1 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 तुमने मुझसे पूछा था कि क्या तुम मुझे पसंद हो। 2 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 हाँ। 3 00:00:55,931 --> 00:00:56,766 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 4 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 तो मेलोमास्टर को भूल जाओ। 5 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 अब से मुझसे मिलना शुरू करो। 6 00:01:10,696 --> 00:01:13,783 लगता है तुम्हें मेलोमास्टर मुझसे ज़्यादा पसंद है, 7 00:01:13,866 --> 00:01:17,536 लेकिन मुझे वि ज्योंग-सिन उतनी ही पसंद है जितनी सोलइज़हियर। 8 00:01:18,204 --> 00:01:19,079 ठहरो! 9 00:01:19,622 --> 00:01:21,665 तुम क्या कह रहे हो? 10 00:01:23,083 --> 00:01:24,251 तुम मेलोमास्टर को कैसे जानते हो? 11 00:01:24,335 --> 00:01:25,461 क्योंकि वह मैं था। 12 00:01:26,045 --> 00:01:28,172 नहीं, पर मैं उससे पहले मिल चुकी हूँ। 13 00:01:28,255 --> 00:01:29,173 हाँ, सही है। 14 00:01:29,715 --> 00:01:33,469 उस दिन एन सीओल टावर पर जिस आदमी से तुम मिली थी, वह कोई और था। 15 00:01:33,552 --> 00:01:36,305 मैंने किसी और को अपनी जगह भेज दिया था। 16 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 लेकिन पहली बार राइस कुकर वाला सौदा? 17 00:01:40,768 --> 00:01:41,977 वह मैं था। 18 00:01:51,278 --> 00:01:52,988 क्या तुम्हें पसंद है लिम ह्योन-जून? 19 00:01:58,327 --> 00:01:59,870 मेरे छोटे भाई ने राइस कुकर लिस्ट किया था, 20 00:01:59,954 --> 00:02:01,664 लेकिन प्लान बदल गया, तो उसके बदले मैं आ गया। 21 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 उस समय मैं भी तुम्हें पहचान नहीं पाया था। 22 00:02:05,292 --> 00:02:06,335 लेकिन जब तुमने कहा 23 00:02:06,418 --> 00:02:08,003 कि तुम मेरी फ़ैन हो, 24 00:02:09,088 --> 00:02:10,047 तो मुझे दिलचस्पी हुई। 25 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 मैं लिम ह्योन-जून की फ़ैन हूँ। 26 00:02:14,802 --> 00:02:16,262 अरे, शुक्रिया। 27 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 मेरे घर पर तो पूरा बक्सा रखा है। 28 00:02:24,186 --> 00:02:28,023 मैं समझ सकता हूँ कि तुम्हें यह सब ठीक से समझने में कुछ वक़्त लगेगा। 29 00:02:29,525 --> 00:02:30,401 मैं इंतज़ार कर सकता हूँ। 30 00:02:33,279 --> 00:02:35,197 - चलो चलें। - कहाँ चलें? 31 00:02:35,281 --> 00:02:36,574 घर, और कहाँ! 32 00:02:37,908 --> 00:02:38,826 अच्छा। 33 00:02:39,910 --> 00:02:41,412 यह वही छतरी है जो मैंने तुम्हें दी थी? 34 00:02:42,288 --> 00:02:43,372 कांग पिल-गु छतरी। 35 00:02:47,042 --> 00:02:48,002 चलो निकलते हैं। 36 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 तुम्हें बहुत हैरानी हो रही होगी। 37 00:02:56,760 --> 00:02:58,095 मेरा मतलब, मैंने कोशिश की... 38 00:02:58,846 --> 00:02:59,930 उफ़। 39 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 शायद तुम मेरी कोई भी बात समझ नहीं पा रही हो... 40 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 पर मैं शर्मिंदा हूँ । 41 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 मैं भी सच में हैरान था। 42 00:03:11,066 --> 00:03:14,403 मैं इतना हैरान था कि कुछ बोल ही नहीं पाया। 43 00:03:43,891 --> 00:03:47,269 अच्छा, यह राइस कुकर वापस ले जाओ। 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 तुमने कहा था यह ठीक से काम करता है। 45 00:03:50,356 --> 00:03:53,651 यह बड़ा और महंगा है, लेकिन तुम्हारे घर के लिए एकदम उपयुक्त है। 46 00:03:55,194 --> 00:03:56,695 और हम भी एक दूसरे कि लिए उपयुक्त हैं। 47 00:04:00,574 --> 00:04:02,743 अब यह बात कहाँ से आ गई? 48 00:04:06,330 --> 00:04:07,831 जब मैंने कहा यह मेरे घर के लिए उपयुक्त नहीं, 49 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 तो मतलब सिर्फ़ इतना था कि यह बहुत बड़ा है। 50 00:04:11,210 --> 00:04:13,420 सिर्फ़ दो लोगों के परिवार के लिए, यह राइस कुकर 51 00:04:14,380 --> 00:04:15,881 हमारे घर के लिए उपयुक्त नहीं है। 52 00:04:15,965 --> 00:04:19,760 तो मैं कह रहा हूँ, इस राइस कुकर को बेचो मत 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,303 और तब तक इस्तेमाल करो जब तक टूट न जाए। 54 00:04:21,387 --> 00:04:23,722 नहीं, अगर यह टूट भी जाए तो इसका मरम्मत करवाकर इस्तेमाल करना। 55 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 नहीं, मेरा मतलब... 56 00:04:25,891 --> 00:04:27,601 मैं राइस कुकर संभाल लूँगी! 57 00:04:27,685 --> 00:04:28,560 ठीक है। 58 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 अच्छा, अंदर जाओ और थोड़ा आराम कर लो। 59 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 - घर सुरक्षित पहुँचना। - ठीक है। 60 00:04:37,987 --> 00:04:40,155 - मैं संपर्क करता हूँ। - तुम छाता उधार ले सकते हो। 61 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 ठीक है, शुक्रिया। 62 00:04:43,826 --> 00:04:45,035 मैं संपर्क करता हूँ। 63 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - यह लो... - मैं ख़ुद संभाल लूँगी। 64 00:05:09,268 --> 00:05:10,644 {\an8}एपिसोड 12 65 00:05:18,402 --> 00:05:19,319 {\an8}तुम वापस आ गई। 66 00:05:21,780 --> 00:05:24,074 {\an8}रुको, तुम राइस कुकर वापस क्यों ले आई? 67 00:05:24,158 --> 00:05:25,826 {\an8}- क्या सामने वाला नहीं आया? - नहीं। 68 00:05:25,909 --> 00:05:27,494 {\an8}क्या उन्हें यह नहीं चाहिए था? 69 00:05:27,578 --> 00:05:28,662 {\an8}फिर हम इसे इस्तेमाल कर सकते हैं? 70 00:05:30,706 --> 00:05:31,540 {\an8}कर सकते हैं? 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 {\an8}तुम क्यों... 72 00:05:35,044 --> 00:05:36,837 {\an8}उसे क्या हुआ है? 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 इन दिनों इसका मिजाज़ बिगड़ा ही रहता है। 74 00:05:57,900 --> 00:05:59,860 तुमने मुझसे पूछा था कि क्या तुम मुझे पसंद हो। 75 00:06:01,111 --> 00:06:01,945 हाँ। 76 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 77 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 अब से मुझसे मिलना शुरू करो। 78 00:06:26,136 --> 00:06:27,179 "आपका नाम क्या है?" 79 00:06:29,890 --> 00:06:31,308 यह पटकथा काफ़ी मज़ेदार है। 80 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 सोलइज़हियर 81 00:07:02,840 --> 00:07:04,424 और हम भी एक दूसरे कि लिए उपयुक्त हैं। 82 00:07:15,185 --> 00:07:16,687 सोलइज़हियर 83 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 मैं संपर्क करता हूँ। 84 00:07:43,380 --> 00:07:48,760 {\an8}गुड डिटेक्टिव कांग पिल-गु 5 85 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 सोलइज़हियर 86 00:08:02,024 --> 00:08:02,941 उफ़। 87 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 88 00:08:27,674 --> 00:08:28,508 ओनियन! 89 00:08:29,801 --> 00:08:30,761 मैं संपर्क करता हूँ। 90 00:08:35,432 --> 00:08:36,934 {\an8}मैं फिर से तुम्हें बताना चाहता था 91 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 कि अनजाने में झूठ बोलने का मुझे अफ़सोस है। 92 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 उस दिन मैं तुमसे नहीं मिल पाया क्योंकि लोग मुझे पहचान लेते। 93 00:08:43,106 --> 00:08:43,982 मुझे माफ़ कर दो। 94 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 ओनियन! 95 00:08:56,787 --> 00:08:57,621 अब से, 96 00:08:57,704 --> 00:09:00,958 {\an8}मैं तुम्हें सीधे संदेश भेजूँगा ओनियन ऐप के बजाय। 97 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 मीठे सपने। 98 00:09:14,471 --> 00:09:16,598 वह मैं था, मेलोमास्टर। 99 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 मैं ही मेलोमास्टर था, 100 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 और मेलोमास्टर 101 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 मैं ही था। 102 00:09:37,119 --> 00:09:38,245 मेलोमास्टर (डीलीट किया यूज़र) 103 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 {\an8}उसके लिए बहुत बेताब हूँ। मेरा दिल धड़क रहा है। 104 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 वह मर्दाना है, फिर भी लड़कपन वाला आकर्षण है। 105 00:10:07,107 --> 00:10:08,442 मैं लिम ह्योन-जून की फ़ैन हूँ। 106 00:10:08,525 --> 00:10:10,485 क्या तुम्हें पसंद है लिम ह्योन-जून? 107 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 हाँ, बहुत। 108 00:10:12,654 --> 00:10:14,823 कांग पिल-गु सीज़न 5 जल्द आ रहा है। 109 00:10:14,906 --> 00:10:16,783 उसके लिए बहुत बेताब हूँ। मेरा दिल धड़क रहा है। 110 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 क्या तुमने कभी कांग पिल-गु को सामने से देखा है? 111 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 मैंने देखा है। 112 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 - तुम्हें वह कैसा लगा? - बेशक, वह बहुत कमाल का है। 113 00:10:22,998 --> 00:10:25,500 वह मर्दाना है, फिर भी लड़कपन वाला आकर्षण है। 114 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 कोई बूढ़ा होकर भी कमाल का लग सकता है। 115 00:10:29,129 --> 00:10:31,590 हर उम्र का अपना आकर्षण होता है। 116 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 तुम सच में लिम ह्योन-जून जैसे ही लगते हो। 117 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 क्या तुम कांग पिल-गु की कोई लाइन बोल सकते हो? 118 00:10:38,263 --> 00:10:40,182 "वे कहते हैं आप लोगों की मरम्मत नहीं कर सकते।" 119 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 "लेकिन मैं करता हूँ।" 120 00:10:44,269 --> 00:10:46,021 वाह, तुम इतनी अच्छी नकल कैसे उतार लेते हो? 121 00:10:46,104 --> 00:10:48,065 और मुझे लिम ह्योन-जून का फ़ैन पेज मिला। 122 00:10:48,148 --> 00:10:50,025 तुम्हें भी शामिल होना चाहिए, मेलोमास्टर। 123 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 हम दोनों साथ हिस्सा ले सकते हैं। 124 00:10:51,193 --> 00:10:52,444 अरे यार! 125 00:10:52,527 --> 00:10:55,572 लिम ह्योन-जून ने मेरी फ़ैन पेज पोस्ट पर जवाब दिया! 126 00:10:55,655 --> 00:10:57,741 हे भगवान, मैं बहुत ही उत्साहित हूँ! 127 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 मेलोमास्टर, तुम्हें भी कुछ पोस्ट करना चाहिए। 128 00:11:00,327 --> 00:11:02,662 कौन जाने? लिम ह्योन-जून शायद जवाब दे दे। 129 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 मेरी ज़िंदगी में पहली बार ऐसा हुआ है। 130 00:11:08,627 --> 00:11:09,795 मैंने कभी किसी को पसंद नहीं किया... 131 00:11:10,921 --> 00:11:12,714 इतना बेशर्तिया। 132 00:12:40,010 --> 00:12:41,178 क्या? 133 00:12:49,853 --> 00:12:50,687 हैलो? 134 00:12:51,938 --> 00:12:52,814 क्या? 135 00:12:54,191 --> 00:12:55,358 अभी? 136 00:12:55,942 --> 00:12:56,776 पर... 137 00:12:59,196 --> 00:13:01,239 हाँ, बिल्कुल। 138 00:13:01,823 --> 00:13:04,326 ठीक है, समझ गया। 139 00:13:04,409 --> 00:13:05,827 एक मिनट देना। 140 00:13:06,536 --> 00:13:07,496 रुको। 141 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 वह रही। 142 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 तुम ठीक नहीं लग रही। 143 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 क्या तुम थोड़ा भी नहीं सोई? 144 00:13:18,173 --> 00:13:19,716 क्या तुम सच में मेलोमास्टर हो? 145 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 - हाँ, मैं ही हूँ। - सच में? 146 00:13:28,558 --> 00:13:30,018 क्या ये सब बस एक इत्तेफ़ाक़ हो सकता है? 147 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 ऐसा कैसे हो सकता है? 148 00:13:32,854 --> 00:13:34,439 मुझे भी नहीं पता। 149 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 - क्या तुम मेरे साथ खेल रहे थे? - मैं नहीं... 150 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 क्या मुझे बेवकूफ़ बनते देख कर तुम्हें मज़ा आ रहा था? 151 00:13:39,402 --> 00:13:41,154 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है कि मैं तुमसे खेल रहा था? 152 00:13:41,238 --> 00:13:43,865 मैंने मेलोमास्टर बनकर जो भी कहा, वह सब सच्चा... 153 00:13:43,949 --> 00:13:44,824 क्या तुम ठीक हो? 154 00:13:45,992 --> 00:13:48,537 - मैं 119 पर कॉल करता हूँ... - नहीं, मेरे पैर बस जवाब दे गए। 155 00:13:48,620 --> 00:13:51,122 - तुम्हें अस्पताल जाना चाहिए। - मैंने कहा न, मैं ठीक हूँ! 156 00:13:53,833 --> 00:13:56,336 तो कम-से-कम तुम्हें अंदर ले जाने दो। 157 00:14:02,467 --> 00:14:03,301 ध्यान से। 158 00:14:03,885 --> 00:14:04,928 सीढ़ियों का ध्यान रखना। 159 00:14:07,472 --> 00:14:08,765 लो, यहाँ बैठो। 160 00:14:08,848 --> 00:14:10,267 - मुझे थोड़ा पानी मिल सकता है? - क्या? 161 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 - पानी, प्लीज़। - पानी? मैं लाता हूँ। 162 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 पानी। हाँ, पानी। 163 00:14:20,860 --> 00:14:22,612 पानी। 164 00:14:22,696 --> 00:14:23,572 यह रहा। 165 00:14:24,531 --> 00:14:25,490 नहीं, रुको। 166 00:14:37,460 --> 00:14:40,005 एक कटोरा सूप अच्छा रहेगा। 167 00:14:40,589 --> 00:14:42,757 थोड़ा सूप। 168 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 क्या तुम सच में मेलोमास्टर हो? 169 00:15:52,285 --> 00:15:53,703 क्या तुम मेरे साथ खेल रहे थे? 170 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 क्या मुझे बेवकूफ़ बनते देख कर तुम्हें मज़ा आ रहा था? 171 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 लगता है "क्राइम रेवोल्यूशन" अगले हफ़्ते की प्रेस स्क्रीनिंग्स में 172 00:16:05,173 --> 00:16:07,008 सबसे बड़ा विषय बनेगा। 173 00:16:07,884 --> 00:16:11,096 जंग जी-सॉक "क्राइम रेवोल्यूशन" की प्रेस स्क्रीनिंग में आएँगे, 174 00:16:11,179 --> 00:16:13,431 तो उनसे पूछना कि क्या उन्होंने धौंस पीड़ित से सुलह कर ली है। 175 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 अगर वह सवाल टालें, तो निर्देशक से पूछना कि उन्होंने जंग जी-सॉक को क्यों कास्ट किया। 176 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 जी, मैडम। 177 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 वि ज्योंग-सिन कहाँ है? 178 00:16:23,566 --> 00:16:25,151 वह आज आई ही नहीं। 179 00:16:25,235 --> 00:16:26,945 बिना बताए? क्या तुमने उसे कॉल किया? 180 00:16:28,029 --> 00:16:29,155 तुमने संपर्क करने की कोशिश की? 181 00:16:29,656 --> 00:16:32,033 - नहीं। - मुझे उसका नंबर नहीं पता। 182 00:16:33,034 --> 00:16:34,160 तुम सबको क्या हो गया है? 183 00:16:35,120 --> 00:16:37,038 तुम्हारी सहकर्मी काम पर नहीं आई, 184 00:16:37,122 --> 00:16:38,289 पर किसी ने उसे कॉल नहीं किया? 185 00:16:38,915 --> 00:16:41,584 उसने फटे अपेंडिक्स के साथ ई.आर. में बैठकर लेख लिखा। 186 00:16:41,668 --> 00:16:43,253 लगता है वह बिना बताए साप्ताहिक मीटिंग छोड़ देगी? 187 00:16:45,338 --> 00:16:46,423 किसका इंतज़ार कर रहे हो? 188 00:16:46,506 --> 00:16:47,632 उसे अभी कॉल करो। 189 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 हैलो? 190 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 हैलो? 191 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 हैलो? क्या यह वि ज्योंग-सिन का फ़ोन नहीं है? 192 00:17:27,338 --> 00:17:28,214 हैलो? 193 00:17:29,632 --> 00:17:31,843 क्या हो रहा है? उसने उठाया या नहीं? 194 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 कोई है? हैलो? ऐ, वि ज्योंग-सिन। 195 00:17:39,267 --> 00:17:40,143 हैलो? 196 00:17:41,394 --> 00:17:42,604 धत्त। 197 00:17:42,687 --> 00:17:45,064 वि ज्योंग-सिन, जवाब दो। क्या सब ठीक है? 198 00:17:46,232 --> 00:17:47,275 हैलो? 199 00:17:58,453 --> 00:17:59,370 हैलो? 200 00:17:59,996 --> 00:18:01,873 आपने मिस वि ज्योंग-सिन के फ़ोन पर कॉल किया है। 201 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 ओह, मैं वह नहीं हूँ। 202 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 वह अभी फ़ोन पर नहीं आ सकती। 203 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 ठीक है, धन्यवाद। 204 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 वह आज नहीं आ सकती क्योंकि वह बीमार है। 205 00:18:17,680 --> 00:18:18,515 वि ज्योंग-सिन ने ऐसा कहा? 206 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 नहीं। 207 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 उसके छोटे भाई ने फ़ोन उठाया। 208 00:18:21,935 --> 00:18:25,063 अगर वह फ़ोन भी नहीं उठा पा रही, तो वह काफ़ी ज़्यादा बीमार होगी। 209 00:18:26,815 --> 00:18:28,942 - साप्ताहिक ब्रीफ़िंग शुरू कीजिए। - जी, मैडम। 210 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 शुरू करते हैं। 211 00:18:32,070 --> 00:18:35,073 जिस नाम पर हमें ध्यान देना है, वह है यून ते-जु। 212 00:18:35,156 --> 00:18:37,992 - ज़रा मेरे ऑफ़िस आइए। - हम उस पर विस्तार से कवरेज करेंगे। 213 00:18:38,076 --> 00:18:40,620 - हो-चोल और सॉन्ग-मिन इसे संभालेंगे। - ज़रूर। 214 00:18:40,703 --> 00:18:43,498 {\an8}प्रेसिडेंट ली जे-ह्योन्ग 215 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 पिछली चर्चा के बाद 216 00:18:48,211 --> 00:18:51,297 के-पॉप ट्रेंड रिपोर्ट पूरी हुई? 217 00:18:51,381 --> 00:18:52,632 काम चल रहा है। 218 00:18:52,715 --> 00:18:55,969 अभी शुरुआती चरण में है, इसलिए बताने लायक ज़्यादा कुछ नहीं। 219 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 आख़िर, हमें शुरू किए दो ही दिन हुए हैं। 220 00:18:59,889 --> 00:19:01,558 ठीक है। दो दिन। 221 00:19:03,476 --> 00:19:06,938 सम्पादकीय विभाग में कोई समस्या? 222 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 नहीं। 223 00:19:08,690 --> 00:19:09,607 होनी चाहिए क्या? 224 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 अच्छा है, सुनकर अच्छा लगा। 225 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 बस इतना ही? 226 00:19:13,778 --> 00:19:14,696 वैसे... 227 00:19:15,238 --> 00:19:16,656 जे-हा कैसा है? 228 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 वह अब बेहतर है? 229 00:19:24,372 --> 00:19:25,957 हाँ, वह अब बेहतर है। 230 00:19:27,083 --> 00:19:28,835 काफ़ी प्यारा बच्चा लगता है। 231 00:19:30,086 --> 00:19:31,004 और अच्छा भी। 232 00:19:32,380 --> 00:19:33,214 वह बहुत प्यारा है। 233 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 कभी-कभी मुश्किल होता है, पर वह प्यारा है। 234 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 "प्यारा" शब्द कम पड़ता है। 235 00:19:38,595 --> 00:19:39,512 तुम ख़ुश लग रही हो। 236 00:19:41,139 --> 00:19:43,766 मैं अब भी तुम्हें माँ के रूप में देखने का आदी नहीं हूँ, 237 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 पर तुम ख़ुश लगती हो। 238 00:19:45,184 --> 00:19:46,352 सुनकर अच्छा लगा। 239 00:19:47,979 --> 00:19:48,813 वैसे, 240 00:19:49,314 --> 00:19:52,358 तुम्हारे बच्चे का नाम यून जे-हा है। 241 00:19:52,901 --> 00:19:54,736 क्या यून तुम्हारे पूर्व-पति का उपनाम था, 242 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 या उसने तुम्हारा उपनाम लिया? 243 00:19:58,615 --> 00:20:00,325 क्या वह कभी-कभार अपने पिता से मिलता है? 244 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 तुम्हें क्यों जानना है? 245 00:20:03,161 --> 00:20:04,037 ओह... 246 00:20:06,289 --> 00:20:07,665 क्या यह पूछना बद्तमीज़ी थी? 247 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 तुमने मुझे अस्पताल पहुँचाया, 248 00:20:10,001 --> 00:20:12,712 इससे तुम्हें मेरी निजी ज़िंदगी के बारे में पूछने का हक़ नहीं मिल जाता। 249 00:20:13,671 --> 00:20:14,547 माफ़ करना। 250 00:20:15,757 --> 00:20:16,674 मुझे नहीं पूछना चाहिए था। 251 00:20:22,805 --> 00:20:25,183 तुम्हारा तुरंत पीछे हट जाना और माफ़ी माँगना, 252 00:20:25,266 --> 00:20:26,684 आज भी नहीं बदला। 253 00:20:26,768 --> 00:20:27,977 कितना प्यारा है। 254 00:20:28,686 --> 00:20:29,520 प्यारा? 255 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 मुझे अच्छा लगा कि तुमने मुझमें दिलचस्पी दिखाई। 256 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 जे-हा। 257 00:20:51,834 --> 00:20:52,961 माँ! 258 00:20:53,044 --> 00:20:55,797 तुम ठीक हो? तुम्हें बहुत डर लगा होगा। 259 00:20:55,880 --> 00:20:56,714 हाँ। 260 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 थोड़ा डर लगा था, पर मैं ठीक था। 261 00:21:00,093 --> 00:21:01,803 क्या तुम रोई, माँ? 262 00:21:02,428 --> 00:21:03,304 हाँ। 263 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 मैं रोई क्योंकि मुझे डर था कि तुम्हें ज़्यादा चोट लगी होगी। 264 00:21:06,683 --> 00:21:07,767 अच्छा किया। 265 00:21:07,850 --> 00:21:11,896 तुमने कहा था कि डर लगने पर रोना ठीक है, याद है? 266 00:21:12,981 --> 00:21:16,025 वैसे, वह आदमी कौन है वहाँ? 267 00:21:17,151 --> 00:21:18,111 क्या? 268 00:21:19,821 --> 00:21:20,655 ओह। 269 00:21:21,823 --> 00:21:22,865 हैलो। 270 00:21:27,161 --> 00:21:29,956 यह कमीना पूर्व पति है कौन भला? 271 00:21:55,064 --> 00:21:55,940 हे, भगवान। 272 00:22:00,319 --> 00:22:01,571 ह्वांग जी-सन 273 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 हैलो? 274 00:22:22,884 --> 00:22:24,594 भाई, तुम कहाँ हो? 275 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 देखो, मुझे सच में बहुत अफ़सोस है। 276 00:22:29,098 --> 00:22:32,685 क्या आज का शेड्यूल ख़ाली कर सकते हो? 277 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 आख़िरी वक़्त पर मैं किस बहाने से तुम्हारा पूरा शेड्यूल बदल दूँ? 278 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 बस कह दो कि मैं बीमार हूँ। 279 00:22:37,523 --> 00:22:39,275 कौन मानेगा? तुम मानोगे? 280 00:22:40,943 --> 00:22:43,446 मैं आ जाता अगर संभव होता। 281 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 पर ज़िंदगी में कई बार, 282 00:22:44,864 --> 00:22:48,576 कुछ हालात हमारे क़ाबू में नहीं होते। 283 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 मिस्टर ह्वांग। 284 00:22:52,413 --> 00:22:54,707 आज मेरा भी ऐसा ही दिन है। 285 00:22:54,791 --> 00:22:56,084 यार, सच में? 286 00:22:56,793 --> 00:22:58,044 ठीक है, समझ गया। 287 00:22:58,127 --> 00:22:59,087 पर सुनो, भाई। 288 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 यह आख़िरी बार है, ठीक है? 289 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 ठीक है। शुक्रिया। 290 00:23:05,343 --> 00:23:07,470 तुम सबसे अच्छे हो। 291 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 सच में... 292 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 क्या आप मज़ाक कर रहे हैं, मिस्टर ह्वांग? 293 00:23:19,315 --> 00:23:21,651 वह पूरा दिन का शेड्यूल ख़ाली करना चाहते हैं? 294 00:23:22,318 --> 00:23:23,945 मुझे बहुत अफ़सोस है, डिरेक्टर। 295 00:23:24,028 --> 00:23:26,614 आज के ज़्यादातर सीन मिस्टर लिम के हैं। 296 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 अगर वह नहीं आए, तो हमें दो सीन के बाद शूट ख़त्म करना पड़ेगा। 297 00:23:29,700 --> 00:23:31,119 मालूम है। 298 00:23:31,202 --> 00:23:34,247 पर क़सम से, उसे 48 डिग्री बुख़ार है। 299 00:23:34,330 --> 00:23:35,498 अड़तालीस... 300 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 अगर 48 डिग्री बुख़ार होता तो वह ज़िंदा नहीं होते। 301 00:23:47,009 --> 00:23:47,844 यह लो। 302 00:23:49,220 --> 00:23:50,721 मैंने सूप गरम कर दिया है। 303 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 धन्यवाद। 304 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 थोड़ा ब्रेड और केला भी खा लो। 305 00:24:02,483 --> 00:24:04,902 मैंने थोड़ी ख़िचड़ी भी मँगवा ली है। 306 00:24:06,112 --> 00:24:06,946 अगर खानी है तो मुझे बताओ। 307 00:24:07,029 --> 00:24:07,905 तुम्हारे पास 308 00:24:08,823 --> 00:24:10,741 सच बोलने के इतने मौक़े थे। 309 00:24:12,702 --> 00:24:14,745 आम तौर पर मैं हमदर्दी नहीं कर पाती, 310 00:24:15,288 --> 00:24:16,330 लेकिन मैंने बहुत सोचा। 311 00:24:17,206 --> 00:24:18,749 मैंने ख़ुद को तुम्हारी जगह रखकर सोचा 312 00:24:19,250 --> 00:24:20,626 और दिमाग़ पर बहुत ज़ोर डाला। 313 00:24:21,752 --> 00:24:22,628 जब मैंने कहा... 314 00:24:25,339 --> 00:24:27,258 जब मैंने कहा कि मैं लिम ह्योन-जून की फ़ैन हूँ... 315 00:24:28,968 --> 00:24:31,304 मैं समझ सकती थी कि तुम्हें मेरे बारे में जानने की इच्छा क्यों हुई। 316 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 - लेकिन वह... - मुझे बोलने दो। 317 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 - ठीक है। - मैं तुम्हारे फ़ैन पेज में शामिल हुई, 318 00:24:38,144 --> 00:24:39,061 तुमसे फ़ोन पर बात की, 319 00:24:39,145 --> 00:24:40,813 तुमसे नकल उतारने को कहा, 320 00:24:41,856 --> 00:24:44,525 और हिम्मत जुटाकर तुमसे मिलने की बात की, 321 00:24:45,860 --> 00:24:47,403 लेकिन तुमने अपनी जगह किसी और को भेज दिया। 322 00:24:51,199 --> 00:24:52,074 मेरा मतलब... 323 00:24:53,451 --> 00:24:54,493 मैं बस... 324 00:24:55,411 --> 00:24:57,914 ज़िंदगी में कभी ख़ुद को इतना बेवक़ूफ़ महसूस नहीं किया। 325 00:24:58,497 --> 00:24:59,624 मुझे यह एहसास समझ नहीं आ रहा। 326 00:25:00,291 --> 00:25:02,501 समझ नहीं पा रही कि इसे कैसे बताऊँ! 327 00:25:05,630 --> 00:25:09,050 देखो, मैं भी पूरी तरह हैरान रह गया था 328 00:25:09,133 --> 00:25:11,469 जब मैंने तुम्हें उस दिन एन सियोल टावर पर देखा। 329 00:25:11,552 --> 00:25:13,387 मेरा दिमाग़ बिल्कुल सुन्न हो गया। 330 00:25:15,139 --> 00:25:16,182 लेकिन फिर... 331 00:25:17,516 --> 00:25:19,352 जितना उस बारे में मैंने सोचा, 332 00:25:20,269 --> 00:25:21,395 उतना ही एहसास हुआ 333 00:25:22,396 --> 00:25:23,439 कि इस पूरे वक़्त... 334 00:25:25,775 --> 00:25:27,985 मेरे तुम्हारे लिए जज़्बात रहे हैं। 335 00:25:29,237 --> 00:25:30,863 इसीलिए मैंने ओनियन डिलीट कर दिया। 336 00:25:30,947 --> 00:25:33,783 तो इसका मतलब तुम सोलइज़हियर के लिए कुछ महसूस नहीं करते थे। 337 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 नहीं, यह सच नहीं है। 338 00:25:37,161 --> 00:25:38,204 यह सुनकर कि मैं तुम्हारी फ़ैन हूँ, 339 00:25:38,287 --> 00:25:40,831 हो सकता है तुमने मुझे बस मज़ाक में मैसेज किया हो। 340 00:25:40,915 --> 00:25:43,209 मैंने कहा ना कि ऐसी बात नहीं थी। 341 00:25:44,085 --> 00:25:47,546 मुझे सोलइज़हियर भी पसंद है और वि ज्योंग-सिन भी। 342 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 इसे दो नावों की सवारी कहते हैं! 343 00:25:49,257 --> 00:25:51,759 नहीं, वैसा तब होता जब दो अलग लोग होते। 344 00:25:51,842 --> 00:25:53,928 तुम और सोलइज़हियर एक ही शख़्स हो। 345 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 तो तुम्हें अपने किए पर फ़क़्र है? 346 00:26:05,731 --> 00:26:06,565 मिस वि ज्योंग-सिन। 347 00:26:07,275 --> 00:26:08,901 मैंने पहले भी कहा था 348 00:26:08,985 --> 00:26:11,737 कि तुम्हें इस सबको समझने में थोड़ा वक़्त लगेगा। 349 00:26:11,821 --> 00:26:13,155 मुझे भी वक़्त लगा था। 350 00:26:14,323 --> 00:26:15,992 मुझे पता है तुम बेताब हो, 351 00:26:16,617 --> 00:26:19,578 लेकिन जल्दबाज़ी मत करो और वक़्त लेकर आराम से सोच लो। 352 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 जितना चाहो मैं उतना इंतज़ार कर सकता हूँ। 353 00:26:23,708 --> 00:26:24,792 यह पूरा मामला मुझे ग़ुस्सा दिलाता है। 354 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 क्या तुम फिर ऐसे ही जाने वाली हो? 355 00:26:28,421 --> 00:26:29,505 जाने से पहले कुछ खा लो। 356 00:26:29,588 --> 00:26:30,673 मैं अभी कुछ नहीं खा सकती। 357 00:26:30,756 --> 00:26:32,341 तो मैं तुम्हें घर छोड़ देता हूँ... 358 00:26:32,425 --> 00:26:33,509 नहीं, धन्यवाद। 359 00:26:34,093 --> 00:26:34,969 मैं अकेले जाना चाहती हूँ। 360 00:26:37,096 --> 00:26:38,139 मान जाओ, मिस वि। 361 00:26:38,723 --> 00:26:39,682 मैं ख़ुद ही चली जाऊँगी। 362 00:26:59,160 --> 00:27:01,370 मैं उसे नाराज़ होने से कैसे रोकूँ? 363 00:27:02,204 --> 00:27:05,333 मेरा मतलब, अगर वो मुझसे कभी मिलना ही न चाहे तो मैं उसे दोष नहीं दूँगा। 364 00:27:07,585 --> 00:27:08,419 रुको। 365 00:27:09,920 --> 00:27:11,756 शायद मुझे यूँ ख़ाली हाथ प्यार का इज़हार नहीं करना चाहिए था। 366 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 क्या मुझे उसे एक नया राइस कुकर देना चाहिए था? 367 00:27:14,633 --> 00:27:16,052 हे भगवान, तुम कितने मूर्ख हो! 368 00:27:16,135 --> 00:27:18,429 राइस कुकर मसला नहीं है, बेवकूफ़! 369 00:27:22,600 --> 00:27:26,520 अगर मैंने यह अभी उसे लौटा दिया, तो वह मुझे फिर कभी नहीं मिलेगी। 370 00:27:27,396 --> 00:27:28,397 वि ज्योंग-सिन 371 00:27:33,944 --> 00:27:36,572 - यह डिब्बे वाला लंच बहुत लज़ीज़ है। - क्या वह सच में बीमार है? 372 00:27:36,655 --> 00:27:38,074 - मिस वि आ गई है। - हाँ, अच्छा है। 373 00:27:38,783 --> 00:27:40,951 - हैलो, मिस वि। - तुम्हारी तबियत ठीक है? 374 00:27:41,035 --> 00:27:41,869 तुम ठीक हो? 375 00:27:41,952 --> 00:27:44,997 सुना तुम बीमार थी। तुम्हें थोड़ा और आराम करना चाहिए। 376 00:27:45,081 --> 00:27:46,457 क्या तुमने कुछ खाया? 377 00:27:46,540 --> 00:27:48,793 - तुम ठीक हो? - वह ठीक लगती तो नहीं। 378 00:27:50,544 --> 00:27:51,962 मैंने उसे पहले ऐसा कभी नहीं देखा। 379 00:27:52,046 --> 00:27:53,172 क्या हमें चीफ़ को बता देना चाहिए? 380 00:27:53,714 --> 00:27:56,592 उसे अकेला छोड़ दो। वह अपना ख़याल ख़ुद रख सकती है। 381 00:27:57,885 --> 00:28:01,514 मुझे सोलइज़हियर और वि ज्योंग-सिन दोनों पसंद हैं। 382 00:28:02,223 --> 00:28:03,599 मैंने पहले भी कहा था 383 00:28:04,183 --> 00:28:07,103 कि इस सबको समझने में थोड़ा वक़्त लगेगा। 384 00:28:07,186 --> 00:28:08,479 मुझे भी वक़्त लगा था। 385 00:28:08,562 --> 00:28:10,481 मुझे पता है तुम बेताब हो, 386 00:28:11,107 --> 00:28:14,068 लेकिन जल्दबाज़ी मत करो और वक़्त लेकर आराम से सोच लो। 387 00:28:15,194 --> 00:28:16,737 जितना चाहो मैं उतना इंतज़ार कर सकता हूँ। 388 00:28:17,613 --> 00:28:18,489 क्या हो रहा है? 389 00:28:22,868 --> 00:28:24,161 - क्या हुआ? - तुम ठीक हो? 390 00:28:24,245 --> 00:28:25,454 वह सच में बीमार लग रही है। 391 00:28:38,426 --> 00:28:39,385 वि ज्योंग-सिन। 392 00:28:43,931 --> 00:28:44,890 तुम ठीक हो? 393 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 हाँ, मैं ठीक हूँ। 394 00:28:48,310 --> 00:28:50,187 लेकिन तुम थोड़ी खोई हुई लग रही हो। 395 00:28:50,271 --> 00:28:53,023 अगर बीमार हो तो थोड़ा और आराम कर लो या फिर ख़ुद को संभालो और काम पर लग जाओ। 396 00:28:53,107 --> 00:28:54,608 दो में से एक चुन लो। 397 00:28:54,692 --> 00:28:55,901 मुझे माफ़ कर दें। 398 00:28:56,819 --> 00:28:58,404 मैं ख़ुद को संभालकर काम पर लग जाऊँगी। 399 00:29:23,012 --> 00:29:24,221 मैं... 400 00:29:25,681 --> 00:29:26,515 तुम्हें पसंद करता हूँ। 401 00:29:41,322 --> 00:29:43,199 कचरा निकालने का समय आ गया है। 402 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 - चलो! - तुम घर आ गई। 403 00:29:53,167 --> 00:29:54,585 मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 404 00:30:02,551 --> 00:30:03,719 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 405 00:30:07,890 --> 00:30:09,266 तो, डिटेक्टिव। 406 00:30:10,476 --> 00:30:11,810 लगता है तुम्हें फूल पसंद हैं। 407 00:30:12,394 --> 00:30:13,521 मैं उन्हें पसंद करता हूँ। 408 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 प्लाज़ इसे बंद करो! 409 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 बहना। 410 00:30:21,737 --> 00:30:22,696 हीटन। 411 00:30:22,780 --> 00:30:25,908 मैं इसे बेचने वाली हूँ! सच में! 412 00:30:26,492 --> 00:30:27,409 इसे अभी पैक कर दो! 413 00:30:27,493 --> 00:30:28,369 मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 414 00:30:29,286 --> 00:30:30,204 और यह... 415 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 योन-जू ने कहा था कि यह तुम्हें दे दूँ। 416 00:30:39,296 --> 00:30:40,923 मुझे बहुत ग़ुस्सा आ रहा है कि मैं बेवक़ूफ़ बनी, 417 00:30:41,006 --> 00:30:42,466 पर उसके बारे में सोचना बंद नहीं कर पा रही! 418 00:30:45,970 --> 00:30:46,929 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 419 00:30:47,680 --> 00:30:48,847 मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 420 00:30:49,557 --> 00:30:50,599 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 421 00:30:51,141 --> 00:30:52,268 मैं तुम्हरा इंतज़ार करूँगा। 422 00:30:59,483 --> 00:31:00,442 क्या वाक़ई 423 00:31:01,360 --> 00:31:02,236 वह मुझे पसंद करता है? 424 00:31:03,445 --> 00:31:04,405 लिम ह्योन-जून मुझे पसंद करता है? 425 00:31:07,032 --> 00:31:08,075 मुँह खोलो। 426 00:31:08,158 --> 00:31:09,618 लिम ह्योन-जून और पत्रकार वि खुलेआम डेटिंग कर रहे हैं 427 00:31:09,702 --> 00:31:12,079 एक पत्रकार को ख़बरें कवर करनी चाहिए, डेटिंग नहीं करनी चाहिए। 428 00:31:12,746 --> 00:31:13,831 वे दोनों एक दूसरे से मेल नहीं खाते। 429 00:31:13,914 --> 00:31:16,083 सच कहूँ, मैं उनसे बेहतर मेल खाती। 430 00:31:17,042 --> 00:31:19,169 मेरे आदमी से दूर रहो। 431 00:31:19,962 --> 00:31:21,672 मैं तो उसे वापस जिन सु-आ के साथ देखना चाहूँगा। 432 00:31:22,256 --> 00:31:25,217 क्या तुम्हें नहीं लगता कि उसका उससे कोई मुक़ाबला नहीं है? 433 00:31:28,804 --> 00:31:31,724 इतनी बड़ी एक्सक्लूसिव दूसरे मीडिया आउटलेट को कैसे मिल गई? 434 00:31:31,807 --> 00:31:32,850 पर चीफ़... 435 00:31:32,933 --> 00:31:36,312 किसी और आउटलेट ने हमसे पहले तुम्हारी और लिम ह्योन-जून की एक्सक्लूसिव छापी है! 436 00:31:39,523 --> 00:31:40,566 यह पैसे लो 437 00:31:40,649 --> 00:31:42,401 और मेरे बेटे से दूर रहो। 438 00:31:42,985 --> 00:31:44,903 - माँ... - "माँ" किसे कह रही हो? 439 00:31:44,987 --> 00:31:47,531 मेरा बेटा बहुत बड़ी चीज़ों के लिए बना है। 440 00:31:47,615 --> 00:31:49,450 उसके रास्ते में आने की हिम्मत कैसे हुई? 441 00:31:50,367 --> 00:31:54,121 पर हम सचमुच एक दूसरे से मोहब्बत करते हैं। 442 00:31:56,540 --> 00:31:57,541 माँ! 443 00:31:57,625 --> 00:31:58,709 अभी इसी समय उससे रिश्ता तोड़ो, 444 00:31:58,792 --> 00:32:00,336 वरना अगली बार मैं तुम्हें किमची से थप्पड़ मारूँगी! 445 00:32:00,419 --> 00:32:01,795 पर माँ... 446 00:32:04,882 --> 00:32:06,050 क्या सच में मेरा दिमाग़ ख़राब हो गया है? 447 00:32:06,800 --> 00:32:07,885 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 448 00:32:09,094 --> 00:32:10,095 होश में आओ! 449 00:32:10,179 --> 00:32:11,889 चलो भी, ज्योंग-सिन! 450 00:32:11,972 --> 00:32:12,973 मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 451 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 यह सच नहीं है। 452 00:32:17,061 --> 00:32:18,937 यह सच नहीं है। 453 00:32:19,730 --> 00:32:20,564 यह सच नहीं है। 454 00:32:20,648 --> 00:32:21,899 - यह सच नहीं है। - मैं तुम्हें पसंद करता हूँ। 455 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 यह सच नहीं है। 456 00:32:23,776 --> 00:32:25,152 - धन्यवाद। - यह लो। 457 00:32:25,235 --> 00:32:26,654 - धन्यवाद। - बहुत बहुत शुक्रिया। 458 00:32:26,737 --> 00:32:27,696 शुक्रिया। 459 00:32:27,780 --> 00:32:30,032 - मैं सबसे छोटा वाला लूँगी। - आगे बढ़ो। 460 00:32:30,115 --> 00:32:31,367 - इन्हें बाँटना जारी रखो। - ठीक है। 461 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 462 00:32:33,577 --> 00:32:35,496 - बहुत शुक्रिया! - तुम्हारा स्वागत है। 463 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 - धन्यवाद। - तुमने यह कब तैयार किया? 464 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 यह कुछ नहीं है। 465 00:32:39,041 --> 00:32:41,251 - क्या वह शूट मिस करने की भरपाई कर रहे हो? - बस करो। 466 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 - धन्यवाद! - बहुत-बहुत शुक्रिया! 467 00:32:44,546 --> 00:32:47,341 - सीज़न छह, हम आ रहे हैं! - यह कमाल है! 468 00:32:47,424 --> 00:32:48,759 उन्हें यह सच में बहुत पसंद आया। 469 00:32:49,301 --> 00:32:50,678 मुझे शौचालय जाना है। 470 00:32:51,178 --> 00:32:52,346 उसे क्या हो गया है? 471 00:32:53,263 --> 00:32:55,099 - अरे, वह चला गया। - सच में? 472 00:32:57,142 --> 00:32:58,894 यार, ये अक्षर कितने बड़े हैं। 473 00:32:59,436 --> 00:33:00,813 यह हम कभी बाहर नहीं पहनने वाले हैं। 474 00:33:00,896 --> 00:33:02,981 सही कहा ना? मैं तो चाहूँगा कि वह कोई शूट मिस न करे 475 00:33:03,065 --> 00:33:05,025 बजाय इसके कि उसकी भरपाई इन टी-शर्ट्स और कैप्स से की जाए। 476 00:33:05,109 --> 00:33:05,943 {\an8}गुड डिटेक्टिव कांग पिल-गु 477 00:33:08,570 --> 00:33:10,989 - बाँह को मोड़ो। - और ब्लॉक करो। 478 00:33:11,073 --> 00:33:13,409 एक बार झुको, फिर दो बार झुको। 479 00:33:13,492 --> 00:33:14,493 फिर मुक्का मारो 480 00:33:14,576 --> 00:33:15,411 ठहरो। 481 00:33:16,704 --> 00:33:17,579 सोक-हो से अकेले मिलना है। 482 00:33:18,247 --> 00:33:19,415 - मेरे साथ आओ। - तुम्हें यह पसंद नहीं आया? 483 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 - मिस्टर लिम, मैं आपके साथ अभ्यास करता हूँ। - ठीक है। 484 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 - तुम्हारा टखना अब ठीक है? - मेरा टखना? 485 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 हाँ, पिछली बार तुम्हारे टखने पर चोट लगी थी। 486 00:33:28,048 --> 00:33:30,592 मैंने कहा था कि आज स्टंट नहीं कर सकता क्योंकि टखने में चोट लगी है। 487 00:33:30,676 --> 00:33:31,844 सच में चोट लगी। 488 00:33:34,263 --> 00:33:36,974 आज मैं अपने सीन 489 00:33:37,057 --> 00:33:38,600 स्टंट डबल के बिना करूँगा। 490 00:33:38,684 --> 00:33:39,560 क्या इसका मतलब है 491 00:33:40,144 --> 00:33:42,354 कि उस दिन आपने सारे स्टंट ख़ुद किए, क्योंकि मुझे चोट लगी हुई थी? 492 00:33:45,774 --> 00:33:46,817 क्या अब तुम ठीक हो? 493 00:33:46,900 --> 00:33:48,318 हाँ, अब मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 494 00:33:48,402 --> 00:33:49,862 यह सुनकर अच्छा लगा। 495 00:33:49,945 --> 00:33:51,697 ठीक है, चलो अपने पैंतरों का अभ्यास करते हैं। 496 00:33:51,780 --> 00:33:53,907 - ठीक है, पहले मैं बताऊँगा कि यह कैसे करना है। - ठीक है। 497 00:33:53,991 --> 00:33:55,117 - सोक-हो करेगा... - रुको, 498 00:33:55,200 --> 00:33:56,994 तो इस बॉलपॉइंट पेन का मामला क्या है? 499 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 जब सोक-हो आप पर पेन से हमला करता है, 500 00:33:59,288 --> 00:34:01,999 आप उसकी बाजू मोड़कर उसे पेन गिराने पर मज़बूर करते हैं। 501 00:34:02,082 --> 00:34:04,418 - फिर एक मुक्के और एक लात के साथ आगे बढ़ते हैं। - एकदम ऐसे ही कीजिएगा। 502 00:34:04,501 --> 00:34:06,837 माफ़ कीजिए, मैं ही मुक्का मारने वाला हूँ। 503 00:34:06,920 --> 00:34:08,172 समझ गया। 504 00:34:08,255 --> 00:34:11,258 ठीक है, चलिए शुरु से शुरु करते हैं। 505 00:34:11,341 --> 00:34:12,551 ठीक लग रहा है। 506 00:34:27,149 --> 00:34:27,983 धत् तेरे की! 507 00:34:34,031 --> 00:34:35,949 - कट! - कट! 508 00:34:36,784 --> 00:34:37,826 - अरे, यार। - उफ़। 509 00:34:38,327 --> 00:34:39,661 - क्या दर्द हो रहा है? - तुम ठीक हो? 510 00:34:39,745 --> 00:34:41,413 नहीं, मैं ठीक नहीं हूँ। 511 00:34:41,497 --> 00:34:43,207 - पीठ पर चोट लगी है? - एक मिनट के लिए बाहर चलते हैं। 512 00:34:43,791 --> 00:34:45,125 - उठो, आओ चलें। - ओह, मेरी पीठ... 513 00:34:45,709 --> 00:34:47,586 अरे, उठने में उसकी मदद करो। 514 00:34:49,546 --> 00:34:51,131 हम थोड़ा सा ब्रेक लेंगे। 515 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 - चलो, थोड़ी देर का ब्रेक लेते हैं! - हाँ, एक छोटा ब्रेक लेंगे! 516 00:34:53,383 --> 00:34:54,510 - मिस्टर लिम। - हाँ? 517 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 आपने इस सीन का पहले अभ्यास किया था ना? 518 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 बिल्कुल किया था। 519 00:34:58,013 --> 00:35:00,808 आप उसकी बाजू मोड़कर उसे पेन गिराने पर मज़बूर करते हैं। 520 00:35:00,891 --> 00:35:02,851 फिर एक मुक्के और एक लात के साथ आगे बढ़ते हैं। 521 00:35:03,435 --> 00:35:06,396 इस सीन में, आपको सॉक-हो का वार रोकना है, 522 00:35:06,480 --> 00:35:09,733 उसके हाथ से पेन छुड़वाना है, और फिर उसे लात मारकर दूर फेंक देना है। 523 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 अच्छा, पेन को लात मारनी है? 524 00:35:14,571 --> 00:35:17,449 आप स्टंट टीम के साथ अभ्यास कर लें, फिर हम शूटिंग दोबारा शुरू करेंगे। 525 00:35:39,012 --> 00:35:40,597 लिम ह्योन-जून तो कमाल ही है। 526 00:35:40,681 --> 00:35:41,807 "अपनी टीम के लिए ख़ास प्यार है"? 527 00:35:41,890 --> 00:35:43,475 उसने ये सारे तोहफ़े इसी लेख के लिए बाँटे हैं। 528 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 सांग-ह्योक, ग्रुप चैट में इसका लिंक भेजो। 529 00:35:45,477 --> 00:35:47,312 अरे बस करो, अब बहुत हुआ। 530 00:35:47,396 --> 00:35:48,981 यक़ीनन मिस्टर लिम ने तोहफ़े दिए क्योंकि उन्हें परवाह है, 531 00:35:49,064 --> 00:35:50,482 किसी लेख की वजह से नहीं। 532 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 वह ऐसा कभी नहीं करेंगे। 533 00:35:55,070 --> 00:35:56,530 आप तो बहुत ही उदार हैं, डिरेक्टर। 534 00:35:57,573 --> 00:35:59,575 हमारी शूटिंग लेट हो रही है क्योंकि वह शूट नहीं कर पाए, 535 00:35:59,658 --> 00:36:02,202 और उस दिन सेट जल्दी छोड़ने से बहुत पैसा भी डूबा था। 536 00:36:03,078 --> 00:36:04,162 मिस्टर लिम की अपनी वजहें थीं... 537 00:36:04,246 --> 00:36:07,291 कम-से-कम ठीक से अभ्यास कर लेना चाहिए था, ताकि उस नुक़सान की कुछ भरपाई हो जाती। 538 00:36:07,374 --> 00:36:10,002 उन्होंने एक अभिनेता को चोट पहुँचाई, तो अब और भी देरी होगी। 539 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 यह ठीक नहीं है। 540 00:36:13,797 --> 00:36:15,465 उसका कहना है कि उसकी बाँह में दर्द है? 541 00:36:17,593 --> 00:36:18,886 उसका बुखार कितना है? 542 00:36:20,387 --> 00:36:21,638 क्या तुमने उसे बुखार की दवा दी? 543 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 ठीक है। 544 00:36:25,517 --> 00:36:28,562 बस बात यह है कि मैं तुरंत नहीं निकल सकती, 545 00:36:28,645 --> 00:36:31,023 और जे-हा की नैनी आज आने वाली भी नहीं है। 546 00:36:31,982 --> 00:36:34,860 मैं हर हाल में पाँच बजे वहाँ पहुँच जाऊँगी। 547 00:36:43,660 --> 00:36:47,748 मेरा ख़याल है कि तुम्हें थोड़ा वक़्त लेना चाहिए सोचने के लिए कि तुम सच में क्या महसूस करते हो। 548 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 तुम्हारी नज़र के सिरे पर, 549 00:36:50,626 --> 00:36:52,920 हमेशा चीफ़ ही थीं। 550 00:36:53,670 --> 00:36:57,257 जैसे कि वह कोई बच्ची हो जिसे तुम पीछे छोड़ आए पर भूल नहीं पाए। 551 00:36:57,341 --> 00:36:59,593 क्रिटिकल केयर यूनिट ए 552 00:37:09,978 --> 00:37:10,812 माँ! 553 00:37:11,605 --> 00:37:12,481 जे-हा। 554 00:37:43,679 --> 00:37:44,888 इसकी ख़ुशबू तो कमाल की है। 555 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 धन्यवाद। 556 00:37:58,318 --> 00:38:00,946 मैं कांग पिल-गु के सेट पर नहीं जा पाऊँगी, 557 00:38:01,029 --> 00:38:02,990 तो कृपया किसी और पत्रकार को भेज दीजिए। 558 00:38:04,658 --> 00:38:05,701 फिर से अपना मन बदलने का कारण? 559 00:38:06,410 --> 00:38:08,161 मैं ज़्यादा कुछ बता नहीं सकती। 560 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 लेकिन मेरी अपनी वजहें हैं। 561 00:38:11,498 --> 00:38:12,582 और वे वजहें क्या हैं? 562 00:38:13,166 --> 00:38:15,252 क्या लिम ह्योन-जून ने तुम्हें अपने दिल की बात बता दी या कुछ और? 563 00:38:19,047 --> 00:38:20,007 आपको कैसे पता चला? 564 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 क्या यह सच है? 565 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 नहीं, बात वैसी नहीं है। 566 00:38:25,429 --> 00:38:27,305 जो भी हो, मैं वहाँ नहीं जा सकती। 567 00:38:27,389 --> 00:38:29,516 तो किसी और को भेज दीजिए। माफ़ कीजिए। 568 00:38:35,480 --> 00:38:38,025 लगता है, उनके साथ टीम बनाना फ़ायदेमंद ही रहा। 569 00:38:43,572 --> 00:38:44,573 यह बहुत अच्छी है। 570 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 "क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है?" 571 00:38:48,035 --> 00:38:50,996 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते! 572 00:38:52,289 --> 00:38:53,540 "ऐसी फ़ोटो क्यों डालीं..." 573 00:38:58,295 --> 00:38:59,129 हैलो। 574 00:39:02,466 --> 00:39:03,884 "ऑफ़िस की फ़ोटो क्यों पोस्ट कीं?" 575 00:39:32,621 --> 00:39:35,999 लिम ह्योन-जून 576 00:39:36,083 --> 00:39:36,917 लिम ह्योन-जून 577 00:39:40,420 --> 00:39:42,005 लिम ह्योन-जून 578 00:39:47,219 --> 00:39:49,805 "क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है?" 579 00:39:54,976 --> 00:39:55,852 पत्रकार वि ज्योंग-सिन 580 00:40:16,748 --> 00:40:17,624 हैलो? 581 00:40:18,750 --> 00:40:19,793 वि ज्योंग-सिन बोल रही हूँ। 582 00:40:20,377 --> 00:40:21,670 हाँ, मुझे पता है। 583 00:40:23,046 --> 00:40:24,840 आज तुम्हारी शूट है, है ना? 584 00:40:25,465 --> 00:40:26,508 होंग-सिन ने बताया। 585 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 हाँ, है। 586 00:40:29,386 --> 00:40:31,138 तुम्हारा काम कब तक ख़त्म होगा? 587 00:40:32,305 --> 00:40:33,431 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 588 00:40:33,932 --> 00:40:34,766 क्या? 589 00:40:36,059 --> 00:40:37,644 क्या आज बहुत व्यस्त हो? 590 00:40:37,727 --> 00:40:38,854 - तब शायद किसी और... - रुको। 591 00:40:39,604 --> 00:40:40,981 नहीं। 592 00:40:41,064 --> 00:40:42,149 आज ठीक रहेगा। 593 00:40:42,232 --> 00:40:45,193 आज मेरी सुबह और रात की शूट है, 594 00:40:45,277 --> 00:40:47,028 तो बीच में थोड़ा समय है। 595 00:40:48,029 --> 00:40:49,698 चार बजे मिलें? 596 00:40:49,781 --> 00:40:50,615 नहीं, रुको। 597 00:40:50,699 --> 00:40:52,325 तीन बजे कैसा रहेगा? 598 00:40:53,368 --> 00:40:54,703 तो फिर तीन बजे मिलते हैं। 599 00:40:55,287 --> 00:40:57,914 तुम जहाँ कहोगे, मैं आ जाऊँगी। 600 00:41:00,584 --> 00:41:01,877 ठीक है। फिर मिलते हैं। 601 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 ठीक है। 602 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 603 00:41:20,020 --> 00:41:21,104 इतना अचानक? 604 00:41:21,188 --> 00:41:22,189 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 605 00:41:28,737 --> 00:41:29,571 अरे, भाई। 606 00:41:33,950 --> 00:41:35,160 - भाई, क्या कर रहे हो? - हँ? 607 00:41:35,243 --> 00:41:36,077 तुम ठीक हो? 608 00:41:36,161 --> 00:41:36,995 हाँ। 609 00:41:43,877 --> 00:41:44,753 क्या फिर से पैनिक अटैक है? 610 00:41:47,005 --> 00:41:47,923 लगता तो नहीं। 611 00:41:50,675 --> 00:41:52,219 मिस्टर लिम, जल्दी से एक अभ्यास कर लेते हैं। 612 00:41:52,302 --> 00:41:53,553 - ठीक है। - हाँ। 613 00:41:53,637 --> 00:41:55,096 - योंग-गी, तुम्हें देखना होगा। - जी, सर। 614 00:41:55,180 --> 00:41:56,014 अच्छा। 615 00:41:57,140 --> 00:41:58,600 - ख़ुद को संभालो। - ठीक है। 616 00:41:58,683 --> 00:42:02,354 पिल-गु गुस्से में दरवाज़े से अंदर आता है। 617 00:42:02,437 --> 00:42:03,980 और योंग-गी को देखते ही, 618 00:42:04,064 --> 00:42:06,524 वह दौड़कर उसका कॉलर पकड़ता है और अपने डायलॉग बोलता है। 619 00:42:06,608 --> 00:42:08,652 योंग-गी अचानक पकड़ा जाता है, तो बस चुपचाप सह लेता है। 620 00:42:08,735 --> 00:42:09,903 - समझ गया, सर। - अच्छा है। 621 00:42:13,031 --> 00:42:14,241 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 622 00:42:16,034 --> 00:42:17,619 - मिस्टर लिम। - क्या? 623 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 क्या आपको समझ आया? 624 00:42:19,955 --> 00:42:21,873 उसे कॉलर से पकड़ना है? 625 00:42:21,957 --> 00:42:23,416 और फिर अपने डायलॉग बोलने हैं। 626 00:42:23,500 --> 00:42:24,876 - ठीक है। - अच्छा है। 627 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 ठीक है? चलो, तैयार हो जाओ। 628 00:42:29,506 --> 00:42:30,548 - अभी? - रोल करने के लिए तैयार! 629 00:42:31,132 --> 00:42:32,509 ठीक है, तैयार... 630 00:42:32,592 --> 00:42:33,551 तैयार! 631 00:42:33,635 --> 00:42:35,220 - ऐक्शन! - ऐक्शन! 632 00:42:36,680 --> 00:42:39,182 नालायक! क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? 633 00:42:39,266 --> 00:42:41,226 बेवकूफ़ कहीं के! 634 00:42:42,269 --> 00:42:45,605 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते... 635 00:42:45,689 --> 00:42:46,690 रुको। 636 00:42:48,191 --> 00:42:50,318 - मैं घुटनों पर क्यों बैठा हूँ? - कट। 637 00:42:50,402 --> 00:42:51,403 ऐक्शन। 638 00:42:51,486 --> 00:42:53,863 नालायक! क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? 639 00:42:53,947 --> 00:42:55,740 बेवकूफ़ कहीं के! 640 00:42:56,449 --> 00:42:58,952 रुको ज़रा। यह इतना लंबा क्यों है? 641 00:42:59,661 --> 00:43:00,495 रुको। 642 00:43:01,496 --> 00:43:02,497 वह टेक बहुत अच्छा था। 643 00:43:03,290 --> 00:43:04,165 सच में? 644 00:43:04,249 --> 00:43:05,083 माफ़ी चाहता हूँ। 645 00:43:05,166 --> 00:43:06,459 दोबारा करते हैं। 646 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 ऐक्शन! 647 00:43:10,297 --> 00:43:12,882 नालायक! क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? 648 00:43:12,966 --> 00:43:13,800 बेवकूफ़ कहीं के! 649 00:43:13,883 --> 00:43:16,553 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते! 650 00:43:16,636 --> 00:43:19,097 ऑफ़िस की फ़ोटो क्यों पोस्ट कीं? 651 00:43:19,180 --> 00:43:23,893 तुम्हारी वजह से सारी फ़ाइलें लीक हो गईं... 652 00:43:24,894 --> 00:43:26,563 लीक हो गईं, बेवकूफ़! 653 00:43:26,646 --> 00:43:27,897 - लीक... - कट। 654 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 - धत् तेरे की। - कोई मिस्टर लिम को उनके डायलॉग पढ़कर सुनाओ। 655 00:43:30,775 --> 00:43:33,653 - उन्हें ज़ोर से पढ़कर सुनाओ। - "क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है?" 656 00:43:33,737 --> 00:43:34,988 ऐक्शन! 657 00:43:35,071 --> 00:43:37,532 नालायक! क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? 658 00:43:37,615 --> 00:43:38,491 बेवकूफ़ कहीं के! 659 00:43:39,034 --> 00:43:42,871 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते! 660 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 ऑफ़िस की फ़ोटो क्यों पोस्ट कीं? 661 00:43:48,084 --> 00:43:50,378 कट। 662 00:43:50,462 --> 00:43:51,629 रुको। 663 00:43:52,172 --> 00:43:53,006 - कट। - मुझे चक्कर आ रहा है। 664 00:43:54,174 --> 00:43:56,634 अरे, अगली लाइन क्या है? 665 00:43:56,718 --> 00:43:57,677 क्या वह इसे देख नहीं पा रहा? 666 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 क्या मुसीबत है! 667 00:43:59,763 --> 00:44:03,141 - दोस्तों, मुझे जल्दी-जल्दी लाइनें दो, ठीक है? - जी। 668 00:44:03,224 --> 00:44:04,517 - ठीक है, सर। - माफ़ कर दो। 669 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 - नहीं, बिल्कुल नहीं। - जल्दी करते हैं! 670 00:44:06,436 --> 00:44:07,395 मैं शर्मिंदा हूँ। 671 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 - माफ़ी चाहता हूँ। - अच्छा। 672 00:44:10,190 --> 00:44:11,107 कोई बात नहीं। 673 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 तैयार! 674 00:44:16,446 --> 00:44:17,781 ऐक्शन! 675 00:44:18,448 --> 00:44:20,950 नालायक! क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? 676 00:44:21,034 --> 00:44:21,910 बेवकूफ़ कहीं के! 677 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते! 678 00:44:25,372 --> 00:44:29,292 ऑफ़िस की फ़ोटो क्यों पोस्ट कीं, नालायक? 679 00:44:29,376 --> 00:44:31,169 क्या यह जगह... नालायक! 680 00:44:31,252 --> 00:44:32,962 क्यों तुम... बेवकूफ़ कहीं के! 681 00:44:33,838 --> 00:44:35,799 सच में, मेरे साथ हो क्या रहा है? 682 00:44:35,882 --> 00:44:37,926 कट! 683 00:44:39,177 --> 00:44:42,347 मिस्टर लिम, पाँच मिनट का ब्रेक लेते हैं। 684 00:44:54,859 --> 00:44:56,486 तुम्हारा काम कब तक ख़त्म होगा? 685 00:44:57,237 --> 00:44:58,321 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 686 00:45:10,959 --> 00:45:13,002 भाई, क्या चल रहा है? 687 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 क्या? 688 00:45:18,466 --> 00:45:21,761 भाई, तुम बिल्कुल खोए-खोए लग रहे हो। 689 00:45:21,845 --> 00:45:22,679 सच में? 690 00:45:22,762 --> 00:45:23,972 मुझे तो लगता है, 691 00:45:24,055 --> 00:45:26,307 आज तुमसे डायलॉग बिल्कुल बोले नहीं जाएँगे। 692 00:45:26,391 --> 00:45:28,143 ऐसा नहीं है। 693 00:45:28,226 --> 00:45:31,146 मुझे सब डायलॉग याद हैं, लेकिन दिमाग़ एकदम ख़ाली हो जाता है। 694 00:45:31,229 --> 00:45:32,439 मुझे सच बताओ। 695 00:45:32,522 --> 00:45:34,607 यह पैनिक अटैक है? या डिमेंशिया? 696 00:45:35,191 --> 00:45:37,485 जब तक बताओगे नहीं, मैं मदद कैसे करूँगा? 697 00:45:37,569 --> 00:45:40,697 इस रफ़्तार से तो, आज के आधे सीन भी नहीं हो पाएँगे। 698 00:45:44,909 --> 00:45:46,327 तो फिर यह पैनिक अटैक ही होगा। 699 00:45:49,914 --> 00:45:50,874 ठीक है। 700 00:45:52,083 --> 00:45:53,251 मैं कुछ न कुछ करता हूँ। 701 00:46:06,931 --> 00:46:07,932 तैयार। 702 00:46:08,641 --> 00:46:09,809 ऐक्शन! 703 00:46:09,893 --> 00:46:11,186 नालायक! 704 00:46:11,269 --> 00:46:14,314 क्या तुम्हें यह जगह मज़ाक लगती है? बेवकूफ़ कहीं के? 705 00:46:14,397 --> 00:46:17,317 अगर फ़ोटो डालनी थीं, तो खाने की फ़ोटो डालते! 706 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 ऑफ़िस की फ़ोटो क्यों पोस्ट कीं? 707 00:46:19,444 --> 00:46:22,405 क्या तुम इसे अपनी मनमानी करने की जगह समझते हो? 708 00:46:23,448 --> 00:46:25,158 तुम्हारी वजह से फ़ाइलें लीक हो गईं, 709 00:46:25,241 --> 00:46:28,620 और वह संदिग्ध, जिसे हम एक साल से पकड़ने की कोशिश कर रहे थे, हाथ से निकल गया! 710 00:46:28,703 --> 00:46:30,246 और एक निर्दोष इंसान को नौकरी छोड़नी पड़ी! 711 00:46:30,955 --> 00:46:32,999 यह सारी जगह अभी अस्त-व्यस्त है, 712 00:46:33,082 --> 00:46:34,542 और तुमने ऊपर से और फ़ोटो डाल दीं? 713 00:46:35,376 --> 00:46:37,587 और तुम ख़ुद को जासूस कहते हो, बेवकूफ़? 714 00:46:39,214 --> 00:46:40,131 निकालो इसे। 715 00:46:41,424 --> 00:46:42,967 यहाँ से दफ़ा हो जाओ! 716 00:46:43,051 --> 00:46:44,344 ठीक है, कट! 717 00:46:44,427 --> 00:46:46,012 अगला सीन शुरू करते हैं। 718 00:46:46,095 --> 00:46:47,889 सीन 53 के लिए बाहर हॉलवे में चलते हैं! 719 00:46:47,972 --> 00:46:49,807 सीन 53 के लिए बाहर हॉलवे में चलते हैं! 720 00:46:50,391 --> 00:46:51,434 अच्छा काम किया, भाई। 721 00:46:52,769 --> 00:46:54,562 अरे, यार। 722 00:46:55,605 --> 00:46:57,524 चलो, उठो। 723 00:46:58,691 --> 00:47:01,736 यार, वह काफ़ी ज़ोरदार अभिनय था। 724 00:47:04,072 --> 00:47:04,906 धीरे-धीरे सब ठीक हो रहा है। 725 00:47:05,865 --> 00:47:07,242 गिल-सु, इन्हें थोड़ा पानी ला दो। 726 00:47:10,036 --> 00:47:11,454 तुम्हारा काम कब तक ख़त्म होगा? 727 00:47:12,288 --> 00:47:13,373 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 728 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 हाँ, काम ख़त्म हो गया! 729 00:47:16,125 --> 00:47:18,169 - रात का शूट गंगनम में है ना? - हाँ। 730 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 तुम दोनों वह कार ले लो। मुझे अपनी कार दे दो। 731 00:47:22,966 --> 00:47:24,259 - मेरी कार? - हाँ। 732 00:47:24,342 --> 00:47:26,094 - किसलिए? - ओह, यह... 733 00:47:27,762 --> 00:47:28,680 ग्वांगह्वामुन में किसी से मिलना है। 734 00:47:28,763 --> 00:47:29,931 किससे मिलना है? 735 00:47:31,015 --> 00:47:32,350 - एक दोस्त से। - कौन-सा दोस्त? 736 00:47:32,433 --> 00:47:33,601 मैं तुम्हारे सारे दोस्तों को जानता हूँ। 737 00:47:33,685 --> 00:47:35,478 अपने काम से काम रखो! 738 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 तो मैं कार ले सकता हूँ या नहीं? 739 00:47:38,481 --> 00:47:40,608 - ठीक है। यह लो। - मुझे वहाँ पहुँचने में दो घंटे लगेंगे। 740 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 - मैं आपको वहाँ छोड़ देता हूँ। - नहीं। ठीक है। 741 00:47:43,403 --> 00:47:47,824 वैसे भी, थोड़ी देर में मेरी माँ और मिस ओ मी-रान एक सीन साथ में शूट करने वाली हैं। 742 00:47:47,907 --> 00:47:49,200 आपको वहाँ होना चाहिए, मिस्टर ह्वांग। 743 00:47:49,284 --> 00:47:51,327 उन पर नज़र रखिए, कहीं कुछ हो न जाए। 744 00:47:51,411 --> 00:47:55,081 अरे, दोनों पेशेवर हैं। शांत रहो, कुछ नहीं होगा। 745 00:47:55,748 --> 00:47:58,376 पिछली बार के बाद ऐसा कैसे कह सकते हो? 746 00:47:58,876 --> 00:48:01,087 रुकिए, आज वे कौन-सा सीन शूट कर रही हैं? 747 00:48:01,170 --> 00:48:02,839 मेरे ख़याल से वह थप्पड़ वाला सीन है। 748 00:48:03,423 --> 00:48:04,799 थप्पड़ वाला सीन? 749 00:48:07,760 --> 00:48:08,761 कौन किसे थप्पड़ मार रहा है? 750 00:48:08,845 --> 00:48:13,016 शायद तुम्हारी माँ को मिस ओ मी-रान को थप्पड़ मारना है। 751 00:48:23,818 --> 00:48:25,403 कट! बढ़िया काम किया। 752 00:48:25,486 --> 00:48:27,155 चलिए, इसी वाइब के साथ आगे बढ़ते हैं। 753 00:48:27,238 --> 00:48:28,948 - डिरेक्टर, वह ठीक था? - हाँ। 754 00:48:29,032 --> 00:48:30,116 चलो, दोबारा रोल करते हैं। 755 00:48:30,199 --> 00:48:32,076 - चलो, फिर से रोल करते हैं! - दोबारा रोल करते हैं! 756 00:48:37,707 --> 00:48:40,251 - ठीक है। तैयार? - हाँ। 757 00:48:40,335 --> 00:48:41,377 तैयार। 758 00:48:42,253 --> 00:48:43,296 ऐक्शन। 759 00:48:44,047 --> 00:48:46,758 मैं ऐसे नहीं छोड़ सकती, मैडम। 760 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 अगर ऐसा करती हूँ, तो जो कुछ आपने सुना है वह सब सच लगने लगेगा। 761 00:48:50,511 --> 00:48:52,430 अगर मुझे छोड़ना ही है, तो छोड़ देती हूँ। 762 00:48:52,513 --> 00:48:54,974 लेकिन जाने से पहले मैं यह ग़लतफ़हमी दूर करना चाहती हूँ। 763 00:48:56,059 --> 00:48:57,101 तुम... 764 00:48:57,185 --> 00:49:00,772 तुम इतनी अकड़ कैसे दिखा सकती हो, घर तोड़ने वाली औरत! 765 00:49:01,439 --> 00:49:04,359 क्या मैं नहीं जानती कि तुम यहाँ रुकने की कोशिश सिर्फ़ इसलिए कर रही हो 766 00:49:04,442 --> 00:49:07,779 ताकि मेरे कोमल दिल वाले पति पर डोरे डाल सको? 767 00:49:07,862 --> 00:49:09,155 मैडम। 768 00:49:09,238 --> 00:49:11,157 मर्दों के मामले में मेरी अपनी पसंद है। 769 00:49:11,240 --> 00:49:13,159 आपके पति मेरे टाइप के नहीं हैं। 770 00:49:13,242 --> 00:49:15,787 तुमने क्या कहा? 771 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 तुम... 772 00:49:19,540 --> 00:49:20,375 तुम्हारे टाइप के नहीं हैं? 773 00:49:25,463 --> 00:49:27,382 - सीन में एक थप्पड़ था, दो नहीं। - एक ही था ना? 774 00:49:27,465 --> 00:49:29,300 यह तो पूरी तरह किरदार में घुस गई हैं। 775 00:49:32,804 --> 00:49:33,888 अभी दिखाती हूँ! 776 00:49:34,889 --> 00:49:35,890 यह क्या हो रहा है? 777 00:49:36,516 --> 00:49:38,893 यह कुछ ठीक नहीं लग रहा। 778 00:49:38,976 --> 00:49:39,811 कट। 779 00:49:40,478 --> 00:49:42,397 - कट! - कट! 780 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 कट! 781 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 - बंद करो! - ओह, कम्बख़्त! 782 00:49:46,275 --> 00:49:48,319 - कट! - कट! 783 00:49:48,403 --> 00:49:51,072 - कट! - इन्हें रोको! 784 00:49:51,155 --> 00:49:54,158 इन्हें रोको! इन्हें अलग करो! 785 00:50:07,672 --> 00:50:09,966 मैम, कृपया शांत हो जाइए! 786 00:50:14,512 --> 00:50:15,555 डिरेक्टर! 787 00:50:46,753 --> 00:50:48,004 तुम्हारा काम कब तक ख़त्म होगा? 788 00:50:49,088 --> 00:50:50,214 मैं तुमसे मिलना चाहती हूँ। 789 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 तुम जहाँ कहोगे, मैं आ जाऊँगी। 790 00:51:18,493 --> 00:51:20,495 मैं पहुँच गया हूँ। आराम से आओ। 791 00:51:47,438 --> 00:51:50,024 {\an8}मैं पहुँच गया हूँ। आराम से आओ। 792 00:52:31,858 --> 00:52:32,733 तुम आ गई। 793 00:52:33,609 --> 00:52:34,443 बैठो ना। 794 00:52:37,113 --> 00:52:38,739 तुम यहाँ क्यों बैठे हो जहाँ सब लोग तुम्हें देख सकते हैं? 795 00:52:39,323 --> 00:52:40,408 ताकि तुम मुझे आसानी से ढूँढ़ सको। 796 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 कम-से-कम अपनी टोपी तो पहन लो। 797 00:52:45,288 --> 00:52:47,373 मैंने इसे इसलिए उतारा था ताकि तुम मुझे पहचान लो। 798 00:52:47,999 --> 00:52:50,710 क्या फिर से डेटिंग की अफ़वाह को लेकर परेशान हो? 799 00:52:52,128 --> 00:52:54,171 जब एक पत्रकार के साथ हो, तो डेटिंग की अफ़वाह कौन फैलाएगा? 800 00:53:01,596 --> 00:53:03,347 कुछ पीना चाहोगी? मैं जाकर हमारे लिए ऑर्डर कर देता हूँ। 801 00:53:03,431 --> 00:53:05,016 - नहीं, मैं जाती हूँ। - नहीं। 802 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 मैं जाऊँगा। 803 00:53:06,893 --> 00:53:07,977 तुम क्या लोगी? 804 00:53:08,853 --> 00:53:09,896 आइस्ड अमेरिकानो। 805 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 आइस्ड अमेरिकानो? 806 00:53:16,068 --> 00:53:17,862 - कृपया तैयार होने पर ऑर्डर कर दीजिए। - धन्यवाद। 807 00:53:18,487 --> 00:53:19,989 - हैलो। - हैलो। 808 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 - मैं बहुत बड़ी फ़ैन हूँ! - मुझे आपका शो बहुत पसंद है! 809 00:53:21,824 --> 00:53:23,034 - आपके साथ फ़ोटो ले सकती हूँ? - बिल्कुल। 810 00:53:23,117 --> 00:53:25,703 - धन्यवाद। - क्या मैं भी आपके साथ ले सकती हूँ? 811 00:53:25,786 --> 00:53:27,496 यक़ीन नहीं होता। 812 00:53:27,580 --> 00:53:28,581 - आपका ऑर्डर? - आइस्ड अमेरिकानो, प्लीज़। 813 00:53:28,664 --> 00:53:30,124 ज़रूर, दो आइस्ड अमेरिकानो। 814 00:53:33,210 --> 00:53:34,420 बहुत-बहुत धन्यवाद। 815 00:53:34,503 --> 00:53:36,672 - मैंने कभी किसी सेलेब्रिटी को नहीं देखा। - मैंने भी! 816 00:53:41,052 --> 00:53:41,886 धन्यवाद। 817 00:53:47,183 --> 00:53:48,768 हे भगवान, बस भी करो। 818 00:53:48,851 --> 00:53:50,561 इसे क्या हुआ है? 819 00:53:51,938 --> 00:53:53,481 - हेलो? - भाई, तुम कहाँ हो? 820 00:53:53,564 --> 00:53:54,398 क्यों? 821 00:53:54,982 --> 00:53:56,400 हमारा सबसे बड़ा डर सच हो गया। 822 00:53:56,484 --> 00:53:57,360 तुम कहाँ हो? 823 00:53:57,443 --> 00:53:59,612 और कहाँ? सेट पर ही हूँ। 824 00:54:01,113 --> 00:54:02,615 तुम्हें यहाँ आना होगा। 825 00:54:02,698 --> 00:54:03,950 इसी समय? 826 00:54:04,033 --> 00:54:07,453 बहुत बड़ा झगड़ा हो गया, बाल खींचने और थप्पड़ मारने तक। 827 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 पूरा हंगामा हो गया था। 828 00:54:09,246 --> 00:54:12,083 कैमरा तब भी चल रहा था जब डिरेक्टर ने कट कहा, 829 00:54:12,166 --> 00:54:14,418 पर वे एक-दूसरे पर टूट पड़ीं। 830 00:54:14,502 --> 00:54:17,254 अगर इसकी ख़बर बाहर गई, तो हम बड़ी मुसीबत में पड़ जाएँगे। 831 00:54:17,338 --> 00:54:19,423 हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि क्रू में से कोई मुँह न खोले। 832 00:54:19,507 --> 00:54:21,634 लेकिन उससे भी बड़ी समस्या यह है कि दोनों में से कोई भी 833 00:54:21,717 --> 00:54:24,553 माफ़ी मांगने को तैयार नहीं है, और वे शूट जारी नहीं करेंगी। 834 00:54:24,637 --> 00:54:26,514 न डिरेक्टर की सुन रही हैं, न ही मेरी। 835 00:54:26,597 --> 00:54:29,517 माओं को कोई नहीं रोक सकता। भाई, बस यहाँ पहुँच जाओ। 836 00:54:29,600 --> 00:54:30,893 हमें अभी तुम्हारी ज़रूरत है! 837 00:54:30,977 --> 00:54:31,936 डिरेक्टर बाक। 838 00:54:32,603 --> 00:54:34,730 आपने उसे मुझसे पूछे बिना कैसे कास्ट कर लिया? 839 00:54:34,814 --> 00:54:37,358 आप डिरेक्टर नहीं हैं! तो उन्हें आपसे क्यों बात करनी चाहिए? 840 00:54:37,441 --> 00:54:39,527 तो क्या लिम ह्योन-जून डिरेक्टर है? 841 00:54:39,610 --> 00:54:41,779 उन्हें कोई हक़ नहीं अपनी माँ के लिए सिफ़ारिश करने की! 842 00:54:41,862 --> 00:54:44,115 - तुमने अभी क्या कहा? - वैसा कुछ नहीं था, मैडम। 843 00:54:44,198 --> 00:54:46,742 तुमने सुना ना? तुरंत यहाँ आओ। 844 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 ठीक है। 845 00:54:48,077 --> 00:54:50,037 - तुमने उसे इसमें कैसे शामिल किया? - क्या आपकी बात ख़त्म हो गई? 846 00:55:13,728 --> 00:55:15,062 - कॉफ़ी... - ओह। 847 00:55:15,146 --> 00:55:16,355 मैं कॉफ़ी ले आई। 848 00:55:19,692 --> 00:55:21,610 माफ़ करना, मुझे वह कॉल लेनी पड़ी। 849 00:55:23,362 --> 00:55:24,572 कुछ हुआ है क्या? 850 00:55:26,282 --> 00:55:27,616 नहीं। 851 00:55:28,409 --> 00:55:33,164 क्या तुमने आज मिलने के लिए इसलिए कहा क्योंकि कुछ बताना चाहती थी? 852 00:55:33,247 --> 00:55:34,123 मुझे कहना था... 853 00:55:36,000 --> 00:55:37,793 - माँ! - तुम ठीक हो? अरे! 854 00:55:38,669 --> 00:55:40,963 - ओह, नहीं! - तुम ठीक हो? 855 00:55:44,759 --> 00:55:46,343 माँ! 856 00:55:47,636 --> 00:55:50,806 - क्या हुआ? - माँ! 857 00:55:50,890 --> 00:55:52,808 - माँ! - आप इन पर नज़र नहीं रख रही थीं? 858 00:55:53,684 --> 00:55:54,727 मिस्टर लिम? 859 00:55:55,519 --> 00:55:56,437 क्या हुआ? 860 00:55:57,855 --> 00:55:59,315 तुम ठीक हो? मिस्टर लिम! 861 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 यहाँ से निकलते हैं। 862 00:56:25,591 --> 00:56:26,634 क्या तुम ठीक हो? 863 00:56:29,804 --> 00:56:30,638 हाँ। 864 00:56:35,851 --> 00:56:36,852 मुझे माफ़ कर दो। 865 00:56:39,814 --> 00:56:40,898 माफ़ी की कोई ज़रूरत नहीं। 866 00:57:24,024 --> 00:57:25,484 आज धूप अच्छी है। 867 00:57:26,068 --> 00:57:26,944 मेरा सिर पर... 868 00:57:29,488 --> 00:57:30,865 गर्मी का एहसास हो रहा है। 869 00:57:30,948 --> 00:57:31,991 अगर चाहो, 870 00:57:32,491 --> 00:57:34,869 तो मैं अच्छा महसूस करने का एक आसान सा तरीका बताऊँ? 871 00:57:34,952 --> 00:57:38,080 धूप वाले दिन बस बाहर खड़े हो जाओ। 872 00:57:38,164 --> 00:57:39,206 बस इतना ही? 873 00:57:39,290 --> 00:57:41,083 थोड़ी देर खड़े रहने के बाद, 874 00:57:41,167 --> 00:57:43,502 सिर में धूप की गर्मी उतरने लगती है। 875 00:57:44,128 --> 00:57:45,546 तब ऐसा लगता है, 876 00:57:46,422 --> 00:57:48,549 जैसे कोई तुम्हारे सिर को नर्मी से सहला रहा हो। 877 00:58:00,436 --> 00:58:03,063 बड़े हो जाने के बाद कोई हमारा सिर सहलाता नहीं। 878 00:58:03,647 --> 00:58:05,232 तो मुझे ऐसा सोचना अच्छा लगता है 879 00:58:05,816 --> 00:58:09,111 कि मेरे माँ-बाप मेरे सिर को हल्के से सहला रहे हैं। 880 00:58:11,488 --> 00:58:12,948 इससे मुझे अच्छा महसूस होता है। 881 00:58:44,647 --> 00:58:46,732 आज मैंने तुम्हारा अच्छा महसूस करने वाला नुस्खा आज़माया। 882 00:58:47,233 --> 00:58:50,152 धूप में बाहर खड़ा रहा। 883 00:59:30,484 --> 00:59:33,279 {\an8}आपने कहा था सेलेब्रिटी और नॉन-सेलेब्रिटी जोड़ों के बारे में कि उनके मेल से 884 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 {\an8}हमेशा सर्वनाश ही होता है... 885 00:59:35,072 --> 00:59:36,198 {\an8}क्या आप सच में ऐसा मानती हैं? 886 00:59:36,282 --> 00:59:38,659 {\an8}क्या मुझे तुम्हें सबकुछ ख़ुद ही सिखाना पड़ेगा? 887 00:59:38,742 --> 00:59:40,160 {\an8}तुम्हें उसे भरोसा दिलाना होगा। 888 00:59:40,661 --> 00:59:42,538 {\an8}कोई है जो मुझे पसंद है। 889 00:59:43,580 --> 00:59:45,374 {\an8}बस मेरे साथ दस डेट्स पर चलो। 890 00:59:45,457 --> 00:59:46,709 {\an8}अगर सब अच्छा रहा, तो हम मिलते रहेंगे। 891 00:59:48,335 --> 00:59:50,212 {\an8}- सुनो, मैं... - बस, चुप हो जाओ! 892 00:59:51,255 --> 00:59:53,549 {\an8}मुझे वि ज्योंग-सिन पसंद है! 893 00:59:54,800 --> 00:59:57,344 {\an8}वह मुझे यक़ीनन पसंद करती है। 894 01:00:02,182 --> 01:00:04,184 {\an8}उप-शीर्षक अनुवादक: नताशा आचार्य