1 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 M-ai întrebat dacă te plac. 2 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 Da. 3 00:00:55,931 --> 00:00:56,766 Te plac. 4 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 Așa că uită-l pe Melomaster. 5 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 Ieși cu mine de acum încolo! 6 00:01:10,696 --> 00:01:13,783 Îl placi pe Melomaster mai mult decât pe mine, 7 00:01:13,866 --> 00:01:17,536 dar eu o plac pe Wi Jeong-sin la fel de mult ca pe SufletSeul. 8 00:01:18,204 --> 00:01:21,665 Stai puțin. Ce tot spui? 9 00:01:23,083 --> 00:01:25,461 - De unde știi de Melomaster? - Eu eram. 10 00:01:26,045 --> 00:01:29,173 - Dar ne-am întâlnit față în față! - Da, ai dreptate. 11 00:01:29,715 --> 00:01:33,469 Te-ai întâlnit cu altcineva la turnul N Seul. 12 00:01:33,552 --> 00:01:36,305 Am trimis pe cineva în locul meu. 13 00:01:38,390 --> 00:01:41,977 Dar, când ai cumpărat aparatul, te-ai întâlnit cu mine. 14 00:01:51,278 --> 00:01:52,988 Îl plăceți pe Lim Hyeon-jun? 15 00:01:58,327 --> 00:02:01,664 Fratele meu voia să-l vândă, dar am venit eu în locul lui. 16 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 Nici eu nu te-am recunoscut, 17 00:02:05,292 --> 00:02:10,047 dar, când ai zis că mă admiri, mi-ai stârnit interesul. 18 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Sunt fan Lim Hyeon-jun. 19 00:02:14,802 --> 00:02:17,721 - Mulțumesc! - Acasă am un bax întreg. 20 00:02:24,186 --> 00:02:28,023 O să mai dureze până înțelegi totul. 21 00:02:29,525 --> 00:02:30,401 Pot aștepta. 22 00:02:33,279 --> 00:02:35,197 - Haide! - Unde? 23 00:02:35,281 --> 00:02:36,574 Acasă, normal. 24 00:02:37,908 --> 00:02:38,826 Da... 25 00:02:39,910 --> 00:02:43,372 E umbrela de la mine, cea cu Kang Pil-gu. 26 00:02:47,042 --> 00:02:48,002 Haide! 27 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Ești șocată. 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,095 Am încercat să... 29 00:02:58,846 --> 00:02:59,930 Of! 30 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 Probabil nu ești atentă la ce spun... 31 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 Iartă-mă. 32 00:03:08,188 --> 00:03:14,403 Și eu am fost atât de șocat, încât n-am putut spune nimic. 33 00:03:43,891 --> 00:03:50,272 Ia aparatul pentru gătit orez înapoi! Ai zis că funcționează bine. 34 00:03:50,356 --> 00:03:53,651 O fi mare și scump, dar se potrivește casei tale. 35 00:03:55,194 --> 00:03:56,695 Și noi ne potrivim. 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,743 Ce vrei să zici? 37 00:04:06,330 --> 00:04:10,167 Am zis că nu se potrivește doar fiindcă e prea mare. 38 00:04:11,210 --> 00:04:15,881 Pentru două persoane, aparatul chiar nu ni se potrivește... 39 00:04:15,965 --> 00:04:21,303 Iar eu ți-am zis să nu-l vinzi și să-l folosești până când se strică. 40 00:04:21,387 --> 00:04:25,808 Chiar dacă se strică, repară-l și folosește-l. De fapt... 41 00:04:25,891 --> 00:04:28,560 - Iau eu aparatul pentru gătit orez! - Bine. 42 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 Intră și odihnește-te. 43 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 - Drum bun spre casă! - Bine. 44 00:04:37,987 --> 00:04:40,155 - Păstrăm legătura. - Îți împrumut umbrela. 45 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 Mulțumesc! 46 00:04:43,826 --> 00:04:45,035 Păstrăm legătura! 47 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - Gata... - Mă descurc. 48 00:05:09,268 --> 00:05:10,644 {\an8}EPISODUL 12 49 00:05:18,402 --> 00:05:19,319 {\an8}Te-ai întors? 50 00:05:21,780 --> 00:05:24,074 {\an8}De ce l-ai adus înapoi? 51 00:05:24,158 --> 00:05:25,826 {\an8}- N-a venit? - Nu. 52 00:05:25,909 --> 00:05:28,662 {\an8}Nu l-a vrut? Atunci putem să-l folosim? 53 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 {\an8}De ce nu... 54 00:05:35,044 --> 00:05:36,837 {\an8}Ce a pățit? 55 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 E mereu prostdispusă în ultima vreme. 56 00:05:57,900 --> 00:05:59,860 M-ai întrebat dacă te plac. 57 00:06:01,111 --> 00:06:01,945 Da. 58 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Te plac. 59 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Ieși cu mine de acum încolo! 60 00:06:26,136 --> 00:06:27,179 „Cum te cheamă?” 61 00:06:29,890 --> 00:06:31,308 Scenariul e amuzant. 62 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 SUFLETSEUL 63 00:07:02,840 --> 00:07:04,424 Și noi ne potrivim. 64 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 Păstrăm legătura! 65 00:07:43,380 --> 00:07:48,760 {\an8}DETECTIVUL PERFECT: KANG PIL-GU 5 66 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 SUFLETSEUL 67 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Te plac. 68 00:08:27,674 --> 00:08:28,508 Olix! 69 00:08:29,801 --> 00:08:30,761 Păstrăm legătura! 70 00:08:35,432 --> 00:08:36,934 {\an8}Voiam să-ți spun din nou 71 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 că îmi pare rău că te-am mințit. 72 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 N-am venit la întâlnire ca să nu fiu recunoscut. 73 00:08:43,106 --> 00:08:43,982 Îmi pare rău. 74 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 Olix! 75 00:08:56,787 --> 00:09:00,958 {\an8}De acum o să-ți scriu direct, nu pe Olix. 76 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 Somn ușor! 77 00:09:14,471 --> 00:09:16,598 Eu eram Melomaster. 78 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 Eu eram Melomaster 79 00:09:19,893 --> 00:09:23,188 și Melomaster sunt eu. 80 00:09:37,119 --> 00:09:38,245 MELOMASTER 81 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 {\an8}ABIA AȘTEPT! SUNT CU SUFLETUL LA GURĂ. 82 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 E MASCULIN, DAR ARE UN FARMEC TINERESC APARTE. 83 00:10:07,107 --> 00:10:08,442 Sunt fan Lim Hyeon-jun. 84 00:10:08,525 --> 00:10:10,485 Îl plăceți pe Lim Hyeon-jun? 85 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 Da. 86 00:10:12,654 --> 00:10:16,783 O să avem sezonul 5 din Kang Pil-gu. Abia aștept! 87 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 L-ai cunoscut cumva în persoană? 88 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 Eu, da. 89 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 - Cum ți s-a părut? - Mi-a plăcut. 90 00:10:22,998 --> 00:10:25,500 E masculin, dar are un farmec tineresc aparte. 91 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Și la bătrânețe poți arăta bine. 92 00:10:29,129 --> 00:10:31,590 Fiecare din noi are un farmec aparte. 93 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 Chiar vorbești ca Lim Hyeon-jun. 94 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 Poți să-mi spui o replică din Kang Pil-gu? 95 00:10:38,263 --> 00:10:42,017 „Știu că oamenii nu se pot schimba, dar, chiar și așa, eu îi ajut.” 96 00:10:44,269 --> 00:10:46,021 Cum te pricepi așa de bine să-l imiți? 97 00:10:46,104 --> 00:10:51,109 Am descoperit pagina lui Lim Hyeon-jun. Intră și tu! Putem scrie amândoi. 98 00:10:51,193 --> 00:10:55,572 Incredibil! Lim Hyeon-jun a răspuns la una din postările mele! 99 00:10:55,655 --> 00:10:57,741 Ce mă bucur! 100 00:10:58,450 --> 00:11:02,662 Melomaster, postează și tu! Cine știe? Poate o să-ți răspundă și ție. 101 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 E prima dată... 102 00:11:08,627 --> 00:11:09,795 când plac pe cineva... 103 00:11:10,921 --> 00:11:12,714 necondiționat. 104 00:12:40,010 --> 00:12:41,178 Ce? 105 00:12:49,853 --> 00:12:50,687 Alo? 106 00:12:51,938 --> 00:12:52,814 Ce? 107 00:12:54,191 --> 00:12:55,358 Acum? 108 00:12:59,196 --> 00:13:01,239 Da, sigur. 109 00:13:01,823 --> 00:13:04,326 Am înțeles. 110 00:13:04,409 --> 00:13:07,496 Numai puțin. Stai așa. 111 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Aici erai! 112 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Ești palidă. 113 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 N-ai dormit? 114 00:13:18,173 --> 00:13:19,716 Chiar ești Melomaster? 115 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 - Da. - Serios? 116 00:13:28,558 --> 00:13:32,771 Cum să fie o coincidență? Cum se poate una ca asta? 117 00:13:32,854 --> 00:13:34,439 Nici eu nu știu. 118 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 Te-ai jucat cu mine? Te-ai simțit bine văzând că mă fac de râs? 119 00:13:39,402 --> 00:13:43,865 De ce crezi că m-am jucat cu tine? Tot ce ți-am spus ca Melomaster e... 120 00:13:43,949 --> 00:13:44,824 Te simți bine? 121 00:13:45,992 --> 00:13:48,537 - Sun la urgențe... - Nu. Mă lasă picioarele. 122 00:13:48,620 --> 00:13:51,122 - Mai bine mergem la spital. - N-am nimic! 123 00:13:53,833 --> 00:13:56,336 Atunci lasă-mă să te duc înăuntru. 124 00:14:02,467 --> 00:14:04,928 Ai grijă! Ușurel... 125 00:14:07,472 --> 00:14:08,765 Ia loc aici! 126 00:14:08,848 --> 00:14:10,267 - Îmi aduci apă? - Ce? 127 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 - Apă, te rog! - Apă? Sigur. 128 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 Apă! Bun... 129 00:14:20,860 --> 00:14:23,572 Apă... Așa. 130 00:14:24,531 --> 00:14:25,490 Stai puțin. 131 00:14:37,460 --> 00:14:40,005 O supă i-ar face bine. 132 00:14:40,589 --> 00:14:42,757 Supă... 133 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 Chiar ești Melomaster? 134 00:15:52,285 --> 00:15:55,955 Te-ai jucat cu mine? Te-ai simțit bine văzând că mă fac de râs? 135 00:16:02,212 --> 00:16:07,008 Revoluție criminală va face furori la proiecțiile pentru presă. 136 00:16:07,884 --> 00:16:13,431 O să participe și Jung Ji-seok. Întreabă-l dacă s-a rezolvat cu hărțuirea. 137 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 Dacă te evită, întreabă-l pe regizor de ce i-a dat rolul. 138 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 Am înțeles. 139 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 Unde e Wi Jeong-sin? 140 00:16:23,566 --> 00:16:25,151 N-a venit azi. 141 00:16:25,235 --> 00:16:26,945 Fără să anunțe? Ați sunat-o? 142 00:16:28,029 --> 00:16:29,155 Ați sunat-o? 143 00:16:29,656 --> 00:16:32,033 - Nu. - Nu-i am numărul. 144 00:16:33,034 --> 00:16:34,160 Ce naiba aveți? 145 00:16:35,120 --> 00:16:38,289 N-a venit la muncă și n-ați sunat ca să vedeți ce are? 146 00:16:38,915 --> 00:16:43,253 A trimis un articol de la urgențe. Credeți că ar lipsi fără să anunțe? 147 00:16:45,338 --> 00:16:47,632 Ce mai așteptați? Sunați-o! 148 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 Alo? 149 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Alo? 150 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 Alo? Am sunat-o pe Wi Jeong-sin? 151 00:17:27,338 --> 00:17:28,214 Alo? 152 00:17:29,632 --> 00:17:31,843 Ce se întâmplă? A răspuns sau nu? 153 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 Alo? E cineva? Wi Jeong-sin! 154 00:17:39,267 --> 00:17:40,143 Alo? 155 00:17:41,394 --> 00:17:42,604 Ei, fir-ar! 156 00:17:42,687 --> 00:17:45,064 Wi Jeong-sin, răspunde! Te simți bine? 157 00:17:46,232 --> 00:17:47,275 Alo? 158 00:17:58,453 --> 00:17:59,370 Alo? 159 00:17:59,996 --> 00:18:03,792 Ați sunat-o pe Wi Jeong-sin. Nu vorbiți cu ea acum. 160 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 Nu e disponibilă momentan. 161 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 Bine. Mulțumesc! 162 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 Nu vine azi, e bolnavă. 163 00:18:17,680 --> 00:18:20,850 - Wi Jeong-sin ți-a zis? - Nu. A răspuns fratele ei. 164 00:18:21,935 --> 00:18:25,063 O fi foarte bolnavă dacă nu răspunde la telefon. 165 00:18:26,815 --> 00:18:28,942 - Putem începe. - Bine. 166 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 Haideți! 167 00:18:32,070 --> 00:18:35,073 Trebuie să fim atenți la Yun Tae-ju. 168 00:18:35,156 --> 00:18:37,992 Vino puțin la mine în birou. 169 00:18:38,076 --> 00:18:40,620 - Se ocupă Ho-cheol și Seong-min. - Bine. 170 00:18:40,703 --> 00:18:43,498 {\an8}DIRECTORUL GENERAL LEE JAE-HYEONG 171 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 Voiam să te întreb 172 00:18:48,211 --> 00:18:51,297 dacă ați terminat raportul despre tendințele în K-pop. 173 00:18:51,381 --> 00:18:55,969 Nu încă. E abia la început. N-am prea multe detalii deocamdată. 174 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 Au trecut doar două zile. 175 00:18:59,889 --> 00:19:01,558 Da, două zile. 176 00:19:03,476 --> 00:19:07,856 - E vreo problemă în redacție? - Nu. 177 00:19:08,690 --> 00:19:11,860 - Ar trebui să fie? - Atunci e foarte bine. 178 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 Asta e tot? 179 00:19:13,778 --> 00:19:16,656 Păi... cum se simte Jae-ha? 180 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 E mai bine? 181 00:19:24,372 --> 00:19:25,957 Da, e mai bine. 182 00:19:27,083 --> 00:19:28,835 Mi s-a părut drăgălaș. 183 00:19:30,086 --> 00:19:31,004 Și cuminte. 184 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 Chiar e drăgălaș. E greu uneori, dar e foarte drăgălaș. 185 00:19:36,259 --> 00:19:39,512 - Drăgălaș e puțin spus. - Pari fericită. 186 00:19:41,139 --> 00:19:45,101 Încă nu m-am obișnuit cu gândul că ești mamă, dar pari fericită. 187 00:19:45,184 --> 00:19:46,352 Mă bucur. 188 00:19:47,979 --> 00:19:52,358 Apropo, am observat că pe puști îl cheamă Yun Jae-ha. 189 00:19:52,901 --> 00:19:56,863 Și pe soțul tău îl chema tot Yun sau a luat numele tău? 190 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 - Își vede tatăl din când în când? - De ce te interesează? 191 00:20:06,289 --> 00:20:07,665 Am sărit calul cu întrebarea? 192 00:20:08,249 --> 00:20:12,712 M-ai dus la spital, dar asta nu înseamnă că mă poți întreba chestii personale. 193 00:20:13,671 --> 00:20:16,674 Îmi cer scuze! Mai bine tăceam. 194 00:20:22,805 --> 00:20:26,684 Nu te-ai schimbat deloc. Te retragi imediat și-ți ceri scuze. 195 00:20:26,768 --> 00:20:29,520 - Drăguț! - Drăguț? 196 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 Apreciez că-ți pasă de mine. 197 00:20:50,667 --> 00:20:52,961 - Jae-ha... - Mami! 198 00:20:53,044 --> 00:20:55,797 Te simți bine? Sigur te-ai speriat. 199 00:20:55,880 --> 00:20:59,509 Da, m-am speriat puțin, dar n-a fost foarte rău. 200 00:21:00,093 --> 00:21:01,803 Ai plâns, mami? 201 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 Am plâns de îngrijorare pentru tine. 202 00:21:06,683 --> 00:21:11,896 Nu-i nimic. Ai zis că putem plânge când suntem speriați, nu-i așa? 203 00:21:12,981 --> 00:21:16,025 Dar cine e domnul de acolo? 204 00:21:21,823 --> 00:21:22,865 Salut! 205 00:21:27,161 --> 00:21:29,956 Cine o fi imbecilul care a divorțat de ea? 206 00:22:00,319 --> 00:22:01,571 HWANG JI-SUN 207 00:22:21,674 --> 00:22:24,594 - Alo? - Frate, unde ești? 208 00:22:27,055 --> 00:22:32,685 Îmi pare foarte rău, dar poți să anulezi filmările de azi? 209 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 Cum să le anulez în ultimul moment? 210 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 Zi-le că sunt bolnav. 211 00:22:37,523 --> 00:22:39,275 Și cine o să mă creadă? 212 00:22:40,943 --> 00:22:43,446 Voiam să vin dacă mă simțeam bine, 213 00:22:43,529 --> 00:22:48,576 dar uneori apar lucruri pe care nu le poți controla. 214 00:22:50,703 --> 00:22:54,707 Ji-sun... acel moment a sosit și pentru mine. 215 00:22:54,791 --> 00:22:56,084 Pe bune? 216 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 Bine, te ajut, dar știi ceva? 217 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 E ultima dată, da? 218 00:23:03,591 --> 00:23:07,470 Bine. Mulțumesc! Ești cel mai tare. 219 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 Zău așa... 220 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 Glumiți? 221 00:23:19,315 --> 00:23:21,651 Vrea să anulăm filmările de azi? 222 00:23:22,318 --> 00:23:23,945 Îmi cer mii de scuze! 223 00:23:24,028 --> 00:23:26,614 Azi filmăm aproape în totalitate cu domnul Lim! 224 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 O să terminăm după doar două scene. 225 00:23:29,700 --> 00:23:34,247 Știu, dar jur că are febră 48! 226 00:23:34,330 --> 00:23:35,498 Patruzeci și... 227 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 Ar fi mort dacă ar avea febră 48. 228 00:23:47,009 --> 00:23:47,844 Poftim! 229 00:23:49,220 --> 00:23:50,721 Ți-am încălzit supa. 230 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Mulțumesc! 231 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Mănâncă pâinea și banana! 232 00:24:02,483 --> 00:24:06,946 Și am comandat terci de orez. Spune-mi dacă vrei. 233 00:24:07,029 --> 00:24:10,741 Ai avut atâtea ocazii să-mi spui adevărul. 234 00:24:12,702 --> 00:24:16,330 Nu sunt prea empatică, dar m-am gândit mult. 235 00:24:17,206 --> 00:24:20,626 M-am pus în locul tău și am analizat toate posibilitățile. 236 00:24:21,752 --> 00:24:22,628 Când am zis... 237 00:24:25,339 --> 00:24:31,304 Când am zis că-l admir pe Lim Hyeon-jun... Înțeleg de ce ți-am stârnit curiozitatea. 238 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 - Dar... - Eu vorbesc. 239 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 - Bine. - Am intrat pe pagina ta. 240 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 Am vorbit la telefon, te-am rugat să-l imiți 241 00:24:41,856 --> 00:24:44,525 și mi-am făcut curaj să te invit la întâlnire, 242 00:24:45,860 --> 00:24:47,403 dar ai trimis pe altcineva. 243 00:24:51,199 --> 00:24:52,074 E... 244 00:24:53,451 --> 00:24:54,493 Mă simt... 245 00:24:55,411 --> 00:24:59,624 Mă simt ca ultima proastă și nu înțeleg cum s-a întâmplat. 246 00:25:00,291 --> 00:25:02,501 Nu-mi explic! 247 00:25:05,630 --> 00:25:11,469 Și eu am fost șocat când te-am văzut la turnul N Seul. 248 00:25:11,552 --> 00:25:13,387 Am rămas înmărmurit. 249 00:25:15,139 --> 00:25:16,182 Apoi... 250 00:25:17,516 --> 00:25:23,439 cu cât m-am gândit mai mult, cu atât am realizat că, în tot acest timp... 251 00:25:25,775 --> 00:25:27,985 am simțit ceva pentru tine. 252 00:25:29,237 --> 00:25:33,783 - De-asta am șters Olix. - Adică n-ai ținut deloc la SufletSeul. 253 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 Nu-i adevărat. 254 00:25:37,161 --> 00:25:40,831 Mi-ai dat mesaje ca să te amuzi, știind că sunt admiratoarea ta. 255 00:25:40,915 --> 00:25:43,209 Ți-am zis că n-am făcut asta. 256 00:25:44,085 --> 00:25:47,546 Amândouă îmi plac. SufletSeul și Wi Jeong-sin. 257 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 Adică umbli după două! 258 00:25:49,257 --> 00:25:53,928 Ar fi adevărat doar dacă tu și SufletSeul n-ați fi aceeași persoană! 259 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 Ești mândru de tine? 260 00:26:05,731 --> 00:26:08,901 Wi Jeong-sin, ți-am zis mai devreme 261 00:26:08,985 --> 00:26:13,155 că o să înțelegi lucrurile cu timpul, cum am făcut și eu. 262 00:26:14,323 --> 00:26:19,578 Știu că ești nerăbdătoare, dar nu te grăbi și gândește-te bine. 263 00:26:20,705 --> 00:26:24,792 - Pot aștepta oricât. - Mă enervează situația! 264 00:26:26,627 --> 00:26:29,505 Pleci așa? Mănâncă ceva înainte! 265 00:26:29,588 --> 00:26:32,341 - N-am poftă de mâncare! - Atunci te duc acasă... 266 00:26:32,425 --> 00:26:34,969 Nu, mulțumesc! Mă duc singură. 267 00:26:37,096 --> 00:26:39,682 - Wi Jeong-sin! - Plec singură. 268 00:26:59,160 --> 00:27:01,370 Cum s-o fac să-i treacă supărarea? 269 00:27:02,204 --> 00:27:05,333 Ar avea dreptate să nu mai vrea să mă vadă niciodată. 270 00:27:07,585 --> 00:27:08,419 Stai așa! 271 00:27:09,920 --> 00:27:14,550 Și dacă trebuia să-i fac cadou ceva, cum ar fi un nou aparat pentru gătit orez? 272 00:27:14,633 --> 00:27:18,429 Ce prost ești! Nu aparatul e problema! 273 00:27:22,600 --> 00:27:26,520 Dacă i-l dau înapoi acum, n-o să mai vrea să mă mai vadă. 274 00:27:27,396 --> 00:27:28,397 WI JEONG-SIN 275 00:27:33,944 --> 00:27:36,572 - Prânzul e delicios. - Chiar se simte rău? 276 00:27:36,655 --> 00:27:38,074 A venit Wi Jeong-sin. 277 00:27:38,783 --> 00:27:40,951 - Bună! - Te simți bine? 278 00:27:41,035 --> 00:27:41,869 Ți-e bine? 279 00:27:41,952 --> 00:27:44,997 Am auzit că te simți rău. Mai bine te odihneai. 280 00:27:45,081 --> 00:27:46,457 Ai mâncat? 281 00:27:46,540 --> 00:27:48,793 - Te simți bine? - Nu prea pare. 282 00:27:50,544 --> 00:27:53,172 - N-am mai văzut-o așa. - Să-i zicem șefei? 283 00:27:53,714 --> 00:27:56,592 Lăsați-o în pace. Se descurcă. 284 00:27:57,885 --> 00:28:01,514 Amândouă îmi plac. SufletSeul și Wi Jeong-sin. 285 00:28:02,223 --> 00:28:03,599 Ți-am zis mai devreme 286 00:28:04,183 --> 00:28:08,479 că o să înțelegi lucrurile cu timpul, cum am făcut și eu. 287 00:28:08,562 --> 00:28:14,068 Știu că ești nerăbdătoare, dar nu te grăbi și gândește-te bine. 288 00:28:15,194 --> 00:28:16,737 Pot aștepta oricât. 289 00:28:17,613 --> 00:28:18,489 M-am speriat! 290 00:28:22,868 --> 00:28:24,161 - Ce ai? - Ți-e bine? 291 00:28:24,245 --> 00:28:25,454 Chiar e bolnavă. 292 00:28:38,426 --> 00:28:39,385 Wi Jeong-sin! 293 00:28:43,931 --> 00:28:44,890 Te simți bine? 294 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 Da. 295 00:28:48,310 --> 00:28:50,187 Dar nu ești tu însăți. 296 00:28:50,271 --> 00:28:54,608 Ori te odihnești dacă te simți rău, ori te aduni și îți vezi de muncă! 297 00:28:54,692 --> 00:28:55,901 Scuzați-mă! 298 00:28:56,819 --> 00:28:58,404 O să mă adun. 299 00:29:23,012 --> 00:29:24,221 Te... 300 00:29:25,681 --> 00:29:26,515 plac. 301 00:29:41,322 --> 00:29:43,199 Haideți să scoatem gunoiul! 302 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 - Haide! - Te-ai întors? 303 00:29:53,167 --> 00:29:54,585 O să te aștept. 304 00:30:02,551 --> 00:30:03,719 Te plac. 305 00:30:07,890 --> 00:30:11,810 Domnule detectiv, văd că vă plac florile. 306 00:30:12,394 --> 00:30:13,521 Da, îmi plac. 307 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 Încetează! 308 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 Măicuță... 309 00:30:22,780 --> 00:30:27,409 Chiar o să-l vând, jur! Pune-l la loc în cutie! 310 00:30:27,493 --> 00:30:28,369 O să te aștept. 311 00:30:29,286 --> 00:30:30,204 Și... 312 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 Yeon-ju mi-a zis să vi le dau. 313 00:30:39,296 --> 00:30:42,466 Ce nervi am că m-a păcălit, dar mă gândesc la el nonstop! 314 00:30:45,970 --> 00:30:46,929 Te plac. 315 00:30:47,680 --> 00:30:48,847 O să te aștept. 316 00:30:49,557 --> 00:30:50,599 Te plac. 317 00:30:51,141 --> 00:30:52,268 O să te aștept. 318 00:30:59,483 --> 00:31:04,405 Chiar mă place? Lim Hyeon-jun mă place? 319 00:31:08,158 --> 00:31:09,618 LIM HYEON-JUN ȘI JURNALISTA W 320 00:31:09,702 --> 00:31:12,079 Jurnaliștii n-au timp de întâlniri! 321 00:31:12,746 --> 00:31:16,083 Nu se potrivesc! Mie mi-ar sta mai bine cu el. 322 00:31:17,042 --> 00:31:21,672 - Ăla e bărbatul meu! - Mai bine s-ar fi împăcat cu Jin Su-a. 323 00:31:22,256 --> 00:31:25,217 Nu e prea bun pentru ea? 324 00:31:28,804 --> 00:31:31,724 Alt ziar a scris despre asta în exclusivitate? 325 00:31:31,807 --> 00:31:32,850 Șefa... 326 00:31:32,933 --> 00:31:36,312 Cum să scrie un alt ziar despre tine și Lim Hyeon-jun? 327 00:31:39,523 --> 00:31:42,401 Ia banii și lasă-mi băiatul în pace! 328 00:31:42,985 --> 00:31:44,903 - Mamă... - Cui îi zici tu „mamă”? 329 00:31:44,987 --> 00:31:49,450 Fiul meu are un viitor strălucit. Cum îndrăznești să-i stai în cale? 330 00:31:50,367 --> 00:31:54,121 Dar chiar ne iubim! 331 00:31:56,540 --> 00:31:57,541 Mamă! 332 00:31:57,625 --> 00:32:00,336 Desparte-te de el sau o să arunc cu kimchi după tine! 333 00:32:00,419 --> 00:32:01,795 Mamă... 334 00:32:04,882 --> 00:32:06,050 O iau razna? 335 00:32:06,800 --> 00:32:07,885 Te plac. 336 00:32:09,094 --> 00:32:11,889 Revino-ți! Te rog eu, Wi Jeong-sin! 337 00:32:11,972 --> 00:32:12,973 O să te aștept. 338 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 Nu! 339 00:32:17,061 --> 00:32:18,937 Nu! 340 00:32:19,730 --> 00:32:20,564 Nu! 341 00:32:20,648 --> 00:32:21,899 Te plac. 342 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 Nu! 343 00:32:23,776 --> 00:32:25,152 - Mulțumesc! - Poftim! 344 00:32:25,235 --> 00:32:26,654 Mulțumim mult! 345 00:32:26,737 --> 00:32:27,696 Mulțumesc! 346 00:32:27,780 --> 00:32:30,032 - Mărimea cea mai mică. - Mai departe! 347 00:32:30,115 --> 00:32:31,367 - Împarte-le. - Bine. 348 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 Mulțumim! 349 00:32:33,577 --> 00:32:35,496 - Mulțumim mult! - Cu plăcere! 350 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 - Mulțumesc! - Când le-ai pregătit? 351 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 E o nimica toată. 352 00:32:39,041 --> 00:32:41,251 - Ca să-ți ceri scuze? - Haide... 353 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 Mulțumim mult! 354 00:32:44,546 --> 00:32:47,341 - Hai cu sezonul șase! - Ce tare! 355 00:32:47,424 --> 00:32:50,678 Chiar le plac! Mă duc la toaletă. 356 00:32:51,178 --> 00:32:52,346 Ce l-a apucat? 357 00:32:53,263 --> 00:32:55,099 - A plecat. - Da? 358 00:32:57,142 --> 00:33:00,813 Literele sunt cât casa. De parcă am purta așa ceva! 359 00:33:00,896 --> 00:33:05,025 Mai bine venea la filmări decât să ne aducă șepci și tricouri. 360 00:33:08,570 --> 00:33:10,989 - Îi răsuciți brațul. - Și parez. 361 00:33:11,073 --> 00:33:14,493 - Prima fentă, a doua fentă... - Și lovesc. 362 00:33:14,576 --> 00:33:15,411 Stați așa! 363 00:33:16,704 --> 00:33:19,415 - Seok-ho, vino puțin! - Nu ți-a plăcut? 364 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 - Vă ajut eu, domnule Lim. - Bine. 365 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 - Cum e glezna? - Glezna? 366 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Da, v-ați accidentat. 367 00:33:28,048 --> 00:33:31,844 Le-am spus că nu pot să lucrez azi, vorbesc serios. 368 00:33:34,263 --> 00:33:38,600 Azi o să filmez singur cascadoriile, fără dublură. 369 00:33:38,684 --> 00:33:42,354 V-ați făcut singur cascadoriile fiindcă eu eram accidentat? 370 00:33:45,774 --> 00:33:48,318 - Acum v-ați revenit? - Da. 371 00:33:48,402 --> 00:33:51,697 Mă bucur! Acum haideți să repetăm. 372 00:33:51,780 --> 00:33:53,907 - Haideți să vă explic. - Bine. 373 00:33:53,991 --> 00:33:56,994 - Seok-ho o să... - Care-i treaba cu pixul ăla? 374 00:33:57,077 --> 00:34:01,999 Seok-ho o să vă atace cu el, îi răsuciți brațul și el îl scapă. 375 00:34:02,082 --> 00:34:06,837 - Apoi loviți cu pumnul și cu piciorul. - Eu o să lovesc cu pumnul. 376 00:34:06,920 --> 00:34:08,172 Am înțeles. 377 00:34:08,255 --> 00:34:12,551 - Bun. De la capăt! - Am înțeles. 378 00:34:27,149 --> 00:34:27,983 Fir-ar! 379 00:34:34,031 --> 00:34:35,949 Tăiați! 380 00:34:36,784 --> 00:34:37,826 Aoleu! 381 00:34:38,327 --> 00:34:39,661 - Doare? - Sunteți teafăr? 382 00:34:39,745 --> 00:34:41,413 Nu sunt. 383 00:34:41,497 --> 00:34:43,207 S-a lovit la spate? 384 00:34:43,791 --> 00:34:45,125 - Hai! - Spatele meu! 385 00:34:45,709 --> 00:34:47,586 Ajutați-l să se ridice. 386 00:34:49,546 --> 00:34:51,131 Facem o scurtă pauză. 387 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 - Pauză! - Scurtă pauză! 388 00:34:53,383 --> 00:34:56,887 Domnule Lim, ați repetat scena, nu? 389 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 Sigur că da. 390 00:34:58,013 --> 00:35:02,851 Îi răsuciți brațul și el îl scapă. Apoi loviți cu pumnul și cu piciorul. 391 00:35:03,435 --> 00:35:06,396 Trebuia să parați atacul lui Seok-ho, 392 00:35:06,480 --> 00:35:09,733 să-l faceți să scape pixul și să-l îndepărtați cu piciorul. 393 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 Era vorba de pix? 394 00:35:14,571 --> 00:35:17,449 Reîncepem filmările după ce repetați iar scena. 395 00:35:39,012 --> 00:35:40,597 Mare figură e Lim Hyeon-jun! 396 00:35:40,681 --> 00:35:43,475 - „Își iubește echipa”? - De-asta ne-a adus cadouri. 397 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 Sang-hyeok, trimite-l pe chat! 398 00:35:45,477 --> 00:35:50,482 Ajunge! Domnul Lim v-a oferit cadourile fiindcă chiar îi pasă, sunt sigur. 399 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 N-ar face asta. 400 00:35:55,070 --> 00:35:56,530 Ce naiv sunteți! 401 00:35:57,573 --> 00:36:02,202 Am pierdut timp și bani fiindcă n-a venit la filmări în acea zi. 402 00:36:03,078 --> 00:36:04,162 O fi avut motive... 403 00:36:04,246 --> 00:36:07,291 Măcar putea să se pregătească pentru azi! 404 00:36:07,374 --> 00:36:10,002 A rănit un actor și acum avem altă întârziere. 405 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 Nu e normal. 406 00:36:13,797 --> 00:36:15,465 Îl doare brațul? 407 00:36:17,593 --> 00:36:21,638 Cât are febra? I-ați dat vreo pastilă? 408 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 Bine. 409 00:36:25,517 --> 00:36:28,562 Nu pot pleca imediat 410 00:36:28,645 --> 00:36:31,023 și bona nu vine astăzi. 411 00:36:31,982 --> 00:36:34,860 O să ajung înainte de 17:00. 412 00:36:43,660 --> 00:36:47,748 Ar trebui să vă gândiți mai bine la ce simțiți cu adevărat. 413 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 O căutați mereu cu privirea 414 00:36:50,626 --> 00:36:52,920 pe șefa. 415 00:36:53,670 --> 00:36:57,257 De parcă ar fi un copil abandonat pe care nu l-ați putut uita. 416 00:36:57,341 --> 00:36:59,593 UNITATEA DE PRIMIRI URGENȚE A 417 00:37:09,978 --> 00:37:10,812 Mami! 418 00:37:11,605 --> 00:37:12,481 Jae-ha... 419 00:37:43,679 --> 00:37:44,888 Ce bine miroase! 420 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 Mulțumesc! 421 00:37:58,318 --> 00:38:02,990 Trimiteți pe altcineva la filmările pentru Kang Pil-gu. 422 00:38:04,658 --> 00:38:08,161 - De ce te-ai răzgândit iar? - Nu vă pot da detalii. 423 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 Am motivele mele. 424 00:38:11,498 --> 00:38:15,252 Și care sunt alea? Lim Hyeon-jun ți-a zis că te place? 425 00:38:19,047 --> 00:38:20,007 De unde știți? 426 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 Ți-a zis? 427 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 Nu, n-am zis așa ceva. 428 00:38:25,429 --> 00:38:29,516 În orice caz, refuz să merg. Trimiteți pe altcineva. Scuze! 429 00:38:35,480 --> 00:38:38,025 Deci a meritat să fac echipă cu el. 430 00:38:43,572 --> 00:38:44,573 Ce bună e! 431 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 „Ți se pare că ne jucăm?” 432 00:38:48,035 --> 00:38:50,996 „Puteai posta online poze cu mâncare!” 433 00:38:52,289 --> 00:38:53,540 „De ce ai postat...” 434 00:39:02,466 --> 00:39:03,884 „Ai postat poze de la secție?” 435 00:39:32,621 --> 00:39:35,999 LIM HYEON-JUN 436 00:39:40,420 --> 00:39:42,005 LIM HYEON-JUN 437 00:39:47,219 --> 00:39:49,805 „Ți se pare că ne jucăm?” 438 00:39:54,976 --> 00:39:55,852 WI JEONG-SIN 439 00:40:16,748 --> 00:40:17,624 Alo? 440 00:40:18,750 --> 00:40:21,670 - Sunt eu, Wi Jeong-sin. - Da, știu. 441 00:40:23,046 --> 00:40:24,840 Ai filmări azi, nu? 442 00:40:25,465 --> 00:40:27,884 - Hong-sin mi-a zis. - Da, așa e. 443 00:40:29,386 --> 00:40:33,431 Când termini? Vreau să ne vedem. 444 00:40:33,932 --> 00:40:34,766 Ce? 445 00:40:36,059 --> 00:40:38,854 - Ești ocupat azi? Poate altă... - Stai! 446 00:40:39,604 --> 00:40:42,149 Nu. Azi e foarte bine. 447 00:40:42,232 --> 00:40:47,028 Am filmări dimineața și seara. Sunt liber în restul zilei. 448 00:40:48,029 --> 00:40:49,698 Ne vedem la 16:00? 449 00:40:49,781 --> 00:40:52,325 Ba nu! Ce zici de 15:00? 450 00:40:53,368 --> 00:40:54,703 Bine, ne vedem atunci. 451 00:40:55,287 --> 00:40:57,914 Anunță-mă unde și vin acolo. 452 00:41:00,584 --> 00:41:01,877 Bine. Pe mai târziu! 453 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Bine. 454 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 Vreau să ne vedem. 455 00:41:20,020 --> 00:41:21,104 Așa, dintr-odată? 456 00:41:21,188 --> 00:41:22,189 Vreau să ne vedem. 457 00:41:28,737 --> 00:41:29,571 Frate! 458 00:41:33,950 --> 00:41:36,077 Ce faci? Te simți bine? 459 00:41:43,877 --> 00:41:44,753 Un atac de panică? 460 00:41:47,005 --> 00:41:47,923 Nu cred. 461 00:41:50,675 --> 00:41:53,553 - Domnule Lim, o mică repetiție! - Bine. 462 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 - Yeong-gi, fii atent. - Bine. 463 00:41:57,140 --> 00:41:58,600 - Revino-ți! - Bine. 464 00:41:58,683 --> 00:42:02,354 Pil-gu intră pe ușă foarte supărat. 465 00:42:02,437 --> 00:42:06,524 Când îl vede pe Yeong-gi, îl apucă de guler și-și spune replicile. 466 00:42:06,608 --> 00:42:08,652 Yeong-gi e luat prin surprindere. 467 00:42:08,735 --> 00:42:09,903 - Am înțeles. - Bun. 468 00:42:13,031 --> 00:42:14,241 Vreau să ne vedem. 469 00:42:16,034 --> 00:42:17,619 - Domnule Lim! - Ce e? 470 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 Ați înțeles? 471 00:42:19,955 --> 00:42:23,416 - Îl apuc de guler? - Da, și vă spuneți replicile. 472 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 Da? Toată lumea pe poziții! 473 00:42:29,506 --> 00:42:30,548 - Acum? - Pregătiți-vă! 474 00:42:31,132 --> 00:42:33,551 - Bun! Motor... - Motor! 475 00:42:33,635 --> 00:42:35,220 Acțiune! 476 00:42:36,680 --> 00:42:41,226 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 477 00:42:42,269 --> 00:42:45,605 Puteai posta online poze cu mâncare! 478 00:42:45,689 --> 00:42:46,690 Stați... 479 00:42:48,191 --> 00:42:50,318 - De ce îngenunchez? - Tăiați! 480 00:42:50,402 --> 00:42:51,403 Acțiune! 481 00:42:51,486 --> 00:42:55,740 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 482 00:42:56,449 --> 00:42:58,952 Stați! De ce e atât de înalt? 483 00:42:59,661 --> 00:43:00,495 Stați... 484 00:43:01,496 --> 00:43:02,497 Era o dublă bună. 485 00:43:03,290 --> 00:43:05,083 Zău? Îmi cer scuze! 486 00:43:05,166 --> 00:43:06,459 Încercăm din nou. 487 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 Acțiune! 488 00:43:10,297 --> 00:43:13,800 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 489 00:43:13,883 --> 00:43:19,097 Puteai posta online poze cu mâncare! De ce ai postat poze de la secție? 490 00:43:19,180 --> 00:43:23,893 Din cauza ta, toți au văzut documentele... 491 00:43:24,894 --> 00:43:26,563 Le-au văzut, tâmpitule! 492 00:43:26,646 --> 00:43:27,897 - Le-au... - Tăiați! 493 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 - Fir-ar! - Citiți-i domnului Lim replicile! 494 00:43:30,775 --> 00:43:33,653 - Citiți-i! - „Ți se pare că ne jucăm?” 495 00:43:33,737 --> 00:43:34,988 Acțiune! 496 00:43:35,071 --> 00:43:38,491 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 497 00:43:39,034 --> 00:43:44,748 Puteai posta online poze cu mâncare! De ce ai postat poze de la secție? 498 00:43:48,084 --> 00:43:50,378 Tăiați! 499 00:43:50,462 --> 00:43:51,629 Stați... 500 00:43:52,172 --> 00:43:53,006 Am amețit. 501 00:43:54,174 --> 00:43:56,634 Care-i replica următoare? 502 00:43:56,718 --> 00:43:57,677 Nu se vede? 503 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Fir-ar! 504 00:43:59,763 --> 00:44:03,141 - Spuneți-mi replicile repede, da? - Bine. 505 00:44:03,224 --> 00:44:04,517 - Nu-i nimic. - Scuze! 506 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 - Pentru puțin. - Mai repede! 507 00:44:06,436 --> 00:44:07,395 Scuze! 508 00:44:08,855 --> 00:44:11,107 - Mii de scuze! - Bine. Nu-i nimic. 509 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 Motor! 510 00:44:16,446 --> 00:44:17,781 Acțiune! 511 00:44:18,448 --> 00:44:21,910 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 512 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 Puteai posta online poze cu mâncare! 513 00:44:25,372 --> 00:44:29,292 De ce ai postat poze de la secție? 514 00:44:29,376 --> 00:44:31,169 Te crezi la... Tâmpitule! 515 00:44:31,252 --> 00:44:32,962 Ești... Tâmpitule! 516 00:44:33,838 --> 00:44:35,799 Zău așa! Ce naiba am? 517 00:44:35,882 --> 00:44:37,926 Tăiați! 518 00:44:39,177 --> 00:44:42,347 Domnule Lim, faceți pauză cinci minute. 519 00:44:54,859 --> 00:44:58,321 Când termini? Vreau să ne vedem. 520 00:45:10,959 --> 00:45:13,002 Frate, ce ai? 521 00:45:18,466 --> 00:45:22,679 - Pari năuc de-a binelea. - Serios? 522 00:45:22,762 --> 00:45:26,307 Știi ce cred? Azi n-o să-ți duci replicile la capăt. 523 00:45:26,391 --> 00:45:28,143 Nu-i adevărat. 524 00:45:28,226 --> 00:45:31,146 Îmi știu replicile, dar nu-mi stă mintea la ele. 525 00:45:31,229 --> 00:45:34,607 Fii sincer! Ai un atac de panică sau început de demență? 526 00:45:35,191 --> 00:45:37,485 Nu te pot ajuta dacă nu-mi spui. 527 00:45:37,569 --> 00:45:40,697 În ritmul ăsta, nu filmăm nici jumătate din scene. 528 00:45:44,909 --> 00:45:46,327 O fi un atac de panică. 529 00:45:49,914 --> 00:45:53,251 Bine. Găsesc eu o soluție. 530 00:46:06,931 --> 00:46:07,932 Motor! 531 00:46:08,641 --> 00:46:09,809 Acțiune! 532 00:46:09,893 --> 00:46:14,314 Băi! Ți se pare că ne jucăm, tâmpitule? 533 00:46:14,397 --> 00:46:19,360 Puteai posta online poze cu mâncare! De ce ai postat poze de la secție? 534 00:46:19,444 --> 00:46:22,405 Te crezi stăpân pe secție? 535 00:46:23,448 --> 00:46:25,158 Toți au văzut documentele 536 00:46:25,241 --> 00:46:28,620 și am pierdut suspectul pe care-l urmărim de un an! 537 00:46:28,703 --> 00:46:34,542 Un nevinovat și-a dat demisia, la secție e haos și tu postezi online? 538 00:46:35,376 --> 00:46:37,587 Și mai zici că ești detectiv! 539 00:46:39,214 --> 00:46:40,131 Pleacă! 540 00:46:41,424 --> 00:46:42,967 Ieși de-aici! 541 00:46:43,051 --> 00:46:46,012 Tăiați! Următoarea scenă! 542 00:46:46,095 --> 00:46:49,807 - Ne mutăm pe hol pentru scena 53! - Pe hol pentru scena 53! 543 00:46:50,391 --> 00:46:51,434 Bravo, frate! 544 00:46:55,605 --> 00:46:57,524 Hai, ridică-te! 545 00:46:58,691 --> 00:47:01,736 Ce scenă intensă, nu-i așa? 546 00:47:04,072 --> 00:47:04,906 Încă puțin. 547 00:47:05,865 --> 00:47:07,242 Gil-su, adu-i apă. 548 00:47:10,036 --> 00:47:13,373 Când termini? Vreau să ne vedem. 549 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 Am terminat! 550 00:47:16,125 --> 00:47:18,169 - La noapte filmăm în Gangnam? - Da. 551 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Luați voi mașina aia. Împrumută-mi-o pe a ta. 552 00:47:22,966 --> 00:47:24,259 - Pe a mea? - Da. 553 00:47:24,342 --> 00:47:26,094 - De ce? - Pentru... 554 00:47:27,762 --> 00:47:29,931 - O întâlnire în Gwanghwamun. - Ce întâlnire? 555 00:47:31,015 --> 00:47:33,601 - Cu un amic. - Ce amic? Îi cunosc pe toți. 556 00:47:33,685 --> 00:47:36,563 Vezi-ți de treabă! Mi-o dai sau nu? 557 00:47:38,481 --> 00:47:40,608 - Bine. Ia! - Drumul durează două ore. 558 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 - Vă duc eu. - Nu-i nevoie. 559 00:47:43,403 --> 00:47:47,824 Mama și doamna Oh Mi-ran au o scenă împreună mai târziu. 560 00:47:47,907 --> 00:47:51,327 Ji-sun, să fii de față în caz că se întâmplă ceva! 561 00:47:51,411 --> 00:47:55,081 Ambele sunt profesioniste. N-o să se întâmple nimic. 562 00:47:55,748 --> 00:47:58,376 Spui asta după ultima lor întâlnire? 563 00:47:58,876 --> 00:48:02,839 - Ce scenă filmează azi? - Cea în care se pălmuiesc. 564 00:48:03,423 --> 00:48:04,799 Se pălmuiesc? 565 00:48:07,760 --> 00:48:13,016 - Cine pe cine? - Cred că mama ta pe doamna Oh Mi-ran. 566 00:48:23,818 --> 00:48:27,155 Tăiați! Foarte bine. Să continuăm așa. 567 00:48:27,238 --> 00:48:28,948 - A fost bine? - Da. 568 00:48:29,032 --> 00:48:30,116 Continuăm! 569 00:48:30,199 --> 00:48:32,076 Continuăm filmarea! 570 00:48:37,707 --> 00:48:40,251 - Bun. Pe poziții? - Da. 571 00:48:40,335 --> 00:48:41,377 Motor! 572 00:48:42,253 --> 00:48:43,296 Acțiune! 573 00:48:44,047 --> 00:48:46,758 Nu-mi pot da demisia așa, doamnă. 574 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 Bârfele o să pară adevărate. 575 00:48:50,511 --> 00:48:54,974 Dacă vreți să plec, bine, dar dați-mi voie să vă explic mai întâi. 576 00:48:56,059 --> 00:49:00,772 Ce să faci? Cum îndrăznești să umbli cu nasul pe sus, ușuratico! 577 00:49:01,439 --> 00:49:07,779 Crezi că nu știu că vrei să rămâi ca să încerci să-mi seduci soțul sensibil? 578 00:49:07,862 --> 00:49:13,159 Doamnă, am alte gusturi la bărbați. Soțul dumneavoastră nu-i pe placul meu. 579 00:49:13,242 --> 00:49:17,330 Ce ai zis? Fir-ai tu să fii! 580 00:49:19,540 --> 00:49:20,375 Nu ți-e pe plac? 581 00:49:25,463 --> 00:49:29,300 - Trebuia s-o pălmuiască o dată. - E în pielea personajului! 582 00:49:32,804 --> 00:49:33,888 Afurisito! 583 00:49:34,889 --> 00:49:35,890 Ce fac acolo? 584 00:49:36,516 --> 00:49:38,893 Nu e bine deloc. 585 00:49:38,976 --> 00:49:39,811 Tăiați! 586 00:49:40,478 --> 00:49:42,397 Tăiați! 587 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 Tăiați! 588 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 Fir-ar să fie! 589 00:49:46,275 --> 00:49:48,319 Tăiați! 590 00:49:48,403 --> 00:49:51,072 - Tăiați! - Despărțiți-le! 591 00:49:51,155 --> 00:49:54,158 Opriți-le! Despărțiți-le! 592 00:50:07,672 --> 00:50:09,966 Doamnă, calmați-vă! 593 00:50:14,512 --> 00:50:15,555 Domnule regizor! 594 00:50:46,753 --> 00:50:50,214 Când termini? Vreau să ne vedem. 595 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 Anunță-mă unde și vin acolo. 596 00:51:18,493 --> 00:51:20,495 Am ajuns. Nu te grăbi. 597 00:51:47,438 --> 00:51:50,024 {\an8}Am ajuns. Nu te grăbi. 598 00:52:31,858 --> 00:52:32,733 Ai ajuns. 599 00:52:33,609 --> 00:52:34,443 Ia loc! 600 00:52:37,113 --> 00:52:40,408 - De ce stai în văzul lumii? - Ca să mă găsești mai ușor. 601 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 Pune-ți șapca. 602 00:52:45,288 --> 00:52:47,373 Voiam să mă recunoști. 603 00:52:47,999 --> 00:52:50,710 Iar te temi de bârfele despre noi? 604 00:52:52,128 --> 00:52:54,171 Care bârfe? Ești cu o jurnalistă. 605 00:53:01,596 --> 00:53:03,347 Vrei ceva de băut? Mă duc să comand. 606 00:53:03,431 --> 00:53:05,016 - Mă duc eu. - Ba nu. 607 00:53:05,850 --> 00:53:07,977 Mă duc eu. Ce vrei? 608 00:53:08,853 --> 00:53:11,063 - Un americano rece. - Americano rece? 609 00:53:16,068 --> 00:53:17,862 Comandați când sunteți gata. 610 00:53:18,487 --> 00:53:19,989 Bună ziua! 611 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 - Sunt mare fan! - Ador serialul! 612 00:53:21,824 --> 00:53:23,034 Facem o poză? 613 00:53:23,117 --> 00:53:25,703 - Mulțumesc! - Și cu mine? 614 00:53:25,786 --> 00:53:27,496 Incredibil! 615 00:53:27,580 --> 00:53:30,124 - Două americano reci. - Sigur că da. 616 00:53:33,210 --> 00:53:34,420 Mulțumesc! 617 00:53:34,503 --> 00:53:36,672 - E prima dată când văd o vedetă. - Și eu! 618 00:53:41,052 --> 00:53:41,886 Mulțumim! 619 00:53:47,183 --> 00:53:50,561 Ei, fir-ar să fie! Ce l-a apucat? 620 00:53:51,938 --> 00:53:53,481 - Alo? - Unde ești? 621 00:53:53,564 --> 00:53:54,398 De ce? 622 00:53:54,982 --> 00:53:57,360 - Ți s-au adeverit temerile. - Unde ești? 623 00:53:57,443 --> 00:53:59,612 Unde crezi? Pe platou, normal! 624 00:54:01,113 --> 00:54:03,950 - Trebuie să vii aici. - Acum? 625 00:54:04,033 --> 00:54:07,453 S-au bătut parte-n parte. S-au păruit și s-au pălmuit! 626 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 A fost un haos total. 627 00:54:09,246 --> 00:54:14,418 Directorul a strigat tăiați, dar camerele au filmat toată bătaia. 628 00:54:14,502 --> 00:54:19,423 Dacă se află, am încurcat-o. Echipa trebuie să-și țină gura. 629 00:54:19,507 --> 00:54:21,634 Dar cea mai mare problemă e 630 00:54:21,717 --> 00:54:24,553 că nu vor să-și ceară scuze și să continue. 631 00:54:24,637 --> 00:54:29,517 Nu ascultă nici de mine, nici de regizor. Vino încoace de urgență! 632 00:54:29,600 --> 00:54:30,893 Avem nevoie de tine! 633 00:54:30,977 --> 00:54:34,730 Domnule regizor, de ce i-ați dat rolul fără să discutați cu mine? 634 00:54:34,814 --> 00:54:37,358 Nu ești regizoare! De ce să discute cu tine? 635 00:54:37,441 --> 00:54:39,527 Și Lim Hyeon-jun e? 636 00:54:39,610 --> 00:54:41,779 A tras sfori pentru maică-sa! 637 00:54:41,862 --> 00:54:44,115 - Ce ai zis? - N-aveți dreptate. 638 00:54:44,198 --> 00:54:46,742 Le-ai auzit? Vino odată! 639 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 Bine. 640 00:54:48,077 --> 00:54:50,037 - Ce caută aici? - Ați terminat? 641 00:55:13,728 --> 00:55:16,355 - Cafeaua... - Am adus-o eu. 642 00:55:19,692 --> 00:55:21,610 Scuze! A trebuit să răspund. 643 00:55:23,362 --> 00:55:24,572 S-a întâmplat ceva? 644 00:55:26,282 --> 00:55:27,616 Nu. 645 00:55:28,409 --> 00:55:33,164 Voiai să ne vedem ca să-mi spui ceva? 646 00:55:33,247 --> 00:55:34,123 Voiam să... 647 00:55:36,000 --> 00:55:37,793 - Mamă! - Ești bine? 648 00:55:38,669 --> 00:55:40,963 - Nu! - Ai pățit ceva? 649 00:55:44,759 --> 00:55:46,343 Mami! 650 00:55:47,636 --> 00:55:50,806 - Ce s-a întâmplat? - Mamă! 651 00:55:50,890 --> 00:55:52,808 - Mamă! - Nu îi supravegheai? 652 00:55:53,684 --> 00:55:56,437 Lim Hyeon-jun, ce ai? 653 00:55:57,855 --> 00:55:59,315 Ți-e bine, Lim Hyeon-jun? 654 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 Hai să plecăm! 655 00:56:25,591 --> 00:56:26,634 Ți-e bine? 656 00:56:29,804 --> 00:56:30,638 Da. 657 00:56:35,851 --> 00:56:36,852 Scuze! 658 00:56:39,814 --> 00:56:40,898 Pentru ce? 659 00:57:24,024 --> 00:57:25,484 Azi e frumos afară. 660 00:57:26,068 --> 00:57:26,944 Capul meu... 661 00:57:29,488 --> 00:57:30,865 s-a încălzit deja. 662 00:57:30,948 --> 00:57:34,869 Vrei să-ți spun o metodă care-ți ridică moralul? 663 00:57:34,952 --> 00:57:38,080 Ieși la soare într-o zi frumoasă. 664 00:57:38,164 --> 00:57:39,206 Și gata? 665 00:57:39,290 --> 00:57:43,502 După un timp, o să simți căldura soarelui pe creștetul capului. 666 00:57:44,128 --> 00:57:48,549 O să ți se pară că cineva te mângâie cu blândețe. 667 00:58:00,436 --> 00:58:03,063 După ce devii adult, nimeni nu mai face asta. 668 00:58:03,647 --> 00:58:09,111 Îmi închipui că părinții mei sunt cei care mă mângâie așa. 669 00:58:11,488 --> 00:58:12,948 Și mă simt mai bine. 670 00:58:44,647 --> 00:58:46,732 Am încercat metoda ta. 671 00:58:47,233 --> 00:58:50,152 Am ieșit la soare. 672 00:59:30,484 --> 00:59:34,488 {\an8}Ziceați că relațiile dintre celebrități și oameni obișnuiți se termină prost... 673 00:59:35,072 --> 00:59:36,198 {\an8}E adevărat? 674 00:59:36,282 --> 00:59:40,160 {\an8}Chiar trebuie să vă învăț totul? Trebuie să-i calmați temerile. 675 00:59:40,661 --> 00:59:42,538 {\an8}Țin la cineva. 676 00:59:43,580 --> 00:59:46,709 {\an8}Ieși la zece întâlniri cu mine! Dacă iese bine, continuăm. 677 00:59:48,335 --> 00:59:50,212 {\an8}- Eu... - Gura! 678 00:59:51,255 --> 00:59:53,549 {\an8}O plac pe Wi Jeong-sin! 679 00:59:54,800 --> 00:59:57,344 {\an8}Mă placi la nebunie. 680 01:00:02,182 --> 01:00:04,184 {\an8}Subtitrarea: Giana Stănculescu