1 00:01:22,416 --> 00:01:23,667 घर छोड़ने के लिए शुक्रिया। 2 00:01:24,210 --> 00:01:26,587 तुम्हारे पास इतने बैग क्यों हैं? 3 00:01:26,670 --> 00:01:27,963 बस मेरा सामान है। 4 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 सुरक्षित पहुँच जाना, मिस्टर ली। 5 00:01:30,841 --> 00:01:31,801 ठीक है। 6 00:01:33,052 --> 00:01:34,887 अच्छा है कि कल सप्ताहांत है। 7 00:01:34,970 --> 00:01:35,805 है ना? 8 00:01:40,351 --> 00:01:41,727 - मज़ाक कर रही हो? - अच्छे से सोना। 9 00:01:43,062 --> 00:01:44,104 और कल देर तक सोना। 10 00:01:46,148 --> 00:01:47,191 सच में? 11 00:01:47,274 --> 00:01:48,108 अरे, वह कांग पिल-गु है! 12 00:01:58,994 --> 00:02:01,622 जाओ, पूछो उससे। 13 00:02:03,541 --> 00:02:04,834 माफ़ कीजिए। 14 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 क्या आप कांग पिल-गु हैं? 15 00:02:06,377 --> 00:02:07,461 ओह, सच में वही है! 16 00:02:13,759 --> 00:02:15,261 क्या हम घर जाकर कांग पिल-गु देखें? 17 00:02:15,928 --> 00:02:17,555 हाँ, चलो पहला सीज़न दोबारा देखते हैं। 18 00:02:18,556 --> 00:02:20,850 - सीज़न वन बोरिंग है। - सीज़न फ़ोर सबसे अच्छा है। 19 00:02:20,933 --> 00:02:21,851 नहीं, सीज़न टू अच्छा है। 20 00:02:21,934 --> 00:02:25,271 पहला सीज़न देखेते हैं ताकि शुरुआत से शुरू कर सकें। 21 00:02:25,354 --> 00:02:26,814 लेकिन सीज़न टू ज़्यादा मज़ेदार है। 22 00:02:26,897 --> 00:02:28,107 अब तुम्हें घर जाना चाहिए। 23 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 ठीक है। मैं निकलता हूँ, फिर। 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 - वह बोरिंग है। - नहीं, ऐसा नहीं है। 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 क्या वे चले गए? 26 00:02:40,452 --> 00:02:41,579 हाँ, चले गए। 27 00:02:48,419 --> 00:02:51,797 "उसके कपड़े मिट्टी में सने हुए हैं और वह गैंग के लोगों को ठंडी नज़र से देखता है।" 28 00:02:51,881 --> 00:02:52,882 ज्योंग-सिन, तुम घर आ गई? 29 00:02:55,009 --> 00:02:57,469 ज्योंग-सिन, आज मैं सेट पर गया था अपना परिचय देने। 30 00:02:57,553 --> 00:02:58,637 और पता है क्या हुआ? 31 00:02:59,221 --> 00:03:02,308 मेरे भाई पिल-गु ने पहले मुझसे हेलो कहा! 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,434 सच में? 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 - जान लगा देना, समझे? - ज़रूर। 34 00:03:05,519 --> 00:03:08,272 अच्छा, गिम्बाप का क्या? खाया था? अच्छा था ना? 35 00:03:08,355 --> 00:03:09,315 हाँ, अच्छा था। 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 मुझे सच में पसंद आया। 37 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 उफ़। 38 00:03:25,372 --> 00:03:26,498 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 39 00:03:26,582 --> 00:03:27,416 - गो कांग पिल-गु! - गो कांग पिल-गु! 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,585 - लो। - ओह, धन्यवाद। 41 00:03:49,438 --> 00:03:52,441 उस आदमी को भूल जाओ और मेरे पास आ जाओ। 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,694 और मैं अब भी तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ। 43 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 {\an8}चेयरमैन ली दे-हो 44 00:04:14,171 --> 00:04:16,382 {\an8}प्रेसिडेंट ली जे-ह्योन्ग 45 00:04:41,115 --> 00:04:44,326 ऐसा तो नहीं कि इसमें राज्य के राज़ हैं। 46 00:04:46,662 --> 00:04:47,871 देखते हैं। 47 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 हे भगवान। 48 00:04:57,464 --> 00:04:58,966 इन तस्वीरों में यह कितनी छोटी थी? 49 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 वह कितनी प्यारी है। 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 हे भगवान। 51 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 कितनी प्यारी। 52 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 उसने अपनी सबसे अच्छी ड्रेस पहनी है। 53 00:05:09,018 --> 00:05:10,686 वि ज्योंग-सिन 54 00:05:16,442 --> 00:05:18,777 - अरे, सु-जी। - हाँ, सुन रही हूँ। 55 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 एक औरत है जिसे मैं जानता हूँ। 56 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 मैंने उसे किसी और आदमी के साथ देखा। 57 00:05:25,951 --> 00:05:26,785 लेकिन… 58 00:05:27,661 --> 00:05:30,330 मुझे यह इतना परेशान क्यों कर रहा है? 59 00:05:30,414 --> 00:05:34,126 ऐसी स्थिति में गुस्सा होना स्वाभाविक प्रतिक्रिया है। 60 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 लेकिन, अपनी भावनाओं को संभालना 61 00:05:36,462 --> 00:05:38,547 और समझदारी से काम लेना भी ज़रूरी है। 62 00:05:38,630 --> 00:05:40,758 तुम हमेशा ऐसी बेकार सलाह देती हो। 63 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 पहले एक गहरी साँस लो और दिमाग़ को शांत करो… 64 00:05:43,927 --> 00:05:45,054 आज के लिए मैं तुम्हारी नहीं सुन रहा। 65 00:05:50,392 --> 00:05:53,562 उफ़, मैं फिर इसी ऐप पर क्यों आ गया? 66 00:05:53,645 --> 00:05:54,772 सोलइज़हियर 67 00:05:54,855 --> 00:05:58,734 "लेकिन अगर इससे थोड़ी भी मदद मिले, मैं दोस्त बने रहना चाहूँगी।" 68 00:05:58,817 --> 00:06:00,069 हे भगवान! 69 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 क्या तुममें ज़रा भी शर्म है? 70 00:06:01,862 --> 00:06:03,781 तुम्हें मुझ पर ताना कसने में ज़रा भी दिक्कत नहीं होती! 71 00:06:04,615 --> 00:06:05,574 धत्त। 72 00:06:35,354 --> 00:06:36,271 क्या माजरा है? 73 00:06:37,815 --> 00:06:39,191 पहले उसी ने मैसेज किया था। 74 00:06:40,275 --> 00:06:41,193 अब जवाब क्यों नहीं दे रहा? 75 00:07:00,546 --> 00:07:01,463 ओनियन! 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,975 आशा है मैंने तुम्हें फिर दबाव में नहीं डाला। 77 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 जब भी चाहो 78 00:07:15,227 --> 00:07:16,103 संपर्क कर लेना। 79 00:07:26,405 --> 00:07:27,823 {\an8}एपिसोड 10 80 00:08:02,399 --> 00:08:03,233 यह क्या है? 81 00:08:03,317 --> 00:08:05,277 आप जानते हैं यह आपकी जैकेट है, मिस्टर ली। 82 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 जो मैंने आपको जन्मदिन पर दी थी। 83 00:08:10,991 --> 00:08:11,950 क्या आप भूल गए? 84 00:08:15,746 --> 00:08:16,663 शायद। 85 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 मैं थोड़ी देर के लिए भूल गया कि यह कहाँ से आई थी। 86 00:08:21,293 --> 00:08:23,462 - वि ज्योंग-सिन किसी और को पसंद करती है। - हाँ, पता है। 87 00:08:24,421 --> 00:08:26,506 पर जब तक भावनाएँ दोतरफ़ा ना हो, कोई समस्या नहीं होनी चाहिए। 88 00:08:27,090 --> 00:08:29,509 शायद मैं भी थोड़ी देर के लिए भूल गई थी। 89 00:08:29,593 --> 00:08:32,137 कि तुम एक डैन्डेलायन की तरह हो, ज़िद्दी और बेक़ाबू। 90 00:08:46,818 --> 00:08:47,778 हैलो। 91 00:08:47,861 --> 00:08:49,363 मैंने जैकेट मिस्टर ली को लौटा दी। 92 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 तुम कुछ कहना चाहती थीं? 93 00:09:01,625 --> 00:09:04,628 माफ़ कीजिए, क्या आप किसी और को कांग पिल-गु कवर करने भेज सकती हैं? 94 00:09:04,711 --> 00:09:05,545 क्यों? 95 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 वह तुम्हें एक्सक्लूसिव प्लेट में परोसकर दे रहा है। 96 00:09:08,382 --> 00:09:09,883 - यह मुझे असहज करता है। - क्या करता है? 97 00:09:09,967 --> 00:09:11,510 - तुम्हारा मतलब, लिम ह्योन-जून? - हाँ। 98 00:09:12,803 --> 00:09:14,846 पत्रकार कब से आसान कवरेज चुनने लगे? 99 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 क्या तुम यहाँ आते ही अपना जुनून दरवाज़े पर छोड़ आईं? 100 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 सच यह है कि मैं कांग पिल-गु की फ़ैन हूँ। 101 00:09:22,104 --> 00:09:23,647 सही, एक फ़ैन… रुको, क्या? 102 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 सर्जन अपने क़रीबी लोगों पर ऑपरेशन नहीं कर सकते, 103 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 और जज भी रिक्यूज़ल की अर्ज़ी दे देते हैं 104 00:09:28,944 --> 00:09:30,487 अगर हितों का टकराव उनकी निष्पक्षता में बाधा बने। 105 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 मेरी स्थिति वही है, तो मैं रिक्यूज़ल की अर्ज़ी दे रही हूँ। 106 00:09:36,535 --> 00:09:38,870 - आपका सब हो गया। - बहुत धन्यवाद। 107 00:09:39,454 --> 00:09:41,498 मिस्टर लिम, हम पहले सेट के लिए निकलते हैं। 108 00:09:41,581 --> 00:09:42,916 - ठीक है। - जल्दी मिलते हैं। 109 00:09:44,960 --> 00:09:47,629 आशा है मैंने तुम्हें फिर दबाव में नहीं डाला। 110 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 जब भी चाहो 111 00:09:49,965 --> 00:09:51,049 संपर्क कर लेना। 112 00:09:52,426 --> 00:09:54,553 अगर आप गोल-गोल घूमना नहीं चाहते, 113 00:09:54,636 --> 00:09:57,848 तो शायद अब एक रास्ता चुनकर उसी पर टिके रहने का वक़्त आ गया है। 114 00:09:57,931 --> 00:09:59,933 लगता है आपने पहले ही फ़ैसला कर लिया है। 115 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 ठीक है। अच्छा है। 116 00:10:10,193 --> 00:10:11,403 सेटिंग 117 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 {\an8}डिलीट अकाउंट 118 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 {\an8}आपकी गतिविधि स्थायी रूप से हटा दी जाएगी "हाँ" 119 00:10:20,579 --> 00:10:21,788 आपका अकाउंट डिलीट कर दिया गया है 120 00:10:25,792 --> 00:10:26,960 - मिस्टर ह्वांग। - हाँ? 121 00:10:28,045 --> 00:10:29,463 मिस वि कब आएगी? 122 00:10:29,546 --> 00:10:32,007 पता नहीं। शायद दो बजे के आस-पास? 123 00:10:32,090 --> 00:10:33,592 हाँ, दो बजे। 124 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 मिस्टर लिम, समय हो गया। 125 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 - ठीक है। - समझ गया। 126 00:10:39,514 --> 00:10:40,349 चलो। 127 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - भाई, कॉफ़ी ले लो। - क्या? 128 00:10:44,561 --> 00:10:45,645 ओह, धन्यवाद। 129 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 मिस वि नहीं आ रही हैं? 130 00:10:47,939 --> 00:10:49,024 वह दो बजे आ रही हैं। 131 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 हाँ, दो बजे। 132 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 उफ़, मेरी कमर। 133 00:10:54,905 --> 00:10:55,739 मिस वि कब आ रही हैं? 134 00:10:56,323 --> 00:10:58,700 दो बजे। मैंने अभी बताया तो था! 135 00:11:00,952 --> 00:11:01,953 तुमने बताया था? 136 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 - लंच आ गया है। - ठीक है। 137 00:11:06,333 --> 00:11:07,209 आओ, खाना खा लो। 138 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 खाना शुरू करो। 139 00:11:09,544 --> 00:11:11,588 - क्यों? - मिस वि जब आएँगी तब उनके साथ खाऊँगा। 140 00:11:12,422 --> 00:11:13,256 उसे छोड़ो। चलो खाएँ। 141 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 शायद तुम्हें मिस वि को फ़ोन करना चाहिए। 142 00:11:16,093 --> 00:11:17,844 शायद वह रास्ता भटक गई हों। 143 00:11:18,428 --> 00:11:19,471 फ़ोन क्यों नहीं करते उसे? 144 00:11:20,555 --> 00:11:22,891 - मिस वि? - मुझे अब यह सब बर्दाश्त नहीं। 145 00:11:26,061 --> 00:11:28,021 - तुमने लंच कर लिया? - हाँ, कर लिया। 146 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 हम इसे बाहर नहीं ले जा सकते। 147 00:11:32,818 --> 00:11:33,902 उन्हें समझना होगा। 148 00:11:34,694 --> 00:11:35,779 - भाई, कहाँ जा रहे हो? - हूँ? 149 00:11:35,862 --> 00:11:36,988 कहाँ जा रहे हो? 150 00:11:37,072 --> 00:11:39,574 - मिस वि आ रहीं हैं या नहीं? - तुम्हें सुनाई नहीं देता? 151 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 मैंने कहा था, दो बजे! 152 00:11:41,284 --> 00:11:42,411 दो बजे। 153 00:11:42,494 --> 00:11:43,328 अभी दो नहीं बजे क्या? 154 00:11:43,912 --> 00:11:46,790 अगर बजे होते, तो वह आ चुकी होती। वह इसलिए नहीं आई, क्योंकि अभी समय नहीं हुआ है। 155 00:11:46,873 --> 00:11:49,501 मैं तो बस इसलिए पूछ रहा हूँ क्योंकि पत्रकार आमतौर पर पहले आ जाते हैं। 156 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 क्या हो गया है तुम्हें, भाई? 157 00:11:54,339 --> 00:11:55,882 अरे, क्या मैं ऐसे बटन बंद करके बेहतर लगता हूँ? 158 00:11:57,759 --> 00:12:00,429 - बस ऐसे ढक लो। - नहीं? 159 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 हाँ, सर। 160 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 ओह, सच में? 161 00:12:12,732 --> 00:12:14,776 बताने के लिए शुक्रिया। 162 00:12:14,860 --> 00:12:15,819 - भाई, दो बज गए। - क्या? 163 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 मेरा मतलब, पत्रकार आ गई है। 164 00:12:16,987 --> 00:12:19,865 - सही, ठीक है! - मिस्टर लिम, वह वेटिंग रूम में हैं। 165 00:12:19,948 --> 00:12:21,950 ठीक है। मेकअप टीम, बाल ठीक कर दो! 166 00:12:22,033 --> 00:12:22,868 चलते हैं। 167 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 आप यहाँ कैसे, मिस यून? 168 00:12:33,545 --> 00:12:36,840 हमने सोचा था मिस वि आएँगी। 169 00:12:37,466 --> 00:12:39,009 मैं कवरेज करने आई हूँ। 170 00:12:39,092 --> 00:12:41,303 कौन आए, इससे फ़र्क पड़ता है क्या? 171 00:12:41,386 --> 00:12:42,888 आप सही कहती हैं। 172 00:12:42,971 --> 00:12:46,433 क्या कोई वजह है मिस वि के नहीं आने की? 173 00:12:46,516 --> 00:12:47,684 क्या वह बीमार हैं? 174 00:12:47,767 --> 00:12:50,187 कोई हादसा तो नहीं हुआ उनके साथ? 175 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 मिस वि के न आने की और कोई वजह नहीं हो सकती। 176 00:12:53,315 --> 00:12:55,108 उन्होंने कहा कि वह आपकी फ़ैन हैं। 177 00:12:55,859 --> 00:12:59,112 और वह नहीं चाहती थीं कि निजी भावनाओं का असर कवरेज पर पड़े, 178 00:12:59,863 --> 00:13:00,989 इसलिए मैं आ गई। 179 00:13:05,577 --> 00:13:08,830 मिस वि ने आपको बताया कि वह मेरी फ़ैन हैं? 180 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 हाँ, और उन्होंने रिक्यूज़ल की अर्ज़ी भी दी। 181 00:13:12,542 --> 00:13:15,712 रुकिए, इसका मतलब अब आप ही आएँगी आगे से? 182 00:13:15,795 --> 00:13:18,173 यह नहीं हो सकता। यह सही नहीं होगा। 183 00:13:18,256 --> 00:13:19,841 क्या कोई वजह है कि मैं यहाँ नहीं रह सकती? 184 00:13:19,925 --> 00:13:21,801 नहीं, मेरा वह मतलब नहीं था। 185 00:13:23,637 --> 00:13:24,554 छोड़िए। 186 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 क्या आपकी मिस वि के प्रति भीवनाएँ हैं? 187 00:13:28,391 --> 00:13:29,351 नहीं! 188 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 मेरा मतलब… 189 00:13:33,146 --> 00:13:34,064 ओह, मेरी कमर। 190 00:13:35,982 --> 00:13:38,068 उफ़, मिस यून। 191 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 ज़्यादा मत हँसिए, कमर फिर दुखेगी। 192 00:13:41,738 --> 00:13:44,658 आपने मज़ाक में हद पार कर दी, मैडम। 193 00:13:44,741 --> 00:13:46,159 चलिए भी, मिस यून। 194 00:13:48,912 --> 00:13:50,163 - मिस्टर ह्वांग। - जी? 195 00:13:50,247 --> 00:13:52,624 क्या मैं इंटरव्यू से पहले मिस्टर लिम से अकेले में बात कर सकती हूँ? 196 00:13:52,707 --> 00:13:53,792 हाँ, ज़रूर। 197 00:14:00,715 --> 00:14:02,217 ऊफ़, बाल-बाल बचे। 198 00:14:03,051 --> 00:14:05,679 वह औरत वाक़ई बहुत समझदार है। 199 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 लिम ह्योन-जून 200 00:14:07,138 --> 00:14:08,932 पर हमने उन्हें बिल्कुल भटका दिया। 201 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 आपको वि ज्योंग-सिन पसंद है, है ना? 202 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 अरे। 203 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 आप बार-बार वही क्यों पूछ रही हैं? 204 00:14:29,661 --> 00:14:30,704 मैंने कहा ना, ऐसा नहीं है। 205 00:14:33,248 --> 00:14:34,082 सच में? 206 00:14:36,293 --> 00:14:39,838 तो फिर आपको कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा अगर मिस वि और मिस्टर ली डेट करने लगें। 207 00:14:40,589 --> 00:14:41,506 क्या वे डेट कर रहे हैं? 208 00:14:41,590 --> 00:14:43,842 बस कुछ ही समय की बात है अगर हम उन्हें रोक न पाए तो। 209 00:14:47,554 --> 00:14:50,181 आप मुझे यह सब क्यों बता रही हैं? 210 00:14:50,265 --> 00:14:51,558 मैं चाहती हूँ आप मेरे साथ मिलकर काम करें। 211 00:14:51,641 --> 00:14:53,143 मैं आपको सच बताना चाहती हूँ। 212 00:14:53,226 --> 00:14:54,561 मुझे मिस्टर ली पसंद हैं। 213 00:14:58,607 --> 00:14:59,482 - नमस्ते। - नमस्ते। 214 00:15:00,900 --> 00:15:01,818 तो क्या कहते हैं? 215 00:15:01,901 --> 00:15:03,111 क्या आप मेरे साथ मिलकर काम करेंगे, 216 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 या मिस वि को किसी और मर्द के साथ देखना चाहेंगे? 217 00:15:16,124 --> 00:15:18,043 अब हम एक ही टीम में हैं। 218 00:15:21,379 --> 00:15:25,258 मैं पूरी कोशिश करूँगी कि वह कांग पिल-गु के सेट पर आए। 219 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 तो आप पूरी कोशिश कीजिएगा कि आप उसका दिल जीत सकें। 220 00:15:32,557 --> 00:15:33,391 ठीक है। 221 00:15:37,479 --> 00:15:39,939 पत्रकारिता और प्रसारण विभाग 17वीं वर्षगाँठ विशेष प्रतियोगिता 222 00:15:40,023 --> 00:15:40,982 वि ज्योंग-सिन! 223 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 हैलो! 224 00:15:42,817 --> 00:15:45,779 तो अब आप प्रोफ़ेसर हैं। आपको पत्रकारिता के मुक़ाबले यह ज़्यादा जचता है। 225 00:15:47,364 --> 00:15:50,533 मुझे भी लगता है मैं छात्रों को पढ़ाने में ज़्यादा अच्छा हूँ। 226 00:15:52,452 --> 00:15:54,871 ख़ैर, तुम यहाँ तक आई हो, 227 00:15:55,705 --> 00:15:56,831 मतलब तुम मुझसे कुछ पूछना चाहती हो। 228 00:15:57,999 --> 00:16:01,628 यह असेंबलीमैन हा गी-वान के बारे में है। 229 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 हा गी-वान? 230 00:16:04,130 --> 00:16:06,132 वित्तीय पर्यवेक्षी सेवा में? 231 00:16:06,216 --> 00:16:09,844 क्या वह ली दे-हो, उनसॉन्गइल्बो के चेयरमैन को जानते हैं? 232 00:16:09,928 --> 00:16:12,180 तुम शायद नहीं जानती थीं क्योंकि राजनीतिक डेस्क पर तुम नई थीं, 233 00:16:12,806 --> 00:16:14,474 लेकिन तब एक अफ़वाह चल रही थी 234 00:16:15,016 --> 00:16:17,769 कि असेंबलीमैन हा ने ली दे-हो से किसी और के नाम पर ज़मीन ली थी। 235 00:16:18,895 --> 00:16:19,896 आपका मतलब, चेयोंगवॉन शहर में? 236 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 वह तब भी सिर्फ़ अफ़वाह थी, और आज भी है। 237 00:16:22,065 --> 00:16:24,109 जब उनके सहायक की मृत्यु हुई, कोई ग़वाह नहीं बचा था। 238 00:16:26,236 --> 00:16:28,863 क्या तुम्हें पता है उस सहायक के परिवार में उसकी पत्नी के अलावा कोई और था या नहीं? 239 00:16:28,947 --> 00:16:29,823 आप क्यों पूछ रहे हैं? 240 00:16:29,906 --> 00:16:31,950 कहते हैं पैसा परिवार से आगे होता है, है ना? 241 00:16:34,619 --> 00:16:37,080 मुझे लगता है शायद कोई पैसों से जुड़ा मसला रहा हो 242 00:16:37,664 --> 00:16:40,083 वू योंग-सुक के परिवार में, जिसका मुझे अंदाज़ा नहीं था। 243 00:16:40,917 --> 00:16:43,211 मैं भी बस अनुमान लगा रहा हूँ। 244 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 बहुत धन्यवाद। मैं इसकी जाँच करूँगी। 245 00:16:47,924 --> 00:16:49,092 रुको। 246 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 इसके साथ, क्या मैं भी तुमसे एक मदद माँग सकता हूँ? 247 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 मदद? 248 00:16:55,765 --> 00:16:56,808 किंग्स बैक एंटरटेनमेंट 249 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 यक़ीन नहीं होता मैं आपसे मिल रहा हूँ, मिस सॉन्ग। 250 00:16:59,602 --> 00:17:02,731 मैं आपकी फ़िल्में बचपन में बार-बार देखता था। 251 00:17:05,608 --> 00:17:07,110 तुम अपनी उम्र से ज़्यादा समझदार रहे होगे शायद। 252 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 ख़ैर… 253 00:17:10,238 --> 00:17:12,699 "मैडम वॉलनट" और "द गॉडमदर" का कलात्मक मोल, 254 00:17:12,782 --> 00:17:16,828 न्यूड सीन्स की वजह से दब गया, लेकिन दोनों ही शानदार थीं। 255 00:17:17,412 --> 00:17:19,748 सुना है सॉन-उ पिल-गु का युवा किरदार निभा रहा है। 256 00:17:19,831 --> 00:17:21,875 मुझे पता है, यह माँगना बेशर्मी है, 257 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 पर क्या कोई किरदार है जो मैं कर सकूँ? 258 00:17:24,586 --> 00:17:25,420 ओह, सही। 259 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 मुझे आज ही इसका पता चला। 260 00:17:27,922 --> 00:17:29,841 तभी तो वह ह्योन-जून जैसा दिखता है। 261 00:17:30,675 --> 00:17:31,634 माफ़ कीजिए, डिरेक्टर। 262 00:17:34,137 --> 00:17:36,681 एक अमीर परिवार की पत्नी का किरदार है, 263 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 जहाँ पिल-गु की चाची नौकरानी का काम करती है। 264 00:17:38,391 --> 00:17:40,393 वह अपने धोखा देने वाले पति से लड़ाई करती है 265 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 और आख़िर उसका ख़ून कर बैठती है। 266 00:17:44,105 --> 00:17:47,150 डिरेक्टर, अगर आप मुझे मौक़ा दें तो मैं यह कर सकती हूँ। 267 00:17:47,233 --> 00:17:49,360 मुझे पूरा यक़ीन है कि मैं यह भूमिका निभा सकती हूँ! 268 00:17:49,444 --> 00:17:52,071 बिल्कुल, मिस सॉन्ग। मुझे आपकी अभिनय क्षमता पर कोई संदेह नहीं। 269 00:17:52,155 --> 00:17:53,823 आपके साथ काम करने का इंतज़ार रहेगा। 270 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 बड़ी अच्छी ख़ुशबू आ रही है। 271 00:18:24,896 --> 00:18:26,856 - मैं कांग पिल-गु के सेट पर जाऊँगी। - तुम्हें कांग पिल-गु के सेट पर जाना है। 272 00:18:28,483 --> 00:18:29,859 तुम्हारा मन कैसे बदल गया? 273 00:18:32,695 --> 00:18:33,947 मैं ऐसा मौक़ा जाने देना नहीं चाहती 274 00:18:34,030 --> 00:18:36,699 जो पहले मेरे ही हाथ में था। 275 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 मैं अपनी पूरी कोशिश करूँगी। 276 00:18:40,453 --> 00:18:41,287 ठीक है। 277 00:18:48,670 --> 00:18:49,796 मी-यॉन्ग कहाँ है? 278 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 वह कहाँ गई? 279 00:18:57,887 --> 00:18:59,347 पूछने का क्या फ़ायदा 280 00:19:00,056 --> 00:19:01,266 जब तुम मरने ही वाले हो? 281 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 कट। 282 00:19:03,560 --> 00:19:05,812 तुम एक्टिंग क्यों कर रहे हो जब मैं मिस्टर लिम को रिकॉर्ड कर रहा हूँ? 283 00:19:06,396 --> 00:19:08,982 - और क्या करूँ फिर? - अजीब लग रहा है। 284 00:19:09,065 --> 00:19:11,359 मिस्टर लिम के मैनेजर? क्या मैं आपसे एक मिनट बात कर सकता हूँ? 285 00:19:12,151 --> 00:19:14,362 - शूट कब शुरू करेंगे? - जल्दी, सर। 286 00:19:14,445 --> 00:19:16,739 - मुझे इतनी जल्दी क्यों बुलाया फिर? - माफ़ कीजिए, सर। 287 00:19:16,823 --> 00:19:18,408 शायद सेटअप में थोड़ा समय लगेगा। 288 00:19:19,325 --> 00:19:20,243 अच्छा। 289 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 भाई, तुमने मिस वि को यहाँ क्यों बुलाया? 290 00:19:23,246 --> 00:19:24,998 अगर वह डिरेक्टर बाक से टकरा गई तो? 291 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ। 292 00:19:28,918 --> 00:19:31,129 आज सेकेंड यूनिट डिरेक्टर काम संभाल रहे हैं। 293 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 अब समझ आया क्यों तुम इतने निश्चिंत थे। 294 00:19:37,719 --> 00:19:38,761 इसी बात पर चियर्स। 295 00:19:39,929 --> 00:19:41,306 नमस्ते! 296 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 - नमस्ते। - आप कैसे हैं? 297 00:19:43,308 --> 00:19:45,685 - गुड मॉर्निंग! - नमस्ते! 298 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 नमस्ते। 299 00:19:47,562 --> 00:19:48,813 मिस्टर लिम, आप तो जल्दी आ गए। 300 00:19:50,148 --> 00:19:53,109 आज सेकेंड यूनिट डिरेक्टर काम पर हैं, तो आपका यहाँ कैसे आना हुआ? 301 00:19:53,192 --> 00:19:55,737 दुर्भाग्य से, डिरेक्टर ओ को फ़्लू हो गया। 302 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 - नहीं! - क्या? क्यों? 303 00:19:57,196 --> 00:19:58,865 अरे, रहने दीजिए। 304 00:19:58,948 --> 00:20:00,950 उन्हें आज सुबह फ़्लू हुआ, 305 00:20:01,034 --> 00:20:03,077 तो मैं नोटिस भेजने से पहले सीधे यहाँ आ गया। 306 00:20:04,412 --> 00:20:05,914 अरे, इधर आइए। 307 00:20:05,997 --> 00:20:06,831 क्या है? 308 00:20:08,666 --> 00:20:11,920 आपने शेड्यूल ऐसे कैसे बदल दिया? 309 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 हमने योजना बनाई थी, पता है! 310 00:20:14,380 --> 00:20:17,842 कम से कम मास्क और दस्ताने पहन लेते! 311 00:20:17,926 --> 00:20:19,010 - यह ठीक कह रहा है! - रहने भी दो। 312 00:20:20,053 --> 00:20:23,723 अगर पता होता कि मिस वि आज आएँगी, तो मैं… धत्त! 313 00:20:23,806 --> 00:20:25,183 नहीं। 314 00:20:25,266 --> 00:20:26,309 ऐसा नहीं चलेगा। 315 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 आज की शूटिंग अभी रद्द कर दीजिए। 316 00:20:28,102 --> 00:20:30,897 हमें शूट नहीं, इंटरव्यू रद्द करना चाहिए! 317 00:20:32,023 --> 00:20:32,857 ठीक है। 318 00:20:33,441 --> 00:20:35,944 अरे, मिस वि को कहो आज न आएँ। 319 00:20:36,027 --> 00:20:37,403 हाँ, समझ गया। 320 00:20:37,487 --> 00:20:39,739 मिस्टर लिम! मिस वि आ गई हैं! 321 00:20:41,574 --> 00:20:43,368 - वह आ गई? - धत्त। 322 00:20:43,451 --> 00:20:44,285 अरे, तुम… 323 00:20:45,370 --> 00:20:47,455 भागो! 324 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 उधर… 325 00:20:52,001 --> 00:20:52,835 धत्त। 326 00:20:55,463 --> 00:20:57,757 नमस्ते, डिरेक्टर। आप यहाँ कैसे? 327 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 ओह, नमस्ते। 328 00:21:01,970 --> 00:21:05,682 बस मिलने चला आया। 329 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 ज़रा ठहरिए। एपिसोड पाँच में, 330 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 वह दिन मे सपने देखने वाला सीन है। 331 00:21:11,813 --> 00:21:12,647 हाँ। 332 00:21:12,730 --> 00:21:16,818 मैं देखना चाहता था कैसा लगेगा। क्या मैं मेकअप आज़मा कर देख लूँ पहले? 333 00:21:16,901 --> 00:21:18,236 मतलब, एक अभ्यास के तौर पर। 334 00:21:18,861 --> 00:21:19,696 किस रूप के लिए? 335 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 वह सीन जिसमें कांग पिल-गु ख़ुद की कल्पना करता है 30 साल बाद। 336 00:21:21,864 --> 00:21:23,282 {\an8}डिरेक्टर बाक ब्यॉन्ग-गी 337 00:21:25,159 --> 00:21:26,327 आप कौन हैं, सर? 338 00:21:27,328 --> 00:21:28,246 मैं ही हूँ। 339 00:21:28,329 --> 00:21:29,539 - डिरेक्टर! - डिरेक्टर? 340 00:21:29,622 --> 00:21:30,665 क्या स्टंट टीम यहाँ है? 341 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 अरे, स्टंट टीम? 342 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 - लेकिन डिरेक्टर, यह… - आपके बाल… 343 00:21:33,584 --> 00:21:35,628 नमस्ते, स्पोर्ट्स उनसॉन्ग के पाठकों। 344 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 कांग पिल-गु के पाँचवें सीज़न के सेट पर आने के लिए धन्यवाद। 345 00:21:39,882 --> 00:21:41,050 धन्यवाद। 346 00:21:41,634 --> 00:21:42,760 बहुत धन्यवाद। 347 00:21:44,220 --> 00:21:45,388 - धन्यवाद। - धन्यवाद, सर। 348 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 आज सेट पर बुलाने के लिए 349 00:21:54,063 --> 00:21:56,190 और इंटरव्यू पहले देने के लिए धन्यवाद। 350 00:21:56,774 --> 00:21:57,859 हे भगवान। 351 00:21:57,942 --> 00:22:01,446 मुझे तुम्हारा धन्यवाद कहना चाहिए इतनी दूर आने के लिए। 352 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 क्या तुम पहले कभी सेट पर आई हो? 353 00:22:06,075 --> 00:22:07,618 नहीं, पहली बार। 354 00:22:09,203 --> 00:22:12,457 यहाँ मेरी उम्मीद से ज़्यादा लोग हैं। अच्छा लग रहा है। 355 00:22:13,416 --> 00:22:14,584 हाँ। 356 00:22:14,667 --> 00:22:17,545 तो क्या तुम इस सीज़न का कोई ख़ास ख़ुलासा कर सकते हो? 357 00:22:17,628 --> 00:22:18,588 ख़ास ख़ुलासा? 358 00:22:21,340 --> 00:22:23,968 ख़ुद ख़ुलासा करना थोड़ा अजीब लगता है। 359 00:22:24,886 --> 00:22:25,720 ख़ैर… 360 00:22:26,345 --> 00:22:31,642 मान लो तुमने यह ख़ुलासा बहुत मेहनत से कमाया है, ठीक? 361 00:22:33,895 --> 00:22:36,981 कांग पिल-गु के सीज़न पाँच का सबसे बड़ा मोड़ 362 00:22:37,065 --> 00:22:38,858 तब आता है जब पिल-गु लोगों का हीरो होते हुए 363 00:22:38,941 --> 00:22:41,360 एक भ्रष्ट जासूस बन जाता है। 364 00:22:44,030 --> 00:22:44,906 बस। 365 00:22:49,660 --> 00:22:50,745 तुम्हारा ऑटोग्राफ़ मिल सकता है? 366 00:22:53,623 --> 00:22:56,751 हम इतनी बार मिल चुके हैं, और अब ऑटोग्राफ़? 367 00:22:57,418 --> 00:22:59,087 हम कोई अजनबी तो नहीं, फिर ऑटोग्राफ़ क्यों? 368 00:22:59,170 --> 00:23:00,838 कुछ फ़ोटो खिंचवा लेते हैं। 369 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 यह मेरे लिए नहीं है। 370 00:23:02,340 --> 00:23:03,424 मैं किसी और के लिए पूछ रही हूँ। 371 00:23:06,177 --> 00:23:08,429 मेरा बेटा कांग पिल-गु का बहुत बड़ा फ़ैन है। 372 00:23:08,513 --> 00:23:10,473 तुम मनोरंजन डेस्क में काम करती हो, है ना? 373 00:23:10,556 --> 00:23:12,809 क्या तुम उसके लिए ऑटोग्राफ़ ला सकती हो? 374 00:23:12,892 --> 00:23:15,353 उसका नाम जंग यून-चान है, और उस पर "मेहनत से पढ़ाई करना" लिखना। 375 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 उसका सपना है पुलिस अधिकारी बनना, 376 00:23:17,647 --> 00:23:20,024 और उसने कहा अगर उसे तुम्हारा ऑटोग्राफ़ मिला, तो वह मन लगाकर पढ़ेगा। 377 00:23:20,817 --> 00:23:22,360 "मेहनत से पढ़ाई करना"? 378 00:23:32,328 --> 00:23:34,622 प्रति, जंग यून-चान मेहनत से पढ़ाई करना 379 00:23:40,253 --> 00:23:41,254 धन्यवाद। 380 00:23:41,337 --> 00:23:42,171 वैसे, 381 00:23:43,005 --> 00:23:44,215 क्या तुम शूट देखकर जाओगी? 382 00:23:44,298 --> 00:23:45,550 हाँ, ज़रूर। 383 00:23:45,633 --> 00:23:47,510 शूट कवरेज से लेख में गहराई आएगी। 384 00:23:49,679 --> 00:23:50,555 ख़ैर… 385 00:23:51,514 --> 00:23:52,932 जब तुम काम ख़त्म कर लोगी, 386 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 क्या उसके बाद तुम व्यस्त हो? 387 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 हाँ। 388 00:23:56,811 --> 00:23:58,229 - तुम व्यस्त हो? - हाँ। 389 00:23:58,312 --> 00:24:00,273 मुझे कई आर्टिकल डेडलाइन्स पूरी करनी हैं। 390 00:24:00,356 --> 00:24:04,110 बस छोटी सी दावत होगी बाद में। 391 00:24:04,193 --> 00:24:06,863 अगर तुम रही, तो दूसरे कलाकारों से मिल सकती हो। 392 00:24:06,946 --> 00:24:08,990 और अगर मैंने थोड़ी पी ली, 393 00:24:09,073 --> 00:24:11,826 हो सकता है मुझसे एक और ख़ुलासा हो जाए। 394 00:24:12,910 --> 00:24:14,036 तुम पक्का नहीं रह सकतीं? 395 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 मुझे अफ़सोस है, पर शायद अगली बार शामिल हो सकूँ। 396 00:24:18,833 --> 00:24:19,709 कोई अगली बार नहीं। 397 00:24:20,918 --> 00:24:22,879 - माफ़ करना? - आज तुम्हारा आख़िरी मौक़ा है। 398 00:24:28,176 --> 00:24:29,385 इतनी अंधी क्यों हो? 399 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 जब मैं कहता हूँ कि बाद में मिलते हैं, तो उसका मतलब है कि मुझे तुममें दिलचस्पी है। 400 00:24:32,471 --> 00:24:33,764 मैं चाहता हूँ तुम रहो ताकि तुमसे बात कर सकूँ। 401 00:24:33,848 --> 00:24:35,057 तुम्हें यह समझ कैसे नहीं आता? 402 00:24:35,141 --> 00:24:36,726 क्या सच में तुम्हें यह सब समझाकर बताना होगा? 403 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 मैं मेलोमास्टर हूँ। 404 00:24:50,698 --> 00:24:51,866 मैं मेलोमास्टर हूँ। 405 00:24:53,284 --> 00:24:55,494 मैं वही हूँ जिसे तुमने सारी रात मैसेज किए, 406 00:24:55,578 --> 00:24:56,829 जिससे तुमने दिल की बातें कीं, 407 00:24:56,913 --> 00:24:58,247 और मिलने के लिए कहा। 408 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 मैं वही मेलोमास्टर हूँ! 409 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 ओह, हाँ। क्या मिस ग्वोन से-ना आज नहीं आईं? 410 00:25:05,630 --> 00:25:07,757 आज उनकी कोई शूट नहीं है। 411 00:25:07,840 --> 00:25:08,674 ठीक है। 412 00:25:16,974 --> 00:25:18,893 ग्वोन से-ना 413 00:25:25,358 --> 00:25:27,610 जिस व्यक्ति से आप संपर्क करना चाहते हैं… 414 00:25:36,244 --> 00:25:38,204 असल में, मैं ख़ुद लिम ह्योन-जून का फ़ैन हूँ। 415 00:25:38,287 --> 00:25:40,665 मुझे कांग पिल-गु बहुत पसंद है। 416 00:25:40,748 --> 00:25:42,291 अरे, तुमसे मिलकर बहुत ख़ुशी हुई! 417 00:25:45,461 --> 00:25:46,379 मेलोमास्टर 418 00:25:52,260 --> 00:25:53,302 {\an8}यूज़र ने अकाउंट डिलीट कर दिया है। 419 00:25:56,555 --> 00:25:58,224 - सब तैयार है, सही? - हाँ, सब तैयार है। 420 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 क्या हुआ? 421 00:26:02,561 --> 00:26:03,396 चलते हैं। 422 00:26:03,479 --> 00:26:05,189 क्यों? क्या हुआ, डिरेक्टर? 423 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 - माफ़ कीजिए, डिरेक्टर। - क्या चल रहा है? 424 00:26:27,253 --> 00:26:28,296 मिस वि। 425 00:26:29,255 --> 00:26:30,589 - मुझे कुछ कहना है… - मिस्टर लिम! 426 00:26:30,673 --> 00:26:31,757 डिरेक्टर आपको बुला रहे हैं। 427 00:26:32,758 --> 00:26:33,676 ठीक है। 428 00:26:33,759 --> 00:26:35,303 - हूँ? - क्या? 429 00:26:36,554 --> 00:26:37,555 - मैं तो बस… - मिस्टर लिम! 430 00:26:38,514 --> 00:26:40,016 वह अभी आपको बुला रहे हैं। 431 00:26:42,184 --> 00:26:43,060 बाद में बात करते हैं। 432 00:27:00,786 --> 00:27:01,620 ठीक है। 433 00:27:02,621 --> 00:27:05,499 आज मैं अपने सभी सीन 434 00:27:05,583 --> 00:27:07,043 स्टंट डबल के बिना करूँगा। 435 00:27:07,126 --> 00:27:07,960 क्या? 436 00:27:11,005 --> 00:27:12,298 ठीक है। शुरू करते हैं! 437 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 मी-योंग! 438 00:27:19,221 --> 00:27:20,181 मी-योंग कहाँ है? 439 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 पूछने का क्या फ़ायदा जब तुम मरने ही वाले हो? 440 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 वे कहते हैं आप लोगों की मरम्मत नहीं कर सकते। 441 00:27:26,896 --> 00:27:27,813 लेकिन… 442 00:27:29,231 --> 00:27:30,691 मैं करता हूँ। 443 00:27:31,734 --> 00:27:32,693 किस बात का इंतज़ार है? 444 00:27:32,777 --> 00:27:33,694 इसे मारो! 445 00:27:39,075 --> 00:27:41,202 पकड़ो इसे! 446 00:27:46,832 --> 00:27:47,666 माफ़ कीजिए। 447 00:27:52,296 --> 00:27:54,590 धत्त! 448 00:27:54,673 --> 00:27:56,133 इसे पकड़ो, कमीनों! 449 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 मी-योंग! 450 00:28:23,702 --> 00:28:24,745 मी-योंग! 451 00:28:25,496 --> 00:28:26,330 मी-योंग! 452 00:28:38,968 --> 00:28:40,136 क्या तुम ठीक हो? 453 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 चोट तो नहीं लगी? 454 00:28:48,519 --> 00:28:49,353 ठीक है। 455 00:28:52,982 --> 00:28:54,400 तुम कर क्या करे हो? 456 00:28:55,276 --> 00:28:56,152 जवाब दो! 457 00:28:56,235 --> 00:28:58,696 तुम दोनो क्या कर रहे हो? 458 00:28:59,572 --> 00:29:00,406 अरे! 459 00:29:01,699 --> 00:29:02,616 नहीं। 460 00:29:05,619 --> 00:29:07,163 हरामी! 461 00:29:08,622 --> 00:29:09,457 नहीं। 462 00:29:10,916 --> 00:29:13,377 - चूहा है! - क्या बकवास है! 463 00:29:13,461 --> 00:29:15,629 - यहाँ चूहा है! - कट। 464 00:29:16,755 --> 00:29:19,049 कोई बात नहीं। 465 00:29:19,133 --> 00:29:20,801 सिर्फ़ चूहा ही है। 466 00:29:21,677 --> 00:29:24,388 चलो, फिर से करते हैं। ठीक है। 467 00:29:24,472 --> 00:29:26,182 - तुम ठीक हो? - हाँ। 468 00:29:26,765 --> 00:29:28,350 - मुझे लगा उसके पैरों में ऐंठन है। - फिर से रोल करते हैं। 469 00:29:28,434 --> 00:29:29,393 ऐक्शन! 470 00:29:29,477 --> 00:29:30,603 क्या कर रहे हो तुम? 471 00:29:32,771 --> 00:29:34,732 धत्त, प्रॉप टूट गया। 472 00:29:34,815 --> 00:29:36,358 - क्या? - यह चीज़ यहाँ। 473 00:29:36,442 --> 00:29:37,485 - कट। - कट। 474 00:29:38,068 --> 00:29:39,778 प्रॉप्स टीम, इसे बदल दो। 475 00:29:41,197 --> 00:29:42,823 ओह, यह टूट गया। ठीक है। 476 00:29:42,907 --> 00:29:44,575 - ऐक्शन! - तुम क्या कर रहे हो? 477 00:29:45,326 --> 00:29:47,244 - रुको! - क्या हुआ? 478 00:29:47,328 --> 00:29:48,370 वाक़ई दर्द हुआ। 479 00:29:48,454 --> 00:29:49,288 ऐक्शन! 480 00:29:55,294 --> 00:29:57,296 - यह क्या था? - यार, यह क्या बक़वास था? 481 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 यह किसने यहाँ छोड़ा? 482 00:30:03,677 --> 00:30:05,054 दस मिनट का ब्रेक लेते हैं। 483 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 क्या मैं ज़्यादा बहक गया? 484 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 पूरी तरह। 485 00:30:12,561 --> 00:30:15,189 तुम चिल्ला रहे थे, पूरा ज़ोर लगाकर। 486 00:30:15,272 --> 00:30:16,899 "यह किसने यहाँ छोड़ा?" 487 00:30:16,982 --> 00:30:18,317 क्या मैं सच में इतना बुरा था? 488 00:30:18,400 --> 00:30:20,945 पूरी तरह। 489 00:30:21,028 --> 00:30:24,281 जब तुम्हारे पास स्टंट डबल था, तो तुम ख़ुद क्यों कर रहे थे? 490 00:30:25,407 --> 00:30:27,076 मिस वि को प्रभावित करने के लिए इतने बेताब हो? 491 00:30:27,159 --> 00:30:29,912 ऐसा नहीं है। 492 00:30:29,995 --> 00:30:31,247 हाँ, बिल्कुल। 493 00:30:31,330 --> 00:30:33,791 क्या तुम मिस वि को डेट करना चाहते हो? 494 00:30:33,874 --> 00:30:36,210 मैंने कहा ना, ऐसा नहीं है। 495 00:30:36,293 --> 00:30:40,214 मैं नहीं चाहता कि वह फिर एक बुरा आर्टिकल लिखे। 496 00:30:41,006 --> 00:30:44,468 मैं समझता हूँ कि तुम्हारी भावनाएँ जगीं ओनियन या ग्रीन ओनियन या जो भी था वहाँ से, 497 00:30:44,552 --> 00:30:48,097 लेकिन काल्पनिक डेटिंग और असली चीज़ में फ़र्क समझो। 498 00:30:48,180 --> 00:30:49,598 किसने कहा मैं नहीं समझता? 499 00:30:50,599 --> 00:30:52,017 वैसे भी, मैंने ओनियन डिलीट कर दिया है। 500 00:30:52,101 --> 00:30:52,977 तो क्या अगर डिलीट किया? 501 00:30:53,477 --> 00:30:55,020 क्या इससे मिस वि चली जाएँगी? 502 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 सावधान रहो, 503 00:30:58,732 --> 00:31:00,401 अगर तुम एक और डेटिंग अफ़वाह नहीं चाहते। 504 00:31:02,528 --> 00:31:03,404 डेटिंग अफ़वाह? 505 00:31:12,955 --> 00:31:14,206 कृपया मिस्टर लिम को समझाइए। 506 00:31:14,290 --> 00:31:17,293 इस शॉट में सिर्फ़ उनकी पीठ दिखेगी, तो हम स्टंट डबल इस्तेमाल कर सकते हैं। 507 00:31:17,376 --> 00:31:19,420 लेकिन वह ख़ुद ही करना चाहते हैं। 508 00:31:19,503 --> 00:31:21,922 क्योंकि मिस वि यहाँ हैं। 509 00:31:22,423 --> 00:31:25,593 वह कांग पिल-गु की फ़ैन हैं, तो ज़ाहिर है, वह ख़ुद करना चाहते हैं। 510 00:31:25,676 --> 00:31:27,177 - ठीक है, ठीक है। - ब्योंग-गी! 511 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 क्या हुआ? 512 00:31:34,685 --> 00:31:35,978 मेरे साथ चलिए। 513 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 धत्त। 514 00:31:53,162 --> 00:31:55,623 अभ्यास के दौरान टखना थोड़ा सा मुड़ गया था। 515 00:31:56,290 --> 00:31:59,501 मैंने कहा था कि आज स्टंट नहीं कर सकता क्योंकि टखने में चोट लगी है। 516 00:31:59,585 --> 00:32:00,502 सच में चोट लगी। 517 00:32:02,379 --> 00:32:04,673 - पिल-गु के स्टंट डबल, तुम्हारी ज़रूरत है। - अभी आता हूँ। 518 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 जल्दी, प्लीज़! 519 00:32:05,674 --> 00:32:06,884 जानू, मुझे जाना होगा। बाय। 520 00:32:23,567 --> 00:32:24,526 ठीक है। 521 00:32:24,610 --> 00:32:27,446 आज मैं अपने सीन 522 00:32:27,529 --> 00:32:29,490 स्टंट डबल के बिना करूँगा। 523 00:32:42,336 --> 00:32:43,379 तैयार। 524 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 ऐक्शन! 525 00:32:44,546 --> 00:32:46,674 क्या कर रहे हो तुम, कमीने? 526 00:32:47,841 --> 00:32:48,717 तेरी तो! 527 00:32:58,936 --> 00:33:01,605 - मिस्टर लिम! एम्बुलेंस बुलाओ, अभी! - ठीक है। 528 00:33:03,023 --> 00:33:04,483 ओह, धत्त। 529 00:33:04,566 --> 00:33:06,985 - जल्दी एम्बुलेंस बुलाओ। - अभी करता हूँ। 530 00:33:07,069 --> 00:33:08,487 उनके टकने से कुछ टूटने की आवाज़ आई। 531 00:33:12,783 --> 00:33:13,617 सावधानी से। 532 00:33:15,160 --> 00:33:16,578 मिस्टर लिम, अपना ध्यान रखिए। 533 00:33:16,662 --> 00:33:19,498 - सावधानी से घर पहुँचिए! - ख़याल रखिए! 534 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 चिंता मत कीजिए। 535 00:33:21,458 --> 00:33:23,252 - हॉस्पिटल ज़रूर जाइएगा! - चिंता मत कीजिए। 536 00:33:24,420 --> 00:33:25,879 मिस वि, आप अभी भी यहाँ हैं? 537 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 क्या टखना ठीक है? 538 00:33:29,341 --> 00:33:31,051 ऐसा लगा जैसे कंधे पर भी चोट आई। 539 00:33:31,885 --> 00:33:33,721 ओह, मैं ठीक हूँ। 540 00:33:33,804 --> 00:33:36,306 बस थोड़ा सा खिंच गया है। ठीक है। 541 00:33:36,390 --> 00:33:37,391 मेरा कंधा भी ठीक है। 542 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 रुको, मैं इसे उठा क्यों नहीं पा रहा? 543 00:33:41,395 --> 00:33:42,229 मज़ाक कर रहा हूँ। 544 00:33:43,439 --> 00:33:45,899 आज तुम पर बहुत कुछ बीती। उम्मीद है तुम इलाज ठीक से करवाओगे। 545 00:33:46,775 --> 00:33:48,527 इधर आओ ज़रा। 546 00:33:48,610 --> 00:33:49,445 इधर आओ। 547 00:33:50,529 --> 00:33:52,406 आज ही एक्सक्लूसिव छाप देना, 548 00:33:52,489 --> 00:33:54,032 कि मैंने स्टंट करते हुए चोट खाई। 549 00:33:54,616 --> 00:33:56,493 ऐसे वक़्त में तुम्हें मेरे लेख की चिंता है? 550 00:33:56,577 --> 00:33:59,329 तुम इतनी दूर आई, तो खाली हाथ नहीं जाना चाहिए। 551 00:33:59,413 --> 00:34:01,206 अस्पताल पहुँचते ही ख़बर फैल जाएगी, 552 00:34:01,290 --> 00:34:03,375 तो यहीं लिख दो और अभी छाप दो, ठीक है? 553 00:34:03,917 --> 00:34:05,127 दे ताली? 554 00:34:09,923 --> 00:34:12,009 माफ़ कीजिए, मिस वि। हमें अस्पताल जाना है। 555 00:34:12,092 --> 00:34:13,552 मुझे बहुत अफ़सोस है। 556 00:34:15,554 --> 00:34:16,513 चलते हैं। 557 00:34:40,245 --> 00:34:43,081 ज़्यादा चोट लगी क्या? 558 00:34:43,165 --> 00:34:45,959 नहीं, बिल्कुल नहीं। मुझे इसकी ज़रूरत नहीं। 559 00:34:46,043 --> 00:34:47,503 बस आज के लिए पहन रखा है। 560 00:34:47,586 --> 00:34:51,048 आपने कहा था आज शूट के बाद मिस वि को अपने दिल की बात बताएँगे। 561 00:34:52,591 --> 00:34:55,302 दिल की बात बताऊँगा? हम बच्चे नहीं हैं। 562 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 मैं डिनर पर थोड़ा और घुलना-मिलना चाहता था, 563 00:34:59,640 --> 00:35:02,184 पर कौन जानता था कि आज ऐसी चोट लग जाएगी? 564 00:35:02,267 --> 00:35:03,560 आपको पता होना चाहिए, 565 00:35:03,644 --> 00:35:07,981 मिस वि बहुत चिंतित हो गई थीं जब मेरा टखना मुड़ा था। 566 00:35:08,065 --> 00:35:10,609 तो आज का दिन बेकार नहीं गया। 567 00:35:10,692 --> 00:35:11,860 मिस्टर लिम ह्योन-जून। 568 00:35:12,277 --> 00:35:14,279 आपने कभी किसी को डेट नहीं किया, है ना? 569 00:35:14,905 --> 00:35:15,864 क्या मतलब? 570 00:35:15,948 --> 00:35:18,659 या शायद इतना वक़्त हो गया है किसी को डेट किए हुए 571 00:35:18,742 --> 00:35:20,369 कि भूल गए हैं कैसे किया जाता है? 572 00:35:23,413 --> 00:35:26,792 आप इतनी रूखी बातें क्यों करती हैं? 573 00:35:26,875 --> 00:35:29,086 सोचने पर लगता है, आप और मिस वि बिल्कुल एक जैसी हैं। 574 00:35:29,169 --> 00:35:31,255 तभी आप दोनों की इतनी बनती है। 575 00:35:31,338 --> 00:35:32,631 शायद इसलिए हम दोनों सक्षम हैं। 576 00:35:34,049 --> 00:35:37,010 अगर आप इतनी सक्षम हैं, तो अपना डेटिंग जीवन ख़ुद क्यों नहीं संभालतीं? 577 00:35:37,094 --> 00:35:39,805 मुझे क्यों साथ घसीटा? 578 00:35:40,389 --> 00:35:43,725 ये सब ख़त्म हो जाता अगर मिस्टर ली जे-ह्योन्ग के साथ सब ठीक चलता। 579 00:35:43,809 --> 00:35:47,187 आप ख़ुद नहीं संभाल पाईं, इसलिए मुझे शामिल करना पड़ा। 580 00:35:48,438 --> 00:35:49,356 टूटे हुए रिश्ते को वापस जोड़ना 581 00:35:50,190 --> 00:35:53,527 हमेशा मुश्किल होता है। 582 00:35:53,610 --> 00:35:56,738 क्या आप कह रही हैं कि सारी मेहनत मैं करूँ, 583 00:35:56,822 --> 00:35:58,824 और फ़ायदा आप उठाएँ? 584 00:35:59,408 --> 00:36:01,410 काश ऐसा होता, 585 00:36:01,493 --> 00:36:04,621 लेकिन अगर मैंने सब आपके हवाले छोड़ दिया, तो हम दोनों के हाथ खाली रह जाएँगे। 586 00:36:04,705 --> 00:36:06,415 इसलिए मैंने एक आसान योजना बनाई। 587 00:36:07,082 --> 00:36:11,879 अगर आप मिस वि को नहीं मना पाए तो मेरी ज़िंदगी में बड़ी समस्या हो जाएगी, 588 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 तो इस बार सही से कीजिएगा। 589 00:36:17,175 --> 00:36:18,218 योजना क्या है? 590 00:36:19,970 --> 00:36:22,514 मैंने पहले ही एक्सक्लूसिव लिख दिया कि लिम ह्योन-जून को सेट पर चोट लगी। 591 00:36:22,598 --> 00:36:24,558 अब और क्या कवरेज चाहिए? 592 00:36:24,641 --> 00:36:26,977 मैं उसकी निजी पैपराज़ी नहीं हूँ। 593 00:36:27,060 --> 00:36:29,646 तुमने कहा था तुम कांग पिल-गु की फ़ैन हो। यह तुम्हारे लिए अच्छा ही है ना? 594 00:36:29,730 --> 00:36:32,399 मैंने कहा था मैं कांग पिल-गु की फ़ैन हूँ, लिम ह्योन-जून की नहीं! 595 00:36:32,983 --> 00:36:36,653 प्लीज़ मत कहिए कि आपने मिस्टर लिम ह्योन-जून को यह बता दिया। 596 00:36:37,237 --> 00:36:38,322 मैंने नहीं बताया। 597 00:36:38,405 --> 00:36:40,949 वैसे भी, मैं अपनी निजी ज़िंदगी और काम अलग रखती हूँ। 598 00:36:41,033 --> 00:36:42,242 हाँ, सही। 599 00:36:42,326 --> 00:36:44,036 फिर तुमने रिक्यूज़ल क्यों फ़ाइल किया था? 600 00:36:44,119 --> 00:36:46,079 - वह तो… - मैं यह एक्सक्लूसिव तुम्हें 601 00:36:46,163 --> 00:36:48,790 चाँदी की थाली पर परोस कर दे रही हूँ। झगड़ा करने के बजाय शुक्रिया नहीं कहना चाहिए? 602 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 क्या मैं तुम्हें मनोरंजन डेस्क से बाँध दूँ? 603 00:36:51,293 --> 00:36:53,295 अगर मुझे बाँधा जा रहा है, तो रस्सी मैं ख़ुद लेकर आऊँगी! 604 00:36:53,795 --> 00:36:56,089 ठीक है, फिर। फ़िलहाल दफ़्तर वापस आ जाओ। 605 00:36:56,798 --> 00:36:59,718 उफ़, उनकी धमकियाँ भी ना। 606 00:37:00,344 --> 00:37:03,680 तुम्हें मेरा शेड्यूल एडजस्ट करवाना है। 607 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 मैं तुम्हारे साथ सहयोग करने की पूरी कोशिश कर रहा हूँ। 608 00:37:05,599 --> 00:37:07,517 "सहयोग" का क्या मतलब? मैं थक गई हूँ। 609 00:37:08,226 --> 00:37:10,562 - हम शूटिंग के मज़े लेने की पूरी कोशिश कर रहे हैं। - देखो… 610 00:37:10,646 --> 00:37:12,689 मैं कैसे मज़े लूँ जब मेरा शेड्यूल ही उलझा हुआ है? 611 00:37:13,190 --> 00:37:16,026 - मैं अपनी तरफ़ से कोशिश कर रहा हूँ… - क्या कोशिश कर रहे हो? 612 00:37:25,410 --> 00:37:26,286 बस करो। 613 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 यक़ीन नहीं होता उसने अकाउंट डिलीट कर दिया। 614 00:37:42,386 --> 00:37:44,054 वह भी मुझे बताए बिना। 615 00:37:56,566 --> 00:37:58,276 हैलो? 616 00:37:59,277 --> 00:38:01,196 क्या यह ओनियन का कस्टमर सर्विस सेंटर है? 617 00:38:02,447 --> 00:38:05,450 क्या मुझे उस यूज़र का नंबर मिल सकता है जिसने अपना अकाउंट डिलीट किया? 618 00:38:06,034 --> 00:38:08,537 ठीक है, परेशान करने के लिए माफ़ कीजिए। 619 00:38:09,579 --> 00:38:12,666 लेकिन आप क्यों नहीं बता सकते? 620 00:38:14,459 --> 00:38:17,045 मेरे साथ ओनियन पर धोखा हुआ! 621 00:38:17,129 --> 00:38:19,506 वह राइस कुकर… 622 00:38:20,090 --> 00:38:24,052 मैंने यह राइस कुकर ख़रीदा, और जिसने बेचा था… 623 00:38:24,136 --> 00:38:26,388 लेकिन मेरा राइस कुकर… 624 00:38:26,471 --> 00:38:27,848 मेरा राइस कुकर… 625 00:38:27,931 --> 00:38:31,268 वह मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकता है? 626 00:38:34,354 --> 00:38:37,733 कैसे कर सकता है? 627 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 मेरा राइस कुकर… 628 00:38:46,283 --> 00:38:47,576 मेरा राइस कुकर… 629 00:38:49,369 --> 00:38:51,830 उसने ऐसा कैसे कर दिया? 630 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 लो। यह लो। 631 00:39:27,407 --> 00:39:30,368 यह उस डिनर की भरपाई है जो मैंने मिस्टर ली के साथ किया था। 632 00:39:34,247 --> 00:39:36,083 {\an8}वीआईपी निमंत्रण टिकट "सोलमेट" 633 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 क्या लोग आमतौर पर दो टिकट नहीं देते? 634 00:39:42,464 --> 00:39:43,757 क्या तुम्हारे साथ जाने वाला कोई है? 635 00:39:45,383 --> 00:39:46,218 नहीं। 636 00:39:46,718 --> 00:39:50,472 यह वीआईपी टिकट मेरे नाम पर भेजा गया है, तो सिर्फ़ एक ही है। 637 00:39:50,972 --> 00:39:52,808 ध्यान रखना, इसे किसी और को मत देना और ख़ुद जाना। 638 00:39:55,018 --> 00:39:55,852 हाँ, जाऊँगी। 639 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 मैं देखूँगी कि तुम सच में गई या नहीं। 640 00:39:59,064 --> 00:39:59,940 चीफ़। 641 00:40:01,441 --> 00:40:03,485 जब आप और मिस्टर ली साथ थे, 642 00:40:04,069 --> 00:40:06,863 क्या आपको उसके परिवार के बारे में पता था? 643 00:40:07,405 --> 00:40:09,324 चाहे ली दे-हो कितना भी बुरा हो, 644 00:40:10,492 --> 00:40:12,202 उसका ली जे-ह्योन्ग से कोई लेना-देना नहीं है। 645 00:40:13,120 --> 00:40:14,246 आप यह कैसे कह सकती हैं? 646 00:40:14,329 --> 00:40:15,497 मैं भी पत्रकार हूँ। 647 00:40:17,040 --> 00:40:18,750 इतनी जानकारी निकालना मुश्किल नहीं है। 648 00:41:01,376 --> 00:41:02,210 अरे। 649 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 मिस वि, आप यहाँ कैसे? 650 00:41:05,380 --> 00:41:07,340 वह सीट मेरी है। 651 00:41:07,424 --> 00:41:08,925 मेरे बगल वाली? 652 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 अरे वाह। 653 00:41:12,596 --> 00:41:14,055 यह कैसे हो गया? 654 00:41:15,390 --> 00:41:16,391 मतलब, 655 00:41:17,017 --> 00:41:18,310 कितने संयोग की बात है। 656 00:41:19,019 --> 00:41:22,564 यार, कौन सोच सकता था, है ना? 657 00:41:24,149 --> 00:41:25,025 पता है। 658 00:41:25,567 --> 00:41:26,776 हे भगवान। 659 00:41:27,277 --> 00:41:28,653 एड़ी कैसी है? 660 00:41:29,571 --> 00:41:31,865 ओह, बिल्कुल ठीक है। 661 00:41:31,948 --> 00:41:35,243 मैं वर्जिश करता हूँ, शरीर चुस्त है, 662 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 तो चोटें जल्दी ठीक हो जाती हैं। 663 00:41:37,370 --> 00:41:38,246 मिस वि? 664 00:41:40,290 --> 00:41:41,374 - तो तुम ही हो। - मिस्टर ली। 665 00:41:41,958 --> 00:41:42,792 तुम्हारी सीट मेरी बगल वाली है। 666 00:41:44,044 --> 00:41:46,213 बैठते हैं। 667 00:41:48,298 --> 00:41:50,592 मैं इसे उस दिन डिनर पर ना आने का माफ़ीनामा मान लेता हूँ। 668 00:41:51,134 --> 00:41:52,385 ना नहीं सुनूँगा मैं। 669 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 ठीक है। 670 00:41:55,180 --> 00:41:56,139 यह कौन हैं? 671 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 नमस्ते, मैं स्पोर्ट्स उनसॉन्ग की पत्रकार वि ज्योंग-सिन हूँ। 672 00:41:59,476 --> 00:42:02,145 माँ, मिस वि बहुत सक्षम कर्मचारी हैं 673 00:42:02,229 --> 00:42:03,438 और अपने काम में बहुत अच्छी हैं। 674 00:42:04,648 --> 00:42:08,485 मेरी माँ का इस फिल्म में एक कैमियो है, तो मैं उनके साथ देखने आया। 675 00:42:08,568 --> 00:42:09,527 अच्छा। 676 00:42:09,611 --> 00:42:10,528 अरे वाह। 677 00:42:10,612 --> 00:42:12,864 आप ना सिर्फ़ ख़ूबसूरत हैं, बल्कि अपने काम में भी बहुत अच्छी हैं। 678 00:42:12,948 --> 00:42:15,533 कृपया मेरे बेटे का अच्छा ध्यान रखिएगा। 679 00:42:15,617 --> 00:42:17,827 और मेरा भी। 680 00:42:20,914 --> 00:42:22,540 मिस ओह, मैं भी यहाँ हूँ? 681 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 अरे, आप भी? 682 00:42:25,210 --> 00:42:26,753 - आप कब आए? - हैलो। 683 00:42:26,836 --> 00:42:29,422 - फिर मिलकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 684 00:42:29,506 --> 00:42:33,385 हमारा काफ़ी अजीब सा संबंध है। 685 00:42:35,011 --> 00:42:37,389 - आपका हो गया? - क्लब टाइम था, तो निकल गई। 686 00:42:37,472 --> 00:42:38,515 वैसे भी कोई मुझे ढूँढ़ेगा नहीं। 687 00:42:39,015 --> 00:42:42,102 - तो, क्या चल रहा है? - कल तुम्हारा जन्मदिन है। 688 00:42:42,185 --> 00:42:43,186 हमें कान छिदवाने चाहिए। 689 00:42:44,062 --> 00:42:45,563 मैं अपना जन्मदिन कान छिदवाकर क्यों मनाऊँ? 690 00:42:45,647 --> 00:42:48,608 क्या पता तुम्हारे कान जन्मदिन पर गिर ही जाएँ? 691 00:42:49,442 --> 00:42:50,318 क्या? 692 00:42:50,944 --> 00:42:53,947 - देखा, इसलिए… - तुमने क्या बात की? 693 00:42:55,657 --> 00:42:57,367 फ़िल्म के बारे में था। 694 00:42:58,451 --> 00:42:59,995 फिर तुम हँसी क्यों? 695 00:43:00,078 --> 00:43:01,162 क्योंकि मज़ेदार था। 696 00:43:02,205 --> 00:43:03,039 मिस वि। 697 00:43:03,540 --> 00:43:06,376 हम तीनों को कभी साथ में डिनर करना चाहिए, जब भी आपको वक़्त मिले। 698 00:43:17,679 --> 00:43:18,888 मैं यहाँ हूँ! 699 00:43:18,972 --> 00:43:20,056 अरे, तुम आ गए। 700 00:43:20,473 --> 00:43:22,100 - मेरी दोस्त आज यहीं रुक रही है। - ठीक है। 701 00:43:22,183 --> 00:43:23,184 नमस्ते, सर। 702 00:43:23,268 --> 00:43:24,519 नमस्ते। 703 00:43:26,563 --> 00:43:28,732 यह वीआईपी टिकट मेरे नाम पर भेजा गया है, 704 00:43:28,815 --> 00:43:30,942 तो सिर्फ़ एक ही है। 705 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 ध्यान रखना, इसे किसी और को मत देना 706 00:43:33,528 --> 00:43:34,654 और ख़ुद जाना। 707 00:43:40,910 --> 00:43:43,830 टीचर ने आपकी तारीफ़ की और कहा आप मज़ेदार थीं। 708 00:43:44,497 --> 00:43:46,916 यह तो अप्रत्याशित है। वह तो आमतौर पर मेरी बुराई करते हैं। 709 00:43:47,917 --> 00:43:48,918 अरे। 710 00:43:49,753 --> 00:43:52,505 कान छिदवाने के बाद शराब नहीं पी जाती। पागल हो क्या? 711 00:43:53,006 --> 00:43:54,049 क्यों नहीं? 712 00:43:54,132 --> 00:43:55,342 ह्वांग जी-सन 713 00:43:55,425 --> 00:43:58,094 - अरे यार। - तुमने कितनी पी ली? 714 00:43:58,845 --> 00:44:00,638 मैंने इतनी भी नहीं पी। मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 715 00:44:11,316 --> 00:44:12,525 मुझे अभी से चेहरा गरम लग रहा है। 716 00:44:14,944 --> 00:44:16,780 स्क्रीन 8 अभी चल रही है 717 00:44:16,863 --> 00:44:18,615 क्या हो रहा है? 718 00:44:18,698 --> 00:44:21,117 मुझे तुमसे एक ज़रूरी बात कहनी है। 719 00:44:21,201 --> 00:44:22,118 घर पर मिलते हैं। 720 00:44:22,202 --> 00:44:23,953 अगर बात ज़रूरी है, तो घर पर क्यों मिल रहे हैं 721 00:44:24,454 --> 00:44:25,872 दफ़्तर के बजाय? 722 00:44:25,955 --> 00:44:27,207 क्योंकि यह ज़रूरी है। 723 00:44:27,290 --> 00:44:28,792 नहीं, मैं नहीं आ सकता। 724 00:44:28,875 --> 00:44:30,710 मैंने कहा था ना मुझे मूवी प्रीमियर में जाना है। 725 00:44:30,794 --> 00:44:33,296 वह लगभग ख़त्म हो गया है। मुझे पता है तुम ख़ाली हो। 726 00:44:34,381 --> 00:44:36,925 मेरी भी एक निजी ज़िंदगी है, पता है ना! 727 00:44:37,008 --> 00:44:38,843 जो भी हो। घर पर मिलते हैं। 728 00:44:42,806 --> 00:44:44,641 उसने क्या कहा? आ रहा है? 729 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 आएगा। यह उसका घर है आख़िर। 730 00:44:49,396 --> 00:44:50,438 मिस्टर ह्वांग। 731 00:44:51,106 --> 00:44:53,858 मैं तुम पर भरोसा कर रही हूँ, ठीक है? 732 00:44:53,942 --> 00:44:54,818 ठीक है। 733 00:44:58,738 --> 00:45:00,323 उसे क्या हुआ है? 734 00:45:10,750 --> 00:45:11,960 मैं जा रही हूँ। 735 00:45:14,629 --> 00:45:17,632 क्या तुम उसे इतना पसंद करती हो कि स्कूल छोड़कर जा रही हो? 736 00:45:18,216 --> 00:45:20,969 उसे कुछ ज़रूरी काम आ गया, और वह चली गई। 737 00:45:21,052 --> 00:45:22,095 अच्छा। 738 00:45:22,178 --> 00:45:24,431 फिर भी, ऐसे नहीं जा सकती। 739 00:45:25,640 --> 00:45:27,142 तुम मुझे कुछ समझा भी नहीं रही हो। 740 00:45:30,687 --> 00:45:31,563 धन्यवाद। 741 00:45:35,150 --> 00:45:35,984 माफ़ करना। 742 00:45:36,568 --> 00:45:38,570 मैं जवाब नहीं दे पाई क्योंकि उस दिन मीटिंग थी। 743 00:45:39,446 --> 00:45:40,405 कोई बात नहीं। 744 00:45:41,156 --> 00:45:42,740 आपको मुझसे कुछ कहना था? 745 00:45:42,824 --> 00:45:46,244 - आपने हा गी-वान के बारे में पूछा था। - हाँ। 746 00:45:46,327 --> 00:45:49,205 मेरे पास पूरी जानकारी नहीं है, लेकिन मुझे पक्का पता है 747 00:45:49,998 --> 00:45:53,126 कि हा गी-वान और ली दे-हो, दोनों को पैसे बहुत पसंद हैं। 748 00:45:57,797 --> 00:46:00,341 मतलब दोनों किसी संदिग्ध आर्थिक मामले में शामिल हैं। 749 00:46:00,925 --> 00:46:02,010 हाँ। 750 00:46:02,093 --> 00:46:03,678 और वह भी, बड़ा वाला मामला। 751 00:46:04,220 --> 00:46:05,930 क्या सोचती हैं, मेरी कंपनी और लिम ह्योन-जून की कंपनी 752 00:46:06,014 --> 00:46:07,640 क्यों मर्ज हुई? 753 00:46:07,724 --> 00:46:10,310 क्या आप कह रही हैं उसके पीछे कोई और मक़सद था? 754 00:46:19,402 --> 00:46:20,862 {\an8}डीएच 755 00:46:25,950 --> 00:46:27,619 मैं वि ज्योंग-सिन से मिली। 756 00:46:27,702 --> 00:46:29,162 मैंने उसे वही बताया जो आप चाहते थे… 757 00:46:30,622 --> 00:46:31,623 मानो जैसे मैं संकेत दे रही हूँ। 758 00:46:47,931 --> 00:46:50,391 मिस्टर लिम, यह रहा लिंक मिस वि के लेख का। 759 00:46:53,853 --> 00:46:55,146 [एक्सक्लूसिव] गुड डिटेक्टिव कांग पिल-गु 5 सेट खोलते हैं 760 00:46:55,230 --> 00:46:56,856 पत्रकार वि ज्योंग-सिन स्पोर्ट्स उनसॉन्ग 761 00:47:01,945 --> 00:47:04,447 वह कहाँ ग़ायब हो गई आख़िर? 762 00:47:06,032 --> 00:47:07,784 मुझे छोड़ दीजिए! 763 00:47:07,867 --> 00:47:09,786 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता चाहे घंटों लगे! 764 00:47:09,869 --> 00:47:11,913 मैं ऐसे ही रहूँगा जब तक वह मुझे माफ़ नहीं करता! 765 00:47:16,626 --> 00:47:19,045 ये सब क्या हो रहा है? 766 00:47:19,629 --> 00:47:21,422 माँ? 767 00:47:23,925 --> 00:47:24,842 - सॉन-उ। - हाँ? 768 00:47:24,926 --> 00:47:26,261 मिस्टर ह्वांग घुटनों पर क्यों हैं? 769 00:47:30,515 --> 00:47:32,684 कोई कुछ बोल क्यों नहीं रहा? 770 00:47:33,351 --> 00:47:36,813 तुम लोग मेरे घर में क्या कर रहे थे जब मैं घर पर था भी नहीं? 771 00:47:36,896 --> 00:47:37,897 भाई, 772 00:47:38,398 --> 00:47:40,316 मैंने बहुत बड़ी गलती कर दी। 773 00:47:40,817 --> 00:47:41,943 - हे भगवान। - मिस्टर लिम। 774 00:47:43,027 --> 00:47:44,946 कृपया शांत रहकर मेरी बात सुन लीजिए, ठीक है? 775 00:47:46,990 --> 00:47:49,325 मैं कैसे शांत रहूँ जब मुझे पता ही नहीं क्या हो रहा है? 776 00:47:49,409 --> 00:47:51,077 कोई कुछ बोलेगा? 777 00:47:51,160 --> 00:47:53,204 यह चुप्पी किसी की मदद नहीं कर रही! 778 00:47:56,040 --> 00:47:57,834 - ह्योन-जून। - हाँ? 779 00:47:59,794 --> 00:48:01,796 मुझे कांग पिल-गु में एक रोल मिला है। 780 00:48:12,098 --> 00:48:14,058 तुम कुछ भी कहो, मैं यह करने वाली हूँ। 781 00:48:14,142 --> 00:48:15,560 डिरेक्टर ने कहा ठीक है। 782 00:48:16,060 --> 00:48:16,978 क्यों… 783 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 सब मेरे साथ ऐसा क्यों कर रहे हैं? 784 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 माफ़ कीजिए, मैंने पहले नहीं बताया। 785 00:48:22,900 --> 00:48:25,695 पूरी दुनिया जानती है कि सॉन्ग ए-सुक 786 00:48:25,778 --> 00:48:29,407 लिम ह्योन-जून की माँ हैं! 787 00:48:29,490 --> 00:48:31,284 और अब वे दोनों एक ही ड्रामा में अभिनय करेंगे? 788 00:48:31,993 --> 00:48:32,827 माँ। 789 00:48:32,910 --> 00:48:35,413 सॉन-उ मेरा युवा किरदार निभा रहा है। 790 00:48:35,496 --> 00:48:38,041 यह कोई पारिवारिक ड्रामा नहीं है। हम सबका मज़ाक बन जाएगा! 791 00:48:38,124 --> 00:48:39,167 यह कैसे ठीक लग रहा है? 792 00:48:39,250 --> 00:48:40,084 देखो… 793 00:48:40,668 --> 00:48:43,671 वह आपकी जैविक माँ नहीं बनेंगी। 794 00:48:43,755 --> 00:48:45,089 बस एक कैमियो है… 795 00:48:45,173 --> 00:48:48,051 और मिस सॉन्ग ने तो काफ़ी समय से कोई सार्वजनिक प्रस्तुति नहीं दी, 796 00:48:48,134 --> 00:48:49,927 तो शायद कोई उन्हें पहचान भी ना पाए। 797 00:48:50,011 --> 00:48:51,471 है ना? 798 00:48:51,554 --> 00:48:53,264 मैं तो आज भी वैसी ही दिखती हूँ, 799 00:48:53,348 --> 00:48:55,183 तो यक़ीनन सब पहचान लेंगे। 800 00:48:55,266 --> 00:48:56,809 माँ। 801 00:48:59,145 --> 00:49:01,314 प्लीज़ उन्हें करने दीजिए, मिस्टर लिम। 802 00:49:01,397 --> 00:49:04,317 मुझे पूरा यक़ीन है कि मिस सॉन्ग उस एपिसोड में चार चाँद लगा देंगी। 803 00:49:05,318 --> 00:49:06,569 - चार चाँद? - हाँ। 804 00:49:06,653 --> 00:49:08,780 क्या आप मेरे परिवार का इस्तेमाल करने की कोशिश कर रहे हैं? 805 00:49:08,863 --> 00:49:10,490 नहीं, बिल्कुल नहीं। 806 00:49:14,118 --> 00:49:16,454 ह्योन-जून ने वैसे भी इसे हमारी उम्मीद से बेहतर लिया, है ना? 807 00:49:17,664 --> 00:49:18,581 हाँ। 808 00:49:19,082 --> 00:49:22,418 घुटनों पर बैठकर पूरा माहौल बनाना 809 00:49:23,086 --> 00:49:24,879 वाक़ई लाजवाब विचार था। 810 00:49:24,962 --> 00:49:27,757 अरे, आपके घुटने कैसे हैं? आप तो सच में डूब गए थे अभिनय में। 811 00:49:27,840 --> 00:49:29,217 बिल्कुल ठीक हैं। मैं घुटने टेकने का आदी हूँ। 812 00:49:31,260 --> 00:49:32,387 मिस्टर ह्वांग। 813 00:49:32,470 --> 00:49:34,138 मैं सच में आपकी आभारी हूँ। 814 00:49:35,598 --> 00:49:37,141 अच्छा, थोड़ी हरी प्याज़ की किमची का क्या ख़याल है? 815 00:49:37,225 --> 00:49:38,226 नहीं! 816 00:49:40,603 --> 00:49:43,272 आज से, मैं प्याज़, हरी प्याज़, 817 00:49:43,356 --> 00:49:44,941 या कोई भी चीज़ जिसमें प्याज़ हो, नहीं खाऊँगा। 818 00:49:45,024 --> 00:49:46,317 यह थोड़ा चखिए। 819 00:49:46,401 --> 00:49:47,610 मेरे सामने से प्याज़ हटा दो। 820 00:49:49,028 --> 00:49:51,280 रुकिए, इसमें भी प्याज़ है। मैं यह नहीं खाऊँगा। 821 00:49:51,364 --> 00:49:53,908 वैसे, क्या ह्योन-जून खा नहीं रहा? 822 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 कहते हैं, वह डाइट पर हैं। 823 00:49:56,786 --> 00:49:57,912 समझा। 824 00:49:57,995 --> 00:49:59,789 माँ और मैं उन्हें बारी-बारी से परेशान कर रहे हैं, 825 00:50:00,748 --> 00:50:02,041 तो ज़ाहिर है, उन्हें भूख नहीं है। 826 00:50:04,794 --> 00:50:07,839 तुम्हें एक्टिंग में घुसकर सब गड़बड़ करने की क्या ज़रूरत थी? 827 00:50:08,423 --> 00:50:09,549 सच में। 828 00:50:12,051 --> 00:50:13,386 धत्त। 829 00:50:14,929 --> 00:50:17,557 पिल-गु ऐसा क्यों करेगा? 830 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 सच में, यह पिल-गु है। 831 00:50:19,934 --> 00:50:21,018 यह बेहूदा है! 832 00:50:28,443 --> 00:50:30,361 दर्शकों को यह बिल्कुल पसंद नहीं आएगा! 833 00:50:33,448 --> 00:50:35,742 हे भगवान। 834 00:50:35,825 --> 00:50:37,702 फिर से नहीं, धत्त। 835 00:50:49,422 --> 00:50:51,799 {\an8}स्पोर्ट्स उनसॉन्ग 836 00:50:59,056 --> 00:51:01,225 - नमस्ते, सर। - नमस्ते, सर। 837 00:51:01,309 --> 00:51:03,519 नमस्ते, सभी को। 838 00:51:07,607 --> 00:51:09,400 मिस वि आज काम पर नहीं आईं। 839 00:51:13,613 --> 00:51:16,157 कुछ हुआ क्या? काफ़ी दिनों से नहीं दिखी। 840 00:51:16,240 --> 00:51:18,284 शायद बता दूँ, अगर आप मेरे साथ लंच करें। 841 00:51:20,369 --> 00:51:22,038 लंच का तो अभी वक़्त भी नहीं हुआ। 842 00:51:22,872 --> 00:51:23,706 ब्रंच, फिर? 843 00:51:32,882 --> 00:51:35,760 तो, मिस वि आज क्यों नहीं आईं? 844 00:51:36,636 --> 00:51:38,679 - कुछ हुआ क्या? - क्या जल्दी है? 845 00:51:43,267 --> 00:51:44,101 प्लीज़ खाइए। 846 00:52:01,452 --> 00:52:02,286 तो? 847 00:52:02,370 --> 00:52:07,041 आपने खाना ख़त्म किया, डेज़र्ट भी लिया, और चाय भी पी। 848 00:52:07,124 --> 00:52:08,334 अब बताएँगी? 849 00:52:08,417 --> 00:52:11,629 मैंने मिस वि को केवल लिम ह्योन-जून को कवर करने पर लगाया है। 850 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 वह बस उनके पीछे-पीछे घूम रही है। 851 00:52:13,631 --> 00:52:14,590 लिम ह्योन-जून का विशेष कवरेज? 852 00:52:14,674 --> 00:52:17,260 आप मुझे यहाँ घसीटकर बस यह बताने ले आईं? 853 00:52:17,343 --> 00:52:20,513 आप ही तो ऐसे बर्ताव कर रहे थे जैसे आपको ज़बरदस्ती यहाँ लाया गया है? 854 00:52:21,097 --> 00:52:23,057 मैंने जानबूझकर धीरे-धीरे खाना खाया, 855 00:52:23,641 --> 00:52:24,892 क्योंकि मैं आपके साथ समय बिताना चाहती थी। 856 00:52:34,318 --> 00:52:36,112 काफ़ी समय से जिज्ञासा थी। 857 00:52:36,612 --> 00:52:37,905 आपको क्या हो गया है? 858 00:52:40,283 --> 00:52:43,786 अब जब मैं माँ बन गई हूँ, तो मुझे किसी चीज़ का डर नहीं है। 859 00:52:43,870 --> 00:52:45,788 क्या इसलिए आप मेरे साथ इतनी बेशर्मी कर रही हैं? 860 00:52:45,872 --> 00:52:47,999 हाँ। अब मैं बेशर्म हूँ। 861 00:52:52,962 --> 00:52:54,714 फिर आपने तब ऐसा क्यों किया था? 862 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 अब हम चलें? 863 00:52:58,092 --> 00:52:59,343 मेरा लंच अपॉइंटमेंट है। 864 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 क्या? 865 00:53:00,845 --> 00:53:01,846 अभी तो आपने खाया। 866 00:53:01,929 --> 00:53:03,306 मैं फिर खा सकती हूँ। 867 00:53:17,528 --> 00:53:20,364 आप ही तो ऐसे बर्ताव कर रहे थे जैसे आपको ज़बरदस्ती यहाँ लाया गया है? 868 00:53:20,448 --> 00:53:22,491 मैंने जानबूझकर धीरे-धीरे खाना खाया, 869 00:53:22,575 --> 00:53:23,784 क्योंकि मैं आपके साथ समय बिताना चाहती थी। 870 00:53:32,460 --> 00:53:34,670 - क्या? - आपका भी लंच अपॉइंटमेंट है? 871 00:53:34,754 --> 00:53:35,880 क्या बक़वास है! 872 00:53:52,229 --> 00:53:53,564 मैं तो पहले ही खा चुकी। 873 00:53:54,065 --> 00:53:55,441 कुछ हल्का ऑर्डर कर लो। 874 00:53:56,525 --> 00:53:57,568 मैंने तो अभी नहीं खाया। 875 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 ठीक है, जो चाहे मँगवा लो। 876 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 वैसे, 877 00:54:05,660 --> 00:54:08,371 आप मुझे हर बार एजेंसी मीटिंग्स में क्यों साथ ले आती हैं? 878 00:54:08,454 --> 00:54:09,497 क्या शिकायत कर रही हो? 879 00:54:09,580 --> 00:54:10,748 नहीं, बिल्कुल नहीं। 880 00:54:10,831 --> 00:54:13,125 आप मुझे इतना पसंद करती हैं जितना मैंने उम्मीद नहीं की थी, 881 00:54:13,209 --> 00:54:14,251 तो थोड़ा अजीब लगता है। 882 00:54:17,964 --> 00:54:19,006 मैं कभी न कभी राजनीतिक डेस्क पर 883 00:54:20,174 --> 00:54:21,467 वापस चली जाऊँगी। 884 00:54:22,343 --> 00:54:24,887 कभी मैं भी अपने बारे में ऐसा ही सोचती थी। 885 00:54:25,930 --> 00:54:27,306 पर ज़िंदगी अनिश्चित है। 886 00:54:30,142 --> 00:54:31,352 क्या आप मुझे कोस रही हैं? 887 00:54:33,688 --> 00:54:35,106 मर्जर के बारे में काफ़ी बातें हो रही हैं। 888 00:54:35,690 --> 00:54:38,901 लोग बातें कर रहे हैं कि मैं एक विशाल मनोरंजन कंपनी बनाने जा रहा हूँ, 889 00:54:38,985 --> 00:54:40,403 पर मैं ध्यान नहीं देता। 890 00:54:41,320 --> 00:54:43,614 यह उनका तरीका है कड़वाहट निकालने का क्योंकि उन्हें मौक़ा नहीं मिला। 891 00:54:44,365 --> 00:54:46,409 ज़ाहिर है, कई लोग आपसे ईर्ष्या करते हैं। 892 00:54:47,576 --> 00:54:48,577 क्या सच में? 893 00:54:53,082 --> 00:54:56,335 आपका भा एक्टिंग करियर था कांग पिल-गु बनने से पहले, है ना? 894 00:54:57,128 --> 00:54:59,839 हाँ, थोड़ा काम किया था मैंने। 895 00:54:59,922 --> 00:55:01,048 लेकिन, 896 00:55:01,757 --> 00:55:04,510 कुछ परिस्थितियों के कारण मुझे जल्द ही उसे छोड़ना पड़ा। 897 00:55:04,593 --> 00:55:08,222 क्या पूछना बुरा होगा कि वे परिस्थितियाँ क्या थीं? 898 00:55:08,889 --> 00:55:10,933 नहीं, कुछ ख़ास नहीं। 899 00:55:12,309 --> 00:55:15,938 मुझे काम नहीं मिल रहा था और जीविका चलानी थी, तो छोड़ दिया। 900 00:55:22,153 --> 00:55:24,321 {\an8}मैं रेस्तोराँ के सामने हूँ। मुझे आपसे मिलना है। 901 00:55:28,951 --> 00:55:31,495 माफ़ कीजिए, आपको इंतज़ार करवाना पड़ेगा, 902 00:55:32,038 --> 00:55:33,539 पर आप मुझे थोड़ी देर के लिए माफ़ कर सकते हैं? 903 00:55:33,622 --> 00:55:35,041 - बिल्कुल। - खाना जारी रखिए। 904 00:55:42,381 --> 00:55:43,466 चलिए, खाएँ। 905 00:55:43,549 --> 00:55:44,675 जी, धन्यवाद। 906 00:56:21,378 --> 00:56:23,923 तुम तो पूरी जोश में होगी जो इतनी दूर चली आई। 907 00:56:24,006 --> 00:56:25,049 मैंने वही किया जो आपने कहा था। 908 00:56:25,132 --> 00:56:26,383 आप क्या करने वाले हैं? 909 00:56:27,468 --> 00:56:29,887 क्यों? क्या तुम्हें बुरा लग रहा है कि मैं लिम ह्योन-जून के क़रीब जा रहा हूँ? 910 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 मैं उससे निपट सकती हूँ। 911 00:56:32,098 --> 00:56:33,682 ऐसा नहीं कि मुझे बुरा लग रहा है। 912 00:56:33,766 --> 00:56:34,725 मुझे डर लग रहा है। 913 00:56:37,269 --> 00:56:39,105 से-ना, ऐसा मत करो। 914 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 ठीक है? 915 00:56:41,065 --> 00:56:42,274 जितनी बेचैनी तुम्हें होगी, 916 00:56:43,609 --> 00:56:46,112 मैं लिम ह्योन-जून के लिए चीज़ें उतनी ही मुश्किल करना चाहूँगा। 917 00:56:49,156 --> 00:56:50,241 क्या आप 918 00:56:50,866 --> 00:56:52,201 उसे भी मारने वाले हैं? 919 00:56:53,828 --> 00:56:55,830 चेयरमैन मुझमें बहुत दिलचस्पी लेते दिख रहे हैं। 920 00:56:55,913 --> 00:56:59,208 शायद वे चाहते हों कि हम और क़रीब आएँ, अब जब आप उनकी कंपनी में अभिनेता हैं। 921 00:56:59,291 --> 00:57:01,168 थोड़े पुराने ख़यालात हैं, 922 00:57:01,252 --> 00:57:03,337 पर कुछ लोग मानते हैं कि एक-दूसरे को जानने के लिए 923 00:57:03,420 --> 00:57:04,839 कुछ निजी बातें साझा करनी पड़ती हैं। 924 00:57:07,883 --> 00:57:10,511 ख़ैर, मैं आपको बेहतर जानना चाहूँगा, मिस्टर ली। 925 00:57:11,303 --> 00:57:13,097 क्या मैं एक निजी सवाल पूछ सकता हूँ? 926 00:57:13,180 --> 00:57:14,849 हाँ, पूछिए। 927 00:57:17,685 --> 00:57:19,812 क्या आप इस समय किसी को डेट कर रहे हैं? 928 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 वैसे, किसी के लिए मेरी भावनाएँ हैं तो सही। 929 00:57:27,987 --> 00:57:28,904 आपका… 930 00:57:31,365 --> 00:57:32,950 आपका किसी पर दिल आ गया है। 931 00:57:34,493 --> 00:57:35,786 दिल आ गया? 932 00:57:36,495 --> 00:57:37,329 पता है, 933 00:57:38,372 --> 00:57:41,667 लंबे समय तक किसी को दिल में रखना दोनों के लिए अच्छा नहीं होता। 934 00:57:41,750 --> 00:57:44,170 आपको किसी चीज़ की कमी नहीं है, और आपका सबकुछ अच्छा है। 935 00:57:45,713 --> 00:57:47,506 फिर किसी पर दिल क्यों फेंकना? 936 00:57:50,509 --> 00:57:52,011 मेरी कई कमियाँ हैं, 937 00:57:52,094 --> 00:57:55,014 ख़ासकर जिसे मैं पसंद करता हूँ उसे जीतने की जब बात आती है। 938 00:57:56,640 --> 00:57:58,309 लेकिन मैं कोशिश करता रहूँगा। 939 00:57:59,143 --> 00:58:00,895 चाहे नाकाम ही क्यों न हो जाऊँ। 940 00:58:18,329 --> 00:58:19,205 मिस वि! 941 00:58:21,165 --> 00:58:22,124 नमस्ते। 942 00:58:23,709 --> 00:58:25,169 नमस्ते। 943 00:58:25,920 --> 00:58:26,962 यहाँ कैसे आना हुआ? 944 00:58:29,215 --> 00:58:31,008 ओह, बस कुछ काम निपटाना था। 945 00:58:34,845 --> 00:58:37,264 अगर तुम खाना ख़त्म कर चुकी हो, तो मेरे साथ चाय पीने चलोगी? 946 00:58:41,227 --> 00:58:42,061 चलें फिर? 947 00:58:46,857 --> 00:58:47,900 मैं भी चलूँगी। 948 00:58:51,111 --> 00:58:52,738 मैं भी। 949 00:58:53,948 --> 00:58:55,532 मैं भी चलूँगा। 950 00:59:51,130 --> 00:59:53,340 {\an8}विशेष धन्यवाद ओ येन-सियो को उनकी ख़ास उपस्थिति के लिए 951 00:59:55,843 --> 00:59:57,678 {\an8}जानते हैं ना प्रोडक्शन प्रेस कॉन्फ़्रेंस की तारीख़ तय हो गई है? 952 00:59:58,262 --> 00:59:59,888 {\an8}रुकिए, आप उसमें जाने वाले हैं? 953 00:59:59,972 --> 01:00:01,890 {\an8}हर मनोरंजन पत्रकार वहाँ होगा! 954 01:00:01,974 --> 01:00:04,435 {\an8}यह मुसीबत मुझ पर कैसे आ गई? 955 01:00:04,935 --> 01:00:07,354 {\an8}भाई, वह आ गई। मिस वि आ गई! 956 01:00:07,438 --> 01:00:09,189 {\an8}अब मुझे क्या करना चाहिए? 957 01:00:09,273 --> 01:00:12,443 {\an8}मिस्टर लिम, मैं अब ऐसे छुपकर नहीं रह सकता। 958 01:00:12,526 --> 01:00:13,610 {\an8}आपको क्या हो गया है? 959 01:00:13,694 --> 01:00:15,279 {\an8}मिस्टर लिम ह्योन-जून, क्या मैं आपको पसंद हूँ? 960 01:00:15,362 --> 01:00:18,157 {\an8}मुझे नहीं पता। औरतों को आख़िर क्या चाहिए? 961 01:00:20,826 --> 01:00:23,329 {\an8}बेरहम सनम 962 01:00:27,541 --> 01:00:29,543 {\an8}उप-शीर्षक अनुवादक: नताशा आचार्य