1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Hold tempoet, jenter. Bare fortsett. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Hva? Nei. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Auguste! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Auguste, hva gjør du? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Din jævla psykopat! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Følg med, Luna. Du kan ikke kalle folk psyko lenger. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 Du kaster tingene mine ut av vinduet! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 Det er definisjonen på psyko! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Du filmet meg mens jeg sov! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 For å vise deg hvor høyt du snorker. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Du har seriøst søvnapné! 14 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 Det er ikke verre enn at du legger blodige bind i søppelbøtta. 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Hele rommet vårt lukter som en jævla italiensk sub! 16 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste! 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Nei! Ikke airfryeren! 18 00:01:24,875 --> 00:01:28,125 Du bruker den mer enn meg. Og du spør ikke engang! 19 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Stopp! 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Jeg har en Chipotle-levering til Steve. 21 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 Au! 22 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Damer! Kom på kontoret mitt. Nå. 23 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 STUDENTLEDER 24 00:01:45,500 --> 00:01:49,125 -Og du er søppel! -Du er en jævla velg-meg-bitch! 25 00:01:49,208 --> 00:01:51,875 -Hun må flytte ut! -Det holder! 26 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 Da dere flyttet sammen i starten av året, 27 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 var dere uatskillelige. Husker dere det? 28 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Det fungerte. Dere hang sammen. Dere lo. Dere festet. 29 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Det var før jeg fant ut at hun er fæl. 30 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 -Du har ingen gode egenskaper! -Herregud! 31 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Hei, dere. Det er oktober. 32 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 Dere har resten av året foran dere. 33 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Finner dere ikke ut hvordan dere skal leve sammen på rommet, 34 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 kommer det til å eskalere til en veldig dårlig situasjon. 35 00:02:20,916 --> 00:02:23,875 -Hvordan kan det bli verre? -Jeg er i helvete. 36 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 -Hun er irriterende. -Jeg er i helvete. 37 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 Vi er begge i helvete! 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Herregud. Stol på meg. 39 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 -Jeg har sett det. -Jeg hater deg. 40 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 -Hold kjeft. -Hold kjeft. 41 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Det kan bli mye verre. 42 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 -Hold kjeft, for faen! -Hold kjeft! 43 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Det begynte med en student som var… 44 00:02:49,500 --> 00:02:52,583 Hvordan kan jeg beskrive henne og forbli profesjonell? 45 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Hun jobbet hardt, men var egentlig litt pinglete. 46 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 Ta godt imot årets toppstudent, Rebecca Anderson. 47 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Vent, det er ikke henne. 48 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 Det er henne. 49 00:03:13,583 --> 00:03:16,125 Dere trodde vel ikke hun var en toppstudent? 50 00:03:16,208 --> 00:03:19,416 Devon var smart, og folk var alltid glade for å se henne, 51 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 men de merket det heller ikke når hun ikke var til stede. 52 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 For meg var skolen mer enn bare fagene, fotballkampene 53 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 og selvfølgelig tidenes minst populære lunsj. 54 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 Hvorfor ha tacobagels? 55 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Faen ta deg. 56 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 Det jeg vil huske best, er vennene jeg fikk her. 57 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Venner jeg vil sette pris på resten av livet. 58 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 Og for å sitere den største taleren i vår tid: 59 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 "Så heldig jeg er som har noe som gjør det så vanskelig å ta farvel." 60 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Og det 61 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 var Ole Brumm. 62 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Jeg ser deg! Hei, vennen! 63 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -Du var best. -Hei. 64 00:04:12,708 --> 00:04:16,875 -Skal vi ta bilde av deg med noen? -Nei. Jeg tok mange før seremonien. 65 00:04:16,958 --> 00:04:19,875 -Ok. -Sikker? Du ser ensom ut på Snapchat. 66 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 -Det var søtt. -Ja. 67 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 -Det der. Det siste er sånn… -Det er det samme. 68 00:04:24,416 --> 00:04:25,375 -Ta den vekk. -Ok. 69 00:04:25,458 --> 00:04:27,416 Vi ser så bra ut nå. 70 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Jeg ser faktisk vennene mine, så… 71 00:04:29,750 --> 00:04:33,875 -Så la oss gå og hilse på. -Nei. Jeg møter dere ved bilen. 72 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 -Ok. -Ha det. 73 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 -Hei, Bella, Ella, Emma og Ava. -Devon, bli med. 74 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Ja, klart det. 75 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Kan vi ta ett med bare Core Four? 76 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Ja visst. 77 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 Ja. Klart det. 78 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Takk. 79 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 -Ganske brutalt. -Devon, vent. 80 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Ja. 81 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Vi må legge til et femte æresmedlem. 82 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Señor Michaels! 83 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Oi da. Må få frem min beste side. 84 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 Kan du ta bildet? 85 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Ja, ikke noe problem. 86 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 La oss være skikkelig horete. 87 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 Og posér, vinkel, rumpe. 88 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Kan du gå litt høyere? Beklager. Jeg er førti. 89 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 -Vil du ha te? -Ja, kjære. Godnatt-te. 90 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 Hei. Hva skjer? 91 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Emmas fest er klokka ti. Den er kvart på nå. 92 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Ja. Jeg skal ikke dra. 93 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Du har fikset hår og sminke. Du hadde vel tenkt å dra. 94 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Nå har jeg joggebukse. Jeg kan ikke forlate huset. 95 00:05:52,375 --> 00:05:56,208 -Ja, det gir mening. -Det gir faktisk mening. Hva lager vi? 96 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 -Ikke til deg. Du har spist. -Jeg vet det. 97 00:05:58,916 --> 00:06:00,791 Jeg lurer på hva som er så godt 98 00:06:00,875 --> 00:06:04,375 at det holder datteren vår fra å dra på festen. 99 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Er du sikker på at du ikke vil dra? Det er en stor kveld. 100 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 Videregående var bortkastet. Jeg får venner på college. 101 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Men du elsker VGS-vennene dine. 102 00:06:13,583 --> 00:06:16,750 Det er Ella, Emma, Enema, Anemic. 103 00:06:16,833 --> 00:06:17,833 De heter ikke det. 104 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 Inviterte ikke Emma deg til festen? 105 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Hun inviterte meg til festen alle avgangsstudentene skal på. 106 00:06:24,000 --> 00:06:28,375 Men etter det drar alle på nachspiel med sine egentlige venner. 107 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 Bella har overnattingsfest, og jeg ble ikke invitert. 108 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 De skulle vel feire med ketamin og hestebedøvelse. 109 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 De ville ikke gjøre det foran deg. De vet du er bedre. 110 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 Dropper du festen? 111 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Bra for deg. Drit i dem. 112 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Ja, drit så jævlig langt i dem. 113 00:06:45,166 --> 00:06:48,291 Jeg er glad jeg ikke lærte navnene på de fittetrynene. 114 00:06:48,375 --> 00:06:50,458 -Hva faen er det med deg? -Pappa! 115 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Hva da? 116 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 -Ikke si det! -Som du sa… 117 00:06:53,291 --> 00:06:57,125 -Gi pappa ketamin. Han mister grepet. -Kanskje vi alle bør ta det. 118 00:07:00,958 --> 00:07:04,125 Når er det orienteringsgreiene dine? 119 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 Om et par uker. 120 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 -Ok. Snart. -Ja. 121 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 Ett spørsmål. 122 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Hvis det er for å orientere deg til Walton, hvorfor er det i skogen? 123 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 Fordi det handler om å knytte bånd. 124 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Du er jo veldig glad i friluftsliv, så det blir nok bra. 125 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Jeg gleder meg til en ny start. 126 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Ja. Helt klart. 127 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Jeg trenger ikke tusen venner på skolen. 128 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Jeg vil bare ha en bestevenn. 129 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Jeg er din beste venn. 130 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Jeg mente utenfor dette huset. 131 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Ikke legg for mye press på det. 132 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 Folk merker når du er desperat. 133 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 Er ikke det patetisk? 134 00:07:59,458 --> 00:08:02,791 Jeg begynner på college og har aldri hatt en bestevenn. 135 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 Det er ikke like patetisk som å se deg late som du røyker en joint. 136 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Hva? Jeg… 137 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 -Jeg gjør det. -Jeg vet ikke. 138 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 -Du må inhalere for å kjenne det. -Jeg tuller ikke. 139 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 -Jeg kjente det. Jeg lover. -Ok. 140 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Jeg kjenner noe. 141 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 -Ja? -Ikke ingenting. 142 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Det er bra. 143 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Hei, folkens. Jeg heter Ellie. 144 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Velkommen til orienteringen. 145 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Dette er for at dere skal ha det gøy og bli kjent. 146 00:08:36,166 --> 00:08:39,541 Eneste eksperten her i dag er turlederen deres, Goose. 147 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Står til folkens? Takk, Ellie. 148 00:08:41,583 --> 00:08:45,208 Jeg er Goose. Jeg gikk ikke på Walton, for jeg hadde ikke råd. 149 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Jeg jobber her. Vi begynner. 150 00:08:46,791 --> 00:08:50,916 Når dere henger i tauene, vil dere få en trang til å ta på stangen. 151 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Ikke gjør det. Ikke ta på metallstangen. 152 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 Jeg sier det, da kutter du opp den jævla hånda di. 153 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Ok? Final Destination-aktig. 154 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Husk at dere har sele. 155 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Men bare lat som om selen ikke er der, 156 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 for selv med sele er det ikke behagelig å falle. 157 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Ingen har dødd her. 158 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 En dame ble helt grønnsak, men hun er ved godt mot nå. 159 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Det er bare å røyke her. 160 00:09:17,625 --> 00:09:20,416 Dere kan drikke så lenge dere deler med Goose. 161 00:09:20,500 --> 00:09:22,666 -Goose er løs. Spørsmål? -Beklager. 162 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 Er du med i denne gruppa? 163 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 -Ja. -Du gikk glipp av hele opplæringen. 164 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Jeg finner ut av det. 165 00:09:32,083 --> 00:09:32,916 Hva heter du? 166 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 Goose. 167 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Det er morsomt. 168 00:09:37,208 --> 00:09:39,583 -Hva heter du? -Celeste. 169 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Det er morsomt! 170 00:09:43,500 --> 00:09:47,791 Alle førsteårsstudenter vet at man må skaffe seg venner på orienteringen. 171 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Devon var fast bestemt på å finne det hun ønsket seg mest, 172 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 en college-bestevenn. 173 00:09:54,625 --> 00:09:56,875 Skal folk henge i kveld, eller hva? 174 00:09:56,958 --> 00:09:59,416 Noen startet Snap-gruppe. Jeg kan legge deg til. 175 00:09:59,500 --> 00:10:00,541 Kan jeg bli med? 176 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Men jo hardere Devon prøvde… 177 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 Ja, klart det. 178 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 -Ok, jeg finner deg senere. -…jo mer desperat virket hun. 179 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 Jeg ble vettskremt. 180 00:10:11,291 --> 00:10:12,375 Dagen gikk, 181 00:10:12,458 --> 00:10:17,208 og Devon var sikker på at hun kom til å bli akkurat som hun var på videregående, 182 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 en jente uten venner. 183 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Å nei! 184 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 Prøv å holde deg fast i denne. 185 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Ok, takk. 186 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Hei! Herregud! 187 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 Hva faen? 188 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Har du en jævla hjerne? 189 00:10:40,500 --> 00:10:42,958 -Jeg liker tatoveringene dine. -Sug meg! 190 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Herregud, da. 191 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Kom igjen! 192 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 Hva skjer, tøffen? Er du redd? Du ser redd ut. 193 00:10:51,458 --> 00:10:54,000 Du ser ut som du mistet foreldreretten. 194 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Det var morsomt! 195 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Jeg har ikke kone. 196 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Går det an å ta det saktere? 197 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Nei. Når jeg gir signalet, hopper du utfor og seiler av gårde. 198 00:11:06,416 --> 00:11:08,541 -Ok, jeg hopper nå. -Nei! 199 00:11:08,625 --> 00:11:10,000 Hva skulle jeg gjøre? 200 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 Herregud! Jeg vet ikke hva… 201 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Se opp! 202 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Du sparket meg i puppen! 203 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Beklager! 204 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Hun trenger støttehjul. 205 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Ok, alle sammen! 206 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 FØRSTEÅRSORIENTERING 207 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Folkens! 208 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Ok. Hei! Se hit. 209 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Hei. 210 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 Vi skal nå dele oss opp i lag på to til skattejakten. 211 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Vinnerlaget får disse flotte unisex-hettegenserne. 212 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Ja, veldig spennende. Så velg en partner med omhu. 213 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 Dette blir gøy. Du? 214 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Den som ikke har partner, kan være med meg, 215 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 og jeg vil bruke tiden på å klage over mitt åpne forhold. 216 00:12:11,416 --> 00:12:12,625 Vil du være partner? 217 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Bare så du vet det, jeg suger på skattejakt. 218 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Fikk det. 219 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 "Ta bilde av noen som vokser leggene for fem poeng." 220 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Det gjør jeg ikke. 221 00:12:27,708 --> 00:12:31,500 Nei, 80 000 dollar i året, og de kunne ikke gi oss hettegenserne? 222 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 Hvor er du fra? 223 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 Montclair i New Jersey. Og du? 224 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 Stamford i Connecticut. Men den kjipe delen. 225 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Men det gjorde meg sterkere. Hva skal du studere? 226 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Arkitektur, kanskje med byggledelse som sidefag. 227 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Samme her. 228 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 Seriøst? 229 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Absolutt ikke. Jeg tar motehandel eller kommunikasjon. 230 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 Det som er lettest. 231 00:12:52,583 --> 00:12:55,125 Jeg er familiens første til å gå på college, 232 00:12:55,208 --> 00:12:56,708 så lista ligger lavt. 233 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 Det er stort. Du bør være stolt. 234 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 Beklager, jeg mente ikke å si at du burde være stolt. 235 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Du er sikkert stolt uten at jeg sier at du skal… 236 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 Ikke bekymre deg. 237 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Er det én ting du må vite om meg, er det at jeg gir faen. 238 00:13:16,625 --> 00:13:21,125 Dr. Schilling, de som sier at de gir faen er de som bryr seg mest. 239 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Nei, Celeste ga virkelig faen. 240 00:13:25,541 --> 00:13:26,750 Kan jeg løfte henne? 241 00:13:26,833 --> 00:13:28,833 Min bubbie, Melissa. Selvfølgelig. 242 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Hei, søtnos. Du er så skjønn. 243 00:13:32,458 --> 00:13:36,833 Hold kjeft med dette babysnakket, og la damen fortelle ferdig. 244 00:13:36,916 --> 00:13:39,500 -Jeg skal farge brynene klokka fire. -Så frekk. 245 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 Ok, brynfarge klokka fire. Respekt. 246 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 Kanskje nappe litt mens du er i gang. 247 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Selv om orienteringen bare varte i et par dager, 248 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 skulle man tro Devon og Celeste hadde vært bestevenner i årevis. 249 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 De dro på båttur. De flettet hverandres hår. 250 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Det var så mye jenteintimitet 251 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 at det var som en lesbisk, historisk film. 252 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Vent, var de det? 253 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Nei. 254 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Kjedelig. 255 00:14:05,541 --> 00:14:08,166 Men den siste morgenen på orienteringen 256 00:14:08,250 --> 00:14:11,083 bestemte Devon seg for å stille det store spørsmålet. 257 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 Hei. 258 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 Trenger du skyss? 259 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Nei, foreldrene mine henter meg. 260 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 -Familiejente. -Ja. 261 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Så søtt. 262 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 Jeg ville spørre deg i går, men så tenkte jeg: "Ikke vær desperat." 263 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Forresten, jeg sier ikke det ordet. 264 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 Slutt. Det går fint. 265 00:14:30,500 --> 00:14:31,416 Ok… 266 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Vil du være romkamerat med meg? 267 00:14:37,125 --> 00:14:41,250 Jeg har æresbolig på hovedcampus, og vi har eget bad. 268 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Ja. 269 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Ok. Hurra! Herregud. 270 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Jeg sender deg melding. 271 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 Vi kan velge side av rommet. Jeg har et minikjøleskap. 272 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 Det er min fars minikjøleskap, men jeg kan ta det med. 273 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 -Så kult. -Ja. 274 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Bare så du vet det, jeg vil ikke bare ha en romkamerat. 275 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 Jeg vil ha en venn i tykt og tynt. 276 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Jeg har hatt falske venner før, og det trenger jeg ikke. 277 00:15:11,916 --> 00:15:13,625 Vet du hva jeg trenger? 278 00:15:13,708 --> 00:15:17,291 Noen som vil begrave lik med meg. Vil du gjøre det, Devon? 279 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Jeg tar med lut, gaffateip, bajonettsag og poncho. 280 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 Ja visst, din desperate lille tulling. 281 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Ja, desperat. 282 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 -Hei, Celeste. Jeg vil spørre… -Har allerede romkamerat. 283 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 -Ok. Ha det. -Ha det. 284 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 -Ha det, Dev. -Ha det. 285 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Det var to uker siden Celeste sa ja til å bli Devons romkamerat. 286 00:15:47,250 --> 00:15:49,750 Først hadde jentene hatt konstant kontakt, 287 00:15:49,833 --> 00:15:53,958 men i det siste hadde Celeste blitt stille på meldinger. 288 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 Devon ble stressa mens hun pakket til college. 289 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 Kom Celeste til å dukke opp? 290 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 ER DU DER? 291 00:16:00,833 --> 00:16:04,250 DEN STORE DAGEN ER HER! GLEDER MEG TIL Å SE DEG. 292 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Greit. 293 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Da var Gresskaret fullpakket med alt i hele huset. 294 00:16:11,791 --> 00:16:15,833 Her er nøklene til bilen din, som jeg har pakket helt uten din hjelp. 295 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 Beklager. 296 00:16:16,833 --> 00:16:20,750 Sikker på at du ikke vil ha skyss? Vi kan hjelpe med å innrede rommet. 297 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Nei, ingen andres foreldre gjør det. 298 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 Det er det alle andre foreldre gjør, 299 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 men du bestemmer. 300 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Ja. 301 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 En siste ting. 302 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Nei, jeg har pengene jeg tjente i sommer. 303 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 -Jeg tar imot. -Gi faen. 304 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Dette er til nødstilfeller. Og alkohol er ikke et nødstilfelle. 305 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 -Ok. -Eller hasjkaker. 306 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 -Takk. Jeg setter pris på det. -Vent litt. Én ting til. 307 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Her, jenta mi. 308 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Nei, jeg kommer til å knuse dem. De er for fine. 309 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Da knuser du dem. Ikke sett dem i mikrobølgeovnen. 310 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Flott, nå må jeg pakke om hele bilen. Det blir et styr. 311 00:17:07,583 --> 00:17:11,250 -Du tar med Slowpoke. -Ja, selvfølgelig. 312 00:17:13,625 --> 00:17:16,250 Pappa, ingen hjerteinfarkt. La meg gjøre det. 313 00:17:16,333 --> 00:17:18,250 Jeg klarer det. Bare… 314 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 LEST 315 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 LEST 10:31 316 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Jeg har ingen fag på en uke, så kanskje jeg bare skal bli her. 317 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 Og så drar jeg neste semester eller noe sånt. 318 00:17:34,791 --> 00:17:38,541 Vennen, ikke få panikk. Det blir helt fantastisk. 319 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Men hva om jeg ikke får venner? 320 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 Du får venner. 321 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 Hvis ikke, drit i dem. 322 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 Ja, og la Slowpoke se på at du driter i dem. 323 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 -Unødvendig. -Ikke gjør det! 324 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 -Han er en pervo. -Det er så ekkelt. 325 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 Han er en familievenn, men han er en pervo. 326 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Herregud. 327 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Vær forsiktig med den. 328 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 -Hei. Velkommen. -Hei. 329 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 -Jeg tar den. Ikke tenk på det. -Ok. 330 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Dere jobber veldig raskt. 331 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 Jeg kommer til å savne deg. 332 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Du klarer deg. 333 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 -Tenk at vi er romkamerater! -Helt utrolig! 334 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Veldig spennende. 335 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 -Hei. -Du skremte meg. 336 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Vi har en jævla rosa do. 337 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Så du den doen? 338 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 -Den er nydelig. -Ja. Se på den. 339 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 Det er en rosa do! 340 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 -Det er en rosa do! -Det er en rosa do! 341 00:19:57,250 --> 00:20:00,458 Alt du trenger å vite om meg er i disse fire plakatene. 342 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Virkelig? Godt å vite. 343 00:20:10,500 --> 00:20:14,166 Du kan ha hva du vil i minikjøleskapet. Det er vårt. 344 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Faren din sitt minikjøleskap. 345 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 Jeg lurer på hva annet pappa gir oss i år. 346 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Dette blir kombucha-palasset mitt. 347 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 De er veldig fine. 348 00:20:31,000 --> 00:20:32,625 Nei, mamma lagde dem. 349 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Nei, vi bør ha dem fremme. 350 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Ja, flott. 351 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Vet du hva som ville vært mitt verste mareritt? 352 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 Hva da? 353 00:20:43,041 --> 00:20:44,208 Hvis du hadde kommet 354 00:20:44,291 --> 00:20:46,875 og hengt opp hundrevis av små polaroidbilder i tråd. 355 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 -Skjønner? -Ja, med lyskjeder. 356 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 Så desperat. Ok, du har venner. 357 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 Du trenger ikke et alter for dem på rommet. 358 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Det er også litt brannfarlig. 359 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Ok, Smokey the Bear. 360 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 Det er et godt poeng. 361 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Herregud. For en stygg hund! 362 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Faen ta deg. 363 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Det er helt sprøtt. 364 00:21:08,875 --> 00:21:11,000 Du trengte inn i drømmeverdenen min. 365 00:21:11,083 --> 00:21:13,000 Når pleier du å legge deg? 366 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Rundt klokka tre. 367 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Hva med deg? 368 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Jeg legger meg nå. 369 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Du gjorde ikke en god jobb, for jeg kom meg inn i huset! 370 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Er det greit om jeg legger meg nå? 371 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Flasketuten peker på, i søskenbarn-varianten. 372 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Takk. 373 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 -Herregud. -Der har du det. Sett den i revers! 374 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 Herregud! Herre Jesus! 375 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 Å, Herre… 376 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Sykehuslureri! 377 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Faen! Hva i helvete? Hva faen er… 378 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Se meg spise reker og hoppe på trampoline. 379 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 Kan du skru av lyset, hvis det går greit? 380 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Ja. 381 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Tror du det er minst én som runker akkurat nå? 382 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 -Beklager. -Ja. Men bryr meg ikke… 383 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 -724. Få et "Å, ja"? -God natt, Devon. 384 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Sov godt. 385 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Sju ting fra Sephora som er lette å stjele. 386 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 Gaslighting er slemt. 387 00:22:09,333 --> 00:22:11,541 Med mindre personen du gaslighter er… 388 00:22:11,625 --> 00:22:13,833 Sju minutter med sprø dyrelyder. 389 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 -Sov du godt? -Ja, ikke verst. Hva med deg? 390 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Vet ikke. Vi trenger lystette gardiner. 391 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 Det var det jeg sa. 392 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Hei. 393 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Jeg heter Amber. Vi er visst naboer. 394 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Beklager at vi bråkte i går. 395 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Jeg prøvde å sette opp en hylle, og Olivia… 396 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 -Jeg øver til høstaudition. Så… -Ja. 397 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 -Jeg er Celeste. Dette er Devon. -Hei. 398 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Vil dere se rommet vårt? 399 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 Det er søtt. 400 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 -Jeg sa det var teit. -Det går fint. 401 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 -Unnskyld meg. -Hei. 402 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Vet du hvor den nederste kantina er? 403 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Ja, den er der. Den stenger 11:00. 404 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 -Hva er klokka nå? -Den er 10:58. 405 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Faen. Ok. 406 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Løp! 407 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 -Stopp! -Jeg er i gang! 408 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 -Vi trenger bacon! -Ikke ta det! 409 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Gi meg egg! 410 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Gi meg eggene! 411 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 -Hjelp meg! -Vent. 412 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Gi dere, jenter. 413 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Fikk du baconet? 414 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Kan vi snakke om registrering? 415 00:23:29,250 --> 00:23:34,083 Jeg tar forberedende til medisinstudiet, og trenger et dissosiativt fag. 416 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Jeg har hørt at amerikansk poesi er lett. 417 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Lett? Jeg er med. La oss gjøre det. 418 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Jeg elsker poeter. 419 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 De tar selvmord på de sprøeste måter. 420 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 -Ja vel. -Celeste, vi savnet deg i går. 421 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Vi var på rommene til 12 gutter. Det var tilfeldig, men gøy. 422 00:23:51,416 --> 00:23:54,041 -Skal si. -Hva med i kveld? Skal vi ut? 423 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Jeg vet ikke. Jeg må sjekke med min sosiale bestyrer. 424 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 Vil vi gå ut? 425 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Ja, vi skal definitivt ut i kveld. 426 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Hva skal du ha på deg i kveld? Jeg vet ikke hva stemninga er. 427 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 -Skal jeg… -Jeg vet. 428 00:24:14,791 --> 00:24:18,125 Patterson, jeg ringer tilbake. Er med romkameraten min. 429 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Ok. Ha det. 430 00:24:19,541 --> 00:24:22,416 -Du trenger ikke legge på. -Det var terapeuten min. 431 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Vi holdt på å avrunde uansett. Han er min krykke. 432 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 TERAPI (2) PAPPA 433 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Dere snakker mye sammen. Så bra. 434 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 Ja, jeg har mye familieproblemer. 435 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Min far var vaktmester på skolen min, så det var litt spesielt. 436 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Jeg kommer! 437 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 Hei, Kyle fra Instacart. 438 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Takk. Du får fem stjerner fordi du er kjekk. 439 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Jeg er faktisk homofil, så… 440 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 Greit, blendingsgardinene er her. 441 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 Og en haug med annet dritt. 442 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Jeg kan betale halvparten. 443 00:24:58,541 --> 00:25:02,333 Vi er romkamerater. Vi kan ikke holde telling på hvem som skylder hva. 444 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 Dessuten er vi i samme båt. Vi drukner i studielån. 445 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 Vent, Devon. 446 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 Betaler foreldrene dine skolepengene? 447 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 Er det ille? 448 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 Nei, det må være deilig. 449 00:25:18,000 --> 00:25:20,708 Jeg jobbet hele sommeren på Wetzel's Pretzels, 450 00:25:20,791 --> 00:25:24,666 og mamma og pappa får meg til å betale for bøker og bensin. 451 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Jeg elsker sotede øyne. Kan jeg gjøre noe? 452 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Klart det. 453 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Ja. Du har dritstore lepper. 454 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 -Må jo markere dem. -Herregud. 455 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 -Det ser knallbra ut. -Takk. 456 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 457 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Fredags-vorsj! Hvem vil ha en shot? 458 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 -Jeg! -Ok. 459 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 -Vorsj! -Klokka 18:30. 460 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 -Ja visst. -Ok. 461 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Blir dette Devons Core Four? 462 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Kanskje. Så, jentene dro ut den kvelden… 463 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 -Avgangsboligene. -Som den første helgen vår. 464 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Kvelden der var litt mislykket. 465 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 Herregud. Du synes alt er kjipt. 466 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 Vi spiste pizza på Chi-Chi's. 467 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 Vi trodde vi satt ved siden av CeeLo Green, 468 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 men det var bare en feit, homofil fyr med kappe. 469 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Uansett. Jentene dro ut den kvelden, 470 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 og hver og en kuraterte sin helt egen stil. 471 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Seriøst? 472 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Hei. 473 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 Jeg skal på fest, kjære. 474 00:26:30,166 --> 00:26:32,541 Nei, jeg vet ikke hvor mange gutter som kommer. 475 00:26:32,625 --> 00:26:35,250 Beklager, det er kjæresten min igjen. 476 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 Hva skjer? Hvorfor slipper vi ikke inn noe sted? 477 00:26:38,416 --> 00:26:42,958 Fordi vi er førsteårsstudenter. Sisteårsjentene føler seg truet av oss. 478 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 Vi skal ikke ligge med kjærestene deres. 479 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Bare gi oss alkoholen deres. Hva… 480 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 -Hva gjør du? -Hva er dette? 481 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Jeg vil ikke at du skal sitte på rommet ditt, for det er trist. 482 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Ok, ja, jeg sender deg et bilde fra badet, da. 483 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Herregud. 484 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 Det tar jo aldri slutt. 485 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 -Hva? -Hva? Å ja. 486 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 Hei. Ro ned. 487 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 Dette er en lukket fest. Kun for medlemmer av frisbeeklubben. 488 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 Perfekt. Vi har tenkt å bli med. 489 00:27:15,833 --> 00:27:18,958 -Ja, absolutt. Elsker frisbee. -Det er det beste. 490 00:27:19,041 --> 00:27:20,458 Jeg var på skolelaget. 491 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Å, dere kan alle kaste. 492 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 Da er det bare å komme inn. 493 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 -Vi sees på øving. -Legendarisk. 494 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 Klokka 06:30 på søndager. 495 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Så bare møt opp. 496 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Nei. 497 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Herregud! 498 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 La oss ta et bilde. 499 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 Ja! 500 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Takk. 501 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 -Søtt! -Søtt. 502 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 -Kan du ta et av bare meg og Dev? -Ja. 503 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 -Kom igjen! -Ja. 504 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 Dere er veldig fine. 505 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 -Fine! -Fine! 506 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 -Veldig fine! -Send det. 507 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 -Ja. -Send det til meg. 508 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Ja, rist løs! Ja. 509 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Hei. 510 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Jeg har deg. 511 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Herregud. Ta bilde! 512 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Herregud! 513 00:29:06,958 --> 00:29:09,541 CELESTEDURAND1 TAGGET DEG 514 00:29:22,125 --> 00:29:25,625 Ikke bruk den. Filteret har vært der siden i fjor. 515 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Takk skal du ha. 516 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Hva lukter jeg? 517 00:29:34,000 --> 00:29:36,666 -Lukter det godt eller vondt? -Jeg er usikker. 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Dette er paella. 519 00:29:39,791 --> 00:29:43,958 Jeg likte det da jeg bodde i Spania, og har hatt lyst på det siden. 520 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 -Vil du smake? -Ja, gjerne. 521 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 Herregud! 522 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Den er sterk. 523 00:29:57,291 --> 00:29:59,958 -Det er ille. Ja. Den er sterk. -Ja. Ikke bra. 524 00:30:00,041 --> 00:30:03,541 Vi har salt, løkpulver og chiliflak. 525 00:30:04,125 --> 00:30:06,750 -Når var du i Spania? -Forrige semester. 526 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 Jeg var på et Gaudí-seminar i Barcelona. 527 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 -Studerer du arkitektur? -Ja. 528 00:30:11,166 --> 00:30:14,583 -Jeg også! -Eller jeg skal det når klassen starter. 529 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 Å, du er førsteårsstudent. 530 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 Ja. 531 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Førsteårs-Devon. 532 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Jeg er førsteårsstudent, og jeg heter Devon. 533 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 Vi skal spille ølpong, og jeg suger i det. 534 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Hvem er du? 535 00:30:30,250 --> 00:30:32,666 -Michael. -Michael, jeg følger med på deg. 536 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 Kødder du med henne, kødder du med meg. 537 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Oppfattet. 538 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Nei, hun er bare full. Nei. 539 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Drikk! 540 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 Vi skal aldri dø! 541 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Går det bra? 542 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Så han fyren sto og kokte ris midt i en fest? 543 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 Først syntes jeg det var trist, men det er veldig trist. 544 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 Ja. 545 00:31:07,541 --> 00:31:09,291 Men han er på sisteåret. 546 00:31:09,375 --> 00:31:11,583 -Det gjør meg ingenting. -Herregud. 547 00:31:11,666 --> 00:31:13,666 Kjæresten din går i 12. klasse. 548 00:31:13,750 --> 00:31:15,000 Mitt livs kjærlighet. 549 00:31:15,083 --> 00:31:18,708 Eldre gutter liker alltid yngre jenter. Det er ekkelt. 550 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Han er bare 21. 551 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Da er det greit. Jeg er 20. 552 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Er du 20? 553 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Jeg gikk på USC en stund, men så tok jeg et friår. 554 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Mer som et lår-år. 555 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Beklager. Jeg prøver ordspill. Går ikke. 556 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Det er sprøtt at du tror det der er ordspill. 557 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Jeg er så fyllesyk og har hjernerystelse ennå. 558 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 Du har ikke hjernerystelse. Du er bare dum. 559 00:31:45,833 --> 00:31:50,625 Lær å drikke før vi drar til Panama City, for jeg gidder ikke passe på deg. 560 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 Når drar dere til Panama City? 561 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 Vårferien. 562 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 Dere burde bli med! 563 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 Men dere må kjøpe billetter nå. 564 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 Til april? 565 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 Alle fra Walton drar til samme resort. 566 00:32:00,375 --> 00:32:02,000 -Det blir utsolgt fort. -Ja. 567 00:32:02,083 --> 00:32:04,791 -Jeg sender dere linken nå. -Jeg er med. 568 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Jeg har ikke kortet mitt med, 569 00:32:06,750 --> 00:32:10,375 men hvis du bestiller fly og sånt, kan jeg overføre til deg. 570 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 -Du må gjøre det i dag. -Gjør det nå. 571 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 -Du betaler meg tilbake, ikke sant? -Å, herregud. 572 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Herregud, hold kjeft. Bare kjøp dem. 573 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 -Vær så snill! Mamma! -Kom igjen! 574 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Herregud, bare gjør det! 575 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 Florida! 576 00:32:25,458 --> 00:32:27,166 Florida! 577 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Jeg er fortsatt full. 578 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 -La oss gjøre det. -Ja! 579 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 -Skal vi alle til Panama City? -Ja! 580 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Jeg skal få Devon til å ta en tatovering! 581 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Det gjør jeg ikke. 582 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 God morgen, alle sammen. 583 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 -Hvordan går det? -Bra. 584 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Så bra, altså? 585 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Opp med hånda, hvem fullførte oppgaven til første dag? 586 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Jeg ser modellene av favorittbygningene deres. Bra. 587 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Og hvem gjorde det ikke? 588 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Og hvorfor ikke? 589 00:33:06,250 --> 00:33:10,000 Fordi på første linje sto det at vi skulle lese hele studieplanen, 590 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 og siste linje sa at vi skulle se bort fra oppgavene til første dag. 591 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Ja! Første regel i strukturell design, les hele faens planen! 592 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 De som lagde modeller, blir de vurdert? 593 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Nei. 594 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Vær glad for det. 595 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 Alle sammen, der er lærerassistenten, Michael. 596 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Hvis dere ønsker å sende meg e-post, 597 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 send til Michael i stedet. 598 00:33:33,208 --> 00:33:37,333 Kontortiden er fredag fra to til fire, men send e-post når som helst. 599 00:33:37,416 --> 00:33:41,083 Jeg lever for lange unnskyldninger skrevet av ChatGPT. 600 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 Er han lærerassistenten? 601 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Dette kan gå begge veier. 602 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 De kan ikke gjøre noe. Maktbalansen er feil. 603 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Gi deg. Han er fortsatt student. Det er helt ok. 604 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Fikk hun seg assistent-kuk? 605 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Jeg forteller mer om romansen deres ute. 606 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Jeg må gå tur med Melissa. Jeg ser at rumpehullet hennes banker. 607 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Æsj! 608 00:34:14,916 --> 00:34:17,166 -Hvilket molekyl bærer genetisk info? -Kjernen. 609 00:34:17,250 --> 00:34:19,833 Nei. Hvilke blodceller bekjemper infeksjon? 610 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 -Kjernen. -Nei. 611 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 Jeg føler meg dritt. 612 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 -Gå på rommet og sov. -Jeg kan ikke. 613 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Jeg har en oppgave om jeansens historie til i morgen. 614 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 -Hvor mye har du skrevet? -Ingenting. 615 00:34:44,583 --> 00:34:46,000 Jeg kan gjøre det. 616 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 Du kan gå og hvile. 617 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Har du ikke designoppgaven til i morgen? 618 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Nei, den er ferdig. Jeg må bare lese kunsthistorie nå. 619 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Ok. 620 00:34:57,041 --> 00:34:59,083 -Takk. -Ja. 621 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Jeg lover å gjøre opp for meg, lille geni. 622 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Hvis jeg var deg, 623 00:35:05,666 --> 00:35:08,208 ville jeg ikke sovet på rommet vårt i natt. 624 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Du vil ikke få det jeg har. Tro meg. 625 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Dekk til munnen din. 626 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 I ALLE HISTORISKE ØYEBLIKK VAR JEANS TIL STEDE. 627 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 UKJENT NUMMER 628 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Hallo. 629 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 -Hva faen? -Hei! 630 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 Vi studerer. 631 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 Beklager. 632 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Vil du møte meg utenfor? 633 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 Ja. 634 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Ok. 635 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 -Hvordan fikk du nummeret mitt? -Kontaktskjemaet. 636 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Beklager hvis det var snålt. Jeg prøvde å være morsom. 637 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 -Det var veldig snålt. -Ja. 638 00:36:28,625 --> 00:36:30,083 Men jeg likte det. 639 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 -Hvor skal du? -Til Addison. 640 00:36:34,208 --> 00:36:35,708 Å, æresboligen. 641 00:36:35,791 --> 00:36:37,833 Det eneste med eget bad. 642 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Ja, jeg lever ut drømmen, driter på mitt eget rom. 643 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Ja. 644 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 -Ja. -Supert. 645 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 Hvorfor begynte du på arkitektur, da? 646 00:36:48,375 --> 00:36:51,291 Bestemoren min, Gigi, bor i et Frank Lloyd Wright-hus. 647 00:36:51,375 --> 00:36:52,541 -Hva? -Ja. 648 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Ikke pokker. 649 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 Marion Mahony Griffin tegnet det. 650 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 -Hun var tegner i firmaet hans. -Jeg vet hvem hun er. 651 00:36:59,583 --> 00:37:01,208 Det er kanskje enda kulere. 652 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 Jeg vil besøke Gigi. 653 00:37:04,250 --> 00:37:07,791 Hun elsker besøk. Hun lager Negroni og vil danse med deg. 654 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Ok. Jeg vil møte Gigi. 655 00:37:11,208 --> 00:37:13,791 Men vær advart. Kysser hun deg på kinnet, 656 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 går det aldri bort. 657 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 Fanken. 658 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Gigi er min type. 659 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 -Hun er singel. -Ok. 660 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Hei, Celeste. Jeg har med suppe og en brus… 661 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Hei, du er i poesiklassen min. 662 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Herregud. 663 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Jeg gikk jo ned på deg, men du… 664 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 Kom deg ut. 665 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 Greit. 666 00:37:58,166 --> 00:37:59,708 Jeg heter Theo, forresten. 667 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Vi sees i timen. 668 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 Jeg dyttet sengene sammen siden han er bryter. 669 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 -Han var ganske stor. -Jeg trodde du var syk. 670 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Det var bare allergi. Jeg prøvde å ringe deg. 671 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 UBESVART ANROP 672 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Ok. 673 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Her er oppgaven din. 674 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 Å, tusen takk. 675 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Send den på e-post også. Jeg vil kanskje endre noen ting. 676 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Ja. Klart det. 677 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 Ødela vi greia di? 678 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 Ja. 679 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 Jeg fikser det. 680 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -Hvem ringer? -Devon. 681 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 -Hei. -Hei, vennen. 682 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Hvor er du? Det ser farlig ut. 683 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Hva? Jeg er på vaskerommet. Jeg vasker sengetøyet. 684 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Hva er galt? Hva skjer? 685 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 Det er bare Celeste. Hun er så irriterende. 686 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 -Trodde du likte henne. Hva mener du? -Hun bare… 687 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 Jeg skrev en oppgave for henne fordi hun sa hun var syk, 688 00:39:33,166 --> 00:39:35,958 og da jeg kom hjem, var hun plutselig mye bedre. 689 00:39:36,041 --> 00:39:38,583 Vi gjør ikke andres skolearbeid. 690 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Herregud. Du tar ikke poenget. Jeg må gå. 691 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 -Ikke gå. -Nei! 692 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 La oss snakke om det. 693 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Hva gjør hun mot deg, vennen? 694 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Kjøleskapet mitt er fullt av hennes stinkende kombucha. 695 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Hun vasker aldri badet. 696 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Hun lånte den nye hettegenseren min. 697 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 -Ja. -Men, Dev… Ok. 698 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Har du prøvd å snakke med henne? 699 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Hva? Nei. Det ville vært så rart. 700 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 Hør her, vennen. Vi snakker ikke om folk. 701 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 Vi snakker med dem, ok? 702 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 -Riktig. -Skjønner du? 703 00:40:13,041 --> 00:40:16,125 Pappa, vi er på FaceTime. Ta den vekk fra øret. 704 00:40:17,708 --> 00:40:20,208 -Han trodde det var EarTime. -Det går fint. 705 00:40:20,291 --> 00:40:22,833 -Jeg savner dere. -Vi savner deg også. 706 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 Vi savner deg også. Du kommer vel hjem? 707 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 -Det er snart Thanksgiving. -Ok. 708 00:40:27,500 --> 00:40:31,208 Apropos reising, jeg så et trekk på 4000 dollar 709 00:40:31,291 --> 00:40:34,583 for flybilletter på nød-kredittkortet. 710 00:40:34,666 --> 00:40:36,708 Beklager. Det er til vårferien. 711 00:40:36,791 --> 00:40:38,666 Jeg betaler når Celeste betaler meg. 712 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Har hun ikke sin egen far å utnytte? 713 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 -Herregud. -Jeg kan ikke tro at det er ledig. 714 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 -Hei. -Sprøtt. Er du på FaceTime? 715 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Ja, med foreldrene mine. 716 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 Herregud! 717 00:40:51,000 --> 00:40:52,625 Hei, mamma. Hei, pappa. 718 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Jeg er Celeste. 719 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 -Hei, Celeste. -Hei, du. 720 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Datteren deres er det beste med college. 721 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 Vet du hva? Hun sier det samme om deg. 722 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 -Ikke sant, kjære? -Ja. 723 00:41:05,500 --> 00:41:07,916 Celeste, hva skal du i ferien? 724 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 Noe fint på Thanksgiving? 725 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Jeg blir nok på campus, for jeg har litt familieproblemer. 726 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Men det blir fint å ta igjen litt søvn. 727 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Oi. Beklager, terapeuten min ringer. 728 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 -Ved midnatt? -Hyggelig å hilse på. 729 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Celeste, så hyggelig å møte deg. 730 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 -Devon? Dev? -Ja? 731 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Inviter henne hit. 732 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 -Hva? Nei. -Dev. 733 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Hun snakker med psykolog ved midnatt. Hun ser ut som en vagabond. 734 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 -Kan man si sigøyner? -Nei. 735 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 Fint å ha en venn. Du liker henne, så finn ut av det. 736 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 Hørte du ikke? Jeg inviterer henne ikke. 737 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Inviter henne hit. 738 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Herregud, jeg er så glad for å være vekk fra campus. 739 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 Takk, Dev. 740 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Ja, det blir gøy. 741 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 Og… 742 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 Jeg ville bare si unnskyld for den kvelden under eksamen. 743 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Du vet når du gjør noe, og etterpå innser du: 744 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 "Faen, det var skikkelig dumt av meg." 745 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Nei, det går bra. 746 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Men fint om du ikke sitter på fjeset til gutter i senga mi. 747 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Det er en utrolig rimelig forespørsel. 748 00:42:29,833 --> 00:42:32,791 -Det kan jeg forplikte meg til. -Jeg har troen. 749 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Du sa ikke at du var skikkelig rik. 750 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 Nei, vi er middelklasse. 751 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 Hvorfor sier rike folk alltid at de er middelklasse? 752 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 Hei! 753 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 Hei. 754 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 -Har du vokst? Er du høyere? -Kanskje. Ja. 755 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 Hei, kan vi klemme? 756 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 -Ja. -Jeg vet ikke hva… Ok. 757 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 En annen regel: Ingen sko. 758 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 -Av med cowboybootsene. -Det går bra. 759 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Kaptein Buzzkill. Hei, jenter. 760 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Celeste, gjør hva du vil, vennen. 761 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 -Hei, Devon. -Hei, mamma. 762 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Hei. 763 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 -Du ser så fin ut. -Velkommen hjem, drittsekk. 764 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 -Hei. -Hei. 765 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 -Hei. -Hei. 766 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 -Jeg heter Alex. -Hei. 767 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Jeg kan ta den… Ja. 768 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 For en gentleman. 769 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 -Ridderlighet lever. -Ja. 770 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 -Hei. Så glad for at du er her. -Hei. I like måte. 771 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 Brian, vi skal bestille sushi. 772 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 -Liker du sushi? -Ja, elsker det. 773 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 -Ok, la oss bestille. -Ok. 774 00:43:31,250 --> 00:43:33,541 Hva skjedde med kyllingnuggets? 775 00:43:34,041 --> 00:43:36,250 Nei, la oss kjøpe ål for 200 dollar. 776 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 EN ITALIENSK SUB HATER AT JEG KOMMER 777 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Førsteplass i Montclair Junior Swim Meet? 778 00:43:48,083 --> 00:43:50,666 Nei, jeg kom faktisk på sisteplass. 779 00:43:50,750 --> 00:43:54,666 Men foreldrene mine lagde den fordi de var stolte av at jeg deltok. 780 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Se på inskripsjonen. Det står "Beste forsøk". 781 00:43:58,833 --> 00:44:02,000 Foreldrene dine ville at du aldri skulle ha det ille. 782 00:44:02,083 --> 00:44:04,208 Nei. De elsker meg. 783 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Kanskje litt for mye noen ganger. 784 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 Hva er dette? 785 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Herregud. 786 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 "Jeg er mer enn angsten min." 787 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 Nei, det er bare små bekreftelser. 788 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Du kan henge dem opp på badet vårt. 789 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Nei, jeg trenger dem ikke mer. 790 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Hvorfor? Tar du noe? 791 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Jeg tar Effexor. 792 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 -En veldig lav dose. -Hvorfor sa du ikke noe? 793 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 Det føles litt privat. 794 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Jeg fortalte om terapeuten min. 795 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 Jeg vet det. Jeg burde ha sagt noe. 796 00:44:37,875 --> 00:44:39,708 Jeg beklager. Vet ikke hvorfor. 797 00:44:39,791 --> 00:44:42,583 Beklager. Det går fint. Det er greit. 798 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 Hei, Celeste. 799 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 Spiller du Catan? 800 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Jeg spilte ikke brettspill, for jeg var en av de populære, 801 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 men hva er Catan? 802 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 Det er faktisk veldig gøy. Man bygger veier og bosetninger. 803 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 Kan vi tenke på det? 804 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 Ja, så klart. 805 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 -Når kom broren din ut? -Han har ikke nevnt det. 806 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Å, ok. 807 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 Vi burde dra ut i kveld. 808 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Etter Catan? Det er et ganske langt spill. 809 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 Kanskje Catan en annen kveld. 810 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 Ok. 811 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Vi kan dra til bowlinghallen eller kjøpesenteret. 812 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Det stenger ti, men vi kan være der litt. 813 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 -Nei. Til en bar. -Å. 814 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Nei. Vi kommer ikke inn. Alle barene sjekker legitimasjon. 815 00:45:35,708 --> 00:45:39,083 Vel, da er det bra… 816 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Det er veldig bra at vi har legitimasjon! 817 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 Takk for at jeg fikk låne dette. 818 00:45:55,125 --> 00:45:56,791 Ja, så klart. Du er fin. 819 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 FØRERKORT 820 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Brukte du mitt ekte navn? 821 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Du vil bruke ditt ekte navn. Da kan du bruke kredittkortet ditt. 822 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 Det var lurt. 823 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Ja, det er hjemmeadressen du vil endre. 824 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Hvis de tar det, kan de ikke spore deg opp. 825 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 De finner deg aldri 826 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 på 126 Crestview Road, Stamford, Connecticut. 827 00:46:22,541 --> 00:46:25,500 Det er min hjemmeadresse. Jeg byttet bare ansiktet. 828 00:46:25,583 --> 00:46:29,250 Så teknisk sett er dette baren i min hjemby, ikke din. 829 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Ok, penistid. 830 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Hei, kompis. 831 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 Ja, la meg se legitimasjon. 832 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 Ja. 833 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Greit nok. Hva skal dere ha? 834 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Seriøst? 835 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Vi tar to tequila soda med lime og seks grønn te-shots. 836 00:46:49,208 --> 00:46:51,250 -Legge kortet i baren? -Ja. 837 00:46:51,750 --> 00:46:52,958 Har du kortet ditt? 838 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Ja. 839 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon? 840 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Hei! 841 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 Devon! Så gøy. 842 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Du er den siste jeg trodde vi ville se ute. 843 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Så søt. 844 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Dette er Ella, Emma, Ava og Enema. 845 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 Jeg er Celeste. Devons bestevenn. 846 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 Så hyggelig. 847 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 Vi kjenner Devon fra VGS. 848 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Så hyggelig. 849 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 Skal du presentere deg eller bare stirre på meg? 850 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Jeg bare så på tatoveringene dine. 851 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Nei da, men det er greit. Hvem vil ta en shot? 852 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Er det alt? 853 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 -Seriøst? -Gratis alkohol. 854 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 -Hvorfor det? -Vil du ha en? 855 00:47:40,708 --> 00:47:43,083 Hva? Ja, absolutt. 856 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Å, faen. 857 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Devon, hva skal vi skåle for? 858 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 -At vi ikke er på videregående lenger. -Det er så sant. 859 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 -Glad i deg. -Skål. 860 00:47:57,833 --> 00:48:00,416 -Finn meg senere. -Ok. 861 00:48:04,958 --> 00:48:10,208 Neste karakter minner oss på at det aldri er for sent å prøve noe nytt. 862 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 Leo har brukt årevis… 863 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Jeg kjempet mot en gammel dame for å få disse små marshmallowsene. 864 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Men jeg fikk dem. 865 00:48:19,291 --> 00:48:25,625 Å, Leo. Virkelig inspirerende, og han vekker gode minner for meg… 866 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 Hei, D? Spør du moren din om hun trenger hjelp? 867 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 Jeg lager potetmosen. 868 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 Det er det letteste. Kan du se om hun trenger noe? 869 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 -Herregud! -Vær tilgjengelig. 870 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 -Greit. -Mick Jagger med solbriller. 871 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 -Celeste, du kan sitte. -Nei, jeg insisterer. 872 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Ok, greit. Glad i deg, Brian. 873 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 Hentet du gulrøttene? 874 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 Jeg er irriterende. Jeg er falsk. 875 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Jeg er ikke meg. Jeg later som… 876 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Har du sett Drag Race? 877 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Nei. 878 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 Det burde du. 879 00:49:05,125 --> 00:49:06,125 Du liker det nok. 880 00:49:06,208 --> 00:49:08,208 Jeg vil ikke at alle… 881 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 Jeg føler meg angrepet! 882 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 Celeste virker kul. Hadde dere det gøy i går? 883 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Ja, dessverre. 884 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 Da jeg var fyllesyk på college, 885 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 drakk jeg en flaske vin, spiste kyllingnuggets, 886 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 tok en lur og sov hele dagen. 887 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mamma, det er veldig trist. 888 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Alle mødre er litt triste. Vent og se. 889 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Hallo, Weisz-familien! 890 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Gledelig Thanksgiving! Vi er her! 891 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 -Hei. -Hei, mamma. 892 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 -Gledelig Thanksgiving! -Hei! 893 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -Jeg har med Negroni. -Hei. 894 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 -Hei. -Så godt å se deg. 895 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 -Gledelig Thanksgiving, Gigi. -I like måte. 896 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Vennen, hvordan går det på college? 897 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Har du blitt arkitekt? 898 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Nei, ikke ennå. 899 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Har du fortalt professorene om huset jeg bor i? 900 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Ja visst. 901 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 Det ga deg ikke… Oi. 902 00:50:02,291 --> 00:50:04,875 Hvem er denne vakre, unge kvinnen? 903 00:50:04,958 --> 00:50:06,958 Dette er romkameraten min, Celeste. 904 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Celeste? 905 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 Vel, jeg er din Gigi. 906 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 Kom hit. 907 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 Her er Brian! Hei! 908 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Bulla, du har fått tilbake barten. 909 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 -Bare for å irritere deg. -Det klarte du. 910 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D, kan du hjelpe meg med kalkunen? 911 00:50:26,125 --> 00:50:29,083 -Skal jeg hente Alex? -Nei, jeg lar ikke ham gjøre det. 912 00:50:29,166 --> 00:50:31,458 -Du er ettertraktet. -Jeg starter rosenkålen. 913 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 Takk, vennen. 914 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 -Hei, mamma. -Kom igjen, jenta mi. 915 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 -Kan du hente den? -Ok. 916 00:50:38,291 --> 00:50:40,208 -Jeg trenger is. -Det fikser jeg. 917 00:50:40,291 --> 00:50:41,500 Noe å drikke? 918 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 -Ja. -Bli med meg. 919 00:50:47,583 --> 00:50:51,625 Du kan bruke den som kettlebell og gjøre øvelser sånn her. 920 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Du kan svinge den også. 921 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 Ser det seksuelt ut? Da gjør jeg det feil. 922 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 -Ja. -Da slutter jeg. 923 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 Kan du ta et bilde? 924 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Ja. 925 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 -Bra. -Til Instagram? 926 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 -Nei. -Bare til stories? Ok. 927 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Jeg senker den ned. 928 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Hør på den fresingen. 929 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 Celeste er morsom. 930 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 -Ja. -Men du er morsommere. 931 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 -Takk. -Hold øye med den. 932 00:51:24,333 --> 00:51:26,166 -Du, D? -Ja. 933 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 -Glad i deg. -Glad i deg. 934 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Du er så søt! 935 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 -Du er så søt! -Herregud. 936 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 -La meg se! -Nei, så kult! 937 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Hei, vennen. 938 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Hei. 939 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 -Sitter du her ute alene? -Ja. 940 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Ikke nå lenger. 941 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 Venninnen din der inne er så pen. 942 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Men de tatoveringene er så stygge. 943 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 -Hva er det for noe? -Slutt. Ikke si det. 944 00:52:09,833 --> 00:52:13,666 -Jeg tar over. -Nei. Gå inn igjen. Jeg fikser det. 945 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Jeg får ikke gjøre noe der inne. Jeg kan passe kalkunen. 946 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Vær med venninnen din. Du tok henne med. Vær med henne. 947 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Ok. 948 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 -Ok. -Ha det. 949 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 Da jeg var på din alder, tok jeg en tatovering med Vern. 950 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Herregud. Vicky, du var gal etter Vern. 951 00:52:37,291 --> 00:52:40,083 Hun var besatt av Vern. Det var alle, forresten. 952 00:52:40,166 --> 00:52:42,916 Jeg glemmer aldri hvor lykkelig han gjorde meg. 953 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Vern er nå gift med Whitney Cummings. 954 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 -Nei? -Hvem? 955 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Jeg later som alt Vern-pratet er greit, men det er ikke det. 956 00:52:52,041 --> 00:52:55,875 Devon har en Vern. Han er lærerassistent. 957 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 -Hva snakker du om? -Virkelig? 958 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Min Devon liker en gutt. 959 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 Hver gang Devon er i nærheten av ham, 960 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 sier hun: "Michael, jeg er forelsket i deg." 961 00:53:07,250 --> 00:53:11,000 -Jeg sier ikke det. -Noe skjer der ute. 962 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Herregud! 963 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Mamma! 964 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 Devon, hjelp til! 965 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 Gå! Mamma! 966 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 -Hjelp! -Hva gjør vi? 967 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 -Gigi brenner! -Hva gjør jeg? 968 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Jeg ordner det. 969 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Herregud! Mamma, går det bra? 970 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Mamma… Herregud. 971 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Går det bra? 972 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 -Jeg sølte drinken. -Du trenger ikke den. 973 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Går det bra med deg? 974 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 -Det går bra. -Ok. 975 00:53:42,708 --> 00:53:45,875 -Du skulle passe på frityrkokeren. -Hun ba meg gå inn! 976 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 -Jeg vet ikke! -Det går bra. 977 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 Devon er litt fjern, så jeg måtte være den ansvarlige. 978 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 Hvilken størrelse bruker du? 979 00:53:53,208 --> 00:53:55,250 Jeg skal hekle en hatt til deg. 980 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Bestemors hatter er ikoniske. 981 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 -Celeste, det var utrolig. -En engel. 982 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 Hun var som en ekte brannmann. 983 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 Devon våknet neste morgen med vondt i magen, 984 00:54:10,125 --> 00:54:14,083 vel vitende om at hun måtte tilbringe resten av helgen med Celeste. 985 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 MÅTTE STIKKE! FAMILIEPROBLEMER 986 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Hun følte seg straks bedre. 987 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 Hei, D, er du våken? Kom og spis frokost. 988 00:54:27,666 --> 00:54:30,750 -Jeg lager vafler. -Ikke brenn dem, pappa! 989 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 For sent. 990 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Devon dro tilbake til internatet akkurat i tide til 19-årsdagen sin. 991 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 GRATTIS MED DAGEN! GLAD I DEG, GAMLE RÆV 992 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 DIN GALE ROMKAMERAT, CELESTE 993 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 -Gratulerer med dagen! -Herregud. 994 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 Tusen takk. Så fint. 995 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 Selvfølgelig. Liker du det? 996 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 Ja. Tenk at du gjorde alt det. 997 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 Vi fire kan dra til Abba for å feire. 998 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 De har middelhavsmat, men de har også vannpipe. 999 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -Det høres kult ut. -Bra. Ok. 1000 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 -Jeg skal dusje. -Ja. 1001 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 Er det min BH og truse? 1002 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Ja, de var i skuffen min. 1003 00:55:31,000 --> 00:55:32,333 CELESTEDURAND1 NEVNTE DEG 1004 00:55:32,416 --> 00:55:33,875 GRATULERER MED DAGEN! 1005 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 DEVON WEISZ EFFEXOR 1006 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 Celestes handlinger hadde fått Devon fra engstelig til fullstendig paranoid. 1007 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 Hun trengte råd, 1008 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 så hun gikk til den smarteste kvinnen på campus. 1009 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Hei, jenta mi. 1010 00:55:55,625 --> 00:55:59,291 -Vent, er du med i historien? -Hvorfor har du bollesveis? 1011 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Det var en bob. 1012 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Hvordan kan dere se det? Det er rart. 1013 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Jøss. Disse er fantastiske. 1014 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 -Moren min er keramiker. -Å, så fint. Ja. 1015 00:56:10,125 --> 00:56:15,208 Sveiseverkstedet er 20 minutter unna, så jeg tenkte: "Drit i det." 1016 00:56:15,291 --> 00:56:18,166 -Er det greit for skolen? -Nei. 1017 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Så du er bare her for å beundre interiøret. 1018 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 Jeg lurer på hvordan man bytter romkamerat. 1019 00:56:29,083 --> 00:56:30,708 Oi. 1020 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Å bytte romkamerat er siste utvei. 1021 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Skolen tillater det bare i ekstreme tilfeller. 1022 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Hun må true livet ditt eller… 1023 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Jeg har et problem med grenser, hvis du har noen råd om det. 1024 00:56:44,916 --> 00:56:48,375 Når det gjelder kommunikasjon, får du ikke det du vil ha 1025 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 med mindre du ber om det. 1026 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Så bare vær direkte. 1027 00:56:54,416 --> 00:56:58,541 -Kan jeg prate litt med deg? -Ikke nå. Etter at vi har sett Clueless. 1028 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Herregud, jeg kan ikke tro at du ikke har sett denne filmen. 1029 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Du var så beskyttet. 1030 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Trivia: Stacey Dash var tretti da hun spilte i denne filmen. 1031 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Tretti? Det er nær din alder. 1032 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 FORESPØRSEL OM ROMKAMERATBYTTE 1033 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Oi! Hva faen? 1034 00:57:18,166 --> 00:57:19,666 Beklager, jeg… 1035 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Jeg må bare lade datamaskinen. 1036 00:57:23,291 --> 00:57:24,541 Batteriet er flatt. 1037 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 -Spol tilbake. -Ja. 1038 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 -Fikk du karakterkortet? -Ja. 1039 00:57:32,416 --> 00:57:34,333 Jeg er ferdig. Hvordan gikk det? 1040 00:57:34,416 --> 00:57:37,541 Jeg strøk. Faren min kommer til å klikke. 1041 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Jeg har likt å lese diktene deres dette semesteret. 1042 00:57:42,750 --> 00:57:44,041 Jeg likte det så godt 1043 00:57:44,125 --> 00:57:48,500 at jeg synes hele klassen bør få høre dem før vinterferien. 1044 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Kom igjen. Hvem vil begynne? 1045 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 Noen? 1046 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 -Ikke alle på en gang. -Jeg kan. 1047 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Celeste, kom frem. 1048 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 Diktet mitt heter: 1049 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 Jenta som knapt er der. 1050 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 Klokka er 08:00. 1051 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 Jenta setter metodisk sammen et antrekk 1052 00:58:16,208 --> 00:58:23,041 som nøyaktig null personer vil legge merke til. Det er nesten som om det er målet 1053 00:58:23,541 --> 00:58:30,208 å være umerkelig, ufarlig, ubetydelig. 1054 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 Hun er jenta som knapt er der. 1055 00:58:34,833 --> 00:58:36,166 Klokka er tolv. 1056 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Jenta ler for hardt av en vits fra en kjekk avgangsstudent. 1057 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 Han er et kaleidoskop. 1058 00:58:43,083 --> 00:58:47,500 Hun er beige, men også klar. 1059 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Hun er jenta som knapt er der. 1060 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 Klokka er 22:00. 1061 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 Jenta venter på at noen skal lage planer for henne. 1062 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 Hun lurer på: 1063 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 "Finnes jeg bare for å reflektere andres briljans? 1064 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 Er jeg som en glassvegg 1065 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 så gjennomsiktig at noen kan gå rett gjennom meg? 1066 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Kræsj, fei, kast. 1067 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 Borte. 1068 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 Hun er jenta som pleide å være der. 1069 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Bra jobbet, Celeste. 1070 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Jeg elsker bildene og hvordan du leker med formen. 1071 00:59:33,333 --> 00:59:36,541 La oss diskutere i plenum. Hva mer la folk merke til? 1072 00:59:36,625 --> 00:59:37,583 Mara? 1073 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Celeste klarte virkelig å fange karakterens tomhet. 1074 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 Vi kjenner alle denne jenta. 1075 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 Man vil bare gå bort til henne og si: "Du er ikke offeret. 1076 00:59:51,916 --> 00:59:53,500 Du suger bare." 1077 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Du har møtt eksen min. 1078 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 Det var upassende. Noen andre? 1079 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo? 1080 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Jeg trodde vi måtte rime. 1081 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Du skal ikke rime. Ikke alle dikt er på rim. 1082 01:00:11,250 --> 01:00:13,750 Jeg ville drept deg om du skrev sånne dikt om meg. 1083 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Du har det allerede. 1084 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 Husker du da du sang den sangen på åpen mikrofon-kvelden på Delvin? 1085 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 Jeg skrev den ikke. Det var en Brandi Carlile-sang. 1086 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 -Seriøst? -Ja, din dumme kjerring. 1087 01:00:25,166 --> 01:00:29,333 Se, vi finner ut av ting. Vi begynner å helbredes. 1088 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Å nei! 1089 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 Beklager, dr. Schilling. 1090 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Det går bra, George. 1091 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Hei, Feekie, det var et flott kast, din jævla drittsekk. 1092 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Du er en jævla amatør. 1093 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 Herregud! 1094 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 Er det den samme George? 1095 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 Det er George. 1096 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 Han tar stadig nye grader så han kan spille frisbee. 1097 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Ok, hvor var jeg? Riktig. 1098 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Å, vinterferie, 1099 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 en gave fra collegegudene som kommer når du trenger den mest. 1100 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 Devon brukte de første ukene hjemme på å tenke på Celestes teite dikt. 1101 01:01:05,083 --> 01:01:07,541 Så sendte Michael henne melding på nyttårsaften. 1102 01:01:07,625 --> 01:01:08,958 HVORDAN ER FERIEN? 1103 01:01:09,041 --> 01:01:10,666 Å, Michael. 1104 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Devon snakket mer med Michael og fokuserte på skolen igjen. 1105 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Kanskje dette semesteret ikke ville bli så ille. 1106 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Hei, professor Ziemann, Devon er her. 1107 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Å, Ms. Weisz. 1108 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 -Hei. -Hei. 1109 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 I ferien hadde jeg middag med avdelingslederen, 1110 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 og jeg viste ham arbeidet ditt med strukturanalysene. 1111 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 Han kunne ikke tro at du er på førsteåret. 1112 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 -Virkelig? -Ja. 1113 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Har du vurdert å sende inn til WaltonCon? 1114 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 -Er det en TED Talk-greie? -Nei. 1115 01:01:41,958 --> 01:01:45,916 Det er en årlig konkurranse der én student fra hver linje presenterer 1116 01:01:46,000 --> 01:01:48,625 et prosjekt som skal forbedre campuslivet. 1117 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 -Michael og jeg snakket om det, ikke sant? -Ja. 1118 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 -Og vi mener du bør sende inn. -Kult. 1119 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 -Jeg skal tenke på det. -Ok. 1120 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 Jeg har tenkt på det. 1121 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 Ja, jeg er med. 1122 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 Flott. 1123 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 Jeg ser meg selv i deg. 1124 01:02:07,375 --> 01:02:08,875 Ikke på en snål måte. 1125 01:02:08,958 --> 01:02:10,291 Bare på vanlig måte. 1126 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Hei. 1127 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 Hei. 1128 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Hva skjer? Hva skal du? 1129 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Hva skal du? 1130 01:02:28,166 --> 01:02:30,458 Jeg er ferdig med kontortiden. 1131 01:02:30,541 --> 01:02:31,958 Jeg tenkte å trene. 1132 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Jeg også. 1133 01:03:00,291 --> 01:03:05,500 ENSOM PÅ VALENTINSDAGEN? RING SELVMORDSFOREBYGGENDE TELEFON 1134 01:03:07,666 --> 01:03:10,041 For jeg er Mr. Bright… 1135 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 Hvorfor stoppet du? Fortsett å synge! 1136 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Slapp av. Jeg legger det ikke ut. 1137 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Tror jeg. 1138 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Olivia har snakket høyt med kjæresten sin til klokka fire om morgenen. 1139 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Det er helt vilt. Gå et annet sted. 1140 01:03:24,625 --> 01:03:27,416 Jeg vet! Og i morges var jeg på Zoom med klassen, 1141 01:03:27,500 --> 01:03:32,166 og hele studiegruppa mi hørte at hun og kjæresten hadde FaceTime-sex. 1142 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 -2511! -2511! 1143 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Hallo! 1144 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 -Nå er festen her! -Hei, Alex! 1145 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 Jeg har alltid villet si det. 1146 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 -Hei. -Hei. 1147 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 -Hei! -Hei! 1148 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 -Hei. -Hva gjør du her? 1149 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 -Celeste inviterte meg. -Til festen. 1150 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 Vi ville overraske deg. 1151 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Du har vel med trailer trash-antrekk? 1152 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 Vent. Hva? 1153 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Jeg visste ikke at vi skulle ha kostyme. 1154 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 -Ja. -Ok. 1155 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Vakkert. 1156 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 -Ganske bra. -Så bra. 1157 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 -Veldig bra. -Gjett våre. 1158 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Hunden. 1159 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 -Redneck-horer? -Alex, nei. 1160 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 -Nei. The Simple Life. -Nicole og Paris. 1161 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Vi har ikke parykkene, for de koster 30 dollar. 1162 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Unnskyld meg. 1163 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 -JWoww vil begynne å drikke. -Ok. 1164 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 Jersey Shore. Den vet jeg om. 1165 01:04:21,583 --> 01:04:24,875 Jeg trenger ikke medlidenhet. Jeg trenger en lønnsslipp. 1166 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Har ingen av dere sett Erin Brockovich? 1167 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 TRAILER TRASH-FEST! 1168 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Ok. 1169 01:04:44,625 --> 01:04:45,708 Ja! 1170 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 College er så kult. 1171 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 Det er så mange drittsekker på VGS. 1172 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 Si navnene deres. Jeg skal ta dem. 1173 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 -La oss danse! -Ja? Ok. Jeg kommer. 1174 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 -Herregud! -Ja! 1175 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 Han er søt. Du burde danse med ham. 1176 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 Dans med ham! 1177 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 -Nei. -Jo! 1178 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 Se hvem det er. 1179 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 Løgnsøstrene. 1180 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Dere kommer aldri på øving. 1181 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 Dere trodde vel jeg aldri kom til å si noe, 1182 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 for dere er så vakre. 1183 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Mens jeg er en pose chips med løperrumpe. 1184 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 Se der. Gjett hva? Se på klokka. 1185 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 Det er "forlat huset mitt"-tid. 1186 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 Rolig, George. Det går bra. De er med meg. 1187 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Beklager. 1188 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Jeg tar litt sopp, da. 1189 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 -Hei, George. -Del med lagkameratene dine! 1190 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 -Hei. -Hei. 1191 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 -Du ser bra ut. -Takk. 1192 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 Hva er du, en husvogn-advokat? 1193 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 Nei. Jeg kommer fra en begravelse. 1194 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Det var ikke tull. Jeg var nettopp i en begravelse. 1195 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 Å, herregud. Beklager. 1196 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Det går bra. Det var en venn av min far. 1197 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Jeg har jobbet med WaltonCon-prosjektet. 1198 01:06:01,458 --> 01:06:03,666 -Du kommer til å gjøre det bra. -Takk. 1199 01:06:03,750 --> 01:06:08,375 Under min presentasjon ble jeg så nervøs at jeg snakket veldig fort. 1200 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Jeg fullførte ti minutters presentasjon på 45 sekunder. 1201 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Kult. 1202 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 -Vil du ikke skifte? -Det går bra. Jeg har ikke kostyme. 1203 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Kom igjen. Vi finner nok på noe. 1204 01:06:27,375 --> 01:06:31,500 Det er lett å studere, som du ser. Derfor er karakterene mine så gode. 1205 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 Jøss. 1206 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 Du har begrenset med valg for dette temaet. 1207 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 Denne er trailer trash. 1208 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Stinkys landskapsutforming? Hva er dette? 1209 01:06:47,041 --> 01:06:49,625 -Favorittskjorta mi. -Jeg misliker den ikke. 1210 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 -Den passer til temaet. -Ok. 1211 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Har du noen flip-flops? 1212 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Ok. 1213 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 Hva er dette? 1214 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Den er ikke bare min. 1215 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 Vi bytter på å bruke den på bortekamper. 1216 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Den er i skapet ditt, så du bruker den mest. 1217 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Ja. 1218 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Hvordan ser jeg ut? 1219 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 Flott. Ja. 1220 01:07:15,791 --> 01:07:16,625 Ja. 1221 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 -Den passer perfekt. -Ja. 1222 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 -Blir du varm i den? -Hele tiden. 1223 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Ja, ekstremt. 1224 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Men jeg heller babypudder i den. Det holder den frisk. 1225 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 -Vil du ha hjelp med glidelåsen? -Ja, gjerne. 1226 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 Ja. 1227 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 -Går det bra? -Ja. 1228 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Greit. 1229 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Ta på hodet. 1230 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 -Ja. -Ok. 1231 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Takk. 1232 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Her er det. 1233 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Ja. Ok, der er han. 1234 01:07:52,083 --> 01:07:53,791 Forsiktig. Det er vanskelig å se. 1235 01:07:53,875 --> 01:07:55,291 Oi! 1236 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 -Unnskyld! -Det er ok. Alt i orden? 1237 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 -Ja, alt i orden. -Ok. 1238 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Beklager det. 1239 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 Jeg visste ikke hvor søt jeg tydeligvis er i Wally-modus. 1240 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Du ser så skjønn ut nå. 1241 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Jeg hører deg ikke. 1242 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon! 1243 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Du må få Alex hjem. 1244 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 -Han sa han har tatt noe. -Hva? 1245 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex. 1246 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 -Går det bra? -Devon… 1247 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Hva skjer? Hva har du tatt? 1248 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 Celeste ga meg molly. 1249 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 Hva faen? 1250 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Gå du. Jeg passer på ham. 1251 01:08:51,208 --> 01:08:52,958 Det er bra. Få det ut. 1252 01:08:53,041 --> 01:08:54,291 Bare få det ut. 1253 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Ok. 1254 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Jeg skjønner. Du er Joe Exotic. 1255 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 Hei! 1256 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 Ga du broren min molly? 1257 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 -Hva? -Han spyr nå! 1258 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 Hvorfor gjorde du det? 1259 01:09:07,541 --> 01:09:10,500 -Tror du jeg dopet broren din? -Ja, det gjør jeg. 1260 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Det er så sykt. Han sa rommet snurret, så jeg ga ham reisesyketabletter. 1261 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 Sa det var molly så han skulle ta det. 1262 01:09:17,041 --> 01:09:21,208 -Jeg tror Devon er veldig stressa. -Ikke bland deg, Amber. 1263 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Faen. Hei, kjære, jeg er fortsatt på festen. 1264 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 Jeg vet ikke. Tjue gutter. 1265 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 Hvorfor er du sint på meg? 1266 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Jeg håper du vet at jeg passet på broren din her nede 1267 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 mens du drev med hva enn faen dette er. 1268 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 Det er andre gang. 1269 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 Andre gang jeg redder en i familien din. 1270 01:09:39,708 --> 01:09:41,666 Kanskje jeg fortjener en takk. 1271 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Takk. 1272 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Ja, samme det. 1273 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Det var ikke noe sprøtt med den samtalen. 1274 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Ga hun broren reisesyketabletter, eller dopet hun ham faktisk? 1275 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 Sausen er i posen. 1276 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 Takk, sexy robot. 1277 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Jeg er faktisk homofil. 1278 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dr. Schilling, ba Devon om å bytte rom til slutt? 1279 01:10:12,833 --> 01:10:13,958 Hun kunne ikke det. 1280 01:10:14,041 --> 01:10:17,333 Hun hadde to ikke-refunderbare billetter til Panama City. 1281 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 -Faen! -Herregud. 1282 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 Neste er Carter G. 1283 01:10:45,041 --> 01:10:49,625 Carter G skal synge "drivers license." Snakk om å ødelegge stemninga. 1284 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 -Carter G. Vær så god. -Takk. 1285 01:10:54,291 --> 01:10:57,541 Jeg fikk førerkortet mitt forrige uke 1286 01:10:57,625 --> 01:11:00,583 Akkurat som vi alltid snakket om 1287 01:11:00,666 --> 01:11:04,041 Fordi du var så spent på mine vegne… 1288 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Devon! 1289 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 Han fyren føler det virkelig. 1290 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 Ja. 1291 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Jeg vil snakke med deg. 1292 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Selvfølgelig. 1293 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 Den kvelden broren din kom på besøk, 1294 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 kom han ut til meg. 1295 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 -Hva? -Det var faktisk veldig søtt. 1296 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 Han fortalte om en fyr, 1297 01:11:32,583 --> 01:11:35,500 Peter Kuplowsky, som han er veldig forelsket i. 1298 01:11:35,583 --> 01:11:39,166 -Ja. Peter, bestevennen hans. -Det sa han. 1299 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Jeg tenkte du burde vite det. 1300 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Takk for at du sa det. 1301 01:11:47,083 --> 01:11:49,791 Og jeg kan ikke forestille meg 1302 01:11:49,875 --> 01:11:53,250 Hvordan du kan ha det så bra 1303 01:11:53,333 --> 01:11:55,500 Nå som jeg er borte 1304 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 Forresten, 1305 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 du skylder meg fortsatt to tusen dollar for hotellene og flyreisene. 1306 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 Jeg skylder faren din, 1307 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 og jeg har ikke pengene akkurat nå. 1308 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 Så vet du hva? Ja. 1309 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 Takk for at du får meg til å føle meg så bra angående det. 1310 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 -Er du sur på meg? -Vi snakker om det senere. 1311 01:12:17,458 --> 01:12:21,208 Jeg henter drinker til oss. Det er skummelt hvor edru jeg er. 1312 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Du har altså råd til drinker. 1313 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 ER DET DEG? 1314 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Det er 100 gutter i bassenget her. 1315 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Vil du at jeg skal be dem alle gå ut? 1316 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Hva gjør du her? Trodde du hadde jobbintervjuer. 1317 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Jeg ga faen. Det er min siste vårferie. 1318 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 Og jeg kunne ikke motstå en 14-timers biltur med verdens verste sjåfør. 1319 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Hold kjeft, dramaqueen. Jeg sovnet bare to ganger. 1320 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 Jeg kan ikke la ham kjøre. 1321 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 Nei. 1322 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Skal du bli her? 1323 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Vet ikke. Får se hva kvelden bringer. 1324 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Neste på scenen er Devon W. 1325 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W. 1326 01:13:18,416 --> 01:13:22,291 -Devon, meldte du deg på? -Nei. Jeg tror ikke… 1327 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz fra Walton universitet. Devon Weisz. 1328 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 -Noen har meldt deg på. -Devon Weisz. 1329 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 Det er hun som står her. 1330 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 -Slutt. Nei. -Kom igjen, Devon. 1331 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Jeg vil ikke! 1332 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Nei, det går bra. Folkens! 1333 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 Ja! Gi applaus til Devon W. Kom igjen, Devon. 1334 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 -Jeg valgte ikke dette. -Du er her nå. Gjør det. 1335 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 Nei, jeg kan ikke sangen. 1336 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 Teksten er rett der. 1337 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Gi denne jenta oppmuntring. Kom igjen. 1338 01:14:02,208 --> 01:14:05,291 Jeg kommer ut av buret Og jeg har det helt fint 1339 01:14:05,375 --> 01:14:08,333 Må, må være med, for jeg vil ha alt 1340 01:14:08,416 --> 01:14:11,458 Det begynte med et kyss Hvordan endte det slik? 1341 01:14:11,541 --> 01:14:13,458 Det var bare et kyss 1342 01:14:13,541 --> 01:14:14,708 Bare et kyss 1343 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 Nå sovner jeg 1344 01:14:16,208 --> 01:14:18,041 -Heia Devon. -Og hun ringer taxi 1345 01:14:18,125 --> 01:14:20,958 Mens han røyker Og hun tar et trekk 1346 01:14:21,541 --> 01:14:24,583 Nå legger de seg Og jeg er helt kvalm 1347 01:14:24,666 --> 01:14:28,958 Og det er bare i hodet mitt Men hun tar på brystet hans nå 1348 01:14:29,041 --> 01:14:32,083 Han tar av henne kjolen nå 1349 01:14:32,166 --> 01:14:35,625 La meg gå 1350 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 Ja! 1351 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Kom igjen, gi alt! 1352 01:14:38,666 --> 01:14:41,083 Er ikke det hun som sparket deg i puppen? 1353 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Det gjør fortsatt vondt. 1354 01:14:43,416 --> 01:14:46,458 Det dreper meg 1355 01:14:46,541 --> 01:14:50,000 -Og tar kontrollen -Jeg elsker deg! 1356 01:14:53,416 --> 01:14:54,916 Sjalusi 1357 01:14:55,000 --> 01:14:58,041 Gjør helgener til havet 1358 01:14:58,125 --> 01:15:01,541 Svømmer gjennom syke vuggeviser 1359 01:15:01,625 --> 01:15:04,708 Kveles av dine alibier 1360 01:15:04,791 --> 01:15:07,666 Men det er bare prisen jeg betaler 1361 01:15:07,750 --> 01:15:10,916 Skjebnen kaller på meg 1362 01:15:11,000 --> 01:15:16,208 Åpne mine ivrige øyne 1363 01:15:16,291 --> 01:15:19,250 For jeg er Mr. Brightside 1364 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 Heia Devon! 1365 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 Heia Devon! 1366 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 Heia Devon! 1367 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 Heia Devon! 1368 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 Heia Devon! 1369 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Dette er fantastisk! 1370 01:15:31,875 --> 01:15:36,750 Jeg har aldri 1371 01:15:38,333 --> 01:15:41,250 Jeg har aldri 1372 01:15:41,333 --> 01:15:43,708 Yeah! 1373 01:15:44,916 --> 01:15:48,208 Jeg har aldri 1374 01:15:51,208 --> 01:15:53,416 Jeg har aldri 1375 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W! 1376 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 MICHAEL HVOR BLE DET AV DEG? 1377 01:17:34,625 --> 01:17:36,375 Hvordan visste du at jeg var her? 1378 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 Jeg har deg på sporingskartet, dust. 1379 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 -Kom hit. -Beklager. 1380 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Det går bra. 1381 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 Det går bra. 1382 01:17:51,541 --> 01:17:53,750 -Altså, jeg elsker han broren. -Jeg også. 1383 01:17:53,833 --> 01:17:56,083 Ja. Jeg hater at broren min er hetero. 1384 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Jeg vet. Søsteren min er lesbisk. Det er ikke like bra. 1385 01:18:02,666 --> 01:18:06,125 Gud! Resten av livet må jeg se på den teite tatoveringen 1386 01:18:06,208 --> 01:18:08,208 og huske at jeg hater henne. 1387 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 Og den kostet meg 400 dollar. 1388 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 Nei, 800. Neket fikk meg til å betale hennes. 1389 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 Ja, pappa kommer til å drepe deg. Og den ser betent ut. 1390 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Jeg vet det. 1391 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 -Jeg går og betaler. -Ok. Jeg venter utenfor. 1392 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Legitimasjon, søta. 1393 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Her. 1394 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 Hva er adressen din? 1395 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 126 Crestview Road, Stamford, Connecticut. 1396 01:18:41,750 --> 01:18:42,875 Det må være fint. 1397 01:18:43,375 --> 01:18:46,458 Min søster giftet seg med en rik fyr fra Stamford. 1398 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Nå tror hun at hun er noe. 1399 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Den kjipe delen av Stamford? 1400 01:18:53,791 --> 01:18:56,166 Så kjip at hun har råd til 300 tatoveringer, 1401 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 men ikke til å betale meg tilbake. 1402 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Du kødder. 1403 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 Faen ta henne. 1404 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Hun er en liten løgner. 1405 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Hva er det med meg som gjør at folk er så uærlige? 1406 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 -Det er ikke din feil. -På et visst punkt føles det sånn. 1407 01:19:17,458 --> 01:19:19,958 På ungdomsskolen trodde jeg VGS ble bra. 1408 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 På VGS trodde jeg college ble bra. 1409 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 Det kommer aldri til å bli bra. 1410 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 Jeg er skeiv. 1411 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Hva? 1412 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Nei, ingenting. 1413 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 Jeg har bare villet fortelle deg at jeg tror jeg er skeiv. 1414 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Ja vel. 1415 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 Takk for at du sa det. 1416 01:19:42,666 --> 01:19:43,500 Ja. 1417 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Det føltes bra å komme ut over Taco Bell, det er jo sånn man skal gjøre det. 1418 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Jeg håper ikke det endrer hva du synes om meg. 1419 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 Tuller du? 1420 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Nei, det er flott. 1421 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 -Du er min bestevenn igjen. -Ja, de kommer alle krypende tilbake. 1422 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 Ja, det gjør de. 1423 01:20:08,208 --> 01:20:10,250 -Glad i deg. -Glad i deg. 1424 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Hva skal vi gjøre med Celeste? 1425 01:20:14,750 --> 01:20:16,916 Tror du at fordi jeg er skeiv, 1426 01:20:17,000 --> 01:20:20,250 og alle skeive er hevngjerrige, vet jeg hva vi skal gjøre? 1427 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 Du har rett. 1428 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Hvis du river ned meg og hesten min, 1429 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 viser du meg ikke den samme intoleransen jeg blir anklaget for? 1430 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Nei, ikke dra meg inn i dette. 1431 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Hei, konføderasjonsstatue, vi trenger deg ikke på campus. 1432 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Du er så jævla ferdig. 1433 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Nei! 1434 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 -Herregud. -Jeg døde endelig! 1435 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Veldig bra. Dramatisk og overdrevent. 1436 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Jeg vil nevne at statuen ikke er av en i konføderasjonen. 1437 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Han var denne skolens første lacrossetrener. 1438 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 Og han bare… Han hadde en hest. 1439 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 -Uansett, det er en ære… -Lykke til, Devon. 1440 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 -Ikke snakk for fort. -Det går bra. Takk. 1441 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Gi en applaus for Devon Weisz. 1442 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 -Det var så bra. -Bra jobba. 1443 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Takk, professor Ziemann. 1444 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 Konkurransen er for å hjelpe studenter med problemer i hverdagen. 1445 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 Det vanskeligste for førsteårsstudenter 1446 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 er ikke å håndtere store arbeidsmengder 1447 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 eller å balansere skole og sosialt liv. 1448 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 Det er å skulle bo med en bedriten romkamerat. 1449 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Men jeg tror strukturdesign kan hjelpe. 1450 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 Et standard dobbeltrom er på 15,8 kvadratmeter. 1451 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Ikke så stort. 1452 01:22:19,625 --> 01:22:23,625 Det kan føles enda mindre når du deler rommet med en total sosiopat. 1453 01:22:26,666 --> 01:22:28,458 Dette er romkameraten min, Celeste. 1454 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 Burde jeg ikke brukt det ekte navnet? Beklager. 1455 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 Jeg har sluttet med medisinene, så jeg tenker ikke klart. 1456 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 Og denne dukken er meg. 1457 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 Virker dukken traumatisert, er det fordi jeg er det. 1458 01:22:46,333 --> 01:22:51,083 Walton har skap ved siden av hverandre, som ikke er private. 1459 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 "Se på alle de klærne som ikke tilhører meg. 1460 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 Gleder meg til å bruke dem uten å spørre om lov." 1461 01:22:58,125 --> 01:23:02,583 Takk til broren min, Alex, som gir stemme til Celeste. 1462 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Ved å heve skapet 1463 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 blir det vanskeligere for denne kleptomanen å nå frem. 1464 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 "Å, jeg rekker ikke opp. 1465 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Jeg vil bruke BH-ene og trusene dine." 1466 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 La oss se på den typiske plasseringen av sengene. 1467 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Hvem har kommet hjem til at romkameraten spiser i din seng? 1468 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Ja. 1469 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 En gang kom jeg hjem, 1470 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 og fant romkameraten min som fikk oral servering i min seng. 1471 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 Pulte du i senga hennes? 1472 01:23:41,708 --> 01:23:44,666 Uansett, ved å installere sammenleggbare senger, 1473 01:23:44,750 --> 01:23:46,250 øker vi boarealet. 1474 01:23:46,333 --> 01:23:51,625 Og det blir vanskeligere for Celeste å knulle en lav kjekkas 1475 01:23:51,708 --> 01:23:53,375 mens jeg skriver oppgavene hennes. 1476 01:23:53,458 --> 01:23:55,125 "Å, bu hu. 1477 01:23:55,208 --> 01:23:57,541 Smaker du kombuchaen?" 1478 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Hvorfor er Celeste-dukken som meg? 1479 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Så langt er dette designet bare til min fordel. 1480 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 Så jeg spurte meg selv: 1481 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 "Hva trenger Celeste?" 1482 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 Det er vanskelig, 1483 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 for hun hadde en beskjeden oppvekst i dette huset. 1484 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Hva faen? 1485 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Så her er det. 1486 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Dette er en lydtett skillevegg. 1487 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Så nå slipper jeg å høre flere løgner om at Celestes far er vaktmester, 1488 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 når han faktisk er direktør i Staples. 1489 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Herregud, altså. 1490 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Staples? Restauranten? 1491 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Sier du at hun er en jævla nepo-baby? 1492 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 -Bu! -Ja. 1493 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 Og én ting til. 1494 01:24:47,041 --> 01:24:48,458 Bare til Celestes side. 1495 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 Lyskjede med polaroidbilder. 1496 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 -Som vårt rom. Hun må ha fått det fra… -Ja. 1497 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Takk for at dere hørte på. Heia arkitektur. 1498 01:25:09,666 --> 01:25:12,916 Forresten, kanskje assistenter ikke •skal bruke klasselister 1499 01:25:13,000 --> 01:25:14,791 som datingtjeneste. 1500 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 Devon! 1501 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 Det var helt vilt, men på en god måte. 1502 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Takk. 1503 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Hvor fikk du tak i de små møblene? 1504 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 Jeg lagde dem med broren min. 1505 01:25:35,041 --> 01:25:38,875 -Går det bra der inne? -Ja. 1506 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 Ser dere senere. 1507 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 ALEX TAPTE FACETIME-ANROP 1508 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Jeg har ringt deg 15 ganger. 1509 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 Hva skjer? 1510 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 PETER KUPLOWSKY, GÅ MED MEG PÅ BALL? ALEX WEISZ 1511 01:27:01,708 --> 01:27:03,541 Jeg er forvirret. Gjorde du det? 1512 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 Nei. 1513 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Kan du bare komme hjem? 1514 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Jeg har eksamen i ettermiddag, men jeg drar hjem etterpå. 1515 01:27:12,708 --> 01:27:16,333 -Jeg er så lei meg, Alex. -Jeg var ikke der ennå. 1516 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 Stress og belastning. 1517 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 Stress er intern kraft per enhetsareal. 1518 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Jeg forstår ikke. 1519 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 Hun prøvde ikke engang å snakke med meg. 1520 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 I stedet lagde hun en presentasjon 1521 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 for hele skolen om hvor dårlig romkamerat jeg er. 1522 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 Det var så ydmykende. 1523 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 Ja, jeg skjønner at det kan være utfordrende. 1524 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 Bare fordi hun var forelsket i en fyr som likte meg. 1525 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 Det er ikke min feil. 1526 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Kom hit. 1527 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Hva i helvete? 1528 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Devon, hei… 1529 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 -Dette er en midlertidig løsning. -Bor du her? 1530 01:28:00,166 --> 01:28:01,000 Det går bra. 1531 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Jeg fikser dette. 1532 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Hva skjer, Devon? 1533 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 Var du på min brors skole i dag? 1534 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 Hva prøver du å anklage meg for nå? 1535 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Vis meg veska di. 1536 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 Å nei… 1537 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Ok… 1538 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Tok du virkelig mammas boller? 1539 01:28:41,916 --> 01:28:45,666 Men herregud. Hvorfor er du besatt av de stygge bollene? 1540 01:28:45,750 --> 01:28:46,750 Din mor er ikke god. 1541 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 Hei, damer, la oss ta et dypt åndedrag. 1542 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 -Ro ned. -Slutt å angripe familien min! 1543 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 -Ok. -Du trenger hjelp. 1544 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Be din rike far skaffe deg ny terapeut. 1545 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 Nei! Vi demper konflikten. 1546 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 Kom igjen. 1547 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Du er 1548 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 så bortskjemt! 1549 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Du bor i et hus til 20 millioner dollar! Jeg så det på Zillow. Det har heis. 1550 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Ok. Bra jobba. 1551 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 Dere har gode poenger, men å kaste boller er farlig. 1552 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Jeg tror jeg har fått splinter i øyet. 1553 01:29:18,541 --> 01:29:20,583 Tenk at vi pleide å være venner. 1554 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 Venner? 1555 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Du klinte med fyren jeg likte! 1556 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Tror du vi bare klinte? 1557 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Nei, jeg pulte ham. 1558 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 Ja, nei, jeg pulte ham i vårferien. 1559 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 Jeg pulte ham i vinterferien. 1560 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 Da du kom på kontoret hans for å spørre om han ville henge med deg? 1561 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 Jeg var under pulten. 1562 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Fordi vi nettopp hadde pult. 1563 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 Så… 1564 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 Du er ekkel. 1565 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 La oss ikke slutshame noen. 1566 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Han likte deg ikke. Kom over det. 1567 01:29:55,000 --> 01:29:56,083 Du oser av 1568 01:29:56,708 --> 01:29:58,208 lillesøster-vibber. 1569 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 Hei! Du har ikke lisens til å bruke den! 1570 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Nei! 1571 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Alle må roe seg ned. 1572 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Plakatene mine! 1573 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Du er jo brannmann. Slukk det. 1574 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 -Mange følelser. -Hva faen? 1575 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 Helsike. 1576 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 Jeg må slukke det. 1577 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 Vi må komme oss ut herfra! 1578 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Brann! Kom igjen, folkens! 1579 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 Det brenner, for faen! 1580 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 Herregud! 1581 01:30:41,791 --> 01:30:44,250 -Denne er min! -Hva så? 1582 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Kom igjen! 1583 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Hei, Devon! La oss snakke. 1584 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 -Ok! Du vil snakke, så la oss snakke! -Ja. 1585 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 Hvorfor løy du om å være fattig? 1586 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 Fordi når du er rik, tror folk at livet ditt er bra. 1587 01:30:55,708 --> 01:30:59,375 Og livet mitt er ikke bra. Moren min har Alzheimers. 1588 01:30:59,458 --> 01:31:02,875 Faren min skilte seg og giftet seg med en jente to år eldre enn meg. 1589 01:31:02,958 --> 01:31:04,916 Og du har gnidd 1590 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 den perfekte familien din i trynet på meg hele året! 1591 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Du kunne ha sagt det, og jeg ville vært der for deg, 1592 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 for det er det venner gjør, din jævla psykopat! 1593 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Gi dere! Vi må evakuere. 1594 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Hold kjeften din, Olivia! 1595 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 -Hva har jeg gjort? -Du tar ikke hint! 1596 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Ok, men det brenner! 1597 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Ja, du har den søte lille bamsen. Jeg vil rive av den hodet! 1598 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 Slutt! 1599 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 Gi den til meg! 1600 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Gi den til meg! 1601 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Gi meg det jævla dovendyret mitt! 1602 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Og slik var det at Devon drepte Celeste. 1603 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 -Hva? -Nei! 1604 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Jeg bare tuller. Men Devon brant ned internatet. 1605 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Forsiktig. Går det bra? Er det for stramt? 1606 01:32:05,166 --> 01:32:08,083 Hvem er han? Hvorfor tar han på deg? 1607 01:32:08,166 --> 01:32:09,375 Han er brannmann! 1608 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 Jeg ber dere om å slå opp. Gjør det nå. 1609 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Hun outet sønnen min offentlig på skolen hans. 1610 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Vi ante at han var homofil, men hun hadde ikke rett til å si det. 1611 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 Og hun skylder meg to tusen dollar. 1612 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 Det er ikke viktig nå, Brian. 1613 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 To tusen dollar. Jeg vil at det skal noteres. 1614 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Ikke svar på spørsmål. Hun gjorde ingenting. Poenget er… 1615 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 Ikke si noe. 1616 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 Min datter er uskyldig. Hun ville aldri gjort noe. 1617 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 PAPIRKLIPS 1618 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Akkurat som på USC. 1619 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 -Du kan ikke parkere her. -Jo. 1620 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Celeste! 1621 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 Beklager at vi er sene. Tok evigheter å få tak i advokatene. 1622 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 Vi er så glade for at du er i orden. 1623 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Takk, Katie. 1624 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, han er fortsatt sulten. 1625 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 -Kan jeg mate ham i bilen? -Ja, gjør det. 1626 01:33:13,250 --> 01:33:18,166 -Har du sagt det til mamma? -Nei. Hvordan det? 1627 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 Hvilken skole vil du gå på nå? 1628 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 Denne brant ned. 1629 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 Jeg trenger ikke en ny skole. Jeg trenger rehabilitering. 1630 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 Jeg har PTSD. 1631 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Har du en jævla kjønnssykdom? 1632 01:33:36,166 --> 01:33:37,500 Jøss. 1633 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Ja, det var veldig intenst. 1634 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 Og det, mine venner, 1635 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 er kraften i god historiefortelling. 1636 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Nå kan alle komme seg til helvete ut herfra. 1637 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 Er det alt? 1638 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Det er alt. 1639 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Ja vel. 1640 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Beklager at jeg sa at du lukter som en italiensk sub. 1641 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Beklager at jeg filmet deg mens du sov. 1642 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Takk. 1643 01:34:08,708 --> 01:34:10,958 -Jeg savner at vi likte hverandre. -Ja. 1644 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 -Ha det, Melissa. -Ha det, Melissa. 1645 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Så søt. 1646 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Takk, dr. Schilling. 1647 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 Dette var bra. 1648 01:34:23,666 --> 01:34:26,541 -Veldig helbredende. -Så glad for at det hjalp. 1649 01:34:27,416 --> 01:34:29,375 Hva skjedde med Celeste? 1650 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 Vel… 1651 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 Celeste ble kastet ut av to skoler til, 1652 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 så faren hennes kuttet økonomisk støtte. 1653 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 Og nå… 1654 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Det er morsomt. 1655 01:34:46,333 --> 01:34:48,666 Herregud, det er deg! 1656 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 Du jobber på Staples. 1657 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Det er hysterisk morsomt. 1658 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Herre min hatt! 1659 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 Du jobber på Staples! 1660 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 Du jobber på Staples! 1661 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 -Du jobber på Staples! -Hold kjeft! 1662 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Karma er en bitch! 1663 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Jeg skulle ønske slutten ikke var så kjip for Devon. 1664 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 Herregud, jeg vet det. 1665 01:35:10,916 --> 01:35:14,458 -Det er dritt. -Hva skjedde egentlig med henne? 1666 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 Hun har fått en ny romkamerat. 1667 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Ok, Weisz. Her bor du. 1668 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Kos deg i hjemmet ditt de neste to månedene. 1669 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Fint. 1670 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 Ferskt kjøtt. 1671 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 Hva heter du? 1672 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Chuck. 1673 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 Fordi jeg kverner sånne som deg til førsteklasses kjøttdeig. 1674 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 Ja, ok. 1675 01:36:01,166 --> 01:36:03,208 La meg gå gjennom noen ting. 1676 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 For det første: Ikke rør tingene mine. 1677 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 To, ikke bruk klærne mine. 1678 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Tre, ikke ha sex i senga mi. 1679 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 Følger du disse tre reglene, 1680 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 tenner jeg ikke fyr på deg mens du sover. 1681 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Jeg tullet bare. 1682 01:36:24,458 --> 01:36:27,333 Steike! Det går fint, baby. 1683 01:36:27,416 --> 01:36:28,416 Slapp av. 1684 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Jeg heter Louise. 1685 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Velkommen til fengsel. 1686 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Jeg har et lite kjøleskap her med noen forfriskninger. 1687 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 Vil du ha LaCroix-vann? 1688 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 Nei, ellers takk. 1689 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Ok, selvfølgelig. 1690 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 Har du familie? 1691 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 Jeg har en bror. 1692 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Han kom nettopp ut. 1693 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Av fengsel? 1694 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 Ut av skapet. 1695 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 Jøss! 1696 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 Det må være en stor lettelse for ham. 1697 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Ja, jeg tror det. 1698 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Hvor er dere fra, da? 1699 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 -Montclair i New Jersey. -Montclair? 1700 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Jeg ranet fire gullsmeder i Montclair. 1701 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 -Var det deg? -Det var meg! 1702 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 -Herregud! -Hørt om meg? 1703 01:37:07,458 --> 01:37:08,791 Ja, jeg har hørt om deg! 1704 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 Jeg føler meg berømt. Herregud. 1705 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 Ok, det er derfor jeg skal… 1706 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 -Herregud! Liker de hverandre? -Hva faen? 1707 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Ja, det er faktisk veldig søtt. 1708 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Hva skjedde med alle andre? 1709 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Vil dere vite hvordan det gikk med alle? 1710 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 -Ja! -Selvsagt! 1711 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Greit. 1712 01:37:26,166 --> 01:37:28,083 MICHAEL FLYTTET TIL STATEN ISLAND 1713 01:37:28,166 --> 01:37:30,833 OG ÅPNET EN SPANSK RESTAURANT KALT "MIGUEL'S". 1714 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 DEN STENGTE FORDI EN ANMELDELSE I NEW YORK TIMES SKREV: 1715 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 "PAELLAEN SMAKER DRITT." 1716 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 OG HAN BLE SKALLET SOM 25-ÅRING. 1717 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 ALEX DROPPET COLLEGE PGA SØSTERENS OPPLEVELSE. 1718 01:37:42,708 --> 01:37:46,375 HAN HAR EN ANERKJENT DRAG RACE-PODKAST MED FORLOVEDEN, 1719 01:37:46,458 --> 01:37:47,791 PETER KUPLOWSKY. 1720 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 GEORGE BLE USAS STØRSTE SPERMDONOR. 1721 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 HAN ER FAR TIL 13 000 BARN. 1722 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 DE KAN ALLE KASTE FRISBEE. 1723 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 HOMOROBOTEN ER I ET LYKKELIG FORHOLD MED EN PANSEKSUELL ROOMBA. 1724 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 DEVON OG LOUISE BLE LØSLATT TIDLIG FOR GOD OPPFØRSEL 1725 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 OG GRUNNLA DET RASKEST VOKSENDE ARKITEKT- OG DESIGNFIRMAET PÅ MANHATTAN. 1726 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 DE ER VIRKELIG BESTEVENNER FOR LIVET. 1727 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 ARKITEKTURMAGASINET FRA FENGSEL TIL PENTHOUSE 1728 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 Tekst: Maria Schrattenholz