1 00:00:17,434 --> 00:00:23,440 4 JULI 1776 AMERIKAS DELSTATER 2 00:00:28,237 --> 00:00:31,615 År 1803 köpte Thomas Jefferson Louisianaterritoriet- 3 00:00:31,740 --> 00:00:36,078 -av Napoleon för 15 miljoner dollar. Det fördubblade USA:s yta- 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,915 -till det facila priset av cirka 7 dollar per kvadratkilometer. 5 00:00:40,749 --> 00:00:44,253 President Jefferson skickade ut Meriwether Lewis på en expedition västerut- 6 00:00:44,378 --> 00:00:46,630 -för att utforska och dokumentera det nya territoriet. 7 00:00:46,755 --> 00:00:51,009 Lewis bad sin bästa vän William Clark att leda expeditionen ihop med honom. 8 00:00:51,134 --> 00:00:54,012 Den 1 300 mil långa resan förväntades ta flera år- 9 00:00:54,137 --> 00:00:57,391 -men innan de ens kunde börja sin berömda färd- 10 00:00:57,516 --> 00:01:01,019 -måste deras allra största hinder övervinnas. 11 00:01:01,645 --> 00:01:03,522 Lewis fru - Mavis. 12 00:01:12,406 --> 00:01:15,534 Älskling! Herregud. 13 00:01:16,952 --> 00:01:20,330 Jag har saknat dig så. Jag är så glad att du är hemma! 14 00:01:20,455 --> 00:01:24,042 -Är det en ny hätta? -Ja. Jag gjorde den när du var borta. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,336 -Väldigt klädsam. Utmärkt arbete. -Ja. Tack. 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,381 -Du är så duktig på att sy. -Jag försöker. 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,592 Du kan sy vad som helst med dina små händer. 18 00:01:31,717 --> 00:01:34,720 Som jag har saknat dig. Jag har helt enkelt saknat dig. 19 00:01:35,929 --> 00:01:39,890 Jag vet att du har varit borta, men det är massor att göra här. 20 00:01:40,017 --> 00:01:43,979 Latringroparna måste grävas innan det börjar regna. 21 00:01:44,104 --> 00:01:47,024 Glöm inte alla hudar som vi måste garva från förra året- 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,900 -som vi inte hann med då. 23 00:01:49,026 --> 00:01:50,735 Jösses, vi har massor att göra. 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,614 Hur gick mötet med president Jefferson? 25 00:01:53,739 --> 00:01:57,033 -Gissa vad alla pratar om. -Ännu en indianmassaker? 26 00:01:57,158 --> 00:01:59,911 Nej. Louisianaköpet. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,955 -Det är verkligen stort. -Ja. Enormt. 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,708 Berätta om mötet. Vad sa han? 29 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 Det är... 30 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 Det är galet, men... 31 00:02:11,423 --> 00:02:16,386 ...han vill att jag ska utforska...Oregonleden. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,389 -Va? Du? -Ja. 33 00:02:19,514 --> 00:02:21,683 -Han behöver kartor, och han... -Kartor? 34 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Han vill veta vad han har köpt. 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,647 Du kom precis hem och nu ska du åka igen? 36 00:02:26,772 --> 00:02:29,274 Tror du att jag vill åka? Jag vill vara här hos dig. 37 00:02:29,399 --> 00:02:31,652 Jag vill flå kadavren och garva hudarna. 38 00:02:31,777 --> 00:02:33,987 Jag vill konservera frukten och lägga in saltgurkan. 39 00:02:34,112 --> 00:02:36,906 Jag var inställd på det, redo att sätta igång. 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,243 Ska du färdas ensam längs Oregonleden? 41 00:02:40,369 --> 00:02:41,745 Nej, nej. 42 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 -Nej... -Du får sällskap? 43 00:02:46,708 --> 00:02:51,004 Clark är... Clark ska... Clark följer med mig. 44 00:02:51,129 --> 00:02:53,882 -William Clark? -Ja. William. 45 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 Ja. William följer med. 46 00:02:55,384 --> 00:02:58,845 -Din bästa vän och fiskekompis? -Jefferson vill att Clark följer med. 47 00:02:58,970 --> 00:03:00,138 Tror du att jag vill det? 48 00:03:00,263 --> 00:03:03,392 Han är en gnällspik och klagar för jämnan. Han är usel på att klättra. 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,560 Han har onda fotknölar- 50 00:03:05,686 --> 00:03:08,939 -så det är ett evigt: "Min fot, mina tår, min tå." 51 00:03:09,606 --> 00:03:11,858 Jag gör mitt bästa för att slippa, älskling. 52 00:03:11,983 --> 00:03:14,152 Jag vill inte ut på expedition med Clark. 53 00:03:14,277 --> 00:03:19,116 Så presidenten vill att du ska kartlägga Oregonleden- 54 00:03:19,241 --> 00:03:22,119 -med din bästa vän William Clark? 55 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 Det är som en definition av ett sammanträffande. 56 00:03:24,704 --> 00:03:26,707 Här har vi min bästa vän- 57 00:03:26,832 --> 00:03:30,961 -och utan att jag ens har nämnt honom för president Jefferson säger han: 58 00:03:31,086 --> 00:03:34,589 "Jag vill att William Clark följer med." Han vet inte ens att vi är vänner. 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,466 Ursäkta mig. Vem kan det vara? 60 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 -Hej, William! -Hej! 61 00:03:40,220 --> 00:03:42,013 Herregud, vilken överraskning! 62 00:03:42,139 --> 00:03:43,890 Jag hörde att du precis kommit hem. 63 00:03:44,015 --> 00:03:46,184 -Älskling, titta. -William Clark. 64 00:03:46,309 --> 00:03:47,853 Vi pratade precis om dig. 65 00:03:49,271 --> 00:03:51,064 -Ja. -Hur är det med Abigail? 66 00:03:51,189 --> 00:03:52,691 Bara bra. 67 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Hur är det med dina onda fotknölar? 68 00:03:55,861 --> 00:03:57,696 -Mina vad? -Onda fotknölar. 69 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 -Dina onda fotknölar. -Jaha, de onda fotknölarna. 70 00:04:00,824 --> 00:04:03,827 -Ditt fotknölsproblem. -Det är bara bra. 71 00:04:03,952 --> 00:04:05,996 Du kör väl med pilbark? 72 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 Pilbark. Ja, jag har kört med pilbark. Man tuggar på den. 73 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 Nej, man ska gnida den mot fotknölarna. 74 00:04:12,043 --> 00:04:17,882 Det gör jag också. Jag gnider och tuggar, och sen gjorde tån så här... 75 00:04:18,007 --> 00:04:19,134 -Gnider och tuggar? -Ja. 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 -Det är ett mirakel. -Ja, det är det. 77 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Okej, ni ska få prata i fred. 78 00:04:25,182 --> 00:04:26,808 Jag har sysslor att göra. 79 00:04:27,726 --> 00:04:30,729 -Hon har sysslor. -Mycket tvätt för en person. 80 00:04:35,317 --> 00:04:36,777 -Har du berättat det? -Ja. 81 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 -Är hon okej med det? -Nej, inte det minsta. 82 00:04:39,738 --> 00:04:41,364 -Har du berättat det för Abigail? -Ja. 83 00:04:41,490 --> 00:04:42,616 -Vad sa hon? -Inte okej. 84 00:04:42,741 --> 00:04:44,117 Nej, men kom igen. 85 00:04:44,242 --> 00:04:47,788 Vi ger oss av ändå. Det är inte ens nåt att diskutera. 86 00:04:47,913 --> 00:04:50,749 -Vi ger oss av. Ta med ditt fiskespö. -Absolut. 87 00:04:50,874 --> 00:04:53,293 Jag har drag och agn. 88 00:04:53,418 --> 00:04:56,213 -Har du ett nät? -Nej. 89 00:04:56,338 --> 00:04:58,840 -Jag använder min hatt. -Toppen. 90 00:04:58,965 --> 00:05:01,676 Så vi ska bara ha kul på hela resan? 91 00:05:01,802 --> 00:05:04,679 -Ja. -Och fiska? Det är väl allt? 92 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 Vi måste utforska lite också. 93 00:05:06,556 --> 00:05:09,309 Ja. Vad innebär det? 94 00:05:09,434 --> 00:05:12,229 Jag antar att det betyder att man besöker nya platser- 95 00:05:12,354 --> 00:05:14,105 -och ser sig omkring. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,651 -Det kan vi göra. -Ja, det blir lätt. 97 00:05:17,776 --> 00:05:20,278 Du var ju i Washington och träffade Jefferson. Hur är han? 98 00:05:20,403 --> 00:05:21,947 -En skitstövel. -Är det sant? 99 00:05:22,072 --> 00:05:25,742 Han är konstig. Han tar sin tillflykt till Frankrike hela tiden. 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,536 Vad gör han där? 101 00:05:29,663 --> 00:05:33,457 -Vi, då? Kan vi ta med några squawer? -Man får inte säga "squawer" längre. 102 00:05:33,582 --> 00:05:35,460 -Bara de får säga det. -Får de säga det? 103 00:05:35,585 --> 00:05:37,045 -Ja, men inte vi. -Tipi? 104 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 -Det är nog lugnt. -Får man säga wampum? 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,967 -Det är en gråzon. -Jaja. 106 00:05:42,092 --> 00:05:44,177 -Det här kommer att bli så stort! -Stort! 107 00:05:44,302 --> 00:05:46,638 -Stort! -Vad ska bli stort? 108 00:05:46,763 --> 00:05:49,558 Det är en stor...en stor börda- 109 00:05:49,683 --> 00:05:52,352 -att tvingas lämna våra familjer- 110 00:05:52,477 --> 00:05:54,896 -och ge oss iväg på den här galenskapen. 111 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 -Ja. -Vi vill inte åka. 112 00:05:56,189 --> 00:05:59,526 Men plikten vi känner gentemot vår president... 113 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 -Och medmänniska. -...och medmänniska... 114 00:06:01,486 --> 00:06:03,947 -För att tjäna landet. -Just det. 115 00:06:04,072 --> 00:06:06,825 Måste inte du packa nu? 116 00:06:06,950 --> 00:06:08,159 -Jo. -Nej, nej, nej. 117 00:06:08,285 --> 00:06:09,786 Jag har bara ett par frågor. 118 00:06:09,911 --> 00:06:16,126 William, president Jefferson valde alltså ut dig till den här expeditionen? 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,378 -Ja. -Så du har träffat president Jefferson? 120 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 -Ja. -Hur är han? 121 00:06:19,880 --> 00:06:21,089 Han är en skitstövel. 122 00:06:23,925 --> 00:06:27,888 -Har du utforskat nåt förut? -Man utforskar livet varje dag. 123 00:06:28,013 --> 00:06:31,349 För när jag är nånstans där jag inte varit, utforskar jag stället. 124 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 -Utforskar du det? -Ja. 125 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 Han har utforskat platser sen han kom ut ur livmodern. 126 00:06:34,978 --> 00:06:38,398 -Jag observerar. -Titta på hans stora ögon. 127 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Det här är en storögd kille. Han har en gränslös nyfikenhet. 128 00:06:41,943 --> 00:06:45,155 Och jag antar att ni ska fiska medan ni gör det. 129 00:06:45,280 --> 00:06:48,491 -Ja. Överlevnadsfiska. -Jaha, överlevnadsfiska? 130 00:06:48,617 --> 00:06:52,412 -Inte nöjesfiska. -Vi fiskar för att skaffa mat. 131 00:06:52,537 --> 00:06:54,873 Hur lång tid kommer alltihop att ta? 132 00:06:54,998 --> 00:06:57,417 -Inte så länge. -Ett par år. 133 00:06:57,542 --> 00:07:00,879 Ett par år? Ett par år? 134 00:07:01,004 --> 00:07:03,423 Han vet inte vad han pratar om. 135 00:07:03,548 --> 00:07:06,801 Menar du att den här Clark och Lewis-expeditionen- 136 00:07:06,927 --> 00:07:08,595 -kommer att ta ett par år? 137 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 Inte "Clark och Lewis", utan "Lewis och Clark". 138 00:07:10,889 --> 00:07:13,224 Nej, man säger "Clark och Lewis". I alfabetisk ordning. 139 00:07:13,350 --> 00:07:15,769 Vi är Lewis och Clark. Punkt slut. 140 00:07:15,894 --> 00:07:20,273 Det är intressant att se det i alfabetisk ordning. 141 00:07:20,398 --> 00:07:23,526 Man kan se det i alfabetisk ordning, men det blir inte intressant för det. 142 00:07:23,652 --> 00:07:27,614 Det är som med "skinka och ägg". "Ägg" kommer efter "skinka" i alfabetet. 143 00:07:27,739 --> 00:07:32,494 Ändå låter det mycket bättre att säga "ägg och skinka". 144 00:07:32,619 --> 00:07:36,331 Ändå smakar det likadant, vare sig det är "skinka och ägg" eller "ägg och skinka". 145 00:07:36,456 --> 00:07:39,834 -Det är ingen som förtär oss. -Nåt förtär mig. 146 00:07:40,710 --> 00:07:42,963 Ska nån annan med på resan? 147 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 -Nej, nej, nej. -Nej, nej, nej. 148 00:07:45,590 --> 00:07:48,510 -Bara ett par indiantjejer. -Tjejer? 149 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 -Ska indiankvinnor följa med? -De är gamla. 150 00:07:51,805 --> 00:07:54,516 -Gamla indiantjejer? -Ja. 151 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 -Gamla och skröpliga. -Ja. 152 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 -Skröpliga? -Ja. 153 00:07:57,519 --> 00:07:59,062 -Knotiga. -Knotiga? 154 00:07:59,187 --> 00:08:01,982 Sluta. Varför skickar de med er squawer? 155 00:08:02,107 --> 00:08:06,444 -Man säger inte "squawer". -Inte? Okej. Vad ska de göra? 156 00:08:06,569 --> 00:08:08,697 -De ska visa vägen. -Vi behöver vägvisare. 157 00:08:08,822 --> 00:08:11,950 Vem hittar bättre än gamla indiankvinnor? 158 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Dessutom vill de få bort dem från reservatet, för de är anskrämliga. 159 00:08:15,370 --> 00:08:19,207 -De vill egentligen inte ha dem. -Anskrämliga? Nu blir jag nyfiken. 160 00:08:19,332 --> 00:08:22,794 -Behöver inte du packa nu? -Jo. Jag har kläder på tork. 161 00:08:22,919 --> 00:08:27,007 -Ja. Okej. Du måste gå. -Okej. Vi ses strax. 162 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Kan du fatta det? 163 00:08:31,344 --> 00:08:34,556 -Hon köpte alltihop. -Till och med de onda fotknölarna. 164 00:08:34,681 --> 00:08:38,643 Jag vet inte vad det är. Jag har aldrig haft onda fotknölar. 165 00:08:38,768 --> 00:08:41,855 Kan du följa med mig hem och prata med Abigail... 166 00:08:41,980 --> 00:08:44,482 -...så att det går lika bra för mig? -Visst. 167 00:08:44,607 --> 00:08:45,692 -Toppen. -Ja, självklart. 168 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Då går vi hem till mig. 169 00:08:48,194 --> 00:08:49,487 -Vart ska du? -Vart ska du? 170 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 -Hem till mig. -Det är hitåt. 171 00:08:51,364 --> 00:08:56,202 -Nej, man följer bara stigen dit. -Ja, stigen där borta. 172 00:08:56,911 --> 00:08:59,581 -Är du säker? -Jag tror det. 173 00:09:03,626 --> 00:09:06,379 -Vad tänker jag på? -Jag trodde... 174 00:09:14,220 --> 00:09:18,808 VI, FOLKET 175 00:09:18,933 --> 00:09:21,311 Vår demokrati skiljer sig från andra på så sätt- 176 00:09:21,436 --> 00:09:26,399 -att en kandidat kan väljas till president även om den inte får flest röster. 177 00:09:26,524 --> 00:09:27,734 Märkligt, va? 178 00:09:28,443 --> 00:09:29,903 Av skäl som trotsar allt förnuft- 179 00:09:30,028 --> 00:09:33,907 -skrev grundlagsfäderna in elektorskollegiet i konstitutionen- 180 00:09:34,032 --> 00:09:37,035 -vilket förvirrande nog inte är ett universitet. 181 00:09:37,160 --> 00:09:39,788 Det är inte ens en plats, utan en process- 182 00:09:39,913 --> 00:09:43,958 -där varje delstat får ett antal elektorer efter antalet invånare. 183 00:09:44,084 --> 00:09:45,752 På grund av den här bisarra processen- 184 00:09:45,877 --> 00:09:49,714 -har den kandidat som fått flest röster förlorat presidentvalet fem gånger. 185 00:09:49,839 --> 00:09:52,926 1876 kandiderade demokraten Samuel J. Tilden- 186 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 -mot republikanen Rutherford B. Hayes. 187 00:09:55,595 --> 00:10:01,101 På valnatten väntade den labile Tilden på resultatet på sitt hotellrum. 188 00:10:01,226 --> 00:10:03,394 Det här är lysande. 189 00:10:03,520 --> 00:10:05,605 Vilket lysande segertal. Tack. 190 00:10:05,730 --> 00:10:08,024 -Tack, guvernören. -Vad sägs om det här...? 191 00:10:08,149 --> 00:10:13,238 "Från Hudsons stränder till de böljande kullarna i norr"- 192 00:10:13,363 --> 00:10:16,991 -"har era röster blivit hörda." 193 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 -Hoppas att jag får framföra det. -Tack, sir. 194 00:10:19,953 --> 00:10:25,375 Jag funderar på att ha Seaburn som finansminister. 195 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 -Coleman som utrikesminister. -Det vore kreativt. 196 00:10:27,794 --> 00:10:30,296 Han har ingen erfarenhet av utrikespolitik, men... 197 00:10:30,421 --> 00:10:32,674 -Nej, men ni kan styra honom. -Ja, absolut. 198 00:10:32,799 --> 00:10:34,342 Och så tänker jag så här... 199 00:10:34,467 --> 00:10:39,681 Jag funderar på att göra er till den första svarta kabinettsmedlemmen. 200 00:10:39,806 --> 00:10:43,101 -Generalpostdirektör. Er, sir. -Jag vet inte vad jag ska säga. 201 00:10:43,226 --> 00:10:44,561 Er, sir! 202 00:10:44,686 --> 00:10:48,231 -Jag ska leverera. -Ni ska leverera. Underbart! 203 00:10:50,650 --> 00:10:52,735 Bara tanken på att flytta in i Vita huset... 204 00:10:52,861 --> 00:10:57,031 Först och främst måste vi byta madrass. Jag tänker inte sova på Grants äckliga. 205 00:10:57,157 --> 00:11:01,077 -Han dricker och röker i sängen. -Jag är rätt säker på att de ordnar det. 206 00:11:01,202 --> 00:11:02,871 -Kommer de med en ny madrass? -Absolut. 207 00:11:02,996 --> 00:11:06,583 Det vet vi inte. De vänder säkert bara på den. 208 00:11:06,708 --> 00:11:08,710 Med hundra års otrevligheter. 209 00:11:08,835 --> 00:11:11,629 Vi måste skaffa nya lakan. Vem betalar för det? 210 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 -Jag? -Skattebetalarna. 211 00:11:13,047 --> 00:11:15,216 Själva flytten, då? 212 00:11:15,341 --> 00:11:17,051 Våra killar är redo att ta hand om den. 213 00:11:17,177 --> 00:11:19,470 -Och dricksen när flyttgubbarna... -Dricksen? 214 00:11:19,596 --> 00:11:20,972 Vad ger man dem i dricks? 215 00:11:21,097 --> 00:11:24,350 Ibland har man ingen växel. Då måste man ge dem en dollar. 216 00:11:24,475 --> 00:11:28,188 Det här med Vita huset... Det är folkets hus, så folket betalar. 217 00:11:28,313 --> 00:11:31,232 -Så jag betalar inte för ett skit? -Nej. 218 00:11:31,357 --> 00:11:32,901 Det låter bra. 219 00:11:33,026 --> 00:11:35,820 Guvernören, jag har valresultatet. 220 00:11:37,739 --> 00:11:42,493 82 procent av landet röstade, nästan hela nationen. 221 00:11:44,204 --> 00:11:49,542 Den som fick flest röster, med 250 000 rösters marginal- 222 00:11:49,667 --> 00:11:51,377 -är guvernör Tilden. 223 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Men... 224 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 Men... 225 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 -Men... -Dags att tända cigarren. 226 00:12:03,473 --> 00:12:05,683 -Vi får leta. -...det kommer mer. 227 00:12:07,727 --> 00:12:08,895 Vad sa ni? 228 00:12:09,020 --> 00:12:11,814 I elektorskollegiet blev det... 229 00:12:13,399 --> 00:12:16,069 ...184 för Tilden... 230 00:12:16,986 --> 00:12:19,989 ...och 185 för Hayes. 231 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 -Förlåt? -Va? 232 00:12:22,325 --> 00:12:24,786 -Hayes vann. -Va? 233 00:12:24,911 --> 00:12:26,162 Han är president. 234 00:12:32,001 --> 00:12:36,673 -Ni förlorade. -Nej! Jag vann! 235 00:12:36,798 --> 00:12:39,425 Jag har flest röster! Vad fan är ett elektorskollegium? 236 00:12:39,550 --> 00:12:41,261 Vad är det för skitsnack?! 237 00:12:41,386 --> 00:12:44,514 -Det står i konstitutionen. -Nej! Det är inte rättvist! 238 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Jag vann! Vad är det här för land?! 239 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 -Det är en demokrati. -Nej, det är ingen demokrati! 240 00:12:49,727 --> 00:12:52,563 Jag fick flest röster! Vem hittade på elektorskollegiet?! 241 00:12:52,689 --> 00:12:56,150 De där jävla grundlagsfäderna?! Vilka idioter! 242 00:12:56,276 --> 00:12:59,487 Jag vill slå Madison på käften! Den jäveln! 243 00:12:59,612 --> 00:13:02,073 Personen med flest röster vinner! 244 00:13:02,198 --> 00:13:05,368 -Herregud! -Guvernören, lugna er. 245 00:13:05,493 --> 00:13:09,038 -Vilka delstater sabbade för oss? -Louisiana, South Carolina och Florida. 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Florida! Kuksugare! 247 00:13:13,668 --> 00:13:15,545 -Är allt okej? -Vad fan vill du?! 248 00:13:15,670 --> 00:13:18,840 Stick härifrån! Stick, din lismare! 249 00:13:18,965 --> 00:13:20,758 Varför har vi ett elektorskollegium? 250 00:13:20,883 --> 00:13:23,469 För att republikanerna vägrar ändra grundlagen- 251 00:13:23,594 --> 00:13:27,140 -för då förlorar de vartenda val, de där kuksugarna! 252 00:13:27,265 --> 00:13:31,894 Det är den enda tävlingen i världen där man förlorar om man vinner! 253 00:13:32,020 --> 00:13:34,439 Man förlorar! Man förlorar! 254 00:13:34,564 --> 00:13:36,316 Man förlorar! Man förlorar! 255 00:13:39,068 --> 00:13:40,486 Det är inte rättvist. 256 00:13:40,611 --> 00:13:41,904 Det går inte ihop. 257 00:13:42,739 --> 00:13:45,575 Vi måste jobba på ert nederlagstal. 258 00:13:46,993 --> 00:13:48,619 Guvernören! Nej! 259 00:13:50,163 --> 00:13:51,789 Vänta! Vänta! 260 00:13:51,914 --> 00:13:54,292 Åh, nej! Guvernören, nej! Vänta! 261 00:13:54,417 --> 00:13:57,045 -Guvernören! Nej! -Jag är president! 262 00:13:57,170 --> 00:13:58,921 Jag är president! 263 00:13:59,047 --> 00:14:03,134 -Det är inte värt det! -Jag vann! Jag är president! 264 00:14:11,309 --> 00:14:14,103 NEW YORK-BÖRSEN 265 00:14:14,228 --> 00:14:19,400 Den stora depressionen började med börskraschen i oktober 1929. 266 00:14:19,525 --> 00:14:24,614 Aktiekurserna halverades på tio veckor och miljardtals dollar gick upp i rök. 267 00:14:24,739 --> 00:14:28,618 Folk förlorade sina jobb, sina besparingar och sina hem. 268 00:14:28,743 --> 00:14:32,830 Ekonomisk ruin och hög arbetslöshet ledde till en utbredd förtvivlan- 269 00:14:32,955 --> 00:14:35,290 -och antalet självmord ökade kraftigt. 270 00:14:35,415 --> 00:14:38,503 Köerna till soppköken var långa. 271 00:14:38,628 --> 00:14:42,548 Folk var tacksamma för alla allmosor de kunde få. 272 00:14:42,673 --> 00:14:44,175 De flesta, i alla fall. 273 00:14:45,593 --> 00:14:49,263 Senaste nytt! Hoover skyller depressionen på Coolidge! 274 00:14:49,389 --> 00:14:52,850 Läs allt om det! Hoover skyller depressionen på Coolidge! 275 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 Varför dröjer det idag? 276 00:14:59,565 --> 00:15:02,235 Titta. Kön är ändlös. 277 00:15:02,360 --> 00:15:04,195 -Det är galet. -Ofattbart. 278 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 Hemskt. 279 00:15:05,738 --> 00:15:07,615 Hej, Ralph. Hur är läget? Det var inte igår. 280 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 Du där! 281 00:15:10,034 --> 00:15:11,494 Vad gör du? 282 00:15:11,619 --> 00:15:15,456 -Jag pratar bara med min kompis Ralph. -Lägg av. Du känner honom säkert knappt. 283 00:15:15,581 --> 00:15:18,584 -Vi spelade baseboll ihop. -Han är inte din kompis. Du ljuger. 284 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 -Du kör gå-före-knepet. -Jag vet inte ens vad det är. 285 00:15:22,338 --> 00:15:25,883 Man låtsas känna nån bättre än man gör för att smita före i kön. 286 00:15:26,008 --> 00:15:27,051 Vi växte upp ihop. 287 00:15:27,176 --> 00:15:30,221 Man får bara gå före om det är en familjemedlem, inte en släkting. 288 00:15:30,346 --> 00:15:32,265 Vem utsåg dig till kansler för gå-före-knepet? 289 00:15:32,390 --> 00:15:35,601 Min far. Han dog, så nu är jag den nya kanslern. 290 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 Din far snackade bara skit. Du med. 291 00:15:38,062 --> 00:15:40,064 För 20 år sen hade jag spöat skiten ur dig. 292 00:15:40,189 --> 00:15:42,567 Ja, visst. Lycka till med soppan. 293 00:15:42,692 --> 00:15:48,489 Jag hade förstås inte kunnat spöa skiten ur nån, men det är kul att säga. 294 00:15:48,614 --> 00:15:51,576 Det vore kul att kunna leva upp till det också. 295 00:15:51,701 --> 00:15:54,078 Jag kan se det framför mig. 296 00:15:54,203 --> 00:15:56,497 Förresten, hörde du om Stu Mackey? 297 00:15:56,622 --> 00:15:58,875 Han begick självmord. Han hoppade från en bro. 298 00:15:59,000 --> 00:16:02,879 -Herregud. Jag kände honom väl. -Han lämnade ett självmordsbrev... 299 00:16:03,004 --> 00:16:06,674 ...och tog farväl av alla. Han nämnde sin fru, familj, nära vänner- 300 00:16:06,799 --> 00:16:09,260 -Marty, Bob, Mel, Jeff Salcido... 301 00:16:09,385 --> 00:16:10,595 Nämnde han... 302 00:16:11,554 --> 00:16:12,555 Nämnde han mig? 303 00:16:13,473 --> 00:16:14,557 Jag tror inte det. Nej. 304 00:16:14,682 --> 00:16:16,934 -Nämnde han inte mig? -Nej. 305 00:16:17,059 --> 00:16:20,438 Jag kände honom bättre än Jeff Salcido. Jag undrar varför han inte nämnde mig. 306 00:16:20,563 --> 00:16:22,732 Vi sågs förra veckan när vi stod i brödkön ihop. 307 00:16:22,857 --> 00:16:26,110 Vi utbytte många förtroenden. Jag öppnade mig för honom. 308 00:16:26,235 --> 00:16:29,447 Jag anförtrodde honom att jag fick frisedel från kriget- 309 00:16:29,572 --> 00:16:31,157 -genom att spela galen. 310 00:16:31,282 --> 00:16:32,325 -Gjorde du det? -Ja. 311 00:16:32,450 --> 00:16:34,327 Jag gick in och sa: 312 00:16:34,452 --> 00:16:37,872 "Jag har inte lämnat mitt hem på fem år." 313 00:16:37,997 --> 00:16:41,626 "Det här är första gången. Jag kan inte strida mot nån." 314 00:16:41,751 --> 00:16:44,670 Jag visste inte att "idiot" var en kategori. Det är det alltså? 315 00:16:44,795 --> 00:16:48,090 Förresten, vi håller min arméhistoria mellan oss. 316 00:16:48,216 --> 00:16:50,510 Jag sa att jag var homosexuell. 317 00:16:50,635 --> 00:16:53,304 -Smart. -Ja. Alltså, det är jag inte. 318 00:16:53,429 --> 00:16:55,681 -Det säger sig självt. -Varför sa du det då? 319 00:16:55,806 --> 00:16:57,517 Jag säger bara... 320 00:16:58,017 --> 00:17:00,770 Om det säger sig självt finns det ingen anledning att säga det. 321 00:17:00,895 --> 00:17:02,605 Ibland när det säger sig självt- 322 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 -måste man bara säga att det säger sig självt, så att ingen säger det. 323 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 Berätta inte för nån att jag gjorde det. 324 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 -För att slippa armén. -Precis. 325 00:17:09,362 --> 00:17:10,404 Nej, då. 326 00:17:10,530 --> 00:17:12,740 -Det säger väl också sig självt? -Igen. 327 00:17:12,865 --> 00:17:14,282 Det är nåt helt annat. 328 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 -Förstår du? -Visst. 329 00:17:18,204 --> 00:17:20,705 Jag förstår inte varför jag inte omnämndes i brevet. 330 00:17:20,830 --> 00:17:24,417 Kan jag ha förolämpat honom på nåt sätt? 331 00:17:24,544 --> 00:17:25,836 Sa du nåt till honom? 332 00:17:25,962 --> 00:17:30,633 -Jag berömde honom för hans potatissäck. -Vad gjorde du, sa du? 333 00:17:30,758 --> 00:17:33,928 Han hade på sig en potatissäck. Jag tyckte att den klädde honom. 334 00:17:34,053 --> 00:17:37,473 Jämfört med andra potatissäckar var det en riktigt snygg potatissäck. 335 00:17:37,598 --> 00:17:39,308 Så jag sa: "Vilken fin potatissäck." 336 00:17:39,433 --> 00:17:42,061 -Sa du att den var fin? -Många kan inte bära upp dem. 337 00:17:42,186 --> 00:17:43,521 Men han såg bra ut i den. 338 00:17:43,646 --> 00:17:46,732 Ingen försöker bära upp en potatissäck. Han skämdes förstås. 339 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Jag frågade var han fått potatissäcken ifrån- 340 00:17:49,026 --> 00:17:50,278 -ifall jag skulle behöva en. 341 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 Det var en komplimang. Titta på den där... Skulle du ha på dig den? Nej. 342 00:17:53,698 --> 00:17:56,909 Eller den där... Den är jätteful. Allt är relativt. 343 00:17:57,034 --> 00:18:01,330 Det finns fula potatissäckar och det finns snygga potatissäckar. Hans var snygg. 344 00:18:01,455 --> 00:18:02,957 En attraktiv potatissäck? 345 00:18:03,082 --> 00:18:05,918 Jämfört med de andra. Det är bara det jag menar. 346 00:18:06,043 --> 00:18:11,507 Det är ändå ingen anledning att inte nämna nån i ett självmordsbrev. 347 00:18:11,632 --> 00:18:14,635 -Det är inte rättvist. -Nästa. Varsågod. 348 00:18:16,762 --> 00:18:17,888 Tack. 349 00:18:20,808 --> 00:18:23,561 Först och främst, tack för soppan. 350 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 -Varsågod. -Får jag komma med ett förslag? 351 00:18:26,606 --> 00:18:28,441 -Okej. -Den är lite smaklös. 352 00:18:29,025 --> 00:18:32,445 -Det är inget fel på den. -Den skulle behöva lite salt. 353 00:18:32,570 --> 00:18:35,615 -Vi saltar inte vår soppa. -Soppor brukar vara saltade. 354 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 -Den fattige kan inte vara kräsen. -Men jag är fattig och kräsen. 355 00:18:39,118 --> 00:18:41,621 Vill du lämna tillbaka den? Många här vill ha den. 356 00:18:41,746 --> 00:18:45,458 -Jag äter den. -Okej. 357 00:18:50,254 --> 00:18:52,965 Fick du bröd? Jag fick inget bröd. 358 00:18:53,090 --> 00:18:55,718 Bröd, bröd, bröd... Alla har bröd. 359 00:18:55,843 --> 00:18:58,638 -Känner du nån med mer otur än jag? -Stu Mackey. 360 00:19:02,016 --> 00:19:03,643 Jag hämtar bröd. 361 00:19:06,354 --> 00:19:08,314 -Jag fick inget bröd. -Hallå! 362 00:19:08,439 --> 00:19:09,607 Vad gör du? 363 00:19:09,732 --> 00:19:11,734 Nej, nej. Jag ska bara ta en brödbit. 364 00:19:12,860 --> 00:19:14,111 Du måste köa för att få bröd. 365 00:19:14,236 --> 00:19:16,280 -Jag har ju redan köat. -Du har redan fått bröd. 366 00:19:16,405 --> 00:19:18,699 -Det har jag inte alls. -Din jävla fuskare! 367 00:19:18,824 --> 00:19:20,451 -Du tränger dig i kön. -Nej. 368 00:19:20,576 --> 00:19:21,869 Jo. Ställ dig längst bak. 369 00:19:21,994 --> 00:19:23,663 Inte bara för att få bröd. 370 00:19:23,788 --> 00:19:25,956 Ställ dig längst bak. 371 00:19:26,082 --> 00:19:28,417 Håll käften! Håll käften! 372 00:19:28,542 --> 00:19:31,045 Ställ dig bara sist i kön. 373 00:19:31,170 --> 00:19:34,757 Dra åt helvete! Skit på er, hela bunten, era jäkla lodisar! 374 00:19:34,882 --> 00:19:36,926 För 20 år sen hade jag spöat skiten ur er. 375 00:19:37,051 --> 00:19:40,346 Ja, för 20 år sen. Inte nu. 376 00:19:40,471 --> 00:19:44,642 Inte nu, men för 20 år sen kunde jag ha gjort det. För 20 år sen. 377 00:19:46,143 --> 00:19:48,062 -Fick du inget bröd? -Nej. 378 00:19:48,187 --> 00:19:51,107 Är det där Stu Mackeys änka? 379 00:19:51,232 --> 00:19:53,275 Ja. Gloria. Sorgligt. 380 00:19:54,735 --> 00:19:57,780 -Jag ska fråga henne om brevet. -Det verkar inte så smart. 381 00:19:57,905 --> 00:20:00,074 Jag är snart tillbaka. 382 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 Gloria. 383 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 -Hej. -Hej. 384 00:20:03,953 --> 00:20:07,039 -Jag hörde om Stu. Jag beklagar. -Tack. 385 00:20:07,164 --> 00:20:11,252 -Anade du vad som var på väg att hända? -Nej. 386 00:20:11,377 --> 00:20:14,171 Sa han aldrig att han var deprimerad eller så? 387 00:20:14,296 --> 00:20:19,051 Nej. Han verkade så glad. Han hade precis köpt en helt ny potatissäck. 388 00:20:19,176 --> 00:20:22,930 Jag gav honom en komplimang för den. Jag tyckte att han såg bra ut i den. 389 00:20:23,055 --> 00:20:26,225 Titta bara på några av de andra potatissäckarna. 390 00:20:26,350 --> 00:20:29,562 -Hans var mycket finare. -De påminner mig så mycket om honom. 391 00:20:29,687 --> 00:20:31,188 -Andra potatissäckar? -Ja. 392 00:20:31,313 --> 00:20:33,232 Tänker du på honom varje gång du äter potatis? 393 00:20:33,983 --> 00:20:35,818 Jag var faktiskt lite avundsjuk. 394 00:20:35,943 --> 00:20:38,863 Om jag behöver en potatissäck vill jag ha en sån. 395 00:20:39,655 --> 00:20:41,490 Har du kvar den? 396 00:20:42,283 --> 00:20:43,951 Han hoppade i potatissäcken. 397 00:20:44,827 --> 00:20:46,287 Vi har inte kvar den. 398 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 Varför hoppa i sin bästa potatissäck? 399 00:20:49,123 --> 00:20:52,585 -Det får vi nog aldrig veta. -Stu... Vi stod varann nära. 400 00:20:53,878 --> 00:20:54,962 -Pratade han om mig? -Nej. 401 00:20:55,087 --> 00:20:57,757 -Inte ett ord? -Han sa att ni pratat lite grann. 402 00:20:57,882 --> 00:21:00,426 Han berättade att du fick frisedel från kriget- 403 00:21:00,551 --> 00:21:02,303 -genom att låtsas vara en idiot. 404 00:21:02,428 --> 00:21:05,222 Det var personligt. Det borde han inte ha berättat. 405 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Som gifta berättade vi saker för varann. 406 00:21:07,183 --> 00:21:10,227 Han berättade ju inte varför han tog livet av sig. 407 00:21:12,104 --> 00:21:15,733 Du sa att ni berättade allt för varann, men det berättade han inte. 408 00:21:15,858 --> 00:21:18,819 Jag försöker bara minnas de bra stunderna just nu. 409 00:21:18,944 --> 00:21:22,573 Tror du att han ogillade att jag låtsades vara en idiot? 410 00:21:22,698 --> 00:21:25,701 -Varför frågar du det? -För att han skrev ett långt... 411 00:21:25,826 --> 00:21:29,121 ...självmordsbrev, vad jag har förstått. 412 00:21:29,246 --> 00:21:33,501 Han nämnde många jag känner i det, men inte mig. 413 00:21:33,626 --> 00:21:35,169 Nej, han nämnde inte dig. 414 00:21:35,294 --> 00:21:38,714 Jag undrar bara varför han utelämnade en kille som jag i ett sånt brev. 415 00:21:38,839 --> 00:21:41,592 -Varför bryr du dig? -För att det är orättvist. 416 00:21:41,717 --> 00:21:44,178 Min man hoppar från en bro och begår självmord- 417 00:21:44,303 --> 00:21:46,639 -men det orättvisa är att han inte nämner dig i brevet? 418 00:21:46,764 --> 00:21:49,391 Du förstår säkert att det sårade mig. 419 00:21:49,517 --> 00:21:52,353 -Jag är så ledsen för din skull. -Tack. 420 00:21:53,479 --> 00:21:55,898 Jaja, det har flutit mycket vatten under broarna sen dess. 421 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 -Herregud. -Ja, okej. 422 00:21:58,400 --> 00:22:01,529 Glöm vattnet. Glöm vattnet och broarna. 423 00:22:02,279 --> 00:22:04,323 Vi lägger det bakom oss. 424 00:22:04,448 --> 00:22:07,076 -Det är svårt att tänka på. -Jag förstår det. 425 00:22:07,201 --> 00:22:11,163 -Jag är väldigt ledsen. -Jag beklagar verkligen. 426 00:22:11,288 --> 00:22:13,165 -Tack. -Men du mår bra? 427 00:22:13,290 --> 00:22:16,418 Nej, jag mår jättedåligt. Jag har aldrig varit så ledsen i hela mitt liv. 428 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 -Jag håller knappt samman. -Jag har ett förslag. 429 00:22:19,797 --> 00:22:22,174 Det finns ett soppkök nere på stan. 430 00:22:22,299 --> 00:22:24,635 Mycket bättre än det här. Kön är väldigt kort. 431 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 De har jättegott kaffe. 432 00:22:26,053 --> 00:22:27,972 -Vi kan väl gå dit och ta en kaffe? -Va? 433 00:22:28,097 --> 00:22:30,850 Vi slår oss ner och har lite kul. 434 00:22:30,975 --> 00:22:32,268 -Du och jag? -Ja. 435 00:22:32,393 --> 00:22:37,231 -Larry, jag...jag sörjer. -Ja, självklart. Sörj på. 436 00:22:37,356 --> 00:22:39,900 Jag vill inte förstöra en bra sorg. 437 00:22:40,025 --> 00:22:41,777 Men även sörjande måste äta och dricka. 438 00:22:41,902 --> 00:22:43,696 Sörjande gör allt som vanliga människor gör- 439 00:22:43,821 --> 00:22:45,990 -men på ett långsammare och dystert sätt. 440 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 Sörjande är som vanliga människor, men de saknar stuns i steget. 441 00:22:49,702 --> 00:22:52,288 Jag har promenerat med sörjande, det är jättesvårt. 442 00:22:52,413 --> 00:22:55,624 Efter tio minuter gick den sörjande 50 meter bakom mig. 443 00:22:55,749 --> 00:22:59,003 Jag sa: "Sätt fart, sörjande, kom ikapp. Rör på dig, sörjande." 444 00:22:59,128 --> 00:23:02,840 Om jag var tvungen att ge en icke-sörjande ett enda råd, skulle det vara: 445 00:23:02,965 --> 00:23:06,093 Gå aldrig ut och gå med en sörjande. Du kommer att ångra det. 446 00:23:06,218 --> 00:23:08,554 Larry, så här ligger det till. 447 00:23:08,679 --> 00:23:10,890 Om jag inte sörjde... 448 00:23:11,015 --> 00:23:13,350 Om jag inte hade sorg och var singel- 449 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 -och du var den siste mannen på jorden- 450 00:23:16,353 --> 00:23:21,442 -skulle jag inte gå ut och gå med dig eller ta en kaffe eller nåt med dig. 451 00:23:21,567 --> 00:23:24,778 Okej, jag fattar. Det var 50-50- 452 00:23:24,904 --> 00:23:27,698 -som när man singlar slant. Man kan få kaffet eller inte... 453 00:23:27,823 --> 00:23:30,034 Håll käften och ställ dig längst bak i kön. 454 00:23:31,619 --> 00:23:32,620 Okej. 455 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Visst, ja. Kan du ta en extra bit bröd? 456 00:23:37,625 --> 00:23:40,336 -För jag fick inget. -Längst bak i kön. Inget gå-före-knep. 457 00:23:40,461 --> 00:23:42,338 Jag stod längst bak i kön. 458 00:23:42,463 --> 00:23:44,340 -Längst bak i kön. -Jag stod där förut. 459 00:23:44,465 --> 00:23:47,885 -Titta på honom! Återfallsförbrytare! -Den jäveln. 460 00:23:48,010 --> 00:23:50,721 -Jag började längst bak i kön. -Vanefuskare! 461 00:23:50,846 --> 00:23:53,057 -Bu! -Längst bak i kön! 462 00:23:53,182 --> 00:23:56,018 -Ställ dig längst bak i kön. -Jag fick inget bröd! 463 00:24:07,696 --> 00:24:10,991 George Washington närmade sig slutet av sin andra mandatperiod. 464 00:24:11,116 --> 00:24:14,244 Trots att konstitutionen tillät obegränsade omval- 465 00:24:14,370 --> 00:24:18,248 -ansåg Washington att det var bäst för landet att han klev åt sidan- 466 00:24:18,374 --> 00:24:20,000 -och visade sina landsmän- 467 00:24:20,125 --> 00:24:23,921 -att han var mer hängiven demokratin än makten. 468 00:24:24,046 --> 00:24:27,800 Washington varnade även för uppkomsten av politiska falanger. 469 00:24:27,925 --> 00:24:31,220 Han fruktade att folk skulle rösta efter partilojalitet- 470 00:24:31,345 --> 00:24:34,473 -i stället för att se till nationens bästa. 471 00:24:34,598 --> 00:24:38,811 Det kunde leda till revanschlystnad och bana väg för sluga- 472 00:24:38,936 --> 00:24:44,400 -makthungriga och samvetslösa människor att ta makten. 473 00:24:44,525 --> 00:24:47,236 Men det vore ju omöjligt... 474 00:24:47,987 --> 00:24:49,613 Kära medborgare... 475 00:24:50,364 --> 00:24:53,826 ...jag står framför er idag som er president- 476 00:24:53,951 --> 00:24:58,914 -för att meddela att jag inte ställer upp för en tredje mandatperiod. 477 00:24:59,039 --> 00:25:00,165 -Va? -Va? 478 00:25:01,458 --> 00:25:02,751 -Ert land behöver er! -Nej. 479 00:25:02,876 --> 00:25:09,717 För att säkra framgången för vår nybildade demokrati- 480 00:25:09,842 --> 00:25:15,973 -anser jag att ingen bör sitta mer än två perioder som president. 481 00:25:17,057 --> 00:25:21,979 Och jag hoppas att framtida presidenter följer mitt exempel. 482 00:25:22,104 --> 00:25:26,025 Men tänk om en framtida president inte följer ert exempel- 483 00:25:26,150 --> 00:25:29,445 -och kandiderar för en tredje period? 484 00:25:29,570 --> 00:25:31,155 Det finns botemedel mot det. 485 00:25:31,280 --> 00:25:37,786 Kongressen kan anta ett tillägg till konstitutionen som förbjuder det. 486 00:25:37,911 --> 00:25:38,912 Smart. 487 00:25:39,038 --> 00:25:43,459 Men tänk om presidenten är en narcissistisk skitstövel- 488 00:25:43,584 --> 00:25:45,502 -som inte följer konstitutionen? 489 00:25:45,627 --> 00:25:47,838 -Ja! -Vad händer då? 490 00:25:47,963 --> 00:25:52,926 Jag förstår ert engagemang, sir, men ni kanske kan tona ner ert språk. 491 00:25:53,052 --> 00:25:57,514 Jag ber om ursäkt, herr president, men sånt här retar verkligen upp mig. 492 00:25:57,639 --> 00:26:02,811 Jag förstår, men var så säker, även om den här framtida presidenten- 493 00:26:02,936 --> 00:26:07,900 -bryter mot konstitutionen, skulle USA:s kongress- 494 00:26:08,025 --> 00:26:11,737 -och USA:s högsta domstol inte tillåta det. 495 00:26:13,614 --> 00:26:17,826 Men tänk om högsta domstolen är ett gäng ja-sägare- 496 00:26:17,951 --> 00:26:20,788 -och kongressen är ett gäng mesar- 497 00:26:20,913 --> 00:26:24,458 -som bryr sig mer om partiet än landet? 498 00:26:27,836 --> 00:26:31,924 Jag kan inte ens föreställa mig att såna män existerar. 499 00:26:32,049 --> 00:26:36,637 Men för att ytterligare trygga framgången av detta storslagna experiment- 500 00:26:36,762 --> 00:26:40,974 -föreslår jag att varje presidentval- 501 00:26:41,100 --> 00:26:45,437 -följs av ett fredligt maktöverlämnande- 502 00:26:45,562 --> 00:26:49,441 -där förloraren accepterar valresultatet- 503 00:26:49,566 --> 00:26:53,403 -och ger segraren sitt fulla stöd. 504 00:26:53,529 --> 00:26:54,780 Som sig bör. 505 00:26:54,905 --> 00:26:59,451 Den som inte accepterar resultatet av ett fritt och rättvist val är en sociopat. 506 00:26:59,576 --> 00:27:01,078 En galning! 507 00:27:01,203 --> 00:27:04,206 En sån man kan till och med uppmuntra till uppror- 508 00:27:04,331 --> 00:27:07,042 -istället för att erkänna sig besegrad. 509 00:27:07,167 --> 00:27:09,294 -Vilken kuksugare! -Skurk! 510 00:27:09,419 --> 00:27:13,340 Han kan utnyttja presidentskapet för att berika sig själv och sin familj. 511 00:27:13,465 --> 00:27:15,092 Nej, nej. 512 00:27:15,217 --> 00:27:17,678 Han kan skicka trupper till amerikanska städer- 513 00:27:17,803 --> 00:27:20,722 -för att terrorisera och till och med döda amerikanska medborgare- 514 00:27:20,848 --> 00:27:25,936 -allt för att avleda uppmärksamheten från att han är vän med en pedofil! 515 00:27:27,271 --> 00:27:30,065 Han kan attackera universitet, till och med den fria pressen- 516 00:27:30,190 --> 00:27:34,153 -och tysta alla som vågar kritisera honom. 517 00:27:34,862 --> 00:27:38,407 -Kom igen! Det kan aldrig hända. -Tror ni, ja. 518 00:27:38,532 --> 00:27:42,744 Menar ni att presidenten skulle ta sig tid- 519 00:27:42,870 --> 00:27:45,998 -att utmana alla som vågar göra narr av honom- 520 00:27:46,123 --> 00:27:47,875 -som om han vore en barnunge? 521 00:27:48,000 --> 00:27:49,084 Just det. 522 00:27:50,419 --> 00:27:51,545 Det tror jag inte på. 523 00:27:51,670 --> 00:27:54,423 Vilken rättmätigt vald president skulle göra nåt sånt? 524 00:27:54,548 --> 00:27:59,261 En osäker, lögnaktig skitstövel som till och med fuskar i golf. 525 00:27:59,803 --> 00:28:02,556 -Han fuskar i golf! -Vad sjukt! 526 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 -Så vidrigt. -Vad är golf? 527 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 Det är ett spel som uppfanns i Skottland. Det är jättekul. 528 00:28:07,477 --> 00:28:11,273 Vilken sorts man skulle fuska i sån där golf? 529 00:28:12,816 --> 00:28:14,234 -En skitstövel! -En sjuk man! 530 00:28:14,359 --> 00:28:18,447 Sa jag att han är bästa vän med en pedofil? 531 00:28:18,572 --> 00:28:23,535 Snälla medborgare, var lugna. Han talar rent hypotetiskt. 532 00:28:23,660 --> 00:28:28,874 I verkligheten skulle en man med så usel moral- 533 00:28:28,999 --> 00:28:32,669 -aldrig bli vald till president över huvud taget. 534 00:28:32,794 --> 00:28:34,963 Jag spånar bara nu, herr president- 535 00:28:35,088 --> 00:28:38,717 -men tänk om han var en djupt korrupt bedragare- 536 00:28:38,842 --> 00:28:42,346 -och en patologisk lögnare som lever på folks fördomar? 537 00:28:42,471 --> 00:28:47,935 Påstår ni att väljarna är så lättlurade- 538 00:28:48,060 --> 00:28:50,437 -att de skulle låta sig påverkas av en sån skurk? 539 00:28:50,562 --> 00:28:54,524 Ja, herr president. Det är precis vad jag påstår. 540 00:28:54,650 --> 00:28:59,196 Om de röstade på honom, måste de gilla honom. Det är folkets vilja. 541 00:28:59,321 --> 00:29:00,697 Dumheter! 542 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 Det kallas demokrati! 543 00:29:02,074 --> 00:29:05,827 Att rösta på en sån skitstövel blir slutet för vår demokrati. 544 00:29:05,953 --> 00:29:08,580 -Skitstövel kan du vara själv! -Det är du som är det! 545 00:29:08,705 --> 00:29:11,291 -Du och du! -Nej, du är det! Du! 546 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 Håll käften, slyna! 547 00:29:17,756 --> 00:29:19,383 Medborgare, snälla! 548 00:29:24,012 --> 00:29:26,306 Sluta! Det här är vansinne! 549 00:29:27,432 --> 00:29:28,850 Medborgare! 550 00:29:30,394 --> 00:29:32,145 Din mes! 551 00:29:33,939 --> 00:29:36,400 Gott folk! Medborgare, sluta! 552 00:29:36,525 --> 00:29:41,405 Jag bönfaller er, det här är vansinne! Medborgare! 553 00:29:43,949 --> 00:29:44,950 Vi är rökta. 554 00:29:50,038 --> 00:29:53,917 TILL MINNE AV ROB REINER 555 00:29:54,042 --> 00:29:57,045 Översättning: Caroline Markström