1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Kekalkan rentak, semua. Teruskan. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Apa? Jangan. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Auguste! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Auguste, apa kau buat? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Perempuan gila! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Sedarlah, Luna. Jangan panggil orang gila lagi. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 Kau buang barang aku keluar tingkap! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 Itulah namanya orang gila! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Kau rakam video aku masa tidur! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Untuk tunjuk betapa kuat kau berdengkur. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Kau ada apnea tidur! 14 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 Kau pula tinggalkan tuala wanita berdarah di dalam tong sampah terbuka kita. 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Seluruh bilik kita berbau macam sandwic Itali! 16 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste! 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Jangan buang penggoreng udara! 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 Kau guna lebih kerap daripada aku. 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,125 Kau tak minta izin pun! 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Berhenti! 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Saya ada penghantaran Chipotle untuk Steve. 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 Aduh! 23 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Kamu berdua! Ke pejabat saya. Sekarang. 24 00:01:43,458 --> 00:01:44,500 DEKAN HAL EHWAL PELAJAR 25 00:01:44,583 --> 00:01:46,875 - Perempuan tak guna. - Sampah! 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 Kau perempuan murahan! 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 Saya nak dia keluar! 28 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Cukup! 29 00:01:52,833 --> 00:01:57,791 Bila kamu tinggal bersama awal tahun dulu, kamu berdua rapat! 30 00:01:57,875 --> 00:01:58,916 Ingat? 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Kamu serasi. Lepak, ketawa dan berparti. 32 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Sebelum saya tahu dia teruk. 33 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 - Kau tak ada kualiti baik! Tolonglah. - Ya Tuhan! 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Hei, sekarang bulan Oktober. 35 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 Masih ada dua bulan lagi. 36 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Jika kamu tak boleh hidup bersama di bilik asrama kecil itu, 37 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 keadaan akan jadi lebih teruk. 38 00:02:20,916 --> 00:02:23,875 - Mana mungkin lebih teruk? - Tak mungkin lebih teruk. 39 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 - Geramnya. "Saya di neraka." - Saya di neraka. 40 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 Kita berdua di neraka! 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Ya Tuhan, percayalah. 42 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 - Saya pernah lihat. - Aku benci kau. 43 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 - Diamlah. - Diamlah. 44 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Ia boleh jadi lebih teruk. 45 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 - Diamlah! - Kau diamlah! 46 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Semuanya bermula dengan seorang pelajar yang… 47 00:02:49,500 --> 00:02:52,583 Macam mana saya nak gambarkan dia dengan profesional? 48 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Dia rajin, tapi pengecut. 49 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 Mari kita sambut pelajar terbaik, Rebecca Anderson. 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Tunggu, itu bukan dia. 51 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 Itu dia. 52 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 Dia bukan pelajar terbaik. 53 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Maksud saya, Devon bijak dan orang menyenangi dia, 54 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 tapi mereka tak perasan pun kalau dia tak ada. 55 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 Bagi saya, sekolah lebih daripada kelas, perlawanan bola sepak 56 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 dan sudah tentu, makanan kantin yang tak sedap. 57 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 Kenapa bagel taco? 58 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Pergi matilah. 59 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 Apa yang paling saya ingat ialah kawan yang saya dapat di sini. 60 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Kawan yang akan saya hargai sepanjang hayat saya. 61 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 Seperti kata-kata si bijak zaman kita, 62 00:03:50,000 --> 00:03:53,500 "Betapa bertuahnya saya ada sesuatu yang membuatkan perpisahan 63 00:03:53,583 --> 00:03:55,125 begitu sukar?" 64 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Itu 65 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 kata Winnie-the-Pooh. 66 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Mak nampak kamu! Hai, sayang! 67 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 - Kamu paling hebat. - Hai. 68 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Nak kami ambil gambar dengan sesiapa? 69 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 Tak. Saya dah ambil sebelum majlis. 70 00:04:16,958 --> 00:04:19,875 - Okey. - Pasti? Snapchat kakak nampak sunyi. 71 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 - Yang itu comel. - Ya. 72 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 - Yang itu. Yang terakhir pula… - Sama saja. 73 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 - Tutup. - Okey. 74 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Kita nampak cantik sekarang. 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Saya nampak kawan saya, jadi… 76 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Oh, mari bertegur sapa. 77 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Tak. Ya Tuhan. Jumpa kamu di kereta. 78 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 - Okey. - Okey, bai. 79 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 - Hei, Bella, Ella, Emma, Ava. - Devon, mari bergambar. 80 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Oh, boleh. 81 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Boleh kami ambil gambar Empat Sekawan saja? 82 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Oh, ya. 83 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 Ya. Boleh. 84 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Terima kasih. 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 - Memalukan - Devon, tunggu. 86 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Ya. 87 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Kami perlu tambah ahli kelima secara rasmi. 88 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 - Señor Michaels! - Señor Michaels! 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Uh-oh. Ambil cantik-cantik! 90 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 Awak tak kisah ambilnya? 91 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Ya, tiada masalah. 92 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 Sekarang, gaya pelacur. 93 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 Gaya, sudut, punggung. 94 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Sayang, boleh naikkan sikit? Maaf. Saya dah 40 tahun. 95 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 - Awak nak teh, sayang? - Ya, jom tidur. 96 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 Hei. Apa yang berlaku? 97 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Parti Emma pukul 10. Sekarang pukul 9.45. 98 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Ya. Saya tak jadi pergi. 99 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Rambut dan mekap dah siap. Tadi kamu nak pergi, kan? 100 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Saya berseluar sukan sekarang. Mustahil saya nak keluar rumah. 101 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 Masuk akal. 102 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 Memang masuk akal. Kita masak apa? 103 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 - Bukan untuk awak. Awak dah makan. - Saya tahu. 104 00:05:58,916 --> 00:06:04,375 Saya cuma nak tahu apa yang sedap sampai anak kita tak nak ke parti. 105 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Sayang, kamu pasti tak nak pergi? Mak rasa malam ini penting. 106 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 Ya, sekolah sia-sia. Saya akan cari kawan di kolej. 107 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Ya, tapi kamu sayang kawan sekolah. 108 00:06:13,583 --> 00:06:16,750 Ada Ella, Emma, Enema, Anemik. 109 00:06:16,833 --> 00:06:17,833 Bukan nama mereka. 110 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 Emma tak ajak kamu ke parti dia? 111 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Dia ajak saya ke parti yang semua senior diajak. 112 00:06:24,000 --> 00:06:26,875 Tapi selepas itu, semua orang pergi ke parti lain 113 00:06:26,958 --> 00:06:28,375 dengan kawan sebenar mereka. 114 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 Bella buat parti tidur dan saya tak diajak, okey? 115 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 Sebab mereka nak ambil Special K dan ubat pelali kuda untuk raikan. 116 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 Mereka tak nak buat di depan kamu. Mereka tahu kamu baik. 117 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 Tak nak ke parti? 118 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Bagus. Persetankan mereka. 119 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Ya, persetankan mereka. 120 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 Nasib baik ayah tak tahu nama betina bodoh ini. 121 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 - Apa masalah awak? - Ayah! 122 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Apa? 123 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 - Jangan cakap begitu! - Macam awak kata… 124 00:06:53,291 --> 00:06:55,375 Bagi ayah ketamina. Dia hilang akal. 125 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 Mungkin kita patut ambil ketamina. 126 00:07:00,958 --> 00:07:04,083 Jadi, bila orientasi kakak? 127 00:07:04,166 --> 00:07:05,125 Beberapa minggu lagi. 128 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 - Okey. Tak lama lagi. - Ya. 129 00:07:10,875 --> 00:07:11,791 Saya nak tanya. 130 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Kalau orientasinya tentang Walton, kenapa buat dalam hutan? 131 00:07:18,708 --> 00:07:21,458 Mungkin sebab nak eratkan hubungan dan bukan tentang kolej. 132 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Okey, kakak suka aktiviti luar. Jadi, baguslah. 133 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Kakak nak mulakan hidup baharu. 134 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Ya. Memang patut pun. 135 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Kakak tak perlu ramai kawan di kolej. 136 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Kakak cuma nak seorang kawan baik. 137 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Hei, saya kawan baik kakak. 138 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 Maksud kakak, di luar rumah ini. 139 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Jangan terlalu terdesak. 140 00:07:54,708 --> 00:07:56,916 Orang boleh tahu kalau kita dahaga. 141 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 Sedih, kan? 142 00:07:59,458 --> 00:08:02,375 Kakak nak masuk kolej, tapi tak pernah ada kawan baik. 143 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 Tak sedih macam tengok kakak berpura-pura hisap ganja. 144 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Apa? Kakak… 145 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 - Kakak hisap. - Entahlah. 146 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 - Kena sedut baru nikmat. - Betul, kakak akan sedut. 147 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 - Kakak rasa. Janji. - Okey. 148 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Kakak rasa sesuatu. 149 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 - Ya? - Ada rasa. 150 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Baguslah. 151 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Hai, semua. Saya Ellie. 152 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Selamat datang ke orientasi. 153 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Ingat, tujuannya berseronok dan berkenalan. 154 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 Pakar di sini ialah jurupandu aktiviti, Goose. 155 00:08:39,625 --> 00:08:41,541 Apa khabar? Terima kasih, Ellie. 156 00:08:41,625 --> 00:08:45,208 Saya Goose! Saya tak belajar di Walton sebab saya tak mampu. 157 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Saya kerja di sini. Jom! 158 00:08:46,791 --> 00:08:49,916 Apabila kamu di atas tali, kamu akan ada naluri 159 00:08:50,000 --> 00:08:50,916 untuk sentuh palang. 160 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Jangan. Jangan sentuh palang. 161 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 Percayalah, tangan akan terluka. 162 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Okey? Macam filem Final Destination. 163 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Ingat, kamu ada abah-abah. 164 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Tapi anggap saja abah-abah itu tak wujud 165 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 sebab walaupun ada abah-abah, jatuh tetap sakit. 166 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Belum ada kematian di sini. 167 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 Ada seorang wanita jadi lumpuh, tapi dia gembira sekarang. 168 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Boleh merokok di sini. 169 00:09:17,625 --> 00:09:20,416 Boleh minum kalau kongsi dengan Goose. 170 00:09:20,500 --> 00:09:22,666 - Goose tak kisah. Ada soalan? - Maaf lambat. 171 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 Awak sebahagian daripada kumpulan? 172 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 - Ya. - Awak terlepas semua penerangan. 173 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Saya boleh fikir sendiri. 174 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 Siapa nama awak? 175 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 Goose. 176 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Kelakar. 177 00:09:37,166 --> 00:09:38,125 Siapa nama awak? 178 00:09:38,208 --> 00:09:39,583 Celeste. 179 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Kelakar! 180 00:09:43,458 --> 00:09:47,791 Semua pelajar tahun pertama tahu mereka perlu cari kawan semasa orientasi. 181 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Devon bertekad untuk cari perkara yang paling dia mahu, 182 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 kawan baik kolej. 183 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 Ada orang nak lepak malam ini? 184 00:09:57,083 --> 00:09:58,458 Ada kumpulan Snapchat. 185 00:09:58,541 --> 00:10:00,541 - Aku boleh tambah kau. - Boleh saya masuk? 186 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Tapi semakin Devon cuba… 187 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 Ya, boleh. 188 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 Okey, saya cari awak nanti. 189 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …semakin terdesak dia nampak. 190 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 Terkejut aku. 191 00:10:11,291 --> 00:10:12,375 Semakin lama, 192 00:10:12,458 --> 00:10:17,208 Devon yakin dia akan jadi seperti semasa menengah atas, 193 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 gadis yang tiada kawan. 194 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Alamak! 195 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 Hei, pegang benda ini. 196 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Okey, terima kasih. 197 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Hei! Ya Tuhan! 198 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 Apa hal? 199 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Bro, kau tak ada otak? 200 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Saya suka tatu awak. 201 00:10:41,833 --> 00:10:42,958 Pergi matilah! 202 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Aduhai. 203 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Jom! 204 00:10:48,375 --> 00:10:51,333 Apa khabar, si hebat? Awak takut? Nampak takut. 205 00:10:51,416 --> 00:10:53,625 Awak pula nampak macam baru hilang hak penjagaan. 206 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Kelakar! 207 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Saya tak ada isteri pun. 208 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Maaf, boleh lebih perlahan? 209 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Tak. Bila saya beri awak isyarat, turun dan pergi. 210 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 Okey, sekarang. 211 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 - Tak! - Apa saya patut buat? 212 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 Ya Tuhan! Saya tak tahu… 213 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Jaga-jaga! 214 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Awak tendang tetek saya! 215 00:11:23,416 --> 00:11:24,541 Maaf! 216 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Dia perlu diajar. 217 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Baiklah, semua! 218 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 ORIENTASI PELAJAR BAHARU 219 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Semua! 220 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Baiklah. Hei! Pandang sini. 221 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Hai. 222 00:11:42,250 --> 00:11:43,083 KETUA ORIENTASI 223 00:11:43,166 --> 00:11:46,375 Kita akan dibahagikan kepada dua kumpulan untuk misi pencarian. 224 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Kumpulan yang menang akan dapat baju panas uniseks. 225 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Ya, sangat menarik. Jadi, pilih pasangan dengan bijak. 226 00:12:00,250 --> 00:12:01,791 Saya nak berseronok. Awak? 227 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Siapa yang tak ada pasangan boleh berpasangan dengan saya, 228 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 dan saya akan mengadu tentang hubungan terbuka saya. 229 00:12:11,416 --> 00:12:12,625 Nak jadi pasangan? 230 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Saya tak pandai main cari barang. 231 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Siap. 232 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 "Untuk lima mata, ambil gambar orang cabut bulu kaki." 233 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Saya takkan buat begitu. 234 00:12:27,708 --> 00:12:31,166 Tak, yuran 80 ribu setahun, tapi tak dapat baju panas? 235 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 Awak dari mana? 236 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 Montclair, New Jersey. Awak? 237 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 Stamford, Connecticut. Tapi bahagian yang teruk. 238 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Tak kisahlah. Ia buat saya kuat. Apa jurusan awak? 239 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Reka bentuk seni bina, mungkin dengan pengurusan pembinaan. 240 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Sama. 241 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 Betulkah? 242 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Tak. Saya nak ambil dagangan fesyen atau komunikasi, saya rasa. 243 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 Entahlah. Apa-apa yang senang. 244 00:12:52,583 --> 00:12:55,083 Saya orang pertama dalam keluarga yang masuk kolej. 245 00:12:55,166 --> 00:12:56,708 Tinggi tekanannya. 246 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 Itu satu pencapaian. Awak patut berbangga. 247 00:13:02,541 --> 00:13:04,500 Maaf, bila saya kata awak patut bangga, 248 00:13:04,583 --> 00:13:06,375 saya tak maksudkan awak patut. 249 00:13:06,458 --> 00:13:09,375 Saya pasti awak rasa bangga tanpa saya suruh awak… 250 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 Jangan risau. 251 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Satu perkara awak perlu tahu, saya tak kisah. 252 00:13:16,625 --> 00:13:19,916 Dr. Schilling, orang yang kata mereka tak kisah 253 00:13:20,000 --> 00:13:21,125 sebenarnya kisah. 254 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Tak, Celeste memang tak kisah. 255 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 Boleh saya dukung? 256 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 Sayangku, Melissa. Mestilah boleh. 257 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Hei, comel. Comelnya kamu. 258 00:13:32,458 --> 00:13:36,833 Cukup-cukuplah berlagak comel dan biar wanita itu habiskan ceritanya. 259 00:13:36,916 --> 00:13:39,500 - Saya ada janji temu kemaskan kening. - Kurang ajar. 260 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 Okey, kemaskan kening, hormat. 261 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 Mungkin boleh cabut sikit. 262 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Walaupun orientasi cuma beberapa hari, 263 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 Devon dan Celeste macam dah berkawan bertahun-tahun. 264 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 Mereka berperahu. Mereka tocang rambut masing-masing. 265 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Mereka sangat intim, 266 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 macam filem lesbian zaman dulu. 267 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Sekejap, mereka lesbian? 268 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Tak. 269 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Bosan. 270 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 Tapi pada pagi terakhir orientasi, 271 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 Devon buat keputusan untuk tanya soalan besar. 272 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 Hai. 273 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 Awak nak tumpang? 274 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Tak, mak ayah saya akan jemput saya. 275 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 - Oh, anak kesayangan keluarga. - Ya. 276 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Comelnya. 277 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 Saya nak tanya malam tadi, tapi saya tak nak nampak dahaga sangat. 278 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Saya tak guna perkataan dahaga pun. 279 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 Devon, tak apa. Kita okey. 280 00:14:30,500 --> 00:14:31,416 Okey… 281 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Awak nak jadi rakan sebilik saya? 282 00:14:37,125 --> 00:14:39,416 Saya dapat asrama pelajar cemerlang di kampus utama 283 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 dengan bilik air sendiri. 284 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Ya. 285 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Okey. Yay! Ya Tuhan. 286 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Saya akan mesej awak. 287 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 Kita boleh bincang siapa nak tidur mana. Saya ada peti sejuk mini. 288 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 Peti sejuk mini ayah saya, tapi mak saya bagi bawa. 289 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 - Baguslah. - Ya. 290 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Hei, saya tak cari rakan sebilik. 291 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 Saya cari kawan sejati. 292 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Saya pernah ada kawan palsu dan saya tak perlu itu. 293 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 Tahu apa yang saya perlu? 294 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 Seseorang yang akan tanam mayat. 295 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 Awak sanggup, Devon? 296 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Saya akan bawa limau, pita pelekat, gergaji dan ponco. 297 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 Ya, awak memang dahaga. 298 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Ya, dahaga. 299 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 - Celeste, saya nak tanya… - Saya dah ada rakan sebilik. 300 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 - Okey. Bai. - Bai. Bip-bip. 301 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 - Bai, Dev. - Bai. 302 00:15:43,375 --> 00:15:47,166 Dua minggu berlalu sejak Celeste setuju jadi rakan sebilik Devon. 303 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 Pada mulanya, mereka selalu berbual, 304 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 tapi baru-baru ini, Celeste dah tak mesej. 305 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 Semasa mengemas untuk kolej, Devon bimbang. 306 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 Adakah Celeste akan muncul? 307 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 AWAK ADA DI SANA? 308 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 HARI PENTING SUDAH TIBA! 309 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 TAK SABAR NAK JUMPA 310 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Baiklah. 311 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Semua barang rumah dah dimasukkan ke dalam Pumpkin Spice. 312 00:16:11,791 --> 00:16:13,250 Ini kunci kereta kamu 313 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 yang ayah kemas tanpa bantuan kamu. 314 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 Maaf. 315 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 Kamu pasti tak nak kami hantar? 316 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 Kami boleh hias bilik kamu. 317 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Tiada ibu bapa yang buat begitu. 318 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 Semua ibu bapa lain buat begitu, 319 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 tapi kamu yang tentukan. 320 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Ya. 321 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Satu perkara terakhir. 322 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Tak apa, ayah. Saya ada duit sendiri. 323 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 - Saya ambil. - Jangan harap. 324 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Ini untuk kecemasan. Arak bukan kecemasan. 325 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 - Okey. - Makanan berganja pun bukan. 326 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 - Terima kasih, ayah. - Tunggu. Satu perkara lagi. 327 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Nah, sayang. 328 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Mak, nanti saya pecahkannya. Cantik sangat. 329 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Kalau pecah, biar. Jangan letak di dalam ketuhar gelombang. 330 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Baguslah, saya kena kemas semula. Aduh. 331 00:17:07,583 --> 00:17:08,500 Wah. 332 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 Kamu bawa Lembab. 333 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 - Ya, mestilah. - Comel. 334 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 Ayah, jangan kena serangan jantung. Biar saya buat. 335 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Ayah boleh buat. 336 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Okey. 337 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 DIBACA 10.31 PAGI 338 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Saya tak ada kelas selama seminggu. Saya boleh tinggal di sini. 339 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 Kemudian, saya pergi semester depan. 340 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 Sayang, kamu tertekan. 341 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 Tentu seronok nanti. 342 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Ya, tapi bagaimana kalau saya tak ada kawan? 343 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 Kamu akan ada kawan. 344 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 Kalau tak, persetankan mereka. 345 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 Ya, biar Lembab tengok. 346 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 - Tak perlu. - Jangan buat begitu! 347 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 - Apa? Ia gatal. - Menjijikkan. 348 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 Ia kawan keluarga, tapi ia gatal. 349 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Ya Tuhan. 350 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Hati-hati dengan benda itu. 351 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 - Hai. Selamat datang. - Hai. 352 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 - Saya boleh bawa. Jangan risau. - Okey. 353 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Wah. Kamu semua bekerja dengan cepat. 354 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 Saya akan rindu mak. 355 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Kamu akan okey. 356 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 - Saya tak percaya kita sebilik! - Saya pun sama! 357 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Seronoknya. 358 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 - Hai. - Awak buat saya terkejut. 359 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Tandas kita warna merah jambu. 360 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Awak nampak tandas itu? 361 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 - Wah, cantiknya! - Ya. Tengoklah. 362 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 Tandas merah jambu! 363 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 - Tandas merah jambu! - Tandas merah jambu! 364 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Semua tentang saya ada dalam empat poster ini. 365 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Betulkah? Baguslah. 366 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 Awak boleh letak apa-apa di dalam peti sejuk mini. 367 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 Kita kongsi. 368 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Peti sejuk mini ayah awak. 369 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 Entah apa lagi ayah nak bagi tahun ini. 370 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Ini istana kombucha saya. 371 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 Cantiknya. 372 00:20:31,000 --> 00:20:32,625 Tak, mak saya buat. 373 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Tak, kita patut letak di luar. 374 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Ya, bagus. 375 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Nak tahu mimpi ngeri saya? 376 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 Apa? 377 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 Kalau awak datang dan terus gantung ratusan Polaroid kecil. 378 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 - Faham? - Dengan lampu berkelip. 379 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 Terdesak. Okey, awak ada kawan. 380 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 Tak perlu buat sudut khas untuk puja mereka. 381 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Bahaya kalau terbakar. 382 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Okey, Smokey the Bear. 383 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 Betul juga. 384 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Ya Tuhan. Anjing hodoh! 385 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Pergi mampus. 386 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Gila. 387 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Tak sangka kau masuk dalam mimpi aku. 388 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 Biasanya awak tidur pukul berapa? 389 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Pukul tiga pagi. 390 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Awak? 391 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Saya biasanya tidur sekarang. 392 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Kau tak buat kerja dengan baik sebab aku dah masuk rumah! 393 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Boleh saya tidur sekarang? 394 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Putar botol, edisi sepupu. 395 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Terima kasih. 396 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 - Ya Tuhan. - Itu dia. Undur! 397 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 Ya Tuhan! 398 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 Ya Tuhan… 399 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Usikan hospital! 400 00:21:45,833 --> 00:21:48,791 Apa benda? Apa kejadah… 401 00:21:48,875 --> 00:21:51,125 Tengok saya makan udang dan lompat atas trampolin. 402 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 Boleh tutup lampu awak? 403 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Ya. 404 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Awak rasa ada orang yang sedang melancap sekarang? 405 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 - Maaf. - Ada. Tapi saya tak kisah… 406 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 - 724. Boleh cakap "Oh yeah"? - Selamat malam, Devon. 407 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Selamat malam. 408 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Tujuh barang Sephora yang senang dicuri. 409 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 Semai ragu tak elok. 410 00:22:09,333 --> 00:22:11,416 Melainkan orang yang kita semai ragu… 411 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Tujuh minit bunyi haiwan gila. 412 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 - Awak tidur lena? - Ya, boleh tahan. Awak pula? 413 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Entahlah. Kita perlukan langsir gelap. 414 00:22:27,750 --> 00:22:29,000 Saya baru cakap tadi. 415 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Hai. 416 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Saya Amber. Kita jiran, ya? 417 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Maaf sebab bising malam tadi. 418 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Saya cuba pasang rak dan Olivia… 419 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 - Saya berlatih untuk uji bakat. - Ya. 420 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 - Saya Celeste. Ini Devon. - Hai. 421 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Nak tengok bilik kami? 422 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 Cantik. 423 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 - Dah cakap benda ini bodoh. - Tak apa. 424 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 - Tumpang tanya. - Hai. 425 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Hai. Awak tahu dewan makan bawah di mana? 426 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Ya, di sana. Ia tutup pukul 11 pagi. 427 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 - Sekejap, sekarang pukul berapa? - 10.58. 428 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Alamak. Okey. 429 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Lari! 430 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 - Hei, berhenti! - Saya ambil! 431 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 - Kita perlukan bakon! - Jangan ambil! 432 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Beri saya telur! 433 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Beri saya telur! 434 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 - Tolong! - Tunggu. 435 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Cepat, semua. 436 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Awak dapat bakon? 437 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Boleh kita bincang tentang pendaftaran? 438 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 Saya pelajar pra-perubatan 439 00:23:30,875 --> 00:23:34,083 dan saya perlukan kelas yang saya boleh abaikan. 440 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Ya, saya dengar Puisi di Amerika mudah. 441 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Mudah? Saya nak daftar. Jom! 442 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Saya suka pemuisi. 443 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 Mereka semua bunuh diri dengan cara paling gila. 444 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 - Okey. - Celeste, sunyi tanpa awak malam tadi. 445 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Kami pergi ke 12 bilik lelaki. Tak rancang pun, tapi seronok. 446 00:23:51,416 --> 00:23:54,041 - Wah. - Malam ini nak buat apa? Nak keluar? 447 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Entahlah. Saya kena tanya pengarah sosial saya. 448 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 Nak keluar, tak? 449 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Ya, kita pasti akan keluar malam ini. 450 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Awak nak pakai apa malam ini? Saya tak tahu suasananya. 451 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 - Nak pakai… - Saya tahu. 452 00:24:14,791 --> 00:24:17,708 Patterson, boleh saya telefon semula? Saya dengan rakan sebilik. 453 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Okey. Bai. 454 00:24:19,541 --> 00:24:20,916 Tak perlu letak letefon. 455 00:24:21,000 --> 00:24:22,416 Itu pakar terapi saya. 456 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Kami dah nak habis. Dia tempat saya bergantung. 457 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 TERAPI (2) AYAH 458 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Wah, kamu semua selalu berbual. Bagus. 459 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 Ya, saya ada banyak hal keluarga. 460 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Ayah saya tukang cuci di sekolah saya. Jadi, ia agak berat. 461 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Sekejap! 462 00:24:41,541 --> 00:24:43,250 Hai, Kyle daripada Instacart. 463 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Terima kasih, kacak. Lima bintang sebab awak kacak. 464 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Saya gay, jadi… 465 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 Baiklah, langsir gelap dah sampai. 466 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 Banyak lagi benda lain. 467 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Apa akaun Venmo awak? Kita kongsi. 468 00:24:58,541 --> 00:24:59,875 Kita rakan sebilik. 469 00:24:59,958 --> 00:25:02,333 Tak perlu kira siapa berhutang apa. 470 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 Lagipun, kita sama saja. Lemas dalam hutang pelajar. 471 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 Sekejap, Devon. 472 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 Ibu bapa awak bayar yuran penuh? 473 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 Terukkah? 474 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 Tak, baguslah. 475 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 Saya kerja di Wetzel's Pretzels pada musim panas 476 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 dan mak ayah saya suruh saya bayar buku, minyak dan sebagainya. 477 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Saya suka solekan mata berasap ini. Boleh saya buat satu perkara? 478 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Boleh. 479 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Ya. Bibir awak besar. 480 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 - Baik gariskannya. - Ya Tuhan. 481 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 - Nampak cantik. - Terima kasih. 482 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 483 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Pra-perlawanan Jumaat! Siapa nak minum? 484 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 - Saya! - Okey. 485 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 - Pra-perlawanan! - Bermula pukul 6.30. 486 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 - Ya. - Okey. 487 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Adakah ini Empat Sekawan Devon? 488 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Mungkin. Jadi, malam itu mereka pergi ke… 489 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 - Asrama senior. - Hujung minggu pertama kita. 490 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Malam itu agak membosankan. 491 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 Ya Tuhan. Kau rasa semua benda teruk. 492 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 Kita makan piza di Chi-Chi's. 493 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 Kami ingat kami duduk di sebelah CeeLo Green, 494 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 tapi rupa-rupanya lelaki gay gemuk pakai jubah. 495 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Apa-apa pun, mereka keluar malam itu, 496 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 masing-masing dengan gaya tersendiri. 497 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Serius? 498 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Hai. 499 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 Saya nak ke parti, sayang. 500 00:26:30,166 --> 00:26:32,541 Saya tak tahu berapa ramai lelaki ada di sana. 501 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 Maaf, teman lelaki saya lagi. 502 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 Apa yang berlaku? Kenapa tak boleh masuk? 503 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 Sebab kita pelajar tahun pertama. 504 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 Pelajar senior rasa terancam. 505 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 Kami takkan menggatal dengan teman lelaki kamu. 506 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Bagi saja kami alkohol. Apa… 507 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 - Apa awak buat? - Apa ini? 508 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Saya tak nak awak duduk di bilik saja, sayang. Sedihlah. 509 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Okey, saya akan hantar gambar dari tandas. 510 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Ya Tuhan. 511 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 Sekali lagi, tak pernah habis. 512 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 - Apa? - Apa? Oh. 513 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 Hei, tunggu. 514 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 Ini parti peribadi. Hanya untuk ahli kelab Ultimate Frisbee. 515 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 Bagus. Kami memang nak jadi ahli. 516 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 Ya, betul. Kami suka Frisbee. 517 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 - Memang hebat. - Saya ahli kelab Frisbee di sekolah. 518 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Oh, kamu pandai main. 519 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 Kalau begitu, silakan masuk. 520 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 Jumpa masa latihan. 521 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 Hebat. 522 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 6.30 pagi, setiap Ahad. 523 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Jadi, datanglah. 524 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Tak boleh. 525 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Mantap! 526 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 Mari ambil gambar. 527 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 Ya! 528 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Terima kasih. 529 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 - Comel! - Comel. 530 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 - Boleh ambil gambar saya dan Dev? - Ya. 531 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 - Mari! - Ya. 532 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 Awak nampak comel. 533 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 - Comel! - Comel. 534 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 - Comel sangat! - Hantarlah. 535 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 - Okey. - Hantar. 536 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Ya, goyang! Ya. 537 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Hai. 538 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Mari sini. 539 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Ya Tuhan. Ambil! 540 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Ya Tuhan! 541 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Jangan minum itu. 542 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 Penapis itu dah lama tak guna. 543 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Terima kasih. 544 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Bau apa ini? 545 00:29:34,083 --> 00:29:35,333 Bau sedap atau tak? 546 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 Saya tak pasti. 547 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Ini paella. 548 00:29:39,791 --> 00:29:41,791 Saya suka makan ini masa tinggal di Sepanyol 549 00:29:41,875 --> 00:29:43,958 dan saya teringin nak makan lagi. 550 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 - Awak nak cuba? - Ya, boleh. 551 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 Ya Tuhan! 552 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Pedas sangat. 553 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 - Teruk. Ya, pedas. - Ya. Tak sedap. 554 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 Kami ada garam, serbuk bawang dan serpihan cili merah. 555 00:30:04,125 --> 00:30:05,208 Bila awak di Sepanyol? 556 00:30:05,291 --> 00:30:06,750 Semester lepas. 557 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 Saya hadiri seminar Gaudi di Barcelona. 558 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Awak ambil jurusan seni bina? 559 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 - Ya. - Saya juga! 560 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 Atau bila kelas bermula. 561 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 Oh, awak pelajar tahun pertama. 562 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 Ya. 563 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Devon tahun pertama. 564 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Maksud saya, saya pelajar tahun pertama dan nama saya Devon. 565 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 Kita main bir pong lepas ini, tapi saya tak pandai. 566 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Awak siapa? 567 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Michael. 568 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 Michael, saya perhatikan awak. 569 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 Awak kacau dia, awak kacau saya. 570 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Baiklah. 571 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Tak, dia cuma mabuk. 572 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Minum! 573 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 Kita takkan mati! 574 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Awak okey? 575 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Lelaki itu masak nasi di tengah-tengah parti? 576 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 Mula-mula saya ingat sedih, kemudian saya sedar memang sedih. 577 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 Ya. 578 00:31:07,541 --> 00:31:08,666 Tapi dia senior. 579 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 Saya suka. 580 00:31:10,708 --> 00:31:11,583 Ya Tuhan. 581 00:31:11,666 --> 00:31:13,666 Sebab teman lelaki awak gred 12. 582 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 Cinta hati saya. 583 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 Lelaki tua selalunya suka gadis muda. Memang menjijikkan. 584 00:31:19,500 --> 00:31:21,291 Saya rasa dia baru 21 tahun. 585 00:31:21,375 --> 00:31:24,500 Kalau begitu, tak kisahlah. Saya 20 tahun. 586 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Awak 20 tahun? 587 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Saya belajar di USC sekejap, kemudian berhenti untuk cuti tahun jeda. 588 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Lebih kepada jeda paha. 589 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Maaf. Saya cuba main kata. Tak menjadi. 590 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Gila betul awak fikir itu main kata. 591 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Ya Tuhan, saya mabuk dan masih pening kepala. 592 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 Awak tak pening kepala. Awak bodoh. 593 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 Belajar minum sebelum kita ke Panama City 594 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 sebab saya tak nak jaga awak. 595 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 Bila kamu nak ke Panama City? 596 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 Cuti musim bunga. 597 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 Kamu patut ikut! 598 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 Tapi kena beli tiket sekarang. 599 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 Untuk bulan April? 600 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 Semua pelajar Walton pergi ke resort sama. 601 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 - Cepat habis. - Ya. 602 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 - Saya akan hantar pautan sekarang. - Setuju. 603 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Saya tak bawa kad, 604 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 tapi kalau awak tempah tiket, saya akan bayar guna Venmo. 605 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 - Awak kena buat hari ini. - Buat sekarang. 606 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 - Awak akan bayar balik, kan? - Ya Tuhan… 607 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Ya Tuhan, diamlah. Beli saja! 608 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 - Tolonglah! Mak! - Cepat! 609 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Ya Tuhan, belilah! 610 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 Florida! 611 00:32:25,458 --> 00:32:27,166 Florida! 612 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Saya masih mabuk. 613 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 - Jom! - Ya! 614 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 - Kita semua akan ke Panama City? - Ya! 615 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Saya akan paksa Devon buat tatu di sana! 616 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Saya tak nak. 617 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Selamat pagi, semua. 618 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 - Apa khabar? - Baik. 619 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Baik sangat? 620 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Angkat tangan, siapa siapkan tugasan hari pertama? 621 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Saya nampak model bangunan kegemaran kamu. Bagus. 622 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Siapa yang tak buat? 623 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Kenapa tak buat? 624 00:33:06,291 --> 00:33:08,291 Sebab baris pertama silibus kata 625 00:33:08,375 --> 00:33:10,000 baca seluruh silibus, 626 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 dan baris terakhir kata abaikan semua tugasan hari pertama. 627 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Ya! Peraturan pertama reka bentuk struktur, baca silibus! 628 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 Bagi yang buat model, adakah ia akan dinilai? 629 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Tidak. 630 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Kamu patut bersyukur. 631 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 Di belakang itu penolong pensyarah kamu, Michael. 632 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Kalau kamu teringin nak e-mel saya, 633 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 e-mel Michael saja. 634 00:33:33,208 --> 00:33:35,708 Waktu pejabat saya Jumaat, pukul 2 hingga 4, 635 00:33:35,791 --> 00:33:37,250 tapi e-mel bila-bila masa. 636 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 Saya suka alasan panjang lebar kamu yang ditulis oleh ChatGPT. 637 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 Dia penolong pensyarah dia? 638 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Ini berita baik atau buruk. 639 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 Mereka tak boleh buat apa-apa. Kuasa tak seimbang. 640 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Mana ada? Dia masih pelajar. Tak apa. 641 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Dia tidur dengan lelaki itu? 642 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Saya akan ceritakan lagi tentang percintaan mereka di luar. 643 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Saya nak bawa Melissa berjalan. Lubang punggungnya berdenyut. 644 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Jijik! 645 00:34:14,916 --> 00:34:17,125 - Molekul apa bawa info genetik? - Nukleus. 646 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 Salah. Sel darah apa lawan jangkitan? 647 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 - Nukleus. - Salah. 648 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 Saya tak sihat. 649 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 - Kenapa tak tidur di bilik kita? - Tak boleh. 650 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Saya kena hantar karangan tentang sejarah denim esok. 651 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 Dah tulis berapa banyak? 652 00:34:35,833 --> 00:34:36,875 Belum mula. 653 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Biar saya buat. 654 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 Awak rehatlah. 655 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Awak ada ujian reka bentuk esok, kan? 656 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Tak, dah siap. Ada di meja saya. Saya cuma perlu belajar sejarah seni. 657 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Okey. 658 00:34:57,041 --> 00:34:59,083 - Terima kasih. - Ya. 659 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Saya janji akan balas jasa awak, si genius. 660 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Kalau saya jadi awak, 661 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 saya takkan tidur di asrama malam ini. 662 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Percayalah, jangan sampai jangkit. 663 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Tutup mulut awak. 664 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 DALAM SETIAP DETIK SEJARAH, SELUAR JEANS SENTIASA ADA. 665 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 NOMBOR TIDAK DIKENALI 666 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Helo. 667 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 - Bro, apa hal? - Yo! 668 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 Kami belajar. 669 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 Maaf. 670 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Awak nak jumpa saya di luar? 671 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 Ya. 672 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Okey. 673 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 - Macam mana awak dapat nombor saya? - Senarai kelas. 674 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Maaflah kalau pelik. Saya cuba buat lawak. 675 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 - Ia sangat pelik. - Ya. 676 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Tapi saya suka. 677 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 - Awak nak ke mana? - Balik ke Addison. 678 00:36:34,208 --> 00:36:35,708 Asrama pelajar cemerlang. 679 00:36:35,791 --> 00:36:37,833 Satu-satunya asrama dengan bilik air sendiri. 680 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Ya, hidup impian, berak di bilik sendiri. 681 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Ya. 682 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 - Ya. - Hebat. 683 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 Kenapa Devon tahun pertama minat seni bina? 684 00:36:48,375 --> 00:36:51,250 Nenek saya, Gigi, tinggal di rumah Frank Lloyd Wright. 685 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 - Apa? - Ya. 686 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Tak mungkin. 687 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 Marion Mahony Griffin yang rekanya. 688 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 - Dia pelukis pelan di firmanya. - Saya kenal siapa dia. 689 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 Itu lebih hebat. 690 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 Saya nak jumpa Gigi. 691 00:37:04,250 --> 00:37:05,416 Dia suka tetamu. 692 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 Dia akan buat Negroni dan ajak awak menari. 693 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Okey. Tak sabar nak jumpa Gigi. 694 00:37:11,250 --> 00:37:13,791 Tapi hati-hati, kalau dia cium pipi awak, 695 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 kesannya takkan hilang. 696 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 Alamak. 697 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Gigi macam cita rasa saya. 698 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 - Dia bujang. - Okey. 699 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Hei, Celeste. Saya bawa sup dan Pedia… 700 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Hei, awak pelajar kelas puisi saya. 701 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Ya Tuhan. 702 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Saya jilat awak, tapi awak… 703 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 Keluar sekarang. 704 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 Okey. 705 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 Saya Theo. 706 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Jumpa di kelas. 707 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 Saya rapatkan katil sebab dia ahli gusti. 708 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 - Dia agak besar. - Saya ingat awak sakit. 709 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Saya rasa alahan saja. Saya cuba hubungi awak. 710 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 CELESTE PANGGILAN TIDAK DIJAWAB 711 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Okey. 712 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Ini karangan awak. 713 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 Terima kasih. 714 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Boleh e-mel saya? Saya nak buat sedikit perubahan. 715 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Ya. Boleh. 716 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 Kami rosakkan barang awak? 717 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 Ya. 718 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 Saya akan baiki. 719 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 - Siapa telefon? - Devon. 720 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 - Hai. - Hai, sayang. 721 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Di mana kamu? Nampak bahaya. 722 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Apa? Saya di bilik dobi. Saya basuh cadar saja. 723 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Kenapa? Apa yang berlaku? 724 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 Celeste buat saya geram. 725 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 - Kamu suka dia. Apa maksud kamu? - Dia… 726 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 Saya tawarkan diri untuk buat esei dia sebab dia kata dia sakit, 727 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 tapi bila saya balik, dia tiba-tiba sembuh. 728 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Sayang, kita tak buat kerja sekolah orang lain. 729 00:39:38,666 --> 00:39:40,750 Ayah, bukan itu masalahnya. 730 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 Okey? Saya nak pergi. 731 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 - Jangan pergi. - Jangan! 732 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 Mari kita bincang. Sayang. 733 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Beritahu kami, apa dia buat kepada kamu? 734 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Peti sejuk mini saya penuh dengan botol kombucha busuknya. 735 00:39:52,041 --> 00:39:54,125 Dia tak pernah cuci bilik air. 736 00:39:54,208 --> 00:39:57,208 Dia pinjam baju panas baharu saya dan saya belum buang tanda harga. 737 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 - Ya. - Tapi Dev… Okey. 738 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Kamu dah cuba bercakap dengannya? 739 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Apa? Tak. Peliklah. 740 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 Sayang, kita tak cakap tentang orang. 741 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 Kita cakap dengan mereka. 742 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 - Betul. - Faham? 743 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 Ayah, ini FaceTime. 744 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 Jauhkan daripada telinga. 745 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 Dia ingat EarTime. 746 00:40:19,291 --> 00:40:20,166 Tak apa. 747 00:40:20,250 --> 00:40:21,833 Saya cuma rindu mak ayah. 748 00:40:21,916 --> 00:40:22,833 Kami pun rindu kamu. 749 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 Kami pun rindu kamu. Kamu balik, okey? 750 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 - Hari Kesyukuran dah dekat. - Okey. 751 00:40:27,500 --> 00:40:31,208 Alang-alang bercakap tentang perjalanan, ayah nampak caj 4,000 dolar 752 00:40:31,291 --> 00:40:34,583 untuk tiket pesawat pada kad kredit kecemasan. 753 00:40:34,666 --> 00:40:36,708 Aduh, maaf. Itu untuk cuti musim bunga. 754 00:40:36,791 --> 00:40:38,666 Saya bayar balik bila Celeste bayar. 755 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Dia tak boleh perah duit ayah sendiri? 756 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 - Ya Tuhan. - Tak sangka ada mesin kosong. 757 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 - Hai. - Gila. Awak sedang guna FaceTime? 758 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Ya, dengan mak ayah saya. 759 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 Ya Tuhan! 760 00:40:51,000 --> 00:40:52,625 Hai, mak. Hai, ayah. 761 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Saya Celeste. 762 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 - Hai, Celeste. - Hai, nak. 763 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Anak kamu perkara kegemaran saya di kolej. 764 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 Kamu tahu, tak? Dia kata perkara sama tentang kamu. 765 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 - Betul, sayang? - Betul. 766 00:41:05,500 --> 00:41:07,916 Celeste, kamu nak buat apa cuti nanti? 767 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 Ada rancangan Hari Kesyukuran? 768 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Mungkin tinggal di kampus sebab saya ada hal keluarga. 769 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Tapi bagus juga dapat tidur lebih. 770 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Wah. Maaf, pakar terapi saya telefon. 771 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 - Tengah malam? - Selamat berkenalan. 772 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Celeste, selamat berkenalan. 773 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 - Devon? Dev? - Ya? 774 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Ajak dia ke sini. 775 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 - Apa? Tak nak. - Dev. 776 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Dia jumpa pakar terapi tengah malam. Dia nampak macam gelandangan. 777 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 - Boleh cakap gipsi lagi? - Tak. 778 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 Ada kawan itu bagus. Kamu suka dia. Cubalah. 779 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 Mak tak dengar apa saya cakap? Saya tak nak ajak dia. 780 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Ajak dia datang. 781 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Syukurlah dapat keluar dari kampus. 782 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 Terima kasih, Dev. 783 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Ya, pasti seronok. 784 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 Satu lagi, 785 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 saya nak minta maaf tentang malam semasa ujian pertengahan semester. 786 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Awak tahu, bila kita buat sesuatu, kemudian kita sedar, 787 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 "Bodohnya aku." 788 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Tak apa. 789 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Saya hargai jika awak tak duduk di muka lelaki di katil saya. 790 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Boleh sangat. 791 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Saya boleh tunaikannya. 792 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 Saya yakin awak boleh. 793 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Wah, awak tak cakap pun awak kaya! 794 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 Kami tak kaya. Kami kelas pertengahan. 795 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 Kenapa orang kaya suka cakap mereka kelas pertengahan? 796 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 Hai! 797 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 Hai. 798 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 - Kamu makin tinggi? - Mungkin. Ya. 799 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 Hai, boleh peluk? 800 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 - Ya. - Saya tak tahu… Okey. 801 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 Okey, peraturan lain, buka kasut. 802 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 - Buka but koboi. - Tak apa. 803 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Kapten Potong Stim. Hai, semua. 804 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Celeste, ikut suka kamu, sayang. 805 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 - Hai, Devon. - Hai, mak. 806 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Hai. 807 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 - Kamu nampak cantik. - Selamat pulang, D-bag. 808 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 - Hai. - Hai. 809 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 - Hai. - Hai. 810 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 - Saya Alex. - Hai. 811 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Biar saya ambil… Ya. 812 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 Lelaki budiman. 813 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 - Masih ada kesopanan. - Ya. 814 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 - Hai, sayang. Gembiranya kamu datang. - Hai. Saya pun. 815 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 Brian, kita akan pesan susyi. 816 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 Kamu suka susyi? 817 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 - Ya, suka. - Ya? 818 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 - Okey, mari makan. - Okey. 819 00:43:31,250 --> 00:43:33,541 Apa jadi dengan ayam goreng? 820 00:43:34,041 --> 00:43:35,833 Tak, beli belut 200 dolar. 821 00:43:36,333 --> 00:43:39,250 MICHAELJAMESHALL25 822 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 SANDWIC ITALI TAK SUKA SAYA 823 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Tempat pertama dalam Pertandingan Renang Junior Montclair? 824 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 Tak, sebenarnya saya dapat tempat terakhir. 825 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Mak ayah saya buatkan saya itu sebab mereka bangga saya masuk. 826 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Tengoklah ukiran itu. "Cubaan terbaik." 827 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 Mak ayah awak tak nak awak rasa sedih. 828 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 Ya. Mereka sayang saya. 829 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Kadang-kadang saya rasa terlalu sayang. 830 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 Apa ini? 831 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Ya Tuhan. 832 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 "Aku lebih daripada kebimbangan aku." 833 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 Tak, ia cuma kata-kata semangat. 834 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Awak boleh letak di bilik air kita kalau nak. 835 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Saya tak perlukannya lagi. 836 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Kenapa? Awak ambil ubat? 837 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Saya ambil Effexor. 838 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 - Dos yang sangat rendah. - Kenapa tak cakap? 839 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 Saya tak suka cerita. 840 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Saya beritahu awak tentang pakar terapi saya. 841 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 Saya tahu. Saya patut beritahu awak. 842 00:44:37,875 --> 00:44:39,708 Maaf. Saya tak tahu kenapa. 843 00:44:39,791 --> 00:44:40,875 Maaf. Tak apa. 844 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Kita okey. Tak apa. 845 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 Celeste. 846 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 Awak main Catan? 847 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Saya tak main permainan papan sebab saya selalu popular, 848 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 tapi apa itu Catan? 849 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 Ia sangat seronok. Kita bina jalan dan penempatan. 850 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 Alex, boleh kami fikir dulu? 851 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 Ya, boleh. 852 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 - Bila adik awak mengaku gay? - Dia tak pernah cakap. 853 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Okey. 854 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 Kita patut keluar malam ini. 855 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Selepas Catan? Ia permainan yang panjang. 856 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 Mungkin main Catan malam lain. 857 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 Okey. 858 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Kita boleh ke pusat boling atau pusat beli-belah. 859 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Ia tutup pukul 10, tapi kita boleh pergi sekejap. 860 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 - Tak. Pergi ke bar. - Oh. 861 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Tak. Kita tak boleh masuk. Semua bar di sini semak IC. 862 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 Kalau begitu, 863 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 baguslah… 864 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Baguslah kita ada kad pengenalan! 865 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 Terima kasih pinjamkan saya ini. 866 00:45:55,125 --> 00:45:56,791 Sama-sama. Awak nampak hebat. 867 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 LESEN MEMANDU CONNECTICUT DEVON WEISZ 868 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Awak guna nama sebenar saya? 869 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Mestilah guna nama sebenar. Baru boleh guna kad kredit. 870 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 Bijak. 871 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Ya, alamat rumah yang perlu diubah. 872 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Kalau mereka ambil alamat, mereka tak boleh kesan kita. 873 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 Mereka takkan jumpa awak 874 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 di 126 Jalan Crestview, Stamford, Connecticut. 875 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 Itu alamat rumah saya. Saya tukar gambar muka. 876 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Jadi, ini bar tempat asal saya, bukan awak. 877 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Baiklah, masa untuk pelir. 878 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Hei, kawan. 879 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 Ya, tunjukkan kad pengenalan. 880 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 Ya. 881 00:46:40,250 --> 00:46:42,208 Tak kisahlah. Nak minum apa? 882 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Betul? 883 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Kami nak dua soda tequila dengan limau dan enam gelas teh hijau. 884 00:46:49,208 --> 00:46:51,583 - Bayar nanti atau sekarang? - Nanti. 885 00:46:51,666 --> 00:46:52,958 Ada kad? 886 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Ya. 887 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon? 888 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Hai! 889 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 Devon! Seronoknya. 890 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Tak sangka kami jumpa awak malam ini. 891 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Comelnya. 892 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Ini Ella, Emma, Ava dan Enema. 893 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 Saya Celeste. Kawan baik Devon. 894 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 Selamat berkenalan. 895 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 Kami kawan sekolah Devon. 896 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Baguslah. 897 00:47:24,333 --> 00:47:27,250 Awak nak perkenalkan diri atau terus pandang saya? 898 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Saya cuma tengok tatu awak. 899 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Tipu, tapi tak apa. Siapa nak minum? 900 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Itu saja? 901 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 - Serius? - Percuma. 902 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 - Kenapa buat begitu? - Awak nak? 903 00:47:40,708 --> 00:47:43,083 Apa? Sudah tentu. 904 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Oh, alamak. 905 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Devon, nak ucap apa? 906 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 - Syukurlah dah tamat sekolah. - Betul. 907 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 - Sayang awak. - Minum. 908 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 Cari saya nanti. 909 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 Okey. 910 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Saya hampir pukul mak cik tua untuk dapatkan marshmallow kecil ini. 911 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Tapi saya dapat juga. 912 00:48:26,125 --> 00:48:29,041 D, kamu tanya mak kamu jika dia perlu bantuan? 913 00:48:29,125 --> 00:48:30,625 Saya buat kentang lenyek. 914 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 Itu yang paling senang. Tanya dia kalau dia perlu apa-apa. 915 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 - Ya Tuhan! - Tolonglah. 916 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 - Okey. - Mick Jagger bercermin mata hitam. 917 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 - Celeste, duduk saja. - Tak apa, saya nak tolong. 918 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Baiklah. Sayang awak, Brian. 919 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 Sayang, dah beli lobak merah? 920 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Pernah tengok Drag Race? 921 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Tak. 922 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 Awak patut tengok. 923 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 Awak mesti suka. 924 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 Celeste nampak seronok. Kamu seronok malam tadi? 925 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Ya, malangnya. 926 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 Semasa mak di kolej dan mabuk, 927 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 mak minum sebotol wain, makan nuget ayam, 928 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 tidur sekejap dan tidur sepanjang hari. 929 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mak, sedih bunyinya. 930 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Mak-mak memang agak sedih. Kamu akan lihat nanti. 931 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Helo, keluarga Weisz! 932 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Selamat Hari Kesyukuran! Kami dah sampai! 933 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 - Hai. - Hai, mak. 934 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Selamat Hari Kesyukuran! - Hai! 935 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 - Mak bawa Negroni. - Hai. 936 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 - Hai. - Seronok jumpa kamu. 937 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 - Selamat Hari Kesyukuran, nenek. - Selamat Hari Kesyukuran, nak. 938 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Sayang, macam mana kolej? 939 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Dah jadi arkitek? 940 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Belum lagi. 941 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Kamu dah beritahu profesor tentang rumah yang nenek tinggal? 942 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Ya. 943 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 Itu tak buat… Oh. 944 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 Siapa wanita muda yang cantik ini? 945 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 Ini rakan sebilik saya, Celeste. 946 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Celeste? 947 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 Saya Gigi kamu. 948 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 Mari sini. 949 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 Brian dah datang! Hai! 950 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Bulla, misai awak tumbuh semula. 951 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 - Saja nak buat awak marah. - Misi berjaya. 952 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D, tolong ayah dengan ayam belanda. 953 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 - Nak saya panggil Alex? - Ayah tak percaya dia. 954 00:50:29,166 --> 00:50:31,458 - Kamu dicari orang. - Saya nak masak taugeh. 955 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 Terima kasih. 956 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 - Hai, mak. - Mari, tolong ayah. 957 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 - Awak ambil. - Okey. 958 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 - Saya nak ais. - Okey. 959 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Nak minuman? 960 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 - Ya. - Marilah. 961 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 Bagus. Macam besi tampin. 962 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 Buat senaman besi tampin begitu. 963 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Hayun pun boleh. 964 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 Ayah tak nak nampak lucah. Ayah salah buat. 965 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 - Lucah. - Okey, ayah berhenti. 966 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 Boleh kamu ambil gambar? 967 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Ya. 968 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 - Bagus. - Untuk grid? 969 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 - Tak. - Untuk cerita saja? Okey. 970 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Ayah nak turunkannya. 971 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Dengar bunyi goreng itu. 972 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 Celeste kelakar orangnya. 973 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 - Ya. - Tapi kamu lebih kelakar. 974 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 - Terima kasih. - Okey. Jaga ayam, okey? 975 00:51:24,333 --> 00:51:26,166 - Hei, D? - Ya. 976 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 - Sayang kamu. - Sayang ayah. 977 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Comelnya kamu! 978 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 - Comelnya awak! - Ya Tuhan. 979 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 - Biar saya tengok! - Tak mungkin! 980 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Hei, sayang. 981 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Hai. 982 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 - Duduk seorang saja? - Ya. 983 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Sekarang tak lagi. 984 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 Kawan kamu sangat cantik. 985 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Tapi tatu dia hodoh. 986 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 - Apa masalah dia? - Jangan cakap begitu. 987 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 Biar nenek jaga pula. 988 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 Tak. Masuklah. Saya boleh jaga. 989 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Mereka tak benarkan nenek tolong. Biar nenek jaga ayam. 990 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Temanlah kawan kamu. Kamu bawa dia. Teman dia. 991 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Okey. 992 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 - Okey. - Bai. 993 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 Masa saya sebaya kamu, saya bertatu dengan teman lelaki saya, Vern. 994 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Ya Tuhan. Vicky, kamu tergila-gila akan Vern. 995 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Dia taasub dengan Vern. Sebenarnya, semua orang begitu. 996 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 Saya takkan lupa betapa gembiranya saya bersamanya. 997 00:52:43,750 --> 00:52:46,583 Fakta menarik tentang Vern, dia kahwin dengan Whitney Cummings. 998 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 - Betul? - Siapa? 999 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Ya, saya tahu saya nampak tenang bila cakap tentang Vern, tapi tak. 1000 00:52:52,041 --> 00:52:55,875 Okey, Devon pun ada Vern sendiri. Penolong pensyarah dia. 1001 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 - Apa awak cakap? - Betulkah? 1002 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Devon suka budak lelaki. 1003 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 Setiap kali Devon bersamanya, 1004 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 dia kata, "Michael, saya cinta awak." 1005 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Saya tak cakap begitu. 1006 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 - Ada sesuatu berlaku di luar. - Apa? 1007 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Ya Tuhan! 1008 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Mak! 1009 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 Devon, pergi tolong! 1010 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 Pergi! Mak! 1011 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 - Tolong! - Apa kita nak buat? 1012 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 - Gigi terbakar! - Tak tahu nak buat apa! 1013 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Saya uruskan. 1014 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Ya Tuhan, mak okey? 1015 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Mak… Ya Tuhan. 1016 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Mak okey? 1017 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 - Minuman tumpah. - Tak perlu. 1018 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Mak okey? 1019 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 - Mak okey. - Okey. 1020 00:53:42,708 --> 00:53:45,875 - Kamu sepatutnya jaga penggoreng. - Nenek suruh saya masuk! 1021 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 - Saya tak tahu! - Brian, tak apa. 1022 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 Saya tahu Devon tak sihat. Jadi, saya bertanggungjawab. 1023 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 Saiz kepala kamu berapa? 1024 00:53:53,208 --> 00:53:55,250 Saya nak kaitkan topi untuk kamu. 1025 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Topi nenek memang ikonik. 1026 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 - Celeste, awak memang hebat. - Macam malaikat. 1027 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 Macam ahli bomba. 1028 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 Devon bangun keesokan harinya dengan sakit perut, 1029 00:54:10,125 --> 00:54:13,708 tahu dia perlu habiskan hujung minggu dengan Celeste. 1030 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 TERPAKSA BALIK! HAL KELUARGA 1031 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Dia terus rasa lega. 1032 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 D, dah bangun? Mari sarapan. 1033 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 Ayah buat wafel. 1034 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 Jangan sampai hangus, ayah! 1035 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 Dah terlambat. 1036 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Devon kembali ke asrama tepat pada hari jadinya yang ke-19. 1037 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 SELAMAT HARI JADI DEVON! SAYANG AWAK 1038 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 RAKAN SEBILIK GILA AWAK, CELESTE 1039 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 - Selamat hari jadi! - Ya Tuhan. 1040 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 Terima kasih. Baiknya awak. 1041 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 Sudah tentu. Awak suka? 1042 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 Ya. Tak sangka awak buat semua ini. 1043 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 Saya terfikir, kita berempat boleh ke Abba untuk hari jadi awak. 1044 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 Ia bar Mediterranean dan ada ruang shisha. 1045 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 - Bunyinya hebat. - Bagus. Okey. 1046 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 - Saya nak mandi. - Ya. 1047 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 Itu coli dan seluar dalam saya? 1048 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Ya, ia di dalam laci saya. 1049 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 CELESTERDURAND1 SEBUT NAMA ANDA 1050 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 SELAMAT HARI JADI, RAKAN SEBILIK! 1051 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 DEVON WEISZ EFFEXOR 1052 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 Tindakan Celeste membuatkan Devon paranoid. 1053 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 Dia perlukan pendapat kedua. 1054 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Jadi, dia berjumpa dengan wanita paling bijak di kampus. 1055 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Hai, sayang. 1056 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Sekejap, awak ada dalam cerita ini? 1057 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 Kenapa awak berambut mangkuk? 1058 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Potongan bob. 1059 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Macam mana awak nampak? Peliknya. 1060 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Wah, cantiknya! 1061 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 - Mak saya pakar seramik. - Oh, bagus. Ya. 1062 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 Studio kimpalan 20 minit jalan kaki. 1063 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 Jadi, saya malas nak jalan. 1064 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 Pihak kolej okey? 1065 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 Tak. 1066 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Jadi, awak datang untuk mengagumi hiasan saya. 1067 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 Saya nak tahu cara tukar rakan sebilik. 1068 00:56:29,083 --> 00:56:30,708 Tunggu. 1069 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Tukar rakan sebilik ialah pilihan terakhir. 1070 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Pihak kolej hanya benarkannya dalam keadaan melampau. 1071 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Dia perlu ancam nyawa awak atau… 1072 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Saya ada masalah batasan. Kalau ada nasihat, silakan. 1073 00:56:44,916 --> 00:56:48,375 Untuk berkomunikasi, awak takkan dapat apa yang awak nak 1074 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 melainkan awak minta. 1075 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Jadi, terus terang saja. 1076 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 Boleh saya cakap sesuatu? 1077 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 Nanti. Selepas kita tengok Clueless. 1078 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Ya Tuhan, tak sangka awak tak pernah tengok filem ini. 1079 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Awak macam tak tahu apa-apa. 1080 00:57:06,041 --> 00:57:08,625 Fakta menarik, Stacey Dash berusia 30 tahun 1081 00:57:08,708 --> 00:57:10,333 masa dia berlakon filem ini. 1082 00:57:10,416 --> 00:57:12,458 Tiga puluh? Hampir sebaya awak. 1083 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 PERMOHONAN TUKAR RAKAN SEBILIK 1084 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Hei, kenapa? 1085 00:57:18,166 --> 00:57:19,666 Maaf, saya… 1086 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Saya nak cas komputer saya. 1087 00:57:23,291 --> 00:57:24,541 Bateri nak habis. 1088 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 - Putar balik. - Ya. 1089 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Saya suka baca semua puisi kamu pada semester ini. 1090 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 Saya sangat suka 1091 00:57:44,041 --> 00:57:47,000 sehingga saya rasa semua orang patut dengar 1092 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 sebelum cuti musim sejuk. 1093 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Okey. Siapa nak mula dulu? 1094 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 Ada sesiapa? 1095 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 - Jangan berebut. - Saya dulu. 1096 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Celeste, mari ke depan. 1097 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 Puisi saya bertajuk 1098 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 Gadis Yang Hampir Tak Wujud. 1099 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 Pukul 8 pagi 1100 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 Gadis itu Memilih pakaian dengan teliti 1101 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 Yang takkan disedari sesiapa 1102 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 Seolah-olah 1103 00:58:22,083 --> 00:58:23,041 Itu matlamatnya 1104 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 Agar tak disedari 1105 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 Tak menyinggung 1106 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 Tak penting 1107 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 Dia gadis yang hampir tak wujud 1108 00:58:34,750 --> 00:58:35,666 Pukul 12 tengah hari 1109 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Gadis itu ketawa terbahak-bahak Mendengar jenaka senior kacak 1110 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 Jejaka itu penuh warna 1111 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 Dia pula pudar 1112 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 Namun, jelas 1113 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Dia gadis yang hampir tak wujud 1114 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 Pukul 10 malam 1115 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 Gadis itu menunggu Seseorang merancang untuknya 1116 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 Dia tertanya-tanya 1117 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 "Adakah aku wujud Hanya untuk membiaskan cahaya lain?" 1118 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 "Adakah aku ibarat dinding kaca 1119 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 Begitu lut sinar Sehingga yang lain tembus?" 1120 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Pecah, sapu, buang 1121 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 Hilang 1122 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 Dia gadis yang dahulunya wujud 1123 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Bagus, Celeste. 1124 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Saya suka penggunaan gambar dan bentuk. 1125 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Baiklah, mari kita bincang. Apa lagi yang kamu perasan? 1126 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 Mara? 1127 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Celeste berjaya menggambarkan kekosongan watak itu. 1128 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 Kita semua kenal gadis ini. 1129 00:59:48,000 --> 00:59:53,500 Kita cuma nak kata kepadanya, "Kau bukan mangsa. Kau cuma teruk." 1130 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Bekas kekasih saya cakap begitu. 1131 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 Itu tak elok. Ada sesiapa lagi? 1132 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo? 1133 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Saya ingat puisi kena berima. 1134 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Tak perlu berima. Tak semua puisi berima. 1135 01:00:11,250 --> 01:00:13,708 Kalau kau tulis puisi tentang aku, aku bunuh kau. 1136 01:00:13,791 --> 01:00:15,083 Kau dah buat. 1137 01:00:15,166 --> 01:00:17,583 Ingat kau nyanyi lagu itu pada malam bakat terbuka 1138 01:00:17,666 --> 01:00:19,500 di Delvin Basement? 1139 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 Aku tak tulis lagu itu. Itu lagu Brandi Carlile. 1140 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 - Betulkah? - Yalah, bodoh. 1141 01:00:25,166 --> 01:00:27,875 Tengok, kita belajar sesuatu. 1142 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 Kita dah mula pulih. 1143 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Alamak! 1144 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 Maaf, Dr. Schilling. 1145 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Tak apa, George. 1146 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Hei, Feekie, lemparan kau bagus, lelaki tak guna. 1147 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Amatur. 1148 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 Ya Tuhan! 1149 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 Itu George yang sama, bukan? 1150 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 Itulah George. 1151 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 Dia asyik belajar supaya boleh terus main Frisbee. 1152 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Okey, di mana saya berhenti tadi? Oh, ya. 1153 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Cuti musim sejuk, 1154 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 hadiah daripada dewa kolej yang datang tepat pada masanya. 1155 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 Devon habiskan beberapa minggu pertama di rumah, memikirkan puisi Celeste. 1156 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Kemudian, Michael hantar mesej pada Tahun Baharu. 1157 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 Oh, Michael. 1158 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Semakin kerap dia berbual dengan Michael, Devon kembali fokus belajar. 1159 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Mungkin semester ini takkan seteruk mana pun. 1160 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Profesor Ziemann, Devon dah datang. 1161 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Oh, Cik Weisz. 1162 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 - Hai. - Hai. 1163 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 Semasa cuti, saya makan malam dengan ketua jabatan. 1164 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 Saya tunjuk kerja awak tentang set masalah analisis struktur. 1165 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 Dia tak percaya awak pelajar tahun pertama. 1166 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 - Betulkah? - Ya. 1167 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Awak pernah terfikir nak sertai WaltonCon? 1168 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 - Macam TED Talk? - Bukan. 1169 01:01:41,958 --> 01:01:45,916 Ia pertandingan tahunan di mana pelajar setiap jurusan bentangkan 1170 01:01:46,000 --> 01:01:48,625 projek untuk memperbaik kehidupan kampus. 1171 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 - Michael dan saya berbincang. - Ya. 1172 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 - Kami rasa awak patut hantar. - Hebat. 1173 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 - Ya, saya akan fikir. - Okey. 1174 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 Saya dah fikir. 1175 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 Ya, saya setuju. 1176 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 Bagus. 1177 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 Saya nampak diri saya dalam awak. 1178 01:02:07,375 --> 01:02:08,291 Bukan secara pelik. 1179 01:02:08,875 --> 01:02:10,291 Secara biasa. 1180 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Hei. 1181 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 Hei. 1182 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Apa khabar? Awak buat apa? 1183 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Awak buat apa? 1184 01:02:28,166 --> 01:02:30,458 Saya baru habis waktu pejabat. 1185 01:02:30,541 --> 01:02:31,958 Saya nak bersenam. 1186 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Saya pun. 1187 01:03:00,291 --> 01:03:03,333 SUNYI PADA HARI VALENTINE? HUBUNGI TALIAN PENCEGAHAN BUNUH DIRI 1188 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 Kenapa berhenti? Teruskan menyanyi! 1189 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Jangan risau. Saya takkan siarkannya. 1190 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Mungkin. 1191 01:03:17,666 --> 01:03:20,916 Ya Tuhan, Olivia berborak dengan teman lelakinya 1192 01:03:21,000 --> 01:03:22,125 sampai pukul 4 pagi. 1193 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Gila. Pergilah ke tempat lain. 1194 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 Betul! Pagi tadi, saya guna Zoom untuk kelas biologi 1195 01:03:27,458 --> 01:03:30,208 dan semua ahli kumpulan saya dengar dia dan teman lelakinya 1196 01:03:30,291 --> 01:03:32,166 buat seks FaceTime. 1197 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 - 2511! - 2511! 1198 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Helo! 1199 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 - Parti dah sampai! - Hei, Alex! 1200 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 Saya selalu nak cakap begitu. 1201 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 - Hai. - Hai. 1202 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 - Hai! - Hei! 1203 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 - Hei. - Apa kamu buat di sini? 1204 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 - Celeste ajak saya. - Untuk parti. 1205 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 Kami nak buat kejutan. 1206 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Awak bawa pakaian Trailer Trash, kan? 1207 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 Apa? 1208 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Saya tak tahu kita perlu pakai kostum. 1209 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 - Ya. - Okey. 1210 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Cantik. 1211 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 - Cantik. - Cantik. 1212 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 - Cantik. - Teka kami punya? 1213 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Anjing. 1214 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Jalang kampung? 1215 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 - Alex, tak. - Tak. The Simple Life. 1216 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Nicole dan Paris. Tak ada rambut palsu sebab mahal. 1217 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Tumpang lalu. 1218 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 - JWoww nak mula minum. - Oh, okey. 1219 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 The Jersey Shore. Ini saya tahu. 1220 01:04:21,583 --> 01:04:22,708 Saya tak perlu simpati. 1221 01:04:23,208 --> 01:04:24,541 Saya perlu gaji. 1222 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Tiada sesiapa pernah tengok Erin Brockovich? 1223 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 PARTI TRAILER TRASH! 1224 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Okey. 1225 01:04:44,625 --> 01:04:45,708 Ya! 1226 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 Kolej memang hebat. 1227 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 Ramai orang jahat di sekolah. 1228 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 Beritahu nama mereka. Saya belasah. 1229 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 - Jom menari! - Ya? Okey. Saya datang. 1230 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 - Ya Tuhan! - Ya! 1231 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 Dia kacak. Menari dengannya! 1232 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 Menari dengannya! 1233 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 - Tak nak. - Ya! 1234 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 Oh, tengok siapa yang datang. 1235 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 Pembohong. 1236 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Kamu tak datang latihan. 1237 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 Mesti kamu ingat saya takkan cakap apa-apa 1238 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 sebab kamu cantik. 1239 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Saya pula macam Funyuns dengan punggung pelari. 1240 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 Tengoklah. Dah pukul berapa? 1241 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 Masa untuk keluar dari rumah saya. 1242 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 Sekejap, George. Tak apa. Mereka kawan saya. 1243 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Maaf. 1244 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Saya nak ambil cendawan. 1245 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 - Hei, George. - Kongsi dengan rakan sepasukan! 1246 01:05:41,458 --> 01:05:42,958 - Hai. - Hai. 1247 01:05:43,458 --> 01:05:45,083 - Awak nampak kacak. - Terima kasih. 1248 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 Awak peguam taman treler? 1249 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 Tak. Saya baru balik dari pengebumian. 1250 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Betul, saya baru balik dari pengebumian. 1251 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 Ya Tuhan. Maaf. 1252 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Tak apa. Kawan ayah saya. 1253 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Saya dah mula buat projek WaltonCon. 1254 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 - Awak mesti berjaya. - Terima kasih. 1255 01:06:03,708 --> 01:06:06,583 Saya sangat gementar semasa pembentangan saya. 1256 01:06:06,666 --> 01:06:08,375 Saya cakap laju sangat. 1257 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Pembentangan 10 minit habis dalam 45 saat. 1258 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Bagus. 1259 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 - Awak tak nak tukar baju? - Tak apa. Saya tak ada kostum. 1260 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Marilah! Kita boleh cari sesuatu. 1261 01:06:27,375 --> 01:06:29,791 Senang nak belajar, seperti yang awak tahu. 1262 01:06:29,875 --> 01:06:31,500 Sebab itu keputusan saya bagus. 1263 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 Wah. 1264 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 Pilihan awak sangat terhad untuk tema ini. 1265 01:06:42,458 --> 01:06:43,916 Yang ini kena dengan tema. 1266 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Stinky's Landscaping? Apa benda ini? 1267 01:06:47,041 --> 01:06:49,625 - Itu baju kegemaran saya. - Saya tak kata saya tak suka. 1268 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 - Saya kata ia ikut tema. - Okey. 1269 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Awak ada selipar? 1270 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Okey. 1271 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 Apa ini? 1272 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Itu bukan saya punya saja. 1273 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 Kami bergilir-gilir pakai untuk kejohanan luar. 1274 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Ia di dalam almari awak, maksudnya awak paling kerap pakai. 1275 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Ya. 1276 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Macam mana? 1277 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 Cantik. 1278 01:07:15,791 --> 01:07:16,625 Ya. 1279 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 - Ia muat elok. - Ya. 1280 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 - Awak tak rasa panas? - Selalu. 1281 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Ya, sangat panas. 1282 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Tapi saya letak bedak bayi di dalamnya. Kekal segar. 1283 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 - Nak saya tolong zip? - Ya, boleh. 1284 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 Ya. 1285 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 - Okey? - Ya. 1286 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Baiklah. 1287 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Pakai kepalanya. 1288 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 - Ya. - Okey. 1289 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Terima kasih. 1290 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Siap. 1291 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Ya. Itu pun dia. 1292 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Hati-hati. Sukar nak nampak. 1293 01:07:53,791 --> 01:07:55,291 Wah! 1294 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 - Maaf! - Tak apa. Awak okey? 1295 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 - Ya, saya okey. - Okey. 1296 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Maafkan saya. 1297 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 Tak sangka saya comel semasa saya jadi Wally. 1298 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Awak sangat comel. 1299 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Saya tak dengar. 1300 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon! 1301 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Awak perlu bawa Alex balik. 1302 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 - Dia ambil sesuatu. - Apa? 1303 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex. 1304 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 - Kamu okey? - Kakak… 1305 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Apa yang berlaku? Kamu ambil apa? 1306 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 Celeste bagi saya moli. 1307 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 Apa benda? 1308 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Tak apa. Saya uruskan dia. Ya. 1309 01:08:51,208 --> 01:08:52,958 Bagus. Muntahkannya. 1310 01:08:53,041 --> 01:08:54,291 Muntahkannya. 1311 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Okey. 1312 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Oh, saya faham. Joe Exotic. 1313 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 Hei! 1314 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 Awak bagi adik saya moli? 1315 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 - Apa? - Dia muntah sekarang! 1316 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 Kenapa buat begitu? 1317 01:09:07,541 --> 01:09:09,250 Awak ingat saya bagi adik awak dadah? 1318 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 Ya. 1319 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Itu tak betul. Dia kata dia pening. Saya bagi dia Dramamine. 1320 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 Saya kata itu moli supaya dia makan. 1321 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 Saya rasa Devon tertekan. 1322 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 - Jangan masuk campur, Amber. - Okey. 1323 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Sial. Sayang, saya masih di parti. 1324 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 Entahlah. 20 lelaki. 1325 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 Kenapa awak marah saya? 1326 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Harapnya awak tahu saya di bawah menjaga adik awak 1327 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 semasa awak buat entah apa-apa. 1328 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 Ini kali kedua. 1329 01:09:37,250 --> 01:09:39,583 Kali kedua saya selamatkan ahli keluarga awak. 1330 01:09:39,666 --> 01:09:41,666 Mungkin saya layak dapat ucapan terima kasih. 1331 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Terima kasih. 1332 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Ya, apa-apalah. 1333 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Perbualan itu tak seronok langsung. 1334 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Okey, dia bagi adik dia Dramamine atau dadah? 1335 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 Sos cili di dalam beg. 1336 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 Terima kasih, robot seksi. 1337 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Saya sebenarnya gay. 1338 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dr. Schilling, Devon minta tukar bilik akhirnya? 1339 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Dia tak boleh. 1340 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Dia ada dua tiket tak boleh dipulangkan ke Panama City. 1341 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 - Sial! - Ya Tuhan. 1342 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 Seterusnya, Carter G. 1343 01:10:45,041 --> 01:10:47,875 Carter G akan menyanyikan "drivers license". 1344 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 Wah, habis rosak mood. 1345 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 - Carter G. Okey, silakan. - Terima kasih. 1346 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Devon! 1347 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 Dia betul-betul menghayatinya. 1348 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 Ya. 1349 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Saya nak cakap dengan awak. 1350 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Sudah tentu. 1351 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 Malam adik awak datang melawat, 1352 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 dia mengaku dia gay. 1353 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 - Apa? - Sebenarnya comel. 1354 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 Dia beritahu saya tentang seorang lelaki, 1355 01:11:32,583 --> 01:11:35,500 Peter Kuplowsky, yang dia suka sangat. 1356 01:11:35,583 --> 01:11:37,750 Wah, ya. Peter, kawan baiknya. 1357 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Ya, dia cakap begitu. 1358 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Saya rasa awak patut tahu. 1359 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Terima kasih beritahu. 1360 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 Oh, ya. 1361 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 Awak masih berhutang 2,000 untuk hotel dan penerbangan. 1362 01:12:03,625 --> 01:12:05,333 Saya hutang dengan ayah awak 1363 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 dan saya tak ada duit sekarang. 1364 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 Jadi, beginilah. Ya. 1365 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 Terima kasih kerana buat saya rasa lega. 1366 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 - Awak marah saya? - Kita bincang nanti. 1367 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 Saya nak ambil minuman. 1368 01:12:18,791 --> 01:12:21,208 Saya tak sangka saya masih waras. 1369 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Awak ada duit untuk minuman. 1370 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 MICHAEL INI AWAK? 1371 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Ada 100 lelaki di dalam kolam. 1372 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Awak nak saya suruh mereka semua keluar? 1373 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Apa awak buat di sini? Awak ada temu duga kerja. 1374 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Entahlah. Saya tak peduli. Ini cuti musim bunga terakhir saya. 1375 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 Lagipun, saya tak boleh tolak peluang memandu 14 jam dengan pemandu teruk. 1376 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Diamlah, kau suka buat drama. Aku cuma tertidur dua kali. 1377 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 Saya tak boleh biar dia memandu. 1378 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 Ya. 1379 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Awak nak tidur di sini? 1380 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Entah. Tengoklah macam mana nanti. 1381 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Seterusnya, kita ada Devon W. 1382 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W. 1383 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 Wah. Devon, awak nak nyanyi? 1384 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 Tak. Saya rasa itu… 1385 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz, Walton U. Devon Weisz. 1386 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 - Nampaknya ada orang daftarkan awak. - Devon Weisz. 1387 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 Orang itu di sini. 1388 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 - Janganlah. - Cepat, Devon. 1389 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Saya tak nak! 1390 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Tak nak. Hei! 1391 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 Ya! Berikan tepukan kepada Devon W. Mari! 1392 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 - Saya tak pilih ini. - Awak dah di sini. Buat saja. 1393 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 Saya tak tahu lagu ini. 1394 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 Liriknya ada di situ. 1395 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Semua, naikkan semangat dia. 1396 01:14:16,208 --> 01:14:17,625 Ayuh, Devon. 1397 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 Bagus! 1398 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Ayuh, tepuklah! 1399 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 Itu gadis yang tendang tetek awak, kan? 1400 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Masih sakitlah. 1401 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 Saya sayang awak! 1402 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 Ayuh, Devon! 1403 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 Ayuh, Devon! 1404 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 Ayuh, Devon! 1405 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 Ayuh, Devon! 1406 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 Ayuh, Devon! 1407 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Mantap! 1408 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W! 1409 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 MICHAEL AWAK KE MANA? 1410 01:17:34,625 --> 01:17:36,375 Macam mana kamu tahu kakak di sini? 1411 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 Saya ada kakak dalam aplikasi Cari Rakan. 1412 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 - Mari sini. - Maaf. 1413 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Tak apa. 1414 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 Tak apa. 1415 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 Saya suka adiknya. 1416 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 Saya pun suka. Saya benci adik saya lurus. 1417 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Betul. Adik saya lesbian. Ia tak sebagus itu. 1418 01:18:02,666 --> 01:18:06,125 Ya Tuhan! Seumur hidup, kakak kena tengok tatu bodoh itu 1419 01:18:06,208 --> 01:18:07,791 dan ingat betapa kakak benci dia. 1420 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 Harganya 400. 1421 01:18:10,500 --> 01:18:11,875 Sebenarnya, 800. 1422 01:18:11,958 --> 01:18:13,791 Entah macam mana, kakak bayar untuk dia. 1423 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 Ya, ayah akan bunuh kakak. Nampak macam dah dijangkiti. 1424 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Kakak tahu. 1425 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 - Kakak nak bayar. - Okey. Saya tunggu di luar. 1426 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Kad pengenalan. 1427 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Ini dia. 1428 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 Alamat? 1429 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 126 Jalan Crestview, Stamford, Connecticut. 1430 01:18:41,750 --> 01:18:42,875 Mewah. 1431 01:18:43,375 --> 01:18:46,041 Kakak saya kahwin dengan orang kaya dari Stamford. 1432 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Sekarang dia berlagak hebat. 1433 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Bahagian Stamford yang teruk? 1434 01:18:53,791 --> 01:18:56,166 Teruk sampai dia mampu buat 300 tatu, 1435 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 tapi tak mampu bayar balik duit kakak. 1436 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Biar betul? 1437 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 Perempuan tak guna. 1438 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Dia pembohong besar. 1439 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Kenapa orang tak pernah jujur dengan kakak? 1440 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 - Bukan salah kakak. - Tapi lama-lama, rasa macam salah kakak. 1441 01:19:17,458 --> 01:19:19,958 Di sekolah menengah, ingat menengah atas okey. 1442 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 Di menengah atas, ingat kolej okey. 1443 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 Tak pernah okey. 1444 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 Saya gay. 1445 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Apa? 1446 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Tak ada apa-apa. 1447 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 Saya cuma nak beritahu yang saya yakin saya gay. 1448 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Okey. 1449 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 Terima kasih beritahu. 1450 01:19:42,666 --> 01:19:43,500 Ya. 1451 01:19:44,458 --> 01:19:47,166 Lega dapat beritahu sambil makan Taco Bell, 1452 01:19:47,250 --> 01:19:49,125 seperti yang sepatutnya. 1453 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Saya harap ia tak mengubah tanggapan kakak tentang saya. 1454 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 Kamu bergurau? 1455 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Tak, baguslah. 1456 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 - Kamu kawan baik kakak semula. - Ya, mereka semua merangkak balik. 1457 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 Ya, betul. 1458 01:20:08,208 --> 01:20:09,166 Sayang kamu. 1459 01:20:09,250 --> 01:20:10,250 Sayang kakak. 1460 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Apa kita nak buat tentang Celeste? 1461 01:20:14,750 --> 01:20:16,916 Kakak ingat sebab saya lelaki gay 1462 01:20:17,000 --> 01:20:20,250 dan semua lelaki gay pendendam, saya tahu apa nak buat? 1463 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 Betul. 1464 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Kalau kau robohkan aku dan kudaku, 1465 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 bukankah itu sikap tak boleh bertolak ansur yang sama? 1466 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Tak, jangan libatkan aku. 1467 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Hei, patung Konfederasi, kami tak perlukan kau di kampus kami. 1468 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Kau dah tamat. 1469 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Tidak! 1470 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 - Ya Tuhan. - Akhirnya aku mati! 1471 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Bagus. Lakonan yang dramatik dan hebat. 1472 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Saya nak cakap, patung itu bukan patung Konfederasi. 1473 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Dia jurulatih bola sauk pertama sekolah ini. 1474 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 Dia cuma ada kuda. 1475 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 - Saya berbesar hati… - Semoga berjaya, Devon. 1476 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 - Jangan cakap laju sangat. - Saya okey. Terima kasih. 1477 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Berikan tepukan kepada Devon Weisz. 1478 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 - Bagus. - Syabas. 1479 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Terima kasih, Profesor Ziemann. 1480 01:21:51,791 --> 01:21:54,625 Pertandingan ini membantu pelajar menyelesaikan masalah 1481 01:21:54,708 --> 01:21:56,125 dalam kehidupan harian. 1482 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 Masalah terbesar pelajar tahun pertama 1483 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 bukanlah bebanan kursus yang berat 1484 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 atau seimbangkan kerja dan sosial. 1485 01:22:04,291 --> 01:22:06,833 Tapi cuba hidup dengan rakan sebilik yang teruk. 1486 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Tapi saya rasa reka bentuk struktur boleh membantu. 1487 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 Asrama dua orang standard berkeluasan 170 kaki persegi. 1488 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Tak besar. 1489 01:22:19,625 --> 01:22:21,000 Ia akan terasa lebih kecil 1490 01:22:21,083 --> 01:22:23,625 kalau kita berkongsi dengan seorang sosiopat. 1491 01:22:26,666 --> 01:22:28,458 Ini rakan sebilik saya, Celeste. 1492 01:22:29,500 --> 01:22:32,000 Saya tak patut guna nama sebenar dia? Maaf. 1493 01:22:32,083 --> 01:22:34,958 Saya tak makan ubat. Saya tak fikir waras. 1494 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 Patung ini saya. 1495 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 Kalau patung ini nampak trauma, sebab saya trauma. 1496 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 Almari di asrama Walton terletak bersebelahan. 1497 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 Tiada privasi. 1498 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 "Tengoklah semua baju yang bukan baju saya." 1499 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 "Oh, tak sabar nak pakai tanpa izin." 1500 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 Terima kasih kepada adik saya, Alex, 1501 01:22:59,708 --> 01:23:02,583 di bilik teknikal yang menyuarakan Celeste. 1502 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Jadi, dengan menaikkan almari, 1503 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 lebih sukar untuk si pencuri ini mencapainya. 1504 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 "Oh, tak sampai. 1505 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Aku nak pakai coli dan seluar dalam kau." 1506 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 Seterusnya, mari kita lihat susun atur katil biasa. 1507 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Siapa di sini pernah balik dan lihat rakan sebilik makan di katil? 1508 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Ya. 1509 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Pernah sekali, saya balik 1510 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 dan nampak rakan sebilik saya dijilat di atas katil saya. 1511 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 Awak buat di katil dia? 1512 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 Dengan memasang katil Murphy, kita boleh tambah ruang. 1513 01:23:46,333 --> 01:23:51,666 Lebih sukar untuk Celeste kongkek dengan lelaki pendek 1514 01:23:51,750 --> 01:23:53,375 semasa saya tulis eseinya. 1515 01:23:53,458 --> 01:23:55,125 "Oh, uek." 1516 01:23:55,208 --> 01:23:57,541 "Oh, awak rasa kombucha?" 1517 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Kenapa patung Celeste itu macam saya? 1518 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Setakat ini, reka bentuk ini hanya menguntungkan saya. 1519 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 Jadi, saya tanya diri sendiri, 1520 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 "Apa yang Celeste perlukan?" 1521 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 Susah 1522 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 sebab dia dibesarkan dalam rumah yang serba kekurangan. 1523 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Apa jadah? 1524 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Jadi, ini dia. 1525 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Ini dinding pemisah kalis bunyi. 1526 01:24:26,916 --> 01:24:30,625 Jadi, saya tak perlu dengar lagi pembohongan tentang ayah Celeste 1527 01:24:30,708 --> 01:24:35,541 yang kononnya tukang cuci, tapi sebenarnya CEO Staples. 1528 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Ya Tuhan. 1529 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Staples? Restoran itu? 1530 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Awak nak kata dia anak orang kaya? 1531 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 - Bu! - Ya. 1532 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 Oh, satu lagi. 1533 01:24:47,041 --> 01:24:48,458 Untuk bahagian Celeste. 1534 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 Lampu berkelip dengan gambar Polaroid. 1535 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 - Macam bilik kita. Dia mesti dapat… - Ya. 1536 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Terima kasih kerana mendengar. Hidup seni bina. 1537 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 Oh, penolong pensyarah tak patut guna senarai kelas untuk cari perempuan. 1538 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 Devon! 1539 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 Itu gila, tapi dalam cara yang baik. 1540 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Terima kasih. 1541 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Dari mana awak dapat perabot kecil itu? 1542 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 Saya buat dengan adik saya. 1543 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 Awak okey di dalam? 1544 01:25:37,916 --> 01:25:38,875 Ya. 1545 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 Jumpa nanti. 1546 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 PANGGILAN FACETIME TIDAK BERJAWAB 1547 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Saya dah telefon 15 kali. 1548 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 Apa yang berlaku? 1549 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 PETER KUPLOWSKY, TEMAN SAYA KE PROM? SAYANG, ALEX WEISZ 1550 01:27:01,708 --> 01:27:03,541 Kakak keliru. Kamu buat itu? 1551 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 Tak. 1552 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Boleh kakak balik? 1553 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Kakak ada peperiksaan akhir petang ini, tapi kakak balik selepas itu. 1554 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Maaf, Alex. 1555 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 Saya belum bersedia. 1556 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 Tekanan dan regangan. 1557 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 Tekanan ialah daya dalaman per unit luas. 1558 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Saya tak faham. 1559 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 Dia tak pernah cuba bercakap dengan saya. 1560 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 Sebaliknya, dia buat pembentangan 1561 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 tentang betapa teruknya saya di hadapan semua pelajar. 1562 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 Saya rasa malu. 1563 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 Ya, saya faham betapa mencabarnya situasi itu. 1564 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 Semuanya kerana dia suka lelaki yang suka saya. 1565 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 Itu bukan salah saya. 1566 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Mari sini. 1567 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Apa ini? 1568 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Devon, hei… 1569 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 - Ini penyelesaian sementara. - Awak tinggal di sini? 1570 01:28:00,166 --> 01:28:01,000 Tak apa. 1571 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Saya boleh urus. 1572 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Ada apa, Devon? 1573 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 Awak ke sekolah adik saya pagi tadi? 1574 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 Maaf, awak nak tuduh saya apa sekarang? 1575 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Tunjukkan beg awak. 1576 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 Alamak… 1577 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Okey… 1578 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Awak curi mangkuk mak saya? 1579 01:28:41,916 --> 01:28:45,708 Ya Tuhan, Devon. Kenapa taasub dengan mangkuk buruk itu? 1580 01:28:45,791 --> 01:28:46,750 Mak awak tak bagus. 1581 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 Hei, mari kita tarik nafas, okey? 1582 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 - Jangan gaduh. - Jangan kacau keluarga saya! 1583 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 - Okey. - Awak perlu bantuan. 1584 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Suruh ayah kaya awak cari pakar terapi baharu. 1585 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 Jangan! Jangan bergaduh. 1586 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 Jom. 1587 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Awak… memang… 1588 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 anak… manja! 1589 01:29:06,291 --> 01:29:08,583 Awak tinggal di rumah 20 juta dolar! 1590 01:29:08,666 --> 01:29:10,666 Saya nampak iklannya! Ada lif. 1591 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Okey. Bagus. 1592 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 Kamu semua ada hujah yang bagus, tapi baling mangkuk itu berbahaya. 1593 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Saya rasa ada kaca dalam mata saya. 1594 01:29:18,541 --> 01:29:20,583 Tak sangka kita pernah berkawan. 1595 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 Kawan? 1596 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Awak cium lelaki yang saya suka! 1597 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Awak ingat kami hanya bercium? 1598 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Tak, saya kongkek dia. 1599 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 Ya, saya kongkek dia semasa cuti musim bunga. 1600 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 Ya, saya kongkek dia semasa cuti musim sejuk. 1601 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 Masa awak datang ke pejabatnya untuk ajak dia keluar? 1602 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 Saya di bawah meja. 1603 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Sebab kami baru lepas kongkek. 1604 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 Jadi… 1605 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 Awak menjijikkan. 1606 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Hei, jangan hina orang. 1607 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Dia tak suka awak. Terimalah. 1608 01:29:55,000 --> 01:29:56,083 Awak macam 1609 01:29:56,708 --> 01:29:58,208 adik perempuan dia. 1610 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 Hei! Awak tak ada lesen untuk guna itu! 1611 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Jangan! 1612 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Bertenang. 1613 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Poster saya! 1614 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Awak ahli bomba, kan? Padamkan. 1615 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 - Beremosi, ya? - Tak guna! 1616 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 Ya Tuhan! 1617 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 Saya kena padamkan api. 1618 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 Kita kena keluar dari sini! 1619 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Kebakaran! Cepat, semua! 1620 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 Kebakaran! 1621 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 Ya Tuhan! 1622 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 Ini saya punya! 1623 01:30:43,041 --> 01:30:44,250 Jadi? 1624 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Cepat! 1625 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Hei, Devon! Devon, mari borak. 1626 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 - Okey! Awak nak borak, kita borak! - Ya. 1627 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 Kenapa awak tipu awak miskin? 1628 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 Sebab bila kita kaya, orang ingat hidup kita bagus. 1629 01:30:55,708 --> 01:30:59,333 Hidup saya tak bagus. Mak saya ada Alzheimer. 1630 01:30:59,416 --> 01:31:02,291 Ayah saya ceraikan dia dan kahwin dengan gadis hampir sebaya saya. 1631 01:31:02,375 --> 01:31:04,916 Awak pula asyik tayang 1632 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 keluarga sempurna awak di depan saya sepanjang tahun! 1633 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Awak boleh beritahu saya dan saya akan bantu awak 1634 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 sebab itu yang kawan buat, psikopat! 1635 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Cukup, semua! Kita perlu berpindah. 1636 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 - Diam, Olivia! - Diam, Olivia! 1637 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 - Apa saya buat? - Awak tak sensitif! 1638 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Okey, ada kebakaran! 1639 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Ya, awak ada patung comel. Saya nak koyakkan kepalanya! 1640 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 Berhenti! 1641 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 Pulangkan! 1642 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Pulangkan! 1643 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Pulangkan patung saya! 1644 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Maaf cakap, tapi itulah cara Devon membunuh Celeste. 1645 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 - Apa? - Tak! 1646 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Saya bergurau, tapi Devon memang bakar asrama. 1647 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Hati-hati. Awak okey? Tak ketat? 1648 01:32:05,166 --> 01:32:08,083 Siapa lelaki ini? Kenapa dia sentuh awak? 1649 01:32:08,166 --> 01:32:09,375 Dia ahli bomba! 1650 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 Tolonglah putuskan hubungan. Putus sekarang. 1651 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Dia dedahkan anak saya di sekolahnya. 1652 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Kami tahu dia mungkin gay, tapi dia tak patut buat begitu. 1653 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 Dia juga berhutang $2,000 dengan saya. 1654 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 Itu tak penting sekarang, Brian. 1655 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 $2,000. Catat dalam Buku 555. 1656 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Jangan jawab soalan. Dia tak buat apa-apa. Kesimpulannya… 1657 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 Jangan cakap apa-apa. 1658 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 Anak saya tak bersalah. Dia takkan buat apa-apa. 1659 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 KLPKRTS 1660 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Macam di USC sekali lagi. 1661 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 - Tak boleh parkir sini. - Tak apa. 1662 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Celeste! 1663 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 Maaf kami lambat. Susah nak hubungi peguam. 1664 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 Kami gembira kamu selamat. 1665 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Terima kasih, Katie. 1666 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, dia masih lapar. 1667 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 - Boleh saya susukan dia? - Ya, pergilah. 1668 01:33:13,166 --> 01:33:14,500 Ayah dah beritahu mak? 1669 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Belum. Kenapa? 1670 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 Kolej mana kamu nak pergi sekarang? 1671 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 Kolej ini dah terbakar. 1672 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 Saya tak perlu kolej lain. Saya perlu pemulihan. 1673 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 Saya ada PTSD. 1674 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Kamu ada penyakit kelamin? 1675 01:33:36,166 --> 01:33:37,500 Wah. 1676 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Ya, memang berat. 1677 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 Itulah, kawan-kawan, 1678 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 kuasa penceritaan yang baik. 1679 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Sekarang, keluar dari sini. 1680 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 Itu saja? 1681 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Itu saja. 1682 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Okey. 1683 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Hei, maaf sebab kata kau berbau macam sandwic Itali. 1684 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Maaf sebab rakam kau tidur. 1685 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Terima kasih. 1686 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 - Aku rindu kita rapat. - Ya. 1687 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 - Bai, Melissa. - Bai, Melissa. 1688 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Comelnya. 1689 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Terima kasih, Dr. Schilling. 1690 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 Kami seronok. 1691 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 Sangat menyembuhkan. 1692 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 Saya gembira ia membantu. 1693 01:34:27,333 --> 01:34:29,291 Apa jadi kepada Celeste? 1694 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 Sebenarnya, 1695 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 Celeste dibuang daripada dua buah kolej lagi. 1696 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 Jadi, ayahnya berhenti beri dia duit. 1697 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 Sekarang… 1698 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Kelakar. 1699 01:34:46,208 --> 01:34:48,666 Ya Tuhan, awak rupanya! 1700 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 Awak kerja di Staples. 1701 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Kelakar gila. 1702 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Aduhai! 1703 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 Awak kerja di Staples! 1704 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 Awak kerja di Staples! 1705 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 - Awak kerja di Staples! - Diamlah! 1706 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Karma itu jahat! 1707 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Saya harap penghujung cerita itu tak teruk bagi Devon. 1708 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 Betul. 1709 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Memang teruk. 1710 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 Apa jadi kepada dia? 1711 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 Dia ada rakan sebilik baharu. 1712 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Okey, Weisz. Ini tempat kamu. 1713 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Selamat menginap untuk dua bulan akan datang. 1714 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Mantap. 1715 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 Daging segar. 1716 01:35:50,458 --> 01:35:51,375 Siapa nama kau? 1717 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Chuck. 1718 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 Sebab aku akan jadikan kau daging lembu gred A. 1719 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 Ya, okey. 1720 01:36:01,166 --> 01:36:03,250 Biar aku jelaskan beberapa perkara. 1721 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 Satu, jangan sentuh barang aku. 1722 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 Dua, jangan pakai pakaian aku. 1723 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Tiga, jangan buat seks di katil aku. 1724 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 Ikut tiga peraturan ini, 1725 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 aku takkan bakar kau semasa tidur. 1726 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Aku gurau saja. 1727 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 Aduhai! 1728 01:36:26,083 --> 01:36:27,333 Tak apa, sayang. 1729 01:36:27,416 --> 01:36:28,416 Tenang. 1730 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Aku Louise. 1731 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Selamat datang. 1732 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Ada peti sejuk kecil di sini. Ada minuman di dalamnya. 1733 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 Nak minum LaCroix? 1734 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 Tak apa, terima kasih. 1735 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Okey. 1736 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 Kau ada keluarga? 1737 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 Aku ada adik. 1738 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Dia baru keluar. 1739 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Dari penjara? 1740 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 Dari almari. 1741 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 Wah! 1742 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 Pasti dia rasa lega. 1743 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Ya, rasanya begitu. 1744 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Okey, kau dari mana? 1745 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 - Montclair, New Jersey. - Montclair? 1746 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Aku rompak empat kedai barang kemas di Montclair. 1747 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 - Kau yang buat? - Ya! 1748 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 - Ya Tuhan! - Kau kenal aku? 1749 01:37:07,458 --> 01:37:08,791 Ya, kenal! 1750 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 Okey, aku rasa terkenal. Ya Tuhan. 1751 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 Okey, sebab itulah aku… 1752 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 - Wah! Mereka suka satu sama lain? - Apa benda? 1753 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Ya, sebenarnya comel. 1754 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Okey, apa jadi kepada yang lain? 1755 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Kamu nak tahu pengakhiran semua orang? 1756 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 - Ya! - Mestilah! 1757 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Okey, dengar sini. 1758 01:37:26,166 --> 01:37:28,083 Michael berpindah ke Staten Island, 1759 01:37:28,166 --> 01:37:30,833 tempat dia buka restoran Sepanyol bernama "Miguel's". 1760 01:37:30,916 --> 01:37:32,833 Restoran itu ditutup dalam masa enam bulan 1761 01:37:32,916 --> 01:37:34,791 selepas ulasan New York Times menyatakan, 1762 01:37:34,875 --> 01:37:36,666 "Paella itu rasanya macam tahi." 1763 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 Dia juga botak pada usia 25 tahun. 1764 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 Kerana pengalaman kakaknya, Alex tak masuk kolej. 1765 01:37:42,708 --> 01:37:46,125 Kini dia pengacara audio siar Drag Race yang berjaya 1766 01:37:46,208 --> 01:37:47,791 dengan tunangnya, Peter Kuplowsky. 1767 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 George menjadi penderma sperma paling prolifik di Amerika Syarikat. 1768 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 Dia kini bapa kepada 13,000 anak. 1769 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 Semuanya boleh main Frisbee. 1770 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 Robot Gay kini dalam hubungan bahagia dengan Roomba panseksual. 1771 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 Devon dan Louise dibebaskan awal dari penjara kerana berkelakuan baik 1772 01:38:08,375 --> 01:38:12,458 …dan menubuhkan firma seni bina dan reka bentuk yang paling pesat 1773 01:38:12,541 --> 01:38:13,875 di Manhattan. 1774 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 Mereka berkawan baik seumur hidup. 1775 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 DARI PENJARA KE EMPER 1776 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi