1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Κρατήστε τον ρυθμό, κορίτσια. Πάμε. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Τι; Όχι. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Όγκαστ! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Όγκαστ, τι κάνεις; 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Ηλίθια! Ψυχοπαθή! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Ξύπνα, Λούνα. Δεν μπορείς να λες κανέναν ψυχοπαθή πια. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 Πετάς τα πράγματά μου από το παράθυρο! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 Αυτό είναι ο ορισμός της ψυχοπάθειας! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Με έβγαλες βίντεο ενώ κοιμόμουν! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Για να δεις πόσο δυνατά ροχαλίζεις. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Έχεις υπνική άπνοια! 14 00:01:11,291 --> 00:01:14,625 Σιγά, εδώ εσύ αφήνεις τις ματωμένες σερβιέτες σου 15 00:01:14,708 --> 00:01:16,333 στο καλάθι αχρήστων μας! 16 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Όλο το δωμάτιό μας μυρίζει σαν γαμημένο σάντουιτς! 17 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Όγκαστ! 18 00:01:23,041 --> 00:01:26,500 Όχι τη φριτέζα αέρος! Τη χρησιμοποιείς πιο πολύ από εμένα. 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,750 Και δεν ρωτάς καν! Σταμάτα! 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Έφερα το φαγητό που παρήγγειλε ο Στιβ. 21 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Κυρίες! Στο γραφείο μου. Τώρα. 22 00:01:40,375 --> 00:01:43,375 ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΙ 23 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 Θεέ μου, είσαι απαίσια. 24 00:01:45,500 --> 00:01:46,875 Κι εσύ άχρηστη! 25 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 Είσαι μια γαμημένη σκύλα! 26 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 Θέλω να φύγει! 27 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Φτάνει! 28 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 Όταν συγκατοικήσατε στην αρχή της χρονιάς, 29 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 ήσασταν αχώριστες. Το θυμάστε; 30 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Τα πηγαίνατε καλά. Κάνατε παρέα. Γελούσατε. Παρτάρατε. 31 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Δεν είχα καταλάβει ότι είναι απαίσια. 32 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 -Δεν έχεις ούτε ένα προσόν! Άσε μας. -Θεέ μου! 33 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Παιδιά, είναι Οκτώβριος. 34 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 Η χρονιά μόλις άρχισε, εντάξει; 35 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Αν δεν βρείτε πώς θα συμβιώσετε στο δωματιάκι της εστίας, 36 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 η κατάσταση θα χειροτερέψει, και μάλιστα πολύ. 37 00:02:20,916 --> 00:02:23,875 -Πώς; Είμαι στην κόλαση. -Δεν γίνεται αυτό. 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 -Είναι ενοχλητική. -Είμαι στην κόλαση. 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 Είμαστε και οι δύο στην κόλαση! 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Θεέ μου. Πιστέψτε με. 41 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 -Το έχω δει. -Σε μισώ. 42 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 -Σκάσε. -Σκάσε εσύ. 43 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Μπορεί να χειροτερέψει πάρα πολύ. 44 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 -Βγάλε τον σκασμό! -Εσύ να τον βγάλεις! 45 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Όλα ξεκίνησαν με μια φοιτήτρια που ήταν… 46 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 Πώς να την περιγράψω χωρίς να ρίξω το επίπεδο; 47 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Ήταν εργατική, αλλά και μεγάλη κότα. 48 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 Ας υποδεχτούμε την κορυφαία μαθήτρια, την Ρεμπέκα Άντερσον. 49 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Όχι, δεν είναι αυτή. 50 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 Αυτή είναι. 51 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 Πιστέψατε ότι ήταν η κορυφαία μαθήτρια; 52 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Η Ντέβον ήταν έξυπνη και συμπαθητική, 53 00:03:19,500 --> 00:03:22,916 αλλά όταν έλειπε, δεν το καταλάβαιναν. 54 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 Το σχολείο ήταν κάτι παραπάνω από μαθήματα, αγώνες φούτμπολ, 55 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 και το πιο μισητό γεύμα όλων, φυσικά. 56 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 Τάκος με μπέιγκελ; Σοβαρά τώρα; 57 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Άντε γαμήσου. 58 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 Πάνω από όλα θα θυμάμαι τους φίλους που έκανα εδώ. 59 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Φίλους που θα αγαπώ για το υπόλοιπο της ζωής μου. 60 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 Όπως είπε ο μεγαλύτερος ρήτορας της εποχής μας 61 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 "Πόσο τυχερός είμαι που έχω κάτι που κάνει τόσο δύσκολο το να πω αντίο;" 62 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Αυτό το είπε 63 00:03:58,541 --> 00:03:59,875 ο Γουίνι το Αρκουδάκι. 64 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Να τη! Γεια σου, γλυκιά μου! 65 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -Ήσουν η καλύτερη. -Γεια. 66 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Να σε βγάλουμε φωτογραφία με κάποιον; 67 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 Όχι. Έβγαλα πολλές πριν. 68 00:04:16,958 --> 00:04:19,875 -Καλά. -Σίγουρα; Στο Snapchat δείχνεις μόνη. 69 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 -Τι χαριτωμένη. -Ναι. 70 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 -Αυτή. Και η τελευταία… -Το ίδιο είναι. 71 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 -Άσε το. -Καλά. 72 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Φαινόμαστε πολύ ωραίες τώρα. 73 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Βλέπω τις φίλες μου, άρα… 74 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Πάμε να πούμε γεια. 75 00:04:31,375 --> 00:04:33,791 Με τίποτα. Θα σας βρω στο αμάξι. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,708 -Εντάξει. -Έγινε. Αντίο. 77 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 -Γεια, Μπέλα, Έλα, Έμα, Έιβα. -Ντέβον, έλα κι εσύ. 78 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Ναι, φυσικά. 79 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Να βγάλουμε μία μόνο οι Τέσσερις Βασικές; 80 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Ναι. 81 00:04:48,208 --> 00:04:50,833 -Ναι. Εννοείται. -Ευχαριστώ. 82 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 -Σκληρό αυτό. -Ντέβον, στάσου. 83 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Ναι. 84 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Πρέπει να προσθέσουμε ένα επίτιμο πέμπτο μέλος. 85 00:05:00,083 --> 00:05:02,291 -Σενιόρ Μάικλς! -Σενιόρ Μάικλς! 86 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Αμάν. Να βγάλετε την καλή μου πλευρά. 87 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 Μπορείς να μας βγάλεις; 88 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Ναι, κανένα πρόβλημα. 89 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 Σας θέλω παιχνιδιάρες. 90 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 Πάμε, πόζα, γωνία, πισινός. 91 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Πιο ψηλά το κινητό. Συγγνώμη. Είμαι 40 χρονών. 92 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 -Θες τσάι, μωρό μου; -Ναι, ώρα για ύπνο. 93 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 Τι τρέχει; 94 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Το πάρτι της Έμα είναι στις 10. Είναι 9:45. 95 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Ναι. Δεν θα πάω. 96 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Έφτιαξες μαλλιά, βάφτηκες. Φαίνεται ότι σκόπευες να πας. 97 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Τώρα φοράω φόρμα. 98 00:05:50,208 --> 00:05:52,291 Είναι αδύνατον να βγω από το σπίτι. 99 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 Βγάζει νόημα αυτό. 100 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 Όντως. Τι μαγειρεύουμε; 101 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 -Δεν είναι για εσένα. Έχεις φάει. -Το ξέρω. 102 00:05:58,916 --> 00:06:04,375 -Απλώς αναρωτιέμαι γιατί θα μείνει σπίτι. -Έχεις χοληστερίνη. 103 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Ψυχή μου, σίγουρα δεν θες να πας; Είναι σημαντική βραδιά. 104 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 Ναι, το λύκειο ήταν χάσιμο χρόνου. Θα κάνω φίλους στο κολέγιο. 105 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Αλλά αγαπάς τις φίλες σου. 106 00:06:13,583 --> 00:06:17,833 -Την Έλα, την Έμα, την Ένεμα, την Ανέμικ. -Δεν τις λένε έτσι. 107 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 Δεν σε κάλεσε η Έμα στο πάρτι της; 108 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Με κάλεσε στο πάρτι όπου είναι καλεσμένοι όλοι. 109 00:06:24,000 --> 00:06:28,375 Αλλά μετά, όλοι θα πάνε σε ένα άλλο πάρτι με την αληθινή τους παρέα. 110 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 Θα κοιμηθούν σπίτι της Μπέλα, και δεν με κάλεσαν. 111 00:06:32,500 --> 00:06:36,083 Επειδή θα το γιορτάσουν με κεταμίνη και ηρεμιστικά αλόγων. 112 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 Δεν σε θέλουν επειδή δεν τα εγκρίνεις αυτά. 113 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Δεν θα πας στο πάρτι; Μπράβο. Να πάνε να γαμηθούν. 114 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Ναι, να πάνε να γαμηθούν. 115 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 Χαίρομαι που δεν έμαθα τα ονόματά τους. Καριόλες. 116 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 -Τι στον διάολο έπαθες; -Μπαμπά! 117 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Τι; 118 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 -Μη μιλάς έτσι! -Όπως είπες… 119 00:06:53,291 --> 00:06:55,375 Δώστε γρήγορα κεταμίνη στον μπαμπά. 120 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 Ας πάρουμε όλοι κεταμίνη. 121 00:07:00,958 --> 00:07:05,125 -Πότε είναι η προσαρμογή; -Σε δύο εβδομάδες. 122 00:07:05,208 --> 00:07:08,208 -Εντάξει. Σύντομα. -Ναι. 123 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 Πες μου κάτι. 124 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Αφού η προσαρμογή είναι για το Γουάλτον, γιατί σας στέλνουν σε δάσος; 125 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 Θέλουν να δεθούμε, όχι να δούμε τη σχολή. 126 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Είσαι φυσιολάτρης, άρα, θα περάσεις τέλεια. 127 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Ανυπομονώ να κάνω μια νέα αρχή. 128 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Ναι. Σε νιώθω. 129 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Δεν θέλω να κάνω άπειρους φίλους. 130 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Θέλω μόνο μια κολλητή, με νιώθεις; 131 00:07:41,666 --> 00:07:44,250 Κοπελιά, εγώ είμαι ο κολλητός σου. 132 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Εννοούσα εκτός σπιτιού. 133 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Μην το προσπαθήσεις πολύ σκληρά. 134 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 Να μη φανείς απεγνωσμένη. 135 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 Δεν είναι αξιολύπητο; 136 00:07:59,458 --> 00:08:02,375 Θα πάω κολέγιο, και δεν είχα ποτέ κολλητή. 137 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 Είναι πιο αξιολύπητο που προσποιείσαι ότι κάνεις μπάφο. 138 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Τι; Εγώ… 139 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 -Κάνω. -Δεν ξέρω. 140 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 -Πρέπει να τον κατεβάσεις. -Μιλάω σοβαρά. Θα το κάνω. 141 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 -Το ένιωσα. Το υπόσχομαι. -Εντάξει. 142 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Νιώθω κάτι. 143 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 -Ναι; -Κάτι. 144 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Ωραία. 145 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Γεια σας, παιδιά. Είμαι η Έλι. 146 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Καλώς ήρθατε στην προσαρμογή. 147 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Είστε εδώ για να περάσετε καλά και να γνωριστείτε. 148 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 Ο μόνος ειδικός εδώ είναι ο οδηγός σας, ο Γκους. 149 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Πώς είστε; Ευχαριστώ, Έλι. 150 00:08:41,583 --> 00:08:45,208 Γκους! Εγώ είμαι αυτός. Δεν είχα την τύχη να πάω στο Γουάλτον. 151 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Δουλεύω εδώ. Πάμε. 152 00:08:46,791 --> 00:08:50,916 Όταν είστε στα σχοινιά, θα έχετε την παρόρμηση να πιάσετε την μπάρα. 153 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Μην το κάνετε. Μην πιάσετε τη μεταλλική μπάρα. 154 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 Σας το λέω, θα κόψετε το χέρι σας, διάολε. 155 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Σαν το Βλέπω τον Θάνατό σου. 156 00:09:01,958 --> 00:09:07,125 Επίσης, έχετε ιμάντα ασφαλείας. Αλλά ειλικρινά, κάντε σαν να μην έχετε 157 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 γιατί ακόμα και με τον ιμάντα, οι πτώσεις δεν είναι ωραίες. 158 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Δεν έχει πεθάνει κανένας εδώ. 159 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 Μια γυναίκα έμεινε φυτό, αλλά τώρα είναι καλοδιάθετη. 160 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Μπορείτε να καπνίζετε. 161 00:09:17,625 --> 00:09:20,416 Μπορείτε να πίνετε, αν δίνετε και στον Γκους. 162 00:09:20,500 --> 00:09:23,083 -Θα γκουστάρουμε. -Συγγνώμη που άργησα. 163 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 Είσαι μέλος αυτής της ομάδας; 164 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 -Ναι. -Έχασες όλη την ενημέρωση, κοπελιά. 165 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Θα βγάλω άκρη. 166 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 Πώς σε λένε; 167 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 Γκους. 168 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Πολύ αστείο. 169 00:09:37,208 --> 00:09:38,125 Πώς σε λένε; 170 00:09:38,208 --> 00:09:39,583 Σελέστ. 171 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Πολύ αστείο! 172 00:09:43,500 --> 00:09:44,791 Κάθε πρωτοετής ξέρει 173 00:09:44,875 --> 00:09:47,791 ότι τη γάμησες, αν δεν κάνεις φίλους στην προσαρμογή. 174 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Η Ντέβον ήταν αποφασισμένη να βρει αυτό που ήθελε, 175 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 μια κολλητή. 176 00:09:54,625 --> 00:09:58,500 -Παίζει καμιά βραδινή έξοδος απόψε; -Μπήκα σε μια ομάδα στο Snap. 177 00:09:58,583 --> 00:10:00,541 -Θα σε βάλω. -Βάζεις κι εμένα; 178 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Αλλά όσο πιο πολύ προσπαθούσε… 179 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 Ναι, φυσικά. 180 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 Εντάξει, τα λέμε μετά. 181 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …τόσο πιο απελπισμένη έδειχνε. 182 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 Με τρόμαξε πολύ. 183 00:10:11,291 --> 00:10:16,291 Όσο περνούσε η μέρα, η Ντέβον πειθόταν ότι θα ήταν ακριβώς αυτή που ήταν 184 00:10:16,375 --> 00:10:19,291 και στο λύκειο, μια κοπέλα δίχως φίλους. 185 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Όχι! 186 00:10:24,916 --> 00:10:26,583 Κρατήσου από αυτό το πράγμα. 187 00:10:28,750 --> 00:10:30,791 Εντάξει, ευχαριστώ. 188 00:10:33,875 --> 00:10:35,291 Θεέ μου! 189 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 Τι στον διάολο; 190 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Φίλε, είσαι εντελώς ηλίθιος; 191 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Έχεις ωραία τατού. 192 00:10:41,833 --> 00:10:43,375 Ρούφα τον πούτσο μου! 193 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Να πάρει. 194 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Πάμε! 195 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 Τι τρέχει, αλάνι; Φοβάσαι; Φαίνεσαι φοβισμένη. 196 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 Εσύ φαίνεσαι σαν να έχασες την επιμέλεια. 197 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Πολύ αστείο! 198 00:10:57,208 --> 00:10:58,541 Δεν έχω καν γυναίκα. 199 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Πάει πιο αργά κάπως; 200 00:11:01,416 --> 00:11:07,291 -Όχι. Όταν δώσω το σινιάλο, θα ξεκινήσεις. -Εντάξει. Ξεκινάω. 201 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 -Όχι! -Τι έπρεπε να κάνω; 202 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 Θεέ μου! Είμαι τόσο… 203 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Πρόσεξε! 204 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Με κλότσησες στο βυζί! 205 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Συγγνώμη! 206 00:11:25,125 --> 00:11:27,666 Πρέπει κάποιος να την προσέχει. 207 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Παιδιά, ακούστε! 208 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ 209 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Παιδιά! 210 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Εντάξει. Ακούστε! Δώστε προσοχή εδώ! 211 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Γεια. 212 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 Θα χωριστείτε σε ομάδες των δύο για το παιχνίδι αποστολών. 213 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Η νικήτρια ομάδα κερδίζει αυτά τα υπέροχα φούτερ. 214 00:11:50,083 --> 00:11:53,791 Ναι, τέλειο. Διαλέξτε σοφά το ταίρι σας, λοιπόν. 215 00:12:00,416 --> 00:12:01,791 Θα περάσω τέλεια. Εσύ; 216 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Όποιος δεν βρει ταίρι, θα φτιάξει ομάδα μαζί μου, 217 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 και θα του γκρινιάζω για την ανοιχτή σχέση μου. 218 00:12:11,416 --> 00:12:15,416 Θες να γίνουμε ομάδα; Να ξέρεις, δεν το έχω με αυτά τα παιχνίδια. 219 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Την έβγαλα. 220 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 "Για πέντε πόντους, βγάλτε φωτογραφία κάποιον που κάνει αποτρίχωση". 221 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Δεν θα το κάνω αυτό. 222 00:12:27,708 --> 00:12:31,083 Δεν μπορούσαν να μας δώσουν τα φούτερ με 80.000 τον χρόνο; 223 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 Από πού είσαι; 224 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 Μονκλέρ, Νιου Τζέρσεϊ. Εσύ; 225 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 Στάμφορντ, Κονέκτικατ. Αλλά από τη χάλια περιοχή. 226 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Με έκανε πιο δυνατή. Τι θα σπουδάσεις; 227 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Αρχιτεκτονικό σχεδιασμό, και ίσως διαχείριση κατασκευών. 228 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Κι εγώ. 229 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 Στα αλήθεια; 230 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Με τίποτα. Προώθηση προϊόντων μόδας ή επικοινωνία, μάλλον. 231 00:12:51,041 --> 00:12:55,083 Ό,τι πιο εύκολο. Είμαι η πρώτη στην οικογένεια που πάει κολέγιο, 232 00:12:55,166 --> 00:12:56,708 άρα, δεν έχω πίεση. 233 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 Σπουδαίο πράγμα. Πρέπει να είσαι περήφανη. 234 00:13:02,541 --> 00:13:06,375 Συγγνώμη για αυτό, δεν ήθελα να σου πω τι πρέπει να είσαι. 235 00:13:06,458 --> 00:13:09,375 Σίγουρα νιώθεις περήφανη χωρίς να σου πω εγώ… 236 00:13:09,458 --> 00:13:11,666 Μην ανησυχείς. 237 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Ένα πράγμα να ξέρεις για εμένα, δεν με νοιάζει τίποτα. 238 00:13:16,625 --> 00:13:19,916 Δρ Σίλινγκ, αυτοί που λένε ότι δεν τους νοιάζει τίποτα, 239 00:13:20,000 --> 00:13:21,125 νοιάζονται για όλα. 240 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Όχι, τη Σελέστ δεν την ένοιαζε τίποτα πραγματικά. 241 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 Να τη σηκώσω; 242 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 Η γλυκιά μου η Μελίσα. Αμέ. 243 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Γεια σου, γλύκα. Είσαι τόσο χαριτωμένη. 244 00:13:32,458 --> 00:13:36,791 Βγάλε τον σκασμό, και άσε την κυρία να τελειώσει την ιστορία της. 245 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 -Έχω βάψιμο φρυδιών στις 4:00. -Είναι αγενής. 246 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 Εντάξει, φρύδια στις 4:00. Μπράβο σου. 247 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 Κάνε και αποτρίχωση με την ευκαιρία. 248 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Αν και η προσαρμογή κράτησε μόνο δύο μέρες, 249 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 ήταν λες και η Ντέβον και η Σελέστ ήταν κολλητές για χρόνια. 250 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 Έκαναν βαρκάδα. Έφτιαχνε η μία τα μαλλιά της άλλης. 251 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Υπήρχε τέτοια οικειότητα μεταξύ τους 252 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 που θα τις περνούσατε για λεσβίες. 253 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Μισό, ήταν όντως; 254 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Όχι. 255 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Βαρετό. 256 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 Αλλά το τελευταίο πρωί της προσαρμογής, 257 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 η Ντέβον αποφάσισε να κάνει τη μεγάλη ερώτηση. 258 00:14:11,666 --> 00:14:12,750 Γεια. 259 00:14:12,833 --> 00:14:14,291 Θέλεις να σε πάω κάπου; 260 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Όχι, θα έρθουν να με πάρουν οι γονείς μου. 261 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 -Κορίτσι της οικογένειας. -Ναι. 262 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Τι χαριτωμένο. 263 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 Ήθελα να σε ρωτήσω χθες, αλλά σκέφτηκα "Μην είσαι απελπισμένη". 264 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Παρεμπιπτόντως, δεν μου αρέσει αυτή η λέξη. 265 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 Σταμάτα. Όλα καλά. 266 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Εντάξει. 267 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Θες να γίνουμε συγκάτοικοι; 268 00:14:37,125 --> 00:14:39,416 Θα μείνω στην εστία των αριστούχων, 269 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 θα έχουμε δικό μας μπάνιο. 270 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Ναι. 271 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Εντάξει. Τέλεια! Θεέ μου. 272 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Θα σου στείλω μήνυμα. 273 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 Θα δούμε ποια θα πάρει ποια πλευρά. Έχω μίνι ψυγείο. 274 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 Είναι του μπαμπά μου, αλλά μπορώ να το πάρω. 275 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 -Τέλειο. -Ναι. 276 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Να ξέρεις ότι δεν ψάχνω απλώς για μια συγκάτοικο. 277 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 Ψάχνω για φιλία άνευ όρων. 278 00:15:06,833 --> 00:15:11,000 Είχα ψεύτικες φίλες παλιά, δεν θέλω άλλες. 279 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 Ξέρεις τι θέλω; 280 00:15:13,708 --> 00:15:17,291 Θέλω κάποια που θα θάψει το πτώμα. Θα το έκανες αυτό, Ντέβον; 281 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Θα φέρω ασβέστη, μονωτική ταινία, πριόνια και πόντσο. 282 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 Ναι, διάολε! Μπράβο, απελπισμένη φιλενάδα. 283 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 -Ναι. -Γεια, Σελέστ. 284 00:15:26,875 --> 00:15:29,541 -Πες μου λίγο… -Έχω ήδη συγκάτοικο. 285 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 -Εντάξει. Αντίο. -Αντίο. Μπιπ μπιπ. 286 00:15:31,583 --> 00:15:33,750 -Αντίο, Ντεβ. -Αντίο. 287 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Δύο βδομάδες πέρασαν από όταν συμφώνησαν να συγκατοικήσουν. 288 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 Στην αρχή, τα κορίτσια μιλούσαν συνέχεια, 289 00:15:49,750 --> 00:15:53,916 αλλά τώρα τελευταία, η Σελέστ είχε σταματήσει να απαντά. 290 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 Ενώ πακέταρε, η Ντέβον είχε σαλτάρει. 291 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 Θα εμφανιζόταν η Σελέστ; 292 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; 293 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 ΕΦΤΑΣΕ Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΕΡΑ! 294 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 295 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 Εντάξει. 296 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Η Κολοκύθα φορτώθηκε με ό,τι υπάρχει στο σπίτι. 297 00:16:11,791 --> 00:16:15,666 Πάρε τα κλειδιά του αμαξιού που φόρτωσα χωρίς τη βοήθειά σου. 298 00:16:16,166 --> 00:16:18,958 -Συγγνώμη. -Σίγουρα δεν θες να σε πάμε εμείς; 299 00:16:19,041 --> 00:16:23,208 -Θα βοηθήσουμε με τη διακόσμηση. -Όχι, δεν τα κάνουν οι γονείς αυτά. 300 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 Μπα, όλοι οι γονείς αυτά κάνουν, 301 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 αλλά εσύ αποφασίζεις. 302 00:16:27,458 --> 00:16:28,458 Ναι. 303 00:16:28,541 --> 00:16:30,041 Κάτι τελευταίο. 304 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Όχι, έχω τα λεφτά που έβγαλα το καλοκαίρι. 305 00:16:34,916 --> 00:16:37,041 -Φέρε την. -Άντε στον διάολο. 306 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Είναι για κάποια έκτακτη ανάγκη. Τα ξίδια δεν είναι έκτακτη ανάγκη. 307 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 -Εντάξει. -Ούτε η μαριχουάνα. 308 00:16:44,833 --> 00:16:48,208 -Ευχαριστώ, μπαμπά. Το εκτιμώ. -Περίμενε. Κάτι ακόμα. 309 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Ορίστε, κορίτσι μου. 310 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Όχι, μαμά. Θα τα σπάσω. Είναι πολύ ωραία. 311 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Αν τα σπάσεις, τα έσπασες. Μην τα βάλεις στον φούρνο. 312 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Τέλεια, τώρα πρέπει να φορτώσω ξανά όλο το πορτμπαγκάζ. 313 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 Πήρες τον Σλόουποκ. 314 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 -Φυσικά. -Τι γλυκό. 315 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 Μπαμπά, θα πάθεις τίποτα. Θα το κάνω εγώ. 316 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Το έχω, μπορώ να το κάνω, απλώς… 317 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Εντάξει. 318 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 10:31 Π.Μ. 319 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Τα μαθήματα αρχίζουν σε μία βδομάδα, ίσως να μείνω εδώ. 320 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 Θα πάω το επόμενο εξάμηνο ή κάτι τέτοιο. 321 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 Αγάπη μου, πανικοβάλλεσαι. 322 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 Θα είναι τέλεια. 323 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Κι αν δεν κάνω φίλους; 324 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 Θα κάνεις φίλους. 325 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 Κι αν όχι, γάμα τους. 326 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 Ναι, και γάμα τους ενώ σε βλέπει ο Σλόουποκ. 327 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 -Αχρείαστο. -Σταμάτα πια! 328 00:17:50,041 --> 00:17:52,416 -Τι; Είναι ανώμαλος. -Εσύ είσαι ανώμαλος. 329 00:17:52,500 --> 00:17:55,416 -Τι αηδία. -Είναι φίλος μας, αλλά είναι ανώμαλος. 330 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Θεέ μου. 331 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Πρόσεχέ το. 332 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 -Καλώς ήρθες. -Γεια. 333 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 -Το έχω. Μην ανησυχείς. -Εντάξει. 334 00:18:35,583 --> 00:18:37,208 Είστε πολύ γρήγοροι. 335 00:18:49,083 --> 00:18:50,666 Θα μου λείψεις. 336 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Όλα θα πάνε καλά. 337 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 -Δεν το πιστεύω ότι είμαστε συγκάτοικοι! -Ούτε εγώ! 338 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Τι συναρπαστικό. 339 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 -Γεια. -Με τρόμαξες. 340 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Έχουμε ροζ τουαλέτα, διάολε. 341 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Την είδες; 342 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 -Θεέ μου. Είναι όμορφη. -Το ξέρω. Κοίτα. 343 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 Έχουμε ροζ τουαλέτα! 344 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 -Έχουμε ροζ τουαλέτα! -Έχουμε ροζ τουαλέτα! 345 00:19:52,250 --> 00:19:53,750 ΜΠΑΣΚΙΑ 346 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Αυτές οι αφίσες λένε όσα πρέπει να ξέρεις για εμένα. 347 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Αλήθεια; Θα το θυμάμαι. 348 00:20:10,500 --> 00:20:14,166 Βάλε ό,τι θες στο μίνι ψυγείο. Είναι και για τις δυο μας. 349 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Είναι του μπαμπά σου. 350 00:20:17,333 --> 00:20:20,708 Άραγε, τι άλλο θα μας πάρει φέτος ο μπαμπάς σου; 351 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Θα είναι το παλάτι του κομπούτσα μου. 352 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 Είναι πολύ όμορφα. 353 00:20:31,000 --> 00:20:32,625 Όχι, τα έφτιαξε η μαμά μου. 354 00:20:33,125 --> 00:20:35,333 Όχι, ας τα έχουμε έξω. 355 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Ναι, τέλεια. 356 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Ξέρεις τι θα ήταν ο χειρότερος εφιάλτης μου; 357 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 Τι; 358 00:20:43,041 --> 00:20:44,208 Αν ερχόσουν 359 00:20:44,291 --> 00:20:46,875 και κρεμούσες εκατοντάδες μικρές Polaroid. 360 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 -Με πιάνεις; -Ναι. Με φωτάκια. 361 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 Απάλευτο. Εντάξει, έχεις φίλους. 362 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 Μην κάνεις το δωμάτιο ναό προς τιμή τους. 363 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Άσε που είναι εύφλεκτες. 364 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Εντάξει, πυροσβέστη. 365 00:20:59,166 --> 00:21:00,541 Σωστή παρατήρηση. 366 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Θεέ μου. Τι άσχημο σκυλί! 367 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Άντε γαμήσου. 368 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Απίστευτο. 369 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Μπήκες στον χώρο των ονείρων μου. 370 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 Τι ώρα πέφτεις συνήθως για ύπνο; 371 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Γύρω στις 03:00. 372 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Εσύ; 373 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Πέφτω για ύπνο τώρα. 374 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Δεν έκανες καλή δουλειά γιατί μπήκα στο ******** σπίτι! 375 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Σε πειράζει να πέσω για ύπνο τώρα; 376 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Μπουκάλα, αλλά με ξαδέρφια. 377 00:21:31,125 --> 00:21:32,375 Ευχαριστώ. 378 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 -Θεέ μου. -Ορίστε. Βάλε όπισθεν, φίλε! 379 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 Θεέ μου! Χριστέ μου! 380 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 Θεέ μου… 381 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Φάρσες στο νοσοκομείο! 382 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Γαμώτο! Τι στον διάολο; Τι στον διάολο είναι… 383 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Ώρα για γαρίδες και τραμπολίνο. 384 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 Μήπως μπορείς να κλείσεις το φως σου; 385 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Ναι. 386 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Υπάρχει τουλάχιστον ένα άτομο που τον παίζει τώρα. 387 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 -Συγγνώμη. -Το ξέρω. Αλλά δεν με νοιάζει… 388 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 -724. Πείτε "Ναι". -Καληνύχτα, Ντέβον. 389 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Όνειρα γλυκά. 390 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Επτά πράγματα που κλέβεις εύκολα από τα Sephora. 391 00:22:07,625 --> 00:22:11,416 Κακό πράγμα η χειραγώγηση. Εκτός κι αν το άτομο που χειραγωγείς… 392 00:22:11,500 --> 00:22:13,791 Επτά λεπτά με τρελούς ήχους ζώων. 393 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 -Κοιμήθηκες καλά; -Μια χαρά. Εσύ; 394 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Δεν ξέρω. Θέλουμε κουρτίνες συσκότισης. 395 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 Αυτό είπα κι εγώ. 396 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Γεια. 397 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Είμαι η Άμπερ. Μάλλον είμαστε γειτόνισσες. 398 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Συγγνώμη για τη φασαρία χθες. 399 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Προσπαθούσα να βάλω ένα ράφι, και η Ολίβια… 400 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 -Εξασκούμαι για τις φθινοπωρινές οντισιόν. -Ναι. 401 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 -Είμαι η Σελέστ. Από εδώ η Ντέβον. -Γεια. 402 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Θα έρθετε στο δωμάτιό μας; 403 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 Είναι χαριτωμένο. 404 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 -Σ' το είπα, είναι χαζό. -Είναι μια χαρά. 405 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 -Συγγνώμη. -Γεια. 406 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Γεια. Πού είναι η τραπεζαρία; 407 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Εκεί είναι. Κλείνει στις 11:00. 408 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 -Μισό, τι ώρα είναι τώρα; -Είναι 10:58. 409 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Γαμώτο. 410 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Πάμε! 411 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 -Σταματήστε! -Ορμάω! 412 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 -Θέλουμε μπέικον! -Μην το πάρεις! 413 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Δώσε μου αβγά! 414 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Δώσε μου τα αβγά! 415 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 -Βοήθεια! -Μισό. 416 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Πάμε, κορίτσια. Εμπρός. 417 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Πήρες μπέικον; 418 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Να μιλήσουμε για τις εγγραφές; 419 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 Θα σπουδάσω ιατρική, 420 00:23:30,875 --> 00:23:34,083 και θέλω ένα μάθημα που να μη σχετίζεται με αυτά. 421 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Ναι, άκουσα ότι η Ποίηση είναι εύκολη. 422 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Εύκολη; Μέσα. Πάμε. 423 00:23:39,208 --> 00:23:43,208 Λατρεύω τους ποιητές. Όλοι αυτοκτονούν με τρελούς τρόπους. 424 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 -Εντάξει. -Σελέστ, μας έλειψες χθες. 425 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Πήγαμε στα δωμάτια 12 αγοριών. Είχε πλάκα. 426 00:23:52,416 --> 00:23:54,041 Θα βγούμε απόψε; 427 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Δεν ξέρω, θα ρωτήσω την υπεύθυνη κοινωνικών εκδηλώσεων. 428 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 Θέλουμε να βγούμε; 429 00:24:03,458 --> 00:24:06,625 Ναι, θα βγούμε οπωσδήποτε απόψε. 430 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Τι θα φορέσεις απόψε; Δεν ξέρω τι φάση θα είναι. 431 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 -Να βάλω… -Το ξέρω. 432 00:24:14,791 --> 00:24:17,666 Να σε πάρω μετά; Είμαι με τη συγκάτοικό μου. 433 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Εντάξει. Αντίο. 434 00:24:19,541 --> 00:24:20,916 Γιατί το έκλεισες; 435 00:24:21,000 --> 00:24:22,416 Ο ψυχολόγος μου ήταν. 436 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Τελειώναμε όπως και να έχει. Με στηρίζει. 437 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 ΨΥΧΟΘΕΡΑΠΕΙΑ (2) ΜΠΑΜΠΑΣ 438 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Μιλάτε πολύ. Τέλειο. 439 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 Ναι, έχω πολλά οικογενειακά θέματα. 440 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Ο μπαμπάς ήταν επιστάτης στο λύκειό μου, ήταν δύσκολοι καιροί. 441 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 Έρχομαι! 442 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 Έφερα την παραγγελία σου. 443 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Παίρνεις 5 αστέρια επειδή είσαι κούκλος. 444 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Βασικά, είμαι γκέι, άρα… 445 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 Ωραία, ήρθαν οι κουρτίνες συσκότισης. 446 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 Και ένα σωρό άλλα πράγματα. 447 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Θα σου δώσω τα μισά λεφτά. 448 00:24:58,541 --> 00:25:02,333 Είμαστε συγκάτοικοι. Δεν θα μετράμε ποια χρωστάει τι. 449 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 Άσε που και οι δύο πνιγόμαστε στα χρέη από το φοιτητικό δάνειο. 450 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 Στάσου. Ντέβον. 451 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 Οι γονείς σου πλήρωσαν όλα τα δίδακτρα; 452 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 Πειράζει; 453 00:25:13,791 --> 00:25:15,958 Όχι. Πρέπει να είναι ωραίο. 454 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 Δούλευα το καλοκαίρι στα Wetzel's Pretzels, 455 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 και πληρώνω τα βιβλία, τη βενζίνη και άλλα τέτοια. 456 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Λατρεύω το μακιγιάζ σου. Να κάνω κάτι; 457 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Φυσικά. 458 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Ναι. Έχεις τεράστια χείλη. 459 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 -Ας τα τονίσουμε. -Θεέ μου. 460 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 -Είναι σέξι. -Ευχαριστώ. 461 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 462 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Πιόμα πριν το πάρτι! Ποια θέλει ένα σφηνάκι; 463 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 -Εγώ! -Εντάξει. 464 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 -Πιόμα! -Ξεκινάμε στις 6:30. 465 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 -Ναι. -Εντάξει. 466 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Θα γίνουν οι Τέσσερις Βασικές της Ντέβον; 467 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Ίσως. Λοιπόν, τα κορίτσια βγήκαν εκείνο το βράδυ στο… 468 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 -Τμήμα των τελειόφοιτων. -Η πρώτη μας έξοδος. 469 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Βέβαια, εμείς περάσαμε ψιλοχάλια. 470 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 Θεέ μου. Τίποτα δεν σου αρέσει. 471 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 Πήγαμε για πίτσα στο Chi-Chi's. 472 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 Νομίζαμε ότι είδαμε τον Σίλο Γκριν, 473 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 αλλά ήταν ένας γκέι χοντρός που φορούσε κάπα. 474 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Τέλος πάντων, τα κορίτσια βγήκαν εκείνο το βράδυ, 475 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 και η καθεμία είχε επιμεληθεί το προσωπικό της λουκ. 476 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Σοβαρά; 477 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Γεια. 478 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 Πάω σε ένα πάρτι, μωρό μου. 479 00:26:30,166 --> 00:26:34,791 Όχι, δεν ξέρω πόσοι άντρες θα είναι εκεί. Συγγνώμη, είναι πάλι το αγόρι μου. 480 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 Τι γίνεται; Γιατί παντού τρώμε πόρτα; 481 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 Επειδή είμαστε πρωτοετείς. 482 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 Οι τελειόφοιτες νιώθουν ότι τις απειλούμε. 483 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 Δεν θα κλέψουμε τα αγόρια σας, εντάξει; 484 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Το αλκοόλ σας θέλουμε. Τι στο… 485 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 -Τι κάνεις; -Τι είναι αυτό; 486 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Δεν θέλω να μείνεις στο δωμάτιό σου. Θα ήταν θλιβερό. 487 00:26:56,000 --> 00:26:59,291 Εντάξει, θα σου στείλω μια φωτογραφία από το μπάνιο. 488 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Χριστέ μου. 489 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 Δεν τελειώνει ποτέ. 490 00:27:04,375 --> 00:27:05,375 -Τι; -Τι; 491 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 Το πάρτι είναι μόνο για τα μέλη της Λέσχης του Φρίσμπι. 492 00:27:12,958 --> 00:27:15,000 Τέλεια. Θέλαμε να γραφτούμε. 493 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 Ναι, λατρεύουμε το φρίσμπι. 494 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 -Ό,τι καλύτερο. -Έπαιζα σε ομάδα στο λύκειο. 495 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Ξέρετε να ρίχνετε το φρίσμπι. 496 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 Τότε, κυρίες μου, περάστε. 497 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 Τα λέμε στην προπόνηση. 498 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 Είσαι φοβερή. 499 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 Στις 6:30 το πρωί, τις Κυριακές. 500 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Να είστε εκεί. 501 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Όχι. 502 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Τι λες τώρα! 503 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 Ώρα για φωτογραφία. 504 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 Ναι! 505 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Ευχαριστώ. 506 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 -Χαριτωμένες! -Ναι. 507 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 -Βγάλε με μία με την Ντεβ. -Ναι. 508 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 -Εμπρός! -Ναι. 509 00:28:10,166 --> 00:28:12,000 Είστε πολύ χαριτωμένες. 510 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 -Χαριτωμένες! -Ναι. 511 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 -Πολύ. -Στείλε μου την. 512 00:28:16,125 --> 00:28:17,416 -Έγινε. -Στείλε την. 513 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Ναι, κούνα το! Ναι. 514 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Γεια. 515 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Άσε το πάνω μου. 516 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Θεέ μου. Βγάλε την! 517 00:28:55,583 --> 00:28:58,500 Θεέ μου! 518 00:29:07,541 --> 00:29:10,666 ΣΕΛΕΣΤΝΤΟΥΡΑΝΤ1 @ΝΤΕΒΟΝΓΟΥΑΪΣ 519 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Κακή ιδέα. 520 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 Το φίλτρο είναι εκεί από πέρσι. 521 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Ευχαριστώ. 522 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Τι μυρίζει; 523 00:29:34,083 --> 00:29:36,666 -Μυρίζει ωραία ή άσχημα; -Δεν είμαι σίγουρη. 524 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Είναι παέγια. 525 00:29:39,791 --> 00:29:43,375 Έφαγα όταν ζούσα στην Ισπανία. Την είχα επιθυμήσει. 526 00:29:44,833 --> 00:29:47,708 -Θες να δοκιμάσεις; -Ναι, φυσικά. 527 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 Θεέ μου! 528 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Πολύ καυτερή. 529 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 -Δεν είναι ωραία. Καίει. -Δεν μ' αρέσει. 530 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 Έχουμε αλάτι, κρεμμύδι σε σκόνη, και νιφάδες από κόκκινο τσίλι. 531 00:30:04,166 --> 00:30:06,750 -Πότε πήγες Ισπανία; -Το περασμένο εξάμηνο. 532 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 Γινόταν ένα σεμινάριο για τον Γκάουντι. 533 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Σπουδάζεις αρχιτεκτονική; 534 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 -Ναι. -Κι εγώ! 535 00:30:12,750 --> 00:30:16,791 -Ή μάλλον σύντομα θα σπουδάζω. -Είσαι πρωτοετής. 536 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 Ναι. 537 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Η πρωτοετής Ντέβον. 538 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Δηλαδή, είμαι πρωτοετής, και με λένε Ντέβον. 539 00:30:24,958 --> 00:30:28,250 Παίζουμε μπιρ πονγκ σε λίγο. Να ξέρεις, είμαι άσχετη. 540 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Πώς σε λένε; 541 00:30:30,250 --> 00:30:32,666 -Μάικλ. -Μάικλ, σε παρακολουθώ. 542 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 Αν την πειράξεις, σε γάμησα. 543 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Ελήφθη. 544 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Απλώς έχει μεθύσει. Όχι. 545 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Πιες! 546 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 Δεν θα πεθάνουμε ποτέ! 547 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Είσαι καλά; 548 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Ο τύπος έφτιαχνε ρύζι την ώρα του πάρτι; 549 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 Στην αρχή, νόμιζα ότι ήταν λυπηρό. Μετά, βεβαιώθηκα. 550 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 Ναι. 551 00:31:07,541 --> 00:31:08,666 Είναι τελειόφοιτος. 552 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 Δεν με χαλάει αυτό. 553 00:31:10,708 --> 00:31:13,666 Θεέ μου. Επειδή το αγόρι σου πάει τρίτη λυκείου. 554 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 Η μεγάλη μου αγάπη. 555 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 Οι μεγαλύτεροι πάντα θέλουν μικρότερες. Είναι σκέτη αηδία. 556 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Νομίζω ότι είναι 21. 557 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Όλα καλά, τότε. Εγώ είμαι 20. 558 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Είσαι 20; 559 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Πήγα στο USC, αλλά έφυγα για να κάνω διακοπές για έναν χρόνο. 560 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Τότε διακοπές, τώρα διακοπιές. 561 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Συγγνώμη. Ήταν ένα κακό λογοπαίγνιο. 562 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Είναι αδιανόητο ότι πιστεύεις ότι αυτό ήταν λογοπαίγνιο. 563 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Έχω χανγκόβερ, και έχω πάθει διάσειση. 564 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 Δεν φταίει η διάσειση που είσαι χαζή. 565 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 Μάθε να πίνεις πριν πάμε στην Πόλη του Παναμά 566 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 γιατί δεν θα κάνω την νταντά σου. 567 00:31:50,708 --> 00:31:53,750 -Πότε θα πάτε εκεί; -Στις ανοιξιάτικες διακοπές. 568 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 Ελάτε κι εσείς! 569 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 Αλλά κλείστε εισιτήρια τώρα. 570 00:31:57,333 --> 00:32:00,291 -Για τον Απρίλιο; -Όλοι πάνε στο ίδιο θέρετρο. 571 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 -Γεμίζει αμέσως. -Ναι. 572 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 -Σας στέλνω το λινκ. -Είμαι μέσα. 573 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Δεν έχω την κάρτα μου εδώ, 574 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 αλλά αν πληρώσεις εσύ, θα σου στείλω τα λεφτά μετά. 575 00:32:10,458 --> 00:32:11,458 2.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 576 00:32:11,583 --> 00:32:13,500 -Κάνε το σήμερα. -Κλείσε τώρα. 577 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 -Θα με ξεπληρώσεις, έτσι; -Θεέ μου… 578 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Σκάσε και κλείσε τα. Σε παρακαλώ! 579 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 -Σε παρακαλώ, μαμά! -Έλα! 580 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Θεέ μου, κάν' το! 581 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 Φλόριντα! 582 00:32:25,458 --> 00:32:27,166 ΝΤΕΒΟΝ ΓΟΥΑΪΣ 583 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Είμαι ακόμα μεθυσμένη. 584 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 -Ας το κάνουμε. -Ναι! 585 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 -Θα πάμε όλες στην Πόλη του Παναμά; -Ναι! 586 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Θα ψήσω την Ντέβον να κάνει τατού εκεί! 587 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Αυτό ξέχνα το. 588 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Καλημέρα σε όλους. 589 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 -Πώς είστε; -Καλά. 590 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Τόσο καλά; 591 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Σηκώστε χέρι όσοι κάνατε την εργασία. 592 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Βλέπω τα μοντέλα των αγαπημένων σας κτηρίων. 593 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Και ποιοι δεν την έκαναν; 594 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Γιατί; 595 00:33:06,291 --> 00:33:09,958 Η πρώτη γραμμή του προγράμματος σπουδών έλεγε να το διαβάσουμε όλο, 596 00:33:10,041 --> 00:33:13,250 και η τελευταία έλεγε να μην κάνουμε την εργασία. 597 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Ναι! Πρώτος κανόνας του μαθήματος, διαβάστε το πρόγραμμα σπουδών, διάολε! 598 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 Θα βαθμολογήσετε τα μοντέλα που φτιάξαμε; 599 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Όχι. 600 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Για καλή σας τύχη. 601 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 Εκεί πίσω είναι ο Βοηθός Καθηγητή, ο Μάικλ. 602 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Αν κάποτε θελήσετε να μου στείλετε μέιλ, 603 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 στείλτε το στον Μάικλ. 604 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 Είμαι στο γραφείο τις Παρασκευές 2 με 4. Στείλτε μέιλ όποτε θέλετε. 605 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 Ζω για τις μακροσκελείς δικαιολογίες σας που έγραψε το ChatGPT. 606 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 Είναι ο ΒΚ της; 607 00:33:45,125 --> 00:33:48,958 -Ή της έφεξε ή την έβαψε. -Δεν υπάρχει μέλλον λόγω της θέσης του. 608 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Άσε μας. Φοιτητής είναι. Δεν τρέχει κάτι. 609 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Λοιπόν, του έκατσε; 610 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Θα σας μιλήσω για το εξελισσόμενο ρομάντζο τους έξω. 611 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Θα βγάλω βόλτα τη Μελίσα. Βλέπω το κωλαράκι της, πρέπει να τα κάνει. 612 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 -Μόριο γενετικών πληροφοριών; -Πυρήνας. 613 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 Όχι. Αιμοσφαίριο που πολεμά τη μόλυνση; 614 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 -Πυρήνας. -Όχι. 615 00:34:24,750 --> 00:34:26,041 Νιώθω χάλια. 616 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 -Γιατί δεν πας να κοιμηθείς; -Δεν μπορώ. 617 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Αύριο παραδίδω μια εργασία για την ιστορία των τζιν. 618 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 Πόσο έχεις γράψει; 619 00:34:35,833 --> 00:34:36,833 Καθόλου. 620 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Θα την κάνω εγώ. 621 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 Εσύ ξεκουράσου. 622 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Δεν έχεις κι εσύ να παραδώσεις εργασία αύριο; 623 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Την έχω κάνει, είναι στο γραφείο μου. Ιστορία της τέχνης διάβαζα. 624 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Εντάξει. 625 00:34:57,041 --> 00:34:58,041 Ευχαριστώ. 626 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Υπόσχομαι να σ' το ανταποδώσω, μικρή μου ιδιοφυΐα. 627 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Στη θέση σου, 628 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 δεν θα κοιμόμουν στο δωμάτιό μας απόψε. 629 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Δεν θες να σε κολλήσω, πίστεψέ με. 630 00:35:14,166 --> 00:35:15,541 Κάλυψε το στόμα σου. 631 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 ΣΕ ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ, ΤΑ ΤΖΙΝ ΗΤΑΝ ΕΚΕΙ. 632 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 633 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Γεια. 634 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 -Τι κάνεις, ρε; -Έλεος! 635 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 Διαβάζουμε. 636 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 Συγγνώμη. 637 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Θες να βρεθούμε έξω; 638 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 Ναι. 639 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Εντάξει. 640 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 -Πώς έχεις τον αριθμό μου; -Από τη φόρμα επικοινωνίας της τάξης. 641 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Συγγνώμη, αν ήταν περίεργο. Ένα αστείο ήταν. 642 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 -Ήταν πολύ περίεργο. -Ναι. 643 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Αλλά μου άρεσε. 644 00:36:32,041 --> 00:36:33,000 Πού πας; 645 00:36:33,083 --> 00:36:35,708 -Στο Άντισον. -Στην εστία των αριστούχων. 646 00:36:35,791 --> 00:36:37,833 Έχεις και δικό σου μπάνιο. 647 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Ναι, ζω το όνειρό μου, κάνω κακά στο δωμάτιό μου. 648 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Ναι. 649 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 -Ναι. -Τέλεια. 650 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 Γιατί η Ντέβον ασχολείται με την αρχιτεκτονική; 651 00:36:48,375 --> 00:36:51,250 Η γιαγιά μου η Τζίτζι ζει σε σπίτι του Φρανκ Λόιντ Ράιτ. 652 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 -Τι; -Ναι. 653 00:36:52,625 --> 00:36:56,583 -Πλάκα κάνεις. -Βασικά, το σχεδίασε η Μάριον Γκρίφιν. 654 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 -Δούλευε στην εταιρεία του. -Ναι, την ξέρω. 655 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 Ακόμα καλύτερο αυτό. 656 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 Θέλω να επισκεφτώ την Τζίτζι. 657 00:37:04,250 --> 00:37:07,791 Θα χαρεί πολύ. Θα σου φτιάξει νεγκρόνι, και θα χορέψετε. 658 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Εντάξει. Θέλω πολύ να τη γνωρίσω. 659 00:37:11,291 --> 00:37:13,791 Σε προειδοποιώ, αν σε φιλήσει στο μάγουλο, 660 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 το κραγιόν δεν βγαίνει. 661 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 Κατάρα. 662 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Είναι του στιλ μου. 663 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 -Είναι ελεύθερη. -Εντάξει. 664 00:37:33,666 --> 00:37:35,500 Σελέστ, σου έφερα σούπα και… 665 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Σε ξέρω, είσαι στο μάθημα ποίησης. 666 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Θεέ μου. 667 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Ξέρεις, εγώ σε έγλειψα, αλλά εσύ… 668 00:37:51,541 --> 00:37:53,875 -Πάρε δρόμο. -Εντάξει. 669 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 Με λένε Θίο. 670 00:38:01,666 --> 00:38:03,375 Τα λέμε στο μάθημα. 671 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 Ένωσα τα κρεβάτια γιατί ήταν παλαιστής. 672 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 -Τεράστιος τύπος. -Νόμιζα ότι είσαι άρρωστη. 673 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Μάλλον ήταν αλλεργία. Σε πήρα τηλέφωνο. 674 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 ΣΕΛΕΣΤ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 675 00:38:21,875 --> 00:38:22,875 Εντάξει. 676 00:38:25,791 --> 00:38:27,083 Ορίστε η εργασία σου. 677 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 Ευχαριστώ. 678 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Μου τη στέλνεις και με μέιλ; Θα κάνω μερικές αλλαγές. 679 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Ναι. Φυσικά. 680 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 Το χαλάσαμε; 681 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 Ναι. 682 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 Θα το φτιάξω. 683 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -Ποιος είναι; -Η Ντέβον. 684 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 -Γεια. -Γεια, αγάπη μου. 685 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Πού είσαι; Κινδυνεύεις; 686 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Τι; Στο πλυσταριό είμαι. Πλένω τα σεντόνια μου. 687 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Τι έπαθες; Τι τρέχει; 688 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 Η Σελέστ είναι πολύ ενοχλητική. 689 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 -Νόμιζα ότι τη συμπαθείς; Τι εννοείς; -Εκείνη… 690 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 Της έκανα μια εργασία γιατί είπε ότι ήταν άρρωστη, 691 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 και όταν γύρισα, όλως τυχαίως ήταν καλά. 692 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Γλυκιά μου, δεν κάνουμε τις εργασίες άλλων. 693 00:39:38,666 --> 00:39:40,750 Μπαμπά, δεν είναι αυτό το θέμα. 694 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 Εντάξει; Κλείνω. 695 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 -Μην κλείσεις. -Όχι! 696 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 Ας το συζητήσουμε. 697 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Πες μας, τι σου κάνει, γλυκιά μου; 698 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Γέμισε το μίνι ψυγείο μου με μπουκάλια κομπούτσα. 699 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Δεν καθαρίζει ποτέ το μπάνιο. 700 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Δανείστηκε το ολοκαίνουργιο φούτερ μου. 701 00:39:58,041 --> 00:39:59,291 Αλλά, Ντεβ… Εντάξει. 702 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Προσπάθησες να της μιλήσεις; 703 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Τι; Όχι. Αυτό θα ήταν πολύ περίεργο. 704 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 Καλή μου, δεν μιλάμε για ανθρώπους. 705 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 Μιλάμε σε ανθρώπους. Εντάξει; 706 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 -Σωστά. -Κατάλαβες; 707 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 Μπαμπά, είναι FaceTime. 708 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 Μην το έχεις στο αυτί σου. 709 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 Νόμιζε ότι είναι EarTime. 710 00:40:19,291 --> 00:40:21,833 -Όλα καλά. -Μου λείπετε. 711 00:40:21,916 --> 00:40:25,333 -Κι εσύ μας λείπεις. -Και θα έρθεις σπίτι σύντομα, εντάξει; 712 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 -Για τη Μέρα των Ευχαριστιών. -Ναι. 713 00:40:27,500 --> 00:40:31,291 Και μια που λέμε για ταξίδια, είδα μια χρέωση 4.000 δολαρίων 714 00:40:31,375 --> 00:40:34,583 για αεροπορικά εισιτήρια στην κάρτα έκτακτων αναγκών. 715 00:40:34,666 --> 00:40:38,666 Είναι για τις ανοιξιάτικες διακοπές. Δάνεισα λεφτά στη Σελέστ. 716 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Δεν έχει πατέρα να εκμεταλλευτεί; 717 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 -Θεέ μου. -Απίστευτο που βρήκα άδειο πλυντήριο. 718 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 -Γεια. -Τρελό. Μιλάς στο FaceTime; 719 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Ναι, μιλάω με τους γονείς μου. 720 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 Θεέ μου! 721 00:40:51,000 --> 00:40:53,541 Γεια, μαμά. Γεια, μπαμπά. Είμαι η Σελέστ. 722 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 -Γεια σου. -Γεια, μικρή. 723 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Η κόρη σας είναι το αγαπημένο μου πρόσωπο στο κολέγιο. 724 00:41:01,416 --> 00:41:03,583 Το ίδιο λέει κι αυτή για εσένα. 725 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 -Έτσι δεν είναι; -Όντως. 726 00:41:05,500 --> 00:41:07,916 Σελέστ, τι θα κάνεις στις διακοπές; 727 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 Έχεις κανονίσει τίποτα; 728 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Μάλλον θα μείνω στην εστία γιατί έχω κάτι οικογενειακά θέματα. 729 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Αλλά θα αναπληρώσω τον ύπνο που έχω χάσει. 730 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Συγγνώμη, με παίρνει ο ψυχολόγος μου. 731 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 -Τα μεσάνυχτα; -Χάρηκα. 732 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Σελέστ, χάρηκα για τη γνωριμία. 733 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 -Ντέβον; Ντεβ; -Ναι; 734 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Κάλεσέ την εδώ. 735 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 -Τι; Όχι. -Ντεβ. 736 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Μιλάει με ψυχολόγο τα μεσάνυχτα. Μοιάζει με άστεγη. 737 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 -Λέμε γύφτισσα πια; -Όχι. 738 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 Θα είναι ωραίο να έχεις μια φίλη. Βρες μια λύση. 739 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 Δεν άκουσες τι είπα; Δεν θα την καλέσω. 740 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Κάλεσέ την εδώ. 741 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Θεέ μου, χαίρομαι τόσο πολύ που έφυγα από την εστία. 742 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 Ευχαριστώ, Ντεβ. 743 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Ναι, θα περάσουμε καλά. 744 00:42:04,833 --> 00:42:06,000 Επίσης, 745 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 συγγνώμη για εκείνη τη νύχτα με τις εργασίες. 746 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Ξέρεις, μερικές φορές κάνεις κάτι, και μετά, συνειδητοποιείς 747 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 "Γαμώτο, αυτό που έκανα ήταν χαζό". 748 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Όχι, όλα καλά. 749 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Απλώς θα εκτιμούσα να μην καθόσουν σε πρόσωπα αγοριών στο κρεβάτι μου. 750 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Αυτό είναι ένα απόλυτα λογικό αίτημα. 751 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Θα το ικανοποιήσω. 752 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 Πιστεύω σε εσένα. 753 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Να πάρει, δεν είπες ότι είστε πλούσιοι. 754 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 Δεν είμαστε. Μεσοαστοί είμαστε. 755 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 Όλοι οι πλούσιοι λένε ότι είναι μεσοαστοί. 756 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 Γεια! 757 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 Γεια. 758 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 -Μεγάλωσες; Ψήλωσες; -Ίσως. Ναι. 759 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 Να σε αγκαλιάσω; 760 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 -Ναι. -Δεν ξέρω τι… Εντάξει. 761 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 Απαγορεύονται τα παπούτσια. 762 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 -Βγάλε τις μπότες. -Μην τον ακούς. 763 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Τι ξενέρωτος. Γεια, κορίτσια. 764 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Σελέστ, κάνε ό,τι θέλεις, καλή μου. 765 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 -Γεια, Ντέβον. -Γεια, μαμά. 766 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Γεια. 767 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 -Είσαι κούκλα. -Καλώς ήρθες, βλαμμένο. 768 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 -Γεια. -Γεια. 769 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 -Γεια. -Γεια. 770 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 -Είμαι ο Άλεξ. -Γεια. 771 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Να πάρω την… Ναι. 772 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 Τι τζέντλεμαν. 773 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 -Η ιπποσύνη ζει. -Ναι. 774 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 -Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. -Κι εγώ το ίδιο. 775 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 Μπράιαν, θα παραγγείλουμε σούσι. 776 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 Σ' αρέσει; 777 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 -Το λατρεύω. -Ναι; 778 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 -Θα πάρουμε, τότε. -Εντάξει. 779 00:43:31,208 --> 00:43:33,541 Δεν θέλετε στικ κοτόπουλου, γαμώτο; 780 00:43:34,041 --> 00:43:36,250 Μπα, ας πάρουμε χέλι 200 δολαρίων. 781 00:43:36,333 --> 00:43:39,250 ΜΑΪΚΛΤΖΕΪΜΣΧΟΛ25 782 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 ΤΑ ΣΑΝΤΟΥΪΤΣ ΜΕ ΦΟΒΟΥΝΤΑΙ 783 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Πρώτη θέση σε αγώνα παιδικής κολύμβησης; 784 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 Όχι, βασικά τερμάτισα τελευταία. 785 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Οι γονείς μου το πήραν επειδή ήταν περήφανοι που συμμετείχα. 786 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Δες το, γράφει "Καλύτερη προσπάθεια". 787 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 Οι γονείς σου δεν ήθελαν να νιώσεις ποτέ άσχημα, έτσι; 788 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 Ναι. Με αγαπάνε. 789 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Ίσως υπερβολικά μερικές φορές. 790 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 Τι είναι αυτά; 791 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Θεέ μου. 792 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 "Δεν είμαι μόνο το άγχος μου". 793 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 Είναι φρασούλες αυτοεπιβεβαίωσης. 794 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Μπορείς να τις βάλεις στο μπάνιο μας, αν θες. 795 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Όχι, δεν τις χρειάζομαι πια. 796 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Γιατί; Παίρνεις κάτι; 797 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Παίρνω Effexor. 798 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 -Πολύ μικρή δόση, όμως. -Γιατί δεν μου το είχες πει; 799 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 Δεν το λέω πουθενά. 800 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Εγώ σου είπα για τον ψυχολόγο μου. 801 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 Το ξέρω. Έπρεπε να σ' το είχα πει. 802 00:44:37,875 --> 00:44:39,708 Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί. 803 00:44:39,791 --> 00:44:40,875 Όλα καλά. 804 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Είμαστε καλά. Όλα καλά. 805 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 Σελέστ. 806 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 Παίζεις Κατάν; 807 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Δεν έπαιζα επιτραπέζια γιατί ήμουν πάντα δημοφιλής, 808 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 αλλά τι είναι το Κατάν; 809 00:44:52,625 --> 00:44:56,458 Είναι πολύ ωραίο. Φτιάχνεις δρόμους, οικισμούς και τέτοια. 810 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 Άλεξ, να το σκεφτούμε; 811 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 Ναι, φυσικά. 812 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 -Πότε είπε ότι είναι γκέι ο Άλεξ; -Δεν έχει πει κάτι τέτοιο. 813 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Εντάξει. 814 00:45:11,583 --> 00:45:13,750 Λέω να βγούμε απόψε. 815 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Μετά το Κατάν; Είναι μεγάλο παιχνίδι. 816 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 Παίζουμε άλλο βράδυ. 817 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 Εντάξει. 818 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Θες να πάμε για μπόουλινγκ ή στο εμπορικό κέντρο; 819 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Κλείνει στις δέκα, έχουμε λίγο χρόνο. 820 00:45:26,125 --> 00:45:28,291 Όχι, να πάμε σε κάποιο μπαρ. 821 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Όχι, θα φάμε πόρτα. Όλα τα μπαρ ζητάνε ταυτότητα. 822 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 Λοιπόν, 823 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 πάλι καλά… 824 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Πάλι καλά που έχουμε ταυτότητες! 825 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 Ευχαριστώ που μου το δάνεισες. 826 00:45:55,125 --> 00:45:56,791 Χαρά μου. Είσαι πανέμορφη. 827 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΓΟΥΑΪΣ, ΝΤΕΒΟΝ 828 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Μισό, έβαλες το αληθινό όνομά μου; 829 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Αυτό είναι το σωστό. Έτσι, μπορείς να πληρώσεις με κάρτα. 830 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 Έξυπνο αυτό. 831 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Ναι, και αλλάζεις τη διεύθυνση του σπιτιού. 832 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Έτσι, ακόμα κι αν την πάρουν, δεν θα σε βρουν. 833 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 Δεν θα σε βρουν ποτέ 834 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 στην Κρέστβιου 126, στο Στάμφορντ, Κονέκτικατ. 835 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 Εκεί μένω εγώ. Ανταλλάξαμε διευθύνσεις. 836 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Άρα, βασικά, έχουμε βγει σε μπαρ της δικής μου περιοχής. 837 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Εντάξει, ώρα για άνδρες. 838 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Γεια, φίλε. 839 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 Να δω τις ταυτότητές σας, κυρίες μου. 840 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 Ναι. 841 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Τέλος πάντων. Τι θα πιείτε; 842 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Σοβαρά; 843 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Δύο τεκίλες με σόδα και λάιμ, και έξι σφηνάκια ουίσκι. 844 00:46:49,208 --> 00:46:50,291 Θα πληρώσετε τώρα; 845 00:46:50,375 --> 00:46:51,250 Μετά. 846 00:46:51,750 --> 00:46:52,958 Έχεις την κάρτα σου; 847 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Ναι. 848 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Ντέβον; 849 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Γεια! 850 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 Ντέβον! Τι ωραία! 851 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Είσαι το τελευταίο άτομο που περίμενα να δω. 852 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Τι ωραία. 853 00:47:08,500 --> 00:47:11,708 Από εδώ η Έλα, η Έμα, 854 00:47:11,791 --> 00:47:13,791 η Έιβα και η Ένεμα. 855 00:47:15,416 --> 00:47:19,333 -Είμαι η Σελέστ, η κολλητή της Ντέβον. -Χαρήκαμε. 856 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 Την ξέρουμε από το λύκειο. 857 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Πολύ ωραία. 858 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 Θα συστηθείς ή θα με κοιτάς σαν χάνος; 859 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Κοίταζα τα τατουάζ σου. 860 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Λες ψέματα, αλλά δεν πειράζει. Ποιος θέλει σφηνάκι; 861 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Αυτό είναι; 862 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 -Σοβαρά; -Τσάμπα ποτό. 863 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 -Γιατί το έκανες; -Θες; 864 00:47:40,708 --> 00:47:43,083 Τι; Ναι, σίγουρα. 865 00:47:46,500 --> 00:47:47,458 Γαμώτο. 866 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Ντέβον, σε τι να πιούμε; 867 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 -Στο ότι δεν είμαστε πια στο λύκειο. -Εγκρίνω φουλ. 868 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 -Σ' αγαπώ. -Γεια μας. 869 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 Βρες με μετά. 870 00:47:59,541 --> 00:48:00,541 Εντάξει. 871 00:48:04,958 --> 00:48:06,708 Ακολουθεί ένας χαρακτήρας 872 00:48:06,791 --> 00:48:10,208 που μας θυμίζει ότι ποτέ δεν είναι αργά για κάτι νέο. 873 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 Ο Λίο για χρόνια… 874 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Κόντεψα να πλακωθώ με μια γιαγιά για αυτά τα μαρσμέλοου. 875 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Αλλά τα πήρα. 876 00:48:19,291 --> 00:48:25,291 Ο Λίο με εμπνέει, και μου θυμίζει χαρούμενες στιγμές… 877 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 Ντι; Βοηθάς καθόλου τη μαμά σου; 878 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 Κάνω τον πουρέ. 879 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 Αυτό είναι εύκολο. Δες αν χρειάζεται κάτι. 880 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 -Έλεος! -Βοήθα τη λίγο. 881 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 -Καλά. -Ωραία γυαλιά, Μικ Τζάγκερ. 882 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 -Σελέστ, κάτσε εσύ. -Όχι, επιμένω. 883 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Εντάξει. Σ' αγαπώ, Μπράιαν. 884 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 Αγάπη, πήρες τα καρότα; 885 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 Είμαι ενοχλητική. Είμαι ψεύτικη. 886 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Δεν είμαι ό,τι δείχνω… 887 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Το έχεις δει αυτό; 888 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Όχι. 889 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 Δες το. 890 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 Θα το λατρέψεις. 891 00:49:06,166 --> 00:49:08,208 Δεν θέλω να κάνω τους πάντες να… 892 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 Νιώθω ότι μου επιτίθεστε! 893 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 Πλάκα έχει η Σελέστ. Περάσατε καλά χθες; 894 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Ναι, δυστυχώς. 895 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 Όταν είχα χανγκόβερ μικρή, 896 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 έπινα ένα μπουκάλι κρασί, έτρωγα κοτομπουκιές, 897 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 και κοιμόμουν όλη τη μέρα. 898 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Μαμά, αυτό είναι πολύ θλιβερό. 899 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Όλες οι μαμάδες είναι θλιβερές. Θα το δεις. 900 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Γεια, οικογένεια Γουάις! 901 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Χαρούμενη Μέρα των Ευχαριστιών! Ήρθαμε! 902 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 -Γεια. -Γεια. 903 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 -Χρόνια πολλά! -Γεια! 904 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -Έφερα τα νεγκρόνι. -Γεια. 905 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 -Γεια. -Τι κάνεις; 906 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 -Χρόνια πολλά, Τζίτζι. -Χρόνια πολλά, καλή μου. 907 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Καλή μου, πώς πάει το κολέγιο; 908 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Έγινες αρχιτέκτονας; 909 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Όχι ακόμα. 910 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Είπες στους καθηγητές σου για το σπίτι στο οποίο μένω; 911 00:49:58,500 --> 00:50:00,750 -Ναι. -Και δεν… 912 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 Ποια είναι αυτή η όμορφη νεαρή; 913 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 Η συγκάτοικός μου, η Σελέστ. 914 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Σελέστ; 915 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 Λοιπόν, είμαι η Τζίτζι σου. 916 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 Έλα εδώ. 917 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 Ήρθε ο Μπράιαν! Γεια! 918 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Μπούλα, άφησες μουστάκι. 919 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 -Για να σε τσαντίσω. -Αποστολή εξετελέσθη. 920 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 Ντι, θέλω βοήθεια με τη γαλοπούλα. 921 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 -Να φέρω τον Άλεξ; -Όχι, εσένα θέλω. 922 00:50:29,166 --> 00:50:31,458 -Όλοι σε θέλουν. -Αναλαμβάνω τα λαχανάκια. 923 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 Ευχαριστώ. 924 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 -Γεια, μαμά. -Έλα, σε χρειάζομαι. 925 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 -Θα το φέρεις; -Εντάξει. 926 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 -Θέλω πάγο. -Έγινε. 927 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 Θες ένα ποτό; 928 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 -Ναι. -Έλα. 929 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 Μπορείς να γυμναστείς. 930 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 Μπορείς να κάνεις βάρη έτσι. 931 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Την κουνάς κιόλας, αν θες. 932 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 Αν θυμίζει σεξουαλική πράξη, το κάνω λάθος. 933 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 -Θυμίζει. -Σταματάω, λοιπόν. 934 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 Με βγάζεις φωτογραφία; 935 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Ναι. 936 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 -Ωραία. -Θα κάνεις κολάζ; 937 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 -Όχι. -Θα ανεβάσεις απλώς ένα στόρι; Εντάξει. 938 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Θα την κατεβάσω. 939 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Άκου πώς τσιτσιρίζει. 940 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 Η Σελέστ είναι… Είναι αστεία. 941 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 -Ναι. -Αλλά εσύ είσαι πιο αστεία. 942 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. Πρόσεχέ την, εντάξει; 943 00:51:24,333 --> 00:51:25,333 Ντι; 944 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 -Σε αγαπώ. -Κι εγώ. 945 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Είσαι τόσο χαριτωμένη! 946 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 -Είσαι χαριτωμένη! -Θεέ μου. 947 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 -Για να δω! -Με τίποτα! 948 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Γεια, γλυκιά μου. 949 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Γεια. 950 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 -Είσαι μόνη εδώ; -Ναι. 951 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Τώρα δεν είσαι. 952 00:51:58,291 --> 00:51:59,625 Ξέρεις, η φίλη σου 953 00:51:59,708 --> 00:52:01,291 είναι πολύ όμορφη. 954 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Αλλά τα τατουάζ της είναι πολύ άσχημα. 955 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 -Γιατί τα έκανε; -Σταμάτα. Μην το λες αυτό. 956 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 Θα μείνω εγώ εδώ. 957 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 Όχι. Πήγαινε μέσα. Το έχω. 958 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Δεν κάνω τίποτα μέσα. Μπορώ να προσέχω μια γαλοπούλα. 959 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Κάνε παρέα με τη φίλη σου. Εσύ την έφερες. Πήγαινε να τη βρεις. 960 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Εντάξει. 961 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 -Εντάξει. -Αντίο. 962 00:52:30,166 --> 00:52:34,375 Στην ηλικία σου, έκανα ένα τατού με το τότε αγόρι μου, τον Βερν. 963 00:52:34,958 --> 00:52:37,208 Βίκι, ήσουν τρελή για τον Βερν. 964 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Είχε εμμονή μαζί του. Βέβαια, όλοι είχαν. 965 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 Δεν θα ξεχάσω ποτέ πόσο χαρούμενη με έκανε. 966 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Ο Βερν παντρεύτηκε τη Γουίτνεϊ Κάμινγκς. 967 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 -Σώπα! -Ποια; 968 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Παριστάνω ότι δεν με ενοχλεί να μιλάτε για τον Βερν, αλλά με ενοχλεί. 969 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 Ξέρετε, η Ντέβον έχει τον Βερν της. 970 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 Είναι ο ΒΚ της. 971 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 -Τι λες; -Αλήθεια; 972 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Η Ντεβ μου τσιμπήθηκε. 973 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 Όποτε η Ντέβον είναι κοντά του, 974 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 είναι σε φάση "Μάικλ, είμαι ερωτευμένη μαζί σου". 975 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Δεν κάνω έτσι. 976 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 -Κάτι τρέχει έξω. -Τι; 977 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Θεέ μου! 978 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Μαμά! 979 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 Ντέβον, βοήθα! 980 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 Γρήγορα! Μαμά! 981 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 -Βοήθεια! -Θεέ μου, τι κάνουμε; 982 00:53:21,000 --> 00:53:22,750 -Έπιασε φωτιά! -Τι να κάνω; 983 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Το 'χω. 984 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Θεέ μου! Μαμά, είσαι καλά; 985 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Μαμά… Θεέ μου. 986 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Είσαι καλά; 987 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 -Μου χύθηκε το ποτό. -Άσε το αυτό. 988 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Είσαι καλά; 989 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 -Είμαι καλά. -Εντάξει. 990 00:53:42,708 --> 00:53:44,208 Εσύ έπρεπε να ήσουν εδώ. 991 00:53:44,291 --> 00:53:45,875 Μου είπε να πάω μέσα! 992 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 -Δεν ξέρω! -Μπράιαν, άσε την. 993 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 Ήξερα ότι η Ντεβ δεν ήταν καλά, εγώ έπρεπε να βοηθάω. 994 00:53:51,458 --> 00:53:55,250 Πόσο μεγάλο είναι το κεφάλι σου; Θα σου πλέξω ένα καπέλο. 995 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Τα καπέλα της φυσάνε. 996 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 -Σελέστ, αυτό ήταν απίστευτο. -Είναι άγγελος. 997 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 Έδρασε σαν πυροσβέστης, διάολε. 998 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 Την επόμενη μέρα, η Ντέβον ξύπνησε με στομαχόπονο, 999 00:54:10,125 --> 00:54:13,583 γνωρίζοντας ότι θα περάσει κι άλλο χρόνο με τη Σελέστ. 1000 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΦΥΓΩ! ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1001 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Ένιωσε αμέσως καλύτερα. 1002 00:54:24,833 --> 00:54:27,500 Ντι, ξύπνησες; Έλα να φας πρωινό. 1003 00:54:27,583 --> 00:54:29,041 Φτιάχνω βάφλες. 1004 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 Μην τις κάψεις, μπαμπά! 1005 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 Πολύ αργά. 1006 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Η Ντέβον επέστρεψε στην εστία τη μέρα που έγινε 19 χρονών. 1007 00:54:47,416 --> 00:54:49,750 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΝΤΕΒΟΝ! ΣΕ ΑΓΑΠΩ, ΧΑΖΟΥΛΑ! 1008 00:54:49,833 --> 00:54:51,750 Η ΤΡΕΛΗ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΣ ΣΟΥ, ΣΕΛΕΣΤ 1009 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 -Χρόνια πολλά! -Θεέ μου. 1010 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 Ευχαριστώ πολύ. Είναι υπέροχο. 1011 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 Παρακαλώ. Σου αρέσει; 1012 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 Ναι. Έκανες τόσο πολλά. 1013 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 Σκεφτόμουν να πάμε οι τέσσερίς μας να το γιορτάσουμε στο Άμπα. 1014 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 Έχει μεσογειακό στιλ, αλλά και σαλόνι με ναργιλέδες. 1015 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -Ακούγεται φανταστικό. -Ωραία. 1016 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 -Μπαίνω για μπάνιο. -Ναι. 1017 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 Φοράς τα εσώρουχά μου; 1018 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Ναι, ήταν στο συρτάρι μου. 1019 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΙΣΤΟΡΙΑ 1020 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΕ! 1021 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 EFFEXOR 1022 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 Οι πράξεις της Σελέστ έκαναν την Ντέβον από αγχωμένη, παρανοϊκή. 1023 00:55:48,125 --> 00:55:52,625 Χρειαζόταν μια δεύτερη γνώμη, έτσι, πήγε σε μια πανέξυπνη γυναίκα. 1024 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Γεια, μικρούλα. 1025 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Μισό, είσαι στην ιστορία; 1026 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 Γιατί έχεις καπελάκι; 1027 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Καρέ ήταν. 1028 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Και πώς το είδατε; Πολύ παράξενο. 1029 00:56:05,500 --> 00:56:06,875 Είναι πολύ ωραία αυτά. 1030 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 -Η μαμά μου είναι κεραμοποιός. -Ωραία. Ναι. 1031 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 Το εργαστήριο συγκόλλησης είναι μακριά, 1032 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 και είπα "Να πάει να γαμηθεί το περπάτημα". 1033 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 Το επιτρέπει η σχολή; 1034 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 Όχι. 1035 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Ήρθες για να θαυμάσεις τη διακόσμηση; 1036 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 Αναρωτιόμουν πώς αλλάζεις συγκάτοικο. 1037 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Η αλλαγή συγκατοίκου είναι η έσχατη λύση. 1038 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Επιτρέπεται μόνο σε ακραίες περιπτώσεις. 1039 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Να απειλείται η ζωή σου ή… 1040 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Έχω πρόβλημα με τα όρια. Έχεις κάποια συμβουλή να μου δώσεις; 1041 00:56:44,916 --> 00:56:48,375 Να ξέρεις κάτι, δεν θα πάρεις αυτό που θες, 1042 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 αν δεν το ζητήσεις. 1043 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Άρα, μίλα της ευθέως. 1044 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 Σελέστ, να σου πω κάτι; 1045 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 Μετά το Κορίτσι του Μπέβερλι Χιλς. 1046 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Θεέ μου, είναι απίστευτο ότι δεν έχεις δει αυτήν την ταινία. 1047 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Ήσουν πολύ προστατευμένη. 1048 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Η Στέισι Ντας ήταν 30 όταν γύρισε αυτήν την ταινία. 1049 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Τριάντα; Κι εσύ κάπου εκεί είσαι. 1050 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 ΑΙΤΗΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΥ 1051 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Τι στον διάολο; 1052 00:57:18,166 --> 00:57:19,583 Συγγνώμη, εγώ… 1053 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Πρέπει να φορτίσω το λάπτοπ. 1054 00:57:23,291 --> 00:57:24,625 Τελειώνει η μπαταρία. 1055 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 -Πάμε πάλι. -Ναι. 1056 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 -Πήρες βαθμούς; -Ναι. 1057 00:57:32,416 --> 00:57:34,125 Μαύρα χάλια. Εσύ; 1058 00:57:34,208 --> 00:57:37,500 Πάτωσα. Ο πατέρας μου θα με σφάξει. 1059 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Πέρασα υπέροχα διαβάζοντας τα ποιήματά σας αυτό το εξάμηνο. 1060 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 Τα λάτρεψα τόσο 1061 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 που θέλω να τα ακούσει όλη η τάξη πριν τις χειμερινές διακοπές. 1062 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Ελάτε τώρα. Ποιος θα αρχίσει; 1063 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 Κάποιος; 1064 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 -Μη στριμώχνεστε. -Εγώ. 1065 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Σελέστ, εντάξει, έλα. 1066 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 Το ποίημά μου λέγεται 1067 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 "Η Κοπέλα Που Σχεδόν Δεν Υπάρχει". 1068 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 Είναι οκτώ το πρωί 1069 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 Η κοπέλα μεθοδικά Διαλέγει τι θα φορέσει 1070 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 Ρούχα που δεν θα προσέξει κανένας 1071 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 Σαν να είναι αυτός 1072 00:58:22,083 --> 00:58:23,416 Ο στόχος της 1073 00:58:23,500 --> 00:58:25,958 Να είναι αόρατη 1074 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 Άκακη 1075 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 Ασήμαντη 1076 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 Είναι η κοπέλα που σχεδόν δεν υπάρχει 1077 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 Είναι μεσημέρι 1078 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Η κοπέλα γελά δυνατά Με το αστείο ενός όμορφου τελειόφοιτου 1079 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 Εκείνος είναι ένα καλειδοσκόπιο 1080 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 Εκείνη είναι το μπεζ 1081 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 Αλλά επίσης, φανερά 1082 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Είναι η κοπέλα που σχεδόν δεν υπάρχει 1083 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 Είναι δέκα το βράδυ 1084 00:58:53,583 --> 00:58:56,083 Η κοπέλα περιμένει να της πουν Τι θα κάνει 1085 00:58:56,166 --> 00:58:57,541 Αναρωτιέται 1086 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 "Υπάρχω μόνο για να διαθλώ Τη λάμψη των άλλων; 1087 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 Είμαι σαν γυάλινος τοίχος; 1088 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 Τόσο διαφανής που κάποιος Μπορεί να περάσει από μέσα μου;" 1089 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Σύγκρουση, σκούπισμα, σκουπίδια 1090 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 Χάθηκε 1091 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 Είναι η κοπέλα που κάποτε υπήρχε 1092 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Εξαιρετικό ποίημα, Σελέστ. 1093 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Λάτρεψα τις εικόνες και τη δομή του ποιήματος. 1094 00:59:33,333 --> 00:59:37,416 Σειρά σας τώρα. Τι άλλο παρατηρήσατε; Μάρα; 1095 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Η Σελέστ αποτύπωσε τέλεια το κενό που υπάρχει στον χαρακτήρα. 1096 00:59:45,666 --> 00:59:47,916 Όλοι ξέρουμε αυτήν την κοπέλα. 1097 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 Και θες να πας και να της πεις "Δεν είσαι θύμα. 1098 00:59:51,916 --> 00:59:53,500 Απλώς είσαι άχρηστη". 1099 00:59:55,833 --> 00:59:57,375 Ώστε ξέρεις την πρώην μου. 1100 00:59:58,208 --> 00:59:59,583 Κακώς το είπα αυτό. 1101 00:59:59,666 --> 01:00:00,833 Κάποιος άλλος; 1102 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Θίο; 1103 01:00:04,791 --> 01:00:07,041 Δεν έπρεπε να έχουμε ομοιοκαταληξίες; 1104 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Όχι, δεν έχουν όλα τα ποιήματα ομοιοκαταληξίες. 1105 01:00:11,250 --> 01:00:15,083 -Αν γράψεις ποίημα για εμένα, πέθανες. -Εσύ το έκανες ήδη. 1106 01:00:15,166 --> 01:00:17,583 Θυμάσαι που είπες εκείνο το τραγούδι 1107 01:00:17,666 --> 01:00:19,500 στο Ντέλβιν Μπέιζμεντ; 1108 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 Δεν το έγραψα εγώ, αλλά η Μπράντι Κάρλαϊλ. 1109 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 -Σοβαρά; -Ναι, ηλίθια. 1110 01:00:25,166 --> 01:00:29,333 Είδατε; Μαθαίνουμε πράγματα. Οι πληγές κλείνουν. 1111 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Όχι! 1112 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 Συγγνώμη, δρ Σίλινγκ. 1113 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Δεν πειράζει, Τζορτζ. 1114 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Ωραία πάσα, παλιομαλάκα. 1115 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Είσαι άσχετος. 1116 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 Θεέ μου! 1117 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 Ο Τζορτζ από την ιστορία; 1118 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 Ακριβώς. 1119 01:00:47,833 --> 01:00:51,708 Παίρνει συνέχεια πτυχία για να συνεχίσει να παίζει φρίσμπι. 1120 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Λοιπόν, πού ήμουν; Ναι. 1121 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Οι χειμερινές διακοπές, 1122 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 ένα θεϊκό δώρο που έρχεται όταν το χρειάζεσαι απελπισμένα. 1123 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 Η Ντέβον έμεινε σπίτι τις πρώτες βδομάδες. Σκεφτόταν συνεχώς το ποίημα της Σελέστ. 1124 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Την Παραμονή της Πρωτοχρονιάς, ο Μάικλ τής έστειλε μήνυμα. 1125 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 Ο Μάικλ. 1126 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Όσο μιλούσε πιο πολύ με τον Μάικλ, επικεντρωνόταν στη σχολή. 1127 01:01:14,416 --> 01:01:17,125 Ίσως αυτό το εξάμηνο να μην ήταν άσχημο. 1128 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Καθηγήτρια Ζίμαν, ήρθε η Ντέβον. 1129 01:01:22,541 --> 01:01:23,833 Δεσποινίς Γουάις. 1130 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 -Γεια. -Γεια. 1131 01:01:25,791 --> 01:01:29,041 Στις διακοπές, μίλησα με τον πρόεδρο του τμήματος, 1132 01:01:29,125 --> 01:01:32,666 και του έδειξα τη δουλειά σου στις ασκήσεις δομικής ανάλυσης. 1133 01:01:32,750 --> 01:01:34,791 Δεν πίστευε ότι είσαι πρωτοετής. 1134 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 -Αλήθεια; -Ναι. 1135 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Έχεις σκεφτεί να συμμετάσχεις στο ΓουάλτονΚον; 1136 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 -Είναι κάτι σαν το TED Talk; -Όχι. 1137 01:01:41,958 --> 01:01:45,916 Είναι ο ετήσιος διαγωνισμός της σχολής όπου φοιτητές παρουσιάζουν 1138 01:01:46,000 --> 01:01:48,625 ένα πρότζεκτ που θα βελτιώσει τη ζωή στη σχολή. 1139 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 -Και μιλούσα με τον Μάικλ, σωστά; -Ναι. 1140 01:01:52,083 --> 01:01:55,208 -Και θέλουμε να συμμετάσχεις. -Αυτό είναι τέλειο. 1141 01:01:55,291 --> 01:01:57,875 -Ναι, θα το σκεφτώ. -Εντάξει. 1142 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 Το σκέφτηκα. 1143 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 Ναι, είμαι μέσα. 1144 01:02:03,583 --> 01:02:06,291 Τέλεια. Βλέπω τον εαυτό μου σε εσένα. 1145 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 Όχι με περίεργο τρόπο. Με τον συνηθισμένο. 1146 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Τι τρέχει; Τι θα κάνεις; 1147 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Εσύ τι θα κάνεις; 1148 01:02:28,166 --> 01:02:31,958 Μόλις σχόλασα. Θα πήγαινα γυμναστήριο. 1149 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Κι εγώ. 1150 01:03:00,291 --> 01:03:02,791 ΜΟΝΑΞΙΕΣ ΤΗ ΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓ. ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΥ; 1151 01:03:02,875 --> 01:03:05,500 ΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΩΝ 1152 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 Γιατί σταμάτησες; Συνέχισε να τραγουδάς! 1153 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Μην ανησυχείς. Δεν θα το ανεβάσω. 1154 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Νομίζω. 1155 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Η Ολίβια μιλούσε με το αγόρι της μέχρι τις 4:00 π.μ. Με ξεκούφανε. 1156 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Τρελό αυτό. Τράβα κάπου αλλού. 1157 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 Ακριβώς! Και σήμερα, ήμουν σε κλήση στο Zoom, 1158 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 κι όλη η ομάδα μελέτης την άκουγε να κάνει σεξ με το αγόρι της στο FaceTime. 1159 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 -2511! -2511! 1160 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Γεια σας! 1161 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 -Ώρα για πάρτι! -Γεια, Άλεξ! 1162 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 Πάντα ήθελα να το πω αυτό. 1163 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 -Γεια. -Γεια. 1164 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 -Γεια! -Γεια! 1165 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 -Γεια. -Τι κάνεις εδώ; 1166 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 -Με κάλεσε η Σελέστ. -Για το πάρτι. 1167 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 Για να σου κάνουμε έκπληξη. 1168 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Έφερες ρούχα για το Παρακμιακό Πάρτι; 1169 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 Μισό, τι; 1170 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Δεν ήξερα ότι πρέπει να φέρω στολή. 1171 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 -Ναι. -Εντάξει. 1172 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Ωραίος, ναι. 1173 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 -Πολύ καλή. -Αμέ. 1174 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 -Πολύ καλή. -Μάντεψε τις δικές μας. 1175 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Σκυλάκι. 1176 01:04:07,083 --> 01:04:08,666 Πρόστυχες χωριάτισσες; 1177 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 -Άλεξ, όχι. -Όχι. The Simple Life. 1178 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Νικόλ και Πάρις. Δεν πήραμε περούκες, ήταν ακριβές. 1179 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Συγγνώμη. 1180 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 -Η Τζεϊγουάου θέλει να πιει. -Εντάξει. 1181 01:04:18,416 --> 01:04:20,041 Το ξέρω. Jersey Shore. 1182 01:04:21,583 --> 01:04:22,708 Δεν θέλω οίκτο. 1183 01:04:23,208 --> 01:04:24,541 Θέλω λεφτά. 1184 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Δεν έχετε δει την Έριν Μπρόκοβιτς; 1185 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 ΠΑΡΑΚΜΙΑΚΟ ΠΑΡΤΙ! 1186 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Εντάξει. 1187 01:04:44,625 --> 01:04:45,708 Ναι! 1188 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 Το κολέγιο είναι τέλειο. 1189 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 Το λύκειο έχει πολλούς μαλάκες. 1190 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 Δώσε μου ονόματα. Θα τους γαμήσω. 1191 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 -Πάμε να χορέψουμε! -Ναι; Εντάξει. Έρχομαι. 1192 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 -Θεέ μου! -Ναι! 1193 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 Είναι ωραίος. Χόρεψε μαζί του. 1194 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 Χόρεψε μαζί του! 1195 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 -Όχι. -Ναι! 1196 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 Για δες ποιες ήρθαν. 1197 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 Οι ψεύτρες αδερφές. 1198 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Δεν έρχεστε στην προπόνηση. 1199 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 Νομίζατε ότι δεν θα το σχολίαζα ποτέ 1200 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 επειδή εσείς είστε κούκλες, 1201 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 κι εγώ ένα σακούλι γαριδάκια με ωραίο κώλο. 1202 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 Αλλά ακούστε κάτι. Ξέρετε τι ώρα είναι; 1203 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 Είναι ώρα να πάρετε δρόμο. 1204 01:05:28,500 --> 01:05:29,416 Τζορτζ. 1205 01:05:29,500 --> 01:05:31,416 Όλα καλά. Είναι μαζί μου. 1206 01:05:33,375 --> 01:05:34,375 Συγγνώμη. 1207 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Πάω να πάρω μανιτάρια, τότε. 1208 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 -Τζορτζ. -Μοιράσου τα με την ομάδα! 1209 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 -Γεια. -Γεια. 1210 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 -Είσαι ωραίος. -Ευχαριστώ. 1211 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 Τι ντύθηκες; Δικηγόρος; 1212 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 Όχι. Μόλις γύρισα από μια κηδεία. 1213 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Δεν ήταν αστείο. Όντως γύρισα από κηδεία. 1214 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 Θεέ μου. Συλλυπητήρια. 1215 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Όλα καλά, ήταν ένας φίλος του μπαμπά μου. 1216 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Ετοιμάζω το πρότζεκτ μου για το ΓουάλτονΚον. 1217 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 -Θα σκίσεις. -Ευχαριστώ. 1218 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 Στην παρουσίασή μου, είχα τόσο άγχος που άρχισα να μιλάω απίστευτα γρήγορα. 1219 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Τελείωσα μια δεκάλεπτη παρουσίαση σε 45 δευτερόλεπτα. 1220 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Ωραία. 1221 01:06:17,958 --> 01:06:21,708 -Σίγουρα δεν θες να αλλάξεις; -Ναι. Δεν έχω στολή. 1222 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Έλα τώρα. Κάποια λύση θα βρούμε. 1223 01:06:27,375 --> 01:06:31,500 Είναι εύκολο να διαβάσεις, το βλέπεις. Γι' αυτό έχω καλούς βαθμούς. 1224 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 Έχεις πολύ περιορισμένες επιλογές για αυτό το θέμα. 1225 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 Αυτό είναι παρακμή. 1226 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Ο Βρομερός Κηπουρός; Τι είναι αυτό; 1227 01:06:47,041 --> 01:06:49,625 -Το αγαπημένο μου μπλουζάκι. -Μου αρέσει. 1228 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 -Ό,τι πρέπει για απόψε. -Εντάξει. 1229 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Έχεις σαγιονάρες; 1230 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Εντάξει. 1231 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 Τι είναι αυτό; 1232 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Είναι… Αυτή δεν είναι δικιά μου. 1233 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 Τη φοράμε εναλλάξ στα εκτός έδρας. 1234 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Εσύ την είχες, άρα, εσύ τη φοράς πιο συχνά. 1235 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Ναι. 1236 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Πώς φαίνομαι; 1237 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 Υπέροχη. Ναι. 1238 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 Ναι. 1239 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 -Μου πάει γάντι. -Ναι. 1240 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 -Ζεσταίνεσαι όταν τη φοράς; -Συνέχεια. 1241 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Ναι, πάρα πολύ. 1242 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Αλλά βάζω ταλκ για να μη μυρίζει άσχημα. 1243 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 -Να βοηθήσω με το φερμουάρ; -Ναι, φυσικά. 1244 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 Ναι. 1245 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 -Όλα καλά; -Ναι. 1246 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Ωραία. 1247 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Βάλε το κεφάλι. 1248 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 -Ναι. -Εντάξει. 1249 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Ευχαριστώ. 1250 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Ορίστε. 1251 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Ναι. Εντάξει, να τος. 1252 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Πρόσεχε. Δεν βλέπεις καλά. 1253 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 -Συγγνώμη! -Μη σκας. Είσαι καλά; 1254 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 -Ναι. -Εντάξει. 1255 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Συγγνώμη. 1256 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 Δεν ήξερα πόσο χαριτωμένος είμαι όταν γίνομαι Γουόλι. 1257 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Είσαι αξιολάτρευτη. 1258 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Δεν σ' ακούω. 1259 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Ντέβον! 1260 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Πήγαινε τον Άλεξ σπίτι. 1261 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 -Είπε ότι πήρε κάτι. -Τι; 1262 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Άλεξ. 1263 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 -Είσαι καλά; -Ντέβον… 1264 01:08:39,958 --> 01:08:41,958 Τι τρέχει; Τι πήρες; 1265 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 Η Σελέστ μού έδωσε MDMA. 1266 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 Τι στον διάολο; 1267 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Συνέχισε. Τον αναλαμβάνω. Ναι. 1268 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 Μπράβο. Ναι, βγάλε τα όλα. Βγάλε το από μέσα σου. 1269 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Εντάξει. 1270 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Κατάλαβα. Ντύθηκες Τζο Εξότικ. 1271 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 Έδωσες MDMA στον Άλεξ; 1272 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 -Μισό, τι; -Ξερνάει τώρα! 1273 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 Γιατί το έκανες; 1274 01:09:07,541 --> 01:09:09,250 Λες ότι του έδωσα ναρκωτικά; 1275 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 Ναι. 1276 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Αηδίες. Είπε ότι ζαλιζόταν, έτσι, του έδωσα δραμαμίνη. 1277 01:09:15,125 --> 01:09:18,875 -Είπα ότι είναι MDMA για να την πάρει. -Η Ντέβον αγχώθηκε. 1278 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 -Μην ανακατεύεσαι, Άμπερ. -Εντάξει. 1279 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Γαμώτο. Μωρό μου, είμαι ακόμα στο πάρτι. 1280 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 Δεν ξέρω. Είκοσι άντρες. 1281 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 Γιατί μου θύμωσες; 1282 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Να ξέρεις ότι ήμουν εδώ, και πρόσεχα τον αδερφό σου 1283 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 όσο εσύ έκανες, δεν ξέρω, ό,τι είναι αυτό. 1284 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 Δεύτερη φορά. 1285 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 Δεύτερη φορά που σώζω συγγενή σου. 1286 01:09:39,708 --> 01:09:41,625 Ίσως δικαιούμαι ένα ευχαριστώ. 1287 01:09:44,208 --> 01:09:45,208 Ευχαριστώ. 1288 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Ναι, ό,τι πεις. 1289 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Ωραία φίλη. Στα γαριδάκια τη βρήκες; 1290 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Τελικά, του έδωσε δραμαμίνη ή MDMA; 1291 01:10:04,833 --> 01:10:07,541 -Η παραγγελία σας. -Ευχαριστώ, σέξι ρομπότ. 1292 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Βασικά, είμαι γκέι. 1293 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Ζήτησε τελικά η Ντέβον να αλλάξει δωμάτιο; 1294 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Δεν μπορούσε. 1295 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Είχε πληρώσει δύο εισιτήρια για την Πόλη του Παναμά. 1296 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 -Γαμώτο! -Θεέ μου. 1297 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 Σειρά έχει ο Κάρτερ Τζ. 1298 01:10:45,041 --> 01:10:47,875 Θα τραγουδήσει το "drivers license". 1299 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 Θα μας χαλάσει τη διάθεση. 1300 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 -Κάρτερ Τζ. Εντάξει, ξεκίνα. -Ευχαριστώ. 1301 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Ντέβον! 1302 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 Ο τύπος το ζει. 1303 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 Ναι. 1304 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Θέλω να σου μιλήσω. 1305 01:11:14,416 --> 01:11:15,375 Φυσικά. 1306 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 Εκείνη τη νύχτα που μας επισκέφτηκε ο Άλεξ, 1307 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 μου είπε ότι είναι γκέι. 1308 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 -Τι; -Ήταν πολύ γλυκό. 1309 01:11:29,666 --> 01:11:35,458 Μου έλεγε ότι γουστάρει τρελά έναν τύπο, τον Πίτερ Κουπλόουσκι. 1310 01:11:35,541 --> 01:11:37,750 Ναι, ο Πίτερ, ο κολλητός του. 1311 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Ναι, αυτό είπε. 1312 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Ήθελα να το ξέρεις. 1313 01:11:45,125 --> 01:11:46,750 Ευχαριστώ που μου το είπες. 1314 01:11:55,583 --> 01:11:56,666 Παρεμπιπτόντως, 1315 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 μου χρωστάς ακόμα δύο χιλιάρικα για το ξενοδοχείο και τις πτήσεις. 1316 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 Χρωστάω στον μπαμπά σου, 1317 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 και προφανώς δεν έχω τα λεφτά τώρα. 1318 01:12:08,916 --> 01:12:10,500 Ξέρεις κάτι; Ναι. 1319 01:12:10,583 --> 01:12:14,000 Ευχαριστώ που μου έφτιαξες το κέφι. 1320 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 -Μου θύμωσες; -Θα το συζητήσουμε μετά. 1321 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 Πάω να μας πάρω ποτά. 1322 01:12:18,791 --> 01:12:21,208 Είναι τρομακτικό το πόσο νηφάλια είμαι. 1323 01:12:21,291 --> 01:12:23,416 Για ποτά έχεις λεφτά. 1324 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 ΜΑΪΚΛ ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΗ; 1325 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Υπάρχουν πάνω από 100 άντρες στην πισίνα. 1326 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Θες στα αλήθεια να πω σε όλους να βγουν; 1327 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Τι κάνεις εδώ; Είχες συνεντεύξεις για δουλειά. 1328 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Δεν ξέρω. Είπα "Χέστηκα. Είναι οι τελευταίες διακοπές μου". 1329 01:12:56,125 --> 01:12:59,875 Επίσης, ήθελα να ταξιδέψω με τον χειρότερο οδηγό στον κόσμο. 1330 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Σκάσε, υπερβολικέ. Μόνο δύο φορές αποκοιμήθηκα. 1331 01:13:04,166 --> 01:13:06,958 -Δεν πρέπει να τον αφήνω να οδηγεί. -Ναι. 1332 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Θα μείνεις εδώ; 1333 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Δεν ξέρω. Όπου με βγάλει η νύχτα. 1334 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Και τώρα, σειρά έχει η Ντέβον Γ. 1335 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Ντέβον Γ. 1336 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 Αμάν. Ντέβον, δήλωσες συμμετοχή; 1337 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 Όχι, δεν νομίζω ότι… 1338 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Η Ντέβον Γουάις από το Γουάλτον. Η Ντέβον Γουάις. 1339 01:13:25,458 --> 01:13:27,916 -Κάποιος σε δήλωσε. -Ντέβον Γουάις. 1340 01:13:28,750 --> 01:13:30,125 Εδώ είναι. 1341 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 -Σταματήστε. Όχι. -Εμπρός, Ντέβον. 1342 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Δεν θέλω! 1343 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Όχι, αρνούμαι. Παιδιά! 1344 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 Ναι! Κάντε πανικό για την Ντέβον Γ.! 1345 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 -Δεν δήλωσα συμμετοχή. -Είσαι εδώ. Τραγούδα. 1346 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 Δεν ξέρω καν το τραγούδι. 1347 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 Εκεί είναι οι στίχοι. 1348 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Ας την εμψυχώσουμε. Εμπρός. 1349 01:14:16,208 --> 01:14:17,583 Εμπρός, Ντέβον. 1350 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 Ναι! 1351 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Εμπρός, αποθεώστε την! 1352 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 Αυτή δεν σε κλότσησε στο βυζί; 1353 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Ακόμα πονάει. 1354 01:14:47,750 --> 01:14:49,583 Σε αγαπώ! 1355 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 Εμπρός, Ντέβον! 1356 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 Εμπρός, Ντέβον! 1357 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 Εμπρός, Ντέβον! 1358 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 Εμπρός, Ντέβον! 1359 01:15:27,166 --> 01:15:29,458 Εμπρός, Ντέβον! 1360 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Είναι τέλειο! 1361 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Ντέβον Γ.! 1362 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 ΜΑΪΚΛ ΠΟΥ ΠΗΓΕΣ; 1363 01:17:34,625 --> 01:17:36,375 Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ; 1364 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 Σε έχω στο Find My Friends, χαζούλα. 1365 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 -Έλα εδώ. -Συγγνώμη. 1366 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Μη στεναχωριέσαι. 1367 01:17:48,500 --> 01:17:49,500 Μη στεναχωριέσαι. 1368 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 Τον αγαπώ τον αδερφό της. 1369 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 Κι εγώ. Κρίμα που ο δικός μου είναι στρέιτ. 1370 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Η αδερφή μου είναι λεσβία, κι αυτό δεν είναι εξίσου καλό. 1371 01:18:02,666 --> 01:18:06,125 Θεέ μου! Για όλη μου τη ζωή, θα βλέπω αυτό το χαζό τατού, 1372 01:18:06,208 --> 01:18:10,416 και θα σκέφτομαι πόσο πολύ τη μισώ. Και μου κόστισε 400 δολάρια. 1373 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 Όχι, 800. Η τσούλα με έβαλε να πληρώσω και το δικό της. 1374 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 Ο μπαμπάς θα σε σκοτώσει. Επίσης, μάλλον έχει μολυνθεί. 1375 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Το ξέρω. 1376 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 -Πάω να πληρώσω. -Εντάξει. Θα περιμένω απέξω. 1377 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Ταυτότητα, καλή μου. 1378 01:18:32,375 --> 01:18:33,333 Ορίστε. 1379 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 Διεύθυνση; 1380 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 Κρέστβιου 126, Στάμφορντ, Κονέκτικατ. 1381 01:18:41,750 --> 01:18:46,041 Ωραία θα είναι. Η αδερφή μου παντρεύτηκε έναν πλούσιο από εκεί. 1382 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Τώρα το παίζει ιστορία. 1383 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Η χάλια περιοχή του Στάμφορντ; 1384 01:18:53,791 --> 01:18:56,166 Τόσο χάλια που έχει λεφτά για 300 τατού, 1385 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 αλλά όχι για να με ξεπληρώσει. 1386 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Πλάκα μου κάνεις. 1387 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 Να πάει να γαμηθεί. 1388 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Θεέ μου, τι ψεύτρα που είναι. 1389 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Γιατί όλοι νομίζουν ότι μπορούν να μου λένε ψέματα; 1390 01:19:11,875 --> 01:19:15,875 -Δεν φταις εσύ. -Νιώθω ότι φταίω, ως ενός σημείου. 1391 01:19:17,500 --> 01:19:19,958 Στο γυμνάσιο, ανυπομονούσα για το λύκειο. 1392 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 Στο λύκειο, για το κολέγιο. 1393 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 Τα πράγματα δεν θα φτιάξουν ποτέ. 1394 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 Είμαι γκέι. 1395 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Τι; 1396 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Όχι, τίποτα. 1397 01:19:31,833 --> 01:19:35,791 Απλώς ήθελα να σου πω ότι είμαι σίγουρος ότι είμαι γκέι. 1398 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Εντάξει. 1399 01:19:40,625 --> 01:19:43,500 -Ευχαριστώ που μου το είπες. -Ναι. 1400 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Ήταν ωραίο που το είπα ενώ τρώμε τάκος, έτσι πρέπει να γίνεται. 1401 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Ελπίζω απλώς να μην αλλάξει η γνώμη σου για εμένα. 1402 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 Πλάκα κάνεις; 1403 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Όχι, είναι τέλειο. 1404 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 -Επίσης, ξαναέγινες ο κολλητός μου. -Ναι, όλοι γυρίζουν σε εμένα. 1405 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 Ναι, όντως. 1406 01:20:08,208 --> 01:20:09,166 Σε αγαπώ. 1407 01:20:09,250 --> 01:20:10,250 Κι εγώ. 1408 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Τι θα κάνουμε με τη Σελέστ; 1409 01:20:14,750 --> 01:20:16,833 Νομίζεις ότι επειδή είμαι γκέι, 1410 01:20:16,916 --> 01:20:20,250 κι όλοι οι γκέι είναι εκδικητικοί, θα ξέρω τι να κάνουμε; 1411 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 Έχεις δίκιο. 1412 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Αν γκρεμίσετε εμένα και το άλογό μου, 1413 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 δεν δείχνετε την ίδια έλλειψη ανοχής για την οποία με κατηγορείτε; 1414 01:20:48,916 --> 01:20:51,291 Μη με μπλέκεις σε αυτό. 1415 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Άγαλμα της Συνομοσπονδίας, δεν σε θέλουμε στην πανεπιστημιούπολή μας. 1416 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Ξόφλησες, διάολε. 1417 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Όχι! 1418 01:21:04,458 --> 01:21:08,000 -Χριστέ μου. -Επιτέλους, πέθανα! 1419 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Ένα πολύ ωραίο δράμα με δόσεις υπερβολής. 1420 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Να πω πάντως ότι το άγαλμα δεν είναι ενός υποστηρικτή της Συνομοσπονδίας. 1421 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Ήταν ο πρώτος προπονητής λακρός της σχολής. 1422 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 Κι απλώς είχε ένα άλογο. 1423 01:21:28,458 --> 01:21:31,583 -Τέλος πάντων, με τιμή… -Καλή τύχη, Ντέβον. 1424 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 -Μη μιλάς πολύ γρήγορα. -Το 'χω. Ευχαριστώ. 1425 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Χειροκροτήστε την Ντέβον Γουάις. 1426 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 -Τα πήγες πολύ καλά. -Μπράβο. 1427 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Ευχαριστώ, καθηγήτρια Ζίμαν. 1428 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 Ο διαγωνισμός αποσκοπεί στο να λυθούν προβλήματα της ζωής των φοιτητών. 1429 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 Πιστεύω ότι το πιο μεγάλο πρόβλημα των πρωτοετών 1430 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 δεν είναι τα απαιτητικά μαθήματα 1431 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 ή το να βρουν χρόνο για διάβασμα και παρέες. 1432 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 Είναι η συνύπαρξη με την απαίσια συγκάτοικό σου. 1433 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Εκεί θα βοηθήσει ο δομικός σχεδιασμός. 1434 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 Ένα τυπικό δωμάτιο εστίας είναι περίπου 15 τ.μ. 1435 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Όχι πολύ μεγάλο. 1436 01:22:19,625 --> 01:22:21,000 Και φαίνεται πιο μικρό 1437 01:22:21,083 --> 01:22:23,625 όταν το μοιράζεσαι με μια κοινωνιοπαθή. 1438 01:22:26,666 --> 01:22:28,875 Από εδώ η συγκάτοικός μου, η Σελέστ. 1439 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 Κακώς είπα το όνομά της; Συγγνώμη. 1440 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 Σταμάτησα τα φάρμακα, και δεν σκέφτομαι καθαρά. 1441 01:22:37,416 --> 01:22:41,666 Και αυτή η κούκλα είμαι εγώ. Κουβαλά ένα τραύμα, όπως κι εγώ. 1442 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 Τα δωμάτια έχουν τις ντουλάπες κοντά μεταξύ τους, 1443 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 όποιος θέλει τις ανοίγει. 1444 01:22:51,583 --> 01:22:54,458 "Κοίτα όλα αυτά τα ρούχα που δεν μου ανήκουν. 1445 01:22:54,541 --> 01:22:57,625 Ανυπομονώ να τα βάλω χωρίς να πάρω άδεια". 1446 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 Ευχαριστώ τον Άλεξ 1447 01:22:59,708 --> 01:23:02,583 που κάνει τη φωνή της Σελέστ από τον θάλαμο. 1448 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Έτσι, σηκώνοντας την ντουλάπα, 1449 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 η κλεπτομανής συγκάτοικος δεν μπορεί να τη φτάσει εύκολα. 1450 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 "Δεν μπορώ να τη φτάσω. 1451 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Θέλω απλώς να βάλω τα εσώρουχά σου". 1452 01:23:16,958 --> 01:23:18,791 Έπειτα, ας δούμε 1453 01:23:18,875 --> 01:23:21,375 την τυπική διάταξη των κρεβατιών. 1454 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Ποιοι έχετε τσακώσει τον συγκάτοικό σας να κολατσίζει στο κρεβάτι σας; 1455 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Ναι. 1456 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Μια φορά, γύρισα σπίτι, 1457 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 και είδα να κολατσίζουν τη συγκάτοικό μου στο κρεβάτι μου. 1458 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 Καλά, στο κρεβάτι της; 1459 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 Λοιπόν, βάζοντας πτυσσόμενα κρεβάτια, αυξάνουμε τον χώρο του δωματίου. 1460 01:23:46,333 --> 01:23:49,500 Και γίνεται δυσκολότερο για τη Σελέστ 1461 01:23:49,583 --> 01:23:53,375 να καλοπερνά με ομορφόπαιδα ενώ εγώ γράφω τις εργασίες της. 1462 01:23:55,208 --> 01:23:57,541 "Γεύεσαι το κομπούτσα;" 1463 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Η κούκλα της Σελέστ είναι ίδια με εμένα. 1464 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Μέχρι τώρα, οι βελτιώσεις ωφελούν μόνο εμένα. 1465 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 Έτσι, αναρωτήθηκα 1466 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 "Τι χρειάζεται η Σελέστ;" 1467 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 Είναι δύσκολο 1468 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 λόγω της ταπεινής καταγωγής της. Μεγάλωσε σε αυτό το σπίτι. 1469 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Τι στον πούτσο; 1470 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Ορίστε, λοιπόν. 1471 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Ένας ηχομονωτικός, διαχωριστικός τοίχος. 1472 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Έτσι, δεν θα ακούω άλλα ψέματα, όπως ότι ο μπαμπάς της είναι επιστάτης, 1473 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 ενώ είναι ο Διευθύνων Σύμβουλος της Staples. 1474 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Θεέ μου, όντως; 1475 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Staples; Το εστιατόριο; 1476 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Είναι το κοριτσάκι του πλούσιου μπαμπά; 1477 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 -Μπου! -Ναι. 1478 01:24:45,000 --> 01:24:48,458 Και κάτι ακόμα. Για την πλευρά της Σελέστ μόνο. 1479 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 Φωτάκια με Polaroid. 1480 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 -Σαν αυτά στο δωμάτιό μας. -Ναι. 1481 01:24:55,875 --> 01:24:57,166 Σας ευχαριστώ. 1482 01:24:57,250 --> 01:24:58,708 Ζήτω η αρχιτεκτονική. 1483 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 Καλό θα ήταν οι ΒΚ να μην ψάχνουν γκόμενα από τη φόρμα επικοινωνίας της τάξης. 1484 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 Ντέβον! 1485 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 Ήταν τρελό, αλλά με την καλή έννοια. 1486 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Ευχαριστώ. 1487 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Πού βρήκες τόσα μικρά έπιπλα; 1488 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 Τα έφτιαξα με τον αδερφό μου. 1489 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 Θα τα βγάλεις πέρα εκεί μέσα; 1490 01:25:37,916 --> 01:25:38,875 Ναι. 1491 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 Τα λέμε μετά. 1492 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 ΑΛΕΞ 17 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 1493 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Φιλενάδα, σε πήρα 15 φορές. 1494 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 Τι έγινε; 1495 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 ΠΙΤΕΡ ΚΟΥΠΛΟΟΥΣΚΙ, ΠΑΜΕ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ; ΑΛΕΞ ΓΟΥΑΪΣ 1496 01:27:01,708 --> 01:27:03,541 Μπερδεύτηκα. Εσύ το έγραψες; 1497 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 Όχι, φιλενάδα. 1498 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Μπορείς να έρθεις σπίτι; 1499 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Έχω εξετάσεις το μεσημέρι, θα έρθω αμέσως μόλις τελειώσω. 1500 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Λυπάμαι πολύ, Άλεξ. 1501 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 Δεν ήμουν έτοιμος ακόμα. 1502 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 Τάση και παραμόρφωση. 1503 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 Η τάση είναι η εσωτερική δύναμη ανά μονάδα επιφάνειας. 1504 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Δεν καταλαβαίνω. 1505 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 Δεν προσπάθησε καν να μου μιλήσει. 1506 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 Αντί να μου μιλήσει, έκανε την παρουσίαση 1507 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 για το πόσο άθλια συγκάτοικος είμαι, την είδε όλη η σχολή. 1508 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 Ήταν εξευτελιστικό. 1509 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 Ναι, καταλαβαίνω ότι αυτό ήταν δύσκολο για εσένα. 1510 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 Κι όλα αυτά επειδή γούσταρε έναν τύπο που γούσταρε εμένα. 1511 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 Δεν φταίω εγώ. 1512 01:27:50,291 --> 01:27:52,000 Έλα εδώ. 1513 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Τι στο καλό; 1514 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Ντέβον… 1515 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 -Είναι προσωρινή λύση. -Μένεις εδώ; 1516 01:28:00,166 --> 01:28:01,416 Όλα καλά. 1517 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Το 'χω. 1518 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Τι τρέχει, Ντέβον; 1519 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 Πήγες στο σχολείο του αδερφού μου; 1520 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 Συγγνώμη, για τι θες να με κατηγορήσεις τώρα; 1521 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Άδειασε την τσάντα. 1522 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 Όχι… 1523 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Εντάξει… 1524 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Πήρες τα μπολ της μαμάς μου; 1525 01:28:41,916 --> 01:28:46,750 Θεέ μου. Ξέχνα αυτά τα κακάσχημα μπολ. Η μαμά σου είναι ατάλαντη. 1526 01:28:47,958 --> 01:28:50,041 Κυρίες μου, πάρτε μια βαθιά ανάσα. 1527 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 -Ηρεμήστε. -Άσε ήσυχη την οικογένειά μου! 1528 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 -Εντάξει. -Ζήτα βοήθεια. 1529 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Ζήτα νέο ψυχολόγο από τον μπαμπά σου. 1530 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 Όχι! Ηρεμήστε. 1531 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 Ας φύγουμε. 1532 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Είσαι τόσο 1533 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 πολύ κακομαθημένη! 1534 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Ζεις σε σπίτι 20 εκατομμυρίων! Το είδα σε σάιτ. Έχει μέχρι και ασανσέρ. 1535 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Εντάξει. Μπράβο. 1536 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 Έχετε τα δίκια σας, αλλά είναι επικίνδυνο να πετάτε μπολ, γαμώτο. 1537 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Και νομίζω ότι έχω θραύσματα στο μάτι. 1538 01:29:18,541 --> 01:29:20,583 Δεν το πιστεύω ότι ήμασταν φίλες. 1539 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 Φίλες; 1540 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Φασώθηκες με τον τύπο που μου άρεσε! 1541 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Νομίζεις ότι απλώς φασωθήκαμε; 1542 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Όχι, με γάμησε. 1543 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 Με γάμησε στις ανοιξιάτικες διακοπές. 1544 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 Με γάμησε στις χειμερινές διακοπές. 1545 01:29:37,333 --> 01:29:42,375 Όταν πήγες να τον δεις στο γραφείο του, ήμουν κάτω απ' το γραφείο. 1546 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Επειδή μόλις με είχε γαμήσει. 1547 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 Οπότε… 1548 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 Είσαι αηδιαστική. 1549 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Μην τη στιγματίζεις επειδή έκανε σεξ. 1550 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Δεν του άρεσες. Ξεπέρασέ το. 1551 01:29:55,000 --> 01:29:56,083 Έχεις το στιλ 1552 01:29:56,708 --> 01:29:58,208 της μικρής αδερφής. 1553 01:30:03,291 --> 01:30:06,166 Θες άδεια για να το χειριστείς αυτό! Όχι! 1554 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Ηρεμήστε. 1555 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Οι αφίσες μου! 1556 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Πυροσβέστης δεν είσαι; Σβήσε την! 1557 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 -Πολλά συναισθήματα. -Τι φάση; 1558 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 Γαμώτο! 1559 01:30:20,166 --> 01:30:22,500 Πρέπει να τη σβήσω. 1560 01:30:29,916 --> 01:30:31,083 Πρέπει να φύγουμε! 1561 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Φωτιά! Παιδιά, φεύγουμε! 1562 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 Έπιασε φωτιά, γαμώτο! 1563 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 Θεέ μου! 1564 01:30:41,833 --> 01:30:44,250 -Αυτό είναι δικό μου! -Και λοιπόν; 1565 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Εμπρός! 1566 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Ντέβον! Ας μιλήσουμε. 1567 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 -Εντάξει! Θες να μιλήσουμε; Εντάξει. -Ναι. 1568 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 Γιατί είπες ότι είσαι φτωχή; 1569 01:30:52,750 --> 01:30:55,666 Όλοι πιστεύουν ότι οι πλούσιοι είναι ευτυχισμένοι. 1570 01:30:55,750 --> 01:31:00,541 Εγώ δεν είμαι. Η μαμά μου έχει Αλτσχάιμερ. Ο μπαμπάς μου τη χώρισε, 1571 01:31:00,625 --> 01:31:04,916 και παντρεύτηκε μια συνομήλική μου. Και εσύ μου τρίβεις 1572 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 την τέλεια οικογένειά σου στη μούρη όλη τη χρονιά, γαμώτο! 1573 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Αν μου τα έλεγες αυτά, θα ήμουν στο πλάι σου 1574 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 γιατί αυτό κάνουν οι φίλες, ψυχοπαθή καριόλα! 1575 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Σταματήστε! Πρέπει να εκκενώσουμε. 1576 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Σκάσε, Ολίβια! 1577 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 -Τι έκανα; -Είσαι αλλού για αλλού. 1578 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Ναι, αλλά καιγόμαστε! 1579 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Ναι, έσωσες το χαριτωμένο λούτρινο. Θέλω να του κόψω το κεφάλι! 1580 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 Σταμάτα! 1581 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 Δώσε το μου! 1582 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Δώσε το μου! 1583 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Δώσε μου τον γαμημένο βραδύποδά μου! 1584 01:31:44,125 --> 01:31:45,625 Και σας λέω με λύπη 1585 01:31:45,708 --> 01:31:48,583 ότι έτσι η Ντέβον σκότωσε τη Σελέστ. 1586 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 -Τι; -Όχι! 1587 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Πλάκα κάνω. Αλλά η Ντέβον έκαψε όντως την εστία. 1588 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Προσεκτικά, παρακαλώ. Είσαι καλά; Είναι πολύ σφιχτό; 1589 01:32:05,875 --> 01:32:08,083 Ποιος είναι αυτός; Γιατί σε αγγίζει; 1590 01:32:08,166 --> 01:32:11,291 -Είναι πυροσβέστης! -Φτάνει, πρέπει να χωρίσετε. 1591 01:32:11,375 --> 01:32:12,875 Πρέπει να χωρίσετε τώρα! 1592 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Αποκάλυψε σε όλο το λύκειο του γιου μου ότι είναι γκέι. 1593 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Πάντα το ξέραμε, αλλά δεν είχε το δικαίωμα να το κάνει. 1594 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 Επίσης, μου χρωστάει 2.000 δολάρια. 1595 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 Άλλη φορά αυτό, Μπράιαν. 1596 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 Δύο χιλιάδες δολάρια. Θέλω να καταγραφεί αυτό. 1597 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Δεν… Μην απαντήσεις καμία ερώτηση. Δεν έκανε τίποτα. Σημασία έχει… 1598 01:32:35,833 --> 01:32:39,250 -Μην πεις τίποτα. -Είναι αθώα. Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο. 1599 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 ΣΥΝΔΤΡΣ 1600 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Τα ίδια έκανε και στο USC. 1601 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 -Μην παρκάρετε. -Άσε με. 1602 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Σελέστ! 1603 01:32:58,958 --> 01:33:02,000 Συγγνώμη που άργησα. Άργησα να βρω τους δικηγόρους. 1604 01:33:02,083 --> 01:33:04,500 Χαιρόμαστε που είσαι καλά. 1605 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Ευχαριστώ, Κέιτι. 1606 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 Τζον, πεινάει ακόμα. 1607 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 -Να τον θηλάσω στο αμάξι; -Ναι, φυσικά. 1608 01:33:13,250 --> 01:33:14,500 Το είπες στη μαμά; 1609 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Όχι. Γιατί; 1610 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 Σε ποια σχολή θες να πας τώρα; 1611 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 Αυτή εδώ κάηκε. 1612 01:33:25,875 --> 01:33:30,958 Δεν θέλω να πάω σε άλλη σχολή. Χρειάζομαι βοήθεια. Έχω PTSD. 1613 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Κόλλησες αφροδίσιο; Γαμώτο. 1614 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Ναι, αυτό ήταν πολύ έντονο. 1615 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 Και αυτή, φίλες μου, 1616 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 είναι η δύναμη της καλής αφήγησης. 1617 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Τώρα, αδειάστε μου τη γωνιά. 1618 01:33:48,583 --> 01:33:50,000 Αυτό ήταν; 1619 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Αυτό ήταν. 1620 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Εντάξει. 1621 01:34:00,083 --> 01:34:02,833 Συγγνώμη που είπα ότι μυρίζεις σαν σάντουιτς. 1622 01:34:03,791 --> 01:34:06,333 Συγγνώμη που σε έβγαλα βίντεο ενώ κοιμόσουν. 1623 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Ευχαριστώ. 1624 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 -Θέλω να αγαπηθούμε ξανά. -Κι εγώ. 1625 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 -Αντίο, Μελίσα. -Αντίο, Μελίσα. 1626 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Τι χαριτωμένη. 1627 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Ευχαριστούμε, δρ Σίλινγκ. 1628 01:34:22,291 --> 01:34:23,500 Μας βοήθησες. 1629 01:34:23,583 --> 01:34:24,750 Το τραύμα έκλεισε. 1630 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 Χαίρομαι που βοήθησα. 1631 01:34:27,333 --> 01:34:29,666 Τι απέγινε η Σελέστ; 1632 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 Λοιπόν, 1633 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 η Σελέστ διώχτηκε από δύο ακόμα σχολές, 1634 01:34:35,250 --> 01:34:38,791 έτσι, ο μπαμπάς της σταμάτησε να της δίνει λεφτά. Και τώρα… 1635 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Πολύ αστείο. 1636 01:34:45,416 --> 01:34:46,291 ΓΚΟΥΣ 1637 01:34:46,375 --> 01:34:48,666 Θεέ μου, εσύ είσαι! 1638 01:34:48,750 --> 01:34:50,541 Δουλεύεις στη Staples. 1639 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Πάρα πολύ αστείο! 1640 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Τι λες τώρα! 1641 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 Δουλεύεις στη Staples! 1642 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 Δουλεύεις στη Staples! 1643 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 -Δουλεύεις στη Staples! -Σκάσε! 1644 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Κοιμήθηκε όπως έστρωσε! 1645 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Μακάρι το τέλος να ήταν πιο χαρούμενο για την Ντέβον. 1646 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 Θεέ μου, ναι. 1647 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Απαίσιο τέλος. 1648 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 Τι απέγινε, τελικά; 1649 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 Απέκτησε νέα συγκάτοικο. 1650 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Εντάξει, Γουάις. Εδώ θα μείνεις. 1651 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Καλή δίμηνη διαμονή. 1652 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Ωραία. 1653 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 Καλώς το ψάρι. 1654 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 Πώς σε λένε; 1655 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Χασάπισσα. 1656 01:35:54,250 --> 01:35:58,875 Γιατί κάνω κιμά ηλίθιες σαν εσένα. 1657 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 Ό,τι πεις. 1658 01:36:01,166 --> 01:36:03,208 Θα σου πω λίγα πράγματα. 1659 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 Πρώτον, μην αγγίζεις τα πράγματά μου. 1660 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 Δεύτερον, μη φοράς τα ρούχα μου. 1661 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Τρίτον, μην κάνεις σεξ στο κρεβάτι μου. 1662 01:36:15,000 --> 01:36:20,291 Ακολούθα αυτούς τους κανόνες, και δεν θα σου βάλω φωτιά ενώ κοιμάσαι. 1663 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Πλάκα έκανα. 1664 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 Να πάρει! 1665 01:36:26,083 --> 01:36:27,333 Όλα καλά, μωρό μου. 1666 01:36:27,416 --> 01:36:28,416 Χαλάρωσε. 1667 01:36:29,125 --> 01:36:31,541 Λοιπόν, είμαι η Λουίζ. 1668 01:36:31,625 --> 01:36:33,083 Καλώς ήρθες στη στενή. 1669 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Έχω ένα ψυγειάκι με αναψυκτικά εκεί. 1670 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 Θέλεις ανθρακούχο νερό; 1671 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 Όχι, ευχαριστώ. 1672 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Εντάξει, φυσικά. 1673 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 Έχεις οικογένεια; 1674 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 Έχω έναν αδερφό. 1675 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Μόλις ελευθερώθηκε. 1676 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Από τη φυλακή; 1677 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 Δήλωσε ότι είναι γκέι. 1678 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 Μπράβο του! 1679 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 Θα έφυγε μεγάλο βάρος από πάνω του. 1680 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Ναι, έτσι νομίζω. 1681 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Από πού είστε; 1682 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 -Μονκλέρ, Νιου Τζέρσεϊ. -Μονκλέρ; 1683 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Λήστεψα τέσσερα κοσμηματοπωλεία εκεί. 1684 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 -Εσύ ήσουν; -Εγώ ήμουν! 1685 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 -Θεέ μου! -Με ήξερες; 1686 01:37:07,458 --> 01:37:08,791 Ναι, σε είχα ακουστά! 1687 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 Νιώθω διάσημη. Θεέ μου. 1688 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 Για αυτό θα πάω… 1689 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 -Τι λες τώρα! Συμπαθιούνται; -Τι στον διάολο; 1690 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Ναι, είναι πολύ γλυκό. 1691 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Τι απέγιναν οι υπόλοιποι; 1692 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Ψοφάτε να μάθετε τι απέγιναν όλοι; 1693 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 -Ναι! -Και το ρωτάς; 1694 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Εντάξει, ακούστε. 1695 01:37:26,166 --> 01:37:30,833 Ο Μάικλ μετακόμισε στο Στάτεν Άιλαντ όπου άνοιξε ένα εστιατόριο, το Μιγκέλς. 1696 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 Έκλεισε έξι μήνες αφότου μια κριτική της New York Times ανέφερε 1697 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 "Η παέγια είναι χάλια". 1698 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 Επίσης, καράφλιασε στα 25 του. 1699 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 Λόγω όσων έγιναν, ο Άλεξ δεν πήγε κολέγιο. 1700 01:37:42,708 --> 01:37:45,250 Πλέον παρουσιάζει ένα πετυχημένο πόντκαστ 1701 01:37:45,333 --> 01:37:48,208 με τον αρραβωνιαστικό του, τον Πίτερ Κουπλόουσκι. 1702 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 Ο Τζορτζ έγινε ο μεγαλύτερος δωρητής σπέρματος στις ΗΠΑ. 1703 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 Πλέον, έχει 13.000 παιδιά. 1704 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 Όλα παίζουν φρίσμπι. 1705 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 Το γκέι ρομπότ είναι χαρούμενο, τα έφτιαξε με μια πανσέξουαλ σκούπα ρομπότ. 1706 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 Η Ντεβ και η Λουίζ αποφυλακίστηκαν πρόωρα λόγω καλής διαγωγής. 1707 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 Ίδρυσαν μαζί τη γρηγορότερα αναπτυσσόμενη εταιρεία αρχιτεκτονικής στο Μανχάταν. 1708 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 Είναι στα αλήθεια κολλητές για πάντα. 1709 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 "ARCHITECTURAL DIGEST" ΑΠΟ ΤΗ ΦΥΛΑΚΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ 1710 01:47:05,166 --> 01:47:10,166 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος