1
00:00:51,093 --> 00:00:52,762
Pytałaś, czy mi się podobasz.
2
00:00:53,971 --> 00:00:54,847
Tak.
3
00:00:55,931 --> 00:00:56,766
Podobasz mi się.
4
00:00:57,892 --> 00:01:00,728
Zapomnij o Melomistrzu.
5
00:01:03,481 --> 00:01:05,149
Od teraz spotykaj się ze mną.
6
00:01:10,696 --> 00:01:13,783
Lubisz Melomistrza bardziej ode mnie,
7
00:01:13,866 --> 00:01:17,536
a ja lubię Wi Jeong-sin
tak samo, jak lubię Tuduszę.
8
00:01:18,204 --> 00:01:19,079
Zaraz.
9
00:01:19,622 --> 00:01:21,665
O czym ty mówisz?
10
00:01:23,083 --> 00:01:25,461
- Skąd wiesz o Melomistrzu?
- Bo to ja.
11
00:01:26,045 --> 00:01:28,172
Nie, poznałam go.
12
00:01:28,255 --> 00:01:29,173
Zgadza się.
13
00:01:29,715 --> 00:01:33,469
Ale przy N Seoul Tower
poznałaś kogoś innego.
14
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
Wysłałem kogoś na swoje miejsce.
15
00:01:38,390 --> 00:01:40,100
Ale przy sprzedaży ryżowaru
16
00:01:40,768 --> 00:01:41,977
to byłem ja.
17
00:01:51,278 --> 00:01:52,988
Lubisz Lim Hyeon-juna?
18
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Ryżowar wystawił mój brat,
ale coś mu wypadło i nie mógł przyjść.
19
00:02:02,790 --> 00:02:04,750
Też cię nie rozpoznałem.
20
00:02:05,292 --> 00:02:08,003
Ale gdy powiedziałaś,
że jesteś moją fanką,
21
00:02:09,088 --> 00:02:10,047
zaciekawiłaś mnie.
22
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Jestem fanką Lim Hyeon-juna.
23
00:02:14,802 --> 00:02:16,262
Dziękuję.
24
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Mam w domu całe pudło.
25
00:02:24,186 --> 00:02:28,023
Wiem, że musisz to przetrawić.
26
00:02:29,525 --> 00:02:30,401
Poczekam.
27
00:02:33,279 --> 00:02:35,197
- Chodźmy.
- Dokąd?
28
00:02:35,281 --> 00:02:36,574
Do domu, oczywiście.
29
00:02:37,908 --> 00:02:38,826
No tak.
30
00:02:39,910 --> 00:02:43,372
To parasol, który ci dałem.
Parasol Kang Pil-gu.
31
00:02:47,042 --> 00:02:48,002
Chodźmy.
32
00:02:52,131 --> 00:02:53,132
Jesteś w szoku.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,095
Próbowałem...
34
00:02:58,846 --> 00:02:59,930
Rety.
35
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
Pewnie nie dociera do ciebie
żadne moje słowo...
36
00:03:05,644 --> 00:03:06,478
ale przepraszam.
37
00:03:08,188 --> 00:03:09,481
Ja też byłem zaskoczony.
38
00:03:11,066 --> 00:03:14,403
Tak bardzo, że nie potrafiłem
nic powiedzieć.
39
00:03:43,891 --> 00:03:47,269
Zabierz z powrotem ryżowar.
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,272
Mówiłaś, że działa.
41
00:03:50,356 --> 00:03:53,651
Może jest duży i drogi,
ale pasuje do waszego domu.
42
00:03:55,194 --> 00:03:56,695
My też do siebie pasujemy.
43
00:04:00,574 --> 00:04:02,743
Skąd ten pomysł?
44
00:04:06,330 --> 00:04:10,167
Jak mówiłam, że nam nie pasuje,
miałam na myśli, że jest za duży.
45
00:04:11,210 --> 00:04:13,420
Dla dwójki taki ryżowar
46
00:04:14,380 --> 00:04:15,881
jest za duży i nie pasuje...
47
00:04:15,965 --> 00:04:21,303
A ja mówię, że masz go nie sprzedawać
i używać, aż się zepsuje.
48
00:04:21,387 --> 00:04:23,722
Jak się zepsuje,
to go napraw i używaj dalej.
49
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Nie, w sensie...
50
00:04:25,891 --> 00:04:27,601
Zrobię z nim, co będę chciała!
51
00:04:27,685 --> 00:04:28,560
Dobrze.
52
00:04:32,272 --> 00:04:34,733
Idź do domu i odpocznij.
53
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
- Miłej podróży.
- Dzięki.
54
00:04:37,987 --> 00:04:40,155
- Odezwę się.
- Możesz pożyczyć parasol.
55
00:04:40,239 --> 00:04:41,240
Dzięki.
56
00:04:43,826 --> 00:04:45,035
Napiszę.
57
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
- Pomogę.
- Poradzę sobie.
58
00:05:09,268 --> 00:05:10,644
{\an8}ODCINEK 12
59
00:05:18,402 --> 00:05:19,319
{\an8}Wróciłaś.
60
00:05:21,780 --> 00:05:24,074
{\an8}Nie sprzedałaś ryżowaru?
61
00:05:24,158 --> 00:05:25,826
{\an8}- Gość nie przyszedł?
- Nie.
62
00:05:25,909 --> 00:05:28,662
{\an8}Nie chciał go? Więc możemy go używać?
63
00:05:30,706 --> 00:05:31,540
{\an8}Możemy?
64
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
{\an8}Co nic nie...?
65
00:05:35,044 --> 00:05:36,837
{\an8}Co z tobą?
66
00:05:36,920 --> 00:05:39,631
Coraz gorsze te huśtawki nastrojów.
67
00:05:57,900 --> 00:05:59,860
Pytałaś, czy mi się podobasz.
68
00:06:01,111 --> 00:06:01,945
Tak.
69
00:06:04,198 --> 00:06:05,199
Podobasz mi się.
70
00:06:05,866 --> 00:06:07,493
Od teraz spotykaj się ze mną.
71
00:06:26,136 --> 00:06:27,179
„Jak się nazywasz?”
72
00:06:29,890 --> 00:06:31,308
Fajny scenariusz.
73
00:06:51,453 --> 00:06:53,580
TUDUSZA
74
00:07:02,840 --> 00:07:04,424
My też do siebie pasujemy.
75
00:07:15,185 --> 00:07:16,687
TUDUSZA
76
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
Napiszę.
77
00:07:43,380 --> 00:07:48,760
{\an8}DOBRY DETEKTYW KANG PIL-GU 5
78
00:07:48,844 --> 00:07:50,220
TUDUSZA
79
00:08:02,024 --> 00:08:02,941
Rety.
80
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Podobasz mi się.
81
00:08:27,674 --> 00:08:28,508
Cebula!
82
00:08:29,801 --> 00:08:30,761
Odezwę się.
83
00:08:35,432 --> 00:08:36,934
{\an8}Chciałem cię znów przeprosić,
84
00:08:37,017 --> 00:08:39,186
że niechcący cię okłamałem.
85
00:08:40,020 --> 00:08:43,023
Nie mogłem wtedy przyjść,
bo ludzie by mnie rozpoznali.
86
00:08:43,106 --> 00:08:43,982
Przepraszam.
87
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
Cebula!
88
00:08:56,787 --> 00:08:57,621
Od teraz
89
00:08:57,704 --> 00:09:00,958
{\an8}będę do ciebie
pisał bezpośrednio, nie na Cebuli.
90
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
Słodkich snów.
91
00:09:14,471 --> 00:09:16,598
To byłem ja. Melomistrz.
92
00:09:17,891 --> 00:09:19,810
Ja byłem Melomistrzem.
93
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
A Melomistrz
94
00:09:22,187 --> 00:09:23,188
był mną.
95
00:09:37,119 --> 00:09:38,245
MELOMISTRZ (SKASOWANY)
96
00:09:42,666 --> 00:09:44,918
{\an8}SERCE MI BIJE NA SAMĄ MYŚL, PUM, PUM.
97
00:09:52,092 --> 00:09:54,886
JEST MĘSKI, ALE TEŻ UROCZY
98
00:10:07,107 --> 00:10:08,442
Jestem fanką Lim Hyeon-juna.
99
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
Lubisz Lim Hyeon-juna?
100
00:10:10,569 --> 00:10:11,653
Tak.
101
00:10:12,654 --> 00:10:14,823
Niedługo wychodzi nowy sezon Kang Pil-gu.
102
00:10:14,906 --> 00:10:16,783
Serce mi bije na samą myśl, pum, pum.
103
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
Widziałaś kiedyś Kang Pil-gu na żywo?
104
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
Tak.
105
00:10:20,370 --> 00:10:21,997
- Jak wrażenia?
- Był bardzo cool.
106
00:10:22,998 --> 00:10:25,500
Męski. Ale też uroczy.
107
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Można być starszym i wciąż fajnym.
108
00:10:29,129 --> 00:10:31,590
Każdy ma własny urok,
który pasuje do wieku.
109
00:10:32,215 --> 00:10:35,010
Naprawdę brzmisz jak Lim Hyeon-jun.
110
00:10:35,677 --> 00:10:38,180
Powiesz coś z Kang Pil-gu?
111
00:10:38,263 --> 00:10:40,182
„Podobno nie naprawisz ludzi.
112
00:10:40,265 --> 00:10:42,017
Ale ja mogę”.
113
00:10:44,269 --> 00:10:46,021
Jak świetnie go udajesz!
114
00:10:46,104 --> 00:10:48,065
Odkryłam fanpage Lim Hyeon-juna.
115
00:10:48,148 --> 00:10:50,025
Załóż konto, Melomistrzu.
116
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Będziemy tam razem.
117
00:10:51,193 --> 00:10:52,444
Nie wierzę!
118
00:10:52,527 --> 00:10:55,572
Lim Hyeon-jun odpisał
na mój post na fanpage’u.
119
00:10:55,655 --> 00:10:57,741
Ale się cieszę!
120
00:10:58,450 --> 00:11:00,243
Też powinieneś coś napisać.
121
00:11:00,327 --> 00:11:02,662
Kto wie? Może i tobie odpisze.
122
00:11:05,624 --> 00:11:06,917
Pierwszy raz w życiu.
123
00:11:08,627 --> 00:11:09,795
Nigdy nikogo nie lubiłam...
124
00:11:10,921 --> 00:11:12,714
tak bez żadnego ale.
125
00:12:40,010 --> 00:12:41,178
Co?
126
00:12:49,853 --> 00:12:50,687
Halo?
127
00:12:51,938 --> 00:12:52,814
Co?
128
00:12:54,191 --> 00:12:55,358
Teraz?
129
00:12:55,942 --> 00:12:56,776
Ale...
130
00:12:59,196 --> 00:13:01,239
Oczywiście.
131
00:13:01,823 --> 00:13:04,326
Rozumiem.
132
00:13:04,409 --> 00:13:05,827
Chwileczkę.
133
00:13:06,536 --> 00:13:07,496
Moment.
134
00:13:08,705 --> 00:13:09,623
Jesteś.
135
00:13:12,209 --> 00:13:13,043
Źle wyglądasz.
136
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Nie spałaś?
137
00:13:18,173 --> 00:13:19,716
Naprawdę jesteś Melomistrzem?
138
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
- Tak.
- Serio?
139
00:13:28,558 --> 00:13:30,018
Czy to zbieg okoliczności?
140
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
Jak to się mogło stać?
141
00:13:32,854 --> 00:13:34,439
Sam nie wiem.
142
00:13:35,148 --> 00:13:36,733
Kpiłeś sobie ze mnie?
143
00:13:36,816 --> 00:13:38,735
Miło było patrzeć, jak się wydurniam?
144
00:13:39,402 --> 00:13:41,154
Dlaczego tak myślisz?
145
00:13:41,238 --> 00:13:43,865
To, co pisałem jako Melomistrz,
było szczere...
146
00:13:43,949 --> 00:13:44,824
Jesteś cała?
147
00:13:45,992 --> 00:13:48,537
- Wezwę karetkę.
- Nie czuję już nóg.
148
00:13:48,620 --> 00:13:51,122
- Jedźmy do szpitala.
- Nic mi nie jest!
149
00:13:53,833 --> 00:13:56,336
Pozwól się zaprowadzić do środka.
150
00:14:02,467 --> 00:14:03,301
Ostrożnie.
151
00:14:03,885 --> 00:14:04,928
Schodek.
152
00:14:07,472 --> 00:14:08,765
Usiądź.
153
00:14:08,848 --> 00:14:10,267
- Mogę wody?
- Co?
154
00:14:10,350 --> 00:14:13,186
- Wody.
- Już niosę.
155
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
Wody. Jasne.
156
00:14:20,860 --> 00:14:22,612
Woda.
157
00:14:22,696 --> 00:14:23,572
Już.
158
00:14:24,531 --> 00:14:25,490
Chwilę.
159
00:14:37,460 --> 00:14:40,005
Może miskę zupy.
160
00:14:40,589 --> 00:14:42,757
Zupa.
161
00:15:49,908 --> 00:15:51,701
Naprawdę jesteś Melomistrzem?
162
00:15:52,285 --> 00:15:53,703
Kpiłeś sobie ze mnie?
163
00:15:54,204 --> 00:15:55,955
Miło było patrzeć, jak się wydurniam?
164
00:16:02,212 --> 00:16:05,090
Kryminalna rewolucja
będzie głównym tematem
165
00:16:05,173 --> 00:16:07,008
pokazu filmowego dla mediów.
166
00:16:07,884 --> 00:16:11,096
Będzie tam również Jung Ji-seok.
167
00:16:11,179 --> 00:16:13,431
Spytajcie, czy zawarł ugodę
z ofiarą gnębienia.
168
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
Jak się wykręci,
pytajcie reżysera, czemu go zatrudnił.
169
00:16:16,226 --> 00:16:17,769
Tak jest.
170
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
Gdzie Wi Jeong-sin?
171
00:16:23,566 --> 00:16:25,151
Dziś nie przyszła.
172
00:16:25,235 --> 00:16:26,945
Nie uprzedziła? Dzwoniliście?
173
00:16:28,029 --> 00:16:29,155
Próbowaliście?
174
00:16:29,656 --> 00:16:32,033
- Nie.
- Nie mam numeru.
175
00:16:33,034 --> 00:16:34,160
Co z wami?
176
00:16:35,120 --> 00:16:37,038
Koleżanka nie przychodzi
177
00:16:37,122 --> 00:16:38,289
i nikt nie dzwoni?
178
00:16:38,915 --> 00:16:41,584
Napisała artykuł z ostrego dyżuru
z pękniętym wyrostkiem.
179
00:16:41,668 --> 00:16:43,253
Ominęłaby zebranie bez powodu?
180
00:16:45,338 --> 00:16:46,423
Na co czekacie?
181
00:16:46,506 --> 00:16:47,632
Dzwońcie.
182
00:17:17,620 --> 00:17:18,621
Halo?
183
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Halo?
184
00:17:21,791 --> 00:17:24,085
Halo? Czy to telefon Wi Jeong-sin?
185
00:17:27,338 --> 00:17:28,214
Halo?
186
00:17:29,632 --> 00:17:31,843
Co jest? Odebrała?
187
00:17:33,762 --> 00:17:36,681
Przepraszam? Halo? Wi Jeong-sin?
188
00:17:39,267 --> 00:17:40,143
Halo?
189
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
Cholera.
190
00:17:42,687 --> 00:17:45,064
Wi Jeong-sin, powiedz coś. Wszystko gra?
191
00:17:46,232 --> 00:17:47,275
Halo?
192
00:17:58,453 --> 00:17:59,370
Halo?
193
00:17:59,996 --> 00:18:01,873
To telefon Wi Jeong-sin.
194
00:18:01,956 --> 00:18:03,792
Nie jestem nią.
195
00:18:04,417 --> 00:18:06,878
Nie może teraz podejść.
196
00:18:07,545 --> 00:18:09,798
Dobrze, dziękuję.
197
00:18:15,011 --> 00:18:16,763
Nie przyszła, bo jest chora.
198
00:18:17,680 --> 00:18:19,599
- Tak powiedziała?
- Nie.
199
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Odebrał jej brat.
200
00:18:21,935 --> 00:18:25,063
Pewnie jest bardzo chora,
skoro sama nie odebrała.
201
00:18:26,815 --> 00:18:28,942
- Zaczynamy zebranie.
- Dobrze.
202
00:18:29,609 --> 00:18:30,985
Zaczynamy.
203
00:18:32,070 --> 00:18:35,073
Skupmy się na Yun Tae-ju.
204
00:18:35,156 --> 00:18:37,992
- Przyjdź do mnie na chwilę.
- Prześwietlimy go.
205
00:18:38,076 --> 00:18:40,620
- Zajmą się tym Ho-cheol i Seong-min.
- OK.
206
00:18:40,703 --> 00:18:43,498
{\an8}DYREKTOR
207
00:18:44,249 --> 00:18:47,377
Czy raport o K-popie
208
00:18:48,211 --> 00:18:51,297
z naszej ostatniej rozmowy
został dokończony?
209
00:18:51,381 --> 00:18:52,632
Jeszcze nie.
210
00:18:52,715 --> 00:18:55,969
Jest na wczesnym etapie,
więc nie mam nic nowego.
211
00:18:56,052 --> 00:18:57,971
Zaczęliśmy dopiero dwa dni temu.
212
00:18:59,889 --> 00:19:01,558
No tak. Dwa dni temu.
213
00:19:03,476 --> 00:19:06,938
Nie ma żadnych problemów w redakcji?
214
00:19:07,021 --> 00:19:07,856
Nie.
215
00:19:08,690 --> 00:19:09,607
A powinny być?
216
00:19:09,691 --> 00:19:11,860
Nie, to dobrze.
217
00:19:11,943 --> 00:19:12,986
To wszystko?
218
00:19:13,778 --> 00:19:14,696
Cóż.
219
00:19:15,238 --> 00:19:16,656
Jak Jae-ha?
220
00:19:18,157 --> 00:19:19,075
Lepiej mu?
221
00:19:24,372 --> 00:19:25,957
Tak, lepiej.
222
00:19:27,083 --> 00:19:28,835
Wydaje się uroczy.
223
00:19:30,086 --> 00:19:31,004
I miły.
224
00:19:32,380 --> 00:19:33,214
Jest słodki.
225
00:19:33,798 --> 00:19:35,675
Bywa ciężko, ale jest słodki.
226
00:19:36,259 --> 00:19:39,512
- To nawet mało powiedziane.
- Jesteś szczęśliwa.
227
00:19:41,139 --> 00:19:43,766
Wciąż nie mogę się przyzwyczaić,
że jesteś mamą.
228
00:19:43,850 --> 00:19:46,352
- Ale wydajesz się szczęśliwa.
- Miło to słyszeć.
229
00:19:47,979 --> 00:19:48,813
Wiesz,
230
00:19:49,314 --> 00:19:52,358
zauważyłem, że ma na nazwisko Yun.
231
00:19:52,901 --> 00:19:54,736
To nazwisko byłego męża,
232
00:19:54,819 --> 00:19:56,863
czy dałaś mu swoje?
233
00:19:58,615 --> 00:20:00,325
Widuje się czasem z ojcem?
234
00:20:01,117 --> 00:20:02,035
Po co pytasz?
235
00:20:06,289 --> 00:20:07,665
To było niegrzeczne?
236
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
Zabrałeś mnie do szpitala,
237
00:20:10,001 --> 00:20:12,712
ale nie masz prawa pytać
o moje życie prywatne.
238
00:20:13,671 --> 00:20:14,547
Wybacz.
239
00:20:15,757 --> 00:20:16,674
Nie powinienem był.
240
00:20:22,805 --> 00:20:26,684
Wciąż szybko się wycofujesz
i przepraszasz. Nie zmieniłeś się.
241
00:20:26,768 --> 00:20:27,977
Jak uroczo.
242
00:20:28,686 --> 00:20:29,520
Uroczo?
243
00:20:30,438 --> 00:20:32,899
Fajnie, że się interesujesz.
244
00:20:50,667 --> 00:20:51,751
Jae-ha.
245
00:20:51,834 --> 00:20:52,961
Mamo!
246
00:20:53,044 --> 00:20:55,797
Jesteś cały? Pewnie się przestraszyłeś.
247
00:20:55,880 --> 00:20:56,714
Tak.
248
00:20:56,798 --> 00:20:59,509
Trochę się bałem, ale to nic.
249
00:21:00,093 --> 00:21:01,803
Płakałaś?
250
00:21:02,428 --> 00:21:03,304
Tak.
251
00:21:04,013 --> 00:21:06,599
Bo bałam się, że coś ci się stało.
252
00:21:06,683 --> 00:21:07,767
Brawo.
253
00:21:07,850 --> 00:21:11,896
Mówiłaś, że można płakać,
jak ktoś się boi, pamiętasz?
254
00:21:12,981 --> 00:21:16,025
A co to za pan?
255
00:21:17,151 --> 00:21:18,111
Ja?
256
00:21:21,823 --> 00:21:22,865
Cześć.
257
00:21:27,161 --> 00:21:29,956
Kim jest jej były? Co za gnojek.
258
00:21:55,064 --> 00:21:55,940
Rety.
259
00:22:00,319 --> 00:22:01,571
HWANG JI-SUN
260
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
Halo?
261
00:22:22,884 --> 00:22:24,594
Stary, gdzie jesteś?
262
00:22:27,055 --> 00:22:29,015
Bardzo mi przykro.
263
00:22:29,098 --> 00:22:32,685
Możesz wszystko dziś odwołać?
264
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
I jaką niby mam wymyślić wymówkę?
265
00:22:35,563 --> 00:22:39,275
- Że się rozchorowałem.
- Kto mi uwierzy? Ty byś uwierzył?
266
00:22:40,943 --> 00:22:43,446
Chciałem przyjść, ale nie mogę.
267
00:22:43,529 --> 00:22:44,781
Czasem w życiu
268
00:22:44,864 --> 00:22:48,576
dzieje się coś poza naszą kontrolą.
269
00:22:50,703 --> 00:22:51,579
Prezesie.
270
00:22:52,413 --> 00:22:54,707
Dziś właśnie tak jest.
271
00:22:54,791 --> 00:22:56,084
No weź, naprawdę?
272
00:22:56,793 --> 00:22:58,044
Dobra, zajmę się tym.
273
00:22:58,127 --> 00:22:59,087
Ale stary.
274
00:22:59,587 --> 00:23:01,714
Żeby mi to był ostatni raz.
275
00:23:03,591 --> 00:23:05,259
Tak. Dzięki.
276
00:23:05,343 --> 00:23:07,470
Jesteś najlepszy.
277
00:23:11,516 --> 00:23:12,600
Ja cię kręcę...
278
00:23:17,980 --> 00:23:19,232
Czy pan sobie żartuje?
279
00:23:19,315 --> 00:23:21,651
Odwołuje cały dzień na planie?
280
00:23:22,318 --> 00:23:23,945
Naprawdę mi przykro.
281
00:23:24,028 --> 00:23:26,614
Jest w większości
zaplanowanych na dziś scen.
282
00:23:26,697 --> 00:23:28,991
Bez niego skończymy po dwóch scenach.
283
00:23:29,700 --> 00:23:31,119
Wiem.
284
00:23:31,202 --> 00:23:34,247
Ale przysięgam, ma 48 stopni gorączki.
285
00:23:34,330 --> 00:23:35,498
Czterdzieści osiem...
286
00:23:41,254 --> 00:23:43,756
Wtedy byłby martwy.
287
00:23:47,009 --> 00:23:47,844
Proszę.
288
00:23:49,220 --> 00:23:50,721
Podgrzałem zupę.
289
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
Dziękuję.
290
00:23:55,977 --> 00:23:58,813
Zjedz też chleb i banana.
291
00:24:02,483 --> 00:24:04,902
Zamówiłem kleik ryżowy.
292
00:24:06,112 --> 00:24:06,946
Mogę ci nałożyć.
293
00:24:07,029 --> 00:24:07,905
Miałeś...
294
00:24:08,823 --> 00:24:10,741
tyle okazji, by się przyznać.
295
00:24:12,702 --> 00:24:16,330
Nie jestem z natury empatyczna,
ale dużo o tym myślałam.
296
00:24:17,206 --> 00:24:20,626
Próbowałam postawić się na twoim miejscu
i zrozumieć.
297
00:24:21,752 --> 00:24:22,628
Gdy powiedziałam...
298
00:24:25,339 --> 00:24:27,258
że jestem fanką Lim Hyeon-juna...
299
00:24:28,968 --> 00:24:31,304
rozumiem, że cię to zainteresowało.
300
00:24:32,013 --> 00:24:33,389
- Ale...
- Daj dokończyć.
301
00:24:35,266 --> 00:24:37,643
- OK.
- Dołączyłam do twojego fanklubu,
302
00:24:38,144 --> 00:24:40,813
rozmawialiśmy przez telefon,
udawałeś Kang Pil-gu,
303
00:24:41,856 --> 00:24:44,525
zebrałam się na odwagę,
by cię zaprosić na randkę,
304
00:24:45,860 --> 00:24:47,403
a ty wysłałeś kogoś innego.
305
00:24:51,199 --> 00:24:52,074
Ja...
306
00:24:53,451 --> 00:24:54,493
Po prostu...
307
00:24:55,411 --> 00:24:57,914
Nigdy w życiu nie czułam się tak głupio.
308
00:24:58,497 --> 00:25:02,501
Nie znam tego uczucia.
Nie umiem go nawet opisać!
309
00:25:05,630 --> 00:25:09,050
Ja też byłem w szoku,
310
00:25:09,133 --> 00:25:11,469
gdy zobaczyłem cię wtedy
przy N Seoul Tower.
311
00:25:11,552 --> 00:25:13,387
Odjęło mi mowę.
312
00:25:15,139 --> 00:25:16,182
Ale potem...
313
00:25:17,516 --> 00:25:19,352
im dłużej o tym myślałem,
314
00:25:20,269 --> 00:25:23,439
tym bardziej rozumiałem,
że przez ten cały czas...
315
00:25:25,775 --> 00:25:27,985
czułem coś do ciebie.
316
00:25:29,237 --> 00:25:30,863
Dlatego skasowałem Cebulę.
317
00:25:30,947 --> 00:25:33,783
Czyli nie czułeś nic do Tuduszy.
318
00:25:35,284 --> 00:25:37,078
To nieprawda.
319
00:25:37,161 --> 00:25:40,831
Byłam fanką,
więc napisałeś do mnie, żeby się zabawić.
320
00:25:40,915 --> 00:25:43,209
To nieprawda.
321
00:25:44,085 --> 00:25:47,546
Lubiłem zarówno Tuduszę,
jak i Wi Jeong-sin.
322
00:25:47,630 --> 00:25:49,173
A to gra na dwa fronty!
323
00:25:49,257 --> 00:25:51,759
Nie, bo jesteście tą samą osobą.
324
00:25:51,842 --> 00:25:53,928
Ty i Tudusza to jedna osoba.
325
00:25:54,011 --> 00:25:55,012
Jesteś z siebie dumny?
326
00:26:05,731 --> 00:26:06,565
Wi Jeong-sin.
327
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
Jak już powiedziałem,
328
00:26:08,985 --> 00:26:11,737
pogodzenie się z tym chwilę zajmie.
329
00:26:11,821 --> 00:26:13,155
U mnie było tak samo.
330
00:26:14,323 --> 00:26:15,992
Nie słyniesz z cierpliwości,
331
00:26:16,617 --> 00:26:19,578
ale nie spiesz się
i przemyśl to na spokojnie.
332
00:26:20,705 --> 00:26:21,998
Poczekam.
333
00:26:23,708 --> 00:26:24,792
Wkurza mnie to.
334
00:26:26,627 --> 00:26:27,878
Znów wychodzisz?
335
00:26:28,421 --> 00:26:29,505
Zjedz coś chociaż.
336
00:26:29,588 --> 00:26:32,341
- Niczego nie przełknę.
- Odwiozę cię...
337
00:26:32,425 --> 00:26:33,509
Nie, dzięki.
338
00:26:34,093 --> 00:26:34,969
Pójdę sama.
339
00:26:37,096 --> 00:26:38,139
No weź.
340
00:26:38,723 --> 00:26:39,682
Sama wyjdę.
341
00:26:59,160 --> 00:27:01,370
Jak sprawić, żeby przestała być zła?
342
00:27:02,204 --> 00:27:05,333
Zrozumiem, jeśli nie będzie chciała
mieć ze mną nic wspólnego.
343
00:27:07,585 --> 00:27:08,419
Zaraz.
344
00:27:09,920 --> 00:27:11,756
Może powinienem był jej coś dać.
345
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Nowy ryżowar?
346
00:27:14,633 --> 00:27:16,052
Ty kretynie!
347
00:27:16,135 --> 00:27:18,429
Tu nie chodzi o ryżowar, głupku!
348
00:27:22,600 --> 00:27:26,520
Jak teraz jej to oddam, to na pewno
nie będzie chciała mnie więcej widzieć.
349
00:27:27,396 --> 00:27:28,397
WI JEONG-SIN
350
00:27:33,944 --> 00:27:36,572
- Pyszny lunch.
- Na pewno jest chora?
351
00:27:36,655 --> 00:27:38,074
Przyszła pani Wi.
352
00:27:38,783 --> 00:27:40,951
- Dzień dobry.
- Jak się pani czuje?
353
00:27:41,035 --> 00:27:41,869
Wszystko gra?
354
00:27:41,952 --> 00:27:44,997
Podobno byłaś chora. Powinnaś odpoczywać.
355
00:27:45,081 --> 00:27:46,457
Jadłaś coś?
356
00:27:46,540 --> 00:27:48,793
- Wszystko OK?
- Nie wygląda.
357
00:27:50,544 --> 00:27:51,962
Nigdy taka nie była.
358
00:27:52,046 --> 00:27:53,172
Powiemy szefowej?
359
00:27:53,714 --> 00:27:56,592
Dajcie jej spokój. Poradzi sobie.
360
00:27:57,885 --> 00:28:01,514
Lubiłem zarówno Tuduszę,
jak i Wi Jeong-sin.
361
00:28:02,223 --> 00:28:03,599
Jak już powiedziałem,
362
00:28:04,183 --> 00:28:07,103
pogodzenie się z tym chwilę zajmie.
363
00:28:07,186 --> 00:28:08,479
U mnie było tak samo.
364
00:28:08,562 --> 00:28:10,481
Nie słyniesz z cierpliwości,
365
00:28:11,107 --> 00:28:14,068
ale nie spiesz się
i przemyśl to na spokojnie.
366
00:28:15,194 --> 00:28:16,737
Poczekam.
367
00:28:17,613 --> 00:28:18,489
Co się dzieje?
368
00:28:22,868 --> 00:28:24,161
- Co jest?
- Wszystko gra?
369
00:28:24,245 --> 00:28:25,454
Jest naprawdę chora.
370
00:28:38,426 --> 00:28:39,385
Wi Jeong-sin.
371
00:28:43,931 --> 00:28:44,890
Wszystko w porządku?
372
00:28:46,267 --> 00:28:47,726
Tak.
373
00:28:48,310 --> 00:28:50,187
Nie jesteś sobą.
374
00:28:50,271 --> 00:28:54,608
Idź do domu, jak jesteś chora,
albo ogarnij się i pracuj. Zdecyduj się.
375
00:28:54,692 --> 00:28:55,901
Przepraszam.
376
00:28:56,819 --> 00:28:58,404
Pozbieram się i usiądę do pracy.
377
00:29:23,012 --> 00:29:24,221
Wiesz...
378
00:29:25,681 --> 00:29:26,515
Podobasz mi się.
379
00:29:41,322 --> 00:29:43,199
Pora wynieść śmieci.
380
00:29:43,866 --> 00:29:45,242
- Do roboty!
- Jesteś.
381
00:29:53,167 --> 00:29:54,585
Poczekam.
382
00:30:02,551 --> 00:30:03,719
Podobasz mi się.
383
00:30:07,890 --> 00:30:09,266
Panie detektywie.
384
00:30:10,476 --> 00:30:11,810
Lubi pan kwiaty.
385
00:30:12,394 --> 00:30:13,521
Podobają mi się.
386
00:30:13,604 --> 00:30:15,064
Dosyć!
387
00:30:17,858 --> 00:30:18,859
Siostro.
388
00:30:22,780 --> 00:30:25,908
Sprzedam go! Serio!
389
00:30:26,492 --> 00:30:27,409
Zapakuj go!
390
00:30:27,493 --> 00:30:28,369
Poczekam.
391
00:30:29,286 --> 00:30:30,204
A to...
392
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
Yeon-ju kazała to panu dać.
393
00:30:39,296 --> 00:30:42,466
Wkurza mnie, że mnie oszukał.
Ale ciągle o nim myślę!
394
00:30:45,970 --> 00:30:46,929
Podobasz mi się.
395
00:30:47,680 --> 00:30:48,847
Poczekam.
396
00:30:49,557 --> 00:30:50,599
Podobasz mi się.
397
00:30:51,141 --> 00:30:52,268
Poczekam.
398
00:30:59,483 --> 00:31:00,442
Naprawdę
399
00:31:01,360 --> 00:31:02,236
mu się podobam?
400
00:31:03,445 --> 00:31:04,405
Ja?
401
00:31:07,032 --> 00:31:08,075
Otwórz buzię.
402
00:31:08,158 --> 00:31:09,618
LIM HYEON-JUN I REPORTERKA
403
00:31:09,702 --> 00:31:12,079
Reporterka ma pisać, a nie się umawiać.
404
00:31:12,746 --> 00:31:16,083
Nie pasują do siebie.
Ja bym lepiej pasował.
405
00:31:17,042 --> 00:31:19,169
Zostaw mojego faceta.
406
00:31:19,962 --> 00:31:21,672
Wolałbym, żeby wrócił do Jin Su-y.
407
00:31:22,256 --> 00:31:25,217
To zupełnie nie twoja liga, nie sądzisz?
408
00:31:28,804 --> 00:31:31,724
Inny serwis
ma teraz informacje na wyłączność?
409
00:31:31,807 --> 00:31:32,850
Szefowo...
410
00:31:32,933 --> 00:31:36,312
Inny serwis jako pierwszy
dostarczy o was newsy!
411
00:31:39,523 --> 00:31:42,401
Weź te pieniądze
i trzymaj się z dala od mojego syna.
412
00:31:42,985 --> 00:31:44,903
- Teściowo...
- Kogo nazywasz teściową?
413
00:31:44,987 --> 00:31:47,531
Mój syn ma przed sobą
wspaniałą przyszłość.
414
00:31:47,615 --> 00:31:49,450
Jak śmiesz stać jej na drodze?
415
00:31:50,367 --> 00:31:54,121
Ale my naprawdę się kochamy.
416
00:31:56,540 --> 00:31:57,541
Teściowo!
417
00:31:57,625 --> 00:32:00,336
Zerwij z nim,
bo dostaniesz w twarz kimchi!
418
00:32:00,419 --> 00:32:01,795
Teściowo...
419
00:32:04,882 --> 00:32:06,050
Czy ja oszalałam?
420
00:32:06,800 --> 00:32:07,885
Podobasz mi się.
421
00:32:09,094 --> 00:32:10,095
Ogarnij się!
422
00:32:10,179 --> 00:32:11,889
No dalej, Jeong-sin!
423
00:32:11,972 --> 00:32:12,973
Poczekam.
424
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
To nieprawda.
425
00:32:17,061 --> 00:32:18,937
To nieprawda.
426
00:32:19,730 --> 00:32:20,564
Nieprawda.
427
00:32:20,648 --> 00:32:21,899
- Nie.
- Podobasz mi się.
428
00:32:21,982 --> 00:32:23,150
To nieprawda.
429
00:32:23,776 --> 00:32:25,152
- Dziękuję.
- Proszę.
430
00:32:25,235 --> 00:32:26,654
Bardzo dziękuję.
431
00:32:26,737 --> 00:32:27,696
Dzięki.
432
00:32:27,780 --> 00:32:30,032
- Wezmę najmniejszą.
- Proszę dalej.
433
00:32:30,115 --> 00:32:31,367
- Rozdawaj.
- OK.
434
00:32:31,450 --> 00:32:33,494
Dziękujemy.
435
00:32:33,577 --> 00:32:35,496
- Dziękuję!
- Nie ma za co.
436
00:32:35,579 --> 00:32:37,873
Kiedy to przygotowałeś?
437
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
To nic takiego.
438
00:32:39,041 --> 00:32:41,251
- Tak przepraszasz za nieobecność?
- Weź.
439
00:32:42,503 --> 00:32:44,463
Bardzo dziękujemy!
440
00:32:44,546 --> 00:32:47,341
- Niedługo sezon szósty!
- Super!
441
00:32:47,424 --> 00:32:48,759
Podoba im się.
442
00:32:49,301 --> 00:32:50,678
Muszę do łazienki.
443
00:32:51,178 --> 00:32:52,346
A jemu co?
444
00:32:53,263 --> 00:32:55,099
- Poszedł.
- Tak?
445
00:32:57,142 --> 00:32:58,894
Ale wielkie litery.
446
00:32:59,436 --> 00:33:00,813
Nie będę tego nosić.
447
00:33:00,896 --> 00:33:05,025
Wolałbym, żeby przyszedł do pracy,
zamiast nam to wynagradzać gadżetami.
448
00:33:08,570 --> 00:33:10,989
- Wykręć rękę.
- Blok.
449
00:33:11,073 --> 00:33:13,409
Jeden unik, drugi unik.
450
00:33:13,492 --> 00:33:14,493
I cios.
451
00:33:14,576 --> 00:33:15,411
Chwilę.
452
00:33:16,704 --> 00:33:17,579
Seok-ho, chodź.
453
00:33:18,247 --> 00:33:19,415
- Chodź ze mną.
- Źle?
454
00:33:20,499 --> 00:33:22,751
- Ja z panem poćwiczę.
- Dobrze.
455
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
- Jak kostka?
- Słucham?
456
00:33:26,046 --> 00:33:27,965
Miałeś problem z kostką.
457
00:33:28,048 --> 00:33:30,592
Powiedziałem im, że nie mogę grać,
bo boli mnie kostka.
458
00:33:30,676 --> 00:33:31,844
Naprawdę.
459
00:33:34,263 --> 00:33:36,974
Dziś kręcę wszystko osobiście.
460
00:33:37,057 --> 00:33:38,600
Bez dublera.
461
00:33:38,684 --> 00:33:39,560
Czy to znaczy,
462
00:33:40,144 --> 00:33:42,354
że grał pan sam,
bo wiedział pan o mojej kontuzji?
463
00:33:45,774 --> 00:33:46,817
Już ci lepiej?
464
00:33:46,900 --> 00:33:48,318
Tak.
465
00:33:48,402 --> 00:33:49,862
To dobrze.
466
00:33:49,945 --> 00:33:51,697
Ćwiczmy.
467
00:33:51,780 --> 00:33:53,907
- Wyjaśnię panu.
- OK.
468
00:33:53,991 --> 00:33:55,117
- Seok-ho...
- Zaraz.
469
00:33:55,200 --> 00:33:56,994
O co chodzi z długopisem?
470
00:33:57,077 --> 00:33:59,204
Gdy Seok-ho zaatakuje długopisem,
471
00:33:59,288 --> 00:34:01,999
pan wykręca mu rękę
i wypadnie mu długopis.
472
00:34:02,082 --> 00:34:04,418
- Potem cios i kopnięcie.
- Precyzyjnie.
473
00:34:04,501 --> 00:34:06,837
To ja będę atakował.
474
00:34:06,920 --> 00:34:08,172
Rozumiem.
475
00:34:08,255 --> 00:34:11,258
Od początku.
476
00:34:11,341 --> 00:34:12,551
Super.
477
00:34:27,149 --> 00:34:27,983
Cholera!
478
00:34:34,031 --> 00:34:35,949
Cięcie!
479
00:34:36,784 --> 00:34:37,826
- Rany.
- Jeju.
480
00:34:38,327 --> 00:34:39,661
- Zabolało?
- Jesteś cały?
481
00:34:39,745 --> 00:34:41,413
Nic mi nie jest.
482
00:34:41,497 --> 00:34:43,207
- Bolą go plecy?
- Wyjdźmy.
483
00:34:43,791 --> 00:34:45,125
- Chodźmy.
- Moje plecy.
484
00:34:45,709 --> 00:34:47,586
Pomóż mu.
485
00:34:49,546 --> 00:34:51,131
Krótka przerwa.
486
00:34:51,215 --> 00:34:53,300
- Przerwa!
- Chwila przerwy.
487
00:34:53,383 --> 00:34:54,510
- Panie Lim.
- Tak?
488
00:34:55,010 --> 00:34:56,887
Ćwiczył pan tę scenę?
489
00:34:56,970 --> 00:34:57,930
Oczywiście.
490
00:34:58,013 --> 00:35:00,808
Pan wykręca mu rękę
i wypadnie mu długopis.
491
00:35:00,891 --> 00:35:02,851
Potem cios i kopnięcie.
492
00:35:03,435 --> 00:35:06,396
W tej scenie blokuje pan atak Seok-ho,
493
00:35:06,480 --> 00:35:09,733
wypadnie mu z ręki długopis,
a potem kopie pan długopis.
494
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Długopis?
495
00:35:14,571 --> 00:35:17,449
Wrócimy do zdjęć, jak pan poćwiczy.
496
00:35:39,012 --> 00:35:40,597
Lim Hyeon-jun jest niewiarygodny.
497
00:35:40,681 --> 00:35:41,807
„Kocha swoją ekipę”?
498
00:35:41,890 --> 00:35:45,394
Dał nam prezenty dla artykułu.
Sang-hyeok, wyślij link na grupę.
499
00:35:45,477 --> 00:35:47,312
Przestańcie.
500
00:35:47,396 --> 00:35:50,482
Dał wam prezenty, bo was lubi,
a nie dla artykułu.
501
00:35:50,566 --> 00:35:51,692
Nie zrobiłby tego.
502
00:35:55,070 --> 00:35:56,530
Jest pan zbyt miły.
503
00:35:57,573 --> 00:36:02,202
Mamy opóźnienie, bo nie przyszedł na plan.
Straciliśmy przez to dużo pieniędzy.
504
00:36:03,078 --> 00:36:04,162
Na pewno miał powód...
505
00:36:04,246 --> 00:36:07,291
Mógł się chociaż lepiej przygotować,
by nadrobić straty.
506
00:36:07,374 --> 00:36:10,002
A zranił aktora i znów mamy opóźnienie.
507
00:36:10,085 --> 00:36:11,503
To nie w porządku.
508
00:36:13,797 --> 00:36:15,465
Boli go ręka?
509
00:36:17,593 --> 00:36:18,886
Ile ma gorączki?
510
00:36:20,387 --> 00:36:21,638
Dała mu coś pani?
511
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
Dobrze.
512
00:36:25,517 --> 00:36:28,562
Nie mogę teraz wyjść,
513
00:36:28,645 --> 00:36:31,023
a niania dziś nie przychodzi.
514
00:36:31,982 --> 00:36:34,860
Przyjadę przed 17.
515
00:36:43,660 --> 00:36:47,748
Powinien pan się zastanowić,
co pan tak naprawdę czuje.
516
00:36:48,457 --> 00:36:50,542
Pana wzrok wędrował
517
00:36:50,626 --> 00:36:52,920
ku szefowej.
518
00:36:53,670 --> 00:36:57,257
Jakby była porzuconym przez pana
dzieckiem, o którym nie da się zapomnieć.
519
00:36:57,341 --> 00:36:59,593
ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII
520
00:37:09,978 --> 00:37:10,812
Mamo!
521
00:37:11,605 --> 00:37:12,481
Jae-ha.
522
00:37:43,679 --> 00:37:44,888
Ładnie pachnie.
523
00:37:54,398 --> 00:37:55,232
Dzięki.
524
00:37:58,318 --> 00:38:00,946
Nie mogę jechać na plan Kang Pil-gu.
525
00:38:01,029 --> 00:38:02,990
Proszę wysłać kogoś innego.
526
00:38:04,658 --> 00:38:08,161
- Znów zmieniłaś zdanie?
- Nie będę wchodzić w szczegóły.
527
00:38:08,829 --> 00:38:10,288
Ale mam swoje powody.
528
00:38:11,498 --> 00:38:12,582
Jakie to powody?
529
00:38:13,166 --> 00:38:15,252
Lim Hyeon-jun wyznał, co czuje?
530
00:38:19,047 --> 00:38:20,007
Skąd pani wie?
531
00:38:20,966 --> 00:38:21,800
Czyli tak?
532
00:38:23,093 --> 00:38:25,345
Nic z tych rzeczy.
533
00:38:25,429 --> 00:38:27,305
Nie mogę tam jechać i tyle.
534
00:38:27,389 --> 00:38:29,516
Niech pani wyśle kogoś innego.
Przepraszam.
535
00:38:35,480 --> 00:38:38,025
Czyli postawiłam na dobrego konia.
536
00:38:43,572 --> 00:38:44,573
Pyszna.
537
00:38:45,615 --> 00:38:46,950
„Żartujesz sobie?
538
00:38:48,035 --> 00:38:50,996
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia!
539
00:38:52,289 --> 00:38:53,540
Po co wrzucasz zdjęcia...?”
540
00:38:58,295 --> 00:38:59,129
Cześć.
541
00:39:02,466 --> 00:39:03,884
„...zdjęcia komisariatu?”
542
00:39:32,621 --> 00:39:36,917
LIM HYEON-JUN
543
00:39:47,219 --> 00:39:49,805
„Żartujesz sobie?”
544
00:39:54,976 --> 00:39:55,852
WI JEONG-SIN
545
00:40:16,748 --> 00:40:17,624
Halo?
546
00:40:18,750 --> 00:40:19,793
To ja, Wi Jeong-sin.
547
00:40:20,377 --> 00:40:21,670
Wiem.
548
00:40:23,046 --> 00:40:24,840
Jesteś na planie, prawda?
549
00:40:25,465 --> 00:40:26,508
Hong-sin mi powiedział.
550
00:40:26,591 --> 00:40:27,884
Tak.
551
00:40:29,386 --> 00:40:31,138
Kiedy kończysz?
552
00:40:32,305 --> 00:40:33,431
Spotkajmy się.
553
00:40:33,932 --> 00:40:34,766
Co?
554
00:40:36,059 --> 00:40:37,644
Jesteś dziś zajęty?
555
00:40:37,727 --> 00:40:38,854
- To może...
- Czekaj.
556
00:40:39,604 --> 00:40:40,981
Nie.
557
00:40:41,064 --> 00:40:42,149
Dziś mi pasuje.
558
00:40:42,232 --> 00:40:45,193
Mam zdjęcia rano i wieczorem,
559
00:40:45,277 --> 00:40:47,028
ale w środku dnia mam czas.
560
00:40:48,029 --> 00:40:49,698
Może o 16?
561
00:40:49,781 --> 00:40:50,615
Nie.
562
00:40:50,699 --> 00:40:52,325
O 15?
563
00:40:53,368 --> 00:40:54,703
Do zobaczenia o 15.
564
00:40:55,287 --> 00:40:57,914
Daj znać, gdzie się spotkamy.
565
00:41:00,584 --> 00:41:01,877
Na razie.
566
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Dobrze.
567
00:41:07,215 --> 00:41:08,216
Spotkajmy się.
568
00:41:20,020 --> 00:41:21,104
Tak nagle?
569
00:41:21,188 --> 00:41:22,189
Spotkajmy się.
570
00:41:28,737 --> 00:41:29,571
Stary.
571
00:41:33,950 --> 00:41:35,160
Co robisz?
572
00:41:35,243 --> 00:41:36,077
Wszystko gra?
573
00:41:36,161 --> 00:41:36,995
Tak.
574
00:41:43,877 --> 00:41:44,753
Atak paniki?
575
00:41:47,005 --> 00:41:47,923
Chyba nie.
576
00:41:50,675 --> 00:41:52,219
Panie Lim, szybka próba.
577
00:41:52,302 --> 00:41:53,553
- Dobra.
- OK.
578
00:41:53,637 --> 00:41:55,096
- Yeong-gi, patrz.
- Tak.
579
00:41:55,180 --> 00:41:56,014
Dobrze.
580
00:41:57,140 --> 00:41:58,600
- Ogarnij się.
- OK.
581
00:41:58,683 --> 00:42:02,354
Pil-gu wchodzi wkurzony.
582
00:42:02,437 --> 00:42:03,980
Gdy widzi Yeong-giego,
583
00:42:04,064 --> 00:42:06,524
podbiega, łapie go za fraki
i mówi swoją kwestię.
584
00:42:06,608 --> 00:42:08,652
Yeong-gi jest w szoku, więc zamiera.
585
00:42:08,735 --> 00:42:09,903
- Dobra.
- Super.
586
00:42:13,031 --> 00:42:14,241
Spotkajmy się.
587
00:42:16,034 --> 00:42:17,619
- Panie Lim.
- Tak?
588
00:42:17,702 --> 00:42:19,162
Słyszał mnie pan?
589
00:42:19,955 --> 00:42:21,873
Za fraki?
590
00:42:21,957 --> 00:42:23,416
Tak. I mówi pan kwestię.
591
00:42:23,500 --> 00:42:24,876
- Dobrze.
- Dobra.
592
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
Tak? To szykujemy się.
593
00:42:29,506 --> 00:42:30,548
- Teraz?
- Uwaga!
594
00:42:31,132 --> 00:42:32,509
Dobrze, gotowi...
595
00:42:32,592 --> 00:42:33,551
Gotowi!
596
00:42:33,635 --> 00:42:35,220
Akcja!
597
00:42:36,680 --> 00:42:39,182
Ty gnojku! Żartujesz sobie?
598
00:42:39,266 --> 00:42:41,226
Idioto!
599
00:42:42,269 --> 00:42:45,605
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia...
600
00:42:45,689 --> 00:42:46,690
Zaraz.
601
00:42:48,191 --> 00:42:50,318
- Dlaczego klęczę?
- Cięcie.
602
00:42:50,402 --> 00:42:51,403
Akcja.
603
00:42:51,486 --> 00:42:53,863
Ty gnojku! Żartujesz sobie?
604
00:42:53,947 --> 00:42:55,740
Idioto!
605
00:42:56,449 --> 00:42:58,952
Chwila. Dlaczego jest taki wysoki?
606
00:42:59,661 --> 00:43:00,495
Moment.
607
00:43:01,496 --> 00:43:02,497
To było dobre ujęcie.
608
00:43:03,290 --> 00:43:04,165
Tak?
609
00:43:04,249 --> 00:43:05,083
Przepraszam.
610
00:43:05,166 --> 00:43:06,459
Jeszcze raz.
611
00:43:07,544 --> 00:43:08,545
Akcja!
612
00:43:10,297 --> 00:43:12,882
Ty gnojku! Żartujesz sobie?
613
00:43:12,966 --> 00:43:13,800
Idioto!
614
00:43:13,883 --> 00:43:16,553
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia!
615
00:43:16,636 --> 00:43:19,097
Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu?
616
00:43:19,180 --> 00:43:23,893
Przez ciebie nasze dane wyciekły...
617
00:43:24,894 --> 00:43:26,563
Wyciekły, idioto!
618
00:43:26,646 --> 00:43:27,897
- Wyciekły...
- Cięcie.
619
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
- Cholera.
- Niech mu ktoś podpowie.
620
00:43:30,775 --> 00:43:33,653
- Czytaj.
- „Żartujesz sobie?”
621
00:43:33,737 --> 00:43:34,988
Akcja!
622
00:43:35,071 --> 00:43:37,532
Ty gnojku! Żartujesz sobie?
623
00:43:37,615 --> 00:43:38,491
Idioto!
624
00:43:39,034 --> 00:43:42,871
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia!
625
00:43:42,954 --> 00:43:44,748
Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu?
626
00:43:48,084 --> 00:43:50,378
Cięcie.
627
00:43:50,462 --> 00:43:51,629
Chwila.
628
00:43:52,172 --> 00:43:53,006
Słabo mi.
629
00:43:54,174 --> 00:43:56,634
Co dalej?
630
00:43:56,718 --> 00:43:57,677
Nie widzi?
631
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
Szlag!
632
00:43:59,763 --> 00:44:03,141
- Podacie kwestię?
- OK.
633
00:44:03,224 --> 00:44:04,517
- Dobrze.
- Przepraszam.
634
00:44:04,601 --> 00:44:06,353
- To nic.
- Szybko!
635
00:44:06,436 --> 00:44:07,395
Przepraszam.
636
00:44:08,855 --> 00:44:10,106
- Naprawdę.
- Dobrze.
637
00:44:10,190 --> 00:44:11,107
To nic.
638
00:44:12,317 --> 00:44:13,693
Gotowi!
639
00:44:16,446 --> 00:44:17,781
Akcja!
640
00:44:18,448 --> 00:44:20,950
Ty gnojku! Żartujesz sobie?
641
00:44:21,034 --> 00:44:21,910
Idioto!
642
00:44:21,993 --> 00:44:25,288
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia!
643
00:44:25,372 --> 00:44:29,292
Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu?
644
00:44:29,376 --> 00:44:31,169
Czy to... Gnojku!
645
00:44:31,252 --> 00:44:32,962
Dlaczego...? Idioto!
646
00:44:33,838 --> 00:44:35,799
Co się ze mną dzieje?
647
00:44:35,882 --> 00:44:37,926
Cięcie!
648
00:44:39,177 --> 00:44:42,347
Panie Lim, pięć minut przerwy.
649
00:44:54,859 --> 00:44:56,486
Kiedy kończysz?
650
00:44:57,237 --> 00:44:58,321
Spotkajmy się.
651
00:45:10,959 --> 00:45:13,002
Stary, co z tobą?
652
00:45:18,466 --> 00:45:21,761
Nie jesteś dziś sobą.
653
00:45:21,845 --> 00:45:22,679
Nie?
654
00:45:22,762 --> 00:45:23,972
Moim zdaniem
655
00:45:24,055 --> 00:45:26,307
nie ma opcji, żebyś to dziś nagrał.
656
00:45:26,391 --> 00:45:28,143
Nieprawda.
657
00:45:28,226 --> 00:45:31,146
Znam kwestie, ale mózg mi szwankuje.
658
00:45:31,229 --> 00:45:32,439
Mów szczerze.
659
00:45:32,522 --> 00:45:34,607
To atak paniki? Czy demencja?
660
00:45:35,191 --> 00:45:37,485
Nie pomogę ci, jak mi nie powiesz.
661
00:45:37,569 --> 00:45:40,697
W tym tempie nie nagramy
nawet połowy scen na dziś.
662
00:45:44,909 --> 00:45:46,327
Więc to chyba atak paniki.
663
00:45:49,914 --> 00:45:50,874
Dobrze.
664
00:45:52,083 --> 00:45:53,251
Coś wymyślę.
665
00:46:06,931 --> 00:46:07,932
Gotowi.
666
00:46:08,641 --> 00:46:09,809
Akcja!
667
00:46:09,893 --> 00:46:11,186
Ty gnojku!
668
00:46:11,269 --> 00:46:14,314
Żartujesz sobie? Idioto!
669
00:46:14,397 --> 00:46:17,317
Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia!
670
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu?
671
00:46:19,444 --> 00:46:22,405
Myślisz, że możesz się tu rządzić?
672
00:46:23,448 --> 00:46:25,158
Przez ciebie wyciekły nasze dane
673
00:46:25,241 --> 00:46:28,620
i straciliśmy podejrzanego,
którego śledzimy od roku!
674
00:46:28,703 --> 00:46:32,999
Do dymisji podała się niewinna osoba!
Wszystko stanęło na głowie,
675
00:46:33,082 --> 00:46:34,542
a ty wrzucasz nowe zdjęcia?
676
00:46:35,376 --> 00:46:37,587
I masz się za detektywa, kretynie?
677
00:46:39,214 --> 00:46:40,131
Wynoś się.
678
00:46:41,424 --> 00:46:42,967
Kazałem ci się wynosić!
679
00:46:43,051 --> 00:46:44,344
Cięcie!
680
00:46:44,427 --> 00:46:46,012
Następna scena.
681
00:46:46,095 --> 00:46:47,889
Idziemy na korytarz, scena 53!
682
00:46:47,972 --> 00:46:49,807
Korytarz, scena 53!
683
00:46:50,391 --> 00:46:51,434
Dobra robota.
684
00:46:52,769 --> 00:46:54,562
Ojej.
685
00:46:55,605 --> 00:46:57,524
Wstawaj.
686
00:46:58,691 --> 00:47:01,736
Ale to były emocje.
687
00:47:04,072 --> 00:47:04,906
Damy radę.
688
00:47:05,865 --> 00:47:07,242
Gil-su, daj mu wody.
689
00:47:10,036 --> 00:47:11,454
Kiedy kończysz?
690
00:47:12,288 --> 00:47:13,373
Spotkajmy się.
691
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
Koniec!
692
00:47:16,125 --> 00:47:18,169
- Nocne zdjęcia są w Gangnam?
- Tak.
693
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Weźcie auto. Pożycz mi swoje.
694
00:47:22,966 --> 00:47:24,259
- Moje?
- Tak.
695
00:47:24,342 --> 00:47:26,094
- Po co?
- Bo...
696
00:47:27,762 --> 00:47:29,931
- Mam spotkanie w Gwanghwamun.
- Jakie?
697
00:47:31,015 --> 00:47:32,350
- Z kumplem.
- Którym?
698
00:47:32,433 --> 00:47:33,601
Znam wszystkich.
699
00:47:33,685 --> 00:47:36,563
Nie interesuj się! Pożyczysz czy nie?
700
00:47:38,481 --> 00:47:40,608
- Dobra, masz.
- Tam się jedzie dwie godziny.
701
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
- Zawiozę pana.
- Nie.
702
00:47:43,403 --> 00:47:47,824
Moja mama i pani Oh Mi-ran
kręcą potem razem scenę.
703
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
Powinieneś zostać.
704
00:47:49,284 --> 00:47:51,327
W razie gdyby coś się wydarzyło.
705
00:47:51,411 --> 00:47:55,081
To profesjonalistki. Nic się nie stanie.
706
00:47:55,748 --> 00:47:58,376
Nie pamiętasz już, co było ostatnio?
707
00:47:58,876 --> 00:48:01,087
Czekaj, jaką scenę dziś kręcą?
708
00:48:01,170 --> 00:48:02,839
Chyba policzkowania.
709
00:48:03,423 --> 00:48:04,799
Policzkowania?
710
00:48:07,760 --> 00:48:13,016
- Kto kogo policzkuje?
- Twoja mama panią Oh Mi-ran.
711
00:48:23,818 --> 00:48:25,403
Cięcie! Bardzo dobrze.
712
00:48:25,486 --> 00:48:27,155
O coś takiego mi chodzi.
713
00:48:27,238 --> 00:48:28,948
- Było dobrze?
- Tak.
714
00:48:29,032 --> 00:48:30,116
Jeszcze raz.
715
00:48:30,199 --> 00:48:32,076
- Jeszcze raz!
- Jeszcze raz!
716
00:48:37,707 --> 00:48:40,251
- Dobra. Gotowi?
- Tak.
717
00:48:40,335 --> 00:48:41,377
Gotowi.
718
00:48:42,253 --> 00:48:43,296
Akcja.
719
00:48:44,047 --> 00:48:46,758
Nie mogę tak odejść.
720
00:48:47,550 --> 00:48:50,428
To by oznaczało,
że przyznaję się do błędu.
721
00:48:50,511 --> 00:48:52,430
Jeśli mam odejść, dobrze.
722
00:48:52,513 --> 00:48:54,974
Ale chcę najpierw wyjaśnić
to nieporozumienie.
723
00:48:56,059 --> 00:48:57,101
Jak śmiesz?
724
00:48:57,185 --> 00:49:00,772
Zgrywasz niewiniątko, ty ladacznico?
725
00:49:01,439 --> 00:49:04,359
Myślisz, że nie wiem,
że chcesz zostać tylko po to,
726
00:49:04,442 --> 00:49:07,779
by uwieść mojego naiwnego męża?
727
00:49:07,862 --> 00:49:09,155
Proszę pani.
728
00:49:09,238 --> 00:49:11,157
Gustuję w innych mężczyznach.
729
00:49:11,240 --> 00:49:13,159
Pani mąż nie jest w moim typie.
730
00:49:13,242 --> 00:49:15,787
Coś ty powiedziała?
731
00:49:16,329 --> 00:49:17,330
Ty...
732
00:49:19,540 --> 00:49:20,375
Nie w twoim typie?
733
00:49:25,463 --> 00:49:27,382
- Miał być jeden policzek.
- Nie?
734
00:49:27,465 --> 00:49:29,300
Weszła w rolę.
735
00:49:32,804 --> 00:49:33,888
Ty cholero!
736
00:49:34,889 --> 00:49:35,890
Co się dzieje?
737
00:49:36,516 --> 00:49:38,893
Coś jest nie tak.
738
00:49:38,976 --> 00:49:39,811
Cięcie.
739
00:49:40,478 --> 00:49:42,397
- Cięcie!
- Cięcie!
740
00:49:43,564 --> 00:49:44,899
Cięcie!
741
00:49:44,982 --> 00:49:46,192
- Stop!
- Szlag!
742
00:49:46,275 --> 00:49:48,319
Cięcie!
743
00:49:48,403 --> 00:49:51,072
- Cięcie!
- Powstrzymać je!
744
00:49:51,155 --> 00:49:54,158
Stop! Rozdzielić je!
745
00:50:07,672 --> 00:50:09,966
Spokojnie!
746
00:50:14,512 --> 00:50:15,555
Panie reżyserze!
747
00:50:46,753 --> 00:50:48,004
Kiedy kończysz?
748
00:50:49,088 --> 00:50:50,214
Spotkajmy się.
749
00:50:51,883 --> 00:50:54,260
Daj znać, gdzie się spotkamy.
750
00:51:18,493 --> 00:51:20,495
Ja już jestem. Ale nie spiesz się.
751
00:51:47,438 --> 00:51:50,024
{\an8}Ja już jestem. Ale nie spiesz się.
752
00:52:31,858 --> 00:52:32,733
Przyszłaś.
753
00:52:33,609 --> 00:52:34,443
Usiądź.
754
00:52:37,113 --> 00:52:40,408
- Dlaczego siedzisz na środku?
- Żebyś mnie znalazła.
755
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
Załóż chociaż czapkę.
756
00:52:45,288 --> 00:52:47,373
Zdjąłem, żebyś mnie zauważyła.
757
00:52:47,999 --> 00:52:50,710
Znów się martwisz o plotkę?
758
00:52:52,128 --> 00:52:54,171
Kto ją rozpuści, skoro ja jestem tutaj?
759
00:53:01,596 --> 00:53:03,347
Napijesz się czegoś? Zamówię.
760
00:53:03,431 --> 00:53:05,016
- Ja pójdę.
- Nie.
761
00:53:05,850 --> 00:53:06,809
Pójdę.
762
00:53:06,893 --> 00:53:07,977
Co byś chciała?
763
00:53:08,853 --> 00:53:09,896
Mrożone americano.
764
00:53:09,979 --> 00:53:11,063
Mrożone americano?
765
00:53:16,068 --> 00:53:17,862
- Może pan zamówić.
- Dziękuję.
766
00:53:18,487 --> 00:53:19,989
Dzień dobry.
767
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
- Jestem fanką!
- Kocham serial!
768
00:53:21,824 --> 00:53:23,034
- Mogę zdjęcie?
- Jasne.
769
00:53:23,117 --> 00:53:25,703
- Dziękuję.
- Ja też mogę?
770
00:53:25,786 --> 00:53:27,496
Nie wierzę.
771
00:53:27,580 --> 00:53:28,581
Mrożone americano.
772
00:53:28,664 --> 00:53:30,124
Dwa mrożone americano.
773
00:53:33,210 --> 00:53:34,420
Dziękuję.
774
00:53:34,503 --> 00:53:36,672
- Pierwszy raz widzę celebrytę!
- Ja też!
775
00:53:41,052 --> 00:53:41,886
Dziękuję.
776
00:53:47,183 --> 00:53:48,768
Jeju, no nie.
777
00:53:48,851 --> 00:53:50,561
Czego znowu chce?
778
00:53:51,938 --> 00:53:53,481
- Halo?
- Stary, gdzie jesteś?
779
00:53:53,564 --> 00:53:54,398
A co?
780
00:53:54,982 --> 00:53:57,360
- Ziścił się najgorszy koszmar.
- Gdzie jesteś?
781
00:53:57,443 --> 00:53:59,612
A jak myślisz? Na planie.
782
00:54:01,113 --> 00:54:02,615
Musisz przyjechać.
783
00:54:02,698 --> 00:54:03,950
Teraz?
784
00:54:04,033 --> 00:54:07,453
Wybuchła bójka.
Ciągnęły się za włosy i policzkowały.
785
00:54:07,536 --> 00:54:09,163
Totalne zamieszanie.
786
00:54:09,246 --> 00:54:12,083
Kamera kręciła, reżyser zarządził cięcie,
787
00:54:12,166 --> 00:54:14,418
a one nie przestały się bić.
788
00:54:14,502 --> 00:54:17,254
Jak to się wyda, to będziemy mieć kłopoty.
789
00:54:17,338 --> 00:54:19,423
Musisz jakoś uciszyć ekipę.
790
00:54:19,507 --> 00:54:21,634
A co więcej, żadna z nich
791
00:54:21,717 --> 00:54:24,553
nie chce przeprosić,
więc nie można wznowić zdjęć.
792
00:54:24,637 --> 00:54:26,514
Nie słuchają reżysera ani mnie.
793
00:54:26,597 --> 00:54:29,517
Matek nikt nie powstrzyma.
Musisz tu przyjechać.
794
00:54:29,600 --> 00:54:30,893
Potrzebujemy cię!
795
00:54:30,977 --> 00:54:31,936
Panie reżyserze.
796
00:54:32,603 --> 00:54:34,730
Obsadził ją pan bez mojej wiedzy?
797
00:54:34,814 --> 00:54:37,358
Nie jesteś reżyserką!
Nie musi cię informować!
798
00:54:37,441 --> 00:54:39,527
A Lim Hyeon-jun jest reżyserem?
799
00:54:39,610 --> 00:54:41,779
Nie ma prawa prosić o osobiste przysługi!
800
00:54:41,862 --> 00:54:44,115
- Coś powiedziała?
- To nie tak, proszę pani.
801
00:54:44,198 --> 00:54:46,742
Słyszałeś? Znów się zaczyna. Przyjedź.
802
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
Dobrze.
803
00:54:48,077 --> 00:54:50,037
- Jak mógł ją pan zatrudnić?
- Skończyłaś?
804
00:55:13,728 --> 00:55:15,062
Kawa...
805
00:55:15,146 --> 00:55:16,355
Przyniosłam.
806
00:55:19,692 --> 00:55:21,610
Wybacz, musiałem odebrać.
807
00:55:23,362 --> 00:55:24,572
Coś się stało?
808
00:55:26,282 --> 00:55:27,616
Nie.
809
00:55:28,409 --> 00:55:33,164
Poprosiłaś o spotkanie,
bo chcesz mi coś powiedzieć?
810
00:55:33,247 --> 00:55:34,123
Tak, że...
811
00:55:36,000 --> 00:55:37,793
- Mamo!
- Jesteś cały?
812
00:55:38,669 --> 00:55:40,963
- O nie!
- Wszystko w porządku?
813
00:55:44,759 --> 00:55:46,343
Mamo!
814
00:55:47,636 --> 00:55:50,806
- Co się stało?
- Mamo!
815
00:55:50,890 --> 00:55:52,808
- Mamo!
- Nie pilnowałaś ich?
816
00:55:53,684 --> 00:55:54,727
Hej.
817
00:55:55,519 --> 00:55:56,437
Co się dzieje?
818
00:55:57,855 --> 00:55:59,315
Wszystko w porządku?
819
00:56:08,115 --> 00:56:09,241
Chodźmy stąd.
820
00:56:25,591 --> 00:56:26,634
Wszystko gra?
821
00:56:29,804 --> 00:56:30,638
Tak.
822
00:56:35,851 --> 00:56:36,852
Przepraszam.
823
00:56:39,814 --> 00:56:40,898
Nie ma potrzeby.
824
00:57:24,024 --> 00:57:25,484
Jaki słoneczny dzień.
825
00:57:26,068 --> 00:57:26,944
Moja głowa...
826
00:57:29,488 --> 00:57:30,865
jest już ciepła.
827
00:57:30,948 --> 00:57:34,869
Mogę podzielić się z tobą
moimi metodami na lepszy humor.
828
00:57:34,952 --> 00:57:38,080
Wyjdź na dwór w słoneczny dzień
i po prostu stań.
829
00:57:38,164 --> 00:57:39,206
I tyle?
830
00:57:39,290 --> 00:57:41,083
Gdy chwilę postoisz,
831
00:57:41,167 --> 00:57:43,502
od słońca nagrzeje ci się głowa.
832
00:57:44,128 --> 00:57:45,546
I wtedy poczujesz,
833
00:57:46,422 --> 00:57:48,549
jakby ktoś cię po niej głaskał.
834
00:58:00,436 --> 00:58:03,063
Nikt już tego nie robi,
gdy się jest dorosłym.
835
00:58:03,647 --> 00:58:05,232
Wyobrażam sobie,
836
00:58:05,816 --> 00:58:09,111
że rodzice głaszczą mnie wtedy po głowie.
837
00:58:11,488 --> 00:58:12,948
Od razu mi lepiej.
838
00:58:44,647 --> 00:58:46,732
Spróbowałem twojej metody.
839
00:58:47,233 --> 00:58:50,152
Postałem na słońcu.
840
00:59:30,484 --> 00:59:33,279
{\an8}Mówiła pani, że związek
normalnej osoby z celebrytą
841
00:59:33,362 --> 00:59:34,488
{\an8}zawsze kończy się źle.
842
00:59:35,072 --> 00:59:36,198
{\an8}Serio tak pani myśli?
843
00:59:36,282 --> 00:59:40,160
{\an8}Wszystkiego muszę pana uczyć?
Ona potrzebuje zapewnienia.
844
00:59:40,661 --> 00:59:42,538
{\an8}Ktoś mi się podoba.
845
00:59:43,580 --> 00:59:45,374
{\an8}Pójdź ze mną na dziesięć randek.
846
00:59:45,457 --> 00:59:46,709
{\an8}I możemy to przedłużyć.
847
00:59:48,335 --> 00:59:50,212
{\an8}- Słuchajcie...
- Cicho!
848
00:59:51,255 --> 00:59:53,549
{\an8}Podoba mi się Wi Jeong-sin!
849
00:59:54,800 --> 00:59:57,344
{\an8}Totalnie na mnie leci.
850
01:00:02,182 --> 01:00:04,184
{\an8}Napisy: Marta Przepiórkowska