1 00:00:50,050 --> 00:00:51,594 (倒數五天 YTM新聞直播) 2 00:01:09,153 --> 00:01:11,280 這個案子我已經追了很久 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,657 我想查個水落石出 4 00:01:17,328 --> 00:01:18,579 幫我安排一場採訪 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,831 確保採訪是出現在有聲望的節目上 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,501 這樣才能讓我們的故事更有可信度 7 00:01:35,721 --> 00:01:36,680 嗨,我來了 8 00:01:36,764 --> 00:01:37,598 嗯 9 00:01:38,098 --> 00:01:41,227 不過你怎麼這個時候來?怎麼了嗎? 10 00:01:41,310 --> 00:01:43,395 你說過如果我需要幫忙就打給你 11 00:01:46,148 --> 00:01:46,982 怎麼了? 12 00:01:47,650 --> 00:01:48,943 你需要我幫什麼忙? 13 00:01:49,026 --> 00:01:49,985 李大鎬會長 14 00:01:53,614 --> 00:01:54,698 我們來扳倒他 15 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 一起 16 00:02:04,667 --> 00:02:06,210 (倒數三天 YTM新聞直播) 17 00:02:06,293 --> 00:02:08,211 那我們前置採訪到這邊結束 18 00:02:10,881 --> 00:02:13,384 這是我第一次上新聞直播 所以很緊張 19 00:02:14,260 --> 00:02:15,886 主播會讓你感到自在的 20 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 話說,女士 21 00:02:20,432 --> 00:02:22,393 我可以請你幫個忙嗎? 22 00:02:22,977 --> 00:02:24,019 如果我們公開這個… 23 00:02:24,103 --> 00:02:27,356 任現峻跟權㔟拏是公司的門面 24 00:02:27,439 --> 00:02:28,607 他們不會受到影響嗎? 25 00:02:28,691 --> 00:02:30,401 我猜他們也有公司的股份 26 00:02:30,484 --> 00:02:32,194 他們不可能完全不受影響 27 00:02:32,778 --> 00:02:36,073 但目前來說 我已經採取最好的應對措施了 28 00:02:37,324 --> 00:02:38,200 其實 29 00:02:38,784 --> 00:02:40,452 我比較擔心社長您 30 00:02:42,246 --> 00:02:43,581 您確定要這麼做嗎? 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,087 這的確讓我很有壓力 32 00:02:50,170 --> 00:02:52,631 但這是我必須做的事,我已下定決心 33 00:02:52,715 --> 00:02:55,466 所以我願意承擔任何必要的風險 34 00:02:56,218 --> 00:02:59,013 那這篇報導,就照這樣發佈吧 35 00:03:00,848 --> 00:03:02,975 喔,還有… 36 00:03:03,058 --> 00:03:05,394 我想向兩位表達我的謝意 37 00:03:07,104 --> 00:03:07,980 謝謝你們 38 00:03:09,356 --> 00:03:10,900 (直播當天 YTM新聞直播) 39 00:03:45,601 --> 00:03:47,061 我今天走莊重路線 40 00:03:48,728 --> 00:03:51,273 這個嘛,這就是我莊重的樣子了 41 00:03:52,024 --> 00:03:52,858 是嗎? 42 00:03:53,525 --> 00:03:54,692 我今天打算 43 00:03:54,777 --> 00:03:56,612 說一些莊重的話 44 00:03:58,530 --> 00:04:00,407 -準備待命了 -好 45 00:04:01,867 --> 00:04:02,785 我們走吧? 46 00:04:02,868 --> 00:04:05,204 您正在收看 《YTM新聞》的明星專訪 47 00:04:05,287 --> 00:04:06,789 歡迎《神探姜弼久》的男女主角 48 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 任現峻與權㔟拏 今天來到我們的節目 49 00:04:09,541 --> 00:04:10,918 很高興見到兩位 50 00:04:11,001 --> 00:04:12,211 是的,很高興見到您 51 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 我是任現峻 52 00:04:14,380 --> 00:04:16,507 在《神探姜弼久》中飾演姜弼久 53 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 大家好 54 00:04:18,634 --> 00:04:21,053 我是權㔟拏 在《神探姜弼久》第五季 55 00:04:21,136 --> 00:04:23,180 飾演徐利秀 56 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 好的 57 00:04:28,936 --> 00:04:29,770 已經準備好了 58 00:04:36,402 --> 00:04:38,362 (“獨家”娛樂大亨李大鎬 背後的醜陋真相) 59 00:04:38,737 --> 00:04:40,030 (發佈申請已送出!) 60 00:04:40,114 --> 00:04:43,367 最後一個問題是給任先生的 61 00:04:43,450 --> 00:04:46,996 您覺得第五季的姜弼久 62 00:04:47,079 --> 00:04:49,164 教會了您什麼? 63 00:04:50,082 --> 00:04:52,543 姜弼久總是做出正確的選擇 64 00:04:52,626 --> 00:04:54,211 而且從不後悔 65 00:04:55,045 --> 00:04:56,088 從今以後 66 00:04:56,171 --> 00:04:59,925 我也想要那樣真誠、自信地活著 67 00:05:01,593 --> 00:05:03,012 權小姐,我聽說您今天 68 00:05:03,095 --> 00:05:06,390 有重要的事情要跟我們的觀眾分享 69 00:05:09,893 --> 00:05:10,894 是的 70 00:05:15,149 --> 00:05:16,025 事情是… 71 00:05:16,108 --> 00:05:16,942 等等 72 00:05:18,277 --> 00:05:19,486 我可以先說嗎? 73 00:05:21,530 --> 00:05:22,489 那您先說吧 74 00:05:23,323 --> 00:05:27,077 幾個月前 權小姐的經紀公司和我的合併了 75 00:05:27,161 --> 00:05:30,122 很多人都希望這次整合會帶來好處 76 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 我也一樣 77 00:05:31,623 --> 00:05:32,875 但我最近發現 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,044 銀星集團的李大鎬會長 79 00:05:35,544 --> 00:05:36,837 一直利用我們的公司 80 00:05:37,337 --> 00:05:40,174 作為洗錢的工具 81 00:05:40,674 --> 00:05:44,970 很抱歉在宣傳採訪中 提出這樣的問題 82 00:05:45,054 --> 00:05:47,222 但作為《神探姜弼久》的 共同製作夥伴 83 00:05:47,306 --> 00:05:48,932 我今天邀請了一位來賓 84 00:05:49,516 --> 00:05:51,894 為我們揭發更多案件的細節 85 00:06:18,629 --> 00:06:19,588 您好 86 00:06:20,714 --> 00:06:23,050 我是《銀星體育》的記者魏正信 87 00:06:24,593 --> 00:06:27,137 我今天來到這裡 88 00:06:27,888 --> 00:06:31,141 是要揭露政商勾結的醜陋真相 89 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 這件案子可以追溯到七年前 90 00:06:32,851 --> 00:06:36,271 一位議員助理的死亡 91 00:06:36,355 --> 00:06:37,856 銀星集團的李大鎬會長 92 00:06:37,940 --> 00:06:40,150 -將公司資金投入非法私募股權基金 -該死! 93 00:06:40,234 --> 00:06:42,194 而且為了取得青原市重建計畫的資訊 94 00:06:42,277 --> 00:06:44,196 他向前國會議員 95 00:06:44,279 --> 00:06:46,657 現任金融監理院院長河基完行賄 96 00:06:47,491 --> 00:06:48,867 (大結局) 97 00:06:59,586 --> 00:07:01,004 一切都會沒事的 98 00:07:01,797 --> 00:07:02,756 我們攝影棚見 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 你知道嗎,我今天來這裡 100 00:07:12,516 --> 00:07:13,809 就是準備好要公開一切的 101 00:07:16,520 --> 00:07:17,729 你真的很有膽 102 00:07:18,856 --> 00:07:19,898 李大鎬會長 103 00:07:21,066 --> 00:07:22,151 會暫時去避風頭 104 00:07:24,444 --> 00:07:26,321 接下來會有一段很混亂的時間 105 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 我已經準備好了 106 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 你也應該做好心理準備 107 00:07:32,452 --> 00:07:33,287 你們兩位都是 108 00:07:37,541 --> 00:07:38,417 喔,對了… 109 00:07:39,626 --> 00:07:40,586 謝謝你們 110 00:08:02,983 --> 00:08:04,359 辛苦了 111 00:08:06,778 --> 00:08:08,197 不過我有點擔心 112 00:08:08,280 --> 00:08:10,199 現在你的臉已經曝光了 113 00:08:12,534 --> 00:08:13,577 就是說啊 114 00:08:14,453 --> 00:08:17,080 大家都在全國直播上看到我的美貌了 115 00:08:17,664 --> 00:08:18,540 我猜一定引起轟動了 116 00:08:21,460 --> 00:08:22,878 怎樣?我是認真的 117 00:08:24,922 --> 00:08:26,882 不過我更擔心你 118 00:08:27,466 --> 00:08:29,801 《神探姜弼久》還在播出 我們就做了這件事 119 00:08:31,303 --> 00:08:33,054 你可是在跟任現峻說話耶 120 00:08:33,554 --> 00:08:36,558 我是姜弼久,正義的象徵 121 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 我們今天做了對的事 122 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 大家會認可的 123 00:08:53,659 --> 00:08:54,493 走吧? 124 00:09:05,712 --> 00:09:06,964 (“獨家”娛樂大亨李大鎬 背後的醜陋真相) 125 00:09:07,047 --> 00:09:08,465 (與借名房產相關 長達七年的貪腐) 126 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 (銀星集團李大鎬會長 因非法私募股權基金被捕) 127 00:09:11,843 --> 00:09:14,054 (李大鎬會長被捕 銀星集團要垮了嗎?) 128 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 (銀星家族陷入混亂 未來誰將掌控大局引人矚目) 129 00:09:18,308 --> 00:09:19,643 是李大鎬會長! 130 00:09:22,938 --> 00:09:25,023 您承認目前的指控嗎? 131 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 -您有感到任何悔意嗎? -對社會有什麼想說的嗎? 132 00:09:29,278 --> 00:09:31,154 對檢方的調查有什麼評論嗎? 133 00:09:31,238 --> 00:09:33,532 可以給我們一份聲明嗎? 134 00:09:33,615 --> 00:09:35,575 對於與青原市 135 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 重建計畫相關的祕密資金 您有什麼評論嗎? 136 00:09:43,040 --> 00:09:46,169 任現峻幫助這位女性 揭發了李大鎬會長 137 00:09:46,253 --> 00:09:48,964 還是在《神探姜弼久》 第五季的宣傳採訪中 138 00:09:49,047 --> 00:09:50,924 現在,你們覺得他 為什麼要幫這位女性? 139 00:10:02,644 --> 00:10:06,148 還記得任現峻 在記者會上說他喜歡某個人嗎? 140 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 大家都猜錯了 141 00:10:07,858 --> 00:10:09,609 其實一直都是魏正信 142 00:10:09,693 --> 00:10:13,363 是不是代表她利用男朋友 來扳倒李會長? 143 00:10:13,447 --> 00:10:15,073 不只會長 144 00:10:15,157 --> 00:10:17,826 姜弼久跟權㔟拏都受到了影響 145 00:10:17,909 --> 00:10:20,412 我聽說任現峻因為違反廣告合約 面臨數十億的罰款 146 00:10:20,495 --> 00:10:22,664 天啊,他這次完蛋了 147 00:10:23,206 --> 00:10:25,584 魏正信是唯一從中獲利的人 148 00:10:25,667 --> 00:10:26,710 她拿到獨家報導 149 00:10:26,793 --> 00:10:28,712 打響了名號,甚至有李社長的支持 150 00:10:28,795 --> 00:10:31,006 所以你們都不知道這件事嗎? 151 00:10:31,089 --> 00:10:32,049 當然不知道 152 00:10:32,132 --> 00:10:33,967 她還真不簡單啊 153 00:10:48,231 --> 00:10:49,274 可以幫我結帳嗎? 154 00:10:49,816 --> 00:10:50,650 沒問題 155 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 不好意思 156 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 我可以拿走那個嗎? 157 00:10:56,823 --> 00:10:58,325 當然,請便 158 00:11:14,049 --> 00:11:14,925 (任現峻簽名) 159 00:11:17,552 --> 00:11:18,804 -給您,先生 -謝謝 160 00:11:29,398 --> 00:11:32,526 您是姜弼久,對吧? 161 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 是我沒錯 162 00:11:37,364 --> 00:11:41,284 看您這麼急著想要出售房子 163 00:11:41,368 --> 00:11:42,911 我想您是急需現金吧 164 00:11:44,871 --> 00:11:46,915 我想是的 165 00:11:58,969 --> 00:12:00,470 別再擦了 166 00:12:00,554 --> 00:12:03,140 車子都賣掉了,你還擦個什麼勁啊? 167 00:12:03,223 --> 00:12:07,436 拜託,弄得乾淨漂亮一點 新車主才會好好愛惜它啊 168 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 真是太令人沮喪了 169 00:12:09,312 --> 00:12:11,648 喂,別再嘆氣了 170 00:12:11,731 --> 00:12:13,150 賣的是我的車,又不是你的! 171 00:12:13,233 --> 00:12:14,860 賣的是我的房子,又不是你的! 172 00:12:14,943 --> 00:12:18,155 魏小姐搞這一齣時 知道事情會變得這麼嚴重嗎? 173 00:12:18,238 --> 00:12:21,825 我要跟你說多少次 是我要求她上電視的? 174 00:12:21,908 --> 00:12:22,826 你還敢提起這件事 175 00:12:22,909 --> 00:12:24,703 你不是記者,人家才是 176 00:12:24,786 --> 00:12:27,289 都是因為那該死的直播 177 00:12:27,372 --> 00:12:28,999 我們公司被突擊檢查 178 00:12:29,082 --> 00:12:31,877 你還得賣掉房子和車子 來支付廣告合約罰款! 179 00:12:31,960 --> 00:12:34,671 那現在《神探姜弼久》怎麼辦? 180 00:12:34,754 --> 00:12:39,176 如果大家喜歡《神探姜弼久》 收視率就會回升的 181 00:12:39,259 --> 00:12:42,929 等我的公眾形象恢復了 廣告合約也會回來的 182 00:12:45,140 --> 00:12:48,393 大家很快就會知道真相 183 00:12:49,603 --> 00:12:50,979 這點我很確定 184 00:12:52,856 --> 00:12:56,151 你為什麼不能等到電視劇結束後 再爆料呢? 185 00:12:56,234 --> 00:12:57,527 為什麼要在播出期間做? 186 00:12:58,695 --> 00:13:00,238 收視率已經夠低了 187 00:13:00,322 --> 00:13:02,032 為什麼你就不能依照合約 乖乖宣傳呢? 188 00:13:02,115 --> 00:13:03,742 這對宣傳節目有幫助啊 189 00:13:03,825 --> 00:13:04,701 不是引起了轟動嗎? 190 00:13:04,784 --> 00:13:05,744 沒有 191 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 是喔? 192 00:13:10,874 --> 00:13:13,502 魏小姐,你為什麼沒有勸阻他? 193 00:13:15,378 --> 00:13:18,423 我很抱歉,我無話可說 194 00:13:20,550 --> 00:13:21,635 任先生他… 195 00:13:22,469 --> 00:13:23,720 現在怎麼樣了? 196 00:13:23,803 --> 00:13:25,138 他現在焦頭爛額 197 00:13:25,764 --> 00:13:27,390 他正在出售他的房子和車子 198 00:13:27,474 --> 00:13:28,975 還把房子拿去抵押貸款 199 00:13:29,476 --> 00:13:31,478 來賠償廣告合約的罰款 200 00:13:31,978 --> 00:13:34,189 罰款有這麼高嗎? 201 00:13:35,649 --> 00:13:36,900 話雖如此 202 00:13:36,983 --> 00:13:38,985 關於你答應爆料的那篇報導 203 00:13:39,069 --> 00:13:40,737 可以盡快爆料嗎? 204 00:13:43,073 --> 00:13:44,866 爆料的關鍵在於時機 205 00:13:45,992 --> 00:13:47,786 如果我們立即發佈 206 00:13:47,869 --> 00:13:50,914 大家會指責任先生試圖逃避責任 207 00:13:51,414 --> 00:13:54,876 我建議先暫緩 等到情況最糟時再爆料 208 00:13:55,544 --> 00:13:57,212 這樣民意也會跟著轉變 209 00:13:57,295 --> 00:13:58,338 真的會嗎? 210 00:13:58,421 --> 00:14:00,215 金錢是一回事 211 00:14:00,298 --> 00:14:02,884 但作為演員的公眾形象 已經受到了重大打擊 212 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 他再也沒接到任何新的案子邀約了 213 00:14:05,011 --> 00:14:06,012 照這樣下去 214 00:14:06,096 --> 00:14:08,598 我們可能又要回去開印刷行了 215 00:14:15,397 --> 00:14:17,107 他正在出售他的房子和車子 216 00:14:17,190 --> 00:14:18,567 還把大樓拿去抵押貸款 217 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 來賠償廣告合約的罰款 218 00:14:40,005 --> 00:14:43,883 (《銀星日報》招聘通知: 塞瑞亞臨時調派) 219 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 魏小姐,你還好嗎? 220 00:14:51,766 --> 00:14:53,059 我沒事 221 00:14:53,143 --> 00:14:55,770 大家都在要求確認你和任現峻的關係 222 00:14:55,854 --> 00:14:58,940 事實上,不如讓我們來寫 你的緋聞報導吧? 223 00:14:59,524 --> 00:15:00,567 我知道我會寫得很好的 224 00:15:00,650 --> 00:15:01,776 喂 225 00:15:01,860 --> 00:15:02,861 怎麼了? 226 00:15:06,364 --> 00:15:07,240 社長 227 00:15:08,199 --> 00:15:10,910 我看到了塞瑞亞 臨時調派的招聘通知 228 00:15:10,994 --> 00:15:12,037 這個職位有人申請了嗎? 229 00:15:12,120 --> 00:15:15,165 還沒有,我想還沒有人申請 230 00:15:15,248 --> 00:15:17,542 那我去吧 231 00:15:17,626 --> 00:15:19,127 -什麼? -你在開什麼玩笑? 232 00:15:19,210 --> 00:15:22,005 如果你擔心,直接去政治線… 233 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 這跟那個沒關係 234 00:15:24,507 --> 00:15:25,884 就算我永遠回不去也沒關係 235 00:15:25,967 --> 00:15:27,969 那你為什麼堅持 要去那個危險的地方? 236 00:15:31,181 --> 00:15:32,390 如果我讓事情這樣下去 237 00:15:33,058 --> 00:15:36,394 大家都會以為 關於任先生的謠言都是真的 238 00:15:36,978 --> 00:15:39,105 無論我們做什麼,緋聞都會爆發 239 00:15:39,189 --> 00:15:42,484 而李大鎬會長的案子 就會被掩蓋和忽略 240 00:15:42,567 --> 00:15:44,569 那就可能永遠無法曝光了 241 00:15:45,695 --> 00:15:48,281 兩位都知道媒體 已經在試圖扭曲事實了 242 00:15:48,365 --> 00:15:50,575 即使如此,你去塞瑞亞 243 00:15:50,659 --> 00:15:52,661 也解決不了任何問題 244 00:15:52,744 --> 00:15:53,578 你說得對 245 00:15:54,663 --> 00:15:57,374 但至少可以終結這個緋聞 246 00:15:57,874 --> 00:15:58,875 這樣 247 00:16:00,335 --> 00:16:01,753 事情會更快平息下來 248 00:16:28,405 --> 00:16:29,572 (魏正信記者) 249 00:16:34,160 --> 00:16:36,079 你怎麼那麼難找啊? 250 00:16:36,621 --> 00:16:37,455 發生什麼事了嗎? 251 00:16:38,331 --> 00:16:40,417 你的情況明明比我還慘 252 00:16:42,210 --> 00:16:44,003 我聽說已經恢復拍攝了 253 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 你不忙嗎? 254 00:16:45,964 --> 00:16:48,049 忙啊,我是很忙沒錯 255 00:16:48,133 --> 00:16:50,802 不過你怎麼那麼難找啊? 256 00:16:50,885 --> 00:16:51,761 抱歉啊 257 00:16:52,637 --> 00:16:54,097 你有空嗎? 258 00:16:55,098 --> 00:16:56,307 當然有! 259 00:16:56,391 --> 00:16:59,436 -唉呀,我們要去哪裡? -快點,快來 260 00:16:59,519 --> 00:17:01,563 就在這裡 261 00:17:01,646 --> 00:17:03,606 -我們到了 -電子遊樂場? 262 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 看,是姜弼久耶 263 00:17:08,569 --> 00:17:10,530 你要把爪子降到玩偶的身體上 264 00:17:10,613 --> 00:17:13,031 -快點 -你以前沒玩過這個嗎? 265 00:17:16,368 --> 00:17:18,538 -可惡! -加油啊 266 00:17:18,621 --> 00:17:21,458 -重點是要準確,再一次 -好 267 00:17:21,540 --> 00:17:23,626 對,抓那邊,再往下一點… 268 00:17:24,294 --> 00:17:27,088 -不,我抓到了! -你要瞄準得高一點! 269 00:17:27,172 --> 00:17:29,382 相信我,趁現在! 270 00:17:32,343 --> 00:17:33,178 搞什麼! 271 00:17:34,763 --> 00:17:35,930 真的假的? 272 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 別這樣 273 00:17:38,308 --> 00:17:40,435 唉,應該這樣才對 274 00:17:48,067 --> 00:17:49,027 耶! 275 00:18:02,415 --> 00:18:03,875 為什麼這裡都沒人? 276 00:18:03,958 --> 00:18:05,210 我把整個場地租下來了 277 00:18:06,085 --> 00:18:07,170 什麼? 278 00:18:07,879 --> 00:18:10,215 我可不像你可以免費租場地 279 00:18:10,882 --> 00:18:12,967 但今天是平日,大人要上班 280 00:18:13,468 --> 00:18:14,385 學生要上學 281 00:18:15,345 --> 00:18:16,471 所以我用很便宜的價格租下來了 282 00:18:17,180 --> 00:18:19,307 你為什麼要花錢包整間? 283 00:18:19,390 --> 00:18:21,434 我們去拍一些照片吧 那邊有個拍照亭 284 00:18:23,144 --> 00:18:23,978 走吧 285 00:18:25,271 --> 00:18:26,898 對,照片才能長久保存 286 00:18:30,902 --> 00:18:31,861 笑一個! 287 00:18:38,660 --> 00:18:40,203 -我嗎? -給你 288 00:18:41,120 --> 00:18:41,955 來 289 00:18:42,622 --> 00:18:43,540 笑一個! 290 00:18:46,251 --> 00:18:47,210 你也試試這個 291 00:18:52,549 --> 00:18:53,591 笑一個! 292 00:18:56,636 --> 00:18:57,470 笑一個! 293 00:19:02,767 --> 00:19:05,562 (任現峻和魏正信) 294 00:19:10,859 --> 00:19:11,693 給你 295 00:19:20,577 --> 00:19:23,079 天啊,我好久沒在便利商店吃拉麵了 296 00:19:23,788 --> 00:19:24,747 我想說你應該可以接受吧 297 00:19:25,498 --> 00:19:28,167 上次我們在漢江邊吃拉麵 你抱怨超久的 298 00:19:29,460 --> 00:19:32,505 只有高中生才會來這種地方 299 00:19:32,589 --> 00:19:33,923 吃拉麵創造回憶吧 300 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 我都這把年紀了還來這套 301 00:19:36,926 --> 00:19:39,137 我這個人即使開心也會唸幾句 302 00:19:39,679 --> 00:19:41,764 但那天我真的過得很開心喔 303 00:19:54,360 --> 00:19:55,194 那今天呢? 304 00:19:55,945 --> 00:19:56,863 你也玩得開心嗎? 305 00:19:57,822 --> 00:20:00,575 你說過你最羨慕的就是平凡的生活 306 00:20:01,242 --> 00:20:04,370 所以我想跟你一起度過平凡的一天 307 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 就像所有人一樣 308 00:20:07,123 --> 00:20:08,291 所以怎麼樣?你玩得開心嗎? 309 00:20:08,374 --> 00:20:09,876 開心的不得了 310 00:20:10,376 --> 00:20:11,210 畢竟這是約會嘛 311 00:20:15,131 --> 00:20:15,965 事實是… 312 00:20:17,342 --> 00:20:18,843 我有件事需要告訴你 313 00:20:20,803 --> 00:20:21,971 塞瑞亞? 314 00:20:22,055 --> 00:20:23,556 你要去戰區? 315 00:20:23,640 --> 00:20:24,766 你瘋了嗎? 316 00:20:24,849 --> 00:20:27,477 我知道很危險,但我以前去過… 317 00:20:27,560 --> 00:20:29,437 就是說啊,你已經去過了啊! 318 00:20:29,520 --> 00:20:30,897 那為什麼還要回戰區? 319 00:20:30,980 --> 00:20:32,315 這是為了重回政治線 320 00:20:35,568 --> 00:20:36,402 再說 321 00:20:36,486 --> 00:20:39,822 你做這個決定時,有考慮過我嗎? 322 00:20:40,657 --> 00:20:43,785 所以你今天才帶我去遊樂場嗎? 323 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 你是那種殘忍的媽媽嗎? 324 00:20:45,244 --> 00:20:47,789 帶孩子去公園玩,然後就把他拋棄? 325 00:20:47,872 --> 00:20:50,458 你怎麼可以不先跟我商量就這麼做? 326 00:20:50,541 --> 00:20:52,085 拋棄孩子的殘忍媽媽? 327 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 你怎麼能對我說這種話? 328 00:20:53,836 --> 00:20:55,588 我只是想一起度過愉快的時光 329 00:20:55,672 --> 00:20:57,924 所以花了一整天思考 要怎麼讓我們玩得開心 330 00:20:58,883 --> 00:21:00,927 你為什麼要否定我的努力? 331 00:21:01,010 --> 00:21:03,429 你為什麼要對我發脾氣? 332 00:21:03,513 --> 00:21:04,430 所以你覺得 333 00:21:04,514 --> 00:21:06,432 去塞瑞亞這種餿主意 是明智的選擇嗎? 334 00:21:06,516 --> 00:21:07,475 “餿主意”? 335 00:21:07,558 --> 00:21:08,935 當然是餿主意! 336 00:21:09,018 --> 00:21:11,312 你是在炫耀,還是只是魯莽行事? 337 00:21:11,396 --> 00:21:13,648 你說要再回去那裡 338 00:21:13,731 --> 00:21:15,692 這到底哪裡合理了? 339 00:21:15,775 --> 00:21:18,695 我看起來像是會為了炫耀 而跑去那裡的人嗎? 340 00:21:19,737 --> 00:21:21,739 我是去工作,不是去玩的! 341 00:21:22,699 --> 00:21:23,616 我不懂 342 00:21:24,867 --> 00:21:26,536 你為什麼要這樣? 343 00:21:27,036 --> 00:21:28,705 你可以不用去啊! 344 00:21:29,622 --> 00:21:30,665 但我必須去 345 00:21:33,793 --> 00:21:35,044 已經決定了 346 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 夠了! 347 00:21:42,760 --> 00:21:43,761 可惡! 348 00:21:47,098 --> 00:21:48,224 但是為什麼… 349 00:21:49,267 --> 00:21:50,351 你明明不用去的 350 00:21:51,227 --> 00:21:52,103 我是說… 351 00:22:04,407 --> 00:22:05,908 搞什麼啦! 352 00:22:06,451 --> 00:22:07,535 走啊 353 00:22:07,618 --> 00:22:09,954 你走!走! 354 00:22:13,332 --> 00:22:15,752 別再打電話給我了! 355 00:22:15,835 --> 00:22:16,669 如果你敢打,我就… 356 00:22:27,972 --> 00:22:30,558 (李大鎬會長因洗錢 教唆謀殺等罪名被捕…) 357 00:22:51,537 --> 00:22:53,164 (權㔟拏) 358 00:22:53,247 --> 00:22:56,292 (禹永石助理) 359 00:22:56,375 --> 00:22:58,419 (李大鎬會長) 360 00:23:35,456 --> 00:23:37,583 (任現峻) 361 00:24:03,359 --> 00:24:04,652 你可以不用去啊! 362 00:24:05,236 --> 00:24:06,154 但我必須去 363 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 已經決定了 364 00:24:59,290 --> 00:25:00,249 魏正信小姐? 365 00:25:01,250 --> 00:25:03,628 可以耽誤你一點時間嗎? 366 00:25:17,099 --> 00:25:18,809 這是我這輩子第一次 367 00:25:18,893 --> 00:25:20,436 這樣無條件… 368 00:25:21,812 --> 00:25:23,481 喜歡一個人… 369 00:25:45,419 --> 00:25:46,295 我喜歡你 370 00:25:49,048 --> 00:25:52,510 我已經很久沒有喜歡過任何人了 371 00:25:54,929 --> 00:25:55,930 但是… 372 00:25:57,682 --> 00:25:59,267 我有預感我會喜歡上你… 373 00:26:01,310 --> 00:26:03,020 很久很久 374 00:26:07,400 --> 00:26:08,317 你還好嗎? 375 00:26:14,782 --> 00:26:17,660 你做這個決定時,有考慮過我嗎? 376 00:26:18,411 --> 00:26:19,453 你是那種殘忍的媽媽嗎? 377 00:26:19,537 --> 00:26:21,664 帶孩子去公園玩,然後就把他拋棄? 378 00:26:21,747 --> 00:26:24,667 你怎麼可以不先跟我商量就這麼做? 379 00:26:29,338 --> 00:26:30,506 所以怎麼樣?你玩得開心嗎? 380 00:26:30,589 --> 00:26:32,133 開心的不得了 381 00:26:32,675 --> 00:26:33,759 畢竟這是約會嘛 382 00:26:38,097 --> 00:26:40,182 即使如此,你去塞瑞亞 383 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 也解決不了任何問題 384 00:26:44,770 --> 00:26:46,022 如果我讓事情繼續這樣下去 385 00:26:47,064 --> 00:26:50,401 大家都會以為 關於任先生的謠言都是真的 386 00:27:09,879 --> 00:27:11,839 (任現峻) 387 00:27:35,446 --> 00:27:36,947 如果你去了,什麼時候會回來? 388 00:27:37,656 --> 00:27:39,200 我還不確定 389 00:27:41,243 --> 00:27:42,995 什麼叫不確定? 390 00:27:43,079 --> 00:27:44,538 那我要怎麼辦? 391 00:27:51,712 --> 00:27:53,589 你不討厭我嗎? 392 00:27:54,465 --> 00:27:55,925 你丟了所有的廣告合約 393 00:27:56,842 --> 00:27:58,177 連名聲都跌到谷底了 394 00:27:58,260 --> 00:28:00,805 是我提議這麼做的 你為什麼一直說得好像都是你的錯? 395 00:28:04,350 --> 00:28:06,310 你不可能沒事的 396 00:28:08,187 --> 00:28:09,980 除了所有那些針對你的 人身攻擊報導… 397 00:28:12,233 --> 00:28:13,943 連姜弼久都被罵了 398 00:28:14,902 --> 00:28:15,945 我不後悔我做的事 399 00:28:22,326 --> 00:28:23,744 剛剛對你發脾氣 400 00:28:25,037 --> 00:28:25,913 我很抱歉 401 00:28:27,331 --> 00:28:28,874 是我先提高音量的 402 00:28:30,793 --> 00:28:31,627 對不起 403 00:28:36,382 --> 00:28:37,967 所以你不再生我的氣了嗎? 404 00:28:39,468 --> 00:28:41,053 我從來沒有生過你的氣 405 00:28:46,517 --> 00:28:47,351 我會等你的 406 00:28:51,105 --> 00:28:52,648 -任先生… -別這樣 407 00:28:53,566 --> 00:28:55,317 等你是我的選擇 408 00:28:55,401 --> 00:28:57,153 你要離開,也是你的選擇 409 00:29:00,448 --> 00:29:02,283 你後天就要走了嗎? 410 00:29:02,950 --> 00:29:04,160 對 411 00:29:05,494 --> 00:29:08,330 那天是《神探姜弼久》 最後一天拍攝,對吧? 412 00:29:13,878 --> 00:29:14,879 那今天就是我們的最後一天了 413 00:29:17,381 --> 00:29:19,258 你為什麼要這樣說? 414 00:29:19,341 --> 00:29:20,801 說得好像我們永遠不會再見面一樣 415 00:29:31,187 --> 00:29:32,646 我不在的時候,要照顧好自己 416 00:30:00,799 --> 00:30:03,427 如果我求你別走呢? 417 00:30:06,388 --> 00:30:07,306 你還是會離開嗎? 418 00:30:10,726 --> 00:30:11,769 會 419 00:30:39,838 --> 00:30:41,465 把那個搬到那邊去 420 00:30:51,892 --> 00:30:54,395 (任現峻和魏正信) 421 00:31:00,234 --> 00:31:01,986 可以把那個拿過來嗎? 422 00:31:03,487 --> 00:31:05,072 -喂 -這個要放在哪裡? 423 00:31:05,155 --> 00:31:05,990 哥 424 00:31:07,032 --> 00:31:07,950 該補妝了 425 00:31:08,450 --> 00:31:09,285 好 426 00:31:10,286 --> 00:31:11,161 唉 427 00:31:11,870 --> 00:31:13,872 魏小姐現在應該在去機場的路上了 428 00:31:15,207 --> 00:31:16,083 我們走吧 429 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 我說過要跟你一起去的 430 00:31:23,716 --> 00:31:25,467 不用啦,給我吧 431 00:31:29,680 --> 00:31:30,764 要好好照顧自己 432 00:31:30,848 --> 00:31:33,517 如果你像上次一樣受傷,我會崩潰的 433 00:31:33,601 --> 00:31:34,643 好啦,知道了啦 434 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 -您好 -您好 435 00:31:46,155 --> 00:31:48,699 任先生無法親自前來 所以讓我載你去機場 436 00:31:48,782 --> 00:31:50,326 不用了,沒關係 437 00:31:50,409 --> 00:31:51,994 魏小姐,如果你不坐上來 438 00:31:52,077 --> 00:31:52,911 我會被開除的 439 00:32:01,211 --> 00:32:02,379 那我坐吧 440 00:32:02,463 --> 00:32:03,339 謝謝你 441 00:33:21,125 --> 00:33:23,544 我該怎麼辦? 442 00:33:25,045 --> 00:33:26,213 卡,好! 443 00:33:36,724 --> 00:33:37,808 任先生,你演得太棒了 444 00:33:39,268 --> 00:33:40,102 嗯? 445 00:33:42,229 --> 00:33:43,230 來 446 00:33:43,772 --> 00:33:46,900 好的,《神探姜弼久》第五季殺青 447 00:33:46,984 --> 00:33:48,318 感謝各位的努力 448 00:33:48,402 --> 00:33:49,528 謝謝大家! 449 00:33:55,617 --> 00:33:56,618 -任先生 -嗯? 450 00:33:57,327 --> 00:33:58,787 謝謝你的努力 451 00:34:00,789 --> 00:34:02,207 很抱歉給你添麻煩了 452 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 我是說真的 453 00:34:04,501 --> 00:34:06,253 拜託,任先生,別這樣 454 00:34:07,379 --> 00:34:08,255 炳氣… 455 00:34:10,132 --> 00:34:12,967 任先生,您今天演得非常好 456 00:34:14,636 --> 00:34:15,471 謝謝 457 00:34:16,263 --> 00:34:17,556 -辛苦了 -你也是 458 00:34:30,652 --> 00:34:31,487 哥! 459 00:34:32,321 --> 00:34:33,155 快看 460 00:34:34,156 --> 00:34:35,032 你看 461 00:34:35,908 --> 00:34:37,618 (任現峻與權㔟拏 已與李大鎬會長劃清界線) 462 00:34:38,452 --> 00:34:41,914 -喔,發佈了 -魏小姐真厲害 463 00:34:41,996 --> 00:34:43,916 她一直在提前佈局 464 00:34:43,998 --> 00:34:46,918 想要採取行動,扭轉局面 465 00:34:47,668 --> 00:34:50,422 廣告商們不斷打電話來道歉 466 00:34:51,422 --> 00:34:53,342 當初魏小姐說我們應該捐出股份時 467 00:34:53,425 --> 00:34:55,052 你當時的回應是什麼來著? 468 00:34:55,844 --> 00:34:57,930 一旦李大鎬會長的事被爆出 469 00:34:58,013 --> 00:34:59,723 這可能會給公司和兩位 470 00:34:59,807 --> 00:35:01,225 帶來很大的麻煩 471 00:35:01,892 --> 00:35:02,976 所以我在想… 472 00:35:04,102 --> 00:35:05,270 不然我們這樣做吧? 473 00:35:05,354 --> 00:35:06,271 做什麼? 474 00:35:06,355 --> 00:35:08,857 你們兩位將所有的公司股份 475 00:35:09,733 --> 00:35:11,235 -都捐出去 -可以啊 476 00:35:11,985 --> 00:35:13,278 -什麼? -做吧 477 00:35:13,779 --> 00:35:15,197 來啊,就這麼幹 478 00:35:15,280 --> 00:35:18,200 你要我們捐出股份? 479 00:35:18,283 --> 00:35:20,118 -是全部嗎? -是的 480 00:35:20,202 --> 00:35:21,620 我們要捐給哪裡? 481 00:35:21,703 --> 00:35:24,289 你說:“我們要捐給哪裡” 是什麼意思? 482 00:35:24,373 --> 00:35:25,707 這個我沒辦法! 483 00:35:26,291 --> 00:35:27,709 別提了 484 00:35:27,793 --> 00:35:30,254 捐都捐了 485 00:35:30,838 --> 00:35:33,382 總之,魏小姐救了我們兩個 486 00:35:33,465 --> 00:35:34,550 對吧? 487 00:35:35,175 --> 00:35:36,093 不過我很好奇 488 00:35:36,176 --> 00:35:38,011 她為什麼是用尹主編的名字爆料呢 489 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 是怕看起來太像設計好的嗎? 490 00:35:43,976 --> 00:35:46,854 我們怎麼可能看得懂 魏小姐的周密計畫呢? 491 00:35:49,982 --> 00:35:52,150 話說,我查了一下那件事 492 00:35:52,234 --> 00:35:54,987 當初你被解除社長一職的處理方式 是有問題的 493 00:35:55,070 --> 00:35:56,572 所以你可以復職 494 00:35:56,655 --> 00:35:58,156 -真的嗎? -小聲點啦 495 00:35:58,240 --> 00:35:59,658 喂,小聲一點 496 00:35:59,741 --> 00:36:02,035 -真的嗎? -是真的,不過… 497 00:36:02,119 --> 00:36:04,788 因為你沒有任何公司股份 498 00:36:04,872 --> 00:36:06,540 你隨時都可能被開除 499 00:36:06,623 --> 00:36:09,710 所以要好好工作喔,知道嗎? 500 00:36:09,793 --> 00:36:10,711 懂嗎? 501 00:36:11,962 --> 00:36:12,796 好 502 00:36:13,922 --> 00:36:15,340 (《神探姜弼久》第五季收視率) 503 00:36:15,424 --> 00:36:16,466 (收視率破20%,勝利大結局) 504 00:36:16,550 --> 00:36:17,426 (開低走高,直飆至20.6%!) 505 00:36:17,509 --> 00:36:18,510 (《神探姜弼久》劇組 再次獲得帶薪休假的機會!) 506 00:36:18,594 --> 00:36:19,761 (《神探姜弼久》第五季 以破紀錄收視率收場) 507 00:36:19,845 --> 00:36:21,430 (《神探姜弼久》第五季) 508 00:36:21,513 --> 00:36:24,057 據說《神探姜弼久》最後一季 509 00:36:24,141 --> 00:36:25,601 讓觀眾們深感失望 510 00:36:25,684 --> 00:36:27,060 真的結束了嗎? 511 00:36:28,061 --> 00:36:29,187 是的 512 00:36:29,271 --> 00:36:30,480 目前來說是這樣 513 00:36:31,064 --> 00:36:33,650 這不是我想繼續就能繼續的 514 00:36:34,902 --> 00:36:35,736 但是… 515 00:36:36,653 --> 00:36:38,780 如果未來還有機會 516 00:36:39,865 --> 00:36:42,159 我非常樂意再次見到姜弼久 517 00:36:46,079 --> 00:36:46,955 哇 518 00:36:48,916 --> 00:36:50,375 在心底深處 519 00:36:51,668 --> 00:36:52,628 我已經在想念他了 520 00:36:54,880 --> 00:36:57,341 那麼,任現峻先生 521 00:36:57,424 --> 00:37:00,052 現在有沒有什麼你想念的 或想見的人? 522 00:37:01,762 --> 00:37:02,596 有 523 00:37:06,224 --> 00:37:07,142 有一個 524 00:38:07,160 --> 00:38:09,705 (陵內站) 525 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 (在那個地方,思念如雪般堆積) 526 00:38:15,961 --> 00:38:18,005 (溫柔的問候像秋葉般聚集) 527 00:38:32,436 --> 00:38:35,480 如果你願意,我可以分享一個 528 00:38:36,273 --> 00:38:39,693 讓人心情快速好起來的方法 529 00:38:39,776 --> 00:38:40,861 像這樣嗎? 530 00:38:41,445 --> 00:38:43,155 站了一陣子之後 531 00:38:43,238 --> 00:38:45,615 你的頭會因為陽光開始感到溫暖 532 00:38:46,116 --> 00:38:47,993 這時候會感覺 533 00:38:48,577 --> 00:38:50,537 好像有人在溫柔地撫摸你的頭 534 00:38:58,253 --> 00:38:59,212 感覺很溫暖 535 00:39:13,351 --> 00:39:14,478 姜弼久 536 00:39:14,561 --> 00:39:18,190 真的非常非常特別 537 00:39:19,191 --> 00:39:22,027 而你能扮演這麼非凡的姜弼久 538 00:39:22,944 --> 00:39:24,154 這是多幸運的事啊? 539 00:39:37,125 --> 00:39:38,710 哇,這是什麼? 540 00:39:39,294 --> 00:39:40,754 -這些是什麼? -唉呀 541 00:39:40,837 --> 00:39:42,255 -你這麼快就回來了? -是啊 542 00:39:42,339 --> 00:39:44,466 我本來想做完晚餐就走的 543 00:39:44,549 --> 00:39:46,676 但我忘了幫你煮湯 544 00:39:46,760 --> 00:39:47,844 什麼湯? 545 00:39:47,928 --> 00:39:49,429 海帶湯 546 00:39:50,013 --> 00:39:51,098 聽起來很好吃 547 00:39:51,181 --> 00:39:52,891 坐啊,我們一起吃吧 548 00:39:54,017 --> 00:39:55,727 -一起? -對啊 549 00:40:01,983 --> 00:40:05,070 所以,那位漂亮的記者小姐 550 00:40:05,153 --> 00:40:06,404 還沒從塞瑞亞回來嗎? 551 00:40:08,156 --> 00:40:09,407 你怎麼會知道她? 552 00:40:10,534 --> 00:40:11,535 這個嘛… 553 00:40:11,618 --> 00:40:13,787 有一次我來你家時 554 00:40:13,870 --> 00:40:17,040 她得了流感,正在這裡養病 555 00:40:17,124 --> 00:40:17,958 原來如此 556 00:40:19,459 --> 00:40:21,837 媽,你沒有說什麼奇怪的話吧? 557 00:40:23,171 --> 00:40:24,422 當然沒有 558 00:40:27,217 --> 00:40:28,760 等她回來 559 00:40:28,844 --> 00:40:30,637 你可以把我介紹給她嗎? 560 00:40:36,351 --> 00:40:37,185 好啊 561 00:40:37,269 --> 00:40:38,311 真的嗎? 562 00:40:38,395 --> 00:40:39,688 嗯 563 00:40:41,356 --> 00:40:42,232 我去把湯端出來 564 00:40:52,659 --> 00:40:54,953 你可以別再嘮叨了嗎? 565 00:40:55,453 --> 00:40:57,539 我跟你說過我手機掉了 所以沒辦法打電話 566 00:40:57,622 --> 00:40:59,708 你沒騙我? 567 00:40:59,791 --> 00:41:01,042 我沒有騙你 568 00:41:01,126 --> 00:41:03,420 我費盡千辛萬苦 才借到這支手機打給你的 569 00:41:03,503 --> 00:41:05,046 你傷得很重嗎? 570 00:41:05,130 --> 00:41:08,466 他們說你的傷勢非常嚴重 571 00:41:08,550 --> 00:41:09,384 我沒事 572 00:41:09,467 --> 00:41:10,844 好好養傷,快點回家 573 00:41:11,428 --> 00:41:13,555 回來時想吃什麼? 574 00:41:14,598 --> 00:41:15,724 我請客 575 00:41:30,447 --> 00:41:32,616 (魏正信記者) 576 00:41:34,868 --> 00:41:37,120 唉,她真是無情 577 00:41:37,621 --> 00:41:39,706 一則簡訊都沒傳給我 578 00:41:52,719 --> 00:41:54,221 (魏正信) 579 00:42:18,703 --> 00:42:19,537 真可愛 580 00:42:24,668 --> 00:42:25,961 你以前好可愛啊 581 00:42:26,544 --> 00:42:27,796 -還有這個 -我嗎? 582 00:42:27,879 --> 00:42:30,590 你同事找到你的手機了,叫我拿給你 583 00:42:30,674 --> 00:42:32,592 謝謝你,太感謝你了 584 00:42:37,722 --> 00:42:38,598 我的手機 585 00:42:44,396 --> 00:42:45,939 天啊 586 00:42:50,151 --> 00:42:51,236 開機了 587 00:42:51,319 --> 00:42:52,237 可以用了 588 00:43:02,747 --> 00:43:03,581 可以用了 589 00:43:09,004 --> 00:43:09,838 (任現峻) 590 00:43:09,921 --> 00:43:11,506 (你好嗎?這裡天氣很好 快回來吧) 591 00:43:11,589 --> 00:43:13,174 (我今天去了漢江,我想你了) 592 00:43:25,020 --> 00:43:26,980 (一切都好吧?我會告訴自己 沒有消息就是好消息) 593 00:43:40,660 --> 00:43:41,494 (洋蔥) 594 00:43:46,458 --> 00:43:48,251 (戀劇匠人 一隻孤單的姜弼久襪子) 595 00:43:55,925 --> 00:44:00,347 我在漢南洞發現了一隻 孤零零的姜弼久襪子 596 00:44:00,430 --> 00:44:02,182 目前正被安全保管著 597 00:44:02,265 --> 00:44:05,268 如果是你掉的,請盡快聯絡我 598 00:44:05,352 --> 00:44:08,063 讓這隻姜弼久襪子,不再孤單 599 00:44:08,146 --> 00:44:10,648 隨時都可以聯絡我 600 00:44:10,732 --> 00:44:11,649 不過 601 00:44:11,733 --> 00:44:13,860 交易僅限當面進行 602 00:44:13,943 --> 00:44:15,278 (價格:一百萬韓元) 603 00:44:22,410 --> 00:44:24,037 也太好笑了 604 00:44:27,957 --> 00:44:28,833 太鬧了吧 605 00:44:58,571 --> 00:44:59,406 嗯? 606 00:45:01,282 --> 00:45:02,158 喂,善友! 607 00:45:03,618 --> 00:45:04,953 善友! 608 00:45:05,036 --> 00:45:06,413 怎麼了? 609 00:45:06,496 --> 00:45:08,123 -快過來 -怎麼了? 610 00:45:08,206 --> 00:45:09,624 就是這個 611 00:45:10,166 --> 00:45:12,919 這是邀請我去試鏡的電子郵件 對吧? 612 00:45:14,754 --> 00:45:16,172 (你是這個角色的最終候選人之一) 613 00:45:16,256 --> 00:45:17,715 (我們的製片人 馬克瓊斯將會造訪首爾) 614 00:45:17,799 --> 00:45:18,675 對吧? 615 00:45:18,758 --> 00:45:20,135 對,沒錯 616 00:45:20,218 --> 00:45:21,136 (這個角色的最終候選人之一) 617 00:45:21,219 --> 00:45:23,346 這不只是試鏡,你是最終候選人了! 618 00:45:25,473 --> 00:45:27,517 哥,他們要來找你了! 619 00:45:33,481 --> 00:45:36,484 “飾演角色凱文金” 620 00:45:37,485 --> 00:45:38,820 所以我的名字會叫“凱文金”? 621 00:45:38,903 --> 00:45:39,988 洋蔥! 622 00:45:49,956 --> 00:45:52,292 你那隻單隻襪子還留著嗎? 623 00:45:57,547 --> 00:45:58,673 是的,還在我這裡 624 00:46:01,676 --> 00:46:02,969 那隻襪子應該是我的 625 00:46:03,052 --> 00:46:06,556 那隻姜弼久的襪子應該是我的 626 00:46:07,765 --> 00:46:10,852 你得帶另一隻襪子來驗證才行 627 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 好 628 00:46:11,978 --> 00:46:12,937 我會帶的 629 00:46:18,276 --> 00:46:19,903 我們什麼時候可以交易? 630 00:46:19,986 --> 00:46:21,863 這隻可憐的襪子太孤單了 631 00:46:21,946 --> 00:46:24,157 都快得憂鬱症了 632 00:46:25,241 --> 00:46:26,910 天啊 633 00:46:26,993 --> 00:46:29,078 我目前人在國外 634 00:46:30,121 --> 00:46:31,623 下個月23號怎麼樣? 635 00:46:31,706 --> 00:46:32,874 23號? 636 00:46:39,047 --> 00:46:40,006 23號 637 00:46:41,174 --> 00:46:43,218 你這樣讓我等太久了 638 00:46:43,718 --> 00:46:44,928 如果這筆交易告吹 639 00:46:45,011 --> 00:46:47,388 我相信其他買家會很開心的 640 00:46:47,472 --> 00:46:48,556 等等! 641 00:46:48,640 --> 00:46:50,517 我保證我會買的 642 00:46:53,394 --> 00:46:54,646 (預約交易) 643 00:46:56,397 --> 00:46:57,398 (已預約) 644 00:46:57,482 --> 00:47:00,109 你想約在哪裡見面交易? 645 00:47:01,236 --> 00:47:02,403 首爾塔怎麼樣? 646 00:47:02,487 --> 00:47:03,821 聽起來不錯 647 00:47:06,074 --> 00:47:08,868 其實我在首爾塔有過一次不好的經驗 648 00:47:08,952 --> 00:47:11,204 但我現在想把這件事拋諸腦後 649 00:47:11,287 --> 00:47:14,040 那就23號晚上八點 650 00:47:14,123 --> 00:47:16,251 在首爾塔的愛情鎖那邊見 651 00:47:16,751 --> 00:47:20,129 你不會請別人代替你來吧? 652 00:47:20,630 --> 00:47:22,674 如果你好奇,就快點來吧 653 00:48:45,715 --> 00:48:46,633 讓我看看你 654 00:48:48,509 --> 00:48:49,344 你沒有受傷吧? 655 00:48:49,969 --> 00:48:50,928 我好想你 656 00:48:54,807 --> 00:48:56,142 你不想我嗎? 657 00:48:57,393 --> 00:48:59,062 我當然想你了 658 00:48:59,812 --> 00:49:03,066 你怎麼可以一則簡訊都不傳? 659 00:49:04,067 --> 00:49:07,278 我手機掉了,而且發生了一些事 660 00:49:08,780 --> 00:49:09,656 對不起 661 00:49:12,367 --> 00:49:14,702 沒關係,我可以理解 662 00:49:16,454 --> 00:49:18,915 我過得滿好的 663 00:49:19,499 --> 00:49:21,584 情況沒有我想像的那麼糟 664 00:49:22,126 --> 00:49:25,213 很多人告訴我 我做了姜弼久會做的事 665 00:49:26,297 --> 00:49:27,674 我就知道 666 00:49:27,757 --> 00:49:29,008 畢竟這是事實 667 00:49:49,487 --> 00:49:51,114 等等,我們這樣好嗎? 668 00:49:51,948 --> 00:49:53,616 不要再擔心別人怎麼看了 669 00:49:53,700 --> 00:49:55,326 管他們怎麼想! 670 00:50:10,174 --> 00:50:14,011 (現峻和正信) 671 00:50:37,618 --> 00:50:38,661 你會再離開嗎? 672 00:50:40,705 --> 00:50:42,707 為什麼這麼問?你會怕嗎? 673 00:50:42,790 --> 00:50:43,708 喂 674 00:50:44,709 --> 00:50:47,545 如果你再去危險的地方 我可是不會放你走的 675 00:50:48,921 --> 00:50:49,756 那我該去哪呢? 676 00:50:49,839 --> 00:50:50,673 什麼? 677 00:50:52,008 --> 00:50:52,842 所以你會再離開嗎? 678 00:50:54,051 --> 00:50:55,428 我哪裡都不去 679 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 確定? 680 00:50:58,014 --> 00:50:59,766 -那我還是離開算了 -喂 681 00:51:04,395 --> 00:51:05,772 甜蜜的家啊 682 00:51:06,397 --> 00:51:07,565 世上還是家裡好 683 00:51:20,995 --> 00:51:24,373 (權㔟拏宣布息影 前往美國時尚學院深造) 684 00:51:36,969 --> 00:51:38,054 (《移民家庭》 馬修柯林斯編劇) 685 00:51:38,137 --> 00:51:39,806 哇,這是真的嗎? 686 00:51:39,889 --> 00:51:42,475 真不敢相信你要拍好萊塢電影了 687 00:51:43,434 --> 00:51:45,853 我們所有的努力終於有了回報 688 00:51:46,646 --> 00:51:47,688 就是說啊 689 00:51:47,772 --> 00:51:52,193 當初我們在錄你的試鏡帶時 你還在念《鬼怪》的台詞 690 00:51:52,276 --> 00:51:54,570 我還想我們到底在幹嘛 691 00:51:54,654 --> 00:51:57,573 誰會想到有這麼一天呢? 692 00:51:58,324 --> 00:52:02,036 都說人跡罕至的路總是充滿挑戰啊 693 00:52:03,788 --> 00:52:06,833 話說回來,黃社長 你最近在忙什麼? 694 00:52:06,916 --> 00:52:08,167 我都沒看到你 695 00:52:08,960 --> 00:52:11,712 他最近因為洪信的事情忙得不可開交 696 00:52:11,796 --> 00:52:13,089 “但我做得到!” 697 00:52:13,172 --> 00:52:15,842 非常好,手銬再舉高一點 698 00:52:15,925 --> 00:52:18,094 眼神再銳利一點,姿勢也換一下 699 00:52:19,053 --> 00:52:21,180 -太棒了 -《神探姜弼久》! 700 00:52:21,264 --> 00:52:22,348 沒錯,金斯貝克的確需要 701 00:52:22,431 --> 00:52:25,560 一位新演員來接替任現峻 702 00:52:27,019 --> 00:52:29,063 說到這個,善友… 703 00:52:29,647 --> 00:52:32,608 他現在在當實習生 應該不會再想演戲了吧? 704 00:52:32,692 --> 00:52:34,777 當然不會了 705 00:52:34,861 --> 00:52:38,114 他忙著在醫院實習呢 706 00:52:38,197 --> 00:52:40,157 請救救他! 707 00:52:40,241 --> 00:52:42,285 確保他的呼吸道暢通,準備插管 708 00:52:42,368 --> 00:52:43,786 插管工具準備好了 709 00:52:43,870 --> 00:52:45,580 不得不說,他真的很聰明 710 00:52:45,663 --> 00:52:48,749 他很早就找到了自己的方向 並且去實踐了 711 00:52:49,750 --> 00:52:51,919 他聰明是因為他像我 712 00:52:52,920 --> 00:52:54,422 對了,我看到你在讀劇本 713 00:52:54,505 --> 00:52:55,548 是給我的嗎? 714 00:52:57,633 --> 00:52:59,010 事情是這樣的 715 00:52:59,093 --> 00:53:02,805 我們確實收到了一部 串流影集的劇本,但是… 716 00:53:04,473 --> 00:53:07,393 唉,我該怎麼解釋呢? 717 00:53:08,936 --> 00:53:09,937 只是… 718 00:53:11,188 --> 00:53:12,732 -給我看看 -好 719 00:53:12,815 --> 00:53:14,817 劇名叫《雙重調查》 720 00:53:14,901 --> 00:53:17,445 我知道,又是刑偵類影集 721 00:53:18,112 --> 00:53:20,281 我也讀了,我覺得真的很不錯 722 00:53:20,364 --> 00:53:21,657 是真的很不錯 723 00:53:23,117 --> 00:53:24,118 所以是警探? 724 00:53:24,201 --> 00:53:25,536 我,演警探? 725 00:53:25,620 --> 00:53:28,706 對,你要演警探 但這真的是一部很讚的… 726 00:53:28,789 --> 00:53:30,041 -很讚 -對啊 727 00:53:30,124 --> 00:53:31,083 總之就是… 728 00:53:31,167 --> 00:53:32,418 很讚就對了 729 00:53:33,586 --> 00:53:35,212 這實在… 730 00:53:35,296 --> 00:53:38,799 這些電視台的人實在是太混蛋了! 731 00:53:38,883 --> 00:53:40,885 雖然他姜弼久演得好 但也不能讓他一直演 732 00:53:40,968 --> 00:53:43,346 -同樣的警探角色啊! -沒錯 733 00:53:43,429 --> 00:53:45,014 我們應該把這劇本撕了 734 00:53:45,097 --> 00:53:46,891 不,讓我看看 735 00:53:46,974 --> 00:53:48,684 不行,我現在很生氣 736 00:53:48,768 --> 00:53:50,895 我是說,這真的是個很讚的故事! 737 00:53:50,978 --> 00:53:52,313 但真的必須撕掉! 738 00:53:52,396 --> 00:53:55,399 -好,我聽到了,給我吧 -為什麼? 739 00:53:55,483 --> 00:53:57,318 不是所有警探都一樣的 740 00:53:58,194 --> 00:53:59,528 我就是一個不一樣的警探 741 00:54:00,154 --> 00:54:01,155 我會讀讀看的 742 00:54:03,157 --> 00:54:06,452 哥,你完全變了 743 00:54:06,535 --> 00:54:08,496 還是我去請朴編劇 744 00:54:08,579 --> 00:54:10,706 寫一季新的《神探姜弼久》? 745 00:54:12,083 --> 00:54:13,793 他應該正忙著寫別的東西吧 746 00:54:13,876 --> 00:54:17,171 “他們的剪影 747 00:54:17,254 --> 00:54:20,007 如同畫中景緻一般 漸漸消失在城市燈光中…” 748 00:54:21,008 --> 00:54:22,218 (完) 749 00:54:22,301 --> 00:54:23,970 (《不幸的幸會》 劇本) 750 00:54:24,053 --> 00:54:26,847 “一段由電鍋交易註定的緣份” 751 00:54:27,598 --> 00:54:29,058 這到底是什麼鬼東西? 752 00:54:29,141 --> 00:54:30,685 拜託,孫部長 753 00:54:30,768 --> 00:54:32,728 現在的流行的是所謂的“老少咸宜” 754 00:54:32,812 --> 00:54:34,397 我已經不寫犯罪故事了 755 00:54:34,480 --> 00:54:36,816 轉而寫輕鬆、老少咸宜的故事 756 00:54:36,899 --> 00:54:39,944 朴炳氣寫出來的劇本 757 00:54:40,027 --> 00:54:44,323 應該要車子東翻西倒 金屬管子亂飛才對啊 758 00:54:44,407 --> 00:54:45,992 但這個《不幸的幸會》是什麼鬼? 759 00:54:46,534 --> 00:54:48,494 連劇名都俗的要死 760 00:54:49,412 --> 00:54:50,454 這是復古 761 00:54:51,163 --> 00:54:52,665 那演員陣容呢? 762 00:54:52,748 --> 00:54:55,543 誰會想出演 《神探姜弼久》編劇寫的浪漫喜劇? 763 00:54:55,626 --> 00:54:56,460 姜弼久本人? 764 00:54:57,753 --> 00:54:59,171 這主意不錯喔 765 00:55:11,267 --> 00:55:12,518 你跑步時要小心 766 00:55:12,601 --> 00:55:13,436 好 767 00:55:16,480 --> 00:55:17,314 給你 768 00:55:19,775 --> 00:55:21,402 (親屬關係證明書) 769 00:55:21,485 --> 00:55:22,653 (妻子:尹華永 子女:李在夏) 770 00:55:26,323 --> 00:55:27,950 尹在夏現在變成李在夏了 771 00:55:30,911 --> 00:55:32,121 讓人有點難過啊 772 00:55:33,622 --> 00:55:34,665 感覺像你偷走了我的兒子 773 00:55:37,001 --> 00:55:38,335 他也是我的兒子啊 774 00:55:42,798 --> 00:55:44,258 別這麼難過嘛 775 00:55:44,884 --> 00:55:46,802 你換來了一個很棒的丈夫啊 776 00:55:48,804 --> 00:55:49,805 說的也是 777 00:55:54,935 --> 00:55:56,312 -在夏 -嗯? 778 00:55:57,229 --> 00:55:58,355 -玩得開心嗎? -開心 779 00:56:02,026 --> 00:56:03,360 來,我幫你弄 780 00:56:13,245 --> 00:56:14,622 嘿,秀智,你睡著了嗎? 781 00:56:14,705 --> 00:56:15,623 當然沒有 782 00:56:15,706 --> 00:56:18,584 我隨時都為你保持清醒 783 00:56:24,548 --> 00:56:27,134 我想向一位女生求婚 784 00:56:27,218 --> 00:56:28,302 是哪個狐狸精? 785 00:56:31,347 --> 00:56:32,640 -什麼? -我開玩笑的 786 00:56:32,723 --> 00:56:34,266 請繼續 787 00:56:37,561 --> 00:56:39,522 我真的很喜歡那個女生 788 00:56:40,147 --> 00:56:42,233 該怎麼樣向她求婚比較好? 789 00:56:46,779 --> 00:56:47,863 秀智? 790 00:56:48,823 --> 00:56:50,741 -秀智? -我沒聽清楚 791 00:56:50,825 --> 00:56:51,992 嘿,秀智! 792 00:56:52,076 --> 00:56:53,285 這AI怎麼了? 793 00:56:58,124 --> 00:57:00,126 你為什麼突然播起演歌來了? 794 00:57:02,128 --> 00:57:03,045 嘿,秀智! 795 00:57:03,879 --> 00:57:04,755 秀智… 796 00:57:12,888 --> 00:57:15,766 (問我任何事) 797 00:57:17,768 --> 00:57:19,019 給我一個戲劇化 798 00:57:19,562 --> 00:57:23,065 且萬無一失的求婚點子 799 00:57:24,108 --> 00:57:26,610 關鍵要素是真誠 800 00:57:26,694 --> 00:57:29,363 不如在一個讓她感到最真實的地方 801 00:57:29,446 --> 00:57:31,198 向她求婚? 802 00:57:31,282 --> 00:57:32,116 如果你想要的話 803 00:57:32,199 --> 00:57:34,827 我可以給你循序漸進的指示 804 00:57:37,371 --> 00:57:38,289 哇 805 00:57:39,248 --> 00:57:40,791 一說你就懂了 806 00:57:41,625 --> 00:57:44,503 好,一步一步教我吧 807 00:58:10,321 --> 00:58:11,739 你看到今天早上的報導了嗎? 808 00:58:12,948 --> 00:58:14,658 嗯,這是遲早的事 809 00:58:16,243 --> 00:58:18,996 主編打電話來把我罵了一頓 810 00:58:19,079 --> 00:58:20,289 喂,魏正信 811 00:58:20,372 --> 00:58:21,373 你瘋了嗎? 812 00:58:21,457 --> 00:58:23,709 怎麼能讓別家媒體 發佈這個獨家新聞? 813 00:58:23,792 --> 00:58:26,879 算了,別讓這件事困擾你 814 00:58:26,962 --> 00:58:28,047 不要擔心 815 00:58:29,256 --> 00:58:30,716 我之前一直夢想著回到韓國後 816 00:58:30,799 --> 00:58:34,720 可以這樣坐在公園的長椅上 盡情享受陽光 817 00:58:35,596 --> 00:58:36,639 我喜歡這裡 818 00:58:37,514 --> 00:58:38,432 而且我就在你身邊 819 00:58:39,391 --> 00:58:40,226 就在我面前 820 00:58:45,898 --> 00:58:47,733 我以為像我這樣平凡的人 821 00:58:47,816 --> 00:58:50,611 跟演員交往會是很嚴重的事 822 00:58:51,237 --> 00:58:53,322 -但其實根本不會 -當然不會啊 823 00:58:54,615 --> 00:58:56,825 我當時為什麼會被這個想法嚇到? 824 00:58:57,743 --> 00:58:58,786 有人說過 825 00:58:58,869 --> 00:59:01,163 是簡單平凡的生活拯救了我們 826 00:59:03,499 --> 00:59:06,919 生活像這樣簡單、平靜時是最輕鬆的 827 00:59:07,962 --> 00:59:09,421 生活中還能有什麼呢? 828 00:59:09,505 --> 00:59:11,340 舒適自在就是最大的幸福了 829 00:59:12,383 --> 00:59:13,550 天哪,好遜 830 00:59:16,804 --> 00:59:17,805 我們去散散步吧? 831 00:59:31,694 --> 00:59:33,445 來抓我啊! 832 00:59:40,202 --> 00:59:42,246 (成吉站) 833 00:59:44,665 --> 00:59:46,458 唉,怎麼這麼久? 834 00:59:50,212 --> 00:59:51,672 對方應該會自己來找我吧 835 00:59:51,755 --> 00:59:53,215 哇,現在是那個場景了 836 00:59:53,299 --> 00:59:54,758 -洋蔥! -“洋蔥”? 837 00:59:57,886 --> 00:59:58,762 洋蔥? 838 01:00:13,193 --> 01:00:14,194 你是洋蔥上的賣家嗎? 839 01:00:14,278 --> 01:00:15,362 什麼? 840 01:00:15,446 --> 01:00:17,406 啊,對,洋蔥 841 01:00:17,489 --> 01:00:18,365 是這台嗎? 842 01:00:20,492 --> 01:00:22,369 我剛剛用洋蔥支付 匯了三十二萬韓元給你 843 01:00:23,329 --> 01:00:24,371 什麼? 844 01:00:24,455 --> 01:00:25,914 我怎麼會知道這是什麼? 845 01:00:28,375 --> 01:00:29,710 我是徐宇鎮的粉絲 846 01:00:30,753 --> 01:00:32,087 -謝謝你 -那麼,再見了 847 01:00:33,464 --> 01:00:34,298 不好意思 848 01:00:39,219 --> 01:00:41,347 你喜歡徐宇鎮嗎? 849 01:00:43,640 --> 01:00:44,892 你喜歡… 850 01:00:46,477 --> 01:00:47,311 任現峻嗎? 851 01:00:47,394 --> 01:00:48,771 喜歡啊 852 01:00:51,273 --> 01:00:52,816 這是我這輩子第一次 853 01:00:53,901 --> 01:00:56,195 這樣無條件地喜歡一個人 854 01:01:00,449 --> 01:01:02,284 你怎麼連這一段都跟他說了? 855 01:01:02,368 --> 01:01:03,577 -不行嗎? -我不能… 856 01:01:03,660 --> 01:01:04,787 可以小聲點嗎? 857 01:01:04,870 --> 01:01:05,704 -對不起 -對不起 858 01:01:08,957 --> 01:01:10,459 是任現峻 859 01:01:10,542 --> 01:01:12,169 -真的嗎? -是任現峻耶 860 01:01:12,252 --> 01:01:14,254 是任現峻! 861 01:02:33,917 --> 01:02:35,752 (特別感謝吳沇序特別演出) 862 01:02:48,849 --> 01:02:51,310 (李政宰飾演任現峻) 863 01:03:02,112 --> 01:03:03,739 (林知衍飾演魏正信) 864 01:03:07,910 --> 01:03:08,744 (金志勳飾演李材炯) 865 01:03:12,581 --> 01:03:13,415 (徐知惠飾演尹華永) 866 01:03:15,083 --> 01:03:15,918 (崔貴華飾演黃知順) 867 01:03:18,253 --> 01:03:19,213 (全成宇飾演朴炳氣) 868 01:03:20,756 --> 01:03:21,882 (羅英姬飾演成愛淑 全秀卿飾演吳美蘭) 869 01:03:23,509 --> 01:03:25,219 (陳鎬恩飾魏洪信 金賢鎮飾演任善友) 870 01:03:25,302 --> 01:03:27,221 (趙熙奉飾演孫部長 金法來飾演洪主編) 871 01:03:27,304 --> 01:03:28,847 (金宰澈飾演李大鎬) 872 01:03:29,556 --> 01:03:31,433 (吳沇序飾演權㔟拏) 873 01:03:31,517 --> 01:03:33,060 (鄭恩地飾演AI秀智) 874 01:03:41,610 --> 01:03:43,612 字幕翻譯:羽翊