1
00:00:51,093 --> 00:00:52,762
M-ai întrebat dacă te plac.
2
00:00:53,971 --> 00:00:54,847
Da.
3
00:00:55,931 --> 00:00:56,766
Te plac.
4
00:00:57,892 --> 00:01:00,728
Așa că uită-l pe Melomaster.
5
00:01:03,481 --> 00:01:05,149
Ieși cu mine de acum încolo!
6
00:01:10,696 --> 00:01:13,783
Îl placi pe Melomaster mai mult
decât pe mine,
7
00:01:13,866 --> 00:01:17,536
dar eu o plac pe Wi Jeong-sin
la fel de mult ca pe SufletSeul.
8
00:01:18,204 --> 00:01:21,665
Stai puțin. Ce tot spui?
9
00:01:23,083 --> 00:01:25,461
- De unde știi de Melomaster?
- Eu eram.
10
00:01:26,045 --> 00:01:29,173
- Dar ne-am întâlnit față în față!
- Da, ai dreptate.
11
00:01:29,715 --> 00:01:33,469
Te-ai întâlnit cu altcineva
la turnul N Seul.
12
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
Am trimis pe cineva în locul meu.
13
00:01:38,390 --> 00:01:41,977
Dar, când ai cumpărat aparatul,
te-ai întâlnit cu mine.
14
00:01:51,278 --> 00:01:52,988
Îl plăceți pe Lim Hyeon-jun?
15
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Fratele meu voia să-l vândă,
dar am venit eu în locul lui.
16
00:02:02,790 --> 00:02:04,750
Nici eu nu te-am recunoscut,
17
00:02:05,292 --> 00:02:10,047
dar, când ai zis că mă admiri,
mi-ai stârnit interesul.
18
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Sunt fan Lim Hyeon-jun.
19
00:02:14,802 --> 00:02:17,721
- Mulțumesc!
- Acasă am un bax întreg.
20
00:02:24,186 --> 00:02:28,023
O să mai dureze până înțelegi totul.
21
00:02:29,525 --> 00:02:30,401
Pot aștepta.
22
00:02:33,279 --> 00:02:35,197
- Haide!
- Unde?
23
00:02:35,281 --> 00:02:36,574
Acasă, normal.
24
00:02:37,908 --> 00:02:38,826
Da...
25
00:02:39,910 --> 00:02:43,372
E umbrela de la mine, cea cu Kang Pil-gu.
26
00:02:47,042 --> 00:02:48,002
Haide!
27
00:02:52,131 --> 00:02:53,132
Ești șocată.
28
00:02:56,760 --> 00:02:58,095
Am încercat să...
29
00:02:58,846 --> 00:02:59,930
Of!
30
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
Probabil nu ești atentă la ce spun...
31
00:03:05,644 --> 00:03:06,478
Iartă-mă.
32
00:03:08,188 --> 00:03:14,403
Și eu am fost atât de șocat,
încât n-am putut spune nimic.
33
00:03:43,891 --> 00:03:50,272
Ia aparatul pentru gătit orez înapoi!
Ai zis că funcționează bine.
34
00:03:50,356 --> 00:03:53,651
O fi mare și scump,
dar se potrivește casei tale.
35
00:03:55,194 --> 00:03:56,695
Și noi ne potrivim.
36
00:04:00,574 --> 00:04:02,743
Ce vrei să zici?
37
00:04:06,330 --> 00:04:10,167
Am zis că nu se potrivește
doar fiindcă e prea mare.
38
00:04:11,210 --> 00:04:15,881
Pentru două persoane,
aparatul chiar nu ni se potrivește...
39
00:04:15,965 --> 00:04:21,303
Iar eu ți-am zis să nu-l vinzi
și să-l folosești până când se strică.
40
00:04:21,387 --> 00:04:25,808
Chiar dacă se strică,
repară-l și folosește-l. De fapt...
41
00:04:25,891 --> 00:04:28,560
- Iau eu aparatul pentru gătit orez!
- Bine.
42
00:04:32,272 --> 00:04:34,733
Intră și odihnește-te.
43
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
- Drum bun spre casă!
- Bine.
44
00:04:37,987 --> 00:04:40,155
- Păstrăm legătura.
- Îți împrumut umbrela.
45
00:04:40,239 --> 00:04:41,240
Mulțumesc!
46
00:04:43,826 --> 00:04:45,035
Păstrăm legătura!
47
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
- Gata...
- Mă descurc.
48
00:05:09,268 --> 00:05:10,644
{\an8}EPISODUL 12
49
00:05:18,402 --> 00:05:19,319
{\an8}Te-ai întors?
50
00:05:21,780 --> 00:05:24,074
{\an8}De ce l-ai adus înapoi?
51
00:05:24,158 --> 00:05:25,826
{\an8}- N-a venit?
- Nu.
52
00:05:25,909 --> 00:05:28,662
{\an8}Nu l-a vrut? Atunci putem să-l folosim?
53
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
{\an8}De ce nu...
54
00:05:35,044 --> 00:05:36,837
{\an8}Ce a pățit?
55
00:05:36,920 --> 00:05:39,631
E mereu prostdispusă în ultima vreme.
56
00:05:57,900 --> 00:05:59,860
M-ai întrebat dacă te plac.
57
00:06:01,111 --> 00:06:01,945
Da.
58
00:06:04,198 --> 00:06:05,199
Te plac.
59
00:06:05,866 --> 00:06:07,493
Ieși cu mine de acum încolo!
60
00:06:26,136 --> 00:06:27,179
„Cum te cheamă?”
61
00:06:29,890 --> 00:06:31,308
Scenariul e amuzant.
62
00:06:51,453 --> 00:06:53,580
SUFLETSEUL
63
00:07:02,840 --> 00:07:04,424
Și noi ne potrivim.
64
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
Păstrăm legătura!
65
00:07:43,380 --> 00:07:48,760
{\an8}DETECTIVUL PERFECT: KANG PIL-GU 5
66
00:07:48,844 --> 00:07:50,220
SUFLETSEUL
67
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Te plac.
68
00:08:27,674 --> 00:08:28,508
Olix!
69
00:08:29,801 --> 00:08:30,761
Păstrăm legătura!
70
00:08:35,432 --> 00:08:36,934
{\an8}Voiam să-ți spun din nou
71
00:08:37,017 --> 00:08:39,186
că îmi pare rău că te-am mințit.
72
00:08:40,020 --> 00:08:43,023
N-am venit la întâlnire
ca să nu fiu recunoscut.
73
00:08:43,106 --> 00:08:43,982
Îmi pare rău.
74
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
Olix!
75
00:08:56,787 --> 00:09:00,958
{\an8}De acum o să-ți scriu direct, nu pe Olix.
76
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
Somn ușor!
77
00:09:14,471 --> 00:09:16,598
Eu eram Melomaster.
78
00:09:17,891 --> 00:09:19,810
Eu eram Melomaster
79
00:09:19,893 --> 00:09:23,188
și Melomaster sunt eu.
80
00:09:37,119 --> 00:09:38,245
MELOMASTER
81
00:09:42,666 --> 00:09:44,918
{\an8}ABIA AȘTEPT! SUNT CU SUFLETUL LA GURĂ.
82
00:09:52,092 --> 00:09:54,886
E MASCULIN,
DAR ARE UN FARMEC TINERESC APARTE.
83
00:10:07,107 --> 00:10:08,442
Sunt fan Lim Hyeon-jun.
84
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
Îl plăceți pe Lim Hyeon-jun?
85
00:10:10,569 --> 00:10:11,653
Da.
86
00:10:12,654 --> 00:10:16,783
O să avem sezonul 5 din Kang Pil-gu.
Abia aștept!
87
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
L-ai cunoscut cumva în persoană?
88
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
Eu, da.
89
00:10:20,370 --> 00:10:21,997
- Cum ți s-a părut?
- Mi-a plăcut.
90
00:10:22,998 --> 00:10:25,500
E masculin,
dar are un farmec tineresc aparte.
91
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Și la bătrânețe poți arăta bine.
92
00:10:29,129 --> 00:10:31,590
Fiecare din noi are un farmec aparte.
93
00:10:32,215 --> 00:10:35,010
Chiar vorbești ca Lim Hyeon-jun.
94
00:10:35,677 --> 00:10:38,180
Poți să-mi spui o replică din Kang Pil-gu?
95
00:10:38,263 --> 00:10:42,017
„Știu că oamenii nu se pot schimba,
dar, chiar și așa, eu îi ajut.”
96
00:10:44,269 --> 00:10:46,021
Cum te pricepi așa de bine să-l imiți?
97
00:10:46,104 --> 00:10:51,109
Am descoperit pagina lui Lim Hyeon-jun.
Intră și tu! Putem scrie amândoi.
98
00:10:51,193 --> 00:10:55,572
Incredibil! Lim Hyeon-jun a răspuns
la una din postările mele!
99
00:10:55,655 --> 00:10:57,741
Ce mă bucur!
100
00:10:58,450 --> 00:11:02,662
Melomaster, postează și tu!
Cine știe? Poate o să-ți răspundă și ție.
101
00:11:05,624 --> 00:11:06,917
E prima dată...
102
00:11:08,627 --> 00:11:09,795
când plac pe cineva...
103
00:11:10,921 --> 00:11:12,714
necondiționat.
104
00:12:40,010 --> 00:12:41,178
Ce?
105
00:12:49,853 --> 00:12:50,687
Alo?
106
00:12:51,938 --> 00:12:52,814
Ce?
107
00:12:54,191 --> 00:12:55,358
Acum?
108
00:12:59,196 --> 00:13:01,239
Da, sigur.
109
00:13:01,823 --> 00:13:04,326
Am înțeles.
110
00:13:04,409 --> 00:13:07,496
Numai puțin. Stai așa.
111
00:13:08,705 --> 00:13:09,623
Aici erai!
112
00:13:12,209 --> 00:13:13,043
Ești palidă.
113
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
N-ai dormit?
114
00:13:18,173 --> 00:13:19,716
Chiar ești Melomaster?
115
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
- Da.
- Serios?
116
00:13:28,558 --> 00:13:32,771
Cum să fie o coincidență?
Cum se poate una ca asta?
117
00:13:32,854 --> 00:13:34,439
Nici eu nu știu.
118
00:13:35,148 --> 00:13:38,735
Te-ai jucat cu mine?
Te-ai simțit bine văzând că mă fac de râs?
119
00:13:39,402 --> 00:13:43,865
De ce crezi că m-am jucat cu tine?
Tot ce ți-am spus ca Melomaster e...
120
00:13:43,949 --> 00:13:44,824
Te simți bine?
121
00:13:45,992 --> 00:13:48,537
- Sun la urgențe...
- Nu. Mă lasă picioarele.
122
00:13:48,620 --> 00:13:51,122
- Mai bine mergem la spital.
- N-am nimic!
123
00:13:53,833 --> 00:13:56,336
Atunci lasă-mă să te duc înăuntru.
124
00:14:02,467 --> 00:14:04,928
Ai grijă! Ușurel...
125
00:14:07,472 --> 00:14:08,765
Ia loc aici!
126
00:14:08,848 --> 00:14:10,267
- Îmi aduci apă?
- Ce?
127
00:14:10,350 --> 00:14:13,186
- Apă, te rog!
- Apă? Sigur.
128
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
Apă! Bun...
129
00:14:20,860 --> 00:14:23,572
Apă... Așa.
130
00:14:24,531 --> 00:14:25,490
Stai puțin.
131
00:14:37,460 --> 00:14:40,005
O supă i-ar face bine.
132
00:14:40,589 --> 00:14:42,757
Supă...
133
00:15:49,908 --> 00:15:51,701
Chiar ești Melomaster?
134
00:15:52,285 --> 00:15:55,955
Te-ai jucat cu mine?
Te-ai simțit bine văzând că mă fac de râs?
135
00:16:02,212 --> 00:16:07,008
Revoluție criminală va face furori
la proiecțiile pentru presă.
136
00:16:07,884 --> 00:16:13,431
O să participe și Jung Ji-seok.
Întreabă-l dacă s-a rezolvat cu hărțuirea.
137
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
Dacă te evită,
întreabă-l pe regizor de ce i-a dat rolul.
138
00:16:16,226 --> 00:16:17,769
Am înțeles.
139
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
Unde e Wi Jeong-sin?
140
00:16:23,566 --> 00:16:25,151
N-a venit azi.
141
00:16:25,235 --> 00:16:26,945
Fără să anunțe? Ați sunat-o?
142
00:16:28,029 --> 00:16:29,155
Ați sunat-o?
143
00:16:29,656 --> 00:16:32,033
- Nu.
- Nu-i am numărul.
144
00:16:33,034 --> 00:16:34,160
Ce naiba aveți?
145
00:16:35,120 --> 00:16:38,289
N-a venit la muncă
și n-ați sunat ca să vedeți ce are?
146
00:16:38,915 --> 00:16:43,253
A trimis un articol de la urgențe.
Credeți că ar lipsi fără să anunțe?
147
00:16:45,338 --> 00:16:47,632
Ce mai așteptați? Sunați-o!
148
00:17:17,620 --> 00:17:18,621
Alo?
149
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Alo?
150
00:17:21,791 --> 00:17:24,085
Alo? Am sunat-o pe Wi Jeong-sin?
151
00:17:27,338 --> 00:17:28,214
Alo?
152
00:17:29,632 --> 00:17:31,843
Ce se întâmplă? A răspuns sau nu?
153
00:17:33,762 --> 00:17:36,681
Alo? E cineva? Wi Jeong-sin!
154
00:17:39,267 --> 00:17:40,143
Alo?
155
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
Ei, fir-ar!
156
00:17:42,687 --> 00:17:45,064
Wi Jeong-sin, răspunde! Te simți bine?
157
00:17:46,232 --> 00:17:47,275
Alo?
158
00:17:58,453 --> 00:17:59,370
Alo?
159
00:17:59,996 --> 00:18:03,792
Ați sunat-o pe Wi Jeong-sin.
Nu vorbiți cu ea acum.
160
00:18:04,417 --> 00:18:06,878
Nu e disponibilă momentan.
161
00:18:07,545 --> 00:18:09,798
Bine. Mulțumesc!
162
00:18:15,011 --> 00:18:16,763
Nu vine azi, e bolnavă.
163
00:18:17,680 --> 00:18:20,850
- Wi Jeong-sin ți-a zis?
- Nu. A răspuns fratele ei.
164
00:18:21,935 --> 00:18:25,063
O fi foarte bolnavă
dacă nu răspunde la telefon.
165
00:18:26,815 --> 00:18:28,942
- Putem începe.
- Bine.
166
00:18:29,609 --> 00:18:30,985
Haideți!
167
00:18:32,070 --> 00:18:35,073
Trebuie să fim atenți la Yun Tae-ju.
168
00:18:35,156 --> 00:18:37,992
Vino puțin la mine în birou.
169
00:18:38,076 --> 00:18:40,620
- Se ocupă Ho-cheol și Seong-min.
- Bine.
170
00:18:40,703 --> 00:18:43,498
{\an8}DIRECTORUL GENERAL LEE JAE-HYEONG
171
00:18:44,249 --> 00:18:47,377
Voiam să te întreb
172
00:18:48,211 --> 00:18:51,297
dacă ați terminat raportul
despre tendințele în K-pop.
173
00:18:51,381 --> 00:18:55,969
Nu încă. E abia la început.
N-am prea multe detalii deocamdată.
174
00:18:56,052 --> 00:18:57,971
Au trecut doar două zile.
175
00:18:59,889 --> 00:19:01,558
Da, două zile.
176
00:19:03,476 --> 00:19:07,856
- E vreo problemă în redacție?
- Nu.
177
00:19:08,690 --> 00:19:11,860
- Ar trebui să fie?
- Atunci e foarte bine.
178
00:19:11,943 --> 00:19:12,986
Asta e tot?
179
00:19:13,778 --> 00:19:16,656
Păi... cum se simte Jae-ha?
180
00:19:18,157 --> 00:19:19,075
E mai bine?
181
00:19:24,372 --> 00:19:25,957
Da, e mai bine.
182
00:19:27,083 --> 00:19:28,835
Mi s-a părut drăgălaș.
183
00:19:30,086 --> 00:19:31,004
Și cuminte.
184
00:19:32,380 --> 00:19:35,675
Chiar e drăgălaș.
E greu uneori, dar e foarte drăgălaș.
185
00:19:36,259 --> 00:19:39,512
- Drăgălaș e puțin spus.
- Pari fericită.
186
00:19:41,139 --> 00:19:45,101
Încă nu m-am obișnuit
cu gândul că ești mamă, dar pari fericită.
187
00:19:45,184 --> 00:19:46,352
Mă bucur.
188
00:19:47,979 --> 00:19:52,358
Apropo, am observat
că pe puști îl cheamă Yun Jae-ha.
189
00:19:52,901 --> 00:19:56,863
Și pe soțul tău îl chema tot Yun
sau a luat numele tău?
190
00:19:58,615 --> 00:20:02,035
- Își vede tatăl din când în când?
- De ce te interesează?
191
00:20:06,289 --> 00:20:07,665
Am sărit calul cu întrebarea?
192
00:20:08,249 --> 00:20:12,712
M-ai dus la spital, dar asta nu înseamnă
că mă poți întreba chestii personale.
193
00:20:13,671 --> 00:20:16,674
Îmi cer scuze! Mai bine tăceam.
194
00:20:22,805 --> 00:20:26,684
Nu te-ai schimbat deloc.
Te retragi imediat și-ți ceri scuze.
195
00:20:26,768 --> 00:20:29,520
- Drăguț!
- Drăguț?
196
00:20:30,438 --> 00:20:32,899
Apreciez că-ți pasă de mine.
197
00:20:50,667 --> 00:20:52,961
- Jae-ha...
- Mami!
198
00:20:53,044 --> 00:20:55,797
Te simți bine? Sigur te-ai speriat.
199
00:20:55,880 --> 00:20:59,509
Da, m-am speriat puțin,
dar n-a fost foarte rău.
200
00:21:00,093 --> 00:21:01,803
Ai plâns, mami?
201
00:21:04,013 --> 00:21:06,599
Am plâns de îngrijorare pentru tine.
202
00:21:06,683 --> 00:21:11,896
Nu-i nimic. Ai zis că putem plânge
când suntem speriați, nu-i așa?
203
00:21:12,981 --> 00:21:16,025
Dar cine e domnul de acolo?
204
00:21:21,823 --> 00:21:22,865
Salut!
205
00:21:27,161 --> 00:21:29,956
Cine o fi imbecilul care a divorțat de ea?
206
00:22:00,319 --> 00:22:01,571
HWANG JI-SUN
207
00:22:21,674 --> 00:22:24,594
- Alo?
- Frate, unde ești?
208
00:22:27,055 --> 00:22:32,685
Îmi pare foarte rău,
dar poți să anulezi filmările de azi?
209
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
Cum să le anulez în ultimul moment?
210
00:22:35,563 --> 00:22:37,440
Zi-le că sunt bolnav.
211
00:22:37,523 --> 00:22:39,275
Și cine o să mă creadă?
212
00:22:40,943 --> 00:22:43,446
Voiam să vin dacă mă simțeam bine,
213
00:22:43,529 --> 00:22:48,576
dar uneori apar lucruri
pe care nu le poți controla.
214
00:22:50,703 --> 00:22:54,707
Ji-sun... acel moment a sosit
și pentru mine.
215
00:22:54,791 --> 00:22:56,084
Pe bune?
216
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
Bine, te ajut, dar știi ceva?
217
00:22:59,587 --> 00:23:01,714
E ultima dată, da?
218
00:23:03,591 --> 00:23:07,470
Bine. Mulțumesc! Ești cel mai tare.
219
00:23:11,516 --> 00:23:12,600
Zău așa...
220
00:23:17,980 --> 00:23:19,232
Glumiți?
221
00:23:19,315 --> 00:23:21,651
Vrea să anulăm filmările de azi?
222
00:23:22,318 --> 00:23:23,945
Îmi cer mii de scuze!
223
00:23:24,028 --> 00:23:26,614
Azi filmăm aproape în totalitate
cu domnul Lim!
224
00:23:26,697 --> 00:23:28,991
O să terminăm după doar două scene.
225
00:23:29,700 --> 00:23:34,247
Știu, dar jur că are febră 48!
226
00:23:34,330 --> 00:23:35,498
Patruzeci și...
227
00:23:41,254 --> 00:23:43,756
Ar fi mort dacă ar avea febră 48.
228
00:23:47,009 --> 00:23:47,844
Poftim!
229
00:23:49,220 --> 00:23:50,721
Ți-am încălzit supa.
230
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
Mulțumesc!
231
00:23:55,977 --> 00:23:58,813
Mănâncă pâinea și banana!
232
00:24:02,483 --> 00:24:06,946
Și am comandat terci de orez.
Spune-mi dacă vrei.
233
00:24:07,029 --> 00:24:10,741
Ai avut atâtea ocazii să-mi spui adevărul.
234
00:24:12,702 --> 00:24:16,330
Nu sunt prea empatică,
dar m-am gândit mult.
235
00:24:17,206 --> 00:24:20,626
M-am pus în locul tău
și am analizat toate posibilitățile.
236
00:24:21,752 --> 00:24:22,628
Când am zis...
237
00:24:25,339 --> 00:24:31,304
Când am zis că-l admir pe Lim Hyeon-jun...
Înțeleg de ce ți-am stârnit curiozitatea.
238
00:24:32,013 --> 00:24:33,389
- Dar...
- Eu vorbesc.
239
00:24:35,266 --> 00:24:37,643
- Bine.
- Am intrat pe pagina ta.
240
00:24:38,144 --> 00:24:40,813
Am vorbit la telefon,
te-am rugat să-l imiți
241
00:24:41,856 --> 00:24:44,525
și mi-am făcut curaj
să te invit la întâlnire,
242
00:24:45,860 --> 00:24:47,403
dar ai trimis pe altcineva.
243
00:24:51,199 --> 00:24:52,074
E...
244
00:24:53,451 --> 00:24:54,493
Mă simt...
245
00:24:55,411 --> 00:24:59,624
Mă simt ca ultima proastă
și nu înțeleg cum s-a întâmplat.
246
00:25:00,291 --> 00:25:02,501
Nu-mi explic!
247
00:25:05,630 --> 00:25:11,469
Și eu am fost șocat
când te-am văzut la turnul N Seul.
248
00:25:11,552 --> 00:25:13,387
Am rămas înmărmurit.
249
00:25:15,139 --> 00:25:16,182
Apoi...
250
00:25:17,516 --> 00:25:23,439
cu cât m-am gândit mai mult,
cu atât am realizat că, în tot acest timp...
251
00:25:25,775 --> 00:25:27,985
am simțit ceva pentru tine.
252
00:25:29,237 --> 00:25:33,783
- De-asta am șters Olix.
- Adică n-ai ținut deloc la SufletSeul.
253
00:25:35,284 --> 00:25:37,078
Nu-i adevărat.
254
00:25:37,161 --> 00:25:40,831
Mi-ai dat mesaje ca să te amuzi,
știind că sunt admiratoarea ta.
255
00:25:40,915 --> 00:25:43,209
Ți-am zis că n-am făcut asta.
256
00:25:44,085 --> 00:25:47,546
Amândouă îmi plac.
SufletSeul și Wi Jeong-sin.
257
00:25:47,630 --> 00:25:49,173
Adică umbli după două!
258
00:25:49,257 --> 00:25:53,928
Ar fi adevărat doar dacă tu și SufletSeul
n-ați fi aceeași persoană!
259
00:25:54,011 --> 00:25:55,012
Ești mândru de tine?
260
00:26:05,731 --> 00:26:08,901
Wi Jeong-sin, ți-am zis mai devreme
261
00:26:08,985 --> 00:26:13,155
că o să înțelegi lucrurile cu timpul,
cum am făcut și eu.
262
00:26:14,323 --> 00:26:19,578
Știu că ești nerăbdătoare,
dar nu te grăbi și gândește-te bine.
263
00:26:20,705 --> 00:26:24,792
- Pot aștepta oricât.
- Mă enervează situația!
264
00:26:26,627 --> 00:26:29,505
Pleci așa? Mănâncă ceva înainte!
265
00:26:29,588 --> 00:26:32,341
- N-am poftă de mâncare!
- Atunci te duc acasă...
266
00:26:32,425 --> 00:26:34,969
Nu, mulțumesc! Mă duc singură.
267
00:26:37,096 --> 00:26:39,682
- Wi Jeong-sin!
- Plec singură.
268
00:26:59,160 --> 00:27:01,370
Cum s-o fac să-i treacă supărarea?
269
00:27:02,204 --> 00:27:05,333
Ar avea dreptate
să nu mai vrea să mă vadă niciodată.
270
00:27:07,585 --> 00:27:08,419
Stai așa!
271
00:27:09,920 --> 00:27:14,550
Și dacă trebuia să-i fac cadou ceva,
cum ar fi un nou aparat pentru gătit orez?
272
00:27:14,633 --> 00:27:18,429
Ce prost ești! Nu aparatul e problema!
273
00:27:22,600 --> 00:27:26,520
Dacă i-l dau înapoi acum,
n-o să mai vrea să mă mai vadă.
274
00:27:27,396 --> 00:27:28,397
WI JEONG-SIN
275
00:27:33,944 --> 00:27:36,572
- Prânzul e delicios.
- Chiar se simte rău?
276
00:27:36,655 --> 00:27:38,074
A venit Wi Jeong-sin.
277
00:27:38,783 --> 00:27:40,951
- Bună!
- Te simți bine?
278
00:27:41,035 --> 00:27:41,869
Ți-e bine?
279
00:27:41,952 --> 00:27:44,997
Am auzit că te simți rău.
Mai bine te odihneai.
280
00:27:45,081 --> 00:27:46,457
Ai mâncat?
281
00:27:46,540 --> 00:27:48,793
- Te simți bine?
- Nu prea pare.
282
00:27:50,544 --> 00:27:53,172
- N-am mai văzut-o așa.
- Să-i zicem șefei?
283
00:27:53,714 --> 00:27:56,592
Lăsați-o în pace. Se descurcă.
284
00:27:57,885 --> 00:28:01,514
Amândouă îmi plac.
SufletSeul și Wi Jeong-sin.
285
00:28:02,223 --> 00:28:03,599
Ți-am zis mai devreme
286
00:28:04,183 --> 00:28:08,479
că o să înțelegi lucrurile cu timpul,
cum am făcut și eu.
287
00:28:08,562 --> 00:28:14,068
Știu că ești nerăbdătoare,
dar nu te grăbi și gândește-te bine.
288
00:28:15,194 --> 00:28:16,737
Pot aștepta oricât.
289
00:28:17,613 --> 00:28:18,489
M-am speriat!
290
00:28:22,868 --> 00:28:24,161
- Ce ai?
- Ți-e bine?
291
00:28:24,245 --> 00:28:25,454
Chiar e bolnavă.
292
00:28:38,426 --> 00:28:39,385
Wi Jeong-sin!
293
00:28:43,931 --> 00:28:44,890
Te simți bine?
294
00:28:46,267 --> 00:28:47,726
Da.
295
00:28:48,310 --> 00:28:50,187
Dar nu ești tu însăți.
296
00:28:50,271 --> 00:28:54,608
Ori te odihnești dacă te simți rău,
ori te aduni și îți vezi de muncă!
297
00:28:54,692 --> 00:28:55,901
Scuzați-mă!
298
00:28:56,819 --> 00:28:58,404
O să mă adun.
299
00:29:23,012 --> 00:29:24,221
Te...
300
00:29:25,681 --> 00:29:26,515
plac.
301
00:29:41,322 --> 00:29:43,199
Haideți să scoatem gunoiul!
302
00:29:43,866 --> 00:29:45,242
- Haide!
- Te-ai întors?
303
00:29:53,167 --> 00:29:54,585
O să te aștept.
304
00:30:02,551 --> 00:30:03,719
Te plac.
305
00:30:07,890 --> 00:30:11,810
Domnule detectiv, văd că vă plac florile.
306
00:30:12,394 --> 00:30:13,521
Da, îmi plac.
307
00:30:13,604 --> 00:30:15,064
Încetează!
308
00:30:17,858 --> 00:30:18,859
Măicuță...
309
00:30:22,780 --> 00:30:27,409
Chiar o să-l vând, jur!
Pune-l la loc în cutie!
310
00:30:27,493 --> 00:30:28,369
O să te aștept.
311
00:30:29,286 --> 00:30:30,204
Și...
312
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
Yeon-ju mi-a zis să vi le dau.
313
00:30:39,296 --> 00:30:42,466
Ce nervi am că m-a păcălit,
dar mă gândesc la el nonstop!
314
00:30:45,970 --> 00:30:46,929
Te plac.
315
00:30:47,680 --> 00:30:48,847
O să te aștept.
316
00:30:49,557 --> 00:30:50,599
Te plac.
317
00:30:51,141 --> 00:30:52,268
O să te aștept.
318
00:30:59,483 --> 00:31:04,405
Chiar mă place? Lim Hyeon-jun mă place?
319
00:31:08,158 --> 00:31:09,618
LIM HYEON-JUN ȘI JURNALISTA W
320
00:31:09,702 --> 00:31:12,079
Jurnaliștii n-au timp de întâlniri!
321
00:31:12,746 --> 00:31:16,083
Nu se potrivesc!
Mie mi-ar sta mai bine cu el.
322
00:31:17,042 --> 00:31:21,672
- Ăla e bărbatul meu!
- Mai bine s-ar fi împăcat cu Jin Su-a.
323
00:31:22,256 --> 00:31:25,217
Nu e prea bun pentru ea?
324
00:31:28,804 --> 00:31:31,724
Alt ziar a scris
despre asta în exclusivitate?
325
00:31:31,807 --> 00:31:32,850
Șefa...
326
00:31:32,933 --> 00:31:36,312
Cum să scrie un alt ziar
despre tine și Lim Hyeon-jun?
327
00:31:39,523 --> 00:31:42,401
Ia banii și lasă-mi băiatul în pace!
328
00:31:42,985 --> 00:31:44,903
- Mamă...
- Cui îi zici tu „mamă”?
329
00:31:44,987 --> 00:31:49,450
Fiul meu are un viitor strălucit.
Cum îndrăznești să-i stai în cale?
330
00:31:50,367 --> 00:31:54,121
Dar chiar ne iubim!
331
00:31:56,540 --> 00:31:57,541
Mamă!
332
00:31:57,625 --> 00:32:00,336
Desparte-te de el
sau o să arunc cu kimchi după tine!
333
00:32:00,419 --> 00:32:01,795
Mamă...
334
00:32:04,882 --> 00:32:06,050
O iau razna?
335
00:32:06,800 --> 00:32:07,885
Te plac.
336
00:32:09,094 --> 00:32:11,889
Revino-ți! Te rog eu, Wi Jeong-sin!
337
00:32:11,972 --> 00:32:12,973
O să te aștept.
338
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
Nu!
339
00:32:17,061 --> 00:32:18,937
Nu!
340
00:32:19,730 --> 00:32:20,564
Nu!
341
00:32:20,648 --> 00:32:21,899
Te plac.
342
00:32:21,982 --> 00:32:23,150
Nu!
343
00:32:23,776 --> 00:32:25,152
- Mulțumesc!
- Poftim!
344
00:32:25,235 --> 00:32:26,654
Mulțumim mult!
345
00:32:26,737 --> 00:32:27,696
Mulțumesc!
346
00:32:27,780 --> 00:32:30,032
- Mărimea cea mai mică.
- Mai departe!
347
00:32:30,115 --> 00:32:31,367
- Împarte-le.
- Bine.
348
00:32:31,450 --> 00:32:33,494
Mulțumim!
349
00:32:33,577 --> 00:32:35,496
- Mulțumim mult!
- Cu plăcere!
350
00:32:35,579 --> 00:32:37,873
- Mulțumesc!
- Când le-ai pregătit?
351
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
E o nimica toată.
352
00:32:39,041 --> 00:32:41,251
- Ca să-ți ceri scuze?
- Haide...
353
00:32:42,503 --> 00:32:44,463
Mulțumim mult!
354
00:32:44,546 --> 00:32:47,341
- Hai cu sezonul șase!
- Ce tare!
355
00:32:47,424 --> 00:32:50,678
Chiar le plac! Mă duc la toaletă.
356
00:32:51,178 --> 00:32:52,346
Ce l-a apucat?
357
00:32:53,263 --> 00:32:55,099
- A plecat.
- Da?
358
00:32:57,142 --> 00:33:00,813
Literele sunt cât casa.
De parcă am purta așa ceva!
359
00:33:00,896 --> 00:33:05,025
Mai bine venea la filmări
decât să ne aducă șepci și tricouri.
360
00:33:08,570 --> 00:33:10,989
- Îi răsuciți brațul.
- Și parez.
361
00:33:11,073 --> 00:33:14,493
- Prima fentă, a doua fentă...
- Și lovesc.
362
00:33:14,576 --> 00:33:15,411
Stați așa!
363
00:33:16,704 --> 00:33:19,415
- Seok-ho, vino puțin!
- Nu ți-a plăcut?
364
00:33:20,499 --> 00:33:22,751
- Vă ajut eu, domnule Lim.
- Bine.
365
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
- Cum e glezna?
- Glezna?
366
00:33:26,046 --> 00:33:27,965
Da, v-ați accidentat.
367
00:33:28,048 --> 00:33:31,844
Le-am spus că nu pot să lucrez azi,
vorbesc serios.
368
00:33:34,263 --> 00:33:38,600
Azi o să filmez singur cascadoriile,
fără dublură.
369
00:33:38,684 --> 00:33:42,354
V-ați făcut singur cascadoriile
fiindcă eu eram accidentat?
370
00:33:45,774 --> 00:33:48,318
- Acum v-ați revenit?
- Da.
371
00:33:48,402 --> 00:33:51,697
Mă bucur! Acum haideți să repetăm.
372
00:33:51,780 --> 00:33:53,907
- Haideți să vă explic.
- Bine.
373
00:33:53,991 --> 00:33:56,994
- Seok-ho o să...
- Care-i treaba cu pixul ăla?
374
00:33:57,077 --> 00:34:01,999
Seok-ho o să vă atace cu el,
îi răsuciți brațul și el îl scapă.
375
00:34:02,082 --> 00:34:06,837
- Apoi loviți cu pumnul și cu piciorul.
- Eu o să lovesc cu pumnul.
376
00:34:06,920 --> 00:34:08,172
Am înțeles.
377
00:34:08,255 --> 00:34:12,551
- Bun. De la capăt!
- Am înțeles.
378
00:34:27,149 --> 00:34:27,983
Fir-ar!
379
00:34:34,031 --> 00:34:35,949
Tăiați!
380
00:34:36,784 --> 00:34:37,826
Aoleu!
381
00:34:38,327 --> 00:34:39,661
- Doare?
- Sunteți teafăr?
382
00:34:39,745 --> 00:34:41,413
Nu sunt.
383
00:34:41,497 --> 00:34:43,207
S-a lovit la spate?
384
00:34:43,791 --> 00:34:45,125
- Hai!
- Spatele meu!
385
00:34:45,709 --> 00:34:47,586
Ajutați-l să se ridice.
386
00:34:49,546 --> 00:34:51,131
Facem o scurtă pauză.
387
00:34:51,215 --> 00:34:53,300
- Pauză!
- Scurtă pauză!
388
00:34:53,383 --> 00:34:56,887
Domnule Lim, ați repetat scena, nu?
389
00:34:56,970 --> 00:34:57,930
Sigur că da.
390
00:34:58,013 --> 00:35:02,851
Îi răsuciți brațul și el îl scapă.
Apoi loviți cu pumnul și cu piciorul.
391
00:35:03,435 --> 00:35:06,396
Trebuia să parați atacul lui Seok-ho,
392
00:35:06,480 --> 00:35:09,733
să-l faceți să scape pixul
și să-l îndepărtați cu piciorul.
393
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Era vorba de pix?
394
00:35:14,571 --> 00:35:17,449
Reîncepem filmările
după ce repetați iar scena.
395
00:35:39,012 --> 00:35:40,597
Mare figură e Lim Hyeon-jun!
396
00:35:40,681 --> 00:35:43,475
- „Își iubește echipa”?
- De-asta ne-a adus cadouri.
397
00:35:43,559 --> 00:35:45,394
Sang-hyeok, trimite-l pe chat!
398
00:35:45,477 --> 00:35:50,482
Ajunge! Domnul Lim v-a oferit cadourile
fiindcă chiar îi pasă, sunt sigur.
399
00:35:50,566 --> 00:35:51,692
N-ar face asta.
400
00:35:55,070 --> 00:35:56,530
Ce naiv sunteți!
401
00:35:57,573 --> 00:36:02,202
Am pierdut timp și bani
fiindcă n-a venit la filmări în acea zi.
402
00:36:03,078 --> 00:36:04,162
O fi avut motive...
403
00:36:04,246 --> 00:36:07,291
Măcar putea să se pregătească pentru azi!
404
00:36:07,374 --> 00:36:10,002
A rănit un actor
și acum avem altă întârziere.
405
00:36:10,085 --> 00:36:11,503
Nu e normal.
406
00:36:13,797 --> 00:36:15,465
Îl doare brațul?
407
00:36:17,593 --> 00:36:21,638
Cât are febra? I-ați dat vreo pastilă?
408
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
Bine.
409
00:36:25,517 --> 00:36:28,562
Nu pot pleca imediat
410
00:36:28,645 --> 00:36:31,023
și bona nu vine astăzi.
411
00:36:31,982 --> 00:36:34,860
O să ajung înainte de 17:00.
412
00:36:43,660 --> 00:36:47,748
Ar trebui să vă gândiți mai bine
la ce simțiți cu adevărat.
413
00:36:48,457 --> 00:36:50,542
O căutați mereu cu privirea
414
00:36:50,626 --> 00:36:52,920
pe șefa.
415
00:36:53,670 --> 00:36:57,257
De parcă ar fi un copil abandonat
pe care nu l-ați putut uita.
416
00:36:57,341 --> 00:36:59,593
UNITATEA DE PRIMIRI URGENȚE A
417
00:37:09,978 --> 00:37:10,812
Mami!
418
00:37:11,605 --> 00:37:12,481
Jae-ha...
419
00:37:43,679 --> 00:37:44,888
Ce bine miroase!
420
00:37:54,398 --> 00:37:55,232
Mulțumesc!
421
00:37:58,318 --> 00:38:02,990
Trimiteți pe altcineva
la filmările pentru Kang Pil-gu.
422
00:38:04,658 --> 00:38:08,161
- De ce te-ai răzgândit iar?
- Nu vă pot da detalii.
423
00:38:08,829 --> 00:38:10,288
Am motivele mele.
424
00:38:11,498 --> 00:38:15,252
Și care sunt alea?
Lim Hyeon-jun ți-a zis că te place?
425
00:38:19,047 --> 00:38:20,007
De unde știți?
426
00:38:20,966 --> 00:38:21,800
Ți-a zis?
427
00:38:23,093 --> 00:38:25,345
Nu, n-am zis așa ceva.
428
00:38:25,429 --> 00:38:29,516
În orice caz, refuz să merg.
Trimiteți pe altcineva. Scuze!
429
00:38:35,480 --> 00:38:38,025
Deci a meritat să fac echipă cu el.
430
00:38:43,572 --> 00:38:44,573
Ce bună e!
431
00:38:45,615 --> 00:38:46,950
„Ți se pare că ne jucăm?”
432
00:38:48,035 --> 00:38:50,996
„Puteai posta online poze cu mâncare!”
433
00:38:52,289 --> 00:38:53,540
„De ce ai postat...”
434
00:39:02,466 --> 00:39:03,884
„Ai postat poze de la secție?”
435
00:39:32,621 --> 00:39:35,999
LIM HYEON-JUN
436
00:39:40,420 --> 00:39:42,005
LIM HYEON-JUN
437
00:39:47,219 --> 00:39:49,805
„Ți se pare că ne jucăm?”
438
00:39:54,976 --> 00:39:55,852
WI JEONG-SIN
439
00:40:16,748 --> 00:40:17,624
Alo?
440
00:40:18,750 --> 00:40:21,670
- Sunt eu, Wi Jeong-sin.
- Da, știu.
441
00:40:23,046 --> 00:40:24,840
Ai filmări azi, nu?
442
00:40:25,465 --> 00:40:27,884
- Hong-sin mi-a zis.
- Da, așa e.
443
00:40:29,386 --> 00:40:33,431
Când termini? Vreau să ne vedem.
444
00:40:33,932 --> 00:40:34,766
Ce?
445
00:40:36,059 --> 00:40:38,854
- Ești ocupat azi? Poate altă...
- Stai!
446
00:40:39,604 --> 00:40:42,149
Nu. Azi e foarte bine.
447
00:40:42,232 --> 00:40:47,028
Am filmări dimineața și seara.
Sunt liber în restul zilei.
448
00:40:48,029 --> 00:40:49,698
Ne vedem la 16:00?
449
00:40:49,781 --> 00:40:52,325
Ba nu! Ce zici de 15:00?
450
00:40:53,368 --> 00:40:54,703
Bine, ne vedem atunci.
451
00:40:55,287 --> 00:40:57,914
Anunță-mă unde și vin acolo.
452
00:41:00,584 --> 00:41:01,877
Bine. Pe mai târziu!
453
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Bine.
454
00:41:07,215 --> 00:41:08,216
Vreau să ne vedem.
455
00:41:20,020 --> 00:41:21,104
Așa, dintr-odată?
456
00:41:21,188 --> 00:41:22,189
Vreau să ne vedem.
457
00:41:28,737 --> 00:41:29,571
Frate!
458
00:41:33,950 --> 00:41:36,077
Ce faci? Te simți bine?
459
00:41:43,877 --> 00:41:44,753
Un atac de panică?
460
00:41:47,005 --> 00:41:47,923
Nu cred.
461
00:41:50,675 --> 00:41:53,553
- Domnule Lim, o mică repetiție!
- Bine.
462
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
- Yeong-gi, fii atent.
- Bine.
463
00:41:57,140 --> 00:41:58,600
- Revino-ți!
- Bine.
464
00:41:58,683 --> 00:42:02,354
Pil-gu intră pe ușă foarte supărat.
465
00:42:02,437 --> 00:42:06,524
Când îl vede pe Yeong-gi,
îl apucă de guler și-și spune replicile.
466
00:42:06,608 --> 00:42:08,652
Yeong-gi e luat prin surprindere.
467
00:42:08,735 --> 00:42:09,903
- Am înțeles.
- Bun.
468
00:42:13,031 --> 00:42:14,241
Vreau să ne vedem.
469
00:42:16,034 --> 00:42:17,619
- Domnule Lim!
- Ce e?
470
00:42:17,702 --> 00:42:19,162
Ați înțeles?
471
00:42:19,955 --> 00:42:23,416
- Îl apuc de guler?
- Da, și vă spuneți replicile.
472
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
Da? Toată lumea pe poziții!
473
00:42:29,506 --> 00:42:30,548
- Acum?
- Pregătiți-vă!
474
00:42:31,132 --> 00:42:33,551
- Bun! Motor...
- Motor!
475
00:42:33,635 --> 00:42:35,220
Acțiune!
476
00:42:36,680 --> 00:42:41,226
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
477
00:42:42,269 --> 00:42:45,605
Puteai posta online poze cu mâncare!
478
00:42:45,689 --> 00:42:46,690
Stați...
479
00:42:48,191 --> 00:42:50,318
- De ce îngenunchez?
- Tăiați!
480
00:42:50,402 --> 00:42:51,403
Acțiune!
481
00:42:51,486 --> 00:42:55,740
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
482
00:42:56,449 --> 00:42:58,952
Stați! De ce e atât de înalt?
483
00:42:59,661 --> 00:43:00,495
Stați...
484
00:43:01,496 --> 00:43:02,497
Era o dublă bună.
485
00:43:03,290 --> 00:43:05,083
Zău? Îmi cer scuze!
486
00:43:05,166 --> 00:43:06,459
Încercăm din nou.
487
00:43:07,544 --> 00:43:08,545
Acțiune!
488
00:43:10,297 --> 00:43:13,800
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
489
00:43:13,883 --> 00:43:19,097
Puteai posta online poze cu mâncare!
De ce ai postat poze de la secție?
490
00:43:19,180 --> 00:43:23,893
Din cauza ta, toți au văzut documentele...
491
00:43:24,894 --> 00:43:26,563
Le-au văzut, tâmpitule!
492
00:43:26,646 --> 00:43:27,897
- Le-au...
- Tăiați!
493
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
- Fir-ar!
- Citiți-i domnului Lim replicile!
494
00:43:30,775 --> 00:43:33,653
- Citiți-i!
- „Ți se pare că ne jucăm?”
495
00:43:33,737 --> 00:43:34,988
Acțiune!
496
00:43:35,071 --> 00:43:38,491
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
497
00:43:39,034 --> 00:43:44,748
Puteai posta online poze cu mâncare!
De ce ai postat poze de la secție?
498
00:43:48,084 --> 00:43:50,378
Tăiați!
499
00:43:50,462 --> 00:43:51,629
Stați...
500
00:43:52,172 --> 00:43:53,006
Am amețit.
501
00:43:54,174 --> 00:43:56,634
Care-i replica următoare?
502
00:43:56,718 --> 00:43:57,677
Nu se vede?
503
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Fir-ar!
504
00:43:59,763 --> 00:44:03,141
- Spuneți-mi replicile repede, da?
- Bine.
505
00:44:03,224 --> 00:44:04,517
- Nu-i nimic.
- Scuze!
506
00:44:04,601 --> 00:44:06,353
- Pentru puțin.
- Mai repede!
507
00:44:06,436 --> 00:44:07,395
Scuze!
508
00:44:08,855 --> 00:44:11,107
- Mii de scuze!
- Bine. Nu-i nimic.
509
00:44:12,317 --> 00:44:13,693
Motor!
510
00:44:16,446 --> 00:44:17,781
Acțiune!
511
00:44:18,448 --> 00:44:21,910
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
512
00:44:21,993 --> 00:44:25,288
Puteai posta online poze cu mâncare!
513
00:44:25,372 --> 00:44:29,292
De ce ai postat poze de la secție?
514
00:44:29,376 --> 00:44:31,169
Te crezi la... Tâmpitule!
515
00:44:31,252 --> 00:44:32,962
Ești... Tâmpitule!
516
00:44:33,838 --> 00:44:35,799
Zău așa! Ce naiba am?
517
00:44:35,882 --> 00:44:37,926
Tăiați!
518
00:44:39,177 --> 00:44:42,347
Domnule Lim, faceți pauză cinci minute.
519
00:44:54,859 --> 00:44:58,321
Când termini? Vreau să ne vedem.
520
00:45:10,959 --> 00:45:13,002
Frate, ce ai?
521
00:45:18,466 --> 00:45:22,679
- Pari năuc de-a binelea.
- Serios?
522
00:45:22,762 --> 00:45:26,307
Știi ce cred?
Azi n-o să-ți duci replicile la capăt.
523
00:45:26,391 --> 00:45:28,143
Nu-i adevărat.
524
00:45:28,226 --> 00:45:31,146
Îmi știu replicile,
dar nu-mi stă mintea la ele.
525
00:45:31,229 --> 00:45:34,607
Fii sincer! Ai un atac de panică
sau început de demență?
526
00:45:35,191 --> 00:45:37,485
Nu te pot ajuta dacă nu-mi spui.
527
00:45:37,569 --> 00:45:40,697
În ritmul ăsta,
nu filmăm nici jumătate din scene.
528
00:45:44,909 --> 00:45:46,327
O fi un atac de panică.
529
00:45:49,914 --> 00:45:53,251
Bine. Găsesc eu o soluție.
530
00:46:06,931 --> 00:46:07,932
Motor!
531
00:46:08,641 --> 00:46:09,809
Acțiune!
532
00:46:09,893 --> 00:46:14,314
Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule?
533
00:46:14,397 --> 00:46:19,360
Puteai posta online poze cu mâncare!
De ce ai postat poze de la secție?
534
00:46:19,444 --> 00:46:22,405
Te crezi stăpân pe secție?
535
00:46:23,448 --> 00:46:25,158
Toți au văzut documentele
536
00:46:25,241 --> 00:46:28,620
și am pierdut suspectul
pe care-l urmărim de un an!
537
00:46:28,703 --> 00:46:34,542
Un nevinovat și-a dat demisia,
la secție e haos și tu postezi online?
538
00:46:35,376 --> 00:46:37,587
Și mai zici că ești detectiv!
539
00:46:39,214 --> 00:46:40,131
Pleacă!
540
00:46:41,424 --> 00:46:42,967
Ieși de-aici!
541
00:46:43,051 --> 00:46:46,012
Tăiați! Următoarea scenă!
542
00:46:46,095 --> 00:46:49,807
- Ne mutăm pe hol pentru scena 53!
- Pe hol pentru scena 53!
543
00:46:50,391 --> 00:46:51,434
Bravo, frate!
544
00:46:55,605 --> 00:46:57,524
Hai, ridică-te!
545
00:46:58,691 --> 00:47:01,736
Ce scenă intensă, nu-i așa?
546
00:47:04,072 --> 00:47:04,906
Încă puțin.
547
00:47:05,865 --> 00:47:07,242
Gil-su, adu-i apă.
548
00:47:10,036 --> 00:47:13,373
Când termini? Vreau să ne vedem.
549
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
Am terminat!
550
00:47:16,125 --> 00:47:18,169
- La noapte filmăm în Gangnam?
- Da.
551
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Luați voi mașina aia.
Împrumută-mi-o pe a ta.
552
00:47:22,966 --> 00:47:24,259
- Pe a mea?
- Da.
553
00:47:24,342 --> 00:47:26,094
- De ce?
- Pentru...
554
00:47:27,762 --> 00:47:29,931
- O întâlnire în Gwanghwamun.
- Ce întâlnire?
555
00:47:31,015 --> 00:47:33,601
- Cu un amic.
- Ce amic? Îi cunosc pe toți.
556
00:47:33,685 --> 00:47:36,563
Vezi-ți de treabă! Mi-o dai sau nu?
557
00:47:38,481 --> 00:47:40,608
- Bine. Ia!
- Drumul durează două ore.
558
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
- Vă duc eu.
- Nu-i nevoie.
559
00:47:43,403 --> 00:47:47,824
Mama și doamna Oh Mi-ran au
o scenă împreună mai târziu.
560
00:47:47,907 --> 00:47:51,327
Ji-sun, să fii de față
în caz că se întâmplă ceva!
561
00:47:51,411 --> 00:47:55,081
Ambele sunt profesioniste.
N-o să se întâmple nimic.
562
00:47:55,748 --> 00:47:58,376
Spui asta după ultima lor întâlnire?
563
00:47:58,876 --> 00:48:02,839
- Ce scenă filmează azi?
- Cea în care se pălmuiesc.
564
00:48:03,423 --> 00:48:04,799
Se pălmuiesc?
565
00:48:07,760 --> 00:48:13,016
- Cine pe cine?
- Cred că mama ta pe doamna Oh Mi-ran.
566
00:48:23,818 --> 00:48:27,155
Tăiați! Foarte bine. Să continuăm așa.
567
00:48:27,238 --> 00:48:28,948
- A fost bine?
- Da.
568
00:48:29,032 --> 00:48:30,116
Continuăm!
569
00:48:30,199 --> 00:48:32,076
Continuăm filmarea!
570
00:48:37,707 --> 00:48:40,251
- Bun. Pe poziții?
- Da.
571
00:48:40,335 --> 00:48:41,377
Motor!
572
00:48:42,253 --> 00:48:43,296
Acțiune!
573
00:48:44,047 --> 00:48:46,758
Nu-mi pot da demisia așa, doamnă.
574
00:48:47,550 --> 00:48:50,428
Bârfele o să pară adevărate.
575
00:48:50,511 --> 00:48:54,974
Dacă vreți să plec, bine,
dar dați-mi voie să vă explic mai întâi.
576
00:48:56,059 --> 00:49:00,772
Ce să faci? Cum îndrăznești
să umbli cu nasul pe sus, ușuratico!
577
00:49:01,439 --> 00:49:07,779
Crezi că nu știu că vrei să rămâi
ca să încerci să-mi seduci soțul sensibil?
578
00:49:07,862 --> 00:49:13,159
Doamnă, am alte gusturi la bărbați.
Soțul dumneavoastră nu-i pe placul meu.
579
00:49:13,242 --> 00:49:17,330
Ce ai zis? Fir-ai tu să fii!
580
00:49:19,540 --> 00:49:20,375
Nu ți-e pe plac?
581
00:49:25,463 --> 00:49:29,300
- Trebuia s-o pălmuiască o dată.
- E în pielea personajului!
582
00:49:32,804 --> 00:49:33,888
Afurisito!
583
00:49:34,889 --> 00:49:35,890
Ce fac acolo?
584
00:49:36,516 --> 00:49:38,893
Nu e bine deloc.
585
00:49:38,976 --> 00:49:39,811
Tăiați!
586
00:49:40,478 --> 00:49:42,397
Tăiați!
587
00:49:43,564 --> 00:49:44,899
Tăiați!
588
00:49:44,982 --> 00:49:46,192
Fir-ar să fie!
589
00:49:46,275 --> 00:49:48,319
Tăiați!
590
00:49:48,403 --> 00:49:51,072
- Tăiați!
- Despărțiți-le!
591
00:49:51,155 --> 00:49:54,158
Opriți-le! Despărțiți-le!
592
00:50:07,672 --> 00:50:09,966
Doamnă, calmați-vă!
593
00:50:14,512 --> 00:50:15,555
Domnule regizor!
594
00:50:46,753 --> 00:50:50,214
Când termini? Vreau să ne vedem.
595
00:50:51,883 --> 00:50:54,260
Anunță-mă unde și vin acolo.
596
00:51:18,493 --> 00:51:20,495
Am ajuns. Nu te grăbi.
597
00:51:47,438 --> 00:51:50,024
{\an8}Am ajuns. Nu te grăbi.
598
00:52:31,858 --> 00:52:32,733
Ai ajuns.
599
00:52:33,609 --> 00:52:34,443
Ia loc!
600
00:52:37,113 --> 00:52:40,408
- De ce stai în văzul lumii?
- Ca să mă găsești mai ușor.
601
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
Pune-ți șapca.
602
00:52:45,288 --> 00:52:47,373
Voiam să mă recunoști.
603
00:52:47,999 --> 00:52:50,710
Iar te temi de bârfele despre noi?
604
00:52:52,128 --> 00:52:54,171
Care bârfe? Ești cu o jurnalistă.
605
00:53:01,596 --> 00:53:03,347
Vrei ceva de băut? Mă duc să comand.
606
00:53:03,431 --> 00:53:05,016
- Mă duc eu.
- Ba nu.
607
00:53:05,850 --> 00:53:07,977
Mă duc eu. Ce vrei?
608
00:53:08,853 --> 00:53:11,063
- Un americano rece.
- Americano rece?
609
00:53:16,068 --> 00:53:17,862
Comandați când sunteți gata.
610
00:53:18,487 --> 00:53:19,989
Bună ziua!
611
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
- Sunt mare fan!
- Ador serialul!
612
00:53:21,824 --> 00:53:23,034
Facem o poză?
613
00:53:23,117 --> 00:53:25,703
- Mulțumesc!
- Și cu mine?
614
00:53:25,786 --> 00:53:27,496
Incredibil!
615
00:53:27,580 --> 00:53:30,124
- Două americano reci.
- Sigur că da.
616
00:53:33,210 --> 00:53:34,420
Mulțumesc!
617
00:53:34,503 --> 00:53:36,672
- E prima dată când văd o vedetă.
- Și eu!
618
00:53:41,052 --> 00:53:41,886
Mulțumim!
619
00:53:47,183 --> 00:53:50,561
Ei, fir-ar să fie! Ce l-a apucat?
620
00:53:51,938 --> 00:53:53,481
- Alo?
- Unde ești?
621
00:53:53,564 --> 00:53:54,398
De ce?
622
00:53:54,982 --> 00:53:57,360
- Ți s-au adeverit temerile.
- Unde ești?
623
00:53:57,443 --> 00:53:59,612
Unde crezi? Pe platou, normal!
624
00:54:01,113 --> 00:54:03,950
- Trebuie să vii aici.
- Acum?
625
00:54:04,033 --> 00:54:07,453
S-au bătut parte-n parte.
S-au păruit și s-au pălmuit!
626
00:54:07,536 --> 00:54:09,163
A fost un haos total.
627
00:54:09,246 --> 00:54:14,418
Directorul a strigat tăiați,
dar camerele au filmat toată bătaia.
628
00:54:14,502 --> 00:54:19,423
Dacă se află, am încurcat-o.
Echipa trebuie să-și țină gura.
629
00:54:19,507 --> 00:54:21,634
Dar cea mai mare problemă e
630
00:54:21,717 --> 00:54:24,553
că nu vor să-și ceară scuze
și să continue.
631
00:54:24,637 --> 00:54:29,517
Nu ascultă nici de mine, nici de regizor.
Vino încoace de urgență!
632
00:54:29,600 --> 00:54:30,893
Avem nevoie de tine!
633
00:54:30,977 --> 00:54:34,730
Domnule regizor, de ce i-ați dat rolul
fără să discutați cu mine?
634
00:54:34,814 --> 00:54:37,358
Nu ești regizoare!
De ce să discute cu tine?
635
00:54:37,441 --> 00:54:39,527
Și Lim Hyeon-jun e?
636
00:54:39,610 --> 00:54:41,779
A tras sfori pentru maică-sa!
637
00:54:41,862 --> 00:54:44,115
- Ce ai zis?
- N-aveți dreptate.
638
00:54:44,198 --> 00:54:46,742
Le-ai auzit? Vino odată!
639
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
Bine.
640
00:54:48,077 --> 00:54:50,037
- Ce caută aici?
- Ați terminat?
641
00:55:13,728 --> 00:55:16,355
- Cafeaua...
- Am adus-o eu.
642
00:55:19,692 --> 00:55:21,610
Scuze! A trebuit să răspund.
643
00:55:23,362 --> 00:55:24,572
S-a întâmplat ceva?
644
00:55:26,282 --> 00:55:27,616
Nu.
645
00:55:28,409 --> 00:55:33,164
Voiai să ne vedem ca să-mi spui ceva?
646
00:55:33,247 --> 00:55:34,123
Voiam să...
647
00:55:36,000 --> 00:55:37,793
- Mamă!
- Ești bine?
648
00:55:38,669 --> 00:55:40,963
- Nu!
- Ai pățit ceva?
649
00:55:44,759 --> 00:55:46,343
Mami!
650
00:55:47,636 --> 00:55:50,806
- Ce s-a întâmplat?
- Mamă!
651
00:55:50,890 --> 00:55:52,808
- Mamă!
- Nu îi supravegheai?
652
00:55:53,684 --> 00:55:56,437
Lim Hyeon-jun, ce ai?
653
00:55:57,855 --> 00:55:59,315
Ți-e bine, Lim Hyeon-jun?
654
00:56:08,115 --> 00:56:09,241
Hai să plecăm!
655
00:56:25,591 --> 00:56:26,634
Ți-e bine?
656
00:56:29,804 --> 00:56:30,638
Da.
657
00:56:35,851 --> 00:56:36,852
Scuze!
658
00:56:39,814 --> 00:56:40,898
Pentru ce?
659
00:57:24,024 --> 00:57:25,484
Azi e frumos afară.
660
00:57:26,068 --> 00:57:26,944
Capul meu...
661
00:57:29,488 --> 00:57:30,865
s-a încălzit deja.
662
00:57:30,948 --> 00:57:34,869
Vrei să-ți spun o metodă
care-ți ridică moralul?
663
00:57:34,952 --> 00:57:38,080
Ieși la soare într-o zi frumoasă.
664
00:57:38,164 --> 00:57:39,206
Și gata?
665
00:57:39,290 --> 00:57:43,502
După un timp, o să simți căldura soarelui
pe creștetul capului.
666
00:57:44,128 --> 00:57:48,549
O să ți se pară
că cineva te mângâie cu blândețe.
667
00:58:00,436 --> 00:58:03,063
După ce devii adult,
nimeni nu mai face asta.
668
00:58:03,647 --> 00:58:09,111
Îmi închipui că părinții mei sunt cei
care mă mângâie așa.
669
00:58:11,488 --> 00:58:12,948
Și mă simt mai bine.
670
00:58:44,647 --> 00:58:46,732
Am încercat metoda ta.
671
00:58:47,233 --> 00:58:50,152
Am ieșit la soare.
672
00:59:30,484 --> 00:59:34,488
{\an8}Ziceați că relațiile dintre celebrități
și oameni obișnuiți se termină prost...
673
00:59:35,072 --> 00:59:36,198
{\an8}E adevărat?
674
00:59:36,282 --> 00:59:40,160
{\an8}Chiar trebuie să vă învăț totul?
Trebuie să-i calmați temerile.
675
00:59:40,661 --> 00:59:42,538
{\an8}Țin la cineva.
676
00:59:43,580 --> 00:59:46,709
{\an8}Ieși la zece întâlniri cu mine!
Dacă iese bine, continuăm.
677
00:59:48,335 --> 00:59:50,212
{\an8}- Eu...
- Gura!
678
00:59:51,255 --> 00:59:53,549
{\an8}O plac pe Wi Jeong-sin!
679
00:59:54,800 --> 00:59:57,344
{\an8}Mă placi la nebunie.
680
01:00:02,182 --> 01:00:04,184
{\an8}Subtitrarea: Giana Stănculescu