1 00:00:02,540 --> 00:00:03,540 Doobie, doobie. 2 00:00:32,640 --> 00:00:36,360 Spending those things all night long, but first some static in the real world. 3 00:00:36,540 --> 00:00:38,187 Brookhaven police are still searching for 4 00:00:38,199 --> 00:00:40,020 local woman Heather Crane. You see something? 5 00:00:51,890 --> 00:00:53,820 I know, sorry, sorry. 6 00:00:55,060 --> 00:00:56,260 I'm writing this one up, Nova. 7 00:00:57,040 --> 00:00:58,720 Like there's ever been a time you haven't? 8 00:01:02,320 --> 00:01:07,620 Breaking tonight from Brookhaven, a doll resembling the missing woman Heather Crane 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,200 was found in her Ridgeview home earlier this evening. 10 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 A chilling... 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,760 Holy shit, man, that's like two blocks from where I grew up. 12 00:01:16,730 --> 00:01:19,700 Authorities believe she could be the doll keeper's eighth victim. 13 00:01:20,420 --> 00:01:20,920 Oh. 14 00:01:21,260 --> 00:01:23,680 Marking an escalation... Yeah, this time's fucked. 15 00:01:24,630 --> 00:01:25,630 No rules fuck, kid. 16 00:01:25,880 --> 00:01:27,420 Jack, I need that mouth now, no mayo. 17 00:01:30,460 --> 00:01:35,460 Families of previous victims have raised the reward to $250,000 18 00:01:35,461 --> 00:01:39,840 for anyone with information leading to the capture of the doll keeper. 19 00:01:40,320 --> 00:01:44,740 Anyone with information is urged to contact... Hello? Knock down, please, chef. 20 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 Is that enough? 21 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 Is that no mayo? 22 00:02:11,950 --> 00:02:12,950 Small fry, chef. 23 00:02:13,000 --> 00:02:16,040 Yep, heard you the first time. This piece of shit is acting up again. 24 00:02:18,450 --> 00:02:19,570 Okay, well, that won't help. 25 00:02:19,620 --> 00:02:21,480 We desperately needed a new one months ago. 26 00:02:21,835 --> 00:02:23,155 At this point it's just criminal. 27 00:02:23,220 --> 00:02:24,436 Look, Susan will listen to you. 28 00:02:24,460 --> 00:02:27,140 Yeah, well, she'd listen to you too if you took your job seriously. 29 00:02:27,580 --> 00:02:30,920 I take the sacred art of cholesterol distribution very seriously, Margaret. 30 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 No. 31 00:02:35,270 --> 00:02:36,270 It's a sign of respect. 32 00:02:36,400 --> 00:02:37,760 It's a sign you watch too much TV. 33 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 I'm not calling you chef. 34 00:02:39,980 --> 00:02:40,560 You know what? 35 00:02:40,990 --> 00:02:44,120 It doesn't cost anything to be kind and inclusive. 36 00:02:44,925 --> 00:02:47,580 The other night you asked if I could try and dress less dyke. 37 00:02:48,500 --> 00:02:50,840 Yeah, well, you don't do yourself any favors. 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Where's your cap? 39 00:02:54,600 --> 00:02:55,400 I hate the thing. 40 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 It's itchy. 41 00:02:57,115 --> 00:02:58,460 It's company policy. 42 00:02:59,260 --> 00:03:01,140 Look, you know as floor manager I can't just... 43 00:03:01,390 --> 00:03:03,030 What, you're just gonna leave me hanging? 44 00:03:07,560 --> 00:03:09,960 I really wish we weren't the only late night spot in town. 45 00:03:15,890 --> 00:03:17,450 Grab me a double-double, would you? 46 00:03:17,451 --> 00:03:18,451 Sir? 47 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 You heard the man. 48 00:03:21,990 --> 00:03:22,990 And for yourself? 49 00:03:23,130 --> 00:03:24,130 The usual. 50 00:03:25,070 --> 00:03:26,250 Sorry, can you remind me... 51 00:03:26,251 --> 00:03:28,611 Don't act like you haven't been taking my order since grad. 52 00:03:29,450 --> 00:03:33,670 One double-double and one three-pump skinny latte with half and half milk. 53 00:03:34,090 --> 00:03:35,210 That'll be $3.75. 54 00:03:35,680 --> 00:03:37,650 From straight A's to minimum wage. 55 00:03:38,870 --> 00:03:41,370 You're really living the dream, you're harping. 56 00:03:58,925 --> 00:04:01,070 Staying out of trouble, Benny boy? 57 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 Hey. 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 Frank. 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,120 Deputy Mitchell. 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 Come on now. 61 00:04:16,790 --> 00:04:19,300 I don't wanna have to tell your probation officer... 62 00:04:19,750 --> 00:04:21,600 that you're disrespecting law enforcement. 63 00:04:24,290 --> 00:04:26,820 I got my eye on you, Benny boy. 64 00:04:27,670 --> 00:04:29,540 Don't forget who's holding your leash. 65 00:04:36,910 --> 00:04:39,460 I'm confused. Are you the dog? 66 00:04:39,950 --> 00:04:41,020 No, you are. 67 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Why are you barking? 68 00:04:44,260 --> 00:04:45,260 Because... 69 00:04:46,560 --> 00:04:47,560 I'm... 70 00:04:48,210 --> 00:04:49,210 You're the dog. 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,901 He's... You're the dog. 72 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 That's all. 73 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 So what's new, Harpy? 74 00:04:55,380 --> 00:04:57,200 You still hassling people for your cult? 75 00:04:59,210 --> 00:05:03,660 I'm still helping people create financial freedom, if that's what you mean. 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,788 Look, my downline is about to take off, so it's 77 00:05:06,800 --> 00:05:09,380 too late for you to get in on the ground floor. 78 00:05:18,280 --> 00:05:23,450 Your ground floor looks a lot like rock bottom to me, Harpy. 79 00:05:23,451 --> 00:05:24,451 This? 80 00:05:24,850 --> 00:05:25,890 This is temporary. 81 00:05:27,020 --> 00:05:29,150 You know Jeff Bezos worked at a McDonald's, right? 82 00:05:29,810 --> 00:05:30,950 When he was like her age. 83 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 Ten years ain't temporary. 84 00:05:35,130 --> 00:05:37,230 Nova, where are the... There you go, chef. 85 00:05:38,390 --> 00:05:40,170 Well, back to doing the real work. 86 00:05:42,050 --> 00:05:43,050 What's so funny? 87 00:05:43,390 --> 00:05:46,390 Just a bold flex when our town tops the state charts for crime rate. 88 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Order's up! 89 00:05:48,410 --> 00:05:52,570 Well, what do you expect when you keep giving jobs to these mug shots? 90 00:05:59,990 --> 00:06:01,070 You're always such a blast. 91 00:06:01,170 --> 00:06:02,170 Nova! 92 00:06:02,690 --> 00:06:03,690 Your cap. 93 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 Go. 94 00:06:09,830 --> 00:06:10,830 You all right, kid? 95 00:06:11,460 --> 00:06:12,910 I can't find my stupid cap. 96 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Who cares? 97 00:06:15,630 --> 00:06:16,150 Guess. 98 00:06:16,151 --> 00:06:17,770 Oh, yeah. 99 00:06:19,050 --> 00:06:20,571 Just... We have a spare. 100 00:06:22,250 --> 00:06:23,810 That smells like ass. 101 00:06:24,840 --> 00:06:26,386 You're lucky you don't have to wear one. 102 00:06:26,410 --> 00:06:27,410 Yeah. 103 00:06:28,330 --> 00:06:29,810 I'm living the high life up in here. 104 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 Offer still stands, you know. 105 00:06:34,760 --> 00:06:37,510 Me and the boys can make a house call. 106 00:06:42,090 --> 00:06:44,770 Reckon that asshole stepped out of yours as earned a special visit. 107 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Thanks, Benny. 108 00:06:47,740 --> 00:06:48,180 But... 109 00:06:48,630 --> 00:06:49,630 I can handle Wade. 110 00:06:49,740 --> 00:06:50,740 I know. 111 00:06:51,790 --> 00:06:52,580 What was it this time? 112 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Bottle ran out? 113 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 Something like that. 114 00:06:58,100 --> 00:06:59,100 Better me than her. 115 00:07:00,080 --> 00:07:02,640 Man, I was you, I'd be halfway to anywhere else by now. 116 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 Trust me, this town... 117 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Don't kill you fast. 118 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 It'll drag it out. 119 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 I'm not sticking around for the town. 120 00:07:10,570 --> 00:07:13,681 So you take your sister with you, not have that prick away and even give a shit. 121 00:07:13,705 --> 00:07:16,240 Dude, I just pawned some of my jewelry to get gas for the week. 122 00:07:16,690 --> 00:07:18,170 I can't take care of a five-year-old. 123 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Hello? 124 00:07:21,095 --> 00:07:22,500 Am I working alone tonight? 125 00:07:24,580 --> 00:07:26,300 Your break starts in five minutes, chef. 126 00:07:26,750 --> 00:07:28,340 Taking it early, chef. 127 00:07:31,260 --> 00:07:32,880 Nova, I need you back on the floor. 128 00:07:33,160 --> 00:07:34,500 Damn, I'm not chef anymore. 129 00:07:34,660 --> 00:07:35,740 Not when you're not working. 130 00:07:35,741 --> 00:07:39,420 Well, apparently the health violations and broken equipment's not the real issue. 131 00:07:39,645 --> 00:07:40,800 It's my hatless head. 132 00:07:41,110 --> 00:07:42,200 Then where are the spare? 133 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Hell no. 134 00:07:43,740 --> 00:07:44,740 I'll go check my car. 135 00:07:47,090 --> 00:07:48,330 You'll want to wash your hands. 136 00:08:01,260 --> 00:08:03,800 I need your stupid can. 137 00:08:04,520 --> 00:08:05,980 Can't work without your stupid can. 138 00:08:22,760 --> 00:08:23,860 Can I help you? 139 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 Great. 140 00:09:02,170 --> 00:09:05,100 Can I get a slop shop on large fries? 141 00:09:06,140 --> 00:09:07,700 And would you like the full drip? 142 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 It's an extra patty and soda. 143 00:09:11,940 --> 00:09:13,180 If you're offering for free? 144 00:09:15,010 --> 00:09:16,280 No, it's an extra $3.49. 145 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Awesome. 146 00:09:21,240 --> 00:09:22,480 That's $7.99. 147 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Large fry, chef. 148 00:09:41,860 --> 00:09:44,500 You, uh, make sure it's a large, huh? 149 00:09:45,310 --> 00:09:47,160 Not just a small and a large box. 150 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 I know how you... 151 00:09:49,130 --> 00:09:51,200 Big chains like to scam the man. 152 00:10:13,730 --> 00:10:14,730 Hey, chef. 153 00:10:33,540 --> 00:10:34,700 You're on trash duty tonight. 154 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 A word? 155 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Now? 156 00:10:39,960 --> 00:10:41,460 Now, what the hell are you... That guy? 157 00:10:41,620 --> 00:10:42,240 The new customer? 158 00:10:42,480 --> 00:10:43,200 In his car. 159 00:10:43,400 --> 00:10:44,680 I saw a... A doll. 160 00:10:44,940 --> 00:10:45,420 Is that what? 161 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 A creepy one. 162 00:10:47,120 --> 00:10:48,520 It looked like the one on the news. 163 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 The missing women. 164 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Whoa. 165 00:10:52,540 --> 00:10:54,540 Wait, are you saying what I think you're saying? 166 00:11:05,140 --> 00:11:06,560 Yeah, probably looks creepy enough. 167 00:11:08,150 --> 00:11:09,540 Okay, can one of you enlighten me? 168 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 Look. 169 00:11:12,060 --> 00:11:14,340 He might be... a doll keeper. 170 00:11:16,320 --> 00:11:17,620 Wait, the serial killer? 171 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 That's absurd. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,100 Now, there are a million reasons why there's a doll in a car. 173 00:11:23,240 --> 00:11:24,020 He's probably got kids. 174 00:11:24,021 --> 00:11:26,261 No, no, it doesn't look like one you can buy in a store. 175 00:11:26,890 --> 00:11:28,210 There was something off about it. 176 00:11:28,810 --> 00:11:30,730 I think we should call the cops to check it out. 177 00:11:30,790 --> 00:11:32,060 Oh, and humiliate ourselves. 178 00:11:32,320 --> 00:11:35,040 We can't do nothing because you're scared of your high school bully. 179 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Scared. 180 00:11:37,220 --> 00:11:39,480 Please, in six months, I'll be raking in passive income 181 00:11:39,580 --> 00:11:41,580 while she's still clocking over time to make rent. 182 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 All right, we need to be sure it's him. 183 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Okay. 184 00:11:45,300 --> 00:11:46,436 We'll get more evidence then. 185 00:11:46,460 --> 00:11:47,300 I'll check his car. 186 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 No, you won't. 187 00:11:49,150 --> 00:11:50,150 This is ridiculous. 188 00:11:50,240 --> 00:11:51,380 That's a good idea. 189 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Seriously, you two? 190 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Quarter mil. 191 00:11:55,200 --> 00:11:56,820 That's the reward out for this guy now. 192 00:11:57,590 --> 00:11:59,040 We split that three ways. 193 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Ain't bad. 194 00:12:02,900 --> 00:12:03,340 Okay. 195 00:12:03,341 --> 00:12:03,420 Okay. 196 00:12:04,220 --> 00:12:06,940 Okay, but if it is him, we need to call the cops. 197 00:12:07,240 --> 00:12:08,380 One thing at a time, kid. 198 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 Okay. 199 00:12:10,880 --> 00:12:12,420 Let's, uh, let's prove it. 200 00:12:15,300 --> 00:12:15,720 Hi. 201 00:12:16,130 --> 00:12:18,730 We're offering your free cup of coffee for our customers tonight. 202 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 Pass. 203 00:12:24,480 --> 00:12:29,261 Although, if you're offering anything else, you, uh... You'll let me know? 204 00:12:31,480 --> 00:12:31,960 It's... 205 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 The best cup in town. 206 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Goddammit! 207 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Sorry. 208 00:12:37,160 --> 00:12:38,340 There's a washing mat back. 209 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 You know what? 210 00:12:49,810 --> 00:12:50,960 I'm in a good mood today. 211 00:12:52,360 --> 00:12:53,400 I'm gonna let this one go. 212 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 Damn it. 213 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 Get out. 214 00:14:02,600 --> 00:14:02,940 Get out. 215 00:14:02,941 --> 00:14:02,960 Get out. 216 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Get out, we're back here. 217 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 Shit. 218 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 Nova! 219 00:14:39,330 --> 00:14:40,330 Nova! 220 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 Hey! 221 00:14:46,330 --> 00:14:47,330 Hello? 222 00:14:51,720 --> 00:14:53,300 Open the fucking door, man! 223 00:14:53,301 --> 00:14:55,060 Yeah, I'm working on it, man. 224 00:14:55,380 --> 00:14:57,060 Place is a shit hole. Everything's broken. 225 00:15:29,420 --> 00:15:31,140 Open the fucking door! 226 00:15:33,990 --> 00:15:36,850 What the fuck, huh? Shit, man. I'm sorry, man. 227 00:15:36,910 --> 00:15:39,070 It happens to me all the time. Sucks. 228 00:15:40,190 --> 00:15:41,230 You want some free coffee? 229 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 No! 230 00:15:49,730 --> 00:15:50,730 Come on! 231 00:15:58,820 --> 00:15:59,420 You know what? 232 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Yeah. 233 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Today's a good day. 234 00:16:02,340 --> 00:16:02,520 Yeah? 235 00:16:03,340 --> 00:16:04,960 Not even this dump can ruin it. 236 00:16:19,940 --> 00:16:21,040 You're so hard! 237 00:16:24,500 --> 00:16:25,900 Give me the keys! 238 00:16:27,360 --> 00:16:28,860 Alpha, give me the keys! 239 00:16:30,020 --> 00:16:31,020 Alpha! 240 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 God, it's so unhygienic. 241 00:17:07,390 --> 00:17:08,630 Jesus, you're all right, kiddo? 242 00:17:14,910 --> 00:17:15,930 Shit, is that? 243 00:17:15,931 --> 00:17:17,470 Oh, my God, is she dead? 244 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 Is she dead? 245 00:17:19,870 --> 00:17:20,870 Yeah. 246 00:17:21,890 --> 00:17:23,251 She's... She's dead. 247 00:17:23,390 --> 00:17:23,910 That's her. 248 00:17:24,170 --> 00:17:25,170 The woman on the news. 249 00:17:25,950 --> 00:17:27,370 Shit, so it's really him. 250 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 The doll keeper. 251 00:17:35,950 --> 00:17:36,950 We have to call the cops. 252 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Oh, hold on. 253 00:17:39,450 --> 00:17:42,620 Now, we bring those asshole pigs in now, and they will shaft us six ways to Sunday. 254 00:17:42,830 --> 00:17:44,116 You think they'll let us touch that reward money? 255 00:17:44,140 --> 00:17:45,140 Not a fucking chance. 256 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 Shit, you're right. 257 00:17:46,520 --> 00:17:47,220 How do we claim it? 258 00:17:47,420 --> 00:17:48,340 Family set up a hotline. 259 00:17:48,341 --> 00:17:49,341 I'll look into it. 260 00:17:49,590 --> 00:17:50,920 We lock that cash down first, 261 00:17:51,230 --> 00:17:52,460 then we call the cops. 262 00:17:52,600 --> 00:17:52,980 Agreed? 263 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Agreed. 264 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 No! 265 00:17:55,450 --> 00:17:56,800 We have to call the cops now. 266 00:17:57,400 --> 00:18:00,500 There's a fucking serial killer out there with a dead body in his truck. 267 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 I mean, she's not getting any debtor. 268 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 Is she? 269 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Look, hey. 270 00:18:08,740 --> 00:18:10,120 I won't let him hurt anyone else. 271 00:18:10,320 --> 00:18:10,800 All right? 272 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 He's not going anywhere. 273 00:18:15,120 --> 00:18:16,580 This is life-changing money. 274 00:18:17,270 --> 00:18:18,590 It's our ticket out of this dump. 275 00:18:20,350 --> 00:18:22,430 Think of what that could do for you and your sister. 276 00:18:32,110 --> 00:18:32,530 Okay. 277 00:18:33,010 --> 00:18:34,010 Okay. 278 00:18:37,060 --> 00:18:38,270 Okay, we have to act normal. 279 00:18:38,870 --> 00:18:40,550 We can't have this guy getting suspicious. 280 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 Got it? 281 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Business as usual, right? 282 00:18:46,480 --> 00:18:47,650 Sorry to keep you waiting. 283 00:18:48,390 --> 00:18:49,390 What can I get you? 284 00:18:49,670 --> 00:18:51,430 Vanilla spill and sloppy fries. 285 00:18:51,470 --> 00:18:53,230 One vanilla spill and sloppy fries, chef. 286 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Chef! 287 00:19:08,660 --> 00:19:16,660 Hey, yeah, I'm, uh, calling about the reward money. 288 00:19:17,380 --> 00:19:17,780 Uh... 289 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 Is this legit? 290 00:19:19,460 --> 00:19:19,780 Uh-huh. 291 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 You got a promotion. 292 00:19:21,640 --> 00:19:21,960 Fuck. 293 00:19:22,440 --> 00:19:23,060 Yeah, I do. 294 00:19:23,180 --> 00:19:24,656 This is the call you've been waiting for. 295 00:19:24,680 --> 00:19:28,620 But, uh... First things first, how exactly does the payout work? 296 00:19:28,920 --> 00:19:31,140 Your tip is a Sunday case ID number. 297 00:19:31,390 --> 00:19:33,800 If it leads to an arrest, the phones are released to you. 298 00:19:34,380 --> 00:19:35,646 Oh, it'll lead to an arrest, right? 299 00:19:35,670 --> 00:19:38,220 It's gonna close the goddamn case, cause, uh... 300 00:19:39,140 --> 00:19:39,940 I got him. 301 00:19:39,941 --> 00:19:41,280 The doll keeper. 302 00:19:41,540 --> 00:19:42,280 Uh-huh. 303 00:19:42,515 --> 00:19:43,800 Where do you think you saw him? 304 00:19:43,920 --> 00:19:45,420 Uh, well, he's here, now. 305 00:19:45,700 --> 00:19:46,020 Uh-huh. 306 00:19:46,280 --> 00:19:47,600 And that local missing woman? 307 00:19:47,800 --> 00:19:49,680 She's in his goddamn trunk outside. 308 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 Is she okay? 309 00:19:52,030 --> 00:19:53,560 Mmm, no, not really. 310 00:19:54,420 --> 00:19:57,000 She's kind of past the point of needing medical attention, if you catch my drift. 311 00:19:57,270 --> 00:19:58,800 Wait, what did she say? 312 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Yeah. 313 00:20:00,860 --> 00:20:01,860 There you go. 314 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Susan's here. 315 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 Hey! 316 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 Yo, hey! 317 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Susan's here. 318 00:20:15,850 --> 00:20:18,980 Hey, uh, I'm gonna have to put you on hold for just a minute, all right? 319 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 I-I'll be right back. 320 00:20:21,530 --> 00:20:22,300 Come on, Precious. 321 00:20:22,540 --> 00:20:23,820 Let's go and see those slackers. 322 00:20:25,400 --> 00:20:26,280 Not a word to her. 323 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 We can't hide it. 324 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Of course we can. 325 00:20:29,170 --> 00:20:30,320 It's stingy Susan. 326 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 She'll take everything. 327 00:20:32,380 --> 00:20:33,740 She sniffs even a wind of this? 328 00:20:33,800 --> 00:20:34,880 We kiss that money goodbye. 329 00:20:35,340 --> 00:20:36,340 Get rid of her. 330 00:20:36,630 --> 00:20:39,305 Oh, you will all let me know when the council of 331 00:20:39,317 --> 00:20:42,340 standing around doing fuck all has convened, won't ya? 332 00:20:43,030 --> 00:20:45,440 Because Precious would love to know. 333 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 Good evening, Susan. 334 00:20:49,710 --> 00:20:51,820 Uh, I was just delegating tasks for the evening. 335 00:20:52,080 --> 00:20:53,440 No, don't skip the toilets. 336 00:20:53,690 --> 00:20:57,240 Our cubicles are making the shitters and train spotting look like the rats. 337 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 Yeah, Nova's on it. 338 00:20:59,600 --> 00:21:01,300 Kid pulled the shit straw, huh? 339 00:21:01,840 --> 00:21:02,240 How? 340 00:21:02,430 --> 00:21:05,440 Well, it's only fair considering she was late again today. 341 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 Oh, well. 342 00:21:07,410 --> 00:21:08,800 That's coming out of her tips. 343 00:21:11,695 --> 00:21:13,300 Don't stand so close to her, Harper. 344 00:21:13,530 --> 00:21:14,600 She's not feeling well. 345 00:21:14,740 --> 00:21:15,760 She's got a poo-bump. 346 00:21:15,930 --> 00:21:17,280 He's squirting out both ends. 347 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 What the fucker? 348 00:21:22,320 --> 00:21:22,920 Oh, my God. 349 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Are you okay, Precious? 350 00:21:24,300 --> 00:21:24,980 You all right, baby? 351 00:21:25,160 --> 00:21:26,576 What the hell have you done to this thing? 352 00:21:26,600 --> 00:21:26,900 Nothing. 353 00:21:27,350 --> 00:21:28,456 It's been like that for months. 354 00:21:28,480 --> 00:21:29,540 We really need a new one. 355 00:21:29,541 --> 00:21:31,200 No, it's fine. 356 00:21:31,770 --> 00:21:34,200 Nova just needs to take better care of it is all. 357 00:21:34,380 --> 00:21:34,640 See? 358 00:21:35,140 --> 00:21:36,140 If it's greasing, 359 00:21:36,720 --> 00:21:38,180 then it ain't need no fixing. 360 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 Okay. 361 00:21:46,130 --> 00:21:48,210 We hardly need her checking out the fryer right now. 362 00:21:48,400 --> 00:21:49,530 She needs to leave. 363 00:21:55,250 --> 00:21:56,460 What up, Big B? 364 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 You, uh... 365 00:22:02,850 --> 00:22:04,060 You've been working out, huh? 366 00:22:04,210 --> 00:22:06,300 That's, uh, still a no, Susan. 367 00:22:06,440 --> 00:22:08,380 How many times have I got to tell you? 368 00:22:09,080 --> 00:22:11,120 You don't go to be so formal. 369 00:22:12,020 --> 00:22:14,280 My friends call me so sad. 370 00:22:14,320 --> 00:22:14,360 Yeah. 371 00:22:14,380 --> 00:22:16,440 Well, you're my boss, so... 372 00:22:16,441 --> 00:22:23,780 Well, in here, outside, things could get a whole lot less professional. 373 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Yeah. 374 00:22:26,080 --> 00:22:27,380 Yeah, that sounds awesome. 375 00:22:30,740 --> 00:22:31,260 Susan. 376 00:22:31,261 --> 00:22:31,420 Susan. 377 00:22:31,705 --> 00:22:34,560 Um, I actually wanted to show you the new schedule I put together. 378 00:22:34,920 --> 00:22:35,460 Yeah, yeah, yeah. 379 00:22:35,720 --> 00:22:36,000 Later. 380 00:22:36,520 --> 00:22:36,800 Harper. 381 00:22:37,420 --> 00:22:40,540 It'll, uh, save you a lot of cash. 382 00:22:41,060 --> 00:22:41,400 Really? 383 00:22:41,980 --> 00:22:42,980 Mm, yeah. 384 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Yeah. 385 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Okay. 386 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Yeah. 387 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 Yeah, yeah. 388 00:22:56,020 --> 00:22:57,220 Hey, all right, I'm back. 389 00:22:57,590 --> 00:22:59,853 Why don't you go ahead and transfer those funds now, and 390 00:22:59,865 --> 00:23:02,140 I will tell you exactly where you can find this asshole. 391 00:23:02,360 --> 00:23:03,580 Yeah, we can't do that. 392 00:23:04,020 --> 00:23:08,080 We need a lot of calls that are going anywhere. 393 00:23:08,240 --> 00:23:09,900 I can promise you it is him. 394 00:23:10,240 --> 00:23:11,476 He's literally 20 feet away from me. 395 00:23:11,500 --> 00:23:13,420 Sir, if you can just give us the edge. 396 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Hello? 397 00:23:15,840 --> 00:23:16,240 Hello? 398 00:23:16,241 --> 00:23:16,340 Oh. 399 00:23:17,140 --> 00:23:18,520 Oh, my God, seriously. 400 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 Shit. 401 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Emma? 402 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 Grady. 403 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 Flush. 404 00:23:34,520 --> 00:23:38,340 Look, um, your profile pic is an old one. 405 00:23:40,440 --> 00:23:41,000 Yeah. 406 00:23:41,180 --> 00:23:48,930 Yeah, I guess it's... Oh, fuck. 407 00:23:49,990 --> 00:23:51,370 We have to call the police. 408 00:23:51,470 --> 00:23:52,890 She's obviously the next victim. 409 00:23:54,190 --> 00:23:55,190 Give me your phone, kid. 410 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 Shit. 411 00:24:00,680 --> 00:24:01,790 Signal and Wi-Fi is down. 412 00:24:02,350 --> 00:24:03,530 He must have done something. 413 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 I'll sue. 414 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 Hey. 415 00:24:10,820 --> 00:24:13,970 Can I get a saucy beast and a Coke? 416 00:24:15,230 --> 00:24:16,250 That's, uh... 417 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 $9.99? 418 00:24:17,710 --> 00:24:18,710 Oh, that's to go. 419 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Technology hates me. 420 00:24:30,280 --> 00:24:31,801 Uh... Here. 421 00:24:38,700 --> 00:24:40,941 I'll, uh... Be right back with your order. 422 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 Don't go anywhere. 423 00:24:55,260 --> 00:24:57,020 Fuck this fucking place. 424 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Did you make the call? 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 No bars. 426 00:25:01,200 --> 00:25:02,856 Then we'll call the police with the landline. 427 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Whoa, okay, whoa, whoa. 428 00:25:04,760 --> 00:25:06,801 The money... It's real. 429 00:25:06,920 --> 00:25:07,560 It's all legit. 430 00:25:07,561 --> 00:25:07,980 I checked. 431 00:25:08,260 --> 00:25:08,560 All right? 432 00:25:08,680 --> 00:25:10,600 I'll use the landline, and I'll finish the call. 433 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Penny, she's in danger. 434 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Not while she's in here. 435 00:25:14,020 --> 00:25:15,496 It's to all the order to keep them waiting. 436 00:25:15,520 --> 00:25:16,260 All right? Trust me. 437 00:25:16,460 --> 00:25:17,980 I won't let anything happen to her. 438 00:25:18,940 --> 00:25:22,780 I mean, there are other iterations, but this one really is the most cost-effective. 439 00:25:23,250 --> 00:25:26,320 With these two pulling a few double shifts, but they're up for it, right? 440 00:25:26,740 --> 00:25:27,400 Great plan. 441 00:25:27,700 --> 00:25:29,900 Oh, I'm taking one for the team, huh? 442 00:25:31,040 --> 00:25:32,400 You're so chivalrous. 443 00:25:33,480 --> 00:25:35,180 Oh, look at the time. 444 00:25:36,060 --> 00:25:37,760 Susan, you must be exhausted. 445 00:25:38,660 --> 00:25:40,260 You work way too hard. 446 00:25:40,720 --> 00:25:41,060 Yeah. 447 00:25:41,660 --> 00:25:42,440 Yeah, I am. 448 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 I am. 449 00:25:43,895 --> 00:25:46,740 But someone's got to keep this place running. 450 00:25:47,200 --> 00:25:47,420 Yeah. 451 00:25:47,890 --> 00:25:51,090 Yeah, no, you're the glue that keeps this whole place from falling apart, right? 452 00:25:51,820 --> 00:25:52,600 Are you? 453 00:25:52,780 --> 00:25:53,780 Yeah. 454 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 All right, okay. 455 00:25:56,930 --> 00:25:58,780 Well, I'll see you all tomorrow. 456 00:26:00,120 --> 00:26:04,200 Oh, and, uh, Nova, don't forget the shitters, honey. 457 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 Make the call. 458 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Honest. 459 00:26:21,860 --> 00:26:24,240 What the fuck? Seriously? What the fuck? 460 00:26:28,700 --> 00:26:30,780 Walk faster or pick a coffin. 461 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Jeez Louise. 462 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 There you go. 463 00:26:40,720 --> 00:26:42,380 Um, when's my food gonna be ready? 464 00:26:42,870 --> 00:26:45,520 Sorry, our chef just finished a really big takeout order. 465 00:26:45,660 --> 00:26:46,700 But he's working on yours. 466 00:26:47,160 --> 00:26:49,700 Uh, why don't you take a seat and we'll bring it over to you. 467 00:26:50,900 --> 00:26:51,900 Okay. 468 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 No, wait! 469 00:26:58,400 --> 00:27:01,040 Uh, do you want any sauces? 470 00:27:01,560 --> 00:27:03,300 Uh, sure. Sweet and sour. 471 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Wow. 472 00:27:07,050 --> 00:27:08,050 Way to be discreet. 473 00:27:08,120 --> 00:27:09,580 We shouldn't be sending her back over there. 474 00:27:09,581 --> 00:27:11,201 Gosh, you just... Evening, ladies. 475 00:27:12,520 --> 00:27:13,300 Mr. Greenwood. 476 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Sir! 477 00:27:14,960 --> 00:27:16,420 I haven't seen you since grad. 478 00:27:16,900 --> 00:27:17,340 Wait. 479 00:27:17,860 --> 00:27:19,360 Since when do you eat fast food? 480 00:27:20,320 --> 00:27:21,960 I've got some late-night marking to do. 481 00:27:22,610 --> 00:27:23,890 I could use a change of scenery. 482 00:27:23,940 --> 00:27:24,700 Just a coffee, please. 483 00:27:24,920 --> 00:27:25,660 Sure, no problem. 484 00:27:25,780 --> 00:27:26,860 One coffee coming right up. 485 00:27:29,520 --> 00:27:31,380 Nova, sorry, could you please get coffee? 486 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 Oh. 487 00:27:34,860 --> 00:27:35,700 Oh, no, no. 488 00:27:35,860 --> 00:27:36,420 No, Mr. G. 489 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 No, this one's on me. 490 00:27:37,880 --> 00:27:38,320 Hopper. 491 00:27:38,640 --> 00:27:39,160 Thank you. 492 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 That's so sweet. 493 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Everything good with you? 494 00:27:42,080 --> 00:27:42,500 Yeah. 495 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 No, it is. 496 00:27:44,160 --> 00:27:45,180 I'm an entrepreneur now. 497 00:27:45,500 --> 00:27:45,640 Oh. 498 00:27:45,820 --> 00:27:46,260 Yeah, no. 499 00:27:46,285 --> 00:27:47,480 This is a side hustle. 500 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Bottom line is... 501 00:27:49,920 --> 00:27:50,720 It's really taking off. 502 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 Oh, that's fantastic. 503 00:27:52,160 --> 00:27:53,760 What about you, Nova? 504 00:27:54,140 --> 00:27:55,340 How's that book report coming? 505 00:27:56,420 --> 00:27:57,420 Huh? 506 00:27:58,740 --> 00:27:59,700 Uh... Yeah. 507 00:28:00,060 --> 00:28:01,060 Fine. 508 00:28:01,500 --> 00:28:01,940 Okay. 509 00:28:02,180 --> 00:28:02,860 Well, thank you. 510 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Right. 511 00:28:08,700 --> 00:28:09,820 I'm gonna go check on Benny. 512 00:28:24,020 --> 00:28:27,660 We've got, uh, places to be, so... 513 00:28:27,810 --> 00:28:29,730 How about I just grab my girlfriend's order now? 514 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Girlfriend? 515 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Jealous? 516 00:28:34,310 --> 00:28:35,950 It seemed like you two had only just met. 517 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 Are you spying on me? 518 00:28:37,980 --> 00:28:39,300 I'll go check on your burger now. 519 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 He knows something's up. 520 00:28:47,920 --> 00:28:49,040 What the hell are you doing? 521 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 Oh, my God. 522 00:28:50,505 --> 00:28:51,660 Everything is broken and... 523 00:28:52,060 --> 00:28:53,300 Benny didn't finish the call. 524 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Shit. 525 00:28:55,950 --> 00:28:57,390 I'll drive him to town to report it. 526 00:28:58,680 --> 00:28:59,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 527 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Hold on, kid. 528 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Minds me back soon, all right? 529 00:29:03,350 --> 00:29:04,840 We can't stall any longer. 530 00:29:04,940 --> 00:29:06,140 He's gonna leave with a woman. 531 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 And we won't let him. 532 00:29:10,880 --> 00:29:12,540 Three churros and some fresh fries. 533 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Nova, could you please... 534 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Here you go. 535 00:29:16,780 --> 00:29:17,780 Um, thanks. 536 00:29:17,870 --> 00:29:18,870 But where's my food? 537 00:29:19,300 --> 00:29:20,480 It's getting wrapped up now. 538 00:29:20,660 --> 00:29:22,000 This is for the inconvenience. 539 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 It's on the house. 540 00:29:23,160 --> 00:29:23,760 Here, try one. 541 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 They're freshly made. 542 00:29:25,020 --> 00:29:26,620 Oh, actually, you can't help me do that. 543 00:29:26,720 --> 00:29:27,260 Freshly defrosted. 544 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 But I mean, sugar, sugar. 545 00:29:28,800 --> 00:29:29,020 Am I right? 546 00:29:29,100 --> 00:29:30,340 Can I put this down over there? 547 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 What is up? 548 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Thank God. 549 00:29:33,370 --> 00:29:34,370 Fucking spying me. 550 00:29:42,340 --> 00:29:42,980 Hey, have you seen the car keys? 551 00:29:42,981 --> 00:29:43,260 Keys? 552 00:29:43,460 --> 00:29:44,780 Yeah, the goddamn car keys. 553 00:29:44,865 --> 00:29:45,480 Have you seen them? 554 00:29:45,560 --> 00:29:45,940 No. 555 00:29:46,520 --> 00:29:48,176 Hey, hey, the chick that was cleaning our table. 556 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Where is she? Huh? 557 00:29:49,580 --> 00:29:50,160 Where is she? 558 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Hey, you! 559 00:29:53,600 --> 00:29:55,240 You took my keys. 560 00:29:55,440 --> 00:29:56,540 Whoa, calm down. 561 00:29:56,640 --> 00:29:57,880 No, they were on the table. 562 00:29:58,060 --> 00:30:00,080 She cleaned it and now they're gone. 563 00:30:00,360 --> 00:30:01,300 I didn't see any keys. 564 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 Fucking liar! 565 00:30:02,460 --> 00:30:02,760 Whoa! 566 00:30:03,320 --> 00:30:03,700 No. 567 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Chill out. 568 00:30:05,545 --> 00:30:06,960 Uh, is there a problem here? 569 00:30:07,240 --> 00:30:07,940 The fuck are you? 570 00:30:08,040 --> 00:30:09,300 Stay out of this, old man! 571 00:30:09,540 --> 00:30:11,080 Sir, Mr. Greenwood, it's fine. 572 00:30:11,330 --> 00:30:12,900 This customer lost his car keys. 573 00:30:13,160 --> 00:30:14,860 I didn't lose them. 574 00:30:15,420 --> 00:30:16,980 You stole them! 575 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Okay, whoa! 576 00:30:18,940 --> 00:30:21,440 This is probably just one big misunderstanding. 577 00:30:22,260 --> 00:30:23,640 Nova, where did you put the trash? 578 00:30:23,860 --> 00:30:24,860 I threw it out back. 579 00:30:25,040 --> 00:30:25,480 Okay. 580 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 All right, now go check. 581 00:30:30,040 --> 00:30:32,520 Whoa, this is staff only, pal. 582 00:30:36,150 --> 00:30:40,160 Yeah, well your staff stole from me, pal. 583 00:30:44,040 --> 00:30:45,870 Okay, we'll go take a look together. 584 00:30:46,750 --> 00:30:47,750 Lead the way. 585 00:30:54,950 --> 00:30:56,090 This is gluten free, right? 586 00:30:57,010 --> 00:30:58,010 No. 587 00:31:07,330 --> 00:31:08,530 Just keep an eye on her, okay? 588 00:31:10,910 --> 00:31:15,720 Now, if they were picked up, by mistake, they would be in there. 589 00:31:19,430 --> 00:31:20,430 All right. 590 00:31:21,530 --> 00:31:23,250 You can get your hands dirty looking, then. 591 00:31:25,780 --> 00:31:26,780 I'll go grab some gloves. 592 00:31:31,870 --> 00:31:32,790 I'm disgusted. 593 00:31:32,791 --> 00:31:33,791 I'm disgusted. 594 00:31:35,660 --> 00:31:37,030 God be a sick motherfucker! 595 00:31:41,350 --> 00:31:42,350 Huh? 596 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 That guy. 597 00:31:50,280 --> 00:31:51,010 You've only just met him? 598 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 In person. 599 00:31:52,390 --> 00:31:53,870 We've been, like, speaking for weeks. 600 00:31:55,810 --> 00:31:57,850 Not that it's any of your business. 601 00:31:58,330 --> 00:31:59,330 Please, just... 602 00:31:59,650 --> 00:32:00,650 Don't leave with him. 603 00:32:00,840 --> 00:32:02,830 Okay, you're being really fucking weird. 604 00:32:03,180 --> 00:32:04,490 Nova, what's going on? 605 00:32:04,640 --> 00:32:05,670 What the fuck, man? 606 00:32:10,370 --> 00:32:11,510 What the fuck, man? 607 00:32:13,170 --> 00:32:13,850 What the fuck? 608 00:32:14,190 --> 00:32:16,850 What the fuck? 609 00:32:16,851 --> 00:32:20,010 Oh, oh. 610 00:32:20,530 --> 00:32:22,171 Fucking... Fuck. 611 00:32:22,910 --> 00:32:23,910 Fuck! 612 00:32:24,280 --> 00:32:26,191 All right, it's... We're all right. 613 00:32:27,010 --> 00:32:28,010 Grab a leg. 614 00:32:32,620 --> 00:32:34,350 Why is your signal so shit? 615 00:32:34,695 --> 00:32:35,930 Seriously, don't leave. 616 00:32:37,430 --> 00:32:38,430 Nova... 617 00:32:38,850 --> 00:32:40,090 Are you in trouble? 618 00:32:42,330 --> 00:32:44,210 I... Um... 619 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 It's... 620 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 No, no! 621 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 No! 622 00:32:55,340 --> 00:32:56,580 Wade, what the hell? 623 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 You need to take her. 624 00:32:59,340 --> 00:32:59,680 I... 625 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 I can't watch Millie tonight! 626 00:33:01,900 --> 00:33:02,940 Yeah, you can. 627 00:33:04,510 --> 00:33:05,670 I got somewhere I need to be. 628 00:33:06,380 --> 00:33:06,800 Wade! 629 00:33:06,960 --> 00:33:07,660 I'm serious! 630 00:33:07,661 --> 00:33:08,661 She can't stay! 631 00:33:10,400 --> 00:33:14,120 Quit acting like you're so important. 632 00:33:16,110 --> 00:33:18,380 You work in a fucking fast food joint. 633 00:33:24,270 --> 00:33:24,610 Wade! 634 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Wade! 635 00:33:26,850 --> 00:33:27,630 Wade, no! 636 00:33:27,631 --> 00:33:28,090 No! 637 00:33:28,270 --> 00:33:28,510 Please! 638 00:33:28,790 --> 00:33:29,790 Don't leave. 639 00:33:30,050 --> 00:33:30,170 No! 640 00:33:30,550 --> 00:33:31,250 Millie can't stay! 641 00:33:31,390 --> 00:33:31,750 Take it! 642 00:33:31,950 --> 00:33:32,190 No! 643 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 No! 644 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 Hey. 645 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Hey. 646 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 This isn't your fault. 647 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 I'm sorry. 648 00:33:52,160 --> 00:33:54,020 There's... a lot happening tonight. 649 00:33:54,960 --> 00:33:56,140 I need you to do what I say. 650 00:33:56,460 --> 00:33:57,460 Okay? 651 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Uh, Nova? 652 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 Oh! 653 00:34:05,380 --> 00:34:07,240 Who is this lovely young lady? 654 00:34:07,445 --> 00:34:08,580 This is my sister Millie. 655 00:34:08,630 --> 00:34:09,630 Mills? 656 00:34:09,720 --> 00:34:10,440 This is my teacher. 657 00:34:10,620 --> 00:34:11,180 Mr. Greenwood. 658 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Hi Millie. 659 00:34:12,660 --> 00:34:15,480 When I was your age, the triceratops was my favorite. 660 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 What about you? 661 00:34:20,500 --> 00:34:21,780 She loves the T-Rex. 662 00:34:22,480 --> 00:34:22,820 Oh. 663 00:34:23,140 --> 00:34:23,860 She's deaf? 664 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 Non-verbal. 665 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 She can hear you. 666 00:34:26,180 --> 00:34:27,180 Okay. 667 00:34:27,380 --> 00:34:29,340 Well golly, Millie, it sure is nice to meet you. 668 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 Nova? 669 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Is anything the matter? 670 00:34:32,830 --> 00:34:35,080 You know you can tell me if anything is wrong. 671 00:34:35,140 --> 00:34:36,140 Brady! 672 00:34:37,340 --> 00:34:38,100 Everything's fine, sir. 673 00:34:38,360 --> 00:34:39,100 Excuse me. 674 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 Okay. 675 00:34:45,910 --> 00:34:48,020 What the hell is up with the service tonight? 676 00:34:49,160 --> 00:34:50,620 We gotta get back on that call. 677 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 Nova's itching to blow this whole payout straight to the cops. 678 00:34:54,090 --> 00:34:57,460 Ah, kids just painted about this asshole running off his latest cash. 679 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Problem solved. 680 00:35:06,050 --> 00:35:06,630 No. 681 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 Help! 682 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Stop her! 683 00:35:09,670 --> 00:35:10,670 Stop! 684 00:35:13,910 --> 00:35:16,210 You shut the hell up, dirtbag! 685 00:35:16,815 --> 00:35:19,570 Yeah, yeah, we know exactly who you are. 686 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 Hey there! 687 00:35:27,190 --> 00:35:28,190 Have you met yet? 688 00:35:31,840 --> 00:35:33,326 Could you get them to speed it up in there? 689 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 I'll be right with you. 690 00:35:38,980 --> 00:35:40,140 All right, Space Ranger. 691 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 Time to feel low. 692 00:35:42,660 --> 00:35:45,801 In three, two, one... Blast off! 693 00:35:50,610 --> 00:35:52,330 Alarm is set for the next mission, Captain. 694 00:36:03,560 --> 00:36:04,560 Shit. 695 00:36:04,820 --> 00:36:05,820 Fuck. 696 00:36:07,910 --> 00:36:09,670 I'm gonna go check the service box out back. 697 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 Whoa, whoa, whoa. 698 00:36:10,860 --> 00:36:12,500 You can't just leave me with him. 699 00:36:12,540 --> 00:36:13,380 There's a bowline knot. 700 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 He's not going anywhere. 701 00:36:18,400 --> 00:36:18,780 What? 702 00:36:19,150 --> 00:36:20,510 You don't like the taste of karma? 703 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Huh? 704 00:36:21,900 --> 00:36:22,240 All right. 705 00:36:22,760 --> 00:36:23,760 I need... 706 00:36:26,940 --> 00:36:28,381 Uh... Hi. 707 00:36:29,060 --> 00:36:30,060 Greedy? 708 00:36:31,300 --> 00:36:33,200 What the fuck is this? 709 00:36:33,400 --> 00:36:34,560 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 710 00:36:34,790 --> 00:36:35,480 You let him go! 711 00:36:35,780 --> 00:36:36,900 Yeah, we can't do that. 712 00:36:37,350 --> 00:36:39,361 You see your, uh... Your bow here? 713 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 Yeah, he's a killer. 714 00:36:41,860 --> 00:36:42,300 What? 715 00:36:42,740 --> 00:36:45,020 Yeah, yeah, the doll keeper, to be more specific. 716 00:36:46,095 --> 00:36:47,340 And you would have been next. 717 00:36:47,700 --> 00:36:49,340 We hadn't stepped in, so... 718 00:36:50,200 --> 00:36:50,740 You're welcome. 719 00:36:50,741 --> 00:36:51,040 No! 720 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 No, no, no! 721 00:36:53,060 --> 00:36:54,060 No. 722 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 You're welcome. 723 00:36:56,770 --> 00:36:57,970 Sorry, darling, but it's true. 724 00:36:58,120 --> 00:36:58,320 Yeah? 725 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 That local missing woman? 726 00:36:59,700 --> 00:37:01,220 We found her dead body in his trunk. 727 00:37:02,940 --> 00:37:04,160 No, no, no! 728 00:37:04,161 --> 00:37:05,161 No, no, no, no! 729 00:37:06,100 --> 00:37:07,300 No, no, stop! 730 00:37:07,480 --> 00:37:07,700 Stop! 731 00:37:08,180 --> 00:37:09,180 Just listen! 732 00:37:09,400 --> 00:37:11,140 I'm gonna let you go now, okay? 733 00:37:11,240 --> 00:37:12,060 No screaming, okay? 734 00:37:12,160 --> 00:37:12,500 Just... 735 00:37:12,950 --> 00:37:13,950 Let us explain. 736 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 Okay? 737 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 Okay. 738 00:37:17,480 --> 00:37:18,120 Hey, look. 739 00:37:18,380 --> 00:37:20,100 There's a reward out for this asshole. 740 00:37:20,600 --> 00:37:24,140 Once we lock that down, we'll call the cops to help us out. 741 00:37:24,240 --> 00:37:25,240 And we'll cut you in. 742 00:37:25,580 --> 00:37:26,580 Okay? 743 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 50 bucks. 744 00:37:29,060 --> 00:37:30,060 Yeah. 745 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 Just to... 746 00:37:34,420 --> 00:37:35,420 Hang tight. 747 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 Yeah. 748 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Okay. 749 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 Okay. 750 00:37:45,880 --> 00:37:46,240 Excellent. 751 00:37:46,650 --> 00:37:47,890 So all we have to do is just... 752 00:37:48,460 --> 00:37:49,540 Deep breath and... Whoa, whoa, whoa, whoa! 753 00:37:49,600 --> 00:37:50,160 Take it easy! 754 00:37:50,260 --> 00:37:51,380 Go, go, go, go, go! 755 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Go, go, go, go! 756 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Whoa! 757 00:38:23,040 --> 00:38:24,040 Yo! 758 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 A little service, he? 759 00:38:28,780 --> 00:38:29,780 I'm sorry. 760 00:39:08,160 --> 00:39:15,888 Sorry, one moment. Sorry. Sorry, sir. Can you keep an eye on the leaf? We're just a hit? Sure. What have we got here? Yeah, she's dead. It was an accident. It's fine. We'll tell the cops it was 761 00:39:15,900 --> 00:39:23,600 an accident. Tell the cops? Are you out of your goddamn mind? They are trying to find any reason to throw me back inside, and I'm pretty sure killing a woman is a fucking good reason for them. 762 00:39:24,620 --> 00:39:28,060 No. No. We didn't kill her. Oh, my God. He did. You. 763 00:39:28,072 --> 00:39:32,620 You tricked her. You killed another innocent woman. You fucking fuck. 764 00:39:36,660 --> 00:39:40,648 We held her against her will, Harper. I mean, you don't. 765 00:39:40,660 --> 00:39:44,660 Fuck. This is going to bury me. They'll bury me. No. No. 766 00:39:53,010 --> 00:39:58,836 I'll tell the cops it was an accident. They'll... they'll listen to me. Really? Your cop BFB buddy's going to back you up, huh? You're that close. 767 00:39:58,848 --> 00:40:04,606 You did this too, Harper. You know, you pulled that damn chair out. And a half-decent lawyer is going to argue that that's second-degree murder. 768 00:40:04,630 --> 00:40:08,210 Oh, my God. I can't go to jail. I won't survive in jail. 769 00:40:08,222 --> 00:40:12,380 Look at me. Oh, my God. I'm going to be forced to be on this one. 770 00:40:12,705 --> 00:40:15,240 Hey, wait. I'm going to have to make hooch out of a toilet. 771 00:40:16,380 --> 00:40:19,220 And smuggle cigarettes in places that I don't even want to think about. 772 00:40:19,280 --> 00:40:21,900 Shh, shh, shh. Wait, wait, wait, wait. Harper. Harper. 773 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 He's the only witness. 774 00:40:27,980 --> 00:40:29,360 What are you saying? 775 00:40:31,670 --> 00:40:34,220 Oh, my God, Denny, no. We can't do that. 776 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 It's him or us. 777 00:40:38,440 --> 00:40:41,780 Are you seriously going to put this sick asshole's life out of your own? 778 00:40:46,940 --> 00:40:47,800 He is awful. 779 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 He's the fucking worst. 780 00:40:50,600 --> 00:40:52,240 And I mean, how many people is he killed? 781 00:40:52,450 --> 00:40:55,300 How many people won't die if it's, you know... 782 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 Yeah, yeah. 783 00:40:58,040 --> 00:40:59,180 I guess that's true. 784 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 We still get the reward. 785 00:41:03,550 --> 00:41:04,666 I mean, we caught him, right? 786 00:41:04,690 --> 00:41:06,220 We take him out now. 787 00:41:07,430 --> 00:41:08,430 That money's still a lot. 788 00:41:11,600 --> 00:41:12,080 Okay. 789 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Okay. 790 00:41:13,880 --> 00:41:14,360 Okay. 791 00:41:14,580 --> 00:41:15,580 All right. 792 00:41:16,270 --> 00:41:17,260 We just, you know, we just... Yeah. 793 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Fuck. 794 00:41:21,300 --> 00:41:22,400 What the fuck? 795 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 What happened? 796 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 He did it! 797 00:41:27,410 --> 00:41:29,840 Oh, my God, Nova, we tried to stop him. 798 00:41:32,580 --> 00:41:33,460 I'm sorry, kid. 799 00:41:33,461 --> 00:41:34,461 It's true. 800 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Hi! 801 00:41:37,240 --> 00:41:38,240 Hello? 802 00:41:38,600 --> 00:41:40,180 Some of us got to schedule the key. 803 00:41:44,330 --> 00:41:45,530 What the hell's going on here? 804 00:41:47,470 --> 00:41:49,461 Kid, she's... Call an ambulance! 805 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 She's dead. 806 00:41:59,790 --> 00:42:01,890 I told you we should have called the cops! 807 00:42:08,470 --> 00:42:09,850 Shit, I'm gonna get help. 808 00:42:10,050 --> 00:42:12,130 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold on, hold on. 809 00:42:12,630 --> 00:42:14,316 All right, let me check the service box out back. 810 00:42:14,340 --> 00:42:16,340 I'll get the line back up and work it again, okay? 811 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 What? 812 00:42:19,450 --> 00:42:20,450 What happened? 813 00:42:20,730 --> 00:42:21,730 We confronted him. 814 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 And he got angry. 815 00:42:23,525 --> 00:42:24,670 He went full psycho. 816 00:42:25,790 --> 00:42:27,550 Threw her across the room, broke her neck. 817 00:42:27,551 --> 00:42:28,551 I was like... 818 00:42:29,410 --> 00:42:30,991 But... He sat up. 819 00:42:31,720 --> 00:42:33,610 Yeah, well, he is now. 820 00:42:34,485 --> 00:42:35,490 We had to wrestle him. 821 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 Oh, no, no, no. 822 00:42:37,990 --> 00:42:39,426 Don't get too close, kid, all right? 823 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 He's dangerous. 824 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 Hello? 825 00:42:41,790 --> 00:42:42,790 Hello? 826 00:42:43,090 --> 00:42:45,830 Sorry, I was gonna... Good heavens! 827 00:42:46,350 --> 00:42:47,470 What the... 828 00:42:48,110 --> 00:42:49,110 What? 829 00:42:49,710 --> 00:42:50,090 What? 830 00:42:50,350 --> 00:42:50,410 What? 831 00:42:50,411 --> 00:42:51,411 Sir? 832 00:42:51,490 --> 00:42:56,290 Sir, this is not what it looks like. This man, he's... he's the doll killer. 833 00:42:58,030 --> 00:43:03,070 The doll killer? As in... The killer. Yes. 834 00:43:04,230 --> 00:43:07,835 Shut up. We found a dead body in his car earlier. 835 00:43:07,847 --> 00:43:11,750 We cornered him, he killed her, we tied him up, so... 836 00:43:11,875 --> 00:43:15,370 Holy moly. Well, we need to call 911. 837 00:43:16,520 --> 00:43:17,536 We can't. Service is down. 838 00:43:17,560 --> 00:43:21,530 Oh. The police must already be on their way, though. 839 00:43:23,910 --> 00:43:24,950 Um... no. 840 00:43:26,290 --> 00:43:28,370 You said you found the body earlier this evening. 841 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 Yes. 842 00:43:31,200 --> 00:43:35,830 I'm sorry, I'm... I'm not understanding. You haven't called the police. 843 00:43:40,620 --> 00:43:42,298 We were gonna, alright? We were gonna call the 844 00:43:42,310 --> 00:43:44,000 police, but there's a reward after this guy... 845 00:43:44,001 --> 00:43:46,480 I didn't get to finish the fucking call. 846 00:43:49,060 --> 00:43:50,300 Check the service box out back. 847 00:43:53,570 --> 00:43:56,461 Actually, I could, uh... I could use a hand. 848 00:43:59,620 --> 00:44:01,900 I'm not leaving her alone with... with him. 849 00:44:02,620 --> 00:44:05,320 No, sir, it's mine. It's mine. No, that's a bow tie knot. 850 00:44:05,460 --> 00:44:06,460 Bow line. Bow line knot. 851 00:44:07,070 --> 00:44:08,336 Bow line knot. He's not going anywhere. 852 00:44:08,360 --> 00:44:09,680 We do need to get the line fixed. 853 00:44:12,500 --> 00:44:13,880 Um... you keep your distance from him, Harper. 854 00:44:13,881 --> 00:44:14,881 Mm, yeah. Of course. 855 00:44:14,950 --> 00:44:17,420 And you come get me if... if anything happens. 856 00:44:17,700 --> 00:44:18,700 Yes. 857 00:44:39,630 --> 00:44:41,609 Nothing, nothing. They were, uh... 858 00:44:41,621 --> 00:44:44,630 Just take me a nap. They're fine. Everything's okay. 859 00:44:48,830 --> 00:44:52,650 Hey, lady. I ain't standing around here for my health. 860 00:44:53,985 --> 00:44:57,270 I'm sorry. Everyone needs to leave. We're closing ready for the night. 861 00:44:57,350 --> 00:45:01,450 The hell you are. I didn't stand here for nothing. I want some damn food. 862 00:45:02,480 --> 00:45:06,610 Sorry for the inconvenience. Here. Free food on us. 863 00:45:07,225 --> 00:45:11,650 This it? Oh, yeah. Keep them coming. 864 00:45:13,230 --> 00:45:14,230 Thank you kindly. 865 00:45:29,800 --> 00:45:31,350 I'm sorry. It has to be like this. 866 00:45:35,350 --> 00:45:36,350 Actually, no. 867 00:45:38,180 --> 00:45:39,180 No, I'm not sorry. 868 00:45:40,810 --> 00:45:43,790 No. You're getting exactly what you deserve. 869 00:45:45,330 --> 00:45:47,810 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 870 00:45:48,370 --> 00:45:51,090 Okay, fine. You can have the final words. 871 00:45:54,610 --> 00:45:57,713 If you scream, that cap is going so far down 872 00:45:57,725 --> 00:46:00,770 your throat, you'll be tasting it for days. 873 00:46:03,650 --> 00:46:08,350 Well, you would if you weren't, you know, dead. 874 00:46:09,350 --> 00:46:13,950 Sorry, I'm still so confused. What made you even look in his trunk in the first place? 875 00:46:14,090 --> 00:46:15,090 No, but found a doll. 876 00:46:15,690 --> 00:46:16,690 A doll? 877 00:46:17,090 --> 00:46:20,310 Yeah, you know, one of them creepy fucking doll things he always leaves behind. 878 00:46:20,615 --> 00:46:21,615 She, uh... 879 00:46:22,200 --> 00:46:23,510 She saw one inside his car. 880 00:46:24,850 --> 00:46:26,210 What the fuck? 881 00:46:26,770 --> 00:46:27,770 What? 882 00:46:28,730 --> 00:46:29,730 Mine's been cut. 883 00:46:56,360 --> 00:46:58,920 It's not me! I'm not a fucking killer! I'm not... 884 00:47:00,470 --> 00:47:02,230 Wow. That's exactly what a killer would say. 885 00:47:02,340 --> 00:47:04,340 It's not my car! It's not my car! It's not my car! 886 00:47:04,940 --> 00:47:05,300 What? 887 00:47:05,700 --> 00:47:06,840 It's not my fucking car! 888 00:47:10,340 --> 00:47:11,340 Millie? 889 00:47:13,150 --> 00:47:14,150 Where did you get that? 890 00:47:17,490 --> 00:47:20,521 That motherfucker cut the cable in his... What the fuck? 891 00:47:37,220 --> 00:47:38,940 I stole the thing earlier tonight. 892 00:47:39,515 --> 00:47:41,440 No, you're... you're lying. 893 00:47:41,660 --> 00:47:42,660 I'm not! 894 00:47:43,530 --> 00:47:45,480 Look, Hannah, I'm broke as hell. 895 00:47:46,130 --> 00:47:47,860 And I told them I was... I was successful. 896 00:47:48,090 --> 00:47:49,400 Like, I was set up and shit. 897 00:47:49,740 --> 00:47:50,240 All right. 898 00:47:50,460 --> 00:47:50,640 No. 899 00:47:51,205 --> 00:47:52,556 I see the car. The key's in the ignition. 900 00:47:52,580 --> 00:47:53,796 Like, it's my lucky fucking day! 901 00:47:53,820 --> 00:47:55,376 I don't even look in the goddamn trunk! 902 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 No, no, you're lying! 903 00:47:57,850 --> 00:47:59,570 I looked in the glove compartment for cash. 904 00:47:59,770 --> 00:48:02,941 I saw the creepy fucking doll and... I tossed it! 905 00:48:03,420 --> 00:48:04,420 It's a... 906 00:48:05,060 --> 00:48:06,060 It's a funny story. 907 00:48:07,400 --> 00:48:08,400 But it's a lie. 908 00:48:10,060 --> 00:48:11,220 You're... you're a killer! 909 00:48:12,880 --> 00:48:13,720 And a liar! 910 00:48:13,721 --> 00:48:15,480 No, there's no way! 911 00:48:17,960 --> 00:48:19,420 No, there's no way! 912 00:48:27,200 --> 00:48:28,720 No, there's no way! 913 00:48:28,721 --> 00:48:30,120 Fucking psycho, bitch! 914 00:48:50,380 --> 00:48:51,860 Fucking bitch! 915 00:48:52,400 --> 00:48:55,540 I'm a fucking woman you... Everyone will know! 916 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Hello? 917 00:49:39,350 --> 00:49:40,440 Are you okay? 918 00:49:52,640 --> 00:49:53,310 I need the police. 919 00:49:53,550 --> 00:49:54,550 It's an emergency. 920 00:49:54,690 --> 00:49:55,330 At the Big Dripper. 921 00:49:55,670 --> 00:49:56,150 Got a drink. 922 00:49:56,390 --> 00:49:57,150 Call a moment, please. 923 00:49:57,290 --> 00:49:57,590 No! 924 00:49:57,990 --> 00:49:58,330 No! 925 00:49:58,810 --> 00:50:00,370 The restaurant in Brookhaven. 926 00:50:00,530 --> 00:50:01,530 Off Highway 2. 927 00:50:07,460 --> 00:50:09,100 Benny's working on the service box. 928 00:50:09,620 --> 00:50:12,140 I'm sure he'll have it up and running in two shakes of a lamb's tail. 929 00:50:27,300 --> 00:50:28,660 I don't want you to worry, Millie. 930 00:50:29,000 --> 00:50:31,560 Everything's gonna be... A-okay. 931 00:50:33,660 --> 00:50:34,720 Good thinking. 932 00:50:35,430 --> 00:50:36,700 Clearing everyone out of here. 933 00:50:45,435 --> 00:50:48,880 I guess we should just sit down and wait for the police. 934 00:50:49,570 --> 00:50:50,620 Millie needs the washroom. 935 00:50:53,200 --> 00:50:56,280 I really think that we should stick together. 936 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Benny? 937 00:51:19,160 --> 00:51:20,160 Benny? 938 00:52:18,820 --> 00:52:19,200 No. 939 00:52:19,700 --> 00:52:20,840 Don't move, okay? 940 00:52:21,510 --> 00:52:22,510 You've gotta hide now. 941 00:52:22,840 --> 00:52:23,540 Promise me. 942 00:52:23,541 --> 00:52:24,940 I'll be right back. 943 00:52:25,600 --> 00:52:26,600 Okay? 944 00:53:56,990 --> 00:53:57,990 Nova? 945 00:54:04,140 --> 00:54:05,920 See, I told you we'd find her. 946 00:54:08,790 --> 00:54:10,360 Why don't you come join us over here? 947 00:54:11,940 --> 00:54:12,560 Come on, can you go? 948 00:54:12,860 --> 00:54:14,000 I'm taking their skin. 949 00:54:15,200 --> 00:54:16,160 Making a suit. 950 00:54:16,161 --> 00:54:16,600 No. 951 00:54:17,140 --> 00:54:18,180 I'm wearing them. 952 00:54:18,420 --> 00:54:19,420 I'll sit here. 953 00:54:19,980 --> 00:54:20,980 Good. 954 00:54:21,860 --> 00:54:22,860 Some coloring. 955 00:54:29,180 --> 00:54:31,260 Oh, I think you can put that down. 956 00:54:32,230 --> 00:54:34,220 We don't want anyone to get hurt. 957 00:54:35,710 --> 00:54:36,710 Now, do we? 958 00:54:44,395 --> 00:54:46,730 But we don't want our guests to overstay their welcome. 959 00:54:49,010 --> 00:54:53,470 I would say that the length of about one song should do it. 960 00:54:53,471 --> 00:54:58,910 But they really shouldn't be here when it ends, Nova. 961 00:55:08,070 --> 00:55:09,070 Hello? 962 00:55:09,490 --> 00:55:10,490 You called them? 963 00:55:10,550 --> 00:55:11,550 Where were you? 964 00:55:11,680 --> 00:55:13,550 I'm allowed a bathroom break, Nova. 965 00:55:17,485 --> 00:55:20,565 Look, we haven't claimed the reward yet, so don't say anything, please, Nova. 966 00:55:21,000 --> 00:55:22,870 She was whatever you think's best, Nova. 967 00:55:23,010 --> 00:55:23,570 Hey, Carlos. 968 00:55:23,830 --> 00:55:24,830 Right there. 969 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 Ooh. 970 00:55:27,625 --> 00:55:28,625 I love this one. 971 00:55:30,650 --> 00:55:31,650 Three minutes. 972 00:55:32,450 --> 00:55:33,450 Give or take. 973 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 Wait, wait. 974 00:55:40,490 --> 00:55:41,490 Really? 975 00:55:45,830 --> 00:55:47,230 What's the big emergency, then? 976 00:55:47,410 --> 00:55:48,890 Should we have found it on the fritz? 977 00:55:48,930 --> 00:55:49,310 Emergency? 978 00:55:49,910 --> 00:55:50,910 Nothing. 979 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 There's nothing going on. 980 00:55:53,220 --> 00:55:56,810 Well, we just got a call from your number claiming an emergency. 981 00:55:57,380 --> 00:55:59,150 Uh, my kid sister was playing with my phone. 982 00:55:59,370 --> 00:56:00,330 It was a mistake. 983 00:56:00,331 --> 00:56:00,770 I'm sorry. 984 00:56:01,070 --> 00:56:03,070 We should write you up for wasting police time. 985 00:56:03,320 --> 00:56:04,870 It's my fault, officers. 986 00:56:05,330 --> 00:56:09,610 I was meant to be watching over her while Nova and Harper were closing up. 987 00:56:10,160 --> 00:56:12,870 Sir, what are you doing here? 988 00:56:13,240 --> 00:56:14,710 Just some late-night grading. 989 00:56:15,545 --> 00:56:16,910 Hey, look at you. 990 00:56:17,890 --> 00:56:19,250 I always knew you'd go far. 991 00:56:19,810 --> 00:56:22,550 It's always wonderful to see my ex-students flourish here. 992 00:56:22,551 --> 00:56:24,630 Uh, can I get you anything? 993 00:56:24,950 --> 00:56:27,270 Just gonna grab a word with that ex-con of yours. 994 00:56:27,710 --> 00:56:29,270 Uh, Benny's gone home. 995 00:56:29,960 --> 00:56:31,950 That's why we've closed early. 996 00:56:32,430 --> 00:56:33,430 No, Chef. 997 00:56:33,660 --> 00:56:35,550 Sorry for the mix-up, but everything's fine. 998 00:56:36,460 --> 00:56:37,460 I don't think so. 999 00:56:38,360 --> 00:56:41,009 You pulling us off the street made life easier 1000 00:56:41,021 --> 00:56:43,450 for all the crooks and dirtbags out there. 1001 00:56:44,990 --> 00:56:46,070 How about some free food? 1002 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Uh, for your troubles. 1003 00:56:47,790 --> 00:56:48,790 Nova? 1004 00:56:49,570 --> 00:56:50,850 Don't forget the barbecue sauce. 1005 00:56:57,020 --> 00:56:58,020 Mmm. 1006 00:56:58,090 --> 00:56:59,540 You can take your time, ladies. 1007 00:57:00,550 --> 00:57:01,550 I love this song. 1008 00:57:03,230 --> 00:57:04,230 Yeah, so... 1009 00:57:04,450 --> 00:57:06,580 I'll probably make deputy before I'm 26. 1010 00:57:07,600 --> 00:57:09,300 Guess that C-minus didn't hold you back. 1011 00:57:09,500 --> 00:57:10,980 Shakespeare don't put criminals away. 1012 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 Intuition does. 1013 00:57:30,520 --> 00:57:32,580 Sorry for the inconvenience. 1014 00:57:33,520 --> 00:57:35,100 Three orders all week, I'd say. 1015 00:57:35,270 --> 00:57:36,300 Sure, no problem. 1016 00:57:36,940 --> 00:57:37,940 Of course. 1017 00:57:38,220 --> 00:57:39,220 Sir. 1018 00:57:39,390 --> 00:57:43,440 Oh, Kate, would you mind if I grab a few snaps for the teacher's lounge? 1019 00:57:43,441 --> 00:57:44,441 Of course. 1020 00:57:44,840 --> 00:57:47,160 Uh, deputy, why don't you get in on this as well? 1021 00:57:47,410 --> 00:57:51,280 The staff would love to see who's mentoring our favorite ex-student. 1022 00:57:52,415 --> 00:57:55,320 Oh, let's get that out of the shop. We don't need that in there. 1023 00:57:55,321 --> 00:57:57,860 And say, stick'em up. 1024 00:58:01,040 --> 00:58:06,100 Oh, I'm sorry. These essays are taking my coordination as well as my sanity. 1025 00:58:06,380 --> 00:58:07,416 Don't worry about it, sir. 1026 00:58:07,440 --> 00:58:09,400 That's... Oh, no, no. Nonsense. 1027 00:58:10,130 --> 00:58:13,380 We can't have our town's finest eating soggy fries. 1028 00:58:14,505 --> 00:58:17,860 Nova, why don't you pack up some fresh fries for the officers? 1029 00:58:27,080 --> 00:58:29,740 And throw some extra barbecue sauce in. 1030 00:58:48,440 --> 00:58:49,440 Have a good one, sir. 1031 00:58:49,850 --> 00:58:52,600 You stay safe now. Go catch some bad guys. 1032 00:58:55,570 --> 00:58:56,220 Yes. 1033 00:58:56,420 --> 00:58:57,420 Bathroom. 1034 00:59:10,635 --> 00:59:11,760 Nova? 1035 00:59:13,330 --> 00:59:14,650 Why don't you come join us again? 1036 00:59:17,460 --> 00:59:18,520 Good job, Millie. 1037 00:59:26,490 --> 00:59:27,490 Really? 1038 00:59:28,450 --> 00:59:29,450 Great. 1039 00:59:45,640 --> 00:59:46,280 Good job, Millie. 1040 00:59:46,281 --> 00:59:47,281 Oh, you're kidding. 1041 00:59:52,100 --> 00:59:53,600 Diamond leaders don't grind. 1042 00:59:54,300 --> 00:59:54,760 They pivot. 1043 00:59:55,160 --> 00:59:56,160 They pivot. 1044 00:59:57,660 --> 00:59:59,240 Nobody gets to the top. 1045 00:59:59,460 --> 01:00:00,600 Oh, without grinding. 1046 01:00:25,960 --> 01:00:26,980 Enough of that. 1047 01:00:38,460 --> 01:00:39,460 Enough! 1048 01:00:44,740 --> 01:00:45,950 Has she always been this way? 1049 01:00:47,470 --> 01:00:48,590 It's not surprising. 1050 01:00:50,040 --> 01:00:51,610 It's hard to find your voice when... 1051 01:00:52,310 --> 01:00:53,870 Betty doesn't settle things with words. 1052 01:00:57,750 --> 01:00:58,750 You're... 1053 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 You're the doll keeper? 1054 01:01:03,650 --> 01:01:05,030 You wanna see one? 1055 01:01:10,640 --> 01:01:11,640 They're vessel dolls. 1056 01:01:12,820 --> 01:01:16,860 Yeah, they take the... the pain, the sins, the suffering... 1057 01:01:17,210 --> 01:01:18,210 of their masters. 1058 01:01:19,510 --> 01:01:22,720 Nova, I truly wish that I could have prepared you your own doll. 1059 01:01:23,770 --> 01:01:26,410 Then you wouldn't have to feel what's gonna happen to you tonight. 1060 01:01:28,240 --> 01:01:29,320 Your vessel would bear. 1061 01:01:32,440 --> 01:01:33,440 Please. 1062 01:01:34,015 --> 01:01:35,080 Please just let Millie go. 1063 01:01:36,370 --> 01:01:38,620 Millie especially should have her own doll. 1064 01:01:38,780 --> 01:01:39,780 What do you want? 1065 01:01:41,225 --> 01:01:43,795 Well, Nova, I don't mind admitting that I've been 1066 01:01:43,807 --> 01:01:46,600 improvising since I stepped away from my car earlier. 1067 01:01:46,601 --> 01:01:48,080 It's careless, I know. 1068 01:01:48,300 --> 01:01:49,600 But it was just for a moment. 1069 01:01:50,180 --> 01:01:51,820 And it was in an affluent neighborhood. 1070 01:01:52,490 --> 01:01:55,320 This charming little town of ours is becoming a... 1071 01:01:55,670 --> 01:01:57,080 hotbed for crime. 1072 01:01:59,000 --> 01:02:00,800 Still, it was easily tracked. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:04,560 And I appreciate you and your friends taking care of the thief. 1074 01:02:05,840 --> 01:02:06,840 So... 1075 01:02:13,120 --> 01:02:14,610 What are they doing back here? 1076 01:02:17,980 --> 01:02:18,980 Get rid of them. 1077 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 It's not rock-up dying. 1078 01:02:27,620 --> 01:02:28,100 This... 1079 01:02:28,500 --> 01:02:30,200 seems intentional, Nova. 1080 01:02:31,000 --> 01:02:33,480 It doesn't feel like you're taking this situation seriously. 1081 01:02:33,860 --> 01:02:34,640 I'll get rid of them. 1082 01:02:34,820 --> 01:02:35,820 Please! 1083 01:02:38,190 --> 01:02:39,190 You get the sauce. 1084 01:02:40,120 --> 01:02:42,200 Millie and I will let her in. 1085 01:02:48,060 --> 01:02:49,150 Twice in one night. 1086 01:02:49,370 --> 01:02:50,410 How lucky am I? 1087 01:02:51,360 --> 01:02:52,510 This dummy gave me ketchup. 1088 01:03:06,040 --> 01:03:07,040 Nova? 1089 01:03:07,550 --> 01:03:09,360 I believe the request was for sauce. 1090 01:03:10,090 --> 01:03:12,010 It's a free cup for inconveniencing the officer. 1091 01:03:12,220 --> 01:03:12,580 Again. 1092 01:03:13,160 --> 01:03:14,180 Inconveniencing me. 1093 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Again. 1094 01:03:16,780 --> 01:03:17,780 Nova? 1095 01:03:21,200 --> 01:03:21,880 Nova? 1096 01:03:21,881 --> 01:03:22,881 Nova? 1097 01:03:30,110 --> 01:03:31,110 Now! 1098 01:03:31,830 --> 01:03:32,830 Agh! 1099 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 Agh! 1100 01:03:37,350 --> 01:03:38,350 Freeze! 1101 01:03:38,530 --> 01:03:39,530 Fucking shit! 1102 01:03:39,790 --> 01:03:40,790 Stay right there! 1103 01:03:41,180 --> 01:03:42,230 Sir, are you okay? 1104 01:03:42,410 --> 01:03:43,410 Keep the doll keeper! 1105 01:03:43,690 --> 01:03:44,290 What? 1106 01:03:44,570 --> 01:03:45,570 How do you... 1107 01:04:16,580 --> 01:04:17,180 What? 1108 01:04:17,420 --> 01:04:17,740 Run! 1109 01:04:18,260 --> 01:04:18,620 Run! 1110 01:04:18,920 --> 01:04:19,040 Run! 1111 01:04:19,900 --> 01:04:20,360 Run! 1112 01:04:20,361 --> 01:04:20,860 Run! 1113 01:04:20,861 --> 01:04:21,861 Hey there! 1114 01:04:21,900 --> 01:04:22,900 Hi! 1115 01:04:23,140 --> 01:04:23,560 Hey! 1116 01:04:24,040 --> 01:04:25,440 You all good, Teach? 1117 01:04:25,935 --> 01:04:28,720 Oh, uh, Kate needs your help with a rowdy customer. 1118 01:04:28,920 --> 01:04:30,500 This town's full of them. 1119 01:04:32,960 --> 01:04:33,960 What's up, Kate? 1120 01:04:36,380 --> 01:04:37,380 Hello? 1121 01:04:39,420 --> 01:04:40,020 Wait. 1122 01:04:40,340 --> 01:04:41,340 Aren't they closed? 1123 01:04:41,380 --> 01:04:41,420 Oh, no. 1124 01:04:41,720 --> 01:04:43,300 He's refusing to leave, I guess. 1125 01:04:43,610 --> 01:04:44,930 They're out back by the washroom. 1126 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 Every time. 1127 01:05:00,750 --> 01:05:01,750 Stop! 1128 01:05:06,170 --> 01:05:07,190 Please help us! 1129 01:05:07,730 --> 01:05:08,890 He's the doll keeper! 1130 01:05:16,610 --> 01:05:17,170 Inside! 1131 01:05:17,470 --> 01:05:18,470 Go, go, go! 1132 01:05:26,700 --> 01:05:27,900 Come on, Arthur! 1133 01:05:30,460 --> 01:05:31,460 Hey! 1134 01:05:42,210 --> 01:05:42,630 Hey! 1135 01:05:42,631 --> 01:05:42,790 No, stop. 1136 01:05:42,870 --> 01:05:43,290 It's okay. 1137 01:05:43,770 --> 01:05:44,770 It's okay. 1138 01:05:44,950 --> 01:05:45,950 It'll be alright, okay? 1139 01:05:51,150 --> 01:05:52,150 Greenwood! 1140 01:05:52,740 --> 01:05:53,740 He's the doll keeper! 1141 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 What's up? 1142 01:05:55,790 --> 01:05:56,790 What? 1143 01:05:57,150 --> 01:05:59,031 Did he kill... Benny? 1144 01:06:01,475 --> 01:06:02,675 And the guy in the staff room? 1145 01:06:04,690 --> 01:06:05,730 He was innocent! 1146 01:06:09,610 --> 01:06:10,090 Shit! 1147 01:06:10,610 --> 01:06:11,610 What are we gonna do? 1148 01:06:12,705 --> 01:06:13,705 We need to kill him. 1149 01:06:15,150 --> 01:06:15,590 Greenwood! 1150 01:06:15,710 --> 01:06:16,310 We need to kill him! 1151 01:06:16,590 --> 01:06:16,710 No, no! 1152 01:06:17,100 --> 01:06:18,500 You're not going anywhere near him! 1153 01:06:19,090 --> 01:06:20,230 So what's the plan, Nova? 1154 01:06:20,665 --> 01:06:22,990 What, he just wanders out there freely murdering people? 1155 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 No! 1156 01:06:30,320 --> 01:06:31,320 Wilson, help me. 1157 01:06:31,460 --> 01:06:32,460 Wilson! 1158 01:06:33,160 --> 01:06:33,840 It's alright. 1159 01:06:34,120 --> 01:06:35,200 It's alright, Space Ranger. 1160 01:06:35,640 --> 01:06:36,640 Slow, deep breaths. 1161 01:06:37,560 --> 01:06:39,121 In... and out. 1162 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Shit. 1163 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 Her name is out there. 1164 01:06:50,180 --> 01:06:50,680 No. 1165 01:06:50,920 --> 01:06:51,380 It's okay. 1166 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 I'll be okay. 1167 01:08:03,200 --> 01:08:04,200 Stay here. 1168 01:08:04,420 --> 01:08:04,880 Keep watching. 1169 01:08:05,140 --> 01:08:05,380 Never. 1170 01:08:05,980 --> 01:08:07,160 We need to kill him. 1171 01:08:07,480 --> 01:08:08,220 He's dangerous. 1172 01:08:08,221 --> 01:08:09,460 All that matters right now. 1173 01:08:09,580 --> 01:08:10,660 It's making sure it's okay. 1174 01:08:31,830 --> 01:08:36,050 No, no, no, no. 1175 01:09:05,750 --> 01:09:06,750 I promise. 1176 01:10:30,830 --> 01:10:32,630 What if we grant Morf Benny Sharp his knives? 1177 01:10:34,000 --> 01:10:36,772 One in each hand. And then we both attack. 1178 01:10:36,784 --> 01:10:40,220 No hesitation. He's only one guy. We could take him. 1179 01:10:40,380 --> 01:10:43,205 The man has a gun now. Okay. Okay, that's fine. 1180 01:10:43,217 --> 01:10:46,760 That's fine. We create a diversion. And then we get some... 1181 01:10:46,761 --> 01:10:51,560 We're just so focused on killing him. Hello, Nova. He's a serial killer. 1182 01:10:51,660 --> 01:10:56,140 And I don't want to give him three more victims. What about our customers? 1183 01:10:57,380 --> 01:11:00,400 Anyone who comes to our door is a goner. 1184 01:11:15,720 --> 01:11:20,490 The fire alarm. It's not connected to the main power. Okay. Okay. 1185 01:11:22,730 --> 01:11:25,670 So? So, it connects straight to the fire department. 1186 01:11:45,780 --> 01:11:49,080 Alright. It needs to ring for 30 seconds and just catch up the alert. 1187 01:11:57,120 --> 01:11:58,940 This is your last chance. 1188 01:12:13,800 --> 01:12:16,120 No! No! No! Fuck! 1189 01:12:38,350 --> 01:12:39,350 Keep an eye on Lily. 1190 01:13:00,910 --> 01:13:03,340 Harper? What are you sorry for? 1191 01:13:05,170 --> 01:13:06,170 They had to... 1192 01:13:11,515 --> 01:13:12,610 Let her go! 1193 01:13:15,830 --> 01:13:17,870 That's enough playtime now, Nova. 1194 01:13:21,360 --> 01:13:22,360 Why? 1195 01:13:28,060 --> 01:13:29,830 Fucking bitch. I'm gonna ruin you. 1196 01:13:29,831 --> 01:13:30,831 Everyone... 1197 01:13:31,550 --> 01:13:36,510 Everyone... Everyone... Will know... I'm gonna fucking... Fucking ruin you. 1198 01:13:36,830 --> 01:13:37,830 Ahhhh! 1199 01:13:38,130 --> 01:13:39,130 Ahhhh! 1200 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Ahhhh! 1201 01:13:40,530 --> 01:13:41,150 Ahhhh! 1202 01:13:41,151 --> 01:13:41,470 Ahhhh! 1203 01:13:41,670 --> 01:13:42,010 Ahhhh! 1204 01:13:42,011 --> 01:13:43,011 Ahhhh! 1205 01:13:47,400 --> 01:13:48,400 Hello? 1206 01:13:49,500 --> 01:13:50,940 Are you okay? 1207 01:13:52,720 --> 01:13:53,720 Sir? 1208 01:13:53,800 --> 01:13:56,780 It's... It's not what it looks like. 1209 01:13:57,220 --> 01:13:59,240 Hey, hey, hey, hey, hey. 1210 01:14:00,400 --> 01:14:01,520 It can be our little secret. 1211 01:14:08,790 --> 01:14:10,150 I can't have my life ruined, Nova. 1212 01:14:11,600 --> 01:14:13,000 I'm building a fucking empire. 1213 01:14:14,550 --> 01:14:16,420 I'm gonna make something of myself. 1214 01:14:16,770 --> 01:14:18,610 You really think he's gonna let you walk away? 1215 01:14:20,410 --> 01:14:21,700 You know who he is! 1216 01:14:23,420 --> 01:14:24,620 No, it's called strategy. 1217 01:14:27,230 --> 01:14:28,590 We've got something on each other. 1218 01:14:29,160 --> 01:14:31,780 It's a mutually beneficial exchange. 1219 01:14:41,250 --> 01:14:42,690 Why the hell are the goddamn lights? 1220 01:14:43,280 --> 01:14:44,400 Oh, my God. 1221 01:14:44,950 --> 01:14:46,920 Precious, you stay here, my honey. 1222 01:14:47,360 --> 01:14:49,537 We can't have the damn sheriff's department calling 1223 01:14:49,549 --> 01:14:51,780 us and interrupting our snuggly TV dump, can we now? 1224 01:14:51,880 --> 01:14:52,880 No, honey, no! 1225 01:14:53,320 --> 01:14:54,320 No! 1226 01:15:22,560 --> 01:15:24,080 Oh, she's gonna be a problem. 1227 01:15:24,081 --> 01:15:25,140 Hey, Harper. 1228 01:15:25,840 --> 01:15:26,840 Harper? 1229 01:15:27,460 --> 01:15:29,080 You're a problem solver. 1230 01:15:30,060 --> 01:15:30,420 No, Mom. 1231 01:15:30,640 --> 01:15:34,220 Precious and I are missing a floating part of TV time, okay? 1232 01:15:35,500 --> 01:15:38,420 You open up the door or I'm gonna kick it in! 1233 01:15:46,840 --> 01:15:47,840 Oh, my God. 1234 01:15:48,720 --> 01:15:51,520 This place is filthier than a port-a-potty at a chili festival. 1235 01:15:52,300 --> 01:15:55,420 And you've got ketchup all over the damn floor! 1236 01:15:56,420 --> 01:15:57,760 Open the door, Harper! 1237 01:15:59,080 --> 01:16:00,080 Penny! 1238 01:16:03,840 --> 01:16:04,840 Susan! 1239 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Hi, Susan! 1240 01:16:09,220 --> 01:16:10,800 Why the hell's the door locked? 1241 01:16:11,460 --> 01:16:14,240 Benny and Nova left early, so I was forced to close up. 1242 01:16:14,795 --> 01:16:17,240 What do you mean they left early? Where the fuck are they? 1243 01:16:17,540 --> 01:16:20,300 Nova had to sort her sister out and Benny, he... 1244 01:16:21,520 --> 01:16:22,520 He quit. 1245 01:16:30,200 --> 01:16:30,680 Susan! 1246 01:16:31,000 --> 01:16:31,140 Wait! 1247 01:16:31,980 --> 01:16:32,460 Susan! 1248 01:16:32,750 --> 01:16:34,950 Benny left the kitchen looking like a war zone is best. 1249 01:16:35,100 --> 01:16:35,720 You don't see it. 1250 01:16:36,120 --> 01:16:38,140 But I promise I will have it spotless. 1251 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 By morning. 1252 01:16:41,580 --> 01:16:42,060 Yeah. 1253 01:16:42,360 --> 01:16:43,360 Yeah. 1254 01:16:48,770 --> 01:16:50,100 You see why he quit. 1255 01:16:52,430 --> 01:16:54,000 Honestly, Susan, I... 1256 01:16:55,300 --> 01:16:56,780 I think he felt intimidated by you. 1257 01:16:56,960 --> 01:16:57,220 Yeah. 1258 01:16:57,300 --> 01:16:58,740 I mean, you're on such a tight ship. 1259 01:16:58,880 --> 01:16:59,860 I think it just... Yeah, I do. 1260 01:17:00,230 --> 01:17:01,820 Broke his ego working under you. 1261 01:17:02,260 --> 01:17:05,940 I told him enough times I was happy to get under him. 1262 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 Yeah, you did. 1263 01:17:09,980 --> 01:17:10,980 Oh, Harper. 1264 01:17:12,140 --> 01:17:15,540 If only the rest of my staff were as dedicated as you. 1265 01:17:15,660 --> 01:17:16,800 You know, you keep this up. 1266 01:17:17,000 --> 01:17:18,280 You could be a regional manager. 1267 01:17:19,890 --> 01:17:22,220 Well, I'm just trying to follow your example. 1268 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 Yeah. 1269 01:17:24,290 --> 01:17:26,200 Well, I gotta get up to cleaning. 1270 01:17:26,820 --> 01:17:27,040 Right. 1271 01:17:27,400 --> 01:17:27,540 Yeah. 1272 01:17:28,320 --> 01:17:29,320 Right, right, right. 1273 01:17:29,500 --> 01:17:29,880 Okay. 1274 01:17:30,320 --> 01:17:31,320 Yeah. 1275 01:17:32,145 --> 01:17:34,500 Oh, just, um... Why are the cubs here? 1276 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 They're not. 1277 01:17:36,940 --> 01:17:37,940 They left. 1278 01:17:38,380 --> 01:17:40,180 Their car broke down. 1279 01:17:40,181 --> 01:17:41,860 So they said they'd pick it up tomorrow. 1280 01:17:42,430 --> 01:17:44,140 I'm not running a free storage center. 1281 01:17:44,470 --> 01:17:46,840 If it's here tomorrow, they're paying rent. 1282 01:17:47,060 --> 01:17:47,280 Of course. 1283 01:17:47,500 --> 01:17:47,740 Yeah. 1284 01:17:48,520 --> 01:17:49,140 Night, Susan. 1285 01:17:49,340 --> 01:17:50,080 Yeah, yeah, yeah. 1286 01:17:50,340 --> 01:17:51,340 Night, night, night. 1287 01:18:35,020 --> 01:18:36,020 Jesus! 1288 01:18:36,240 --> 01:18:37,240 Fucking Christ! 1289 01:18:43,505 --> 01:18:44,505 You stay here again. 1290 01:18:44,970 --> 01:18:45,670 Nothing's about you. 1291 01:18:45,920 --> 01:18:47,310 Walking to some shit. 1292 01:18:48,530 --> 01:18:49,530 Inside now. 1293 01:18:57,090 --> 01:18:57,570 Okay. 1294 01:18:58,110 --> 01:18:59,110 Okay. 1295 01:19:21,890 --> 01:19:22,890 Oh, shit. 1296 01:19:23,790 --> 01:19:24,790 Shit. 1297 01:19:25,370 --> 01:19:26,370 Fuck, shit. 1298 01:19:26,790 --> 01:19:27,790 Shit. 1299 01:19:28,710 --> 01:19:29,710 Problem solved. 1300 01:19:30,470 --> 01:19:31,470 Not quite. 1301 01:19:35,570 --> 01:19:36,570 Harper! 1302 01:19:37,870 --> 01:19:38,870 Harper! 1303 01:19:40,050 --> 01:19:42,010 What the fuck is going on? 1304 01:19:46,160 --> 01:19:47,160 We're here. 1305 01:20:07,870 --> 01:20:09,720 I'm Adrian Greenwood. 1306 01:20:09,840 --> 01:20:11,720 I'm a teacher at Haven Creek High. 1307 01:20:11,960 --> 01:20:14,060 I used to teach Harper, actually. 1308 01:20:15,040 --> 01:20:16,040 Ma'am. 1309 01:20:17,440 --> 01:20:18,440 Please. 1310 01:20:19,470 --> 01:20:20,840 Put the gun down. 1311 01:20:21,340 --> 01:20:22,360 There's bodies. 1312 01:20:22,940 --> 01:20:23,240 Yes. 1313 01:20:23,720 --> 01:20:24,720 Everywhere. 1314 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 We have to call the cops. 1315 01:20:28,660 --> 01:20:30,140 We can't call them. 1316 01:20:30,760 --> 01:20:32,080 Oh, my God. 1317 01:20:33,110 --> 01:20:34,500 That isn't ketchup, is it? 1318 01:20:35,040 --> 01:20:36,040 I'm sorry. 1319 01:20:36,620 --> 01:20:37,620 What are you saying? 1320 01:20:37,720 --> 01:20:38,060 You're dead. 1321 01:20:38,420 --> 01:20:40,180 You're all dead. 1322 01:20:42,360 --> 01:20:45,000 Well, ma'am, if someone's dead, we should call for help. 1323 01:20:45,050 --> 01:20:50,180 I'm gonna reach into my pocket for my phone, and we'll, uh, we'll call somebody. 1324 01:20:50,300 --> 01:20:50,900 We'll get some help. 1325 01:20:51,020 --> 01:20:51,580 Yeah, okay. 1326 01:20:51,660 --> 01:20:52,660 Yeah, okay. 1327 01:20:52,940 --> 01:20:53,940 Okay. 1328 01:20:54,400 --> 01:20:55,400 Susan, take his phone. 1329 01:20:56,320 --> 01:20:57,320 His phone! 1330 01:20:57,420 --> 01:20:58,340 He's the doll keeper! 1331 01:20:58,341 --> 01:20:59,640 The serial killer! 1332 01:21:00,390 --> 01:21:01,390 That's his car outside. 1333 01:21:01,460 --> 01:21:02,460 He killed them all! 1334 01:21:03,965 --> 01:21:05,980 All the perf you need is on his phone. 1335 01:21:06,200 --> 01:21:06,640 Harper. 1336 01:21:07,080 --> 01:21:08,960 He's been keeping me a prisoner here all night. 1337 01:21:09,360 --> 01:21:09,520 What? 1338 01:21:09,960 --> 01:21:10,040 What? 1339 01:21:10,980 --> 01:21:11,200 Trust me. 1340 01:21:11,710 --> 01:21:13,520 When have I ever let you down? 1341 01:21:15,440 --> 01:21:16,440 Phone. 1342 01:21:16,740 --> 01:21:18,800 Oh, no, you fuck. 1343 01:21:30,770 --> 01:21:31,770 Who's back there? 1344 01:22:11,160 --> 01:22:12,160 Harper! 1345 01:22:12,280 --> 01:22:12,780 Harper! 1346 01:22:12,781 --> 01:22:13,781 Harper, please! 1347 01:22:41,820 --> 01:22:42,820 Harper! 1348 01:22:46,400 --> 01:22:48,860 What happened to our mutually beneficial exchange? 1349 01:23:42,300 --> 01:23:43,300 Okay. 1350 01:24:25,780 --> 01:24:26,780 Sorry. 1351 01:24:27,300 --> 01:24:28,300 You have to feel this. 1352 01:24:29,940 --> 01:24:30,560 Look at me. 1353 01:24:30,800 --> 01:24:31,800 Look at me. 1354 01:24:32,900 --> 01:24:34,000 Look at me. 1355 01:25:13,180 --> 01:25:14,400 Come on, Millie. 1356 01:25:14,740 --> 01:25:15,740 You can do it! 1357 01:25:20,700 --> 01:25:21,700 Keep going, keep going! 1358 01:27:25,525 --> 01:27:26,525 Hey, Millie. 1359 01:27:28,370 --> 01:27:29,370 Hi. 1360 01:27:44,170 --> 01:27:45,170 This is Heather. 1361 01:27:47,790 --> 01:27:48,790 Heather? 1362 01:27:49,510 --> 01:27:50,510 This is Millie. 1363 01:27:51,880 --> 01:27:52,930 You two have fun now. 1364 01:28:33,190 --> 01:28:35,370 Enough games now, Nova. 1365 01:28:36,660 --> 01:28:38,010 We mustn't keep Millie waiting. 1366 01:28:43,770 --> 01:28:44,770 Pop quiz. 1367 01:28:45,870 --> 01:28:46,870 Multiple choice. 1368 01:28:48,640 --> 01:28:50,800 Should Millie watch what happens to you? 1369 01:28:52,590 --> 01:28:55,240 Or should you witness what I have planned for her? 1370 01:28:59,600 --> 01:29:00,600 Truthfully, 1371 01:29:02,150 --> 01:29:04,000 both options get you an A-plus. 1372 01:29:26,200 --> 01:29:31,090 You know, on second thought, I think you can go first. 1373 01:29:32,575 --> 01:29:34,950 Millie can keep me company for a long time. 1374 01:29:34,951 --> 01:29:35,951 . 1375 01:29:46,910 --> 01:29:54,910 As you know, we're not a good time. 1376 01:30:17,300 --> 01:30:19,020 Desperate times. 1377 01:30:20,080 --> 01:30:20,560 . 1378 01:30:20,561 --> 01:30:21,561 Ah! 1379 01:30:26,880 --> 01:30:27,880 Ah! 1380 01:30:28,300 --> 01:30:29,700 No! 1381 01:31:12,660 --> 01:31:14,440 Come on! 1382 01:31:50,390 --> 01:31:53,710 Milly... Milly... Come on. Come on. 1383 01:31:56,370 --> 01:31:58,790 Kirsten, Kirsten, I'm here. I'm here. 1384 01:32:07,810 --> 01:32:10,930 Hey. Y'all open. 1385 01:32:15,320 --> 01:32:17,540 Everyone, get those blood panels to the lab ASAP. 1386 01:32:21,900 --> 01:32:25,050 You sure you don't want to ride to the hospital? Get yourself checked out? 1387 01:32:25,910 --> 01:32:28,110 Look, I just want to get her to bed, if that's okay. 1388 01:32:28,730 --> 01:32:33,370 Absolutely. Got your statement. We'll follow up if we need more. 1389 01:32:36,170 --> 01:32:38,730 Go get some rest. Excuse me. 1390 01:32:52,100 --> 01:32:53,100 I'll be home soon. 1391 01:32:58,120 --> 01:32:59,120 Nova! 1392 01:33:02,680 --> 01:33:07,420 So, turns out that Benny's tip had an ID number registered with the hotline. 1393 01:33:08,490 --> 01:33:10,810 The families have reviewed it and they've made a decision. 1394 01:33:12,460 --> 01:33:14,300 They want you to have the money, Nova. 1395 01:33:15,890 --> 01:33:18,800 God knows you've earned it, kid. All the information is here. 1396 01:33:36,960 --> 01:33:37,960 No. 1397 01:33:40,430 --> 01:33:41,430 No, we're not. 1398 01:33:45,760 --> 01:33:47,120 Don't do that. Don't do this. 1399 01:33:47,121 --> 01:33:48,281 Don't do that. Don't do this.