1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,958 速度維持住,女士們,加油 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 不是吧? 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 奧格絲特! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 奧格絲特,你在做什麼? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 你這個神經病! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 醒醒吧,露娜 現在不能罵人神經病了 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 你把我的東西丟出窗外耶! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 這完全符合神經病的定義! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 你在我睡覺時偷拍我影片! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 是要給你看你打呼多大聲 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 你真的有睡眠呼吸中止症 14 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 總比你把用過的衛生棉 丟在沒加蓋的垃圾桶裡好吧 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 我們的整間房間 聞起來像他媽的義大利三明治 16 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 奧格絲特! 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 不要,最不能丟的就是氣炸鍋! 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 你比我更常用 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,125 而且你都不先問我! 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 住手! 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,291 史蒂夫的墨西哥速食外送來了 22 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 兩位!馬上到我辦公室 23 00:01:40,375 --> 00:01:43,375 《我的室友好雷》 24 00:01:43,458 --> 00:01:45,375 天啊,你真的很惡劣 25 00:01:45,458 --> 00:01:46,875 那你就是垃圾! 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 你這個他媽的雌競賤貨!怎麼樣啊? 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 她最好給我搬走! 28 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 夠了! 29 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 兩位,你們學期開始成為室友時 30 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 你們是形影不離,還記得嗎? 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,041 你們感情很好 32 00:02:00,125 --> 00:02:03,000 一起玩、一起歡笑、一起開趴 33 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 好吧,但我後來發現她很雷 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,166 你連半個優點都沒有! 35 00:02:08,250 --> 00:02:09,125 -天啊! -拜託喔 36 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 兩位,現在是十月 37 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 你們還要相處一整個學年,好嗎? 38 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 如果你們不想辦法 在那間小小的宿舍裡共存 39 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 情況只會越來越糟 40 00:02:20,916 --> 00:02:23,458 -怎麼會更糟?我已經在地獄了 -不可能比她更糟 41 00:02:23,541 --> 00:02:26,000 -她超煩的,「我已經在地獄了」 -我已經在地獄了 42 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 我們都在地獄! 43 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 天啊,相信我 44 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 -這種情況我見識過 -我討厭你 45 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 -你他媽閉嘴 -你才他媽閉嘴 46 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 情況還會變得更糟 47 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 -你他媽閉嘴! -你才他媽閉嘴! 48 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 故事的開端是一個學生,這個學生… 49 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 該怎麼形容她又不會失去專業度呢? 50 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 雖然她很努力 51 00:02:56,166 --> 00:02:58,083 可是就是個邊緣人 52 00:02:58,166 --> 00:03:01,583 讓我們歡迎畢業生代表 53 00:03:01,666 --> 00:03:03,833 蕾貝卡安德森 54 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 等等,不是這位 55 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 是她才對 56 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 你們不會以為她是畢業生代表吧? 57 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 雖然戴雯很聰明,大家都很喜歡她 58 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 但她不在時,大家也不會注意到 59 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 對我來說 學校不只是上課和美式足球比賽 60 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 當然還有大家最討厭的午餐菜色 61 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 為什麼要供應塔可貝果? 62 00:03:34,875 --> 00:03:36,583 去死啦 63 00:03:37,458 --> 00:03:39,250 我最難忘的… 64 00:03:40,166 --> 00:03:42,125 是我在這裡交到的朋友 65 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 我會一輩子珍惜這些朋友 66 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 套一句當代最偉大演說家的話 67 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 「我何其幸運 能擁有一些難以道別的事物」 68 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 這句話… 69 00:03:58,541 --> 00:03:59,875 是小熊維尼說的 70 00:04:08,625 --> 00:04:11,000 你在這裡啊!嗨,親愛的 71 00:04:11,083 --> 00:04:13,125 -你最棒了 -嗨 72 00:04:13,208 --> 00:04:14,958 -要幫你跟誰拍照嗎? -恭喜你 73 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 不用了,我典禮前拍了很多 74 00:04:16,958 --> 00:04:18,083 -好 -你確定? 75 00:04:18,166 --> 00:04:19,875 你的社群照片看起來很孤單 76 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 -這張很可愛 -對 77 00:04:21,625 --> 00:04:22,458 還有這張 78 00:04:22,541 --> 00:04:24,333 -都差不多 -然後最後一張… 79 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 -收起來 -好 80 00:04:25,333 --> 00:04:27,416 我們穿畢業袍真好看 81 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 我看到我朋友了,所以… 82 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 -那我們去打個招呼吧 -不要,天啊 83 00:04:32,583 --> 00:04:33,875 我們車上見 84 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 -好 -好,再見 85 00:04:35,791 --> 00:04:37,750 嗨,貝拉、艾拉、艾瑪 86 00:04:37,833 --> 00:04:39,625 -還有艾娃 -戴雯,一起來拍吧 87 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 好啊 88 00:04:41,041 --> 00:04:42,583 (恭喜畢業) 89 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 你介意我們四人幫自己拍幾張嗎? 90 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 對 91 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 不介意,沒問題 92 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 謝謝 93 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 -這樣有點傷人 -戴雯,等等 94 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 好 95 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 我們要正式增加第五名榮譽成員 96 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 麥可斯老師! 97 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 糟糕,得趕快擺出最上相的一面 98 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 你能幫我們拍嗎? 99 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 好,沒問題 100 00:05:11,833 --> 00:05:13,833 我們要盡情耍騷 101 00:05:15,166 --> 00:05:17,458 挺出來、側身 102 00:05:17,541 --> 00:05:18,625 撅臀 103 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 親愛的,可以拿高一點嗎? 104 00:05:20,208 --> 00:05:21,833 抱歉,我老了蹲不下去 105 00:05:34,333 --> 00:05:35,458 寶貝,你要喝茶嗎? 106 00:05:35,541 --> 00:05:36,875 好,寶貝,來杯助眠的 107 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 嘿,怎麼了? 108 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 艾瑪的派對10點開始,已經9點45了 109 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 對,我不去了 110 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 你妝髮都搞定了,看起來你本來要去 111 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 我現在穿著運動褲,所以不可能出門 112 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 對,很合理 113 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 確實很合理,你在煮什麼? 114 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 -寶貝,你不能吃,你已經吃過了 -我知道 115 00:05:58,916 --> 00:06:00,750 -好 -我只是好奇是什麼東西好吃到 116 00:06:00,833 --> 00:06:04,375 -能讓我們的女兒不去跑趴 -寶貝,醫生說要控制膽固醇 117 00:06:04,458 --> 00:06:06,083 寶貝,你確定不想去嗎? 118 00:06:06,166 --> 00:06:07,833 感覺今晚會很盛大 119 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 高中是浪費時間,我到大學再交朋友 120 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 好,但你很愛你的高中朋友 121 00:06:13,583 --> 00:06:16,750 有艾拉、艾瑪、艾草、艾連 122 00:06:16,833 --> 00:06:17,833 完全不是她們的名字 123 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 我不懂,艾瑪不是邀你參加派對嗎? 124 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 她邀我去的派對 是所有高四生都受邀的 125 00:06:24,000 --> 00:06:26,291 在那之後,大家會去參加真正的派對 126 00:06:26,375 --> 00:06:28,791 跟真正的朋友一起 127 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 貝拉要辦睡衣派對 但我沒被邀請,好嗎? 128 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 那是因為她們 要用K粉和馬用鎮靜劑來慶祝 129 00:06:36,166 --> 00:06:37,583 她們不想在你面前吸毒 130 00:06:37,666 --> 00:06:39,041 因為她們知道你很守規矩 131 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 不去派對了? 132 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 這樣也好,去她們的 133 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 對,管她們去死 134 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 還好我沒浪費腦細胞 記那些蠢貨的名字 135 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 -你他媽是怎樣? -天啊,爸! 136 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 -對 -什麼? 137 00:06:51,583 --> 00:06:52,708 -我只是… -別亂講 138 00:06:52,791 --> 00:06:55,375 -說得好 -快給爸來點K他命,他瘋了 139 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 也許我們都該來點K他命 140 00:07:00,958 --> 00:07:04,125 迎新活動是什麼時候? 141 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 兩個禮拜後 142 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 好 143 00:07:06,500 --> 00:07:08,208 -那很快嘛 -對 144 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 問你一個問題 145 00:07:12,375 --> 00:07:14,541 如果是要向新生介紹沃頓大學 146 00:07:15,458 --> 00:07:16,791 為何在森林裡舉行? 147 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 可能是因為重點不是學校,是交朋友 148 00:07:21,541 --> 00:07:24,625 好吧,你那麼熱愛戶外活動 149 00:07:24,708 --> 00:07:25,875 所以一定會很棒 150 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 我只是很期待能展開新生活 151 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 對,當然 152 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 我不需要在學校交一大堆朋友 153 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 我只想要一個死黨 154 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 老姊,我就是你的死黨 155 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 我是說這個家以外的人 156 00:07:51,333 --> 00:07:53,875 盡量別給自己太大壓力 157 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 這樣會顯得你很飢渴 158 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 這樣是不是很可悲? 159 00:07:59,458 --> 00:08:02,791 我快要上大學了,卻從來沒有死黨 160 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 不會比看你假裝抽大麻可悲 161 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 什麼?我… 162 00:08:10,416 --> 00:08:12,666 -我有抽啊 -沒有吧 163 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 要吸進去才會有感覺 164 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 我沒開玩笑,我真的有 165 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 -我有感覺到,我發誓 -好喔 166 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 感覺是有一點茫 167 00:08:21,666 --> 00:08:23,625 -是嗎? -不是沒感覺 168 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 那很好啊 169 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 嗨,大家好,我是愛莉 170 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 歡迎來參加迎新 171 00:08:32,958 --> 00:08:34,916 記住,這是讓你們玩得開心 172 00:08:35,000 --> 00:08:36,083 並認識彼此的機會 173 00:08:36,166 --> 00:08:39,541 今天唯一的專家 是你們的冒險嚮導古斯 174 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 大家好嗎?謝了,愛莉 175 00:08:41,583 --> 00:08:43,125 我就是古斯 176 00:08:43,208 --> 00:08:45,166 我沒去唸沃頓,因為我沒那麼厲害 177 00:08:45,250 --> 00:08:46,708 我在這裡工作,我們開始吧 178 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 當你站到網子上 179 00:08:48,125 --> 00:08:50,916 你會出於本能地想去碰那根桿子 180 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 千萬不要碰這根金屬桿 181 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 我是認真的 你們他媽會割傷自己的手 182 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 懂嗎?像《絕命終結站》那樣爆血 183 00:09:01,958 --> 00:09:04,250 還有,你們會綁安全吊帶 184 00:09:04,333 --> 00:09:07,125 但說真的,假裝吊帶不存在 185 00:09:07,208 --> 00:09:10,708 因為即使有安全吊帶 摔下來也不會舒服到哪裡去 186 00:09:10,791 --> 00:09:12,541 我們這裡還沒死過人 187 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 有一位女士變成植物人 但她現在精神不錯 188 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 想抽菸喝酒都請便 189 00:09:18,583 --> 00:09:21,416 只要分一點給古斯就行 寶貝,古斯很隨和 190 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 -有問題要問嗎? -抱歉我遲到了 191 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 你是這一組的嗎? 192 00:09:25,583 --> 00:09:28,791 -對 -你剛好錯過整個說明了 193 00:09:29,375 --> 00:09:31,166 我可以自己摸索 194 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 你叫什麼名字? 195 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 古斯 196 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 真好笑 197 00:09:37,208 --> 00:09:38,125 你叫什麼名字? 198 00:09:38,208 --> 00:09:39,583 賽莉斯特 199 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 真好笑! 200 00:09:43,500 --> 00:09:44,791 每個新生都知道 201 00:09:44,875 --> 00:09:47,791 如果迎新時沒交到朋友就完蛋了 202 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 戴雯下定決心要找到她最想要的事物 203 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 大學死黨 204 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 大家今晚要出去玩還是怎樣嗎? 205 00:09:57,083 --> 00:09:58,916 有個女生開了個群組,我可以加你 206 00:09:59,000 --> 00:10:00,541 我可以加入嗎? 207 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 但戴雯越是努力… 208 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 好啊,沒問題 209 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 好,我等下去找你 210 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …就越顯得飢渴 211 00:10:07,458 --> 00:10:09,250 嚇死我了 212 00:10:11,291 --> 00:10:12,375 隨著活動進行 213 00:10:12,458 --> 00:10:17,208 戴雯越來越確定 她會跟高中時期一模一樣 214 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 一個沒朋友的女孩 215 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 糟糕! 216 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 嘿,你可以抓這個東西 217 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 好,謝謝 218 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 -嘿! -我的天啊! 219 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 搞屁啊? 220 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 老兄,你是不是他媽腦袋壞了? 221 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 我喜歡你的刺青 222 00:10:41,833 --> 00:10:43,375 吸我老二啦! 223 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 哇靠,老兄 224 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 衝啊! 225 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 怎麼了,大人物? 你怕了嗎?你看起來很怕 226 00:10:51,458 --> 00:10:54,041 對,你看起來像剛失去監護權 227 00:10:55,166 --> 00:10:57,125 真好笑! 228 00:10:57,208 --> 00:10:58,791 我根本沒有老婆 229 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 不好意思,這有沒有辦法慢一點? 230 00:11:01,416 --> 00:11:04,125 沒辦法,我等下比OK手勢時 231 00:11:04,208 --> 00:11:06,333 你就往前跨一步出發 232 00:11:06,416 --> 00:11:08,291 -所以現在就要出發 -不,不是! 233 00:11:08,375 --> 00:11:10,000 你要我怎麼做? 234 00:11:13,041 --> 00:11:15,500 天啊!我不知道怎麼… 235 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 -小心! -天啊! 236 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 你踢到我胸部了! 237 00:11:23,416 --> 00:11:25,041 對不起! 238 00:11:25,125 --> 00:11:27,666 一不小心注意就捅婁子 239 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 好了,各位! 240 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 (新生迎新) 241 00:11:35,375 --> 00:11:37,625 各位!好了 242 00:11:37,708 --> 00:11:40,041 嘿!看這裡 243 00:11:40,791 --> 00:11:41,666 嗨 244 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 現在要分成兩人一組,進行尋寶活動 245 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 獲勝組別可以贏得超讚的中性帽T 246 00:11:50,083 --> 00:11:52,208 對,真的很刺激 247 00:11:52,291 --> 00:11:53,958 所以要慎選搭檔 248 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 我會玩得很開心,你呢? 249 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 沒找到搭檔的人可以跟我一組 250 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 我會慢慢向你抱怨我的開放式關係 251 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 你要跟我一組嗎? 252 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 先說,我超不擅長尋寶遊戲 253 00:12:16,833 --> 00:12:17,750 好了 254 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 「五分任務 拍下有人在除腿毛的照片」 255 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 跳過 256 00:12:27,708 --> 00:12:31,166 對啊,一年學費八萬塊 他們連帽T都不直接送給我們? 257 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 你是哪裡人? 258 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 紐澤西州蒙特克萊,你呢? 259 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 康乃狄克州史丹佛 但我住在比較爛的地區 260 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 不過沒關係,這讓我更堅強 261 00:12:40,708 --> 00:12:41,958 你要主修什麼? 262 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 建築設計,可能會輔修營建管理 263 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 我也是 264 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 真的嗎? 265 00:12:47,500 --> 00:12:48,666 天啊,不是啦 266 00:12:48,750 --> 00:12:50,958 我會選時尚行銷或傳播吧 267 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 我也不知道,簡單的就好 268 00:12:52,583 --> 00:12:55,083 我是家裡第一個上大學的人 269 00:12:55,166 --> 00:12:56,708 所以沒什麼好擔心的 270 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 那很了不起,你應該很驕傲 271 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 抱歉,我說你應該很驕傲 不是叫你一定要驕傲 272 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 我相信你不用我說也會很驕傲… 273 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 別再擔心了 274 00:13:12,458 --> 00:13:14,291 關於我,你只需要知道一件事 275 00:13:14,375 --> 00:13:15,875 就是我毫不在乎 276 00:13:16,625 --> 00:13:17,500 席林博士 277 00:13:17,583 --> 00:13:21,125 你知道那些 說自己毫不在乎的人其實最在乎 278 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 不,賽莉斯特是真心不在乎 279 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 我可以抱牠嗎? 280 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 我的寶貝梅莉莎,當然可以 281 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 嘿,小狗狗,你好可愛 282 00:13:32,458 --> 00:13:34,958 別在那邊耍幼稚了 283 00:13:35,041 --> 00:13:36,833 拜託你讓她把故事講完 284 00:13:36,916 --> 00:13:39,500 -我四點要去染眉毛 -真他媽沒禮貌 285 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 好,四點染眉毛,尊重 286 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 你也可以順便修個眉 287 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 好,雖然迎新活動只有兩天 288 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 但你會以為戴雯和賽莉斯特 是多年的好朋友 289 00:13:52,041 --> 00:13:53,875 她們一起划船 290 00:13:53,958 --> 00:13:55,791 幫彼此編法式髮辮 291 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 我是說,她們之間的親密互動 292 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 感覺就像女同志時代劇 293 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 等等,她們是嗎? 294 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 不是 295 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 無聊 296 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 但在迎新的最後一天早上 297 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 戴雯決定問最重要的問題 298 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 嗨 299 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 你需要搭便車嗎? 300 00:14:15,791 --> 00:14:17,833 不用了,我爸媽會來接我 301 00:14:19,166 --> 00:14:20,250 -家庭女孩 -對 302 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 真可愛 303 00:14:21,750 --> 00:14:23,958 對了,我本來昨晚想問你 304 00:14:24,041 --> 00:14:26,083 但我告訴自己不要太飢渴 305 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 順帶一提,我平常不會說「飢渴」 306 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 戴芙,不用解釋,沒事的 307 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 好 308 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 你想當我的室友嗎? 309 00:14:37,125 --> 00:14:39,416 我住在榮譽宿舍,所以是在主校區 310 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 我們會有專屬浴室 311 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 好啊 312 00:14:44,791 --> 00:14:46,500 好 313 00:14:46,583 --> 00:14:47,875 好耶!天啊 314 00:14:48,875 --> 00:14:49,833 我再傳訊息給你 315 00:14:49,916 --> 00:14:52,083 我們可以討論怎麼分配空間 316 00:14:52,166 --> 00:14:53,125 我有一台迷你冰箱 317 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 那是我爸的,但我媽說我可以帶走 318 00:14:56,500 --> 00:14:58,583 -太讚了 -對 319 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 跟你說,我想找的不只是室友 320 00:15:04,208 --> 00:15:06,750 我想找的是生死之交 321 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 我以前交過虛假的朋友 我不需要那種人 322 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 你知道我需要什麼嗎? 323 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 我需要一個會幫我埋屍體的人 324 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 你願意這麼做嗎,戴雯? 325 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 我會帶石灰、膠帶、鋸子跟雨衣 326 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 讚啦,你這個飢渴的怪胎 327 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 -對,飢渴 -嘿,賽莉斯特 328 00:15:26,875 --> 00:15:29,541 -我想問… -我已經有室友了 329 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 -好,再見 -再見 330 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 -掰了,戴芙 -再見 331 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 賽莉斯特答應當戴雯的室友後 332 00:15:45,375 --> 00:15:47,166 已經過了兩週 333 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 一開始,兩人經常聊天 334 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 但最近,賽莉斯特完全不回訊息了 335 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 戴雯在收拾行李 準備去大學時非常煩躁 336 00:15:57,416 --> 00:15:59,083 賽莉斯特會出現嗎? 337 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 (你在嗎?) 338 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 這樣塞吧 339 00:16:01,250 --> 00:16:02,875 (就是今天!等不及看到你了) 340 00:16:02,958 --> 00:16:04,250 好 341 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 好了 342 00:16:07,333 --> 00:16:09,750 南瓜香料車裝滿了 343 00:16:09,833 --> 00:16:11,708 家裡所有東西都搬上車了 344 00:16:11,791 --> 00:16:13,250 這是你的車鑰匙 345 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 我把行李都裝上車了 而你一點忙都沒幫 346 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 抱歉 347 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 你確定不想要我們載你去嗎? 348 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 我們可以幫你布置房間 349 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 不用了,我想沒有人的爸媽會這樣 350 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 所有家長都會這麼做 351 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 -但你說了算 -對 352 00:16:28,541 --> 00:16:30,041 最後一件事 353 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 不用了,爸,我有暑假賺的錢 354 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 -給我吧 -你少來亂 355 00:16:38,000 --> 00:16:39,791 這是應急用的 356 00:16:39,875 --> 00:16:42,416 而且買酒不是緊急情況 357 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 -好 -大麻食品也不是 358 00:16:44,750 --> 00:16:46,333 謝了,爸,我很感激 359 00:16:46,416 --> 00:16:48,208 等一下,還有一件事 360 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 這給你,女兒 361 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 媽,不行,我會打破的,這太貴重了 362 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 打破就打破吧 但記得這不能進微波爐 363 00:17:01,791 --> 00:17:04,375 好極了,我得整車重新裝過 364 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 這下麻煩了 365 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 你要帶懶懶去 366 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 -對,當然 -好可愛 367 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 爸,小心別心臟病發,我來吧 368 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 我可以的,你幫我… 369 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 好 370 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 (已讀,上午10點31分) 371 00:17:27,833 --> 00:17:29,500 一個禮拜後才開始上課 372 00:17:29,583 --> 00:17:31,625 所以也許我可以先留在家 373 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 下學期再去之類的 374 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 親愛的,別自己嚇自己 375 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 大學生活一定會很棒 376 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 如果我交不到朋友怎麼辦? 377 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 你會交到朋友的 378 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 如果沒有,那就去她們的 379 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 對,順便讓懶懶見識一下 380 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 -不需要 -別講那些五四三! 381 00:17:50,041 --> 00:17:51,541 怎樣?牠是變態 382 00:17:51,625 --> 00:17:52,708 -你才變態 -超噁的 383 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 -牠是我們家的朋友,但牠是變態 -別跟你朋友說 384 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 天啊 385 00:18:28,458 --> 00:18:29,625 小心點 386 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 -嗨,歡迎 -嗨 387 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 -我來吧,別擔心 -好 388 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 天啊,你們動作超快 389 00:18:49,083 --> 00:18:51,375 -我會想你的 -我愛你們 390 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 你會沒事的 391 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 -真不敢相信我們是室友 -我也不敢相信 392 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 好興奮 393 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 -嗨 -你嚇到我了 394 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 我們的馬桶他媽是粉紅色的 395 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 你看到馬桶了嗎? 396 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 -天啊,好美 -對吧?你看看 397 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 粉紅色馬桶! 398 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 -粉紅色馬桶! -粉紅色馬桶! 399 00:19:52,250 --> 00:19:53,750 (巴斯奇亞) 400 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 這四張海報就是我這個人的全部了 401 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 是嗎?我知道了 402 00:20:10,500 --> 00:20:12,708 對了,你想在迷你冰箱放什麼都行 403 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 我們可以共用 404 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 是你爸的迷你冰箱 405 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 不知道你爸今年還會送我們什麼 406 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 這會是我的康普茶宮殿 407 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 那些碗盤很漂亮 408 00:20:31,000 --> 00:20:33,041 還好啦,這是我媽做的 409 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 等等,我們應該把那些碗盤擺出來 410 00:20:36,583 --> 00:20:38,708 好啊 411 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 你知道我最害怕什麼嗎? 412 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 是什麼? 413 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 就是你一來就開始掛 好幾百張小拍立得 414 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 -你懂嗎? -對,還有裝飾燈串 415 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 有夠飢渴,好啦,你有很多朋友 416 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 不需要在宿舍房間 為他們設一整個展示區 417 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 而且這樣很容易引發火災 418 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 好喔,消防小尖兵 419 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 說得真好 420 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 天啊,這隻狗超醜的! 421 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 去你的 422 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 太誇張了 423 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 真不敢相信你入侵了我的夢境 424 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 你通常幾點睡覺? 425 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 大概凌晨三點吧 426 00:21:15,666 --> 00:21:18,833 -我出生前就叫爸媽做好嬰兒保護了 -你呢? 427 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 我都這個時候睡覺 428 00:21:20,458 --> 00:21:22,166 你擋得不是很成功 429 00:21:22,250 --> 00:21:24,708 因為我進到你家了! 430 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 我現在可以睡了嗎? 431 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 轉瓶子,表兄弟特輯 432 00:21:31,125 --> 00:21:32,458 謝謝 433 00:21:36,291 --> 00:21:38,125 -就是這樣 -天啊 434 00:21:38,208 --> 00:21:39,708 趕快倒車,該死! 435 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 天啊!主耶穌! 436 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 天啊… 437 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 醫院惡作劇! 438 00:21:45,833 --> 00:21:47,458 幹!什麼鬼? 439 00:21:47,541 --> 00:21:49,000 你有什麼毛病… 440 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 我要挑戰邊跳彈簧床邊吃一百隻蝦 441 00:21:51,208 --> 00:21:54,375 你介意把燈關掉嗎?如果可以的話 442 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 好 443 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 你有沒有想過 現在至少有一個人在自慰? 444 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 -抱歉 -我知道,但我不介意… 445 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 -724號班機,來個歡呼聲吧? -晚安,戴雯 446 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 睡個好覺 447 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 美妝店最好偷的七樣東西,第一樣… 448 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 操控別人的心理很糟糕 449 00:22:09,333 --> 00:22:11,416 除非你的目標是… 450 00:22:11,500 --> 00:22:13,875 七分鐘的瘋狂動物叫聲 451 00:22:21,708 --> 00:22:22,916 你睡得好嗎? 452 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 還不錯,你呢? 453 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 不知道,我覺得我們需要遮光窗簾 454 00:22:27,750 --> 00:22:29,041 我剛就是這麼說的 455 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 嗨 456 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 我是安柏,看來我們是鄰居 457 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 抱歉我們昨晚很吵 458 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 我在組裝架子,奧莉薇亞在… 459 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 -我在為秋季試鏡做準備 -對 460 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 -我是賽莉斯特,她是戴雯 -嗨 461 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 你們想參觀我們的房間嗎? 462 00:22:50,958 --> 00:22:52,041 很可愛 463 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 -我就說這樣很蠢 -沒關係 464 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 -不好意思 -嗨 465 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 嗨,你知道怎麼去下層食堂嗎? 466 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 就在那裡,只開到11點 467 00:23:05,083 --> 00:23:06,500 等一下,現在幾點? 468 00:23:06,583 --> 00:23:08,416 10點58分 469 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 糟了,好 470 00:23:09,625 --> 00:23:11,541 快跑!快啊 471 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 -各位,別擠! -我在拿了! 472 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 -我們需要培根! -先別收! 473 00:23:16,125 --> 00:23:18,250 給我雞蛋! 474 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 給我雞蛋! 475 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 -幫我 -等一下 476 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 動作快點,女士們 477 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 你有夾培根嗎? 478 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 我們可以聊聊選課嗎? 479 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 因為我是醫學預科生 480 00:23:30,875 --> 00:23:34,083 我需要一堂可以放空的課 481 00:23:34,166 --> 00:23:36,708 聽說美國詩歌賞析很輕鬆 482 00:23:36,791 --> 00:23:39,125 輕鬆?那我要修,來吧 483 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 我很愛詩人 484 00:23:40,500 --> 00:23:43,250 他們都用超瘋狂的方式自殺 485 00:23:43,750 --> 00:23:45,458 -好 -嘿,賽莉斯特 486 00:23:45,541 --> 00:23:47,041 我們昨晚沒看到你 487 00:23:47,125 --> 00:23:49,166 我們去了12個男生的房間 488 00:23:49,250 --> 00:23:50,708 很莫名其妙,但很好玩 489 00:23:51,416 --> 00:23:52,333 不錯喔 490 00:23:52,416 --> 00:23:54,041 今晚要做什麼?要出去玩嗎? 491 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 我不知道,我得問問我的社交總監 492 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 我們要出去玩嗎? 493 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 好啊,我們今晚一定要出去玩 494 00:24:09,708 --> 00:24:11,583 你今晚想穿什麼? 495 00:24:11,666 --> 00:24:13,375 我不太知道要穿什麼風格 496 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 -我該穿… -我知道 497 00:24:14,791 --> 00:24:17,708 派特森,我晚點打給你好嗎? 我跟室友在一起 498 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 好,掰 499 00:24:19,541 --> 00:24:20,875 你在講電話?你不必掛斷 500 00:24:20,958 --> 00:24:22,416 沒關係,那是我的心理治療師 501 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 反正我們談到結尾了,他是我的支柱 502 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 (治療師、老爸) 503 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 天啊,你們很常聯絡,真不錯 504 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 對,我有很多家庭問題 505 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 我爸在我的高中當工友 所以有點複雜 506 00:24:36,250 --> 00:24:37,333 來了! 507 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 嗨,我是外送員凱爾 508 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 謝了,帥哥 光是你很帥我就要給五顆星 509 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 我其實是同志,所以… 510 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 好,遮光窗簾到了 511 00:24:50,750 --> 00:24:52,666 還有一堆雜七雜八的 512 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 你的行動支付帳號是什麼?我出一半 513 00:24:58,541 --> 00:24:59,875 我們是室友 514 00:24:59,958 --> 00:25:02,333 不能斤斤計較誰欠誰什麼 515 00:25:02,416 --> 00:25:04,000 再說,我們都一樣 516 00:25:04,083 --> 00:25:05,791 都被學生貸款壓得喘不過氣 517 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 等等,戴雯 518 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 你的學費是爸媽全額繳清的嗎? 519 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 這樣不好嗎? 520 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 不會,只是那感覺一定很棒 521 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 我整個暑假都在速食店打工 522 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 而且我爸媽要我自己付 教科書費用跟油錢之類的 523 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 我喜歡你的煙燻妝 我可以加個東西嗎? 524 00:25:29,041 --> 00:25:30,208 當然 525 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 好,你的嘴唇很大 526 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 -不如畫個唇線 -天啊 527 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 -看起來超讚 -謝謝 528 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 密碼是2511! 529 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 星期五的暖身狂歡!誰要喝一杯? 530 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 -我! -好 531 00:25:52,708 --> 00:25:53,666 -暖身狂歡! -來吧 532 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 六點半就開喝 533 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 -好耶 -好 534 00:25:56,666 --> 00:25:58,583 她們會變成戴雯的四人幫嗎? 535 00:25:58,666 --> 00:25:59,708 也許吧 536 00:25:59,791 --> 00:26:02,125 所以呢,女孩們那天晚上出門… 537 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 -大四宿舍區 -我們第一個週末也是這樣 538 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 我覺得那晚有點失望 539 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 天啊,你覺得什麼都很爛 540 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 我們去奇奇餐廳吃披薩 541 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 對,我們以為 坐在我們旁邊的是希洛格林 542 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 結果只是個穿了披肩的胖同志 543 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 總之呢,女孩們那晚出門 544 00:26:20,375 --> 00:26:24,375 每個人都精心打扮 545 00:26:24,875 --> 00:26:26,125 認真嗎? 546 00:26:26,625 --> 00:26:27,875 嗨 547 00:26:27,958 --> 00:26:30,083 我要去參加派對,寶貝 548 00:26:30,166 --> 00:26:32,541 不,我不知道會有多少男生 549 00:26:32,625 --> 00:26:34,833 抱歉,我男朋友又在煩了 550 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 到底怎麼回事? 為什麼大家都不讓我們進去? 551 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 因為我們是大一新生 552 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 學姐們覺得我們會威脅到她們 553 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 但我們又不會勾引誰的男友,好嗎? 554 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 讓我們喝你們的酒,你是… 555 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 -你在做什麼? -這什麼動作? 556 00:26:50,916 --> 00:26:53,500 我不希望你一直待在房間裡,寶貝 557 00:26:53,583 --> 00:26:55,208 因為那樣很可憐 558 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 好吧,我等一下會在廁所傳照片給你 559 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 真是煩死了 560 00:27:01,541 --> 00:27:03,875 他又這樣,根本沒完沒了 561 00:27:04,375 --> 00:27:06,458 -怎麼了? -什麼? 562 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 別急 563 00:27:09,333 --> 00:27:10,541 派對不對外公開 564 00:27:10,625 --> 00:27:12,875 僅限極限飛盤社社員參加 565 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 太好了,我們一直想加入 566 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 對,沒錯,超愛飛盤 567 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 -飛盤最讚 -我高中時是社團代表隊 568 00:27:21,250 --> 00:27:22,583 所以你們都會正手投擲 569 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 女士們,請進 570 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 練習時見 571 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 你超厲害 572 00:27:27,750 --> 00:27:31,250 星期天早上六點半,要來喔 573 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 不行 574 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 太扯了! 575 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 我們來拍照吧 576 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 好! 577 00:27:59,958 --> 00:28:01,250 謝謝 578 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 -好可愛 -好可愛 579 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 -可以幫我跟戴芙拍一張嗎? -好啊 580 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 -站在一起吧 -好 581 00:28:10,166 --> 00:28:12,375 你們看起來好可愛 582 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 -可愛 -可愛 583 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 -真的很可愛 -傳給我 584 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 -好 -傳給我 585 00:28:20,291 --> 00:28:22,916 對,扭起來! 586 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 嗨 587 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 我幫你 588 00:28:53,125 --> 00:28:55,500 天啊,快拍起來! 589 00:28:55,583 --> 00:28:57,458 天啊! 590 00:29:06,958 --> 00:29:08,083 (賽莉斯特標註了你) 591 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 最好別喝那個 592 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 那個濾水壺去年就放在那裡了 593 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 謝謝 594 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 那是什麼味道? 595 00:29:34,083 --> 00:29:35,333 你覺得是很香還是很臭? 596 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 我不確定 597 00:29:38,208 --> 00:29:39,708 這是西班牙大鍋飯 598 00:29:39,791 --> 00:29:41,208 我住在西班牙時迷上了 599 00:29:41,291 --> 00:29:43,375 回來之後就一直想吃 600 00:29:44,833 --> 00:29:47,708 -要不要嚐嚐看? -好啊 601 00:29:53,458 --> 00:29:54,791 天啊! 602 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 真的很辣 603 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 -很糟,對,超辣的 -對,不太妙 604 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 我明明只加了鹽、洋蔥粉和辣椒片 605 00:30:04,125 --> 00:30:05,208 你哪時去西班牙的? 606 00:30:05,291 --> 00:30:06,750 上個學期 607 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 我到巴塞隆納參加一個高第研討會 608 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 你是建築系的嗎? 609 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 -對 -我也是! 610 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 應該說開學後我會是 611 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 你是大一新生 612 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 對 613 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 大一新生戴雯 614 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 我是說我是大一新生,我叫戴雯 615 00:30:24,958 --> 00:30:26,583 我們等一下要玩啤酒乒乓 616 00:30:26,666 --> 00:30:28,875 老實說,我玩得超爛 617 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 你是誰? 618 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 麥可 619 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 麥可,我在監視你喔 620 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 你敢惹她,就是惹我 621 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 收到 622 00:30:36,791 --> 00:30:39,291 不,她只是喝醉了,不 623 00:30:43,708 --> 00:30:50,000 喝! 624 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 我們永不凋零! 625 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 你還好嗎? 626 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 那個男的竟然在派對上煮飯? 627 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 一開始我覺得很可悲 後來我發現確實很可悲 628 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 對 629 00:31:07,541 --> 00:31:08,666 不過是大四生 630 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 這我不介意 631 00:31:10,708 --> 00:31:11,583 天啊 632 00:31:11,666 --> 00:31:13,666 因為你男友是高四生 633 00:31:13,750 --> 00:31:14,916 我一生的摯愛 634 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 -別說了,不好笑 -年紀大的男人都喜歡年輕女孩 635 00:31:17,458 --> 00:31:18,708 噁心死了 636 00:31:19,500 --> 00:31:21,375 他應該才21歲吧 637 00:31:21,458 --> 00:31:24,541 那就沒差了,我20歲 638 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 你20歲? 639 00:31:26,208 --> 00:31:28,041 我去南加州大學讀了一陣子 640 00:31:28,125 --> 00:31:31,000 然後休學去過空檔年 641 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 應該說是大腿縫年 642 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 抱歉,我想玩雙關,但沒成功 643 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 太扯了,你竟然覺得那樣是雙關 644 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 好啦,天啊 我宿醉還沒醒,腦震盪也還沒好 645 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 你沒有腦震盪,你只是蠢 646 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 我們去巴拿馬市之前,你得學會喝酒 647 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 因為我可不會照顧你 648 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 你們什麼時候要去巴拿馬市? 649 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 春假 650 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 你們應該一起來! 651 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 對,但你們現在就得訂票 652 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 四月嗎? 653 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 沃頓的學生都去同一座度假村 654 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 -很快就會訂購一空 -對 655 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 -我馬上傳連結給你 -我可以 656 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 雖然我沒帶信用卡 657 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 但如果你訂機票之類的 我會再轉帳給你 658 00:32:10,458 --> 00:32:11,666 有一半的男生… 659 00:32:11,750 --> 00:32:13,500 -現在就訂 -他們很快就會走人 660 00:32:13,583 --> 00:32:14,708 你應該… 661 00:32:15,375 --> 00:32:16,625 -會還我錢吧? -天啊 662 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 天啊,閉嘴,拜託你訂啦! 663 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 -拜託!媽咪! -訂啦! 664 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 天啊,快點啦! 665 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 佛羅里達! 666 00:32:25,458 --> 00:32:26,708 佛羅里達! 667 00:32:26,791 --> 00:32:27,625 (戴雯懷茲) 668 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 我宿醉還沒醒 669 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 -就這麼做吧 -好耶! 670 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 -等等,大家要一起去巴拿馬市? -對! 671 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 我一定要讓戴雯在那邊刺青! 672 00:32:38,875 --> 00:32:41,083 不,我才不會 673 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 大家早 674 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 -大家好嗎? -很好 675 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 這麼沒精神? 676 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 好,完成第一天的作業的人請舉手? 677 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 我看到你們做了 最喜歡的建築模型,很好 678 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 誰沒做? 679 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 為什麼沒做? 680 00:33:06,291 --> 00:33:10,000 因為課程大綱的第一行說要完全讀完 681 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 最後一行說忽略第一天的所有作業 682 00:33:13,833 --> 00:33:16,166 -沒錯!結構設計的第一條規則 -可惡! 683 00:33:16,250 --> 00:33:17,750 就是要看該死的課程大綱! 684 00:33:18,458 --> 00:33:20,833 有做模型的人,作品要接受評分嗎? 685 00:33:20,916 --> 00:33:22,875 不用 686 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 你應該慶幸 687 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 各位,後面那位是你們的助教麥可 688 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 如果你們想寄電子郵件給我 689 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 請寄給麥可 690 00:33:33,208 --> 00:33:35,666 我的辦公時間是週五下午兩點到四點 691 00:33:35,750 --> 00:33:37,250 但隨時都能寄信給我 692 00:33:37,333 --> 00:33:41,041 我很愛看你們 用ChatGPT寫的冗長藉口 693 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 他是她的助教? 694 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 這要麼很棒,要麼很糟 695 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 他們不能做什麼,因為權力不對等 696 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 拜託喔,他還是學生,沒關係的 697 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 所以她跟助教上床了? 698 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 我們到外面聊 他們的戀情是怎麼開始的吧 699 00:33:58,041 --> 00:33:59,833 得帶梅莉莎去散步 700 00:33:59,916 --> 00:34:02,375 我看到她的屁屁在抽動了 701 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 好噁! 702 00:34:08,833 --> 00:34:10,458 (聰明藥) 703 00:34:14,916 --> 00:34:16,500 哪種分子負責攜帶遺傳資訊? 704 00:34:16,583 --> 00:34:18,166 -細胞核 -錯 705 00:34:18,250 --> 00:34:19,833 哪種血球負責對抗感染? 706 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 -細胞核 -錯 707 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 我好不舒服 708 00:34:26,625 --> 00:34:28,416 你要不要回房間睡覺? 709 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 不行 710 00:34:29,666 --> 00:34:33,166 我明天要交一篇牛仔布歷史的報告 711 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 你寫了多少? 712 00:34:35,833 --> 00:34:37,000 一個字也沒寫 713 00:34:44,583 --> 00:34:47,291 我幫你寫吧,你去休息 714 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 你明天不是要交設計期中作業嗎? 715 00:34:50,125 --> 00:34:52,208 我已經完成了,我放在桌上 716 00:34:52,291 --> 00:34:54,166 我現在只要複習藝術史就好 717 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 好 718 00:34:57,041 --> 00:34:58,416 謝謝你 719 00:34:59,166 --> 00:35:02,333 我保證會補償你,我的小天才 720 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 如果我是你 721 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 我今晚就不會回去我們的宿舍 722 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 你不會想被我傳染的,相信我 723 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 要咳至少摀個嘴巴吧 724 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 (在歷史上的每一刻,牛仔褲都在) 725 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 (未知號碼) 726 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 哈囉 727 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 -老兄,搞什麼? -呦! 728 00:36:06,375 --> 00:36:08,583 -我們在讀書耶 -抱歉 729 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 要不要到外面? 730 00:36:11,583 --> 00:36:12,666 好 731 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 好 732 00:36:20,125 --> 00:36:21,333 你怎麼知道我的電話? 733 00:36:21,416 --> 00:36:23,333 我是看班級通訊錄 734 00:36:23,416 --> 00:36:25,333 剛剛那樣很怪的話我很抱歉 735 00:36:25,416 --> 00:36:26,541 我只是想搞笑 736 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 -真的很怪 -對 737 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 但我喜歡 738 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 -你要往哪走? -回艾狄森宿舍 739 00:36:34,208 --> 00:36:35,708 是榮譽宿舍啊 740 00:36:35,791 --> 00:36:38,250 校園裡唯一有獨立衛浴的宿舍 741 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 對,夢想成真,能在自己的房間大便 742 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 對 743 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 -對 -太讚了 744 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 大一新生戴雯為何對建築有興趣? 745 00:36:48,375 --> 00:36:51,250 其實我外婆琪琪 住在法蘭克洛伊萊特設計的房子裡 746 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 -什麼? -對 747 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 不會吧 748 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 嚴格來說 是瑪麗安馬洪尼葛瑞芬設計的 749 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 -但她是萊特事務所的繪圖員 -對,我知道她是誰 750 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 這可能更酷 751 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 我想去拜訪琪琪 752 00:37:04,250 --> 00:37:05,416 她喜歡有客人 753 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 她會調尼格羅尼酒,邀你跟她跳舞 754 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 好,我很想見見琪琪 755 00:37:11,250 --> 00:37:12,583 但我要警告你 756 00:37:12,666 --> 00:37:15,291 如果她親你的臉頰 口紅印就永遠洗不掉 757 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 不會吧 758 00:37:16,875 --> 00:37:18,583 琪琪聽起來是我的菜 759 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 -她單身 -好 760 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 嘿,賽莉斯特,我帶了湯和… 761 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 嗨,你是我詩歌賞析課的同學 762 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 天啊 763 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 我剛剛幫你舔了,但你… 764 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 滾啦 765 00:37:53,125 --> 00:37:54,041 好吧 766 00:37:58,166 --> 00:37:59,666 我叫席歐 767 00:38:01,666 --> 00:38:03,333 課堂上見 768 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 因為他很大隻,我才把床併在一起 769 00:38:10,458 --> 00:38:12,375 他很壯 770 00:38:12,458 --> 00:38:14,000 對,我以為你生病了 771 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 我想只是過敏,我有打給你 772 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 (賽莉斯特的未接來電) 773 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 好 774 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 這是你的報告 775 00:38:28,000 --> 00:38:29,291 謝謝 776 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 可以寄電子檔給我嗎? 我可能會做些調整 777 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 好,沒問題 778 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 我們弄壞你的作品了嗎? 779 00:38:48,750 --> 00:38:49,625 對 780 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 我會想辦法 781 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -誰打來的? -戴雯 782 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 -嗨 -嗨,親愛的 783 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 你在哪?看起來很危險 784 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 什麼?我在洗衣間,我在洗床單 785 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 怎麼了?發生什麼事了? 786 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 是賽莉斯特,她很煩 787 00:39:26,625 --> 00:39:28,250 你不是很喜歡她嗎?怎麼了? 788 00:39:28,333 --> 00:39:29,583 她… 789 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 她說她生病了,我就幫她寫報告 790 00:39:33,166 --> 00:39:35,208 結果我回宿舍時,她突然就好多了 791 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 寶貝,我們不幫別人寫作業 792 00:39:38,666 --> 00:39:40,750 天啊,爸,你搞錯重點了 793 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 好嗎?我要掛了 794 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 -不,寶貝,別掛 -不! 795 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 -別掛 -來談談吧,寶貝 796 00:39:45,125 --> 00:39:46,208 -告訴我們 -你沒事的 797 00:39:46,291 --> 00:39:47,791 她對你做了什麼,寶貝? 798 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 我的迷你冰箱 全是她臭臭的康普茶瓶子 799 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 她從來不打掃浴室 800 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 我新買的帽T甚至還沒剪標籤 801 00:39:56,125 --> 00:39:57,208 她就借去穿 802 00:39:58,208 --> 00:39:59,708 但戴芙,好吧 803 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 你試過跟她談談嗎? 804 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 什麼?沒有,那樣很尷尬 805 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 寶貝,聽著 我們不會在背後說別人壞話 806 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 我們會直接跟他們溝通,知道嗎? 807 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 -沒錯 -懂嗎? 808 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 爸,這是視訊通話 809 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 手機別貼著耳朵 810 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 他以為是耳朵通話,寶貝 811 00:40:19,291 --> 00:40:20,166 沒差啦 812 00:40:20,250 --> 00:40:21,833 我很想你們 813 00:40:21,916 --> 00:40:22,833 我們也想你 814 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 我們也想你,而且你要回家了 815 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 -再過幾週就是感恩節了 -好 816 00:40:27,500 --> 00:40:28,833 說到旅行 817 00:40:28,916 --> 00:40:34,583 我看到應急信用卡 有筆四千元的機票花費 818 00:40:34,666 --> 00:40:36,708 天啊,抱歉,那是為了春假訂的 819 00:40:36,791 --> 00:40:38,666 等賽莉斯特還我錢我就轉給你 820 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 她沒有自己的爸爸可以利用嗎? 821 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 天啊 822 00:40:42,375 --> 00:40:44,791 真不敢相信還有空的洗衣機能用 823 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 -嗨 -真扯,你在視訊嗎? 824 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 對,我在跟我爸媽視訊 825 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 天啊! 826 00:40:51,000 --> 00:40:52,625 嗨,爸爸媽媽 827 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 我是賽莉斯特 828 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 -嗨,賽莉斯特 -嗨,小姑娘 829 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 你們的女兒 是我大學生活中最喜歡的部分 830 00:41:01,458 --> 00:41:03,583 你知道嗎?她也這麼說你 831 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 -對吧,親愛的? -她真的這麼說 832 00:41:05,500 --> 00:41:07,916 是真的,賽莉斯特 你假期有什麼計畫? 833 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 感恩節有什麼好玩的事嗎? 834 00:41:10,541 --> 00:41:13,166 可能會待在校園裡 835 00:41:13,250 --> 00:41:15,208 因為我家裡有些事 836 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 不過能補眠也不錯 837 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 天啊,抱歉,我的治療師打來了 838 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 -半夜打來? -很高興認識你們 839 00:41:24,041 --> 00:41:26,458 賽莉斯特,很高興認識你,親愛的 840 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 -戴雯?戴芙? -什麼事? 841 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 邀請她過來 842 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 -什麼?不要 -戴芙 843 00:41:33,041 --> 00:41:34,541 她半夜跟心理治療師講電話耶 844 00:41:34,625 --> 00:41:37,375 她看起來像遊民 845 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 -現在能說吉普賽人嗎?不行吧? -不能 846 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 有朋友很棒 你喜歡她,把事情講開來吧 847 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 你沒聽到我說什麼嗎?我不會邀請她 848 00:41:45,833 --> 00:41:48,375 邀她來我們家 849 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 天啊,能離開校園真開心 850 00:42:01,458 --> 00:42:02,458 謝謝你,戴芙 851 00:42:02,541 --> 00:42:04,166 對,一定會很好玩 852 00:42:04,833 --> 00:42:05,958 還有一件事 853 00:42:06,708 --> 00:42:11,875 我想為期中考那晚的事道歉 854 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 有時候做了某件事,事後才意識到… 855 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 「幹,我那樣真的很蠢」 856 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 沒關係 857 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 但如果坐在男人臉上那部分 不要在我床上進行,我會很感激 858 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 這個要求非常合理 859 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 我可以做到 860 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 我相信你 861 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 哇靠,你沒說你家這麼有錢 862 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 我們不有錢,我們是中產階級 863 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 為什麼有錢人 老愛說自己是中產階級? 864 00:42:44,708 --> 00:42:46,333 嗨! 865 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 嗨 866 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 -你長高了嗎? -可能吧,對 867 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 嗨,我們可以抱一個嗎? 868 00:42:51,750 --> 00:42:53,875 -可以 -我不知道…好吧 869 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 好,我們家規定不能穿鞋 870 00:42:55,666 --> 00:42:57,750 -把牛仔靴脫掉吧 -沒關係 871 00:42:57,833 --> 00:42:59,791 掃興隊長別吵啦,嗨,女孩們 872 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 賽莉斯特,當作自己家,寶貝 873 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 -嗨,戴雯 -嗨,媽 874 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 嗨 875 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 你好漂亮 876 00:43:08,500 --> 00:43:12,000 -歡迎回家,討厭鬼,嗨 -嗨 877 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 -嗨 -嗨 878 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 -我是艾力克斯 -嗨 879 00:43:15,291 --> 00:43:17,208 要幫你拿…好 880 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 看看這位紳士 881 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 -騎士精神還沒死 -對 882 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 -嗨,親愛的,很高興你來了 -嗨,我也是 883 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 布萊恩,我們要點壽司 884 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 你喜歡壽司嗎? 885 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 -我很喜歡壽司 -是嗎? 886 00:43:28,416 --> 00:43:30,208 -好,那就叫壽司 -好 887 00:43:31,250 --> 00:43:33,541 炸雞柳不好嗎? 888 00:43:34,041 --> 00:43:36,250 不如點兩百元的鰻魚吧 889 00:43:36,333 --> 00:43:39,250 (麥可詹姆斯霍爾) 890 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 (義大利三明治看到我就瑟瑟發抖) 891 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 蒙特克萊青少年游泳比賽第一名? 892 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 不,我其實是最後一名 893 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 但我爸媽很驕傲我有參加 所以做了獎盃給我 894 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 你看上面的字 獎盃上寫著「最佳嘗試」 895 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 你爸媽不希望你難過,是吧? 896 00:44:02,041 --> 00:44:04,625 對,他們很愛我 897 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 有時候我覺得愛得太多了 898 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 這些是什麼? 899 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 天啊 900 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 「我不只是我的焦慮」 901 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 不是啦,這只是小小的肯定 902 00:44:15,833 --> 00:44:18,958 你想要的話,我們的浴室也可以貼 903 00:44:19,041 --> 00:44:21,375 不,我不需要這些了 904 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 為什麼?你有吃藥嗎? 905 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 我有在吃抗憂鬱藥 906 00:44:27,458 --> 00:44:30,916 -但劑量很低 -你怎麼沒告訴我? 907 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 我不太想說 908 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 我跟你說了我有心理治療師 909 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 我知道 910 00:44:36,916 --> 00:44:39,708 我應該要跟你說的 對不起,我不知道為什麼 911 00:44:39,791 --> 00:44:40,875 抱歉,但沒關係 912 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 我們沒事的,沒關係 913 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 喂,賽莉斯特 914 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 你會玩《卡坦島》嗎? 915 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 我以前很受歡迎,所以不太玩桌遊 916 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 但《卡坦島》是什麼? 917 00:44:52,625 --> 00:44:56,458 其實很好玩 你要建造道路和聚落之類的 918 00:44:58,541 --> 00:45:00,125 艾力克斯,我們考慮一下好嗎? 919 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 好啊,當然 920 00:45:04,416 --> 00:45:06,250 你弟什麼時候出櫃的? 921 00:45:06,333 --> 00:45:08,041 他沒提過這件事 922 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 好吧 923 00:45:11,583 --> 00:45:13,750 我們今晚出去玩吧 924 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 玩完《卡坦島》之後嗎? 那遊戲很花時間 925 00:45:16,583 --> 00:45:18,708 《卡坦島》可以改天再玩 926 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 好 927 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 我們可以去保齡球館或購物中心 928 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 雖然十點就關門,但還是能去一下 929 00:45:26,125 --> 00:45:27,166 不 930 00:45:27,250 --> 00:45:28,875 我是說酒吧 931 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 沒辦法,我們進不去 這裡的酒吧都會查證件 932 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 那麼 933 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 幸好… 934 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 幸好我們有證件! 935 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 謝謝你借我這件 936 00:45:55,125 --> 00:45:56,916 不客氣,你穿起來很好看 937 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 (康乃狄克州駕照,戴雯懷茲) 938 00:46:02,541 --> 00:46:05,083 等等,你用了我的真名? 939 00:46:05,166 --> 00:46:06,875 你要用真名 940 00:46:06,958 --> 00:46:08,791 這樣才能刷卡 941 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 等等,這樣很聰明 942 00:46:10,875 --> 00:46:14,083 對,你要改的是住址 943 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 這樣如果證件被拿走 他們也找不到你 944 00:46:17,083 --> 00:46:21,500 他們在康乃狄克州史丹佛 克雷斯特維路126號絕對找不到你 945 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 那是我家地址,我把臉調換了 946 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 所以嚴格來說 這是我家鄉的酒吧,不是你的 947 00:46:29,750 --> 00:46:31,000 好了 948 00:46:31,083 --> 00:46:32,250 獵豔時間到 949 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 嘿,老兄 950 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 證件麻煩出示一下,兩位小姐 951 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 好 952 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 好吧,隨便啦,你們要喝什麼? 953 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 真的嗎? 954 00:46:44,500 --> 00:46:47,666 我們要兩杯龍舌蘭蘇打加萊姆 955 00:46:47,750 --> 00:46:49,125 跟六杯綠茶一口酒 956 00:46:49,208 --> 00:46:50,291 開帳還是現結? 957 00:46:50,375 --> 00:46:51,666 開帳 958 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 有帶信用卡嗎? 959 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 有 960 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 戴雯? 961 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 嗨! 962 00:47:01,875 --> 00:47:03,291 戴雯! 963 00:47:03,375 --> 00:47:04,541 太棒了 964 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 我們真的沒想到今晚會碰到你 965 00:47:07,333 --> 00:47:08,916 好可愛 966 00:47:09,416 --> 00:47:12,708 她們是艾拉、艾瑪、艾娃 967 00:47:12,791 --> 00:47:13,791 還有艾草 968 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 我是賽莉斯特,戴雯的死黨 969 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 很高興認識你 970 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 我們是戴雯的高中同學 971 00:47:21,833 --> 00:47:23,291 真不錯 972 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 你要自我介紹嗎? 還是要繼續盯著我? 973 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 我只是在看你的刺青 974 00:47:31,000 --> 00:47:33,416 你才不是,但沒關係 975 00:47:33,500 --> 00:47:34,416 誰要喝一口酒? 976 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 就這幾杯? 977 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 -你認真? -免費的嘛 978 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 -你幹麼這樣? -你要喝嗎? 979 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 什麼?當然要 980 00:47:46,500 --> 00:47:47,458 媽的 981 00:47:47,541 --> 00:47:49,666 戴雯,我們要乾杯敬什麼? 982 00:47:49,750 --> 00:47:51,708 敬我們不再是高中生 983 00:47:51,791 --> 00:47:53,625 說得好 984 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 -愛你 -乾杯 985 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 等一下來找我 986 00:47:59,541 --> 00:48:00,500 好 987 00:48:04,958 --> 00:48:10,208 接下來這位提醒了我們 嘗試新事物永遠不嫌晚 988 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 李奧花了好幾年… 989 00:48:11,833 --> 00:48:16,250 我差點得揍一個老太太 才能買到這些小棉花糖 990 00:48:16,333 --> 00:48:17,458 但我買到了 991 00:48:19,291 --> 00:48:22,291 李奧真是鼓舞人心 992 00:48:22,375 --> 00:48:26,041 他讓我想起了快樂的回憶… 993 00:48:26,125 --> 00:48:27,458 小戴? 994 00:48:27,541 --> 00:48:29,083 你有問你媽需不需要幫忙嗎? 995 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 我負責做馬鈴薯泥 996 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 好,那是最簡單的工作 997 00:48:32,458 --> 00:48:33,833 去問她需不需要幫忙好嗎? 998 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 -煩死了! -別只是坐著不動 999 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 -好吧 -戴墨鏡的米克傑格 1000 00:48:39,291 --> 00:48:42,708 -賽莉斯特,你可以坐著 -不,我堅持 1001 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 好吧,愛你,布萊恩 1002 00:48:49,666 --> 00:48:52,333 -寶貝,你有買紅蘿蔔嗎? -爸爸買了紅蘿蔔 1003 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 我很煩人,我很假 1004 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 我不是我,我在假裝… 1005 00:48:56,666 --> 00:48:58,208 你看過《變裝皇后秀》嗎? 1006 00:48:59,666 --> 00:49:00,625 沒有 1007 00:49:03,166 --> 00:49:04,166 你應該看 1008 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 你會喜歡的 1009 00:49:06,166 --> 00:49:08,208 我不想讓大家責難你 1010 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 但我感覺大家都怪我! 1011 00:49:14,250 --> 00:49:15,541 賽莉斯特感覺很會找樂子 1012 00:49:15,625 --> 00:49:16,958 昨晚玩得開心嗎? 1013 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 對,真不幸 1014 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 我大學宿醉時 1015 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 會喝一整瓶紅酒,吃些雞塊 1016 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 小瞇一下,然後睡一整天 1017 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 媽,那樣真的很可悲 1018 00:49:28,416 --> 00:49:30,333 所有媽媽都有點可悲 1019 00:49:30,416 --> 00:49:31,750 你以後就懂 1020 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 哈囉,懷茲家人們! 1021 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 -感恩節快樂!我們來了! -嗨,寶貝們 1022 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 -嗨 -嗨,媽 1023 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 -感恩節快樂! -嗨! 1024 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -我要來調尼格羅尼酒 -嗨 1025 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 -嗨 -很高興見到你 1026 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 -感恩節快樂,琪琪 -感恩節快樂,親愛的 1027 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 親愛的,大學過得怎麼樣? 1028 00:49:51,250 --> 00:49:53,541 你當上建築師了嗎? 1029 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 還沒 1030 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 你有跟教授們說我住的房子嗎? 1031 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 有 1032 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 那沒讓你…唉唷 1033 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 這位漂亮的年輕女士是誰? 1034 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 她是我的室友賽莉斯特 1035 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 賽莉斯特? 1036 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 我是你的琪琪 1037 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 來抱一個 1038 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 布萊恩來了!嗨! 1039 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 布拉,你又留鬍子了 1040 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 -就是要氣你 -任務達成 1041 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 小戴,你可以來幫我處理火雞嗎? 1042 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 -要我叫艾力克斯嗎? -不用,我不信任他 1043 00:50:29,166 --> 00:50:30,458 你很搶手 1044 00:50:30,541 --> 00:50:32,375 -我來處理球芽甘藍 -謝謝,親愛的 1045 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 -嗨,媽 -來吧,我需要我的女兒 1046 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 -你去拿吧 -好,沒問題 1047 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 -我需要冰塊 -沒問題 1048 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 要喝點什麼嗎? 1049 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 -好 -來吧 1050 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 這很不錯,可以當壺鈴鍛鍊 1051 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 可以當作壺鈴這樣舉 1052 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 想要的話也可以擺盪 1053 00:50:55,458 --> 00:50:56,833 我沒有要弄得很色情的樣子 1054 00:50:56,916 --> 00:50:58,083 有的話就是我做錯了 1055 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 -是很色情 -好,那我不做了 1056 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 幫我拍張照好嗎? 1057 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 好 1058 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 -很好 -多拍幾張拼貼? 1059 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 -不用 -只上傳限時動態?好 1060 00:51:09,708 --> 00:51:11,166 我要放下去了 1061 00:51:12,125 --> 00:51:14,708 聽那滋滋聲 1062 00:51:15,666 --> 00:51:18,000 賽莉斯特很風趣 1063 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 -對 -不過你更風趣 1064 00:51:21,208 --> 00:51:22,666 -謝謝 -好 1065 00:51:22,750 --> 00:51:24,250 幫我留意一下,好嗎? 1066 00:51:24,333 --> 00:51:25,583 嘿,小戴? 1067 00:51:26,791 --> 00:51:28,833 -我愛你 -我愛你 1068 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 你好可愛! 1069 00:51:35,666 --> 00:51:38,166 -你很可愛! -天啊 1070 00:51:38,250 --> 00:51:39,083 你才可愛 1071 00:51:39,166 --> 00:51:41,708 -我看看! -不會吧! 1072 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 嘿,親愛的 1073 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 嗨 1074 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 -你一個人在這裡? -對 1075 00:51:56,083 --> 00:51:57,250 現在不是了 1076 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 你的朋友好漂亮 1077 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 但那些刺青好醜 1078 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 -那是怎麼回事? -別這樣,別這麼說 1079 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 我來幫你看著 1080 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 不用,進去吧,我來就好 1081 00:52:13,750 --> 00:52:15,416 他們都不讓我幫忙 1082 00:52:15,500 --> 00:52:17,041 我可以顧火雞 1083 00:52:17,125 --> 00:52:18,958 去陪你朋友吧 1084 00:52:19,041 --> 00:52:20,791 你帶她來,快去陪她 1085 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 好吧 1086 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 -好 -再見 1087 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 我在你這個年紀 跟大學男友弗恩一起去刺青 1088 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 天啊,薇琪,你超迷弗恩的 1089 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 她對弗恩超級癡迷 但老實說,大家都是 1090 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 我永遠不會忘記他讓我多麼開心 1091 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 有趣的是,弗恩現在娶了惠妮卡明斯 1092 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 -真的假的? -誰? 1093 00:52:47,875 --> 00:52:51,000 好吧,我知道我裝得好像 我能接受你們聊弗恩 1094 00:52:51,083 --> 00:52:51,958 但我不喜歡聽 1095 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 好吧,其實戴雯也有個弗恩 1096 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 他是她的助教 1097 00:52:55,958 --> 00:52:57,375 你在說什麼? 1098 00:52:57,458 --> 00:52:58,666 真的嗎? 1099 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 我的戴雯喜歡上了一個男生 1100 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 -好 -每次戴雯在他身邊 1101 00:53:03,125 --> 00:53:04,916 她都會說:「麥可」 1102 00:53:05,000 --> 00:53:07,166 -「我愛上你了」 -親愛的 1103 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 我才沒有這麼說 1104 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 -外面有狀況 -什麼? 1105 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 天啊! 1106 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 媽! 1107 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 戴雯,快去幫忙! 1108 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 快去!媽! 1109 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 -救命! -天啊,我們該怎麼辦? 1110 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 -琪琪著火了! -我不知道該怎麼辦! 1111 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 我來 1112 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 -天啊,媽,你還好嗎? -救命 1113 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 媽,天啊 1114 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 你還好嗎? 1115 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 -我把飲料打翻了 -先別管這個 1116 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 你還好嗎?沒事吧? 1117 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 -我沒事 -好 1118 00:53:42,708 --> 00:53:44,208 你應該看著油炸鍋 1119 00:53:44,291 --> 00:53:45,875 她叫我進去的! 1120 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 -我不知道! -布萊恩,沒事的 1121 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 我知道戴雯今天心不在焉 所以我必須負起責任 1122 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 你的頭圍多大? 1123 00:53:53,208 --> 00:53:55,666 我要鉤一頂帽子送你 1124 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 外婆的帽子很有名 1125 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 -賽莉斯特,你太厲害了 -天使,你簡直是天使 1126 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 她就像個超猛消防員 1127 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 戴雯隔天早上醒來時鬧了胃痛 1128 00:54:10,125 --> 00:54:13,583 因為她知道週末剩下的時間 都要跟賽莉斯特一起度過 1129 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 (家裡有事先走了!) 1130 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 她立刻覺得好多了 1131 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 嘿,小戴,你醒了嗎?來吃早餐 1132 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 我在做鬆餅 1133 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 別燒焦了,爸! 1134 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 太遲了 1135 00:54:33,666 --> 00:54:35,125 戴雯回到宿舍 1136 00:54:35,208 --> 00:54:38,125 正好趕上她的19歲生日 1137 00:54:38,208 --> 00:54:39,541 (生日快樂) 1138 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 (戴雯,生日快樂!愛你這個老妹) 1139 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 (你的瘋狂室友,賽莉斯特) 1140 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 -生日快樂! -天啊 1141 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 謝謝你,這太貼心了 1142 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 不客氣,你喜歡嗎? 1143 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 是啊,真不敢相信你這麼用心準備 1144 00:55:03,500 --> 00:55:05,666 我在想,你的生日 1145 00:55:05,750 --> 00:55:07,583 我們可以四個人一起去阿巴餐廳 1146 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 那是地中海餐廳,但也能抽水煙 1147 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -聽起來很棒 -好 1148 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 -我先沖個澡 -好 1149 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 那是我的胸罩和內褲嗎? 1150 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 對,它出現在我的抽屜裡 1151 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 (賽莉斯特提及你) 1152 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 (生日快樂,室友!) 1153 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 (抗憂鬱藥) 1154 00:55:42,916 --> 00:55:44,041 (她不是這裡的學生) 1155 00:55:44,125 --> 00:55:48,041 賽莉斯特的行為 讓戴雯從焦慮變成偏執狂 1156 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 她需要尋求第二意見 1157 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 所以她去找校園裡最聰明的女人 1158 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 嘿,女孩 1159 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 等等,你也在這個故事裡? 1160 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 你怎麼留一個他媽的西瓜皮髮型? 1161 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 那是鮑伯頭 1162 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 而且你們怎麼看得到畫面?真奇怪 1163 00:56:04,375 --> 00:56:06,875 天啊,這些很讚 1164 00:56:06,958 --> 00:56:08,291 我媽是陶藝家 1165 00:56:08,375 --> 00:56:10,041 真不錯 1166 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 要走20分鐘才能到焊接工坊 1167 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 所以我想說:「我才不要走」 1168 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 學校可以接受這樣嗎? 1169 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 不接受 1170 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 所以你來這裡只是為了欣賞我的裝潢 1171 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 我是想問一下換室友的流程 1172 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 換室友是最後的手段 1173 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 學校只允許在極端情況下換室友 1174 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 她得威脅到你的生命或… 1175 00:56:39,250 --> 00:56:42,583 我碰到界線方面的問題 1176 00:56:42,666 --> 00:56:44,416 不知道你能不能給我建議 1177 00:56:44,916 --> 00:56:48,375 溝通的重點是,如果你不開口要求 1178 00:56:48,458 --> 00:56:50,125 就無法得到你想要的 1179 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 所以就直說吧 1180 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 賽莉斯特,我可以跟你談談嗎? 1181 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 現在不行,看完《獨領風騷》再說 1182 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 天啊,我不敢相信 你竟然沒看過這部神作 1183 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 你真的被保護得太好了 1184 00:57:06,041 --> 00:57:10,416 小知識,史黛西戴許拍這部片時30歲 1185 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 30歲?跟你差不多 1186 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 (室友更換申請) 1187 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 搞什麼? 1188 00:57:18,166 --> 00:57:19,541 抱歉,我… 1189 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 我只是要幫電腦充電 1190 00:57:23,291 --> 00:57:24,583 快沒電了 1191 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 -繼續播 -好 1192 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 -你拿到成績單了嗎? -拿到了 1193 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 我完蛋了,你呢? 1194 00:57:34,166 --> 00:57:37,583 我完全搞砸了,我爸一定會氣炸 1195 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 我這學期真的很喜歡讀你們的詩 1196 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 我太喜歡了 1197 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 所以我覺得在放寒假前 全班應該都要聽聽看 1198 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 來吧,誰要先來? 1199 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 有人要嗎? 1200 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 -大家別爭先恐後 -我先來 1201 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 賽莉斯特,好,上來吧 1202 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 我的詩叫做 1203 00:58:06,583 --> 00:58:09,333 《幾乎不存在的女孩》 1204 00:58:10,791 --> 00:58:12,541 現在是早上八點 1205 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 女孩有條不紊地搭配服裝 1206 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 一套沒有任何人會注意到的服裝 1207 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 就好像 1208 00:58:22,083 --> 00:58:23,458 那是她的目標 1209 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 不被察覺 1210 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 不冒犯他人 1211 00:58:27,958 --> 00:58:30,625 不重要 1212 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 她是幾乎不存在的女孩 1213 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 現在是中午 1214 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 女孩對一位 帥氣學長的笑話笑得太大聲 1215 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 他五彩繽紛 1216 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 她是米色 1217 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 但也是透明的 1218 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 她是幾乎不存在的女孩 1219 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 現在是晚上十點 1220 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 女孩等著別人幫她安排計畫 1221 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 她想知道 1222 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 「我存在的意義 是否只為了折射別人的光芒?」 1223 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 「我是不是就像一片玻璃牆」 1224 00:59:04,958 --> 00:59:09,708 「透明到有人可能會直接穿過我?」 1225 00:59:10,666 --> 00:59:14,041 撞上、清掃、丟棄 1226 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 消失 1227 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 她是曾經存在的女孩 1228 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 非常好,賽莉斯特 1229 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 我喜歡你的意象運用 以及對結構的處理 1230 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 好,大家來討論一下 你們還注意到什麼? 1231 00:59:36,583 --> 00:59:37,500 瑪拉? 1232 00:59:38,625 --> 00:59:45,208 賽莉斯特精準地 捕捉到這個人物的空虛 1233 00:59:45,708 --> 00:59:47,333 我們都認識這樣的女孩 1234 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 你只想走到她面前說: 「你不是受害者」 1235 00:59:51,916 --> 00:59:53,500 「你只是很廢」 1236 00:59:55,833 --> 00:59:57,416 看來你見過我前女友 1237 00:59:58,208 --> 00:59:59,583 這樣講好像有點不妥 1238 00:59:59,666 --> 01:00:01,250 還有其他人想發言嗎? 1239 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 席歐? 1240 01:00:04,791 --> 01:00:07,041 我以為詩一定要押韻 1241 01:00:07,791 --> 01:00:09,041 不需要押韻 1242 01:00:09,125 --> 01:00:11,166 不是每首詩都要押韻 1243 01:00:11,250 --> 01:00:13,708 如果你寫這種詩來說我,我會殺了你 1244 01:00:13,791 --> 01:00:15,083 你已經這麼做了 1245 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 記得你在德爾文地下室的 開放麥克風之夜唱的那首歌嗎? 1246 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 那不是我寫的,那是布蘭迪卡莉的歌 1247 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 -真的嗎? -對,你這蠢三八 1248 01:00:25,166 --> 01:00:27,875 你們看,有些誤會解開了 1249 01:00:27,958 --> 01:00:29,541 我們開始療癒了 1250 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 糟了! 1251 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 很抱歉,席林博士 1252 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 沒事,喬治 1253 01:00:35,458 --> 01:00:38,208 嘿,菲基,丟得真好 1254 01:00:38,291 --> 01:00:40,166 你這該死的廢物 1255 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 真的廢到笑 1256 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 天啊! 1257 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 是我瘋了,還是他就是你說的喬治? 1258 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 就是他 1259 01:00:47,833 --> 01:00:51,708 他一直在拿學位 這樣就能繼續玩飛盤 1260 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 好,我剛剛說到哪了?對 1261 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 寒假 1262 01:00:56,208 --> 01:00:57,750 大學之神賜予的禮物 1263 01:00:57,833 --> 01:01:00,000 在你最需要的時候送上 1264 01:01:00,083 --> 01:01:01,750 戴雯在家的前幾週 1265 01:01:01,833 --> 01:01:05,000 都在糾結賽莉斯特的爛詩 1266 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 然後麥可在跨年夜私訊了她 1267 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 麥可很會喔 1268 01:01:10,750 --> 01:01:12,500 隨著她跟麥可越來越常聊天 1269 01:01:12,583 --> 01:01:14,333 戴雯也把重心放回學校 1270 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 也許這學期不會那麼糟 1271 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 齊曼教授,戴雯來了 1272 01:01:22,583 --> 01:01:23,833 懷茲小姐 1273 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 -嗨 -嗨 1274 01:01:25,791 --> 01:01:27,291 聽著,寒假期間 1275 01:01:27,375 --> 01:01:29,083 我跟系主任吃了頓飯 1276 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 我給他看了你的結構分析問題集 1277 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 他不敢相信你是大一生 1278 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 -真的嗎? -對 1279 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 你有考慮過要參加沃頓展嗎? 1280 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 -那是類似TED演講嗎? -當然不是 1281 01:01:41,958 --> 01:01:44,000 沃頓展是年度全校競賽 1282 01:01:44,083 --> 01:01:48,625 每個科系的學生都會發表 以改善校園生活為主題的專案 1283 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 -我跟麥可討論過了,對吧? -對 1284 01:01:52,083 --> 01:01:54,291 我們覺得你應該參加 1285 01:01:54,375 --> 01:01:55,666 太棒了 1286 01:01:55,750 --> 01:01:57,875 -我一定會考慮的 -好 1287 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 我考慮好了,我要參加 1288 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 太好了 1289 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 我在你身上看到了我自己 1290 01:02:07,375 --> 01:02:08,291 沒有奇怪的意思 1291 01:02:08,875 --> 01:02:10,291 就是一般的意思 1292 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 嘿 1293 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 嘿 1294 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 你好嗎?你要做什麼? 1295 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 你要做什麼? 1296 01:02:28,166 --> 01:02:30,458 我的辦公時間剛結束 1297 01:02:30,541 --> 01:02:31,958 我本來要去健身 1298 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 我也是 1299 01:03:00,291 --> 01:03:05,500 (情人節孤單一人? 撥打自殺防治熱線) 1300 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 你為什麼停下來?繼續唱啊! 1301 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 別擔心,我不會上傳 1302 01:03:16,083 --> 01:03:17,583 應該吧 1303 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 天啊,奧莉薇亞跟她男友 用超大音量講電話講到凌晨四點 1304 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 真是瘋了,不會去別的地方講喔 1305 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 真的!今天早上我在用Zoom上生物課 1306 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 我的整個學習小組 都聽到她跟男朋友在電愛 1307 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 密碼是2511! 1308 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 哈囉! 1309 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 -派對來了! -嗨,艾力克斯! 1310 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 抱歉,我一直想這麼說 1311 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 -嗨 -嗨 1312 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 -嗨! -嗨! 1313 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 -嘿 -你來這裡做什麼? 1314 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 -賽莉斯特邀請我來 -來參加派對 1315 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 我們覺得這會是個很棒的驚喜 1316 01:03:50,041 --> 01:03:52,750 你有帶適合拖車廢物派對的衣服吧? 1317 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 等等,什麼? 1318 01:03:53,750 --> 01:03:56,041 我不知道我們要… 1319 01:03:56,666 --> 01:03:57,750 變裝 1320 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 -對 -很好 1321 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 很棒 1322 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 -很不錯 -超讚的 1323 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 -真的很棒 -你能猜出我們扮什麼嗎? 1324 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 狗狗 1325 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 鄉巴佬妓女? 1326 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 -艾力克斯,不是 -不是,是《拜金女新體驗》 1327 01:04:11,416 --> 01:04:12,750 妮可李奇和芭黎絲希爾頓 1328 01:04:12,833 --> 01:04:14,541 我們沒準備假髮,那大概要30元 1329 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 不好意思 1330 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 -芥娃想開喝了 -好 1331 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 《玩咖日記》,這我知道 1332 01:04:21,583 --> 01:04:23,125 我不需要同情 1333 01:04:23,208 --> 01:04:24,750 我需要薪水 1334 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 你們都沒看過《永不妥協》嗎? 1335 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 (拖車廢物派對) 1336 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 好 1337 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 大學好酷 1338 01:04:48,833 --> 01:04:51,208 高中有好多混蛋 1339 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 告訴我他們叫什麼,我去教訓他們 1340 01:04:54,333 --> 01:04:55,958 -我們去跳舞吧! -是嗎? 1341 01:04:56,041 --> 01:04:57,458 好,我來了 1342 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 天啊! 1343 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 他很可愛,你應該跟他跳舞 1344 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 跟他跳舞! 1345 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 -不要 -要! 1346 01:05:11,250 --> 01:05:12,666 看看是誰來了 1347 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 說謊姐妹花 1348 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 你們根本沒來練習過 1349 01:05:17,541 --> 01:05:21,208 我敢說你們以為 你們長得正我就不會說什麼 1350 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 而我就像一包長了翹臀的洋蔥圈 1351 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 你們看,看看現在是什麼時間? 1352 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 現在是時候滾出我的宿舍了 1353 01:05:28,500 --> 01:05:29,416 喬治 1354 01:05:29,500 --> 01:05:31,416 沒關係,她們是跟我一起的 1355 01:05:33,375 --> 01:05:34,291 抱歉 1356 01:05:35,375 --> 01:05:36,625 那我去嗑點迷幻蘑菇 1357 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 -喂,喬治 -要跟隊友分享! 1358 01:05:41,458 --> 01:05:43,416 -嗨 -嗨 1359 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 -你穿得很帥 -謝謝 1360 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 你是扮成拖車公園的律師嗎? 1361 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 不,我剛參加完喪禮 1362 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 我不是在開玩笑 我真的剛從一場喪禮回來 1363 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 天啊,真抱歉 1364 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 沒關係,是我爸的朋友 1365 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 我想跟你說 我一直在準備沃頓展的專案 1366 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 -戴雯,你一定會很厲害 -謝謝 1367 01:06:03,708 --> 01:06:05,083 我在報告我的專案時 1368 01:06:05,875 --> 01:06:08,375 我當下太緊張了,講話變得超級快 1369 01:06:08,458 --> 01:06:12,208 結果10分鐘的報告我45秒就講完了 1370 01:06:18,000 --> 01:06:19,750 你確定不想換衣服嗎? 1371 01:06:19,833 --> 01:06:21,708 沒關係,我沒有服裝 1372 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 來嘛,我們一定能想出辦法 1373 01:06:27,375 --> 01:06:29,791 你也看得出來,這裡很適合讀書 1374 01:06:29,875 --> 01:06:31,500 所以我成績才會這麼好 1375 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 天啊 1376 01:06:37,541 --> 01:06:41,125 你沒有幾件衣服符合這個派對主題 1377 01:06:42,541 --> 01:06:44,333 這完全是拖車廢物風格 1378 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 史丁奇景觀設計?這到底是什麼? 1379 01:06:47,041 --> 01:06:48,416 那是我最喜歡的上衣 1380 01:06:48,500 --> 01:06:49,625 我沒說我不喜歡 1381 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 -我是說它很符合主題 -好 1382 01:06:52,458 --> 01:06:54,625 你有夾腳拖嗎? 1383 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 好喔 1384 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 這是什麼? 1385 01:06:58,458 --> 01:06:59,541 那個… 1386 01:06:59,625 --> 01:07:01,583 那不是我一個人的東西 1387 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 我們到客場比賽時會輪流穿 1388 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 這在你的衣櫃裡,代表你最常穿 1389 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 對 1390 01:07:13,041 --> 01:07:14,666 我看起來怎麼樣? 1391 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 很好看 1392 01:07:15,791 --> 01:07:16,708 對 1393 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 -很適合我 -對 1394 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 -穿這個會不會很熱? -熱是一定的 1395 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 對,非常熱 1396 01:07:23,833 --> 01:07:27,416 但我會在裡面灑爽身粉,保持清爽 1397 01:07:28,083 --> 01:07:30,833 -要我幫你拉拉鍊嗎? -好啊 1398 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 好 1399 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 -這樣可以嗎? -可以 1400 01:07:35,541 --> 01:07:36,625 好 1401 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 把頭套戴上吧 1402 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 -好 -好 1403 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 謝謝 1404 01:07:47,875 --> 01:07:49,166 我幫你戴上 1405 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 好,這樣就穿好了 1406 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 小心,會有點看不清楚 1407 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 -抱歉 -沒關係,你還好嗎? 1408 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 -我沒事 -好 1409 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 真抱歉 1410 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 沒想到我在扮沃利時這麼可愛 1411 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 你現在看起來很可愛 1412 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 我聽不到你說話 1413 01:08:27,791 --> 01:08:29,208 戴雯! 1414 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 你得帶艾力克斯回家 1415 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 -他說他吃了某個東西 -什麼? 1416 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 艾力克斯 1417 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 -你還好嗎? -戴雯… 1418 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 怎麼了?你吃了什麼? 1419 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 賽莉斯特給我搖頭丸 1420 01:08:46,541 --> 01:08:47,958 什麼? 1421 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 沒關係,我來照顧他,好 1422 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 很好,吐出來 1423 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 好 1424 01:08:57,458 --> 01:09:00,000 我看出來了 你是扮成《虎王》的異國喬 1425 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 喂! 1426 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 你給我弟吃搖頭丸? 1427 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 -你說什麼? -他現在在吐! 1428 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 你為什麼要這樣? 1429 01:09:07,541 --> 01:09:09,250 你覺得我對你弟下藥? 1430 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 對,我是這麼認為的 1431 01:09:10,583 --> 01:09:13,083 誤會大了 1432 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 他說房間在旋轉,所以我給他暈車藥 1433 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 我騙他是搖頭丸,這樣他才會吃 1434 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 賽莉斯特,我覺得戴雯只是壓力很大 1435 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 -別插嘴,安柏 -好,天啊 1436 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 幹,寶貝,我還在派對上 1437 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 我不知道,大概20個男生吧 1438 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 你為什麼要生我的氣? 1439 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 希望你知道我是在這裡照顧你弟 1440 01:09:32,791 --> 01:09:34,208 而你在… 1441 01:09:34,291 --> 01:09:35,916 我也不知道你他媽是扮成什麼 1442 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 這是第二次了 1443 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 我救了你的家人第二次 1444 01:09:39,708 --> 01:09:41,666 他媽向我道個謝不算過分吧? 1445 01:09:44,250 --> 01:09:45,250 謝謝 1446 01:09:46,291 --> 01:09:48,000 隨便啦 1447 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 剛才的對話一點也不歡樂 1448 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 她到底是給他弟暈車藥 還是對他下藥? 1449 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 袋子裡有辣醬 1450 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 謝了,性感機器人 1451 01:10:07,625 --> 01:10:09,291 我其實是同志 1452 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 好,席林醫生 戴雯終於要求換房間了嗎? 1453 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 她沒辦法 1454 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 她買了兩張不可退票的巴拿馬市機票 1455 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 -幹! -天啊 1456 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 下一位登台的是卡特G 1457 01:10:45,041 --> 01:10:47,875 卡特G將演唱《駕照》 1458 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 真會破壞氣氛 1459 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 -卡特G,好,交給你了 -謝謝 1460 01:11:04,125 --> 01:11:05,333 戴雯! 1461 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 那傢伙真的很投入 1462 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 對 1463 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 我想跟你談談 1464 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 好喔 1465 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 你弟來找我們的那天晚上 1466 01:11:24,000 --> 01:11:25,541 他向我出櫃了 1467 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 -什麼? -其實很可愛 1468 01:11:29,666 --> 01:11:33,791 他跟我說 有個叫彼得庫普勞斯基的男生 1469 01:11:33,875 --> 01:11:35,500 他對他很有好感 1470 01:11:35,583 --> 01:11:37,750 對,彼得,他最好的朋友 1471 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 對,他是這麼說的 1472 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 總之呢,我覺得應該告訴你 1473 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 謝謝你告訴我 1474 01:11:55,583 --> 01:11:56,791 對了 1475 01:11:57,500 --> 01:11:59,875 你還欠我兩千元 1476 01:11:59,958 --> 01:12:01,958 飯店跟機票錢 1477 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 我是欠你爸錢 1478 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 我現在顯然沒那麼多錢 1479 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 所以呢,對 1480 01:12:10,625 --> 01:12:14,041 謝謝你讓我心情這麼好 1481 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 -你在生我的氣嗎? -我們晚點再談 1482 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 我去買酒 1483 01:12:18,791 --> 01:12:21,208 我現在清醒得可怕 1484 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 至少你有錢買酒 1485 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 (麥可:這是你嗎?) 1486 01:12:41,500 --> 01:12:44,416 這座泳池裡有大概一百個男生 1487 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 你真的要我叫他們全部出去嗎? 1488 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 你來這裡做什麼? 我以為你這週有工作面試 1489 01:12:50,833 --> 01:12:53,041 不知道,我想說:「管他的」 1490 01:12:53,125 --> 01:12:54,583 這是我最後一個春假 1491 01:12:56,083 --> 01:12:58,458 而且我無法抗拒跟世界上最爛的駕駛 1492 01:12:58,541 --> 01:12:59,875 一起開14小時的車 1493 01:12:59,958 --> 01:13:02,000 閉嘴啦,哪有那麼誇張? 1494 01:13:02,083 --> 01:13:04,083 我只睡著兩次 1495 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 我不能讓他開車 1496 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 當然 1497 01:13:07,458 --> 01:13:09,333 你要住這裡嗎? 1498 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 不知道,看看今晚會怎麼樣吧 1499 01:13:11,708 --> 01:13:15,666 下一位上台的是戴雯W 1500 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 戴雯W 1501 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 不會吧!戴雯,你報名了? 1502 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 沒有,他應該不是… 1503 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 沃頓大學的戴雯懷茲,戴雯懷茲 1504 01:13:25,458 --> 01:13:27,916 -看來有人幫你報名了 -沃頓大學的戴雯懷茲 1505 01:13:28,791 --> 01:13:30,125 那個人在這裡 1506 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 -兩位,住手,不要 -去吧,戴雯 1507 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 我不想! 1508 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 不,我不想去,大家! 1509 01:13:43,666 --> 01:13:45,750 很好!給戴雯W來些掌聲吧 1510 01:13:45,833 --> 01:13:48,208 我沒有選這首歌 1511 01:13:48,291 --> 01:13:49,625 你都上來了,不如就唱吧 1512 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 不,這首我根本不會唱 1513 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 有歌詞可以看 1514 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 大家給這位女孩掌聲鼓勵,來吧 1515 01:14:16,208 --> 01:14:17,625 加油,戴雯 1516 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 好耶! 1517 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 來吧,嗨起來! 1518 01:14:38,666 --> 01:14:41,041 那不是踢你胸部的那個女生嗎? 1519 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 他媽還是很痛 1520 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 我愛你! 1521 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 加油,戴雯! 1522 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 加油,戴雯! 1523 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 加油,戴雯! 1524 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 加油,戴雯! 1525 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 加油,戴雯! 1526 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 太讚了! 1527 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 戴雯W! 1528 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 (麥可:你上哪去了?) 1529 01:17:34,625 --> 01:17:36,375 你怎麼知道我在這裡? 1530 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 我有用「尋找我的朋友」 追蹤你,笨蛋 1531 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 -來抱一個 -嗨 1532 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 沒事的 1533 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 沒事的 1534 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 我得說,我好愛那個弟弟 1535 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 我也是,我討厭我弟是異性戀 1536 01:17:56,166 --> 01:17:58,333 我懂,我妹是女同志 1537 01:17:58,416 --> 01:18:00,041 但感覺沒那麼棒 1538 01:18:02,666 --> 01:18:03,666 煩死了! 1539 01:18:03,750 --> 01:18:06,125 我這輩子低頭看到那個蠢刺青 1540 01:18:06,208 --> 01:18:08,208 都會想到我有多討厭她 1541 01:18:08,291 --> 01:18:10,416 而且刺青還花了我四百元 1542 01:18:10,500 --> 01:18:11,875 其實是八百元 1543 01:18:11,958 --> 01:18:13,791 那個賤人莫名其妙拗我幫她付錢 1544 01:18:13,875 --> 01:18:15,416 對,爸會宰了你的 1545 01:18:15,500 --> 01:18:18,041 而且看起來好像感染得很嚴重 1546 01:18:18,125 --> 01:18:19,583 我知道 1547 01:18:23,625 --> 01:18:25,916 -我去結帳 -好 1548 01:18:26,000 --> 01:18:26,958 我去外面等 1549 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 證件借看一下,親愛的 1550 01:18:32,375 --> 01:18:33,333 來 1551 01:18:36,208 --> 01:18:37,500 你的住址是? 1552 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 康乃狄克州史丹佛 克雷斯特維路126號 1553 01:18:41,750 --> 01:18:43,291 那裡一定很不錯 1554 01:18:43,375 --> 01:18:46,458 我姊姊嫁給史丹佛的有錢人 1555 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 現在她自以為高人一等 1556 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 史丹佛的爛地區? 1557 01:18:53,791 --> 01:18:58,333 爛到她有錢刺三百個刺青 卻沒錢還我 1558 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 這是在開玩笑吧 1559 01:19:05,666 --> 01:19:06,666 去她的 1560 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 天啊,她真是個小騙子 1561 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 為什麼大家都覺得能對我不誠實? 1562 01:19:11,875 --> 01:19:13,250 這不是你的錯 1563 01:19:13,333 --> 01:19:15,916 有時候我覺得是 1564 01:19:17,458 --> 01:19:19,958 國中時,我以為高中會好過一點 1565 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 高中時,我以為大學會好過一點 1566 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 但永遠不會如願 1567 01:19:24,625 --> 01:19:25,708 我是同志 1568 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 什麼? 1569 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 不,沒事 1570 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 我只是想告訴你我很確定自己是同志 1571 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 好 1572 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 謝謝你告訴我 1573 01:19:42,666 --> 01:19:43,541 對 1574 01:19:44,583 --> 01:19:47,333 邊吃塔可鐘邊出櫃感覺很棒 1575 01:19:47,416 --> 01:19:49,166 這才是正確的出櫃方式 1576 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 我只希望這不會改變你對我的看法 1577 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 你在開玩笑嗎? 1578 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 不,我覺得這樣很棒 1579 01:20:01,291 --> 01:20:03,458 順帶一提,你又成為我的死黨了 1580 01:20:03,541 --> 01:20:05,791 對,大家都會回來求我 1581 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 真的 1582 01:20:08,208 --> 01:20:09,166 愛你 1583 01:20:09,250 --> 01:20:10,291 愛你 1584 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 我們要怎麼對付賽莉斯特? 1585 01:20:15,250 --> 01:20:16,916 你覺得因為我是同志 1586 01:20:17,000 --> 01:20:19,125 而且所有同志都是愛報復的賤人 1587 01:20:19,208 --> 01:20:20,250 我就會知道怎麼做? 1588 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 完全正確 1589 01:20:37,875 --> 01:20:39,791 (歡迎來到沃頓展) 1590 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 如果你們拆開我和我的馬 1591 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 你們不就是在展現 我被指控的那種不寬容嗎? 1592 01:20:47,333 --> 01:20:51,708 不,別把我拖下水 1593 01:20:52,458 --> 01:20:54,375 嘿,南方邦聯軍雕像 1594 01:20:54,458 --> 01:20:56,791 我們校園不需要你 1595 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 你完蛋了 1596 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 不! 1597 01:21:04,458 --> 01:21:08,250 -這是在演三小? -我總算死了! 1598 01:21:14,541 --> 01:21:16,083 非常好 1599 01:21:16,166 --> 01:21:17,583 戲劇性十足的浮誇演出 1600 01:21:17,666 --> 01:21:19,500 我得說,雖然沒什麼用 1601 01:21:19,583 --> 01:21:21,958 但那尊雕像不是南方邦聯軍 1602 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 他是這所學校的第一任袋棍球教練 1603 01:21:25,958 --> 01:21:28,375 他只是…他有一匹馬 1604 01:21:28,458 --> 01:21:30,458 總之,我很榮幸… 1605 01:21:30,541 --> 01:21:31,833 祝你好運,戴雯 1606 01:21:32,833 --> 01:21:34,708 盡量不要講太快 1607 01:21:34,791 --> 01:21:36,708 我沒問題,謝謝 1608 01:21:37,208 --> 01:21:39,541 掌聲歡迎戴雯懷茲 1609 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 -你演得很棒 -你好棒 1610 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 謝謝齊曼教授 1611 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 這場競賽是要幫助學生 解決日常生活中的問題 1612 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 我想到大一新生面臨的最大問題 1613 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 不是繁重的課業 1614 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 也不是在工作和社交生活中找到平衡 1615 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 而是要跟討厭的糟糕室友共存 1616 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 但我認為結構設計能解決這個問題 1617 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 標準雙人宿舍是4.7坪大 1618 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 不算大 1619 01:22:19,625 --> 01:22:22,208 而且如果你的室友有反社會人格 1620 01:22:22,291 --> 01:22:23,625 房間感覺就會更小 1621 01:22:26,666 --> 01:22:28,875 這是我的室友賽莉斯特 1622 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 我不該用她的真名嗎?真抱歉 1623 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 我沒吃藥,所以腦袋不太清楚 1624 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 這個娃娃是我 1625 01:22:38,791 --> 01:22:41,750 如果這個娃娃看起來有創傷 那是因為我真的有創傷 1626 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 沃頓大學的宿舍衣櫃是連在一起的 1627 01:22:49,583 --> 01:22:51,500 隱私性不高 1628 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 「看看這些不屬於我的衣服」 1629 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 「我等不及要沒經過同意就穿了」 1630 01:22:58,125 --> 01:23:02,708 感謝我弟艾力克斯 在控制室為賽莉斯特配音 1631 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 所以,藉由把衣櫃抬高 1632 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 這樣這個 手腳不乾淨的竊盜狂就比較難搆到 1633 01:23:09,708 --> 01:23:10,875 (節目) 1634 01:23:10,958 --> 01:23:11,791 「我拿不到」 1635 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 「我真的很想穿你的胸罩和內褲」 1636 01:23:16,958 --> 01:23:18,125 接下來 1637 01:23:18,208 --> 01:23:21,375 我們來看看床基本的擺放位置 1638 01:23:21,458 --> 01:23:23,958 回宿舍時看到室友在你床上吃東西 1639 01:23:24,041 --> 01:23:25,625 有人有這樣的經驗嗎? 1640 01:23:26,208 --> 01:23:27,541 對 1641 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 我有一次回宿舍 1642 01:23:29,208 --> 01:23:30,208 撞見我的室友 1643 01:23:30,291 --> 01:23:33,750 在我的床上被舔 1644 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 你在她的床上打炮? 1645 01:23:41,708 --> 01:23:44,166 總而言之,安裝壁床後 1646 01:23:44,250 --> 01:23:46,250 我們增加了居住空間 1647 01:23:46,333 --> 01:23:47,625 而且這樣一來 1648 01:23:47,708 --> 01:23:51,666 賽莉斯特就很難在我幫她寫報告時 1649 01:23:51,750 --> 01:23:53,375 跟一個矮子打炮 1650 01:23:53,458 --> 01:23:55,125 「哭哭」 1651 01:23:55,208 --> 01:23:57,541 「你有嚐到康普茶的味道嗎?」 1652 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 那個賽莉斯特娃娃怎麼跟我那麼像? 1653 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 到目前為止,這個設計只有我受惠 1654 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 所以我心想 1655 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 「賽莉斯特需要什麼?」 1656 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 這很難回答 1657 01:24:12,166 --> 01:24:17,041 因為她在這樣的房子長大,出身卑微 1658 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 什麼鬼? 1659 01:24:22,083 --> 01:24:23,916 所以方法如下 1660 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 這是隔音分隔牆 1661 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 這樣我就不用再聽到 賽莉斯特的爸爸是工友的謊言 1662 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 他其實是史泰博的執行長 1663 01:24:35,625 --> 01:24:38,416 我的天啊,老兄 1664 01:24:38,500 --> 01:24:41,000 史泰博?那家餐廳? 1665 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 你是說她是個靠爸族? 1666 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 -好爛! -對 1667 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 還有一件事 1668 01:24:47,041 --> 01:24:48,458 只有賽莉斯特那半邊有 1669 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 閃爍的燈串和拍立得照片 1670 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 -就像我們的房間,她一定是參考… -對 1671 01:24:55,875 --> 01:24:57,166 謝謝各位的聆聽 1672 01:24:57,250 --> 01:24:58,708 建築系加油 1673 01:25:09,666 --> 01:25:10,666 順帶一提 1674 01:25:10,750 --> 01:25:14,541 或許助教不該把班級通訊錄拿來交友 1675 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 戴雯! 1676 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 剛才真的太扯了,但當然是好的那種 1677 01:25:28,875 --> 01:25:30,416 謝謝 1678 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 你從哪裡弄來那些小家具? 1679 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 我跟我弟一起做的 1680 01:25:35,708 --> 01:25:37,833 你在房間沒問題吧? 1681 01:25:37,916 --> 01:25:38,875 對 1682 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 待會見 1683 01:26:41,875 --> 01:26:43,541 (來自艾力克斯的未接視訊通話) 1684 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 老姊,我打了15通電話給你 1685 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 發生什麼事了? 1686 01:26:58,791 --> 01:27:01,708 (彼得庫普勞斯基,一起去舞會嗎? 愛你的艾力克斯懷茲) 1687 01:27:01,791 --> 01:27:03,541 我不懂,這是你做的嗎? 1688 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 不是,老姊 1689 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 可以拜託你回家嗎? 1690 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 我下午要考期末考 但我考完就會馬上收拾東西回家 1691 01:27:12,708 --> 01:27:14,416 真的很抱歉,艾力克斯 1692 01:27:14,500 --> 01:27:16,375 我還沒準備好公開 1693 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 應力與應變 1694 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 應力是每單位面積所受的內力 1695 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 我不懂 1696 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 她從來沒試著跟我溝通 1697 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 反而做了這個簡報 1698 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 向全校說我是多麼糟糕的室友 1699 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 真是太羞辱人了 1700 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 對,我能理解那有多難受 1701 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 -但你得… -這都是因為她暗戀的男生喜歡我 1702 01:27:45,583 --> 01:27:47,333 這又不是我的錯 1703 01:27:50,291 --> 01:27:52,166 過來 1704 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 什麼鬼? 1705 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 戴雯,嘿… 1706 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 -這是解決紛爭的權宜之計 -你要住在這裡? 1707 01:28:00,166 --> 01:28:02,666 沒關係,我來處理 1708 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 什麼事,戴雯? 1709 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 你今天早上有跑去我弟的學校嗎? 1710 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 抱歉,你現在又想指控我什麼? 1711 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 把你的包包給我看 1712 01:28:23,208 --> 01:28:25,000 不…好吧… 1713 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 你真的拿了我媽的碗? 1714 01:28:41,916 --> 01:28:43,625 我的天啊,戴雯 1715 01:28:43,708 --> 01:28:45,708 你為什麼這麼執著於那些醜碗? 1716 01:28:45,791 --> 01:28:46,750 你媽手藝很差 1717 01:28:47,791 --> 01:28:50,041 嘿,女士們,先深呼吸好嗎? 1718 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 -別火上加油了 -別再找我家人的麻煩! 1719 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 -好 -你需要幫助 1720 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 叫你有錢的老爸 幫你找個新的心理治療師吧 1721 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 別說了!冷靜下來 1722 01:28:58,750 --> 01:28:59,791 走吧 1723 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 你…完全… 1724 01:29:03,083 --> 01:29:04,458 被… 1725 01:29:04,541 --> 01:29:05,791 寵壞了! 1726 01:29:06,291 --> 01:29:08,583 你住在價值兩千萬的房子裡 1727 01:29:08,666 --> 01:29:10,666 我在房地產網站查過,裡頭還有電梯 1728 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 好喔,做得好 1729 01:29:12,125 --> 01:29:13,833 你們說的都很有道理 1730 01:29:13,916 --> 01:29:16,125 但丟碗他媽太危險了 1731 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 好像有碎片跑進我眼睛裡了 1732 01:29:18,541 --> 01:29:20,583 真不敢相信我們以前是朋友 1733 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 朋友? 1734 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 你跟我喜歡的男生接吻! 1735 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 你以為我們只有接吻? 1736 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 不,我跟他打炮了 1737 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 對,我在春假跟他打炮 1738 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 我在寒假也跟他打炮 1739 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 你去他的小辦公室找他 要他陪你出去玩時 1740 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 我就在桌子底下 1741 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 因為我們才剛打完一炮 1742 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 所以… 1743 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 你真噁心 1744 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 嘿,不要羞辱對方 1745 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 他不喜歡你,你就認了吧 1746 01:29:55,000 --> 01:29:56,125 你給人的感覺 1747 01:29:56,708 --> 01:29:58,291 就像妹妹 1748 01:30:02,791 --> 01:30:04,958 住手!你沒有操作那個的證照! 1749 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 不要! 1750 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 大家冷靜 1751 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 我的海報! 1752 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 你不是消防員嗎?快滅火啊 1753 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 -大家現在很激動 -搞屁啊? 1754 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 該死的! 1755 01:30:20,166 --> 01:30:22,583 我得把火撲滅 1756 01:30:29,916 --> 01:30:31,083 我們得趕快離開! 1757 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 火災!大家快逃! 1758 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 他媽失火了! 1759 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 天啊! 1760 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 這是我的! 1761 01:30:43,041 --> 01:30:44,250 那又怎樣? 1762 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 大家快點! 1763 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 戴雯!我們來談談吧 1764 01:30:48,166 --> 01:30:49,250 好啦! 1765 01:30:49,333 --> 01:30:50,833 -你想談,我們就談! -好 1766 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 你為什麼要假裝自己很窮? 1767 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 因為大家都會認為 有錢人過著美好的生活 1768 01:30:55,708 --> 01:30:58,250 但我過得不好 1769 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 我媽得了阿茲海默症 1770 01:30:59,458 --> 01:31:02,291 我爸跟她離婚 娶了一個比我大兩歲的女生 1771 01:31:02,375 --> 01:31:04,916 而你這一年來 1772 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 一直在我面前 炫耀你那他媽的完美家庭! 1773 01:31:09,791 --> 01:31:11,500 你大可告訴我 1774 01:31:11,583 --> 01:31:13,250 我會支持你 1775 01:31:13,333 --> 01:31:14,666 因為朋友會互相幫助 1776 01:31:14,750 --> 01:31:17,333 你這個神經病! 1777 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 兩位,別吵了,我們得逃離 1778 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 他媽閉嘴啦,奧莉薇亞! 1779 01:31:23,666 --> 01:31:25,500 -我做錯了什麼? -你不會看場合! 1780 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 可是這個場合失火了! 1781 01:31:27,708 --> 01:31:28,708 對耶 1782 01:31:28,791 --> 01:31:31,708 你要救可愛的絨毛布偶 我想扯爛它的頭! 1783 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 住手! 1784 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 給我! 1785 01:31:35,166 --> 01:31:36,583 給我! 1786 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 把我該死的樹懶還我! 1787 01:31:44,125 --> 01:31:45,625 很遺憾,但是 1788 01:31:45,708 --> 01:31:48,583 戴雯就是這樣殺死賽莉斯特的 1789 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 -什麼? -不! 1790 01:31:49,750 --> 01:31:51,333 我開玩笑的,但是呢 1791 01:31:51,416 --> 01:31:53,625 戴雯的確把宿舍燒了 1792 01:31:57,458 --> 01:31:58,833 我想我們得再進去搜索 1793 01:31:58,916 --> 01:32:01,166 你還好嗎?不會綁太緊吧? 1794 01:32:05,958 --> 01:32:08,083 這傢伙是誰?他為什麼碰你? 1795 01:32:08,166 --> 01:32:09,625 -他是消防員! -夠了 1796 01:32:09,708 --> 01:32:12,875 拜託你們分手,現在就分手 1797 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 她在我兒子就讀的高中 公開揭露他的性向 1798 01:32:16,458 --> 01:32:18,000 我們一直都知道他可能是同志 1799 01:32:18,083 --> 01:32:20,000 但她無權這麼做 1800 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 而且她還欠我兩千元 1801 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 但這現在不重要,布萊恩 1802 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 兩千元,我希望這件事能被記錄下來 1803 01:32:31,750 --> 01:32:33,833 你應該沒有…別回答任何問題 1804 01:32:33,916 --> 01:32:35,750 她什麼都沒做,重點是… 1805 01:32:35,833 --> 01:32:36,666 什麼都別說 1806 01:32:36,750 --> 01:32:39,250 我女兒是無辜的,她不會做這種事 1807 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 (迴紋針) 1808 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 又像南加大那次一樣 1809 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 -先生,這裡不能停車 -沒事啦 1810 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 賽莉斯特! 1811 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 抱歉我們遲到了,寶貝 我們花了很久才聯絡上律師 1812 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 我們很高興你沒事 1813 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 謝了,凱蒂 1814 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 約翰,他還很餓 1815 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 -我可以在車上餵他嗎? -可以,你去吧 1816 01:33:13,250 --> 01:33:14,500 你告訴媽了嗎? 1817 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 沒有,為什麼要說? 1818 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 你再來想去唸哪一所學校? 1819 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 這間燒掉了 1820 01:33:25,875 --> 01:33:27,416 我不需要去其他學校 1821 01:33:27,500 --> 01:33:29,375 我他媽需要勒戒 1822 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 我有PTSD 1823 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 你說你他媽得了性病? 1824 01:33:36,166 --> 01:33:37,500 天啊 1825 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 對,這種發展真激烈 1826 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 朋友們 1827 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 這就是會說故事的力量 1828 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 好了,你們都給我滾出去 1829 01:33:49,083 --> 01:33:50,416 就這樣? 1830 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 沒錯 1831 01:33:53,916 --> 01:33:54,958 好吧 1832 01:33:58,208 --> 01:33:59,166 嘿 1833 01:34:00,083 --> 01:34:02,916 抱歉說你聞起來像義大利三明治 1834 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 抱歉偷拍你睡覺 1835 01:34:06,416 --> 01:34:07,541 謝謝 1836 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 -我很懷念我們喜歡彼此的時光 -是啊 1837 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 再見,梅莉莎 1838 01:34:16,125 --> 01:34:17,416 好可愛 1839 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 謝謝你,席林博士 1840 01:34:22,291 --> 01:34:23,583 這很棒 1841 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 療癒效果很好 1842 01:34:24,833 --> 01:34:26,833 很高興有幫助 1843 01:34:27,333 --> 01:34:29,666 賽莉斯特後來怎麼了? 1844 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 這個嘛 1845 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 賽莉斯特後來又被兩所學校退學 1846 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 所以她爸最後不再金援她了 1847 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 現在… 1848 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 真好笑 1849 01:34:45,416 --> 01:34:46,250 (古斯) 1850 01:34:46,333 --> 01:34:48,666 天啊,是你! 1851 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 你在史泰博工作 1852 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 真的是笑死 1853 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 天啊! 1854 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 你在史泰博上班! 1855 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 你在史泰博工作! 1856 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 -你在史泰博上班! -閉嘴啦! 1857 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 活該死好 1858 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 我只希望那個故事的結局 對戴雯來說不會那麼糟 1859 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 天啊,真的 1860 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 真是太慘了 1861 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 她後來怎麼了? 1862 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 她有了新室友 1863 01:35:32,416 --> 01:35:34,875 好,懷茲,你的牢房到了 1864 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 好好享受接下來兩個月的家吧 1865 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 不錯喔 1866 01:35:48,083 --> 01:35:49,583 新來的 1867 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 你叫什麼名字? 1868 01:35:52,708 --> 01:35:54,125 肩胛肉 1869 01:35:54,208 --> 01:35:58,875 因為我會把你這種廢物磨成上等牛肉 1870 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 好啦 1871 01:36:01,166 --> 01:36:03,208 我先跟你說明幾條規則 1872 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 一,別碰我的東西 1873 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 二,別穿我的衣服 1874 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 三,別在我的床上做愛 1875 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 你只要遵守這三條規則 1876 01:36:17,166 --> 01:36:20,708 我就不會在你睡覺時放火燒你 1877 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 我只是開玩笑 1878 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 哇靠! 1879 01:36:26,083 --> 01:36:27,333 沒事的,寶貝 1880 01:36:27,416 --> 01:36:28,625 放輕鬆 1881 01:36:29,125 --> 01:36:31,583 我是路易絲 1882 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 歡迎來到牢房 1883 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 我這裡有個保冷箱,裡面有飲料 1884 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 要喝氣泡水嗎? 1885 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 不用了,謝謝 1886 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 好,沒關係 1887 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 你有家人嗎? 1888 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 我有個弟弟 1889 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 他剛出櫃 1890 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 出獄? 1891 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 是出櫃 1892 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 哇靠! 1893 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 那他一定如釋重負 1894 01:36:55,041 --> 01:36:56,833 對,應該是 1895 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 好,你們是哪裡人? 1896 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 -紐澤西州蒙特克萊 -蒙特克萊? 1897 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 告訴你 我在蒙特克萊搶了四家珠寶店 1898 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 -不會吧,是你幹的? -正是! 1899 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 -天啊! -你聽說過我的事? 1900 01:37:07,458 --> 01:37:08,791 對,我聽說過! 1901 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 我好像很有名,天啊 1902 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 好,所以我才會… 1903 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 -屁啦!她們喜歡彼此? -什麼鬼? 1904 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 對啊,其實很可愛 1905 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 好吧,那其他人怎麼了? 1906 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 你們這些愛八卦的三八 想知道大家的發展? 1907 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 -對! -廢話! 1908 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 好,聽好了 1909 01:37:26,166 --> 01:37:28,083 (麥可搬到史坦頓島) 1910 01:37:28,166 --> 01:37:30,833 (在那裡開了一家 叫「米格爾」的西班牙餐廳) 1911 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 (但在《紐約時報》評論 「大鍋飯難吃得要命」後) 1912 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 (餐廳六個月內就倒閉了) 1913 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 (而且他25歲就禿頭了) 1914 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 (由於姊姊的經歷 艾力克斯沒上大學) 1915 01:37:42,708 --> 01:37:46,375 (他現在跟未婚夫主持一個 很成功的《變裝皇后秀》回顧播客) 1916 01:37:46,458 --> 01:37:48,208 (未婚夫是彼得庫普勞斯基) 1917 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 (喬治成為美國 捐精最多次的捐贈者) 1918 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 (他現在是13000個孩子的父親) 1919 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 (他們全都會正手投擲) 1920 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 (同志機器人在跟一台 泛性戀掃地機器人交往,感情穩定) 1921 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 (戴雯和路易絲 因表現良好提前出獄) 1922 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 (並在曼哈頓共同創辦 成長最快的建築設計公司) 1923 01:38:15,041 --> 01:38:19,875 (他們真的成了一輩子的好朋友) 1924 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 (《建築文摘》 從監獄到頂樓公寓) 1925 01:46:58,291 --> 01:47:01,291 字幕翻譯:楊景丞