 132 00:07:54,891 --> 00:07:55,933 ไม่ ผมพูดจริงๆ 133 00:07:58,144 --> 00:08:02,064 - ทำไมมองผมแบบนั้นล่ะ - ก็คุณกำลังจะไป 134 00:08:03,524 --> 00:08:06,152 เรายังไม่ได้เต้นรำด้วยซ้ำ 135 00:08:09,906 --> 00:08:11,032 ใช่ 136 00:08:12,325 --> 00:08:13,534 ผมมีเรื่องต้องคิด… 137 00:08:13,618 --> 00:08:16,787 - เรามีเรื่องต้องคิดเยอะเลย - นั่นสิ ฉัน… 138 00:08:17,663 --> 00:08:19,040 โอ้ 139 00:08:21,918 --> 00:08:25,671 ฉันคงคิดถึง… ฉันคงคิดถึงคุณนิดหน่อย 140 00:08:25,755 --> 00:08:28,257 ผมคงคิดถึงคุณเหมือนกัน น่าจะมากกว่าที่คุณคิด 141 00:08:28,841 --> 00:08:29,842 คิดงั้นเหรอ 142 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 เดี๋ยวคุณคงนอนไม่หลับเพราะคิดถึงฉัน 143 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 - ก็อาจจะ ผมไม่แน่ใจเท่าไร - อะไร 144 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 - ผมอาจจะนอนหลับก็ได้ - ไม่หลับหรอก 145 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 ขอจูบที 146 00:08:41,979 --> 00:08:43,981 เช้านี้สุขปนเศร้า 147 00:08:44,065 --> 00:08:45,149 โอเค เจอกัน 148 00:08:45,233 --> 00:08:49,028 ใกล้ถึงพิธีผูกมัดแล้ว เราต้องหนักใจแน่ 149 00:08:49,111 --> 00:08:52,615 เรายังคุยกันอยู่เลยว่าต้องทำยังไง เราถึงจะไปกันรอด 150 00:08:52,698 --> 00:08:55,076 อย่าว่าแต่จะผูกมัดเลย 151 00:08:55,159 --> 00:08:56,327 ฉันรู้ว่าเขาชอบฉัน 152 00:08:56,410 --> 00:08:59,163 และตอนนี้เราจากกันด้วยดี 153 00:08:59,247 --> 00:09:00,164 แต่ก็นั่นแหละ 154 00:09:00,248 --> 00:09:03,543 ฉันไม่อยากกดดัน เพราะฉันไม่รู้ 155 00:09:03,626 --> 00:09:05,878 ฉันไม่รู้ว่าอนาคตของเราจะเป็นยังไง 156 00:09:10,800 --> 00:09:12,718 คุณรู้สึกยังไง 157 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 - เรื่องอะไร - ที่ผมต้องไป 158 00:09:15,596 --> 00:09:18,683 ผมรู้สึกว่าผมเป็นคนที่พูดถึง 159 00:09:18,766 --> 00:09:20,977 ความท้าทายต่างๆ 160 00:09:21,060 --> 00:09:25,231 และเราไม่รู้ว่าหลังจากนี้เราจะสื่อสารกันยังไง 161 00:09:25,314 --> 00:09:28,526 เราเคยอยู่แต่ในโลกใบเล็กๆ 162 00:09:28,609 --> 00:09:31,571 เราไม่รู้ว่าพอส่งข้อความ หรือโทรคุยกันแล้วมันจะเป็นยังไง 163 00:09:31,654 --> 00:09:34,115 และผมไม่เคยมีความสัมพันธ์ระยะไกลมาก่อน 164 00:09:34,198 --> 00:09:38,494 เลยเป็นธรรมดาที่ผมคิดถึงเรื่องพวกนั้น 165 00:09:39,579 --> 00:09:43,708 โอเค ฉันดีใจนะที่คุณพูดถึงมัน 166 00:09:43,791 --> 00:09:47,128 เพราะฉันไม่ได้คิดแบบนั้นเลย 167 00:09:47,211 --> 00:09:50,089 ผมว่าผมแค่อยู่กับความเป็นจริง 168 00:09:50,172 --> 00:09:52,758 - และคุณก็รู้ว่า… - ใช่ ไม่ ฉันเข้าใจ 169 00:09:52,842 --> 00:09:57,096 ถึงจุดหนึ่ง ที่เป็นอยู่นี่มันก็ต้องจบลง และ… 170 00:09:58,055 --> 00:10:02,226 ผมอยากให้เราอยู่ในโลกส่วนตัวนี่ไปตลอด 171 00:10:02,310 --> 00:10:05,062 แต่เราต้องบอกลากันแล้ว 172 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 กว่าฉันจะได้เจอแอนดรูว์อีกที 173 00:10:09,525 --> 00:10:14,030 ก็คือที่พิธีผูกมัด ซึ่งทำให้ฉันกังวลนิดหน่อย 174 00:10:14,780 --> 00:10:17,700 ฉันรู้ว่าเขาคิดมาก แต่ฉันก็ว่าอะไรมากไม่ได้ 175 00:10:17,783 --> 00:10:20,119 เพราะฉันก็มีข้อสงสัยในใจ 176 00:10:20,202 --> 00:10:22,663 ฉันแค่ไม่ได้พูดออกมา 177 00:10:22,747 --> 00:10:25,333 ใจหนึ่งฉันก็กลัวว่า 178 00:10:25,416 --> 00:10:29,211 ช่องว่างระหว่างวัย ของฉันกับแอนดรูว์มันใหญ่เกินไป 179 00:10:29,295 --> 00:10:32,715 และใช่ ฉันกลัวว่าสุดท้ายแล้ว 180 00:10:32,798 --> 00:10:36,761 มันจะมากเกินไปสำหรับเราทั้งสองคน 181 00:10:43,934 --> 00:10:44,852 โอเค 182 00:10:47,271 --> 00:10:48,272 บ๊ายบาย 183 00:10:49,023 --> 00:10:50,066 เจอกัน 184 00:10:50,149 --> 00:10:51,192 เจอกัน 185 00:11:25,518 --> 00:11:26,435 ไง 186 00:11:27,478 --> 00:11:28,646 พระเจ้า 187 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 สวยจังเลย 188 00:11:46,747 --> 00:11:49,834 ฉันจะคิดถึงคุณทุกครั้งที่มองมัน 189 00:11:51,168 --> 00:11:53,504 ผมคิดถึงเรื่องที่เราต้องห่างกัน 190 00:11:54,588 --> 00:11:57,591 ผมชอบสนับสนุนคุณ 191 00:11:57,675 --> 00:12:01,470 และชอบอยู่เคียงข้างคุณเวลา… 192 00:12:03,723 --> 00:12:05,182 คุณเจอเรื่องแย่ๆ 193 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 ดังนั้น ผมจะคิดถึงคุณ 194 00:12:10,187 --> 00:12:16,527 ฉันคงมีเวลาให้คิดและตั้งตัวนิดหน่อย 195 00:12:17,611 --> 00:12:20,531 และฉันจะคิดถึงคุณแน่นอน 196 00:12:20,614 --> 00:12:24,118 เราสนิทกันมากในช่วงเวลาสั้นๆ 197 00:12:24,201 --> 00:12:26,996 และการอยู่ด้วยกันก็วิเศษมาก 198 00:12:27,788 --> 00:12:29,540 ฉันต้องคิดถึงเรื่องนั้นแน่ๆ 199 00:12:30,332 --> 00:12:33,502 แต่ฉันคิดว่าการใช้เวลาแยกกันน่าจะดีต่อเรา 200 00:12:34,086 --> 00:12:36,130 ถึงฉันจะเกลียดการบอกลา 201 00:12:38,966 --> 00:12:40,676 ฉันดีใจนะที่ได้เจ้านี่ 202 00:12:43,012 --> 00:12:44,180 ผมอยู่ข้างคุณนะ 203 00:12:44,680 --> 00:12:45,556 โอเค 204 00:12:49,393 --> 00:12:51,979 ขอบคุณนะที่เป็นทุกอย่างให้ฉัน 205 00:12:52,062 --> 00:12:52,980 และ… 206 00:12:55,232 --> 00:12:57,026 อย่าคิดถึงฉันเกินไปล่ะ 207 00:12:57,109 --> 00:12:58,360 เป็นไปไม่ได้ 208 00:13:00,237 --> 00:13:02,072 ผมรักเทเรซ่า 209 00:13:02,907 --> 00:13:06,118 เธอทำให้ผมยอมเปิดใจ แสดงความเปราะบาง 210 00:13:06,202 --> 00:13:09,705 และไม่เสแสร้งเหมือนที่เคยทำในอดีต 211 00:13:09,789 --> 00:13:11,207 และความสุขที่เธอนำมาให้ 212 00:13:11,290 --> 00:13:14,919 ตอนที่ผมตื่นมาแล้วเจอเธอ ความรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน 213 00:13:15,002 --> 00:13:16,253 มันรู้สึกดีนะ 214 00:13:17,421 --> 00:13:18,547 รักนะ 215 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 และผมหวังว่า 216 00:13:20,341 --> 00:13:23,761 สุดท้ายเราจะใจตรงกันและเหนียวแน่นยิ่งขึ้น 217 00:13:23,844 --> 00:13:26,555 ใช่ ผมว่ามันเป็นไปได้นะ 218 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 แต่ก็มีโอกาสที่… 219 00:13:32,186 --> 00:13:33,979 - แปลกจัง - นั่นสิ 220 00:13:35,940 --> 00:13:37,566 เธอจะ 221 00:13:38,984 --> 00:13:40,528 คิดมากเกินไป 222 00:13:40,611 --> 00:13:43,906 และพอผมเจอเธออีกครั้ง เธออาจเปลี่ยนไปเป็นคนละคน 223 00:13:45,658 --> 00:13:47,409 - บาย - โอเค บาย 224 00:13:57,670 --> 00:14:01,215 ฉันมีเรื่องใหญ่ที่ต้องตัดสินใจ 225 00:14:03,676 --> 00:14:08,305 ปฏิเสธไม่ได้ว่าเรามีสายสัมพันธ์ของแท้ตั้งแต่ต้น 226 00:14:15,771 --> 00:14:16,689 แต่ว่า… 227 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 ฉันก็ยังมีข้อสงสัย 228 00:14:26,907 --> 00:14:28,826 มันเป็นเรื่องใหญ่ 229 00:14:28,909 --> 00:14:35,249 ที่จะบอกว่าคนที่อายุน้อยกว่าฉัน 27 ปี 230 00:14:36,166 --> 00:14:37,251 เป็นแฟนของฉัน 231 00:14:38,335 --> 00:14:42,047 และฉันจะทุ่มเทให้กับการเดินหน้าต่อไป 232 00:14:42,131 --> 00:14:44,508 และเปิดเผยให้คนทั้งโลกเห็น 233 00:14:48,470 --> 00:14:53,517 ฉันไม่รู้ว่าฉันเข้มแข็งพอจะทำแบบนั้นไหม 234 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 - มาดื่มให้การเดินทางที่ผ่านมากัน - ดื่ม 235 00:15:05,279 --> 00:15:08,741 - ดื่มให้การตัดสินใจครั้งใหญ่ - การตัดสินใจครั้งใหญ่มาก 236 00:15:16,206 --> 00:15:17,291 คุณรู้สึกยังไง 237 00:15:19,710 --> 00:15:22,087 ผมรู้ว่าผมรู้สึกยังไงกับคุณ 238 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 ผมรู้ว่ามันไม่ได้ทำให้ทุกอย่าง 239 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 โอเคและง่ายเสมอไป 240 00:15:27,343 --> 00:15:31,805 ผมเข้าใจการวางแผน เกี่ยวกับชีวิตของเราในตอนนี้ 241 00:15:32,514 --> 00:15:35,559 อุปสรรคด้านระยะทาง อุปสรรคอื่นๆ ด้วย 242 00:15:35,643 --> 00:15:36,560 ดังนั้น… 243 00:15:37,311 --> 00:15:40,648 ได้เวลาคิดถึงเรื่องทั้งหมดนั่นแล้ว 244 00:15:40,731 --> 00:15:41,899 ใช่ 245 00:15:41,982 --> 00:15:45,027 ที่ผ่านมา เราเหมือนอยู่ในเทพนิยาย 246 00:15:45,110 --> 00:15:48,614 ทุกอย่างราบรื่นดี ไม่มีอุปสรรค 247 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 ซึ่งเป็นความจริง 248 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 เป็นความจริงจนกระทั่งสองสามวันมานี้ 249 00:15:52,910 --> 00:15:56,330 ดังนั้น การที่เราจะแยกกันตอนนี้ 250 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 ทำให้ฉันไม่มั่นใจ 251 00:16:02,878 --> 00:16:04,964 เรื่องการตัดสินใจของฉัน 252 00:16:06,924 --> 00:16:10,135 มีคำถามหลายข้อที่ฉันนึกถึงแต่ทำเป็นมองข้ามไป 253 00:16:10,219 --> 00:16:14,139 ฉันคิดว่าฉันเอาแต่ผัดวันประกันพรุ่ง เพราะฉันไม่อยากทำพัง 254 00:16:14,223 --> 00:16:16,934 และไม่อยากให้มีอะไรเปลี่ยนไป 255 00:16:17,643 --> 00:16:20,521 ดังนั้น ถึงมันจะ 256 00:16:21,480 --> 00:16:23,065 น่าสับสนและน่ากลัว 257 00:16:23,148 --> 00:16:28,195 ฉันรู้ว่าการแยกกันครั้งนี้ จะส่งผลดีต่อเราทั้งสองคน 258 00:16:29,571 --> 00:16:32,783 เพราะฉันจะตัดสินใจอย่างมีเหตุผล และ… 259 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 - คิดมาดีแล้ว - ใช่ 260 00:16:37,997 --> 00:16:39,123 ผมเข้าใจนะ 261 00:16:41,834 --> 00:16:44,336 ผมคิดว่าความกังวลของเธอมีเหตุผล 262 00:16:44,420 --> 00:16:48,048 แต่อย่างหนึ่งที่ผมทำในช่วงหลังมานี้ 263 00:16:48,132 --> 00:16:52,803 คือเพ่งความสนใจไปที่ อารมณ์และความรู้สึกของเธอ 264 00:16:52,886 --> 00:16:55,806 โดยไม่ได้คิดถึงตัวเองเท่าไร 265 00:16:56,432 --> 00:16:58,809 และเรากำลังจะแยกกันอยู่สักพัก 266 00:16:58,892 --> 00:17:03,772 ซึ่งผมต้องคิดด้านของตัวเองให้ดี 267 00:17:03,856 --> 00:17:05,482 ชีวิตของเราจะเป็นยังไง 268 00:17:05,566 --> 00:17:09,361 เพราะมันเป็นการผูกมัดครั้งใหญ่ เธอจะรับไหวไหม 269 00:17:09,862 --> 00:17:10,696 แล้วเจอกันนะ 270 00:17:10,779 --> 00:17:13,824 เราน่าจะอยู่กันคนละช่วงชีวิต 271 00:17:13,907 --> 00:17:17,995 ผมมีลูก มันจะส่งผลยังไงต่อเรา มีคำถามหลายอย่าง 272 00:17:19,663 --> 00:17:23,959 ผมคงโกหกถ้าไม่บอกว่าผมกังวลนิดหน่อย 273 00:17:44,146 --> 00:17:47,483 (วันพิธีผูกมัด) 274 00:17:54,156 --> 00:17:57,201 (จอห์นและเทเรซ่า) 275 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 วันนี้คือวันพิธีผูกมัด 276 00:18:02,122 --> 00:18:05,876 ผมรู้สึกมั่นใจ แต่ผมไม่รู้ว่าเธอรู้สึกยังไง 277 00:18:05,959 --> 00:18:10,923 ไม่รู้ว่าความคิดต่างๆ และความเครียดเกี่ยวกับลูกส่งผลต่อเธอไหม 278 00:18:15,177 --> 00:18:17,721 ผมสนับสนุนเธอและอยู่ข้างเธอ 279 00:18:17,805 --> 00:18:21,225 ครอบครัวผมสนับสนุนความสัมพันธ์ของเรา 280 00:18:21,308 --> 00:18:24,311 แต่ผมกลัวว่าเทเรซ่าจะไม่เชื่อมั่นพอ 281 00:18:24,394 --> 00:18:27,981 เพราะปัจจัยหลายอย่างที่ผมควบคุมไม่ได้ 282 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 ผมจริงจังกับเทเรซ่าอย่างเต็มที่ 283 00:18:43,664 --> 00:18:44,581 และ 284 00:18:45,332 --> 00:18:49,002 ผมหวังว่าเธอจะพร้อมเสี่ยงไปด้วยกัน 285 00:19:01,974 --> 00:19:05,686 ความรู้สึกที่ฉันมีให้จอห์นมันรุนแรงขึ้นทุกวัน 286 00:19:05,769 --> 00:19:08,981 ฉันต้องยอมรับว่าฉันตกหลุมรักเขา 287 00:19:09,815 --> 00:19:12,067 มันเกือบดีเกินจริง 288 00:19:12,151 --> 00:19:15,445 แต่ใจหนึ่งฉันก็ยังลังเล 289 00:19:22,411 --> 00:19:27,332 เราอายุห่างกันมากและ… ใช่ ฉันกลัว 290 00:19:32,337 --> 00:19:34,715 วันนี้ฉันมีทางเลือกที่จะเดินจากไป 291 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 และ 292 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 มันคงเป็นการหันหลังให้หลายๆ อย่าง 293 00:19:40,053 --> 00:19:44,349 ฉันรู้ว่าฉันจะเสียใจที่ไม่มีเขาในชีวิต 294 00:19:44,933 --> 00:19:49,104 แต่ฉันไม่รู้ว่ามันจะมากเกินไปหรือเปล่า 295 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 เราควรจะ 296 00:19:53,192 --> 00:19:55,944 เลือกทางที่ง่าย ต่างคนต่างไป 297 00:19:56,028 --> 00:19:58,739 แล้วกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมไหม 298 00:20:00,490 --> 00:20:02,659 ฉันไม่รู้ว่าฉันพร้อมไหม 299 00:20:31,146 --> 00:20:32,064 โอเค 300 00:20:33,565 --> 00:20:38,946 พวกเราต้องเจอกับเรื่องยากๆ หลายอย่าง ตั้งแต่ต้น ซึ่งผมคิดว่าเป็นเรื่องดี 301 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 พวกเราอยู่เคียงข้างกัน ซึ่งเป็นอะไรที่มีความหมายมาก 302 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 ผมไม่เคยอยู่เคียงข้างใครได้ จิตใจผมไม่เคยพร้อม 303 00:20:45,994 --> 00:20:48,038 ผมไม่เคยเปิดใจรับ 304 00:20:48,121 --> 00:20:50,832 และสนับสนุนใครเหมือนที่ผมสนับสนุนคุณ 305 00:20:50,916 --> 00:20:55,545 ผมรู้สึกโชคดีที่ได้ช่วยเหลือคุณ 306 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 ผมมั่นใจในสิ่งนี้ 307 00:20:58,465 --> 00:21:03,470 ผมมั่นใจในสิ่งที่เราสร้าง ผมรู้ว่าเรามีอะไร และมันคือความรู้สึก 308 00:21:05,055 --> 00:21:11,478 มันคือความสงบที่ผมรู้สึกทุกครั้งที่เจอคุณ 309 00:21:12,646 --> 00:21:17,067 เราสามารถหัวเราะได้ แม้แต่ในช่วงเวลาที่จริงจังที่สุด 310 00:21:18,026 --> 00:21:19,528 ช่วงเวลาที่ใกล้ชิดที่สุด 311 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 ผมตั้งตารอ… 312 00:21:24,283 --> 00:21:25,325 ขั้นต่อไป 313 00:21:25,409 --> 00:21:28,620 และสักวันเราจะก้าวข้ามเรื่องอายุไปได้ 314 00:21:30,497 --> 00:21:33,583 ผมขอให้คุณเชื่อว่าอายุเป็นเพียงตัวเลข 315 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 และเชื่อในตัวผมด้วย 316 00:21:35,627 --> 00:21:39,131 เชื่อว่าผมจะมีส่วนร่วม และพยายามไปพร้อมกับคุณในทุกวัน 317 00:21:44,428 --> 00:21:51,310 ตอนที่ฉันตัดสินใจมาที่นี่เพื่อหาคนที่จะร่วมชีวิตด้วย 318 00:21:52,602 --> 00:21:55,856 ฉันบอกตัวเองว่าฉันพร้อมแล้ว 319 00:21:56,440 --> 00:21:57,816 ตอนที่ฉันเจอคุณ 320 00:21:58,400 --> 00:22:04,072 คุณดึงดูดฉันด้วยรอยยิ้ม บรรยากาศรอบตัว และความมั่นคง 321 00:22:06,241 --> 00:22:07,534 คุณทำให้ฉันหัวเราะ 322 00:22:10,203 --> 00:22:11,663 และคุณทำให้ฉัน 323 00:22:12,706 --> 00:22:15,375 รู้สึกดีอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน 324 00:22:16,460 --> 00:22:18,045 แต่ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร 325 00:22:18,128 --> 00:22:20,964 มีบางอย่างที่รั้งฉันไว้ 326 00:22:23,759 --> 00:22:27,804 ตอนที่คุณเจอลูกๆ ฉัน แล้วฉันไม่ได้บอกอายุของคุณ 327 00:22:27,888 --> 00:22:30,057 มันไม่ได้เป็นเพราะฉันละอายใจ 328 00:22:30,140 --> 00:22:31,683 แต่เป็นเพราะฉันกลัว 329 00:22:33,143 --> 00:22:36,688 กลัวว่าถ้าพูดไปแล้ว มันจะกลายเป็นเรื่องจริง 330 00:22:38,357 --> 00:22:39,816 กลัวว่า 331 00:22:40,942 --> 00:22:43,570 เราจะต้องเผชิญกับสิ่งต่างๆ ในโลก 332 00:22:44,821 --> 00:22:48,950 และฉันรู้ว่าโลกนี้ไม่ยุติธรรม 333 00:22:49,743 --> 00:22:53,914 มันมีความสองมาตรฐาน เวลาผู้หญิงคบกับผู้ชายอายุน้อยกว่า 334 00:22:55,123 --> 00:22:56,833 มันทำให้ฉันคิดว่า 335 00:22:57,334 --> 00:23:02,756 อาจจะดีกว่าถ้าฉันเดินจากไป ก่อนที่มันจะยากเกินไป… 336 00:23:05,801 --> 00:23:06,718 และ 337 00:23:08,387 --> 00:23:09,346 จริงเกินไป 338 00:23:11,014 --> 00:23:12,099 ล้อเล่นใช่ไหม 339 00:23:15,894 --> 00:23:17,062 มันหนักหนา 340 00:23:20,899 --> 00:23:22,859 มันน่ากลัวมากสำหรับฉัน 341 00:23:24,444 --> 00:23:26,154 ถ้าฉันยอมให้ตัวเอง… 342 00:23:29,157 --> 00:23:31,076 เปราะบางอย่างเต็มที่ 343 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 กับคุณ 344 00:23:34,538 --> 00:23:36,123 และโลก 345 00:23:36,206 --> 00:23:40,419 มันจะเป็นเรื่องที่เสี่ยงที่สุดที่ฉันเคยทำ 346 00:23:45,382 --> 00:23:47,008 ไม่คิดเลยว่าจะเป็นแบบนี้ 347 00:23:55,767 --> 00:23:58,395 มันตรงข้ามกับความรู้สึกของเรา 348 00:24:01,648 --> 00:24:04,651 เรามีช่วงเวลาที่แสนวิเศษด้วยกัน 349 00:24:06,528 --> 00:24:10,157 และคุณก็อดทนและเข้าอกเข้าใจมาก 350 00:24:14,786 --> 00:24:17,747 แต่ฉันกังวลว่ามันจะหนักหนาเกินไป 351 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 คุณไม่พร้อมจะสู้เหรอ 352 00:24:24,171 --> 00:24:25,964 ฉันเป็นนักสู้นะ 353 00:24:26,965 --> 00:24:31,761 แต่ฉันก็พยายามปกป้องตัวเองและปกป้องคุณด้วย 354 00:24:34,431 --> 00:24:35,807 ผมไม่รู้จะพูดอะไรเลย 355 00:24:36,850 --> 00:24:42,481 มีจดหมายที่ลูกๆ ฉันเขียนถึงคุณ ที่ฉันอยากอ่านให้ฟัง 356 00:24:49,946 --> 00:24:50,864 โอเค 357 00:24:50,947 --> 00:24:55,577 "ถึงจอห์น พวกเราดีใจที่ได้เจอคุณ และเห็นคุณอยู่กับแม่" 358 00:25:00,582 --> 00:25:02,876 "เธอดูมีความสุขมาก 359 00:25:02,959 --> 00:25:05,712 และเราไม่เห็นเธอเป็นแบบนั้นมานานแล้ว" 360 00:25:10,926 --> 00:25:12,010 รอแป๊บนะ 361 00:25:15,013 --> 00:25:17,849 "เราไม่รู้ว่าคุณกับแม่อายุห่างกันกี่ปี 362 00:25:17,933 --> 00:25:21,895 แต่เราคิดว่ามันไม่สำคัญ หลังจากเห็นทั้งสองคนอยู่ด้วยกัน 363 00:25:23,063 --> 00:25:24,898 เราแค่อยากให้แม่มีความสุข 364 00:25:26,525 --> 00:25:28,485 และเห็นได้ชัดว่าคุณทำให้เธอมีความสุข 365 00:25:28,568 --> 00:25:33,156 ดังนั้น เราสนับสนุนความสัมพันธ์ของคุณ และตื่นเต้นกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป 366 00:25:35,033 --> 00:25:37,244 รัก ลอเรน ริชาร์ด และไมเคิล" 367 00:25:46,461 --> 00:25:51,341 ผมแค่อยากรู้ว่าคุณเชื่อแบบนั้นไหม คุณพร้อมรับความท้าทายไหม 368 00:25:52,842 --> 00:25:59,641 และคุณเชื่อไหมว่าลูกๆ จะสนับสนุนคุณ 369 00:26:00,850 --> 00:26:04,062 ผมอยากให้คุณตื่นมาทุกเช้า และ… 370 00:26:05,021 --> 00:26:07,983 เห็น และเชื่อ และเชื่อมั่น 371 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 เชื่อมั่นว่าลูกๆ ของคุณจะสนับสนุนเรื่องนี้ 372 00:26:10,485 --> 00:26:13,029 และไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น 373 00:26:14,114 --> 00:26:16,658 เราค่อยสู้กับมัน แต่… 374 00:26:17,284 --> 00:26:18,785 มันก็ขึ้นอยู่กับคุณนะ 375 00:26:18,868 --> 00:26:20,161 ผมพูดมาตลอด 376 00:26:20,245 --> 00:26:22,122 คุณเป็นคนตัดสินใจว่า 377 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 คุณเชื่อไหม 378 00:26:27,460 --> 00:26:30,630 ฉันหมายถึง ฉันรู้สึกมั่นใจมากขึ้น 379 00:26:30,714 --> 00:26:34,968 และดีใจที่รู้ว่าพวกเขาเขียนจดหมายถึงคุณแบบนั้น 380 00:26:35,802 --> 00:26:37,846 ฉันไม่รู้มาก่อนว่ามันเขียนว่าอะไร 381 00:26:38,763 --> 00:26:40,724 และฉันไม่อยากเดินจากไปแล้ว 382 00:26:43,143 --> 00:26:47,314 ที่จริงแล้ว ฉันอยากเดินไปสู่อะไรบางอย่างกับคุณ 383 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 และฉันไม่รู้ว่ามันจะเป็นยังไง หรือหน้าตาแบบไหน 384 00:26:53,153 --> 00:26:57,574 แต่ฉันคิดว่าถ้าอยู่ด้วยกัน เราจะผ่านมันไปได้ 385 00:26:59,075 --> 00:27:02,621 และฉันคิดว่าถ้าคุณช่วยสนับสนุน 386 00:27:02,704 --> 00:27:06,541 ฉันกับความกังวลบ้าบอของฉัน… 387 00:27:09,586 --> 00:27:14,549 เราสามารถสร้างสิ่งที่พิเศษได้ 388 00:27:15,550 --> 00:27:16,551 ผมก็คิดว่าอย่างนั้น 389 00:27:17,052 --> 00:27:19,888 และสักวันฉันจะสามารถ 390 00:27:21,389 --> 00:27:24,601 ป่าวประกาศได้อย่างภาคภูมิใจ 391 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 แต่ 392 00:27:28,730 --> 00:27:32,275 แต่ตอนนี้ ฉันจะแค่ 393 00:27:32,776 --> 00:27:34,194 สัญญา 394 00:27:35,111 --> 00:27:36,237 และทุ่มเทให้คุณ 395 00:27:36,321 --> 00:27:40,450 เพื่อสร้างความสัมพันธ์ของเราต่อไป และทำให้มันกลายเป็นจริง 396 00:27:41,534 --> 00:27:43,161 และทำให้มันยอดเยี่ยม 397 00:27:49,751 --> 00:27:50,794 ผมรับได้ 398 00:27:52,379 --> 00:27:53,421 ตลกจัง 399 00:27:55,256 --> 00:27:57,676 ผมตื่นเต้นกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป 400 00:27:57,759 --> 00:28:02,555 และรู้สึกขอบคุณประสบการณ์นี้ และ… 401 00:28:03,640 --> 00:28:06,434 ผมอยากจะตกหลุมรักคุณต่อไป 402 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 ฉันก็เหมือนกัน 403 00:28:09,896 --> 00:28:10,814 ผมรักคุณ 404 00:28:11,481 --> 00:28:12,524 ฉันก็รักคุณ 405 00:28:13,441 --> 00:28:15,193 ผมรักคุณเกินกว่าจะปล่อยคุณไป 406 00:28:16,945 --> 00:28:19,823 - ดีแล้ว เพราะคุณไม่ต้องทำแบบนั้น - ตอบได้ดี 407 00:28:37,424 --> 00:28:41,469 (เดร์ริคและไฟเฟอร์) 408 00:28:47,976 --> 00:28:50,311 ฉันรู้สึกประหม่านิดหน่อย 409 00:28:50,395 --> 00:28:54,399 ฉันเชื่อมั่นในตัวเดร์ริค และเชื่อมั่นในความสัมพันธ์ของเรา 410 00:28:54,482 --> 00:28:58,236 แต่มีหลายเรื่องที่ฉันกลัว เกี่ยวกับอนาคตของตัวเอง 411 00:29:05,076 --> 00:29:06,661 ฉันอายุ 23 412 00:29:06,745 --> 00:29:10,790 ฉันไม่เคยคิดว่าจะย้ายไปอีกฟากประเทศ 413 00:29:10,874 --> 00:29:13,710 ย้ายไปอยู่กับผู้ชายที่มีลูกแล้ว 414 00:29:13,793 --> 00:29:18,465 และฉันคิดว่าฉันกลัวเพราะฉันไม่มีประสบการณ์ 415 00:29:18,548 --> 00:29:23,303 กับความสัมพันธ์แบบนั้น หรือการคบกับคนที่มีลูก 416 00:29:26,765 --> 00:29:28,266 นี่เป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ 417 00:29:30,185 --> 00:29:33,313 พูดง่ายๆ คือฉันจะเดินจากไปโดยไม่มีเดร์ริค 418 00:29:33,396 --> 00:29:37,525 และกลับไปใช้ชีวิตที่ซีแอตเทิล หรือไม่ฉันก็ไปกับเดร์ริค 419 00:29:37,609 --> 00:29:43,114 และเจอกับสิ่งที่แตกต่างจาก ทุกอย่างที่ฉันเคยคิดฝันไว้ 420 00:29:47,076 --> 00:29:49,829 ฉันรู้สึกขัดแย้ง ฉันจะเสี่ยงทุกอย่าง 421 00:29:49,913 --> 00:29:53,291 และเปลี่ยนทุกอย่างที่ฉันรู้จัก เพื่อผู้ชายและความสัมพันธ์ไหม 422 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 หรือฉันจะตัดสินใจยุติมันอย่างยากลำบาก 423 00:30:02,801 --> 00:30:05,512 ผมไม่เคยคิดเลยว่า 424 00:30:05,595 --> 00:30:10,266 ผมจะมาเข้าร่วมรายการนี้แล้วได้เจอกับ 425 00:30:10,350 --> 00:30:12,310 สายสัมพันธ์ที่แท้จริงและจริงใจขนาดนี้ 426 00:30:17,357 --> 00:30:21,903 ผมรู้สึกเหมือนกำลังจะแต่งงานเลย บอกตามตรง มันเป็นเรื่องใหญ่ 427 00:30:21,986 --> 00:30:25,240 เธอต้องคิดว่าจะเปลี่ยนทั้งชีวิตไหม 428 00:30:25,323 --> 00:30:27,784 ครั้งสุดท้ายที่เราคุยกัน 429 00:30:27,867 --> 00:30:30,745 เธอมีข้อสงสัยหลายอย่างและรู้สึกกังวล 430 00:30:30,829 --> 00:30:34,958 เธอกลัวที่จะทิ้งชีวิตของตัวเอง และอาจต้องเปลี่ยนอาชีพ 431 00:30:35,041 --> 00:30:36,084 ผมรู้ว่ามันเรื่องใหญ่ 432 00:30:37,168 --> 00:30:40,797 ผมอยากแสดงความเห็นใจและเข้าใจ 433 00:30:40,880 --> 00:30:43,675 แต่ผมอยากให้เธอย้ายไปดัลลัสกับผม แต่ผมไม่แน่ใจว่า 434 00:30:43,758 --> 00:30:46,803 ความสัมพันธ์ของเราในตอนนี้ 435 00:30:46,886 --> 00:30:49,430 มันแน่นแฟ้นพอที่จะทำให้เธอยอมเปลี่ยนไหม 436 00:30:56,354 --> 00:30:57,522 สวัสดี 437 00:30:58,815 --> 00:31:00,608 - คุณสวยมาก - ขอบคุณ 438 00:31:02,527 --> 00:31:05,655 ตั้งแต่วันแรก ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะอะไร 439 00:31:05,738 --> 00:31:08,116 แต่ผมรู้ว่าผมรู้สึกสบายใจสุดๆ เวลาอยู่กับคุณ 440 00:31:08,199 --> 00:31:12,745 แค่คุยกันแป๊บเดียว ก็ทำให้ผมรู้สึกสบายใจและสงบ 441 00:31:13,329 --> 00:31:17,542 บอกตามตรง นั่นคือตอนที่ผมรู้ตัวว่า 442 00:31:17,625 --> 00:31:23,006 ผมไม่สนใจจะคุยกับคนอื่นๆ ที่ศูนย์พักผ่อนด้วยซ้ำ 443 00:31:23,798 --> 00:31:27,427 แล้วเราก็เดินหน้าต่อ และย้ายไปอยู่ด้วยกัน 444 00:31:29,220 --> 00:31:31,723 รู้อะไรไหม ผมกังวลนิดหน่อย 445 00:31:31,806 --> 00:31:35,518 มันไม่ง่ายเลยที่จะคิดว่า ผมจะย้ายไปอยู่กับคนที่เพิ่งเจอกัน 446 00:31:35,602 --> 00:31:40,398 และระหว่างนั้น ผมนึกว่ามันจะยอดเยี่ยม แต่ผมคิดผิด 447 00:31:40,481 --> 00:31:43,818 มันดีกว่าที่ผมจินตนาการไว้มาก 448 00:31:44,944 --> 00:31:47,906 ดังนั้น สำหรับผม การเดินทางนี้ 449 00:31:47,989 --> 00:31:50,366 เสียงหัวเราะและช่วงเวลาดีๆ 450 00:31:50,450 --> 00:31:54,078 ความท้าทายและบทสนทนายากๆ ล้วนแต่มีความสำคัญ 451 00:31:54,829 --> 00:31:59,000 ผมรู้สึกว่าเราเติบโตขึ้น ในทุกช่วงของการเดินทางนี้ 452 00:32:01,210 --> 00:32:04,130 ตั้งแต่วันแรก ฉันรู้ว่าคุณพิเศษ 453 00:32:05,256 --> 00:32:08,593 ถึงเราจะอายุห่างกัน 20 ปี 454 00:32:08,676 --> 00:32:12,889 ฉันมั่นใจว่าฉันโชคดีจริงๆ ที่ได้เจอคุณ 455 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 ฉันมักจะคิดถึงและฝันถึง 456 00:32:16,392 --> 00:32:18,311 ผู้ชายที่ฉันจะลงเอยด้วย 457 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 แต่คุณดีกว่า 458 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 ใครก็ตาม 459 00:32:24,525 --> 00:32:26,444 ที่ฉันคิดไว้เยอะ 460 00:32:29,072 --> 00:32:30,782 และตอนนี้ฉันนึกภาพ 461 00:32:31,824 --> 00:32:33,618 อนาคตที่ไม่มีคุณไม่ออก 462 00:32:38,957 --> 00:32:43,378 ฉันมั่นใจในนิสัยใจคอของคุณตั้งแต่เดตแรก 463 00:32:44,420 --> 00:32:45,922 แต่พอย้ายมาอยู่ด้วยกัน 464 00:32:46,923 --> 00:32:51,719 ฉันมั่นใจว่าคุณเป็น หนึ่งในผู้ชายที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเจอ 465 00:32:59,394 --> 00:33:02,689 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ร่วมทางกับคุณ 466 00:33:04,524 --> 00:33:06,025 และยิ่งเราสนิทกันเท่าไร 467 00:33:07,568 --> 00:33:11,781 ฉันก็ยิ่งรู้และยิ่งเห็นว่าคุณเป็นคนดีแค่ไหน 468 00:33:19,038 --> 00:33:22,917 เดร์ริค คุณเป็นคนที่แสนวิเศษ 469 00:33:24,252 --> 00:33:29,882 บางครั้งมันดูดีจนเหมือนไม่ใช่เรื่องจริง แต่คุณเป็นคนแบบนั้นจริงๆ 470 00:33:31,050 --> 00:33:36,723 และฉันรู้สึกว่าฉันเป็น ผู้หญิงที่โชคดีที่สุดในโลกที่ได้เจอคุณที่นี่ 471 00:33:38,558 --> 00:33:43,271 หลายๆ คนใช้เวลาทั้งชีวิต ตามหาสิ่งที่เราเจอที่นี่ 472 00:33:45,440 --> 00:33:48,151 ถ้าฉันไปจากที่นี่โดยไม่มีคุณ 473 00:33:48,943 --> 00:33:51,487 ฉันอาจเสียใจไปตลอดชีวิตก็ได้ 474 00:33:52,947 --> 00:33:55,116 แต่ถ้าเราอยู่ด้วยกัน 475 00:33:56,659 --> 00:33:59,245 ชีวิตฉันจะแตกต่างจาก 476 00:33:59,787 --> 00:34:01,456 ที่ฉันเคยคิดเอาไว้มาก 477 00:34:04,959 --> 00:34:09,088 ฉันจะต้องทิ้งชีวิตในซีแอตเทิล 478 00:34:10,089 --> 00:34:13,134 เพื่อนๆ ความช่วยเหลือต่างๆ 479 00:34:13,718 --> 00:34:16,637 และทุกอย่างที่ฉันสร้างตลอดสี่ปีที่ผ่านมา 480 00:34:21,517 --> 00:34:22,560 แต่ว่า 481 00:34:23,728 --> 00:34:24,645 วันนี้ 482 00:34:25,688 --> 00:34:29,776 ฉันจะไม่คิดถึงสิ่งที่ไม่รู้ และเชื่อมั่นในหัวใจของฉัน 483 00:34:30,276 --> 00:34:31,194 ดังนั้น 484 00:34:31,861 --> 00:34:35,865 ฉันตั้งใจแน่วแน่แล้วว่าจะย้ายไปดัลลัส 485 00:34:38,034 --> 00:34:41,412 และเริ่มต้นการเดินทางของเรา 486 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 ในโลกภายนอก 487 00:34:48,669 --> 00:34:50,838 โอเค นั่นมีความหมายมาก 488 00:34:52,423 --> 00:34:56,552 แต่ผมสัญญาว่าผมจะทุ่มเทเสมอ 489 00:34:57,428 --> 00:34:59,013 ผมจะพยายามเสมอ 490 00:34:59,597 --> 00:35:03,184 ผมจะปกป้องคุณเสมอ และผมจะปกป้องหัวใจของคุณเสมอ 491 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 ไฟเฟอร์ ผมรักคุณจริงๆ 492 00:35:05,978 --> 00:35:09,732 ผมเลยมีของขวัญจะให้คุณ 493 00:35:10,399 --> 00:35:15,947 นี่คือกุญแจบ้านของเรา ซึ่งเคยเป็นบ้านของผม 494 00:35:16,030 --> 00:35:17,406 ขอบคุณนะ 495 00:35:17,490 --> 00:35:20,368 - มันมีความหมายกับฉันมาก - ด้วยความยินดี 496 00:35:21,410 --> 00:35:24,705 ผมไม่อยากให้คุณอยู่คนเดียว และไม่อยากให้คุณอยู่บ้านอีกหลัง 497 00:35:24,789 --> 00:35:26,958 ผมพูดจริงๆ บ้านของผมคือบ้านของเรา 498 00:35:27,041 --> 00:35:29,418 ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นคนที่โชคดีที่สุดในโลกเลย 499 00:35:30,086 --> 00:35:31,504 และเป็นมาตลอด 500 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 ผมก็เหมือนกัน ที่รัก 501 00:36:04,662 --> 00:36:06,914 (คริสและลีอาห์) 502 00:36:09,625 --> 00:36:12,378 ฉันมาที่นี่เพื่อที่จะเปิดใจ 503 00:36:12,461 --> 00:36:16,132 และหาใครสักคนที่ฉันอยากใช้ชีวิตด้วย 504 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 เวลาฉันคิดถึงอนาคต 505 00:36:18,217 --> 00:36:21,179 ฉันแค่อยากแต่งงานอย่างมีความสุข กับผู้ชายแสนวิเศษสักคน 506 00:36:21,262 --> 00:36:25,683 และถึงเราจะมีขึ้นมีลง แต่ฉันคิดว่าคนคนนั้นอาจเป็นคริส 507 00:36:31,939 --> 00:36:33,941 ฉันเป็นคนโรแมนติกสุดๆ 508 00:36:34,025 --> 00:36:38,237 ฉันเลยอยากให้เราไปกันรอด เรามีศักยภาพ 509 00:36:38,321 --> 00:36:42,867 ในที่สุดเราก็ดีกัน แต่ก้าวนี้เป็นก้าวใหญ่ 510 00:36:43,367 --> 00:36:45,578 ฉันอายุ 41 เขาอายุ 26 นึกออกไหม 511 00:36:45,661 --> 00:36:48,623 เขาพร้อมจริงๆ เหรอ 512 00:36:49,123 --> 00:36:50,208 ฉันไม่แน่ใจ 513 00:36:50,833 --> 00:36:53,169 ถึงอย่างนั้น ฉันก็ทิ้งความหวังไม่ได้ 514 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 ผมไม่สบายใจมาก 515 00:36:57,882 --> 00:36:59,926 เห็นได้ชัดว่าผมกับลีอาห์ชอบกัน 516 00:37:00,009 --> 00:37:02,762 เพราะเราผ่านช่วงที่อารมณ์ขึ้นๆ ลงๆ มาได้ 517 00:37:02,845 --> 00:37:06,140 ถ้าเราไม่ชอบกันก็คงมาไม่ถึงจุดนี้ 518 00:37:06,224 --> 00:37:09,435 คำถามคือเรารักกันหรือเปล่า 519 00:37:12,563 --> 00:37:16,150 ลีอาห์เป็นคนที่ผมสร้างสายสัมพันธ์ด้วย 520 00:37:16,234 --> 00:37:17,568 และรู้สึกห่วงใย 521 00:37:17,652 --> 00:37:21,322 จนผมอยากมองข้ามทุกอย่างที่เราเจอมา 522 00:37:21,405 --> 00:37:23,157 และพยายามก้าวต่อไป 523 00:37:23,241 --> 00:37:25,993 ในขณะเดียวกัน ผมก็พยายามคิดว่า 524 00:37:26,077 --> 00:37:28,955 ผมพร้อมไหม หรือว่ายังไม่พร้อม 525 00:37:29,038 --> 00:37:31,958 เพราะมันเป็นการตัดสินใจ ที่จะส่งผลต่อผมตลอดไป 526 00:37:34,335 --> 00:37:35,920 เหตุผล อารมณ์ 527 00:37:36,003 --> 00:37:38,130 ความคิด สัญชาตญาณ ผมควรเชื่ออะไร 528 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 แถมยังมีเสียงมากมาย 529 00:37:40,007 --> 00:37:43,970 ทั้งที่อยู่ข้างนอกและในหัวของเรา ที่บอกให้เราทำอะไรบางอย่าง 530 00:37:44,053 --> 00:37:47,556 และผมพยายามไม่สนใจเสียงของสังคมที่บอกว่า 531 00:37:47,640 --> 00:37:51,310 เราควรทำ และฟังเสียงที่ผมรู้ว่าเป็นความจริง 532 00:37:51,394 --> 00:37:53,980 นั่นคือเสียงในใจผมที่บอกว่าอะไรคือสิ่งที่ถูก 533 00:38:00,486 --> 00:38:02,321 - คุณหล่อมาก - ไง ขอบคุณ 534 00:38:02,405 --> 00:38:03,781 คุณก็สวยมาก 535 00:38:09,829 --> 00:38:15,751 ก่อนจะมาที่นี่ ฉันภาวนาให้พระเจ้า ส่งใครสักคนมาให้ฉัน 536 00:38:16,252 --> 00:38:18,838 และฉันหวังว่าคนคนนั้นจะอยู่ที่นี่ 537 00:38:19,630 --> 00:38:21,465 แล้วฉันก็เจอคุณ 538 00:38:22,049 --> 00:38:26,637 ตั้งแต่คุยกันครั้งแรก ฉันรู้เลยว่าเรามีบางอย่างที่พิเศษ 539 00:38:27,138 --> 00:38:29,640 และจูบแรกของเราก็เด็ดมาก 540 00:38:30,308 --> 00:38:33,477 คุณจุดประกายบางอย่างในตัวฉัน ที่ฉันเคยคิดว่าหายไปแล้ว 541 00:38:35,688 --> 00:38:39,150 ฉันรู้ว่าเรามีขึ้นมีลง 542 00:38:40,192 --> 00:38:43,237 แต่สำหรับฉัน เวลาดีๆ มีค่ามากกว่าเวลาแย่ๆ 543 00:38:49,785 --> 00:38:53,998 คุณท้าทายให้ฉันทำตัวดีขึ้นและเป็นคนที่ดีขึ้น 544 00:38:54,081 --> 00:38:55,833 เรื่องนั้นฉันต้องขอบคุณคุณ 545 00:38:57,251 --> 00:39:03,090 ขอบคุณที่รับฟัง เข้าใจ และบอกให้ฉันเป็นตัวเองเสมอ 546 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 ขอบคุณนะ 547 00:39:07,762 --> 00:39:12,266 ตั้งแต่วันแรก พวกเราคุยกัน เรื่องความซื่อสัตย์และตรงไปตรงมา 548 00:39:12,350 --> 00:39:16,562 และผมคิดว่าสิ่งสำคัญที่สุดที่ผมอยากเน้นคือ 549 00:39:17,396 --> 00:39:20,107 คุณทำให้ผมรู้สึกซื่อสัตย์และตรงไปตรงมา 550 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 คุณท้าทายผม 551 00:39:22,276 --> 00:39:25,488 คุณช่วยให้ผมเติบโต และผมหวังว่าผมก็ช่วยคุณเหมือนกัน 552 00:39:26,155 --> 00:39:31,160 ผมขอบคุณเท่าไรก็ไม่พอ สำหรับประสบการณ์ที่เราได้สัมผัส 553 00:39:37,291 --> 00:39:39,043 เรามีทั้งขาขึ้นและขาลง 554 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 และไม่ต้องสงสัยเลยว่ามีช่วงเวลาที่ยากลำบาก 555 00:39:42,838 --> 00:39:44,757 และมีช่วงเวลาที่สวยงาม 556 00:39:44,840 --> 00:39:46,509 และผมอยากจดจำ 557 00:39:47,635 --> 00:39:48,677 ทั้งสองอย่าง 558 00:39:50,429 --> 00:39:52,598 ผมคิดว่าเราต้อง 559 00:39:53,432 --> 00:39:55,267 ซื่อสัตย์กับอีกฝ่ายต่อไป 560 00:39:56,018 --> 00:39:56,936 และ… 561 00:39:57,770 --> 00:40:01,440 เราคุยเรื่องช่องว่างระหว่างวัยหลายครั้ง 562 00:40:02,024 --> 00:40:06,237 และบางทีมันอาจยากกว่าที่เราคิดไว้ 563 00:40:07,363 --> 00:40:08,197 แต่ 564 00:40:08,739 --> 00:40:09,824 เราก็อยู่ที่นี่แล้ว 565 00:40:09,907 --> 00:40:14,620 ผมว่าเราทั้งสองคนตัดสินใจ เรื่องที่จะส่งผลต่อเราและครอบครัว 566 00:40:14,703 --> 00:40:17,289 และผมหวังและภาวนาว่าเราตัดสินใจถูก 567 00:40:19,208 --> 00:40:24,130 ฉันคิดว่าฉันแค่อยากให้คุณเห็นสิ่งที่ฉันเห็น 568 00:40:24,213 --> 00:40:28,426 และอยากให้คุณได้เห็นโลก ฉันอยากเห็นสิ่งต่างๆ กับคุณอีก 569 00:40:29,468 --> 00:40:33,097 ฉันอยากพาคุณออกจากเขตสบายใจ 570 00:40:33,180 --> 00:40:35,850 และท้าทายคุณในทุกทางที่ฉันทำได้ 571 00:40:35,933 --> 00:40:38,686 และฉันก็ชอบเวลาคุณท้าทายฉัน 572 00:40:38,769 --> 00:40:42,481 ฉันเห็นภาพตัวเองเติบโต และสร้างชีวิตไปพร้อมกับคุณ 573 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 ฉันรู้ว่ามันไม่ง่าย 574 00:40:45,776 --> 00:40:49,113 ฉันเข้าใจว่าเราไม่ได้ทำตัวดีที่สุด 575 00:40:50,156 --> 00:40:53,492 และฉันอยากเห็นคุณในแบบที่ดีที่สุด และฉันในแบบที่ดีที่สุด 576 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 และดูว่าเราจะเป็นเราในแบบที่ดีที่สุดได้ยังไง 577 00:40:58,956 --> 00:41:01,709 ฉันอยากจริงจังกับคุณ 578 00:41:05,629 --> 00:41:06,589 ขอโทษนะ 579 00:41:09,133 --> 00:41:10,134 คือ… 580 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 ว้าว 581 00:41:20,561 --> 00:41:24,607 พวกเราคุยกันว่าเราต่างกันยังไง และบอกว่า 582 00:41:25,357 --> 00:41:27,610 เราต้องการอะไรในตัวคู่ชีวิตตั้งแต่วันแรก 583 00:41:27,693 --> 00:41:30,613 ผมคิดว่าเราทั้งสองคนอยากมีครอบครัว อยากลงหลักปักฐาน 584 00:41:30,696 --> 00:41:32,781 เราอาจต้องการมันในเวลาที่ต่างกัน 585 00:41:32,865 --> 00:41:36,994 ผมคิดว่าอายุที่ต่างกัน ทำให้เราทั้งสองคนกดดันโดยไม่จำเป็น 586 00:41:37,077 --> 00:41:39,288 และทำให้เราอยู่ในสถานการณ์ที่… 587 00:41:42,082 --> 00:41:43,918 เป็นครั้งแรกในชีวิต 588 00:41:44,001 --> 00:41:46,128 ที่ผมรู้สึกว่าการเป็นตัวเองมันยาก 589 00:41:57,723 --> 00:42:01,810 และนั่นคือสาเหตุที่สุดท้ายแล้ว ผมคิดว่าคงไม่เหมาะที่เราจะคบกัน 590 00:42:16,033 --> 00:42:17,117 และที่สำคัญที่สุด 591 00:42:18,369 --> 00:42:21,830 ผมเดินหน้าต่อไปไม่ได้ ถ้าผมไม่รู้สึกว่ามันใช่ร้อยเปอร์เซ็นต์ 592 00:42:22,456 --> 00:42:24,166 ผมว่ามันไม่ยุติธรรมกับคุณ 593 00:42:24,250 --> 00:42:26,377 ไม่ยุติธรรมกับครอบครัวของคุณและของผม 594 00:42:27,586 --> 00:42:30,714 ผมเลยตัดสินใจยุติความสัมพันธ์ของเราที่นี่ 595 00:42:39,014 --> 00:42:44,186 บอกตามตรง ผมจะจดจำ ทุกช่วงเวลาและประสบการณ์ 596 00:42:44,687 --> 00:42:47,690 และหวังว่านี่จะไม่ใช่จุดจบของมิตรภาพที่ผม 597 00:42:48,524 --> 00:42:49,650 เห็นค่าอย่างแท้จริง 598 00:42:51,360 --> 00:42:53,279 - ขอบคุณจริงๆ - ด้วยความยินดี 599 00:42:54,446 --> 00:42:56,448 คุณเป็นคนที่สวยทั้งภายในและภายนอก 600 00:42:58,951 --> 00:42:59,910 ผมขอกอดทีได้ไหม 601 00:43:11,422 --> 00:43:12,548 ฉันดีใจที่ได้รู้จักคุณ 602 00:43:24,184 --> 00:43:25,978 คริสไม่ได้อยากอยู่กับฉันจริงๆ 603 00:43:26,061 --> 00:43:28,647 ถ้าใครบางคนชอบเราจริงๆ อยากอยู่กับเราจริงๆ 604 00:43:28,731 --> 00:43:29,815 พวกเขาจะอยู่กับเรา 605 00:43:29,898 --> 00:43:30,774 และพวกเขาจะสู้ 606 00:43:31,358 --> 00:43:34,945 เพราะอย่างนั้นฉันถึงให้โอกาสเรา เพื่อดูว่าเราจะทำให้มันดีขึ้นได้ไหม 607 00:43:35,029 --> 00:43:37,698 แต่เขาไม่ทำแบบนั้น 608 00:43:38,741 --> 00:43:40,200 ฉันอยากเป็นคนที่ถูกเลือกเสมอ 609 00:43:40,284 --> 00:43:42,244 แต่ฉันจะไม่ขอให้ใครมาเลือกฉัน 610 00:43:42,328 --> 00:43:44,371 และฉันก็ทำให้ผู้ชายเป็นผู้ใหญ่ไม่ได้ 611 00:43:48,626 --> 00:43:53,631 ฉันหวังว่าฉันจะเจอความรักที่นี่ แต่ก็ไม่เจอ 612 00:43:54,131 --> 00:43:57,092 โดยรวมแล้ว ฉันคิดว่าฉันได้รู้จักตัวเอง 613 00:43:57,176 --> 00:44:00,179 และฉันเป็นผู้หญิงที่แข็งแกร่ง ฉลาด และสวย 614 00:44:00,262 --> 00:44:04,183 และคนรักในอนาคตจะดีใจที่ได้อยู่กับฉัน 615 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 และฉันตื่นเต้นที่จะได้เจอเขาค่ะ 616 00:44:24,119 --> 00:44:26,997 (แอนดรูว์และลิบบี้) 617 00:44:27,665 --> 00:44:31,460 แน่นอนว่าผมลังเลนิดหน่อย 618 00:44:33,671 --> 00:44:37,216 สองสามวันมานี้ ผมกลุ้มใจมาก 619 00:44:37,299 --> 00:44:39,468 ผมกลัวมากว่า 620 00:44:39,551 --> 00:44:42,012 ช่องว่างระหว่างวัยจะมากเกินไป 621 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 สถานการณ์ในชีวิตของเราจะมากเกินไป 622 00:44:44,473 --> 00:44:46,350 เวลา ระยะทาง 623 00:44:52,272 --> 00:44:57,486 ช่วงชีวิตของเราต่างกันเกินไปหรือเปล่า 624 00:44:57,569 --> 00:45:00,906 และผมคงโกหกถ้าผมบอกว่า 625 00:45:00,989 --> 00:45:04,618 ผมไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้ทุกวันที่อยู่กับลิบบี้ 626 00:45:06,787 --> 00:45:10,124 ความคิดสองด้านมันเถียงกันไปมา 627 00:45:10,207 --> 00:45:12,710 แบบ "มันไม่เวิร์กหรอก" 628 00:45:12,793 --> 00:45:17,005 ด้านหนึ่งคิดถึงประสบการณ์ที่ผ่านมา และทุกสิ่งทุกอย่าง 629 00:45:17,089 --> 00:45:18,841 ที่มันไม่เวิร์ก 630 00:45:18,924 --> 00:45:21,385 ส่วนอีกด้านคือหัวใจของผม 631 00:45:28,142 --> 00:45:30,561 ฉันมาร่วมพิธีด้วยความประหม่านิดหน่อย 632 00:45:30,644 --> 00:45:33,856 ฉันกับแอนดรูว์มีความสัมพันธ์ที่ดีมาตลอด 633 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 ฉันไม่คิดว่าฉันจะมาถึงจุดนี้ 634 00:45:36,650 --> 00:45:39,945 มาถึงเช้าวันนี้ แล้วเกิดลังเลขึ้นมา 635 00:45:42,281 --> 00:45:43,824 แต่สองสามวันมานี้ 636 00:45:43,907 --> 00:45:48,912 เขาบอกว่าเขากังวลว่า เขาจะทำให้ฉันไม่ได้ใช้ชีวิต 637 00:45:48,996 --> 00:45:51,206 และระยะห่างระหว่างเรา 638 00:45:51,290 --> 00:45:54,418 ฉันก็เลยแอบกังวลเหมือนกัน 639 00:45:54,501 --> 00:45:58,255 ข้อสงสัยของแอนดรูว์ทำให้ฉันคิดอะไรมากขึ้น 640 00:45:58,338 --> 00:46:01,759 ฉันแบบ "เดี๋ยว เขาพูดถูกหรือเปล่า มันจะเวิร์กเหรอ" 641 00:46:05,262 --> 00:46:07,473 ฉันพลอยสงสัยเหมือนที่เขาสงสัย 642 00:46:07,556 --> 00:46:11,894 และฉันคิดว่าเรื่องทั้งหมดนี่เริ่มทำฉันสติแตก 643 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 ฉันไม่รู้ว่าเขารู้สึกยังไง 644 00:46:19,818 --> 00:46:24,782 และฉันไม่รู้ว่าเขาจะตัดสินใจว่า ช่องว่างระหว่างวัย 645 00:46:24,865 --> 00:46:26,241 มันมากเกินไปไหม 646 00:46:26,325 --> 00:46:29,953 มีความเป็นไปได้มากว่า วันนี้แอนดรูว์จะหักอกฉันบนภูเขา 647 00:46:40,923 --> 00:46:41,840 เยี่ยม 648 00:46:42,424 --> 00:46:43,884 - คุณสวยมาก - ขอบคุณ 649 00:46:45,427 --> 00:46:47,721 - คุณก็หล่อมาก - ขอบคุณ 650 00:46:52,309 --> 00:46:55,187 ผมมาที่นี่ด้วยความหวัง 651 00:46:56,396 --> 00:46:57,648 ว่าผมจะพบอะไรบางอย่าง 652 00:46:57,731 --> 00:47:02,069 แต่ผมไม่เชื่อว่าผมจะพบสายสัมพันธ์ที่แท้จริง 653 00:47:02,653 --> 00:47:06,949 ใจหนึ่งผมก็สงสัยว่าเราจะไปกันรอดไหม 654 00:47:07,032 --> 00:47:09,743 เมื่อออกไปนอกโลกส่วนตัวที่เราอยู่ 655 00:47:11,495 --> 00:47:14,122 คุณอายุ 22 ผม 38 656 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 มันห่างกันมาก 657 00:47:18,126 --> 00:47:21,129 ชีวิตคุณเพิ่งจะเริ่ม 658 00:47:21,755 --> 00:47:26,760 คุณกำลังค้นหาว่าตัวเองเป็นใคร ต้องการอะไร จะทำอะไรต่อ 659 00:47:28,595 --> 00:47:32,015 ส่วนผมลงหลักปักฐานอยู่กับชีวิตที่ผมสร้าง 660 00:47:33,433 --> 00:47:39,314 สิ่งที่ผมกลัวที่สุดคือ ผมจะทำให้คุณไม่ได้ทำตามความฝัน 661 00:47:40,440 --> 00:47:43,193 แม้ว่าคุณจะเป็นส่วนหนึ่งของความฝันของผม 662 00:47:47,322 --> 00:47:49,616 ฉันเข้าใจที่คุณพูด 663 00:47:49,700 --> 00:47:52,828 แน่นอน ฉันก็คิดถึงเรื่องนั้นเหมือนกัน 664 00:47:52,911 --> 00:47:56,832 ฉันรู้ว่าบางครั้งฉันก็ 665 00:47:58,292 --> 00:48:00,502 แสดงความรู้สึกด้วยคำพูดไม่เก่ง 666 00:48:00,586 --> 00:48:05,257 และบางครั้ง การเขียนออกมาก็ดีและง่ายกว่า 667 00:48:06,091 --> 00:48:07,593 ฉันเลยเขียนบางอย่างให้คุณ 668 00:48:15,225 --> 00:48:16,977 "ฉันมาที่นี่ 669 00:48:17,978 --> 00:48:22,399 โดยหวังว่าจะเจอสิ่งที่ดีที่สุด แต่ไม่คิดเลยว่าจะเจอคนอย่างคุณ 670 00:48:23,025 --> 00:48:25,611 คุณมีทุกอย่างที่ฉันต้องการในตัวผู้ชาย 671 00:48:25,694 --> 00:48:29,156 ซึ่งหายากมาก เพราะฉันต้องการอะไรบ้าๆ 672 00:48:29,239 --> 00:48:32,743 อย่างคนที่จะร้องเพลงเทย์เลอร์ สวิฟต์ และให้กำลังใจตัวเองกับฉัน" 673 00:48:33,869 --> 00:48:37,789 "คุณท้าทายให้ฉันเปิดใจ ในแบบที่ฉันไม่เคยทำมาก่อน 674 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 และดึงอีกด้านของฉันที่คนไม่ค่อยเห็นออกมา 675 00:48:41,084 --> 00:48:44,129 ฉันชอบที่คุณพูดถึงและห่วงใยลูกๆ 676 00:48:44,212 --> 00:48:46,506 และการที่คุณปกป้องพวกแกในทุกด้าน 677 00:48:46,590 --> 00:48:48,175 แสดงให้เห็นว่าคุณเป็นพ่อที่ดี" 678 00:48:49,259 --> 00:48:51,386 "การได้ฟังประสบการณ์ของคุณในฐานะพ่อ 679 00:48:51,470 --> 00:48:54,431 เป็นหนึ่งในหลายๆ อย่างที่ทำให้ฉันสนใจคุณ 680 00:48:54,514 --> 00:48:57,851 ถึงอย่างนั้น ฉันก็รู้ว่ามันเป็นเรื่องที่จริงจังมาก 681 00:48:57,935 --> 00:48:59,811 และไม่คิดว่ามันเป็นเรื่องเล่นๆ 682 00:48:59,895 --> 00:49:04,274 และฉันรู้ว่าคุณกังวลเรื่องช่องว่างระหว่างวัย 683 00:49:04,358 --> 00:49:06,860 และความจริงที่ฉันอายุ 22 684 00:49:06,944 --> 00:49:09,446 และคุณคิดว่ามีความเป็นไปได้ 685 00:49:10,030 --> 00:49:12,866 ที่คุณจะบั่นทอนชีวิตของฉันมากเกินไป 686 00:49:13,867 --> 00:49:17,037 และมันทำให้สองสามวันมานี้ ฉันคิดว่า 687 00:49:17,120 --> 00:49:18,997 ฉันต้องการอะไรกันแน่" 688 00:49:21,291 --> 00:49:25,754 และฉันรู้สึกว่าคุณมีแต่จะต่อเติมชีวิตฉัน 689 00:49:34,346 --> 00:49:38,642 ผมก็มีเวลาให้คิดเยอะเหมือนกัน 690 00:49:39,685 --> 00:49:40,560 และ 691 00:49:41,603 --> 00:49:42,688 ความจริงก็คือ… 692 00:49:45,816 --> 00:49:49,111 ถึงผมจะไม่มั่นใจกับช่องว่างระหว่างวัย 693 00:49:50,070 --> 00:49:52,906 ระยะทาง และเวลา 694 00:49:53,949 --> 00:49:57,828 แต่ผมไม่สงสัยความรู้สึกเวลาอยู่กับคุณ 695 00:49:59,538 --> 00:50:02,874 ตอนมาถึงที่นี่ใหม่ๆ 696 00:50:04,042 --> 00:50:08,380 คุณถามว่าผมเคยคิดไหมว่า 697 00:50:09,256 --> 00:50:12,426 ผมจะสามารถรักใครก่อนจบรายการได้ 698 00:50:13,593 --> 00:50:15,220 ผมจำได้ว่าผมตอบว่า 699 00:50:17,347 --> 00:50:18,890 บางคนอาจจะทำได้ 700 00:50:20,100 --> 00:50:23,437 แต่ผมไม่คิดว่าผมเป็นคนคนนั้น 701 00:50:25,939 --> 00:50:27,107 ผมคิดผิด 702 00:50:29,735 --> 00:50:30,902 เพราะผมได้รักแล้ว 703 00:50:32,404 --> 00:50:33,739 และผมรักคุณ 704 00:50:36,908 --> 00:50:40,871 คุณเข้ามาเปิดอะไรๆ ในใจผม 705 00:50:41,788 --> 00:50:44,374 ที่ผมคิดว่าปิดตายไปแล้ว 706 00:50:44,458 --> 00:50:47,961 ผมรออะไรแบบนี้มานานแล้ว 707 00:50:49,588 --> 00:50:50,964 นานมาก 708 00:50:51,465 --> 00:50:54,217 และผมรู้สึกว่าในที่สุดก็ถึงตาผม 709 00:50:55,635 --> 00:50:58,638 นี่อาจจะเป็น 710 00:50:59,264 --> 00:51:02,642 ตอนจบแสนสุขในหนังรอมคอมสำหรับผม 711 00:51:03,435 --> 00:51:06,063 - ผมรู้ว่ามันเลี่ยน - ไม่ ฉันชอบนะ 712 00:51:09,024 --> 00:51:11,276 ผมคิดหนักมากว่า 713 00:51:12,736 --> 00:51:14,154 จะเกิดอะไรขึ้นหลังจากนี้ 714 00:51:15,739 --> 00:51:18,909 และผมไม่รู้ว่า 715 00:51:19,659 --> 00:51:23,246 คนรุ่นคุณเรียกมันว่าอะไร 716 00:51:23,955 --> 00:51:25,123 เปิดตัวแบบเป็นทางการ 717 00:51:26,291 --> 00:51:27,626 เปิดตัวแบบจำกัด 718 00:51:28,710 --> 00:51:33,090 น่าจะมีคำที่เท่กว่าคำที่ผมกำลังจะพูด 719 00:51:34,216 --> 00:51:35,050 แต่ 720 00:51:35,759 --> 00:51:40,305 ผมอยากไปจากที่นี่โดยมีคุณเป็นแฟน 721 00:51:40,388 --> 00:51:42,182 คุณอยากเปิดตัวฉันแบบเป็นทางการเหรอ 722 00:51:42,265 --> 00:51:43,892 ผมอยากเปิดตัวคุณแบบเป็นทางการ 723 00:51:44,976 --> 00:51:47,145 ผมต้องรู้คำตอบของคุณก่อน ผมถึงจะพูดต่อได้ 724 00:51:47,229 --> 00:51:49,064 โอเค 725 00:51:50,357 --> 00:51:51,983 ฉันอยากจริงจังกับคุณ 726 00:51:52,651 --> 00:51:55,904 และอยากคบหากับคุณนอกรายการ 727 00:51:55,987 --> 00:51:59,241 เพราะฉันก็รักคุณ 728 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 มานี่ 729 00:52:03,453 --> 00:52:04,496 พระเจ้า 730 00:52:09,126 --> 00:52:10,043 โอเค 731 00:52:10,127 --> 00:52:13,296 ยังมีอีกเรื่องหนึ่ง 732 00:52:14,089 --> 00:52:15,298 ลูกๆ ผม 733 00:52:16,133 --> 00:52:20,345 พวกแกเป็นแก้วตาดวงใจของผม 734 00:52:21,596 --> 00:52:24,307 คุณทำให้ผมรู้สึกปลอดภัย 735 00:52:25,433 --> 00:52:27,853 คุณทำให้ผมรู้สึกปลอดภัยพอที่จะเปิดใจ 736 00:52:28,687 --> 00:52:30,105 อีกครั้ง 737 00:52:31,273 --> 00:52:35,652 และผมอยากให้คุณไปบัลติมอร์ 738 00:52:36,153 --> 00:52:41,408 และเจอลูกๆ ของผม เพราะผมเชื่อว่า 739 00:52:42,409 --> 00:52:45,245 คุณจะอยู่ในอนาคตของผมตลอดไป 740 00:52:45,328 --> 00:52:47,747 คุณพูดแบบนี้ มันมีความหมายมากนะ 741 00:52:48,790 --> 00:52:50,041 น่ารักจัง 742 00:52:50,709 --> 00:52:52,002 ฉันคิดว่า 743 00:52:52,836 --> 00:52:56,548 ฉันรู้ว่าลูกๆ คุณสำคัญกับคุณแค่ไหน 744 00:52:56,631 --> 00:52:59,176 และฉันอยากให้คุณรู้ว่า 745 00:52:59,926 --> 00:53:03,471 ฉันก็คิดว่าพวกแกสำคัญกับฉันพอๆ กัน 746 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 และฉันคิดว่า 747 00:53:05,974 --> 00:53:10,103 ถ้าคุณเต็มใจรับฉันเข้าไปในแง่มุมนั้นของชีวิต 748 00:53:10,187 --> 00:53:11,271 ฉันก็ 749 00:53:12,189 --> 00:53:13,690 ยินดีเป็นส่วนหนึ่งของมัน 750 00:53:15,942 --> 00:53:18,278 ผมรักคุณจริงๆ 751 00:53:20,947 --> 00:53:22,532 ฉันก็รักคุณจริงๆ 752 00:53:36,630 --> 00:53:41,259 (โลแกนและวาเนสซ่า) 753 00:53:41,843 --> 00:53:46,848 ชีวิตฉันกำลังไปได้สวย ฉันกำลังจะย่างเข้าวัย 50 754 00:53:46,932 --> 00:53:50,143 ฉันไม่เคยสบายใจกับตัวเองเท่านี้มาก่อน 755 00:53:50,227 --> 00:53:52,437 ด้านการเงิน จิตวิญญาณ ทุกด้าน 756 00:53:52,520 --> 00:53:55,232 ด้านเดียวที่ยังขาดไปคือความรัก 757 00:54:00,153 --> 00:54:02,697 ฉันนึกว่าฉันจะไม่มีวันได้พบความรักอีก 758 00:54:02,781 --> 00:54:06,618 แต่โลแกนเติมเต็มหัวใจฉัน และทำให้ฉันมีความหวัง 759 00:54:06,701 --> 00:54:09,746 และเขาทำให้ฉันมีชีวิตชีวา 760 00:54:17,170 --> 00:54:20,298 ฉันกับโลแกนมีทั้งขาขึ้นขาลง 761 00:54:20,382 --> 00:54:24,302 ในที่สุดเราก็มีช่วงเวลาดีๆ ยกเว้นคำถามที่ว่า 762 00:54:24,386 --> 00:54:26,096 เขาพร้อมผูกมัดไหม 763 00:54:26,179 --> 00:54:30,392 โลแกนจะก้าวต่อไป และพร้อมจะคบหากันอย่างจริงจัง 764 00:54:30,475 --> 00:54:35,480 หรือเขาพร้อมจะกลับไปใช้ชีวิตปาร์ตี้ที่ดัลลัส 765 00:54:35,563 --> 00:54:39,442 ส่วนฉันก็กลับโอไฮโอไปเริ่มต้นจากศูนย์ 766 00:54:46,825 --> 00:54:51,162 ความคิดที่ว่าฉันจะต้องกลับบ้านคนเดียว ทำให้ฉันเสียใจมาก 767 00:54:51,246 --> 00:54:52,789 ฉันไม่อยากให้มันจบลงเลย 768 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 เห็นได้ชัดว่าผมตกหลุมรักวาเนสซ่า 769 00:55:01,047 --> 00:55:04,092 ความรักของเราเข้ากันได้ดีมาก 770 00:55:04,175 --> 00:55:08,930 บอกตามตรง มันเป็นสิ่งที่ผมไม่คิดว่าจะได้เจอ 771 00:55:16,146 --> 00:55:20,066 เธอรักผมในแบบที่ไม่เคยมีใครรักมาก่อน 772 00:55:21,109 --> 00:55:23,945 มันบ้ามากที่เธออายุมากกว่าผม 20 ปี 773 00:55:24,029 --> 00:55:25,447 แต่ไม่ว่าจะอายุเท่าไร 774 00:55:25,530 --> 00:55:28,658 ผมไม่รู้ว่าผมจะเจอคนแบบวาเนสซ่าอีกไหม 775 00:55:32,245 --> 00:55:35,081 ผมกำลังจะเข้าพิธีผูกมัด สิ่งที่ผมไม่รู้คือ 776 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 ผมจะมอบสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ ได้ไหม 777 00:55:38,752 --> 00:55:40,295 มีโอกาสที่ 778 00:55:41,004 --> 00:55:43,965 ผมจะขึ้นไปบนเขาแล้วเห็นผู้หญิงที่ผมตกหลุมรัก 779 00:55:44,049 --> 00:55:45,967 และทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 780 00:55:46,051 --> 00:55:48,219 และมีโอกาสที่ 781 00:55:48,303 --> 00:55:50,513 ผมอาจทำตามความคาดหวังทั้งหลายไม่ได้ 782 00:55:50,597 --> 00:55:51,848 มีโอกาสที่ 783 00:55:52,891 --> 00:55:55,518 เราจะเดินจากไปโดยไม่มีกันและกัน 784 00:56:00,607 --> 00:56:01,983 - ไง - ไง 785 00:56:02,067 --> 00:56:03,443 คุณน่ารักมากเลย 786 00:56:04,027 --> 00:56:06,237 - ดีใจที่เจอคุณนะ - ประหม่าจัง 787 00:56:06,321 --> 00:56:07,864 - นั่นสิ ใช่ไหม - ใช่ 788 00:56:10,700 --> 00:56:14,037 ขอจับมือได้ไหม มันช่วยให้ฉันประหม่าน้อยลง 789 00:56:16,247 --> 00:56:20,794 โลแกน ตอนที่ฉันเจอคุณครั้งแรก คุณเป็นสุภาพบุรุษมาก 790 00:56:20,877 --> 00:56:22,962 เราคุยกันถูกคอ 791 00:56:23,046 --> 00:56:25,673 แล้วเราก็ไปเดตกัน 792 00:56:26,257 --> 00:56:29,969 และคุณบอกว่าคุณกังวลเรื่องภาพลักษณ์ เวลาคบผู้หญิงอายุมากกว่า 793 00:56:30,053 --> 00:56:33,890 ฉันแบบ "หมอนี่มันยังไงกัน ไม่เห็นเข้าใจเลย" 794 00:56:33,973 --> 00:56:36,518 ฉันเลยแบบ ช่างเถอะ 795 00:56:36,601 --> 00:56:41,272 แล้วคุณก็ทำบางอย่างที่มีความหมายกับฉัน 796 00:56:44,609 --> 00:56:46,236 คุณขอโทษ 797 00:56:46,319 --> 00:56:48,655 และรับผิดชอบการกระทำของตัวเอง 798 00:56:48,738 --> 00:56:50,365 และมันมีความหมายกับฉันมาก 799 00:56:50,448 --> 00:56:53,910 ฉันเลยตัดสินใจว่าฉันอยากให้โอกาสคุณจริงๆ 800 00:56:58,998 --> 00:56:59,833 นั่นแหละ 801 00:57:00,583 --> 00:57:03,420 ฉันรู้สึกว่าเวลาอยู่กับคุณ 802 00:57:03,503 --> 00:57:08,091 ฉันเปิดใจได้มากกว่า ที่เคยเปิดใจให้คนอื่นๆ ในชีวิต 803 00:57:08,174 --> 00:57:09,551 ฉันรู้สึกปลอดภัยเวลาอยู่กับคุณ 804 00:57:09,634 --> 00:57:11,803 และเรื่องนี้สำคัญกับฉันมาก 805 00:57:13,471 --> 00:57:16,599 ก่อนจะมาที่นี่ ฉันมีช่วงเวลาที่มืดมนมาก 806 00:57:16,683 --> 00:57:19,978 ฉันเสียแม่ไปเมื่อเกือบหนึ่งปีก่อน 807 00:57:20,061 --> 00:57:23,773 แล้วพอมาเจอคุณ คุณก็นำแสงสว่างกลับเข้ามาในชีวิตฉัน 808 00:57:23,857 --> 00:57:26,359 และฉันดีใจที่คุณมาที่นี่ 809 00:57:26,943 --> 00:57:28,236 ผมดีใจที่มาที่นี่ 810 00:57:31,739 --> 00:57:37,787 ใช่ การเดินทางของเราไม่เพอร์เฟกต์เท่าไร 811 00:57:38,288 --> 00:57:41,916 ถึงมันจะวุ่นวาย แต่เราก็หาสายสัมพันธ์จนเจอ 812 00:57:42,917 --> 00:57:48,381 และผมคิดว่าคุณท้าทายผม คุณถามคำถามยากๆ กับผม 813 00:57:48,465 --> 00:57:53,011 และสงสัยว่าผมพร้อมผูกมัดไหม 814 00:57:53,094 --> 00:57:55,054 พร้อมจริงจังไหม หรือว่า… 815 00:57:56,389 --> 00:57:58,558 - แค่กิ๊กกันเล่นๆ - ใช่ 816 00:58:00,393 --> 00:58:04,689 แต่ความจริงคือคุณทำให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น 817 00:58:05,482 --> 00:58:10,820 และการได้ร่วมกระบวนการนี้กับคุณ มันเกินกว่าที่ผมจินตนาการไว้ 818 00:58:11,404 --> 00:58:16,201 ฉันดีใจที่หลังจากเจออุปสรรคมามาก พวกเราก็มาถึงจุดที่สงบสุข 819 00:58:16,284 --> 00:58:18,745 เต็มไปด้วยความรัก และไม่ทะเลาะกันอีก 820 00:58:18,828 --> 00:58:23,208 และฉันไม่อยากกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมโดยไม่มีคุณ 821 00:58:23,291 --> 00:58:25,418 ฉันก็พูดถึงขนาดนี้แล้ว 822 00:58:25,502 --> 00:58:30,465 ฉันอยากพาคุณเข้ามาในโลกของฉัน และพาคุณไปเจอครอบครัว 823 00:58:30,548 --> 00:58:33,092 ไปเจอเพื่อนๆ และอยู่เคียงข้างฉัน 824 00:58:33,176 --> 00:58:35,720 และในขณะที่เราก้าวไปข้างหน้า 825 00:58:35,803 --> 00:58:38,097 ฉันหวังว่าคุณจะทำแบบเดียวกัน 826 00:58:38,181 --> 00:58:41,726 และให้ฉันเจอเพื่อนๆ และครอบครัวของคุณ 827 00:58:41,809 --> 00:58:43,478 และเป็นส่วนหนึ่งของโลกของคุณ 828 00:58:43,561 --> 00:58:45,855 เพราะฉันอยากให้คุณเป็น ส่วนหนึ่งของโลกของฉันจริงๆ 829 00:58:57,075 --> 00:58:59,077 นี่คือตอนที่คุณจะบอกเลิกกับฉันใช่ไหม 830 00:59:03,831 --> 00:59:04,874 ประเด็นคือ… 831 00:59:11,589 --> 00:59:14,092 การเดินทางของเรามีขึ้นมีลงเยอะมาก 832 00:59:15,927 --> 00:59:18,846 และความโกลาหลที่เราเจอ 833 00:59:20,098 --> 00:59:22,183 มัน… 834 00:59:24,102 --> 00:59:28,398 มันแย่หรือปกติกันแน่ 835 00:59:30,191 --> 00:59:34,070 มันทำให้ผมสงสัยว่า 836 00:59:35,905 --> 00:59:39,659 นี่มันดีต่อพวกเราจริงๆ เหรอ 837 00:59:41,869 --> 00:59:43,037 พอได้อยู่คนเดียว 838 00:59:44,581 --> 00:59:49,877 ผมก็รู้ตัวว่าผมอาจไม่เหมาะกับคุณ 839 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 บางที 840 00:59:53,965 --> 00:59:55,300 ผมอาจไม่ดีพอสำหรับคุณ 841 00:59:55,383 --> 00:59:56,634 ผมสงสัยจริงๆ 842 01:00:02,265 --> 01:00:05,268 มันยากและ… 843 01:00:06,728 --> 01:00:09,731 ผมไม่อยากสัญญาอะไรแล้วทำไม่ได้ 844 01:00:12,025 --> 01:00:12,942 ดังนั้น… 845 01:00:19,240 --> 01:00:20,992 ขอแหวนสัญญาคืนด้วย 846 01:00:53,816 --> 01:00:55,610 มันเป็นการเดินทางที่ยากลำบาก 847 01:00:57,570 --> 01:01:00,615 สัญชาตญาณแรกของฉันถูกเสมอ 848 01:01:00,698 --> 01:01:04,285 ฉันน่าจะทำตามสัญชาตญาณแรกต่อไป 849 01:01:04,869 --> 01:01:05,703 ใช่ 850 01:01:05,787 --> 01:01:09,457 และบางทีฉันอาจจะดันทุรังเกินไป 851 01:01:10,541 --> 01:01:13,211 แล้วฉันก็เลือกผิดอีกครั้ง 852 01:01:15,004 --> 01:01:15,838 ใช่ 853 01:01:16,339 --> 01:01:17,215 แต่… 854 01:01:20,218 --> 01:01:23,763 ระหว่างที่อยู่คนเดียว ผมก็คิดได้ว่า 855 01:01:25,014 --> 01:01:27,642 บางทีผมอาจไม่ต้องเป็นคนที่สมบูรณ์แบบ 856 01:01:31,145 --> 01:01:36,192 บางทีผมแค่ต้องเป็นคนที่อยู่เคียงข้างคุณ 857 01:01:36,693 --> 01:01:40,113 ในช่วงเวลาดีๆ ทั้งขาขึ้นและขาลง 858 01:01:40,196 --> 01:01:43,658 คนที่คุณคุยด้วยและพึ่งพาได้ 859 01:01:43,741 --> 01:01:47,245 คนที่อยู่เคียงข้างคุณเสมอ เหมือนแม่ของคุณก่อนที่ท่านจะจากไป 860 01:01:49,497 --> 01:01:52,583 และผมคิดว่าการใช้เวลากับคุณ 861 01:01:53,668 --> 01:01:55,253 มีความสุขกับคุณ 862 01:01:56,295 --> 01:01:58,339 โดยไม่รู้ว่าเราอายุห่างกัน 863 01:01:59,924 --> 01:02:01,259 ทำให้ผม 864 01:02:02,301 --> 01:02:04,429 อยากจริงจังกับคุณ 865 01:02:06,597 --> 01:02:08,141 นี่มันเรื่องอะไรเนี่ย 866 01:02:09,976 --> 01:02:10,810 อะไร 867 01:02:11,310 --> 01:02:16,023 - ผมไม่อยากให้การเดินทางนี้จบลง - พระเจ้า นี่มันเรื่องอะไรกัน 868 01:02:16,107 --> 01:02:18,151 แล้วก็ 869 01:02:19,360 --> 01:02:22,822 มันเหมือนรถไฟเหาะที่บ้าบอสุดเหวี่ยง 870 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 แต่ผมจะไม่ขอลงเร็วๆ นี้แน่ 871 01:02:28,286 --> 01:02:29,746 ผมโคตรรักคุณเลย 872 01:02:30,747 --> 01:02:34,584 แล้วรู้อะไรไหม ผมอยากสัญญาและอยากผูกมัด 873 01:02:37,420 --> 01:02:39,839 คุณคู่ควรกับสิ่งดีๆ ทุกอย่าง 874 01:02:40,423 --> 01:02:41,674 อะไรเนี่ย 875 01:02:42,175 --> 01:02:45,094 และคู่ควรกับแหวนโคบี 876 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 พอเลย หยุด 877 01:02:49,098 --> 01:02:50,933 นี่เรื่องจริงเหรอเนี่ย 878 01:02:51,559 --> 01:02:53,436 - วาเนสซ่า - หยุด 879 01:02:54,687 --> 01:02:56,939 ผมยังไม่พร้อมจะลงจากรถไฟขบวนนี้ 880 01:02:57,023 --> 01:02:59,150 พระเจ้า นี่มันอะไรกัน 881 01:02:59,233 --> 01:03:00,318 ดังนั้น 882 01:03:01,569 --> 01:03:04,322 คุณอยากร่วมทางกับผม และสร้างชีวิตด้วยกันต่อไปไหม 883 01:03:10,870 --> 01:03:11,996 อยากสิ อยาก 884 01:03:15,541 --> 01:03:17,335 พระเจ้า ฉันตัวสั่นไปหมด 885 01:03:19,253 --> 01:03:20,171 งั้น… 886 01:03:20,254 --> 01:03:21,756 - พระเจ้า - นี่ 887 01:03:22,256 --> 01:03:24,592 พระเจ้า มันสวยมาก 888 01:03:25,092 --> 01:03:28,137 - มาลุยกัน - พระเจ้า ฉันโคตรรักคุณเลย 889 01:03:31,390 --> 01:03:32,725 พระเจ้า 890 01:03:34,185 --> 01:03:36,145 - นี่มันบ้าไปแล้ว - ให้ตายสิ 891 01:03:36,229 --> 01:03:38,856 - หน้าคุณเลอะลิปสติกแดงเลย - ใช่ ผมรู้ 892 01:03:39,774 --> 01:03:41,192 พระเจ้า ฉันตัวสั่นไปหมด 893 01:03:41,943 --> 01:03:44,070 คุณหลอกฉันสนิทเลย 894 01:03:45,530 --> 01:03:48,533 ตอนที่คุณเริ่มด่าผม ผมแบบ "ซวยแล้ว" 895 01:03:49,283 --> 01:03:51,244 พระเจ้า 896 01:03:51,744 --> 01:03:52,954 พระเจ้า 897 01:03:58,125 --> 01:04:02,547 อายุไม่สำคัญสำหรับเรา ถึงมันจะดูบ้า 898 01:04:04,090 --> 01:04:08,427 ที่ผมหมั้นกับคนที่อายุมากกว่าผม 20 ปี 899 01:04:08,511 --> 01:04:09,804 แต่นี่คือวาเนสซ่า 900 01:04:09,887 --> 01:04:13,558 เธอคือคนที่เปลี่ยนผม 901 01:04:13,641 --> 01:04:17,061 เธอคือคนที่ทำให้ผมรู้สึกแบบที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน 902 01:04:17,144 --> 01:04:21,232 ดังนั้น สุดท้ายแล้ว นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ 903 01:04:21,816 --> 01:04:25,361 ตอนที่มาที่นี่ ฉันคิดถึง ความเป็นไปได้ทุกอย่างที่อาจเกิดขึ้น 904 01:04:25,444 --> 01:04:29,657 แต่ความเป็นไปได้ที่ฉันนึกไม่ถึงคือ การพบรักแท้ของฉัน 905 01:04:30,366 --> 01:04:33,828 ฉันมาร่วมประสบการณ์นี้ด้วยใจเปิดกว้าง 906 01:04:33,911 --> 01:04:37,248 และฉันมีความสุขสุดๆ ที่มันจบแบบนี้ 907 01:04:45,131 --> 01:04:48,467 ฉันไม่คิดว่าฉันจะมาที่นี่ 908 01:04:48,551 --> 01:04:50,761 และเปลี่ยนชีวิตของฉันไปโดยสิ้นเชิง 909 01:04:50,845 --> 01:04:51,804 ชื่ออะไรคะ 910 01:04:51,888 --> 01:04:53,222 เดร์ริค ฉันไฟเฟอร์ 911 01:04:53,306 --> 01:04:54,640 ผมชอบตาคุณนะ 912 01:04:54,724 --> 01:04:55,850 ขอบคุณ ฉันก็ชอบตาคุณ 913 01:04:57,226 --> 01:05:00,521 มันหายากนะที่เราจะเจอคนที่ต่อกันติดแบบนี้ 914 01:05:00,605 --> 01:05:03,357 และฉันไม่คิดเลยว่ามันจะเป็นแบบนี้ 915 01:05:03,441 --> 01:05:05,443 แต่ฉันดีใจที่เป็นแบบนั้น 916 01:05:08,195 --> 01:05:09,614 คุณอยาก… 917 01:05:09,697 --> 01:05:12,241 ไฟเฟอร์คือคนที่ผมตามหาอยู่แน่นอน 918 01:05:12,325 --> 01:05:14,493 เธอถ่อมตัว เอาใจใส่ 919 01:05:14,577 --> 01:05:18,289 ทั้งหมดนั่นเป็นสิ่งที่ผมต้องการ 920 01:05:18,372 --> 01:05:21,083 แต่ผมไม่รู้ว่ามันมีอยู่จริง 921 01:05:21,167 --> 01:05:23,753 ฉันคิดมาตลอดว่าอายุเป็นเพียงตัวเลข 922 01:05:23,836 --> 01:05:28,299 และใช่เลย ประสบการณ์นี้พิสูจน์ว่า มันเป็นแบบนั้นจริงๆ 923 01:05:31,636 --> 01:05:34,931 ฉันมาที่นี่เพื่อลองทำอะไรที่แหวกแนว 924 01:05:35,014 --> 01:05:37,600 เพื่อพบปะผู้คนหลากหลายวัย 925 01:05:37,683 --> 01:05:39,602 และถ้ามีใครบอกว่าฉันจะมาที่นี่ 926 01:05:39,685 --> 01:05:42,772 และตกหลุมรักผู้ชายที่อายุน้อยกว่าฉัน 20 ปี 927 01:05:42,855 --> 01:05:45,149 ฉันคงแบบ "คุณบ้าไปแล้ว" 928 01:05:46,484 --> 01:05:49,820 โรมิโอ เหตุใดท่านจึงเป็นโรมิโอ 929 01:05:49,904 --> 01:05:53,866 มันต้องสลับกันไม่ใช่เหรอ คุณต้องอยู่ข้างบนแล้วปล่อยผมลงไป 930 01:05:53,950 --> 01:05:56,994 แต่สิ่งที่ฉันกับโลแกนมีมันพิเศษมาก 931 01:05:57,787 --> 01:06:01,040 ฉันอายุ 49 932 01:06:02,667 --> 01:06:03,918 ผมเดาว่า 29 นะเนี่ย 933 01:06:08,547 --> 01:06:09,632 ทำไมถึงเป็นวาเนสซ่า 934 01:06:09,715 --> 01:06:12,969 ผมสามารถสานสัมพันธ์กับคนอื่นได้ 935 01:06:13,052 --> 01:06:16,722 ที่ศูนย์พักผ่อนมีผู้หญิงอีก 19 คน บางคนก็อายุไล่เลี่ยกับผม 936 01:06:16,806 --> 01:06:20,601 แต่ผมไม่คิดว่าผมจะรักใครเหมือนที่รักวาเนสซ่า 937 01:06:20,685 --> 01:06:21,852 คนอย่างเธอมีหนึ่งในล้าน 938 01:06:21,936 --> 01:06:24,021 เราจะเอายังไงต่อดี 939 01:06:24,105 --> 01:06:26,899 - ผมว่าเราน่าจะดื่มด่ำกับค่ำคืนนี้ - พอเลย 940 01:06:27,733 --> 01:06:32,321 ฉันนึกว่าฉันจะเข้าสู่ช่วงบั้นปลายชีวิตตามลำพัง 941 01:06:32,405 --> 01:06:36,742 แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะ 50 และฉันมีความรัก 942 01:06:44,375 --> 01:06:48,004 ฉันได้รับจากประสบการณ์นี้มากกว่าที่ฉันหวังไว้ 943 01:06:48,087 --> 01:06:52,049 ฉันได้เจอคนที่ฉันไม่คิดว่าจะได้เจอ 944 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 หนึ่ง ไป 945 01:06:53,634 --> 01:06:57,304 แอนดรูว์เห็นตัวตนจริงๆ ของฉัน ไม่ใช่แค่อายุ 946 01:06:57,388 --> 01:07:00,850 เขาเห็นบางด้านของฉันที่หลายคนไม่เห็น 947 01:07:00,933 --> 01:07:03,894 และเขายอมรับมันและเห็นค่าของมัน 948 01:07:03,978 --> 01:07:05,396 ฉันไม่เคยเจอแบบนั้นมาก่อน 949 01:07:05,479 --> 01:07:09,108 ผมชอบสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้ ชอบที่ได้ตื่นมาเจอคุณ 950 01:07:09,191 --> 01:07:11,485 ใช่ ฉันรู้สึกว่านี่อาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันจะพูดกับคุณ 951 01:07:11,569 --> 01:07:15,573 แต่ยิ่งฉันรู้จักคุณมากเท่าไร ฉันก็ยิ่งชอบคุณ 952 01:07:15,656 --> 01:07:19,118 ผมรู้สึกเหมือนอยู่ใน ตอนจบแสนสุขของหนังรอมคอมจริงๆ 953 01:07:19,201 --> 01:07:21,996 และผมไม่มีทางเขียนบทได้ดีกว่านี้ 954 01:07:25,291 --> 01:07:30,588 ฉันเชื่อจริงๆ ว่าอายุเป็นเพียงตัวเลข เพราะฉันไม่เคยคิดเลยว่า 955 01:07:30,671 --> 01:07:36,260 ฉันจะเชื่อมโยงกับคนอายุ 27 ได้ถึงขนาดนี้ 956 01:07:38,721 --> 01:07:39,930 ผมจัดเลยแล้วกัน 957 01:07:40,723 --> 01:07:44,101 ผมรักเทเรซ่า ผมรักสิ่งที่เธอทำให้ผมรู้สึก 958 01:07:44,185 --> 01:07:45,061 โอเค 959 01:07:45,144 --> 01:07:48,355 รักที่เธอเห็นตัวจริงของผม 960 01:07:48,439 --> 01:07:50,733 และรักและยอมรับผม 961 01:07:50,816 --> 01:07:53,694 ที่เป็นคนอายุ 27 ที่เป็นผู้ใหญ่กว่าวัยนิดหน่อย 962 01:07:54,195 --> 01:07:57,823 สายสัมพันธ์ต่างหากที่สำคัญ ไม่ใช่จำนวนเทียนบนเค้ก 963 01:07:57,907 --> 01:08:00,076 - ฉันจับก้นคุณดีไหม - ดี 964 01:08:57,716 --> 01:08:59,635 คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม