1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Hold tempoet, piger. Kom så. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Hvad? Nej. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Auguste! 6 00:00:51,500 --> 00:00:55,583 Auguste, hvad laver du? Skide psykopat! 7 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Vågn op, Luna. Man kan ikke kalde folk psykopater mere. 8 00:00:58,958 --> 00:01:04,125 Du smider faktisk mine ting ud af vinduet! Det er definitionen på en psykopat! 9 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Du filmede mig, mens jeg sov! 10 00:01:06,875 --> 00:01:11,208 For at vise dig, hvor højt du snorker. Du har totalt søvnapnø! 11 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 Det er ikke værre, end at du efterlader blodige bind i vores papirkurv. 12 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Vores værelse lugter af en italiensk sandwich! 13 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste! 14 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Nej, bare ikke airfryeren! 15 00:01:24,875 --> 00:01:28,125 Du bruger den mere end mig og spørger ikke om lov! 16 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Stop! 17 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Jeg har en Chipotle-levering til Steve. 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 Av! 19 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Damer! Mit kontor. Nu. 20 00:01:43,458 --> 00:01:46,875 -Hold da op, du er led. -Og du er ussel! 21 00:01:46,958 --> 00:01:50,958 -Du er fandeme en stræber! Nå? -Hun skal flytte ud! 22 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Nu er det nok! 23 00:01:52,833 --> 00:01:58,916 Da I flyttede sammen i starten af året, var I uadskillelige. Kan I huske det? 24 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Det fungerede. I hang ud, grinede og festede. 25 00:02:03,083 --> 00:02:05,541 Det var, før jeg opdagede, hun er rædsom. 26 00:02:05,625 --> 00:02:09,125 -Du har slet ingen gode egenskaber! -Hvad fanden? 27 00:02:09,208 --> 00:02:13,500 Folkens, det er oktober. I har resten af året foran jer. 28 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Hvis I ikke finder ud af at bo sammen på det lille værelse, 29 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 vil det eskalere, og det bliver en meget grim situation. 30 00:02:20,916 --> 00:02:23,875 -Hvordan? Jeg er i helvede… -Det bliver ikke værre. 31 00:02:23,958 --> 00:02:27,916 Hun er irriterende. "Jeg er i helvede." Vi er begge i helvede! 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Så stol dog på mig. 33 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 -Jeg har set det. -Jeg hader dig. 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 -Hold kæft. -Hold kæft. 35 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Det kan blive meget værre. 36 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 -Hold kæft! -Hold selv kæft! 37 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Det hele startede med en studerende, der var… 38 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 Hvordan kan jeg beskrive hende og lyde professionel? 39 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Hun var flittig, men en afdæmpet kujon. 40 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 Vi skal byde årets studentertaler velkommen, Rebecca Anderson. 41 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Vent, det er ikke hende. 42 00:03:12,625 --> 00:03:16,166 Det er hende. I troede vel ikke, at hun var studentertaleren? 43 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Devon var klog, og folk var glade for at se hende, 44 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 men de bemærkede det ikke, når hun ikke var der. 45 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 For mig var skolen mere end bare timerne, fodboldkampene 46 00:03:27,583 --> 00:03:30,375 og selvfølgelig alles mindst foretrukne frokost. 47 00:03:30,458 --> 00:03:32,958 Hvorfor taco-bagels? 48 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Rend mig. 49 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 Det, jeg vil huske mest, er de venner, jeg fik her. 50 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Venner, jeg vil værdsætte resten af livet. 51 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 Og som vor tids største taler sagde: 52 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 "Hvor er jeg heldig at have noget, der gør det så svært at sige farvel." 53 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Og det 54 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 var Peter Plys. 55 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Der er du! Hej, skat! 56 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -Du var den bedste. -Hej. 57 00:04:12,708 --> 00:04:16,875 -Vil du have et billede med nogen? -Nej, jeg tog flere før ceremonien. 58 00:04:16,958 --> 00:04:19,875 -Okay. -Er du sikker? Din Snapchat ser ensom ud. 59 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 -Den er da sød. -Ja. 60 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 -Den der. Den sidste er… -Noget af det samme. 61 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 -Væk. -Okay. 62 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Vi ser så godt ud lige nu. 63 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Jeg kan se mine venner, så… 64 00:04:29,750 --> 00:04:33,875 -Så lad os hilse på dem. -Nej. Jeg møder jer ved bilen. 65 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 -Okay. -Farvel. 66 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 -Hej, Bella, Ella, Emma og Ava. -Devon, kom med. 67 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Ja, selvfølgelig. 68 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Kan vi tage et billede kun med Firkløveret? 69 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 -Ja. -Ja. Selvfølgelig. 70 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Tak. 71 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 -Det var synd. -Devon, vent. 72 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Ja. 73 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Vi skal officielt tilføje et femte æresmedlem. 74 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Señor Michaels! 75 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Åh nej. Kun min gode side. 76 00:05:07,750 --> 00:05:11,250 -Vil du tage det? -Ja, intet problem. 77 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 Gå all in på luder. 78 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 Og posér, vinkel, røv. 79 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Lidt højere op, søde. Jeg er 40 år. 80 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 -Skat, vil du have te? -Ja, skat. Godnat-te. 81 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 Hej. Hvad sker der? 82 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Emmas fest starter kl. 22. Klokken er 21.45. 83 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Ja. Jeg tager ikke med. 84 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Du har sat hår og makeup. Du havde tænkt dig at tage med. 85 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Nu har jeg joggingbukser på, så jeg kan umuligt gå ud. 86 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 Det giver mening. 87 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 Det giver faktisk mening. Hvad skal vi have? 88 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 -Det er ikke til dig. Du har spist. -Ja, ja. 89 00:05:58,916 --> 00:06:04,375 Jeg vil vide, hvad der er så lækkert, at vores datter dropper en fest. 90 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Er du sikker på, du ikke vil med? Det er jo en stor aften. 91 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 High school var spild af tid. Jeg får venner på college. 92 00:06:11,500 --> 00:06:16,750 Men du elsker dine high school-venner. Der er Ella, Emma, Enema, Anæmisk. 93 00:06:16,833 --> 00:06:20,125 -Det hedder de ikke. -Inviterede Emma dig ikke? 94 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Hun inviterede mig, fordi alle dimittender er inviterede. 95 00:06:24,000 --> 00:06:28,291 Men bagefter tager alle til en efterfest med deres rigtige venner. 96 00:06:28,791 --> 00:06:31,916 Bella holder pyjamasparty, og jeg blev ikke inviteret. 97 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 Fordi de ville tage Special K og hestebedøvelse for at fejre det, 98 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 men ikke foran dig, for de ved, du er bedre. 99 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Dropper du festen? Godt at høre. Fuck dem. 100 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Ja, op i røven med dem. 101 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 Godt, jeg ikke lærte deres navne. Satans kællinger. 102 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 -Hvad fanden er der med dig? -Far! 103 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Hvad? 104 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 -Tal ikke sådan! -Du sagde… 105 00:06:53,291 --> 00:06:57,125 -Giv far ketamin. Han går agurk. -Måske skal vi alle tage ketamin. 106 00:07:00,958 --> 00:07:05,125 -Hvornår er det der introforløb? -Om et par uger. 107 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 -Okay. Snart. -Ja. 108 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 Et spørgsmål. 109 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Hvis det er for at orientere dig om Walton, hvorfor er det så i en skov? 110 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 Sikkert fordi det handler om at få venner. 111 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Du er jo også vild med naturen, så det bliver fedt. 112 00:07:30,250 --> 00:07:32,333 Jeg glæder mig til at starte på ny. 113 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Ja. Helt sikkert. 114 00:07:35,000 --> 00:07:40,666 Jeg behøver ikke at få en million venner. Jeg vil bare gerne have en bedste ven. 115 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Jeg er da din bedste ven. 116 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Jeg mente uden for huset. 117 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Prøv ikke at fokusere for meget på det. 118 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 Folk genkender en venskabsjunkie. 119 00:07:57,416 --> 00:08:02,375 Er det ikke ynkeligt? Jeg skal på college og har aldrig haft en bedste ven. 120 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 Ikke nær så ynkeligt, som at se dig lade, som om du ryger en fed. 121 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Hvad? Jeg… 122 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 -Jeg ryger den skam. -Jeg ved nu ikke… 123 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 -Du skal inhalere for at mærke det. -Jeg mener det. 124 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 -Jeg mærkede det. Det lover jeg. -Okay. 125 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Jeg mærker noget. 126 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 -Ja? -Ikke ingenting. 127 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Det er godt. 128 00:08:28,916 --> 00:08:32,875 Hej, jeg hedder Ellie. Velkommen til introforløbet. 129 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 I skal have det sjovt og lære hinanden at kende. 130 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 Den eneste ekspert her i dag er jeres guide, Goose. 131 00:08:39,625 --> 00:08:41,291 Hej med jer. Tak, Ellie. 132 00:08:41,375 --> 00:08:45,208 Jeg er Goose. Jeg gik ikke på Walton, for jeg fik ikke muligheden. 133 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Jeg arbejder her. Altså… 134 00:08:46,791 --> 00:08:50,916 Når I er ude på rebene, får I lyst til at røre ved stangen. 135 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Lad være. Rør ikke ved metalstangen. 136 00:08:55,041 --> 00:09:01,333 Så skærer I fandeme hånden op. Som om det er Final Destination. 137 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Husk nu, I har sele på. 138 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Men lad, som om selen ikke er der, 139 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 for selv med selen på er det ikke rart at falde. 140 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Ingen er døde her endnu. 141 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 En kvinde blev grøntsag, men hun er ved godt mod. 142 00:09:16,000 --> 00:09:20,416 I må gerne ryge herude. I må også drikke, hvis I deler med Goose. 143 00:09:20,500 --> 00:09:23,083 -Vilde Goose. Spørgsmål? -Undskyld forsinkelsen. 144 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 Er du med i gruppen? 145 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 -Ja. -Du missede hele smøren, mand. 146 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Jeg finder ud af det. 147 00:09:32,083 --> 00:09:34,541 -Hvad hedder du? -Goose. 148 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Det er sjovt. 149 00:09:37,208 --> 00:09:39,583 -Hvad hedder du? -Celeste. 150 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Det er sjovt! 151 00:09:43,500 --> 00:09:47,791 Alle ved, man er på skideren, hvis man ikke får venner i introforløbet. 152 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Devon var fast besluttet på at få det, hun ønskede sig. 153 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 En bedsteveninde. 154 00:09:54,625 --> 00:09:56,916 Skal folk hænge ud i aften eller hvad? 155 00:09:57,000 --> 00:10:00,541 -Jeg kan tilføje jer til en Snap-gruppe. -Må jeg også? 156 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Men jo mere Devon prøvede… 157 00:10:02,541 --> 00:10:05,500 -Ja, okay. -Okay, vi ses senere. 158 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …jo mere desperat virkede hun. 159 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 Jeg blev sgu forskrækket. 160 00:10:11,291 --> 00:10:17,208 Som dagen gik, var Devon overbevist om, at hun ville blive ligesom i high school. 161 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 En pige uden venner. 162 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Åh nej! 163 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 Prøv at holde fast i den tingest. 164 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Okay, tak. 165 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Hov! Åh gud! 166 00:10:35,791 --> 00:10:39,666 Hvad fanden? Har du overhovedet en hjerne? 167 00:10:40,500 --> 00:10:42,958 -Fede tatoveringer. -Sut min pik! 168 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Hold da op. 169 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Kom så! 170 00:10:48,375 --> 00:10:51,125 Hvad så, blærerøv? Bange? Du ser bange ud. 171 00:10:51,208 --> 00:10:54,041 Du ligner en, der har mistet forældremyndigheden. 172 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Det er sjovt! 173 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Jeg er ikke engang gift. 174 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Kan man gøre det langsommere? 175 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Nej. Når jeg giver signalet, træder du ned og kører. 176 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 Okay, kør nu. 177 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 -Nej! -Hvad skulle jeg gøre? 178 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 Åh gud! Jeg ved ikke, hvad… 179 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Pas på! 180 00:11:21,250 --> 00:11:24,625 -Du sparkede mig i babsen! -Undskyld! 181 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Hun har brug for støttehjul. 182 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Okay, alle sammen! 183 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 FØRSTEÅRSINTRODUKTION 184 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Folkens! 185 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Okay. Hallo! Se herop. 186 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Hej. 187 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 Vi deler os op i par til skattejagten. 188 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Vinderholdet får de her fede unisex-hættetrøjer. 189 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Ja, rigtig spændende, så vælg en makker med omhu. 190 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 Jeg får det sjovt. Dig? 191 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Den, der ikke har en makker, er sammen med mig, 192 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 og jeg vil brokke mig over mit åbne forhold til dig. 193 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Skal vi være makkere? 194 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Jeg er dog elendig til skattejagter. 195 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Jeg tog det. 196 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 "Tag et billede af en, der vokser ben, for at få fem point." 197 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Det gør jeg ikke. 198 00:12:27,708 --> 00:12:31,250 80.000 dollars om året, og vi får ikke engang hættetrøjerne? 199 00:12:32,541 --> 00:12:36,000 -Hvor er du fra? -Montclair i New Jersey. Dig? 200 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 Stamford i Connecticut. Den dårlige ende. 201 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Men det gjorde mig stærkere. Hvad skal du studere? 202 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Arkitektur, måske med sidefag i byggeledelse. 203 00:12:45,375 --> 00:12:47,416 -Det samme her. -Virkelig? 204 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Gud nej. Jeg læser mode eller kommunikation, tror jeg. 205 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 Det, der er nemmest. 206 00:12:52,583 --> 00:12:56,708 Jeg er den første i familien på college, så der er intet på spil. 207 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 Det er da stort. Du kan være stolt. 208 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 Undskyld, da jeg sagde det, mente jeg ikke, du skulle være stolt. 209 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Du er sikkert meget stolt, uden at jeg siger det… 210 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 Tag det roligt. 211 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Det, du skal vide om mig, er, at jeg er så ligeglad. 212 00:13:16,625 --> 00:13:21,125 Dr. Schilling, dem, der siger, de er ligeglade, er aldrig ligeglade. 213 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Nej, Celeste var virkelig ligeglad. 214 00:13:25,541 --> 00:13:28,833 -Må jeg tage den op? -Min lille Melissa. Selvfølgelig. 215 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Hej, nuttebolle. Du er så sød. 216 00:13:32,458 --> 00:13:36,708 Hold kæft med det babysprog, og lad damen fortælle sin historie. 217 00:13:36,791 --> 00:13:39,500 -Jeg skal have farvet bryn kl. 16. -Så uhøflig. 218 00:13:39,583 --> 00:13:44,875 Okay, farvning kl. 16. Respekt. Du kan lige så godt også få dem plukket. 219 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Selvom introforløbet kun varede et par dage, 220 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 skulle man tro, at Devon og Celeste havde været venner i årevis. 221 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 De roede og flettede hinandens hår. 222 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Der var så meget pigeintimitet, 223 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 at det mindede om et lesbisk historisk drama. 224 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Vent, var de det? 225 00:14:03,083 --> 00:14:05,458 -Nej. -Kedeligt. 226 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 Men på introforløbets sidste morgen 227 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 besluttede Devon at stille det store spørgsmål. 228 00:14:11,666 --> 00:14:14,291 -Hej. -Skal du have et lift? 229 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Nej tak, mine forældre henter mig. 230 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 -Familiepige. -Ja. 231 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Det er sødt. 232 00:14:21,750 --> 00:14:26,083 Jeg ville spørge dig i går, men tænkte: "Vær ikke en venskabsjunkie." 233 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Jeg bruger heller ikke normalt det ord. 234 00:14:28,958 --> 00:14:31,416 -Devon, stop. Vi er fjong. -Okay… 235 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Vil du være min værelseskammerat? 236 00:14:37,125 --> 00:14:41,250 Jeg er i æreskollegiet på hovedcampus, og vi får eget badeværelse. 237 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Ja. 238 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Okay. Juhu! Åh gud. 239 00:14:48,458 --> 00:14:53,125 Jeg skriver til dig. Så vælger vi side, og jeg har et minikøleskab. 240 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 Det er fars minikøleskab, men mor lader mig få det. 241 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 -Det er fedt. -Ja. 242 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Bare så du ved det, så leder jeg ikke kun efter en roomie, 243 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 men en bedste ven. 244 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Jeg har haft falske venner før, og det har jeg ikke brug for. 245 00:15:11,666 --> 00:15:13,208 Ved du, hvad jeg vil have? 246 00:15:13,708 --> 00:15:17,291 En medsammensvoren i mord. Vil du være det, Devon? 247 00:15:18,666 --> 00:15:21,791 Jeg tager lime, gaffatape, metalsav og ponchoer med. 248 00:15:22,458 --> 00:15:26,291 -Fuck ja, din gale venskabsjunkie. -Ja, venskabsjunkie. 249 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 -Celeste. Jeg ville spørge… -Jeg har en roomie. 250 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 -Okay. Farvel. -Farvel. Dyt båt. 251 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 -Farvel, Dev. -Farvel. 252 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Der var gået to uger, siden Celeste accepterede at bo med Devon. 253 00:15:47,250 --> 00:15:53,958 I starten sms'ede pigerne konstant sammen, men så holdt Celeste op med at svare. 254 00:15:54,458 --> 00:15:57,291 Mens Devon pakkede til college, blev hun urolig. 255 00:15:57,375 --> 00:15:59,458 Ville Celeste overhovedet dukke op? 256 00:15:59,541 --> 00:16:00,791 KAN DU LIDE THE CURE? 257 00:16:00,875 --> 00:16:02,416 ER DU DER? DEN STORE DAG! 258 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 GLÆDER MIG TIL AT SE DIG 259 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Okay. 260 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Pumpkin Spice er pakket med alt i huset. 261 00:16:11,791 --> 00:16:15,833 Her er nøglerne til din bil, som jeg har pakket helt uden din hjælp. 262 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 Undskyld. 263 00:16:16,833 --> 00:16:20,750 Er du sikker på, du ikke vil køres? Vi kan indrette dit værelse. 264 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Nej, det er der ingen forældre, der gør. 265 00:16:23,291 --> 00:16:27,375 Det gør alle andre forældre altså, men du bestemmer. 266 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Ja. 267 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 En sidste ting. 268 00:16:32,333 --> 00:16:34,833 Nej, jeg har pengene, jeg tjente i sommer. 269 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 -Jeg tager det. -Skrid med dig. 270 00:16:38,000 --> 00:16:41,875 Det er til nødstilfælde, og sprut er ikke nødstilfælde. 271 00:16:42,416 --> 00:16:44,166 -Okay. -Heller ikke hashkager. 272 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 -Tak, far. Det var pænt af dig. -Vent. En ting til. 273 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Værsgo, min pige. 274 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Nej, mor, de går i stykker. De er for fine. 275 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Går de i stykker, så pyt. Kom dem ikke i mikroovnen. 276 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Nu skal jeg pakke bagagerummet om. Det bliver et problem. 277 00:17:07,583 --> 00:17:09,750 Haps. Du tager Slowpoke med. 278 00:17:09,833 --> 00:17:11,250 -Ja, selvfølgelig. -Sødt. 279 00:17:13,625 --> 00:17:18,250 -Far, ingen slagtilfælde. Lad mig. -Jeg kan godt. 280 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 LÆST 281 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Jeg har ikke timer før om en uge, så jeg bliver måske bare her. 282 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 Og så tager jeg af sted næste semester eller noget. 283 00:17:34,791 --> 00:17:38,541 Skat, du flipper ud. Det bliver fedt. 284 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Men hvad, hvis jeg ikke får venner? 285 00:17:41,708 --> 00:17:45,000 -Du får venner. -Hvis ikke, så op i røven med dem. 286 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 Og lad Slowpoke se dig stikke dem op i røven. 287 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 -Unødvendigt. -Lad være! 288 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 -Hvad? Han er pervers. -Det er så ulækkert. 289 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 Han er ven af familien, men han er pervers. 290 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Du godeste. 291 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Vær forsigtig med den. 292 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 -Hej. Velkommen. -Hej. 293 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 -Jeg har den. Bare rolig. -Okay. 294 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Nøj. I arbejder hurtigt. 295 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 Jeg kommer til at savne jer. 296 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Du klarer den. 297 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 -Jeg kan ikke tro, vi er roomies! -Heller ikke mig! 298 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Så spændende. 299 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 -Hej. -Du forskrækkede mig. 300 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Vi har fandeme et lyserødt toilet. 301 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Har du set toilettet? 302 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 -Gud, det er smukt. -Ja. Se det. 303 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 Det er et lyserødt toilet! 304 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 -Det er et lyserødt toilet! -Et lyserødt toilet! 305 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Det, der er at vide om mig, er på de fire plakater. 306 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Virkelig? Godt at vide. 307 00:20:10,500 --> 00:20:14,166 Du kan stille, hvad du vil, i minikøleskabet. Det er vores. 308 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Din fars minikøleskab. 309 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 Gad vide, hvad far ellers giver os i år. 310 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Det her bliver mit kombucha-palads. 311 00:20:28,916 --> 00:20:32,625 -De er flotte. -Nej, min mor lavede dem. 312 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Nej, vi skal have dem fremme. 313 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Ja, fint. 314 00:20:38,791 --> 00:20:42,958 -Vil du høre mit værste mareridt? -Hvad? 315 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 Hvis du var dukket op og straks hang 100 små polaroidbilleder op. 316 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 -Ikke også? -Jo, med lyskæder? 317 00:20:49,125 --> 00:20:53,875 Så desperat. Okay, du har venner. Du behøver ikke et helt alter for dem. 318 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Det er faktisk også brandfarligt. 319 00:20:57,583 --> 00:21:00,625 Okay, brandmand Sam. God pointe. 320 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Gud, hvor er det en grim hund! 321 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Fuck dig, mand. 322 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Det er sindssygt. 323 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Du trængte ind i min drømmeverden. 324 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 Hvornår går du normalt i seng? 325 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Omkring klokken tre. 326 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Dig? 327 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Jeg går i seng nu. 328 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Du gjorde det ikke godt, for jeg kom ind i det **** hus! 329 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Er det okay, hvis jeg går i seng nu? 330 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Flaskehalsen, fætter-kusineudgaven. 331 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Tak. 332 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 -Åh gud. -Sådan. Bak, mand! 333 00:21:39,791 --> 00:21:43,666 Du store! Herregud! Herre… 334 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Hospitalsnumre! 335 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Pis! Hvad fanden er… 336 00:21:49,083 --> 00:21:53,958 -Se mig spise rejer på en trampolin. -Tror du, du kan slukke lyset? 337 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Ja. 338 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Har du tænkt på, at mindst én onanerer lige nu? 339 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 -Undskyld. -Ja. Men jeg har ikke… 340 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 -724. Kan jeg få et "åh ja"? -Godnat, Devon. 341 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Sov godt. 342 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Syv ting fra Sephora, der er nemme at stjæle. 343 00:22:07,625 --> 00:22:11,416 Gaslighting er slemt. Medmindre personen er en… 344 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Syv minutters vilde dyrelyde. 345 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 -Sov du godt? -Ja, ikke dårligt. Hvad med dig? 346 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Vi bør have mørklægningsgardiner. 347 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 Det sagde jeg lige. 348 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Hej. 349 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Jeg hedder Amber. Vi er vist naboer. 350 00:22:34,833 --> 00:22:39,541 Undskyld, vi larmede i går. Jeg satte en hylde op, og Olivia… 351 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 -Jeg øver til efterårsprøven. -Ja. 352 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 -Jeg er Celeste. Det er Devon. -Hej. 353 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Vil I se vores værelse? 354 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 Det er sødt. 355 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 -Jeg sagde, det var dumt. -Det er fint. 356 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 -Undskyld mig. -Hej. 357 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Ved I, hvor den nedre kantine er? 358 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Ja, den er der. Den lukker kl. 11. 359 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 -Hvad er klokken nu? -Den er 10.58. 360 00:23:08,500 --> 00:23:10,458 -Pis. Okay. -Løb! 361 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 -Stop! -Jeg kommer! 362 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 -Vi skal have bacon! -Fjern det ikke! 363 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Giv mig æg! 364 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Giv mig æggene! 365 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 -Hjælp mig! -Vent. 366 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Kom så, damer. 367 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Fik du bacon? 368 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Kan vi tale om tilmelding? 369 00:23:29,250 --> 00:23:34,083 Jeg er præmedicinstuderende, og jeg har brug for et fag at koble fra i. 370 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Ja, amerikansk poesi skulle være nemt. 371 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Nemt? Jeg er med. Lad os gøre det. 372 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Jeg elsker digtere. 373 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 De begår alle selvmord på de skøreste måder. 374 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 -Okay. -Celeste, vi savnede dig i går. 375 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Vi var hos 12 forskellige fyre. Det var skørt, men sjovt. 376 00:23:51,416 --> 00:23:54,041 -Hold da op. -Hvad med i aften? Skal vi ud? 377 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Det ved jeg ikke. Jeg skal spørge min eventkoordinator. 378 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 Skal vi ud? 379 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Ja, vi skal helt sikkert ud i aften. 380 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Hvad skal du have på i aften? Jeg ved ikke, hvad stemningen er. 381 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 -Skal jeg… -Nej. 382 00:24:14,791 --> 00:24:18,125 Patterson, kan jeg ringe tilbage? Det er min roomie. 383 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Okay. Hej hej. 384 00:24:19,541 --> 00:24:22,416 -Du behøver ikke lægge på. -Det var min terapeut. 385 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Vi reflekterer bare. Han er min støtte. 386 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 PSYKOLOG (2) FAR 387 00:24:26,458 --> 00:24:31,041 -I taler meget sammen. Det er godt. -Ja, jeg har mange familieproblemer. 388 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Min far var pedel på min skole, så det var lidt belastende. 389 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Jeg kommer! 390 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 Hej, Kyle fra Instacart. 391 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Tak, flotte. Fem stjerner for at være hot. 392 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Jeg er faktisk homo, så… 393 00:24:48,250 --> 00:24:52,625 Okay, mørklægningsgardinerne er her. Og en masse andet lort. 394 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Jeg betaler halvdelen. 395 00:24:58,541 --> 00:25:02,333 Vi er værelseskammerater. Vi skal ikke holde regnskab. 396 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 Desuden er vi i samme båd. Vi drukner i studielån. 397 00:25:07,625 --> 00:25:12,666 Vent, Devon. Betaler dine forældre hele din uddannelse? 398 00:25:12,750 --> 00:25:16,083 -Er det skidt? -Nej, det må bare være rart. 399 00:25:17,833 --> 00:25:20,666 Jeg arbejdede hele sommeren i Wetzel's Pretzels, 400 00:25:20,750 --> 00:25:24,666 og mine forældre lader mig betale for bøger og benzin. 401 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Jeg elsker dine smokey eyes. Må jeg tilføje noget? 402 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Ja. 403 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Ja. Du har store læber. 404 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 -De skal da have en streg. -Åh gud. 405 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 -Det ser fedt ud. -Tak. 406 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 407 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Fredagsforfest! Hvem vil have et shot? 408 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 -Mig! -Sådan. 409 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 -Forfest! -Allerede kl. 18.30. 410 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 -Ja. -Okay. 411 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Bliver det Devons firkløver? 412 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Måske. Pigerne gik ud den aften på… 413 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 -Sidsteårsgaden. -Vores første weekend. 414 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Den aften var lidt af en fiasko. 415 00:26:07,458 --> 00:26:12,125 Åh gud. Du synes, alt er noget lort. Vi fik pizza på Chi-Chi's. 416 00:26:12,208 --> 00:26:17,333 Vi troede, vi sad ved CeeLo Green, men det var en tyk bøsse i kappe. 417 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Nå, men pigerne gik altså ud den aften. 418 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 Hver især med deres egen stil. 419 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Seriøst? 420 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Hej. 421 00:26:27,958 --> 00:26:32,541 Jeg skal til fest. Nej, jeg ved ikke, hvor mange fyre der kommer. 422 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 Beklager, det er min kæreste igen. 423 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 Hvad sker der? Hvorfor lukker ingen os ind? 424 00:26:38,416 --> 00:26:42,958 Fordi vi er førsteårsstuderende. De ældre piger føler sig truet af os. 425 00:26:43,041 --> 00:26:48,375 Vi vil ikke score jeres kærester, vel? Lad os bare få jeres alkohol. Hvad… 426 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 -Hvad laver du? -Hvad er det? 427 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Jeg vil ikke have, du bare bliver på værelset. Det er trist. 428 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Okay, ja, jeg sender nok et billede fra badeværelset. 429 00:26:59,916 --> 00:27:03,791 For fanden. I ét væk. 430 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 -Hvad? -Hvad? Nå. 431 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 Hej, hov. 432 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 Det er en lukket fest. Kun for medlemmer af ultimate frisbee. 433 00:27:12,958 --> 00:27:15,375 Perfekt. Vi har tænkt på at melde os ind. 434 00:27:15,458 --> 00:27:17,708 Ja, totalt. Vi elsker frisbee. 435 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 -Ja, ultimativt. -Jeg spillede i high school. 436 00:27:20,541 --> 00:27:24,333 Nå, så I kan flicke skiven. Kom ind, de damer. 437 00:27:25,083 --> 00:27:27,666 -Vi ses til træning. -Legende. 438 00:27:27,750 --> 00:27:31,208 Kl. 6.30 om søndagen. I skal komme. 439 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Nej. 440 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Hold da kæft! 441 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 -Lad os tage et billede. -Ja! 442 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Tak. 443 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 -Sødt! -Sødt. 444 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 -Vil du tage et af mig og Dev? -Ja. 445 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 -Kom! -Ja. 446 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 I ser søde ud. 447 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 -Sødt! -Sødt. 448 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 -Så sødt! -Send mig det. 449 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 -Ja. -Send mig det. 450 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Ja, ryst den! Sådan. 451 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Hej. 452 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Jeg redder dig. 453 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Hold da fast. Tag det! 454 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Åh gud! 455 00:29:06,958 --> 00:29:09,625 CELESTEDURAND1 TAGGEDE DIG I EN STORY 456 00:29:22,125 --> 00:29:25,625 -Jeg ville ikke bruge den. -Filteret er fra sidste år. 457 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Tak. 458 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Hvad kan jeg lugte? 459 00:29:34,000 --> 00:29:36,666 -Lugter det godt eller skidt? -Jeg er i tvivl. 460 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Det er paella. 461 00:29:39,791 --> 00:29:43,958 Jeg blev besat af det i Spanien, og jeg har savnet det lige siden. 462 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 -Vil du smage? -Ja, gerne. 463 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 Du milde! 464 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Den er stærk. 465 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 -Den er skidt, ja. For stærk. -Ikke godt. 466 00:29:59,875 --> 00:30:05,208 -Vi har salt, løgpulver og chiliflager. -Hvornår var du i Spanien? 467 00:30:05,291 --> 00:30:09,250 I sidste semester. Jeg var til et Gaudí-seminar i Barcelona. 468 00:30:09,333 --> 00:30:11,375 -Er du arkitektstuderende? -Ja. 469 00:30:11,458 --> 00:30:14,583 Også mig, eller det bliver jeg, når timerne starter. 470 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 Nå, så du er førsteårsstuderende. 471 00:30:16,875 --> 00:30:19,666 Ja. Førsteårs-Devon. 472 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Altså, jeg er førsteårsstuderende og hedder Devon. 473 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 Okay! Vi skal spille ølpong, og jeg er virkelig dårlig. 474 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Hvem er du? 475 00:30:30,250 --> 00:30:32,666 -Michael. -Jeg holder øje med dig. 476 00:30:32,750 --> 00:30:35,625 Går du i lag med hende, går du i lag med mig. 477 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Det er forstået. 478 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Nej, hun er bare fuld. Nej. 479 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Drik! 480 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 Vi dør aldrig! 481 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Er du okay? 482 00:30:59,083 --> 00:31:03,125 Så han lavede en risret, imens der var fest? 483 00:31:03,208 --> 00:31:06,541 Først syntes jeg, det var trist, og det var det virkelig. 484 00:31:06,625 --> 00:31:08,666 Ja. Men sidsteårsstuderende. 485 00:31:09,416 --> 00:31:13,666 -Det lyder ikke værst. -Fordi din kæreste går i high school. 486 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 Mit livs kærlighed. 487 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 Ældre fyre kan lide yngre piger. Det er klamt. 488 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Han er kun 21. 489 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Nå, så er det lige meget. Jeg er 20. 490 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Er du 20? 491 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Jeg gik på USC lidt, og så droppede jeg ud og tog et sabbatår. 492 00:31:31,083 --> 00:31:36,041 Snarere et fjappeår. Undskyld. Jeg prøver ordspil. Det dur ikke. 493 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Det er vanvittigt, at du tror, det er ordspil. 494 00:31:40,916 --> 00:31:43,416 Av, mine tømmermænd og min hjernerystelse. 495 00:31:43,500 --> 00:31:45,750 Du har ikke hjernerystelse. Du er dum. 496 00:31:45,833 --> 00:31:50,625 Du skal lære at drikke før Panama City, for jeg gider ikke babysitte dig. 497 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 Hvornår skal I til Panama City? 498 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 I påskeferien. 499 00:31:53,833 --> 00:31:57,250 -I skal da med! -Men I skal købe billetter nu. 500 00:31:57,333 --> 00:32:00,291 -Til april? -Alle på Walton vil det samme sted hen. 501 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 -Det er snart udsolgt. -Ja. 502 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 -Jeg sender jer linket nu. -Jeg er frisk. 503 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Jeg har ikke mit kort på mig, 504 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 men hvis du booker flyet, overfører jeg penge. 505 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 -I skal gøre det i dag. -Gør det nu. 506 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 -Du betaler mig tilbage, ikke? -Åh gud… 507 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Hold nu kæft. Køb det. Kom nu! 508 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 -Kom nu, mor! -Kom nu! 509 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Gør det nu bare! 510 00:32:23,125 --> 00:32:27,166 Florida! 511 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Jeg er stadig fuld. 512 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 -Lad os gøre det. -Ja! 513 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 -Skal vi alle til Panama City? -Ja! 514 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Devon skal så meget have en tatovering derhenne! 515 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Det går jeg ikke med til. 516 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Godmorgen, alle sammen. 517 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 -Hvordan har vi det? -Godt. 518 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Ikke bedre end det? 519 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Må jeg se? Hvem fik lavet den første opgave? 520 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Jeg ser modeller af jeres yndlingsbygninger. 521 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Og hvem lavede den ikke? 522 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Og hvorfor ikke? 523 00:33:06,083 --> 00:33:10,000 Der stod i første linje af læseplanen, at man skulle læse det hele, 524 00:33:10,083 --> 00:33:13,833 og i sidste linje, at man skulle ignorere den første opgave. 525 00:33:13,916 --> 00:33:18,333 Ja! Regel nummer et i konstruktionsdesign: Læs planen, for fanden! 526 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 Får man karakter, hvis man lavede en? 527 00:33:20,916 --> 00:33:24,125 Nej. Og det skal du være glad for. 528 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 På bageste række sidder jeres instruktor, Michael. 529 00:33:28,916 --> 00:33:33,125 Får I lyst til at e-maile mig, så e-mail Michael i stedet for. 530 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 Jeg har kontortid fredage fra to til fire, men I kan altid e-maile. 531 00:33:37,333 --> 00:33:41,125 Jeg elsker jeres omstændelige undskyldninger, skrevet af ChatGPT. 532 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 Er han hendes instruktor? 533 00:33:45,125 --> 00:33:48,958 -Det kan gå begge veje. -Det går ikke. Magtdynamikken er skæv. 534 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Han er da stadig studerende. Det er helt fint. 535 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Fik hun så instruktorpik? 536 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Jeg fortæller mere om den spirende romance udenfor. 537 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Melissa skal luftes. Hendes numsehul pulserer. 538 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Ad! 539 00:34:08,833 --> 00:34:11,208 ADHD-MEDICIN 540 00:34:14,583 --> 00:34:17,125 -Hvilket molekyle bærer genetisk info? -Nukleotider. 541 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 Nej. Hvilke blodceller bekæmper infektioner? 542 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 -Nukleotider. -Nej. 543 00:34:24,750 --> 00:34:26,041 Jeg har det ad H til. 544 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 -Så gå ind, og sov. -Det kan jeg ikke. 545 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Jeg har en opgave om denims historie til i morgen. 546 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 -Hvor meget har du skrevet? -Ingenting. 547 00:34:44,583 --> 00:34:47,291 Jeg laver den. Gå ind, og hvil dig. 548 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Er din konstruktionsopgave ikke til i morgen? 549 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Den står færdig på mit bord. Jeg skal bare læse til kunsthistorie nu. 550 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Okay. 551 00:34:57,041 --> 00:34:59,083 -Tak. -Så lidt. 552 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Jeg lover at gøre gengæld, mit lille geni. 553 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Hvis jeg var dig, 554 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 ville jeg ikke sove på kollegiet i nat. 555 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Du vil ikke smittes af mig. 556 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Hold dig for munden. 557 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 JEANS HAR VÆRET MED I HISTORIENS STORE ØJEBLIKKE 558 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 UKENDT NUMMER 559 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Hej. 560 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 -Hvad fanden? -Hallo! 561 00:36:06,375 --> 00:36:08,583 -Vi læser. -Undskyld. 562 00:36:10,083 --> 00:36:12,583 -Skal vi mødes udenfor? -Ja. 563 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Okay. 564 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 -Hvordan fik du mit nummer? -Klasselisten. 565 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Beklager, hvis det var sært. Jeg prøvede at være sjov. 566 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 -Det var meget sært. -Ja. 567 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 Men fedt. 568 00:36:31,750 --> 00:36:34,125 -Hvor skal du hen? -Tilbage til Addison. 569 00:36:34,208 --> 00:36:37,833 Nå, æreskollegiet. Det eneste med eget badeværelse. 570 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Ja, jeg udlever drømmen og skider i eget værelse. 571 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Jep. 572 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 -Ja. -Fedt. 573 00:36:45,458 --> 00:36:48,208 Hvorfor valgte førsteårs-Devon arkitektur? 574 00:36:48,291 --> 00:36:51,250 Min bedstemor Gigi bor i et Frank Lloyd Wright-hus. 575 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 -Hvad? -Ja. 576 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Det er da løgn. 577 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 Marion Mahony Griffin tegnede det. 578 00:36:56,666 --> 00:37:01,083 -Men hun var tegner i hans firma. -Jeg kender hende. Det er endnu sejere. 579 00:37:01,958 --> 00:37:04,083 Jeg vil gerne besøge Gigi. 580 00:37:04,166 --> 00:37:07,875 Hun elsker gæster. Hun laver negronier og byder dig op til dans. 581 00:37:07,958 --> 00:37:10,583 Okay. Jeg er vild med Gigi. 582 00:37:11,250 --> 00:37:12,583 Men jeg må advare dig. 583 00:37:12,666 --> 00:37:15,291 Kysser hun dig på kinden, går det aldrig af. 584 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 Pokkers. 585 00:37:16,875 --> 00:37:18,583 Gigi lyder som min type. 586 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 -Hun er single. -Okay. 587 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Hej, Celeste. Jeg har suppe og vitam… 588 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Hej, du går i min poesiklasse. 589 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Åh gud. 590 00:37:48,958 --> 00:37:53,041 -Altså, jeg slikkede din, men du… -Forsvind. 591 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 Okay. 592 00:37:58,166 --> 00:37:59,750 Jeg hedder forresten Theo. 593 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Vi ses til time. 594 00:38:07,833 --> 00:38:12,375 Jeg skubbede sengene sammen, fordi han er wrestler, så ret stor. 595 00:38:12,458 --> 00:38:14,000 Jeg troede, du var syg. 596 00:38:14,083 --> 00:38:17,250 Det var nok allergi. Jeg prøvede at ringe til dig. 597 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 UBESVARET OPKALD 598 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Okay. 599 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Her er din opgave. 600 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 Tak. 601 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Vil du også sende den på mail? Jeg vil måske rette i den. 602 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Ja. Fint. 603 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 Ødelagde vi din tingest? 604 00:38:48,750 --> 00:38:51,250 Ja. Jeg finder ud af det. 605 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -Hvem ringer? -Devon. 606 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 -Hej. -Hej, skat. 607 00:39:16,125 --> 00:39:18,166 Hvor er du? Det ser farligt ud. 608 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Hvad? Jeg er i vaskerummet. Jeg vasker sengetøj. 609 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Hvad er der galt? 610 00:39:24,250 --> 00:39:26,541 Det er Celeste. Hun er så irriterende. 611 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 -Du kunne jo lide hende. Hvad mener du? -Hun… 612 00:39:29,666 --> 00:39:33,083 Jeg tilbød at skrive hendes opgave, fordi hun var syg, 613 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 og da jeg kom hjem, var hun pludselig rask. 614 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Skat, vi laver ikke andres lektier. 615 00:39:38,666 --> 00:39:40,750 Far, du fatter ikke pointen. 616 00:39:40,833 --> 00:39:43,708 -Jeg smutter. -Nej, skat. 617 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 Lad os tale om det. 618 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Fortæl. Hvad har hun gjort, skat? 619 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Mit køleskab er fyldt med hendes stinkende kombucha. 620 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Hun gør aldrig badeværelset rent. 621 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Hun lånte min nye hættetrøje med prismærket i. 622 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 -Nå. -Men, Dev… Okay. 623 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Har du prøvet at tale med hende? 624 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Hvad? Nej. Det ville være mærkeligt. 625 00:40:05,958 --> 00:40:11,583 Hør, skat, vi taler ikke om folk. Vi taler med dem, ikke? 626 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 -Nemlig. -Forstår du? 627 00:40:13,041 --> 00:40:16,125 Far, det er FaceTime. Tag den væk fra øret. 628 00:40:17,541 --> 00:40:19,208 Han troede, det var EarTime. 629 00:40:19,291 --> 00:40:20,166 Det er fint. 630 00:40:20,250 --> 00:40:22,833 -Jeg savner jer bare. -Vi savner også dig. 631 00:40:22,916 --> 00:40:27,416 Vi savner dig. Du kommer jo hjem igen. Det er thanksgiving om et par uger. 632 00:40:27,500 --> 00:40:31,208 Apropos ferier, så så jeg en regning på 4.000 dollars 633 00:40:31,291 --> 00:40:34,583 for flybilletter på nødkreditkortet. 634 00:40:34,666 --> 00:40:38,666 Undskyld. Det er til påskeferien. Du får dem, når Celeste betaler. 635 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Har hun ikke sin egen far at udnytte? 636 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 -Åh gud. -Jeg kan ikke tro, der er ledige maskiner. 637 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 -Hej. -Vildt. Er du på FaceTime? 638 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Ja, med mine forældre. 639 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 Du godeste! 640 00:40:51,000 --> 00:40:53,541 Hej, mor og far. Jeg er Celeste. 641 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 -Hej, Celeste. -Hej. 642 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Jeres datter er det bedste ved college. 643 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 Nårh. Ved du hvad? Hun siger det samme om dig. 644 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 -Ikke også, skat? -Jo. 645 00:41:05,500 --> 00:41:09,625 Celeste, hvad skal du i ferien? Skal du fejre thanksgiving? 646 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Jeg bliver nok på campus, for jeg har familieproblemer. 647 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Men så får jeg indhentet noget søvn. 648 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Undskyld, min terapeut ringer. 649 00:41:22,000 --> 00:41:23,958 -Ved midnat? -Dejligt at møde jer. 650 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Celeste, det var hyggeligt at møde dig. 651 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 -Devon? Dev? -Ja? 652 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Inviter hende herhen. 653 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 -Hvad? Nej. -Dev. 654 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Hun taler med en psykolog ved midnat. Hun ligner en vagabond. 655 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 -Må man sige sigøjner mere? -Nej. 656 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 Det er rart med en ven, så find ud af det. 657 00:41:42,708 --> 00:41:45,750 Hørte I ikke efter? Jeg inviterer hende ikke. 658 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Inviter hende herhen. 659 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Gud, hvor er jeg glad for at komme væk fra campus. 660 00:42:00,958 --> 00:42:04,125 -Tak, Dev. -Det bliver sjovt. 661 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 Og… 662 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 Jeg ville bare sige undskyld for den aften under midtvejsprøverne. 663 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Du ved, når man gør noget og først indser bagefter, 664 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 at det var virkelig dumt gjort. 665 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Nej, det er fint. 666 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Jeg gad bare godt, du ikke sad på fyres ansigter i min seng. 667 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Det er et utrolig rimeligt ønske. 668 00:42:29,833 --> 00:42:32,791 -Det kan jeg godt love. -Jeg tror på dig. 669 00:42:37,125 --> 00:42:41,541 -Du sagde ikke, at du var stenrig. -Vi er ikke rige, bare middelklasse. 670 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 Hvorfor siger rige altid, at de er middelklasse? 671 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 Hej! 672 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Hej. 673 00:42:47,916 --> 00:42:50,291 -Er du vokset? Er du højere? -Måske. Ja. 674 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 Må man kramme dig? 675 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 -Ja. -Jeg ved ikke… Okay. 676 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 Reglen er ingen sko. 677 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 -Af med cowboystøvlerne. -Det er fint. 678 00:42:58,000 --> 00:43:02,416 Kaptajn Lyseslukker. Hej, piger. Celeste, gør lige, hvad du vil, skat. 679 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 -Hej, Devon. -Hej, mor. 680 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Hej. 681 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 -Du ser så smuk ud. -Velkommen hjem, D-bag. 682 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 -Hej. -Hej. 683 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 -Hej. -Hej. 684 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 -Jeg hedder Alex. -Hej. 685 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Jeg kan tage din… Ja. 686 00:43:17,291 --> 00:43:20,000 -Se den gentleman. -Riddertiden er ikke forbi. 687 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 -Hej. Jeg er glad for, du er her. -I lige måde. 688 00:43:24,083 --> 00:43:26,125 Brian, vi bestiller sushi. 689 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 -Kan du lide sushi? -Jeg elsker det. 690 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 -Okay, lad os få det. -Okay. 691 00:43:31,250 --> 00:43:35,833 Hvad blev der af kyllingenuggets? Nej, lad os få ål for 200 dollars. 692 00:43:36,333 --> 00:43:38,291 KVINDERNE, DER OPFOSTREDE MIG 693 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 EN ITALIENSK SANDWICH ØNSKER IKKE AT SE MIG 694 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Førstepladsen i Montclair-svømmekonkurrence? 695 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 Nej, jeg kom på sidstepladsen. 696 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Mine forældre lavede den, fordi de var stolte af, at jeg deltog. 697 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Se indskriften. Der står "Bedste forsøg". 698 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 Dine forældre ville aldrig se dig ked af det. 699 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 De elsker mig. 700 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Måske lidt for meget nogle gange. 701 00:44:08,583 --> 00:44:10,916 -Hvad er det her? -Åh, pokkers. 702 00:44:11,000 --> 00:44:15,750 -"Jeg er mere end min angst." -Nej, det er bare små bekræftelser. 703 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Du må godt hænge dem op på vores badeværelse. 704 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Nej, jeg behøver dem ikke mere. 705 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Hvorfor? Tager du noget? 706 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Jeg tager antidepressiva. 707 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 -Men en meget lav dosis. -Hvorfor sagde du ikke det? 708 00:44:31,000 --> 00:44:34,791 -Jeg udbasunerer det bare ikke. -Jeg fortalte om min terapeut. 709 00:44:34,875 --> 00:44:39,708 Sandt nok. Jeg burde have sagt noget. Undskyld. Jeg ved ikke hvorfor. 710 00:44:39,791 --> 00:44:42,583 Det er fint. Vi er okay. 711 00:44:43,916 --> 00:44:46,250 Celeste. Spiller du Catan? 712 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Jeg spillede ikke brætspil, fordi jeg altid var populær, 713 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 men hvad er Catan? 714 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 Det er faktisk sjovt. Man bygger veje og bosættelser. 715 00:44:58,666 --> 00:45:02,000 -Alex, må vi tænke over det? -Ja, selvfølgelig. 716 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 -Hvornår sprang din bror ud? -Det har han ikke nævnt. 717 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Okay. 718 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 Vi skal i byen i aften. 719 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Efter Catan? Det er et langt spil. 720 00:45:16,583 --> 00:45:19,833 -Måske spiller vi en anden aften. -Okay. 721 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Vi kan tage til bowlinghallen eller indkøbscentret. 722 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Det lukker kl. 22, men vi kan nå lidt. 723 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 -Nej. En bar. -Nå. 724 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Nej. Vi kommer ikke ind. Alle barer her tjekker ID. 725 00:45:35,708 --> 00:45:39,083 Nå, det er godt… 726 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Det er virkelig godt, at vi har ID'er! 727 00:45:53,000 --> 00:45:56,791 -Tak, fordi jeg må låne den. -Selvfølgelig. Du ser fantastisk ud. 728 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 KØREKORT 729 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Vent. Har du brugt mit rigtige navn? 730 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Ja, for så kan du bruge dit kreditkort. 731 00:46:09,583 --> 00:46:10,791 Nå ja, det er smart. 732 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Ja, det er hjemmeadressen, man skal ændre. 733 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Så kan de ikke finde dig, hvis de tager det. 734 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 De finder dig aldrig 735 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 på 126 Crestview Road, Stamford, Connecticut. 736 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 Det er min adresse. Jeg forfalskede det bare. 737 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Så det er faktisk min bar, ikke din. 738 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Okay, tid til penis. 739 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Hej, makker. 740 00:46:34,666 --> 00:46:38,333 -Ja, lad mig se noget ID, damer. -Ja. 741 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Fint nok. Hvad skal I have? 742 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Seriøst? 743 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 To tequila soda med lime og seks green tea shot. 744 00:46:49,208 --> 00:46:51,250 -Betal nu eller senere? -Senere. 745 00:46:51,750 --> 00:46:52,958 Har du dit kort? 746 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Ja. 747 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon? 748 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Hej! 749 00:47:01,875 --> 00:47:07,250 Devon! Hvor sjovt. Du er den sidste, jeg regnede med at se ude i aften. 750 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Hvor sødt. 751 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Det er Ella, Emma, Ava og Enema. 752 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 Celeste, Devons bedsteveninde. 753 00:47:18,333 --> 00:47:20,958 -Hyggeligt. -Vi kender Devon fra high school. 754 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Fedt. 755 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 Vil du præsentere dig selv eller bare stirre? 756 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Jeg stirrede bare på dine tatoveringer. 757 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Nej, du gjorde ej, men det er okay. Hvem vil have et shot? 758 00:47:36,458 --> 00:47:38,000 -Er det det? -Mener du det? 759 00:47:38,083 --> 00:47:39,625 -Gratis alkohol. -Hvorfor? 760 00:47:39,708 --> 00:47:43,083 -Vil du have et? -Hvad? Ja, helt sikkert. 761 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Pis. 762 00:47:47,541 --> 00:47:49,666 Devon, hvad skal vi skåle for? 763 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 -For ikke at gå i high school mere. -Det er så rigtigt. 764 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 -Jeg elsker dig. -Skål. 765 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 Find mig senere. 766 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 Okay. 767 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Jeg måtte næsten tæve en gammel dame for at få de små skumfiduser. 768 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Men jeg fik dem. 769 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 D, har du tilbudt mor at hjælpe? 770 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 Jeg laver kartoffelmos. 771 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 Det er det nemmeste. Kan du se, om hun mangler noget? 772 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 -For hulen! -Hold dig til. 773 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 -Fint. -Mick Jagger med solbrillerne. 774 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 -Celeste, sæt dig bare. -Nej, jeg insisterer. 775 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Okay, fint. Du er sød, Brian. 776 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 Har du gulerødderne? 777 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Har du set Drag Race før? 778 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Nej. 779 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 Det burde du. 780 00:49:05,125 --> 00:49:06,208 Du vil elske det. 781 00:49:14,250 --> 00:49:17,041 Celeste virker festlig. Havde I det sjovt i går? 782 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 Ja, desværre. 783 00:49:19,458 --> 00:49:21,416 Når jeg havde tømmermænd i college, 784 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 drak jeg en flaske vin, spiste kyllingenuggets, 785 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 tog en lur og sov hele dagen. 786 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mor, det er virkelig sølle. 787 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Alle mødre er lidt sølle. Du får se. 788 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Hej, Weisz-familie! 789 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Glædelig thanksgiving! Vi er her! 790 00:49:38,625 --> 00:49:41,125 -Hej, mor. -Glædelig thanksgiving! 791 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -Jeg lavere negronier. -Hej. 792 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 -Hej. -Dejligt at se dig. 793 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 -Glædelig thanksgiving! -I lige måde, skat. 794 00:49:48,250 --> 00:49:53,125 Hvordan går det på college? Er du arkitekt endnu? 795 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Nej, ikke endnu. 796 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Har du fortalt professorerne om mit hus? 797 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Ja. 798 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 Det købte dig ikke… Nå da. 799 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 Hvem er denne smukke unge kvinde? 800 00:50:05,000 --> 00:50:08,833 -Det er min roomie, Celeste. -Celeste? 801 00:50:08,916 --> 00:50:13,166 Jeg er din Gigi. Kom her. 802 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 Her er Brian! Hej! 803 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Bulla, du har fået overskæg igen. 804 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 -Bare for at irritere dig. -Det virkede. 805 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D, kan du hjælpe mig med kalkunen? 806 00:50:26,125 --> 00:50:29,083 -Skal jeg hente Alex? -Nej, jeg stoler ikke på ham. 807 00:50:29,166 --> 00:50:31,458 -Du er eftersøgt. -Jeg laver rosenkål. 808 00:50:31,541 --> 00:50:34,500 -Tak, skat. Hej, mor. -Kom, jeg har brug for dig. 809 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 -Tag du den. -Okay. 810 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 -Jeg skal bruge is. -Ja. 811 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Vil du have en drink? 812 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 -Ja. -Kom. 813 00:50:47,583 --> 00:50:51,625 Det er ligesom kettlebell. Man kan lave kettlebell-øvelser sådan. 814 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Man kan også svinge den. 815 00:50:55,166 --> 00:50:58,166 Det må ikke se seksuelt ud. Så gør jeg det forkert. 816 00:50:58,250 --> 00:51:01,291 -Det gør det. -Så stopper jeg. Tager du et billede? 817 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Ja. 818 00:51:04,833 --> 00:51:06,500 -Det er godt. -Til et opslag? 819 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 -Nej. -Bare til stories? Okay. 820 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Jeg sænker den ned. 821 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Hør den syde. 822 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 Celeste er sjov. 823 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 -Ja. -Men du er sjovere. 824 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 -Tak. -Hold øje med den. 825 00:51:24,333 --> 00:51:26,166 -Du, D? -Ja? 826 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 827 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Hvor er du sød! 828 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 -Hvor er du sød! -Åh gud. 829 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 -Lad mig se! -Nej, hvor vildt! 830 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Hej, skat. 831 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Hej. 832 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 -Er du herude helt alene? -Ja. 833 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Ikke mere. 834 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 Din veninde derinde er så smuk. 835 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Men tatoveringerne er så grimme. 836 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 -Hvad er nu det? -Stop. Det må du ikke sige. 837 00:52:09,833 --> 00:52:13,666 -Jeg tager en vagt. -Nej. Gå ind igen. Jeg klarer den. 838 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Jeg må ikke lave noget derinde. Jeg kan passe en kalkun. 839 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Vær sammen med din veninde. Du tog hende med. Gå ind til hende. 840 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Okay. 841 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 -Okay. -Hej hej. 842 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 Da jeg var på din alder, fik jeg en tatovering med min kæreste Vern. 843 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Åh gud. Vicky, du var vild med Vern. 844 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Hun var besat af Vern. Det var vi alle sammen. 845 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 Jeg glemmer aldrig, hvor glad han gjorde mig. 846 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Sjovt nok er han gift med Whitney Cummings nu. 847 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 -Nej da! -Hvem? 848 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Jeg lader, som om jeg har det fint med snakken om Vern, men nej. 849 00:52:52,041 --> 00:52:55,875 Okay, Devon har en Vern. Det er hendes instruktor. 850 00:52:55,958 --> 00:53:00,250 -Hvad taler du om? -Virkelig? Min Devon kan lide en dreng. 851 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 Hver gang Devon er i nærheden af ham, 852 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 siger hun: "Michael, jeg er forelsket." 853 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Det siger jeg ikke. 854 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 -Der sker noget derude. -Hvad? 855 00:53:12,166 --> 00:53:15,333 -Du milde! -Mor! 856 00:53:15,416 --> 00:53:19,041 Devon, hjælp til! Skynd dig! Mor! 857 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 -Hjælp! -Hvad gør vi? 858 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 -Gigi brænder! -Hvad gør jeg? 859 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Jeg klarer den. 860 00:53:28,625 --> 00:53:32,916 Du milde! Mor, er du okay? Mor… Åh gud. 861 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Er du okay? 862 00:53:35,250 --> 00:53:37,416 -Jeg spildte min drink. -Pyt med den. 863 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Er du uskadt? Er du okay? 864 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 -Jeg er okay. -Godt. 865 00:53:42,708 --> 00:53:45,791 -Du skulle holde øje med den. -Hun bad mig gå ind! 866 00:53:45,875 --> 00:53:47,708 -Jeg ved det ikke! -Det er okay. 867 00:53:47,791 --> 00:53:50,875 Devon var distræt, så jeg måtte være den ansvarlige. 868 00:53:51,458 --> 00:53:55,250 Hvilken størrelse er dit hoved? Jeg hækler en hat til dig. 869 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Bedstes hatte er ikoniske. 870 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 -Celeste, det var utroligt. -En engel. 871 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 Sikke en brandmand. 872 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 Devon vågnede næste morgen med mavepine, 873 00:54:10,125 --> 00:54:13,708 fordi hun skulle være sammen med Celeste resten af weekenden. 874 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 JEG MÅTTE SMUTTE! FAMILIEPROBLEMER 875 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Hun fik det straks bedre. 876 00:54:24,833 --> 00:54:29,041 Hej, D, er du oppe? Kom og få morgenmad. Jeg bager vafler. 877 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 Brænd dem ikke på, far! 878 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 For sent. 879 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Devon vendte tilbage til kollegiet tids nok til sin 19-årsfødselsdag. 880 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 TILLYKKE! JEG ELSKER DIG, GAMLE RØV 881 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 DIN SKØRE ROOMIE, CELESTE 882 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 -Tillykke med fødselsdagen! -Åh gud. 883 00:54:57,750 --> 00:54:59,625 Tusind tak. Det er så sødt. 884 00:54:59,708 --> 00:55:03,416 -Selvfølgelig. Kan du lide det? -Ja. Tænk, at du lavede alt det. 885 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 Jeg forestiller mig, at vi fire fejrer din fødselsdag på Abba. 886 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 En middelhavsbar, men de har også en hookah-lounge. 887 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -Det lyder fedt. -Super. Okay. 888 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 -Jeg går i bad. -Ja. 889 00:55:20,041 --> 00:55:24,791 -Er det mit undertøj? -Ja, det lå i min skuffe. 890 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 CELESTEDURAND1 NÆVNTE DIG 891 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 TILLYKKE, ROOMIE! 892 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 ANTIDEPRESSIV 893 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 På grund af Celeste udviklede Devons angst sig til direkte paranoia. 894 00:55:48,125 --> 00:55:52,625 Hun ville have en vurdering fra en anden og gik til campus' klogeste kvinde. 895 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Hej, tøsebarn. 896 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Er du med i historien? 897 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 Hvorfor fanden har du grydehår? 898 00:55:59,375 --> 00:56:03,416 Det var pagehår. Hvordan kan du overhovedet se det? Sært. 899 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Wauw. De er fede. 900 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 -Min mor er keramiker. -Fedt. Ja. 901 00:56:10,125 --> 00:56:15,208 Smedeværkstedet ligger 20 minutters gang herfra, så jeg gad ikke gå. 902 00:56:15,291 --> 00:56:17,041 Er det fint med skolen? 903 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 Nej. 904 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Er du her bare for at beundre min indretning? 905 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 Jeg ville høre, hvordan man skifter værelseskammerat. 906 00:56:29,083 --> 00:56:30,708 Hov, hov. 907 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Det er sidste udvej. 908 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Skolen tillader det kun under ekstreme omstændigheder. 909 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Hun skal true dig på livet eller… 910 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Jeg har et problem med grænser, hvis du kan råde mig om det. 911 00:56:44,916 --> 00:56:48,375 Når det kommer til kommunikation, så får man intet, 912 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 medmindre man beder om det. 913 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Så sig det ligeud. 914 00:56:54,416 --> 00:56:58,541 -Kan vi tale om noget? -Ikke nu. Efter vi har set Clueless. 915 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Jeg fatter ikke, du ikke har set den. 916 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Hvor har du gemt dig? 917 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Sjovt nok var Stacey Dash 30 år, da hun filmede den. 918 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 30? Det er tæt på din alder. 919 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 SKIFT AF VÆRELSESKAMMERAT 920 00:57:16,416 --> 00:57:19,666 -Hvad fanden? -Undskyld, jeg… 921 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Jeg skal lige oplade min computer. 922 00:57:23,291 --> 00:57:24,541 Den er ved at dø. 923 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 -Spol tilbage. -Ja. 924 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Jeg har nydt at læse alle jeres digte i dette semester. 925 00:57:42,750 --> 00:57:48,500 Så meget, at jeg synes, hele klassen skal høre dem inden juleferien. 926 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Kom nu. Hvem vil starte? 927 00:57:50,791 --> 00:57:53,916 -Hvem? Ikke alle på én gang. -Jeg gør det. 928 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Celeste, okay, kom herhen. 929 00:58:04,166 --> 00:58:08,916 Mit digt hedder "Pigen, der knap nok er der". 930 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 Klokken er otte 931 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 Pigen sammensætter metodisk et outfit 932 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 Som slet ingen vil bemærke 933 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 Det er næsten som om 934 00:58:22,041 --> 00:58:23,041 Det er hendes mål 935 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 At være umærkelig 936 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 Uskadelig 937 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 Ubetydelig 938 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 Hun er pigen, der knap nok er der 939 00:58:34,708 --> 00:58:35,666 Klokken er tolv 940 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Pigen griner for højt Af en flot ældre fyrs joke 941 00:58:41,166 --> 00:58:44,708 Han er et kalejdoskop Hun er beige 942 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 Men også gennemsigtig 943 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Hun er pigen, der knap nok er der 944 00:58:52,291 --> 00:58:53,291 Klokken er 22 945 00:58:53,375 --> 00:58:56,208 Pigen venter på At nogen lægger planer for hende 946 00:58:56,291 --> 00:58:57,541 Hun undrer sig 947 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 "Findes jeg kun for at bryde Andres strålende lys? 948 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 Er jeg en glasvæg 949 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 Så gennemsigtig At nogen kan gå lige igennem mig?" 950 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Brag, fej, skrald 951 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 Væk 952 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 Hun er pigen, der plejede at være der 953 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Godt gået, Celeste. 954 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Jeg elsker dine billeder og din leg med formen. 955 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Lad os tale om det. Hvad lagde folk ellers mærke til? 956 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 Mara? 957 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Celeste fangede karakterens tomhed rigtig godt. 958 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 Vi kender alle pigen. 959 00:59:48,000 --> 00:59:53,500 Man har lyst til at sige til hende: "Du er ikke et offer. Du er bare nederen." 960 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Du har vist mødt min eks. 961 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 Det var upassende. Andre? 962 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo? 963 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Jeg troede, det skulle rime. 964 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Man skal ikke rime. Ikke alle digte rimer. 965 01:00:11,250 --> 01:00:13,791 Hvis du skrev sådan om mig, var du dødsens. 966 01:00:13,875 --> 01:00:15,083 Det har du gjort. 967 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 Husker du den sang, du sang til open mic-aften i Delvin Basement? 968 01:00:19,583 --> 01:00:23,041 Den skrev jeg ikke. Det var en Brandi Carlile-sang. 969 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 -Virkelig? -Ja, din dumme kælling. 970 01:00:25,166 --> 01:00:29,333 Se, vi opklarer sagerne. Vi begynder at hele. 971 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Åh nej! 972 01:00:32,166 --> 01:00:35,375 -Undskyld, dr. Schilling. -Det er okay, George. 973 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Feekie, skidegodt kast, dit røvhul! 974 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Du er fandeme en amatør. 975 01:00:43,208 --> 01:00:44,708 Du godeste! 976 01:00:44,791 --> 01:00:47,833 -Er det seriøst den samme George? -Det er George. 977 01:00:47,916 --> 01:00:51,291 Han tager flere uddannelser for at spille frisbee. 978 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Okay, hvor var jeg? Nå jo. 979 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Juleferien. 980 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 En gave fra college-guderne, når man har mest brug for den. 981 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 Devon brugte de første uger derhjemme på at skumle over Celestes møgdigt. 982 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Så skrev Michael til hende nytårsaften. 983 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 Uh, Michael. 984 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Devon talte mere med Michael og fokuserede mere på skolen. 985 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Måske blev semestret ikke så slemt alligevel. 986 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Professor Ziemann, Devon er her. 987 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Miss Weisz. 988 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 -Hej. -Hej. 989 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 I ferien spiste jeg middag med institutlederen, 990 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 og jeg viste ham dit arbejde med konstruktionsanalysen. 991 01:01:32,708 --> 01:01:36,083 -Han troede ikke, du var førsteårselev. -Virkelig? 992 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Har du overvejet at deltage i WaltonCon? 993 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 -Er det en TED Talk-ting? -Gud nej. 994 01:01:41,958 --> 01:01:45,541 Det er en årlig konkurrence, hvor en studerende fra hvert fag 995 01:01:45,625 --> 01:01:48,625 præsenterer et projekt, der forbedrer campuslivet. 996 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 -Michael og jeg talte om det. -Ja. 997 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 -Og vi synes, du skal indsende noget. -Fedt. 998 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 -Jeg vil helt sikkert overveje det. -Okay. 999 01:01:59,666 --> 01:02:02,583 Jeg har overvejet det. Ja, jeg er med. 1000 01:02:03,583 --> 01:02:06,291 Godt. Jeg kan se mig selv i dig. 1001 01:02:07,375 --> 01:02:10,333 Ikke på en klam måde. Bare på den almindelige måde. 1002 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Hej. 1003 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 Hej. 1004 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Hvad så? Hvad skal du? 1005 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Hvad skal du? 1006 01:02:28,166 --> 01:02:31,958 Jeg blev lige færdig med min kontortid. Jeg ville ud at træne. 1007 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Også mig. 1008 01:03:00,291 --> 01:03:05,500 ENSOM PÅ VALENTINSDAG? RING TIL SELVMORDSLINJEN 1009 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 Hvorfor stoppede du? Syng videre! 1010 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Rolig nu. Jeg lægger den ikke op. 1011 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Tror jeg. 1012 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Olivia har talt højt med sin kæreste til klokken fire om morgenen. 1013 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Det er sygt. Gå et andet sted hen. 1014 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 Ja! Og i morges var jeg på Zoom til biologi, 1015 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 og hele min studiegruppe kunne høre hende og kæresten have FaceTime-sex. 1016 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 -2511! -2511! 1017 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Hej! 1018 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 -Festen er ankommet! -Hej, Alex! 1019 01:03:39,958 --> 01:03:42,708 -Det har jeg altid ønsket at sige. Hej. -Hej. 1020 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 -Hej! -Hej! 1021 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 -Hej. -Hvad laver du her? 1022 01:03:45,541 --> 01:03:49,333 -Celeste inviterede mig. -Til festen. Som en sjov overraskelse. 1023 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Du har vel fattig bonderøvstøj med? 1024 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 Hvad? 1025 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Jeg vidste ikke, at vi skulle have et kostume. 1026 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 -Ja. -Okay. 1027 01:03:59,750 --> 01:04:02,166 -Smukt, ja. -Rigtig godt. 1028 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 -Virkelig godt. -Gæt vores. 1029 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Vovse. 1030 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Hillbilly-skøger? 1031 01:04:08,750 --> 01:04:11,250 -Alex, nej. -Nej. The Simple Life. 1032 01:04:11,333 --> 01:04:14,541 Nicole og Paris. Vi har ikke parykkerne. De koster $30. 1033 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Undskyld mig. 1034 01:04:15,625 --> 01:04:20,000 -JWoww vil gerne ud at drikke. -Okay. The Jersey Shore. Den kender jeg. 1035 01:04:21,583 --> 01:04:24,541 Jeg vil ikke have medlidenhed, men løn. 1036 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Har ingen af jer set Erin Brockovich? 1037 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 FATTIG BONDERØVSFEST! 1038 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Okay. 1039 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 College er så fedt. 1040 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 Der er så mange røvhuller i high school. 1041 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 Sig deres navne. Jeg smadrer dem. 1042 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 -Lad os danse! -Ja? Okay. Jeg kommer. 1043 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 -Åh gud! -Ja! 1044 01:05:05,166 --> 01:05:08,833 Han er sød. Du skal danse med ham. Dans med ham! 1045 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 -Nej. -Jo! 1046 01:05:10,750 --> 01:05:15,041 Nå, se, hvem det er. Løgnsøstrene. 1047 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 I kommer aldrig til træning. 1048 01:05:16,875 --> 01:05:21,208 I troede nok, jeg aldrig ville sige noget, fordi I er smukke. 1049 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Men jeg er en pose chips med stramme baller. 1050 01:05:23,958 --> 01:05:28,416 Se nu, hvad klokken er. Den slår "skrid ud af mit hus". 1051 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 Hov, hov, George. Det er okay. De er med mig. 1052 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Undskyld. 1053 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Så tager jeg nogle svampe. 1054 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 -George. -Del med dine holdkammerater! 1055 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 -Hej. -Hej. 1056 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 -Du ser godt ud. -Tak. 1057 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 Hvad er du, campingpladsadvokat? 1058 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 Nej. Jeg kom lige fra en begravelse. 1059 01:05:50,333 --> 01:05:53,125 Det var ikke en joke. Jeg kom fra en begravelse. 1060 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 Åh gud. Det er jeg ked af. 1061 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Det er okay. Det var min fars ven. 1062 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Jeg har arbejdet på mit WaltonCon-projekt. 1063 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 -Det skal du nok klare godt. -Tak. 1064 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 Da jeg lavede mit, blev jeg så nervøs, at jeg talte for hurtigt. 1065 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Og min ti-minutters præsentation blev 45 sekunder. 1066 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Fedt. 1067 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 -Vil du ikke skifte tøj? -Det er okay. Jeg har ikke et kostume. 1068 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Kom nu. Vi finder på noget. 1069 01:06:27,375 --> 01:06:31,500 Det er nemt at studere, som du ser. Derfor er mine karakterer så gode. 1070 01:06:36,333 --> 01:06:40,708 Hold da op. Du har meget få muligheder til temaet. 1071 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 Den er fattig bonderøv. 1072 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Stinkys Havearbejde? Hvad er det? 1073 01:06:47,041 --> 01:06:49,708 -Min yndlings. -Jeg sagde ikke, jeg hader den. 1074 01:06:49,791 --> 01:06:51,625 -Den passer bare til. -Okay. 1075 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Har du et par klipklapper? 1076 01:06:55,208 --> 01:06:58,375 Okay. Hvad er det her? 1077 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Det er ikke kun min. 1078 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 Vi skiftes til at være den på udebane. 1079 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Den er i dit skab, så du har den mest på. 1080 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Ja. 1081 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Hvordan ser jeg ud? 1082 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 -Godt. Ja. -Ja. 1083 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 -Den passer perfekt. -Ja. 1084 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 -Får du det aldrig varmt i den? -Hele tiden. 1085 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Ja, ekstremt. 1086 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Men jeg hælder babypudder i. Det holder den frisk. 1087 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 -Skal jeg lyne den for dig? -Ja tak. 1088 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 Ja. 1089 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 -Er det okay? -Ja. 1090 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Godt. 1091 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Tag hovedet på. 1092 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 -Ja. -Okay. 1093 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 -Tak. -Værsgo. 1094 01:07:50,041 --> 01:07:53,708 Ja. Okay, der er han. Pas på. Det er svært at se. 1095 01:07:53,791 --> 01:07:55,291 Uha! 1096 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 -Undskyld! -Helt fint. Er du okay? 1097 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 -Jeg har det fint. -Okay. 1098 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Undskyld. 1099 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 Jeg vidste ikke, hvor sød jeg ser ud som Wally. 1100 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Du ser nuttet ud nu. 1101 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Jeg kan ikke høre dig. 1102 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon! 1103 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Du skal køre Alex hjem. 1104 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 -Han har taget noget. -Hvad? 1105 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex. 1106 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 -Er du okay? -Devon… 1107 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Hvad sker der? Hvad tog du? 1108 01:08:43,250 --> 01:08:47,875 -Celeste gav mig Emma. -Hvad fanden? 1109 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Gå bare. Jeg hjælper ham. 1110 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 Det er godt. Få det hele ud. 1111 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Okay. 1112 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Nu er jeg med. Det er Joe Exotic. 1113 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 Hallo! 1114 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 Gav du min bror Emma? 1115 01:09:04,083 --> 01:09:07,458 -Hvad? -Han kaster op! Hvorfor gjorde du det? 1116 01:09:07,541 --> 01:09:10,500 -Tror du, jeg dopede din bror? -Ja, det tror jeg. 1117 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Det er absurd. Han sagde, rummet snurrede, så jeg gav ham en køresygepille. 1118 01:09:15,125 --> 01:09:18,833 -Jeg sagde, det var Emma, så han tog det. -Devon er jo stresset. 1119 01:09:18,916 --> 01:09:21,208 -Bland dig udenom, Amber. -Nå, nå. 1120 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Pis. Hej, skat. Jeg er stadig til festen. 1121 01:09:24,666 --> 01:09:28,166 Aner det ikke. 20 fyre. Hvorfor er du sur på mig? 1122 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Jeg håber, du er klar over, at jeg passede din bror, 1123 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 mens du lavede… Hvad fanden det der er. 1124 01:09:36,000 --> 01:09:39,625 Det er anden gang. Anden gang jeg redder en i din familie. 1125 01:09:39,708 --> 01:09:41,666 Måske fortjener jeg et tak. 1126 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Tak. 1127 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Det kan være lige meget. 1128 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Der fik I to ikke "snacket" godt med hinanden. 1129 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Gav hun broren køresygepiller, eller dopede hun ham? 1130 01:10:04,833 --> 01:10:07,541 -Chilisaucen er i posen. -Tak, sexede robot. 1131 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Jeg er faktisk homo. 1132 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dr. Schilling, bad Devon så om et nyt værelse? 1133 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Det kunne hun ikke. 1134 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Hun kunne ikke refundere sine to billetter til Panama. 1135 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 -Pis! -Åh gud. 1136 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 Den næste er Carter G. 1137 01:10:45,041 --> 01:10:49,625 Carter G synger "drivers license". Sikke en stemningsdræber. 1138 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 -Carter G. Værsgo. -Tak. 1139 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Devon! 1140 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 Han lever sig rigtig ind i det. 1141 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 Ja. 1142 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Jeg vil tale med dig. 1143 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Ja, værsgo. 1144 01:11:21,041 --> 01:11:25,500 Den aften, din bror besøgte os, sprang han ud over for mig. 1145 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 -Hvad? -Det var ret sødt. 1146 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 Han fortalte mig om en fyr, 1147 01:11:32,583 --> 01:11:35,500 Peter Kuplowsky, som han er vildt forelsket i. 1148 01:11:35,583 --> 01:11:39,166 -Wauw, ja. Peter, hans bedste ven. -Ja, det sagde han. 1149 01:11:41,291 --> 01:11:43,125 Jeg tænkte, du skulle vide det. 1150 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Tak, fordi du sagde det. 1151 01:11:55,583 --> 01:12:01,958 For resten skylder du mig stadig 2.000 for hotel og fly. 1152 01:12:03,750 --> 01:12:08,833 Jeg skylder din far dem, og jeg har dem jo ikke lige nu. 1153 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 Så ved du hvad? Ja. 1154 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 Tak, fordi du giver mig så god samvittighed. 1155 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 -Er du sur på mig? -Lad os tale om det senere. 1156 01:12:17,458 --> 01:12:21,208 Jeg henter en drink. Jeg er skræmmende ædru lige nu. 1157 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Du har råd til drinks. 1158 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 ER DET DIG? 1159 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Der er 100 fyre i poolen her. 1160 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Vil du seriøst have, jeg beder dem alle om at forlade den? 1161 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Hvad laver du her? Havde du ikke jobsamtaler? 1162 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Jeg sagde: "Skide være med det." Det er min sidste påskeferie. 1163 01:12:55,916 --> 01:12:59,875 Og jeg kunne ikke modstå 14 timer i bil med verdens værste chauffør. 1164 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Hold kæft, dramaqueen. Jeg faldt kun i søvn to gange. 1165 01:13:04,166 --> 01:13:06,958 -Jeg kan ikke lade ham køre. -Okay. 1166 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Overnatter du her? 1167 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Tja. Lad os se, hvad natten bringer. 1168 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Den næste på scenen er Devon W. 1169 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W. 1170 01:13:18,416 --> 01:13:22,291 -Pis. Devon, har du skrevet dig op? -Nej. Jeg tror ikke, det er… 1171 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz fra Walton Uni. Devon Weisz. 1172 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 -Nogen har skrevet dig op. -Devon Weisz. 1173 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 Det er hende lige her. 1174 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 -Stop. Nej. -Kom nu, Devon. 1175 01:13:32,916 --> 01:13:36,541 Jeg vil ikke! Nej, ellers tak. Venner! 1176 01:13:43,666 --> 01:13:46,583 Ja! Giv Devon W en hånd. Kom nu, Devon. 1177 01:13:46,666 --> 01:13:49,625 -Jeg skrev mig ikke op. -Du kan lige så godt nu. 1178 01:13:49,708 --> 01:13:53,000 -Nej, jeg kender ikke sangen. -Teksten står der. 1179 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Giv hende lidt opbakning. Kom så. 1180 01:14:16,208 --> 01:14:18,041 Kom så, Devon. 1181 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Kom så, giv den gas! 1182 01:14:38,666 --> 01:14:41,291 Er det ikke hende, der sparkede dig i babsen? 1183 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Det gør sgu stadig ondt. 1184 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 Jeg elsker dig! 1185 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 Kom så, Devon! 1186 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 Kom så, Devon! 1187 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 Kom så, Devon! 1188 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 Kom så, Devon! 1189 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 Kom så, Devon! 1190 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Det er fantastisk! 1191 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W! 1192 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 HVOR BLEV DU AF? 1193 01:17:34,625 --> 01:17:38,958 -Hvordan vidste du, jeg var her? -Jeg har dig på Find My Friends, fjols. 1194 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 -Kom her. -Undskyld. 1195 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Det er okay. 1196 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 Det er okay. 1197 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 Jeg elsker den bror. 1198 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 Også mig. Noget møg, at min bror er hetero. 1199 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Ja. Min søster er lesbisk, og det er ikke lige så godt. 1200 01:18:02,666 --> 01:18:06,458 Resten af livet skal jeg se på den dumme tatovering og tænke på, 1201 01:18:06,541 --> 01:18:08,208 hvor meget jeg hader hende. 1202 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 Og den kostede 400 dollars. 1203 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 Nej, 800, for den kælling fik mig til at betale for sin. 1204 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 Ja, far slår dig ihjel. Og den ser virkelig betændt ud. 1205 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Det ved jeg godt. 1206 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 -Jeg går hen og betaler. -Jeg venter udenfor. 1207 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 ID, skatter. 1208 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Værsgo. 1209 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 Hvad er din adresse? 1210 01:18:38,125 --> 01:18:40,875 126 Crestview Road, Stamford, Connecticut. 1211 01:18:41,750 --> 01:18:46,041 Det må være rart. Min søster giftede sig med en rig fyr fra Stamford. 1212 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Nu tror hun, hun er fisefornem. 1213 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Den dårlige del af Stamford? 1214 01:18:53,791 --> 01:18:58,333 Hun har råd til 300 tatoveringer, men ikke til at betale mig tilbage. 1215 01:19:03,291 --> 01:19:06,666 -Det er bare løgn. -Fuck hende. 1216 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Hun er sådan en lille løgner. 1217 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Hvorfor vil ingen være ærlige over for mig? 1218 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 -Det er ikke din skyld. -På et tidspunkt føles det sådan. 1219 01:19:17,375 --> 01:19:19,958 I skolen troede jeg, high school blev fedt. 1220 01:19:20,041 --> 01:19:24,541 Så troede jeg, college blev fedt. Det bliver aldrig nogensinde fedt. 1221 01:19:24,625 --> 01:19:25,791 Jeg er homoseksuel. 1222 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Hvad? 1223 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Nej, ikke noget. 1224 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 Jeg har bare villet sige, at jeg er ret sikker på, jeg er homo. 1225 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Okay. 1226 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 Tak, fordi du siger det. 1227 01:19:42,666 --> 01:19:43,500 Ja. 1228 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Det var rart at springe ud over Taco Bell, som det sig hør og bør. 1229 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Jeg håber ikke, det ændrer på, hvad du synes om mig. 1230 01:19:55,250 --> 01:19:58,875 Laver du sjov? Nej, jeg synes, det er fedt. 1231 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 -Du er min bedste ven igen. -Ja, de kommer alle krybende tilbage. 1232 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 Ja, det gør de. 1233 01:20:08,208 --> 01:20:10,250 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1234 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Hvad gør vi med Celeste? 1235 01:20:14,750 --> 01:20:20,250 Bare fordi jeg er bøsse, og de alle er hævngerrige, så ved jeg, hvad vi gør? 1236 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 Du har ret. 1237 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Hvis I vælter mig og min hest, 1238 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 viser I så ikke mig den samme intolerance, som jeg anklages for? 1239 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Nej, lad være med at blande mig ind i det. 1240 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Hør her, sydstatsstatue, vi vil ikke have dig på campus. 1241 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Du er totalt færdig. 1242 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Nej! 1243 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 -Hvad helvede? -Endelig døde jeg! 1244 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Meget fint. Dramatisk, overdreven præstation. 1245 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 For hvad det er værd, er statuen ikke fra Sydstaterne. 1246 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Han var skolens første lacrossetræner. 1247 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 Og han havde bare en hest. 1248 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 -Men det er en ære… -Held og lykke, Devon. 1249 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 -Prøv ikke at tale for hurtigt. -Jeg klarer mig. Tak. 1250 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Giv Devon Weisz en hånd. 1251 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 -Det var så godt. -Godt klaret. 1252 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Tak, professor Ziemann. 1253 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 Konkurrencen handler om at løse studerendes dagligdagsproblemer. 1254 01:21:56,208 --> 01:21:59,416 Når jeg tænker på det sværeste for førsteårsstuderende, 1255 01:21:59,500 --> 01:22:04,208 er det ikke et krævende pensum eller balancen mellem studie og fritid. 1256 01:22:04,291 --> 01:22:06,833 Det er at bo sammen med sin møg-roomie. 1257 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Det kan konstruktionsdesign hjælpe med. 1258 01:22:15,000 --> 01:22:19,541 Et standard dobbeltkollegieværelse er 15 kvadratmeter. Ikke så stort. 1259 01:22:19,625 --> 01:22:23,625 Det føles endnu mindre, når man deler det med en total sociopat. 1260 01:22:26,666 --> 01:22:28,458 Det er min roomie, Celeste. 1261 01:22:28,958 --> 01:22:31,958 Skulle jeg ikke have brugt hendes rigtige navn? Ups. 1262 01:22:32,041 --> 01:22:35,541 Jeg er udtrappet af min medicin, så jeg tænker ikke klart. 1263 01:22:37,416 --> 01:22:41,666 Og den her dukke er mig. Virker dukken traumatiseret? Det er jeg. 1264 01:22:46,333 --> 01:22:51,083 Waltons kollegieværelser har skabe side om side, der ikke er så private. 1265 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 "Se alt det tøj, der ikke er mit. 1266 01:22:54,625 --> 01:22:58,041 Jeg kan ikke vente med at tage det på uden at bede om lov." 1267 01:22:58,125 --> 01:23:02,583 Tak til min bror, Alex, i teknikken, der lægger stemme til Celeste. 1268 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Hvis man hæver skabet, 1269 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 bliver det sværere for den langfingrede kleptoman at nå. 1270 01:23:09,708 --> 01:23:14,291 "Jeg kan ikke nå. Jeg vil have dit undertøj på." 1271 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 Lad os se på den typiske placering af sengene. 1272 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Hvem har prøvet at komme hjem til en roomie, der spiser i ens seng? 1273 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Ja. 1274 01:23:27,625 --> 01:23:33,750 Engang kom jeg hjem, og min roomie blev slikket i min seng. 1275 01:23:40,166 --> 01:23:41,708 Knaldede I i hendes seng? 1276 01:23:41,791 --> 01:23:46,250 Ved at installere klapsenge øger vi boligarealet. 1277 01:23:46,333 --> 01:23:51,666 Og det bliver sværere for Celeste at gå til den på en lavstammet frækkert, 1278 01:23:51,750 --> 01:23:53,375 mens jeg skriver hendes opgaver. 1279 01:23:53,458 --> 01:23:57,541 "Vræl. Kan du smage kombuchaen?" 1280 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Hvorfor er Celeste-dukken ligesom mig? 1281 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Her er det kun mig, der får noget ud af designet. 1282 01:24:05,458 --> 01:24:09,791 Så jeg spurgte mig selv: "Hvad har Celeste brug for?" 1283 01:24:11,041 --> 01:24:16,625 Det er svært, for hun levede beskedent i det her hus. 1284 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Hvad fanden? 1285 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Så her er det. 1286 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Det er en lydtæt skillevæg. 1287 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Så nu skal jeg ikke høre flere løgne om, at Celestes far er pedel, 1288 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 når han faktisk er direktør for Staples. 1289 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Hold da op, mand. 1290 01:24:38,500 --> 01:24:43,500 Staples? Restauranten? Er hun en fucking nepobaby? 1291 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 -Buh! -Ja. 1292 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 Og en ting til. 1293 01:24:47,041 --> 01:24:50,708 Kun til Celestes side. En lyskæde med polaroidbilleder. 1294 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 -Som vores værelse. Hun må have… -Ja. 1295 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Tak, fordi I lyttede. Kom så, arkitektur. 1296 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 Måske bør instruktorer ikke bruge klasselisten som datingservice. 1297 01:25:25,166 --> 01:25:28,791 Devon! Det var vanvittigt, men på en god måde. 1298 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Tak. 1299 01:25:30,500 --> 01:25:34,291 -Hvor har du de små møbler fra? -Jeg lavede dem med min bror. 1300 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 Klarer du den derinde? 1301 01:25:37,916 --> 01:25:40,291 Ja. Vi ses senere. 1302 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 UBESVAREDE FACETIME-OPKALD 1303 01:26:53,250 --> 01:26:57,166 -Jeg har ringet 15 gange. -Hvad sker der? 1304 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 PETER KUPLOWSKY VIL DU MED TIL BAL? KÆRLIGST ALEX 1305 01:27:01,708 --> 01:27:05,125 -Jeg er forvirret. Lavede du det? -Nej, mand. 1306 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Kan du ikke komme hjem? 1307 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Jeg har eksamen i eftermiddag, men jeg pakker og tager hjem bagefter. 1308 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Jeg er ked af det. 1309 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 Jeg var ikke klar endnu. 1310 01:27:20,125 --> 01:27:25,458 Spænding og tøjning. Spænding er kraft per arealenhed. 1311 01:27:25,541 --> 01:27:30,500 Jeg forstår det ikke. Hun talte aldrig med mig om det. 1312 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 I stedet lavede hun en præsentation om, 1313 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 hvor dårlig en roomie jeg er, for hele skolen. 1314 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 Det var så ydmygende. 1315 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 Ja, jeg forstår, at det kan være udfordrende, men… 1316 01:27:41,791 --> 01:27:46,916 Bare fordi hun var vild med en fyr, der kunne lide mig. Det er ikke min skyld. 1317 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Kom her. 1318 01:27:53,291 --> 01:27:55,791 -Hvad fanden? -Devon… 1319 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 -Det er en midlertidig løsning. -Bor du her? 1320 01:28:00,166 --> 01:28:02,583 Det er okay. Jeg tager mig af det. 1321 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Hvad så, Devon? 1322 01:28:07,625 --> 01:28:12,583 -Var du på min brors skole i morges? -Hvad prøver du at anklage mig for nu? 1323 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Vis mig din taske. 1324 01:28:23,208 --> 01:28:25,750 Åh nej… Godt så… 1325 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Stjal du min mors skåle? 1326 01:28:41,916 --> 01:28:46,750 For pokker, Devon. Hvorfor er du besat af de grimme skåle? Din mor er ikke god. 1327 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 Hov, de damer, lad os tage en dyb indånding. 1328 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 -Og nedtrapning. -Lad min familie være! 1329 01:28:52,458 --> 01:28:56,375 Du har brug for hjælp. Bed din rige far om en ny terapeut. 1330 01:28:56,458 --> 01:28:59,666 Nej! Nedtrap. Kom. 1331 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Du er… 1332 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 …så forkælet! 1333 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Du bor i et hus til 20 millioner! Jeg så det på nettet. Der er elevator. 1334 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Okay. Godt gået. 1335 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 I har alle gode pointer, men det er farligt at kaste med skåle. 1336 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Jeg har vist fået splinter i øjet. 1337 01:29:18,541 --> 01:29:21,750 -Jeg fatter det ikke. Vi var venner. -Venner? 1338 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Du kyssede med fyren, jeg kunne lide! 1339 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Tror du, vi kun kyssede? 1340 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Nej, jeg knaldede ham. 1341 01:29:32,208 --> 01:29:37,250 Ja, jeg knaldede ham i påskeferien. Jeg knaldede ham i juleferien. 1342 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 Da du kom ind på hans kontor og spurgte, om han ville hænge ud? 1343 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 Jeg lå under bordet. 1344 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Fordi vi lige havde knaldet. 1345 01:29:47,583 --> 01:29:49,750 -Så… -Du er ulækker. 1346 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Lad os nu ikke udskamme nogen. 1347 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Han kunne ikke lide dig. Indse det. 1348 01:29:55,000 --> 01:29:58,208 Du er snarere som en lillesøster. 1349 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 Du har ikke licens til at betjene den! 1350 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Nej! 1351 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Rolig nu. 1352 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Mine plakater! 1353 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Du er brandmand, ikke? Sluk den. 1354 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 -Store følelser. -Hvad fanden? 1355 01:30:19,125 --> 01:30:22,541 For pokker da! Jeg må slukke det her lort. 1356 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 Vi skal ud herfra! 1357 01:30:35,208 --> 01:30:39,208 Ildebrand! Kom så, vi skal ud! Der er sgu ildebrand! 1358 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 Gud! 1359 01:30:41,791 --> 01:30:44,250 -Det er min! -Og hvad så? 1360 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Kom nu! 1361 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Devon! Lad os tale sammen. 1362 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 -Okay! Du vil tale, så lad os tale! -Ja. 1363 01:30:50,916 --> 01:30:55,625 -Hvorfor løj du om at være fattig? -Folk tror, livet er godt, når man er rig. 1364 01:30:55,708 --> 01:30:59,375 Og mit liv er ikke godt. Min mor har Alzheimers. 1365 01:30:59,458 --> 01:31:02,291 Min far blev skilt for en pige på min alder. 1366 01:31:02,375 --> 01:31:04,916 Og du har trådt i det 1367 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 med din perfekte familie hele året! 1368 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Du kunne have sagt det, og jeg ville have støttet dig, 1369 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 for det er det, venner gør, din psykopat! 1370 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Stop! Vi skal evakuere. 1371 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Hold kæft, Olivia! 1372 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 -Hvad gjorde jeg? -Nul situationsfornemmelse. 1373 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Okay, men der er ildebrand! 1374 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Nå ja, du har den søde bamse. Jeg vil rive dens hoved af! 1375 01:31:31,791 --> 01:31:33,916 -Stop! -Giv mig den! 1376 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Giv mig den! 1377 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Hit med mit dovendyr! 1378 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Og det er desværre sådan, Devon dræbte Celeste. 1379 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 -Hvad? -Nej! 1380 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Det er gas. Men Devon brændte skam kollegiet ned. 1381 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Forsigtig. Er du okay? Er det for stramt? 1382 01:32:05,166 --> 01:32:08,083 Hvem er han? Hvorfor rører han ved dig? 1383 01:32:08,166 --> 01:32:09,375 Han er brandmand! 1384 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 Jeg beder jer om at slå op. Slå op nu. 1385 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Hun outede min søn på hans high school. 1386 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Vi vidste, han nok var homo, men det var ikke op til hende. 1387 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 Og hun skylder mig 2.000 dollars. 1388 01:32:22,333 --> 01:32:27,500 -Det er ikke vigtigt nu, Brian. -$2.000. Det skal med i anmeldelsen. 1389 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Du har ikke… Svar ikke på noget. Hun gjorde ikke noget. Kort sagt… 1390 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 Ti stille. 1391 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 Min datter er uskyldig. 1392 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 PAPIRKLIPS 1393 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Det er ligesom på USC. 1394 01:32:54,708 --> 01:32:58,416 -Du må ikke parkere her. -Det er fint. Celeste! 1395 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 Vi er sent på den. Jeg skulle tale med advokaterne. 1396 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 Vi er så glade for, at du er okay. 1397 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Tak, Katie. 1398 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, han er stadig sulten. 1399 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 -Kan jeg amme ham i bilen? -Ja, gør det. 1400 01:33:13,250 --> 01:33:14,500 Sagde du det til mor? 1401 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Nej. Hvorfor? 1402 01:33:22,041 --> 01:33:25,791 Hvilken skole vil du gå på nu? Den her er brændt ned. 1403 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 Jeg har ikke brug for en skole. Jeg har brug for afvænning. 1404 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 Jeg har PTSD. 1405 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Har du en kønssygdom? 1406 01:33:36,166 --> 01:33:39,916 -Hold da op. -Ja, det var ret intenst. 1407 01:33:40,000 --> 01:33:44,750 Og det, mine venner, er den gode fortællings magt. 1408 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Nu skal I skrubbe af. 1409 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 Var det det? 1410 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Det var det. 1411 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Okay. 1412 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Undskyld, fordi jeg sagde, du lugtede af italiensk sandwich. 1413 01:34:03,833 --> 01:34:07,458 -Undskyld, jeg filmede dig, mens du sov. -Tak. 1414 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 -Jeg savner vores venskab. -Ja. 1415 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 -Farvel, Melissa. -Farvel, Melissa. 1416 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Så sød. 1417 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Tak, dr. Schilling. 1418 01:34:22,291 --> 01:34:24,750 -Det var godt. -Meget helende. 1419 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 Det glæder mig, at det hjalp. 1420 01:34:27,333 --> 01:34:29,375 Hvad skete der med Celeste? 1421 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 Tja… 1422 01:34:31,333 --> 01:34:37,625 Celeste blev smidt ud af to skoler til, så hendes far tog pengene fra hende. 1423 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 Og nu… 1424 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Det er sjovt. 1425 01:34:46,208 --> 01:34:50,750 Gud, det er dig! Du arbejder i Staples. 1426 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Det er sjovt! 1427 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Åh, mand! 1428 01:34:55,958 --> 01:35:01,166 Du arbejder i Staples! 1429 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 -Du arbejder i Staples! -Hold kæft! 1430 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Karma er hård! 1431 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Jeg ville ønske, det ikke endte så skidt for Devon. 1432 01:35:09,250 --> 01:35:12,208 Ja, totalt. Det er noget lort. 1433 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 Hvad skete der med hende? 1434 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 Hun fik en ny værelseskammerat. 1435 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Okay, Weisz. Her bor du. 1436 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Nyd dit hjem de næste to måneder. 1437 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Fedt. 1438 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 Frisk kød. 1439 01:35:50,458 --> 01:35:51,375 Hvad hedder du? 1440 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Bøf. 1441 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 For jeg kværner røvhuller som dig til hakket oksekød. 1442 01:36:00,000 --> 01:36:03,208 Ja, okay. Lad mig gennemgå et par ting med dig. 1443 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 For det første, rør ikke ved mine ting. 1444 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 For det andet, tag ikke mit tøj på. 1445 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 For det tredje, lad være med at dyrke sex i min seng. 1446 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 Følger du de tre regler, 1447 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 sætter jeg ikke ild til dig, mens du sover. 1448 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Jeg lavede bare sjov. 1449 01:36:24,458 --> 01:36:28,416 Hold da op! Det er okay, skatter. Slap af. 1450 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Jeg hedder Louise. 1451 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Velkommen i spjældet. 1452 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Jeg har en lille køler her. Der er forfriskninger i. 1453 01:36:36,666 --> 01:36:40,208 -Vil du have en LaCroix? -Nej, ellers tak. 1454 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Okay, intet problem. 1455 01:36:41,875 --> 01:36:44,625 -Har du en familie? -Jeg har en bror. 1456 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Han er lige sprunget ud. 1457 01:36:46,291 --> 01:36:48,958 -Af fængslet? -Af skabet. 1458 01:36:50,833 --> 01:36:54,958 Hold da op! Det må være en stor lettelse for ham. 1459 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Ja, det tror jeg. 1460 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Hvor er I fra? 1461 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 -Montclair, New Jersey. -Montclair? 1462 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Jeg røvede fire smykkebutikker i Montclair. 1463 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 -Var det dig? -Det var mig! 1464 01:37:06,000 --> 01:37:08,791 -Har du hørt om mig? -Ja, det har jeg! 1465 01:37:08,875 --> 01:37:12,416 Jeg føler mig berømt. Fedt! Okay, det er derfor, jeg… 1466 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 -Hold da kæft! Blev de venner? -Hvad fanden? 1467 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Ja, det er faktisk sødt. 1468 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Hvad skete der med de andre? 1469 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Vil sådan et par junkier høre om alle? 1470 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 -Ja! -Selvfølgelig! 1471 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Okay, her kommer de. 1472 01:37:26,166 --> 01:37:28,166 MICHAEL FLYTTEDE TIL STATEN ISLAND 1473 01:37:28,250 --> 01:37:30,833 OG ÅBNEDE EN SPANSK RESTAURANT "MIGUEL'S". 1474 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 DEN LUKKEDE ET HALVT ÅR EFTER, DA DER STOD I EN ANMELDELSE: 1475 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 "PAELLAEN ER SKIDT." 1476 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 HAN BLEV OGSÅ SKALDET SOM 25-ÅRIG. 1477 01:37:40,041 --> 01:37:42,958 ALEX DROPPEDE COLLEGE EFTER SIN SØSTERS OPLEVELSE. 1478 01:37:43,041 --> 01:37:46,375 HAN ER VÆRT PÅ EN DRAG RACE-PODCAST MED SIN FORLOVEDE… 1479 01:37:46,458 --> 01:37:47,791 …PETER KUPLOWSKY. 1480 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 GEORGE BLEV DEN MEST PRODUKTIVE SÆDDONOR I USA. 1481 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 HAN ER NU FAR TIL 13.000 BØRN. 1482 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 DE FLICKER ALLE SKIVEN. 1483 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 HOMOROBOTTEN ER I ET LYKKELIGT FORHOLD MED EN PANSEKSUEL ROOMBA, 1484 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 DEVON OG LOUISE BLEV LØSLADT TIDLIGT FOR GOD OPFØRSEL 1485 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 OG STIFTEDE DET HURTIGST VOKSENDE ARKITEKT- OG DESIGNFIRMA I MANHATTAN. 1486 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 DE ER BEDSTE VENNER FOR LIVET. 1487 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 FRA KACHOTTEN TIL SLOTTET 1488 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen