1
00:01:22,416 --> 00:01:23,667
Salamat sa paghatid.
2
00:01:24,210 --> 00:01:26,587
Bakit ang dami mong bag?
3
00:01:26,670 --> 00:01:27,963
Mga gamit ko lang 'to.
4
00:01:28,589 --> 00:01:30,049
Mag-ingat ka pauwi, Mr. Lee.
5
00:01:30,841 --> 00:01:31,801
Okay.
6
00:01:33,052 --> 00:01:34,887
Mabuti na lang at weekend na bukas.
7
00:01:34,970 --> 00:01:35,805
Di ba?
8
00:01:40,351 --> 00:01:41,727
- Totoo ba 'to?
- Matulog ka nang mahimbing.
9
00:01:43,062 --> 00:01:44,104
At habaan mo ang tulog mo bukas.
10
00:01:46,148 --> 00:01:47,191
Seryoso?
11
00:01:47,274 --> 00:01:48,108
Uy, si Kang Pil-gu!
12
00:01:58,994 --> 00:02:01,622
Uy, tanungin mo siya.
13
00:02:03,541 --> 00:02:04,834
Paumanhin.
14
00:02:04,917 --> 00:02:06,293
Ikaw ba si Kang Pil-gu?
15
00:02:06,377 --> 00:02:07,461
Hala, siya nga!
16
00:02:13,759 --> 00:02:15,261
Umuwi na kaya tayo
at manood ng Kang Pil-gu?
17
00:02:15,928 --> 00:02:17,555
Oo, panoorin natin ulit
'yong unang season.
18
00:02:18,556 --> 00:02:20,850
- Ang boring ng unang season.
- Season four ang pinakamaganda.
19
00:02:20,933 --> 00:02:21,851
Hindi, maganda ang season two.
20
00:02:21,934 --> 00:02:25,271
Panoorin natin 'yong season one
at simulan sa umpisa.
21
00:02:25,354 --> 00:02:26,814
Pero mas masaya 'yong season two.
22
00:02:26,897 --> 00:02:28,107
Umuwi ka na.
23
00:02:28,190 --> 00:02:30,484
Okay. Sige, aalis na ako.
24
00:02:36,240 --> 00:02:38,659
- Boring 'yon.
- Hindi kaya.
25
00:02:39,243 --> 00:02:40,369
Wala na ba sila?
26
00:02:40,452 --> 00:02:41,579
Oo, wala na.
27
00:02:48,419 --> 00:02:51,797
"Puno ng putik ang damit niya
habang nakatitig siya sa mga gang member."
28
00:02:51,881 --> 00:02:52,882
Jeong-sin, nakauwi ka na?
29
00:02:55,009 --> 00:02:57,469
Jeong-sin, pumunta ako sa set kanina
para magpakilala.
30
00:02:57,553 --> 00:02:58,637
Hulaan mo kung ano'ng nangyari.
31
00:02:59,221 --> 00:03:02,308
Si pareng Pil-gu ang unang bumati sa 'kin!
32
00:03:02,391 --> 00:03:03,434
Talaga?
33
00:03:03,517 --> 00:03:05,436
- Galingan mo, tukmol.
- Siyempre.
34
00:03:05,519 --> 00:03:08,272
Uy, okay ba 'yong gimbap?
Kinain mo ba? Masarap, di ba?
35
00:03:08,355 --> 00:03:09,315
Oo, masarap.
36
00:03:10,107 --> 00:03:11,692
Na-enjoy ko talaga.
37
00:03:12,359 --> 00:03:13,694
Hay naku.
38
00:03:25,372 --> 00:03:26,498
- Salamat.
- Salamat.
39
00:03:26,582 --> 00:03:27,416
- Go, Kang Pil-gu!
- Go, Kang Pil-gu!
40
00:03:27,499 --> 00:03:29,585
- Heto.
- Uy, salamat.
41
00:03:49,438 --> 00:03:52,441
Kalimutan mo na 'yong lalaking 'yon
at sa 'kin ka na lang.
42
00:03:53,901 --> 00:03:55,694
At hinihintay pa rin kita.
43
00:04:11,669 --> 00:04:14,088
{\an8}CHAIRMAN LEE DAE-HO
44
00:04:14,171 --> 00:04:16,382
{\an8}PRESIDENTE LEE JAE-HYEONG
45
00:04:41,115 --> 00:04:44,326
Wala naman sigurong sekreto
ng estado rito.
46
00:04:46,662 --> 00:04:47,871
Tingnan natin.
47
00:04:54,545 --> 00:04:55,838
Grabe.
48
00:04:57,464 --> 00:04:58,966
Ilang taon siya sa mga litratong 'to?
49
00:04:59,049 --> 00:05:00,801
Nakakatuwa siya.
50
00:05:00,884 --> 00:05:02,052
Pambihira.
51
00:05:04,388 --> 00:05:06,140
Ang cute.
52
00:05:06,849 --> 00:05:08,225
Ang ganda ng suot niya.
53
00:05:09,018 --> 00:05:10,686
WI JEONG-SIN
54
00:05:16,442 --> 00:05:18,777
- Uy, Su-ji.
- Oo, nakikinig ako.
55
00:05:18,861 --> 00:05:20,654
May kilala akong babae.
56
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
At nakita ko siyang
may kasamang ibang lalaki.
57
00:05:25,951 --> 00:05:26,785
Pero…
58
00:05:27,661 --> 00:05:30,330
bakit ako nababahala?
59
00:05:30,414 --> 00:05:34,126
Normal lang na magalit
sa gano'ng klaseng sitwasyon.
60
00:05:34,209 --> 00:05:36,378
Gayumpaman, mahalagang kontrolin
ang emosyon
61
00:05:36,462 --> 00:05:38,547
at harapin nang maayos.
62
00:05:38,630 --> 00:05:40,758
Lagi kang may komentong walang kabuluhan.
63
00:05:40,841 --> 00:05:43,844
Una, huminga ka nang malalim
at pakalmahin ang isip…
64
00:05:43,927 --> 00:05:45,054
Ayoko nang makinig sa 'yo.
65
00:05:50,392 --> 00:05:53,562
Buwisit, bakit ba ako sumali
sa app na 'to?
66
00:05:53,645 --> 00:05:54,772
SOULISHERE
67
00:05:54,855 --> 00:05:58,734
"Kung makakatulong kahit kaunti,
gusto kong manatiling magkaibigan tayo."
68
00:05:58,817 --> 00:06:00,069
Pambihira naman!
69
00:06:00,152 --> 00:06:01,779
Hindi ka ba nahihiya?
70
00:06:01,862 --> 00:06:03,781
Pero okay sa 'yong insultuhin ako!
71
00:06:04,615 --> 00:06:05,574
Buwisit.
72
00:06:35,354 --> 00:06:36,271
Susmaryosep.
73
00:06:37,815 --> 00:06:39,191
Siya ang unang nag-message sa 'kin.
74
00:06:40,275 --> 00:06:41,193
Bakit hindi siya nagre-reply?
75
00:07:00,546 --> 00:07:01,463
Onion!
76
00:07:10,931 --> 00:07:12,975
Sana hindi kita na-pressure ulit.
77
00:07:13,058 --> 00:07:14,560
Kausapin mo ako
78
00:07:15,227 --> 00:07:16,103
pag handa ka na.
79
00:07:26,405 --> 00:07:27,823
{\an8}EPISODE 10
80
00:08:02,399 --> 00:08:03,233
Ano 'to?
81
00:08:03,317 --> 00:08:05,277
Alam mong jacket mo 'yan, Mr. Lee.
82
00:08:05,360 --> 00:08:07,279
'Yong binigay ko sa 'yo no'ng birthday mo.
83
00:08:10,991 --> 00:08:11,950
Nakalimutan mo na ba?
84
00:08:15,746 --> 00:08:16,663
Siguro nga.
85
00:08:16,747 --> 00:08:18,749
Nawala sa isip ko kung saan nanggaling.
86
00:08:21,293 --> 00:08:23,462
- May nagugustuhan si Wi Jeong-sin.
- Alam ko.
87
00:08:24,421 --> 00:08:26,506
Pero walang magiging isyu
kung pareho ng nararamdaman.
88
00:08:27,090 --> 00:08:29,509
Siguro nawala rin sa isip ko.
89
00:08:29,593 --> 00:08:32,137
Na para kang dandelion,
suwail at mahirap paamuin.
90
00:08:46,818 --> 00:08:47,778
Hello.
91
00:08:47,861 --> 00:08:49,363
Binalik ko 'yong jacket kay Mr. Lee.
92
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
May sasabihin ka ba?
93
00:09:01,625 --> 00:09:04,628
Pasensiya na, pero puwede bang iba na lang
ang mag-cover ng Kang Pil-gu?
94
00:09:04,711 --> 00:09:05,545
Bakit?
95
00:09:05,629 --> 00:09:07,798
Nakalatag na ang eksklusibo para sa 'yo.
96
00:09:08,382 --> 00:09:09,883
- Naiilang ako.
- Saan?
97
00:09:09,967 --> 00:09:11,510
- Kay Lim Hyeon-jun?
- Oo.
98
00:09:12,803 --> 00:09:14,846
Kailan pa nakakapili
ng madadaling coverage ang mga reporter?
99
00:09:15,389 --> 00:09:17,349
Naiwan mo ba ang tapang mo
pagpasok mo rito?
100
00:09:19,476 --> 00:09:21,520
Ang totoo, fan ako ni Kang Pil-gu.
101
00:09:22,104 --> 00:09:23,647
Oo, fan… Teka, ano?
102
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
Bawal mag-opera ang mga surgeon
sa mga kamag-anak nila,
103
00:09:26,566 --> 00:09:28,860
at puwedeng mag-file ang mga judge
ng mosyon sa pag-uurong
104
00:09:28,944 --> 00:09:30,487
kung may conflict of interest.
105
00:09:31,071 --> 00:09:32,823
Walang pinagkaiba sa sitwasyon ko,
kaya magfa-file ako ng pag-uurong.
106
00:09:36,535 --> 00:09:38,870
- Tapos na.
- Maraming salamat.
107
00:09:39,454 --> 00:09:41,498
Mr. Lim, pupunta na muna kami sa set.
108
00:09:41,581 --> 00:09:42,916
- Okay.
- Magkita tayo mamaya.
109
00:09:44,960 --> 00:09:47,629
Sana hindi kita na-pressure ulit.
110
00:09:47,713 --> 00:09:49,464
Kausapin mo ako
111
00:09:49,965 --> 00:09:51,049
pag handa ka na.
112
00:09:52,426 --> 00:09:54,553
Kung ayaw mong magpaikot-ikot,
113
00:09:54,636 --> 00:09:57,848
baka oras na para pumili ng landas
at panindigan 'yon.
114
00:09:57,931 --> 00:09:59,933
Mukhang nakapagdesisyon ka naman na.
115
00:10:04,271 --> 00:10:06,023
Tama. Okay, mabuti.
116
00:10:10,193 --> 00:10:11,403
SETTINGS
117
00:10:16,825 --> 00:10:18,243
{\an8}BURAHIN ANG ACCOUNT
118
00:10:18,327 --> 00:10:20,495
{\an8}PERMANENTENG MABUBURA ANG IYONG AKTIBIDAD
"OO"
119
00:10:20,579 --> 00:10:21,788
BURADO NA ANG IYONG ACCOUNT
120
00:10:25,792 --> 00:10:26,960
- Mr. Hwang.
- Ano?
121
00:10:28,045 --> 00:10:29,463
Kailan darating si Ms. Wi?
122
00:10:29,546 --> 00:10:32,007
Hindi ko alam. Baka mga 2:00?
123
00:10:32,090 --> 00:10:33,592
Oo, 2:00.
124
00:10:35,093 --> 00:10:36,303
Mr. Lim, tara na.
125
00:10:37,054 --> 00:10:38,180
- Okay.
- Sige.
126
00:10:39,514 --> 00:10:40,349
Halika na.
127
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
- Pare, magkape ka muna.
- Ano?
128
00:10:44,561 --> 00:10:45,645
A, salamat.
129
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Hindi ba pupunta si Ms. Wi?
130
00:10:47,939 --> 00:10:49,024
Mamayang 2:00.
131
00:10:49,107 --> 00:10:50,567
Tama, 2:00.
132
00:10:51,693 --> 00:10:53,570
Hay, 'yong ibabang likod ko.
133
00:10:54,905 --> 00:10:55,739
Kailan darating si Ms. Wi?
134
00:10:56,323 --> 00:10:58,700
2:00 nga. Sinabi ko na sa 'yo kanina!
135
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Talaga?
136
00:11:04,373 --> 00:11:05,499
- Heto na ang tanghalian.
- Okay.
137
00:11:06,333 --> 00:11:07,209
Kain na tayo.
138
00:11:07,292 --> 00:11:09,461
Dali, kain na.
139
00:11:09,544 --> 00:11:11,588
- Bakit?
- Sabay kami ni Ms. Wi pagdating niya.
140
00:11:12,422 --> 00:11:13,256
Hayaan mo siya. Kain na tayo.
141
00:11:13,840 --> 00:11:15,592
Tawagan mo kaya si Ms. Wi.
142
00:11:16,093 --> 00:11:17,844
Baka namali siya ng daan.
143
00:11:18,428 --> 00:11:19,471
Tawagan mo siya.
144
00:11:20,555 --> 00:11:22,891
- Si Ms. Wi?
- Naiinis na ako.
145
00:11:26,061 --> 00:11:28,021
- Nagtanghalian ka na?
- Oo.
146
00:11:30,399 --> 00:11:32,234
Hindi natin puwedeng ilabas 'to.
147
00:11:32,818 --> 00:11:33,902
Intindihin na lang nila.
148
00:11:34,694 --> 00:11:35,779
- Tol, saan ka pupunta?
- Ha?
149
00:11:35,862 --> 00:11:36,988
Saan ka pupunta?
150
00:11:37,072 --> 00:11:39,574
- Hindi ba darating si Ms. Wi?
- Wala ka bang pandinig?
151
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
Sabi nang 2:00, e!
152
00:11:41,284 --> 00:11:42,411
2:00.
153
00:11:42,494 --> 00:11:43,328
Di pa ba 2:00?
154
00:11:43,912 --> 00:11:46,790
Kung oo, nandito na 'yon.
Wala pa siya dahil wala pang 2:00.
155
00:11:46,873 --> 00:11:49,501
Tinatanong ko lang
dahil maagang dumarating ang mga reporter.
156
00:11:51,878 --> 00:11:53,463
Ano'ng problema mo, tol?
157
00:11:54,339 --> 00:11:55,882
Uy, mas okay ba kung nakabutones 'to?
158
00:11:57,759 --> 00:12:00,429
- Magtakip ka na lang na parang ganito.
- Hindi?
159
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Oo, sir.
160
00:12:11,523 --> 00:12:12,649
A, talaga?
161
00:12:12,732 --> 00:12:14,776
Salamat at sinabi mo.
162
00:12:14,860 --> 00:12:15,819
- Tol, 2:00 na.
- Ano?
163
00:12:15,902 --> 00:12:16,903
Nandito na ang reporter.
164
00:12:16,987 --> 00:12:19,865
- Tama, okay!
- Mr. Lim, nasa waiting room siya.
165
00:12:19,948 --> 00:12:21,950
Okay. Makeup team,
ayusin n'yo ang buhok ko!
166
00:12:22,033 --> 00:12:22,868
Tara.
167
00:12:30,959 --> 00:12:32,961
Bakit ka nandito, Ms. Yun?
168
00:12:33,545 --> 00:12:36,840
Akala namin si Ms. Wi ang pupunta.
169
00:12:37,466 --> 00:12:39,009
Nandito ako para mag-cover.
170
00:12:39,092 --> 00:12:41,303
Mahalaga ba talaga kung sino'ng darating?
171
00:12:41,386 --> 00:12:42,888
Tama ka, siyempre.
172
00:12:42,971 --> 00:12:46,433
May rason ba
kung bakit hindi nakapunta si Ms. Wi?
173
00:12:46,516 --> 00:12:47,684
May sakit ba siya?
174
00:12:47,767 --> 00:12:50,187
Hindi naman siya naaksidente?
175
00:12:50,270 --> 00:12:53,231
Walang ibang rason
para hindi makapunta si Ms. Wi.
176
00:12:53,315 --> 00:12:55,108
Sabi niya fan ka raw niya.
177
00:12:55,859 --> 00:12:59,112
Di raw tama na magpadala sa damdamin
habang nagko-cover,
178
00:12:59,863 --> 00:13:00,989
kaya ako ang pumunta.
179
00:13:05,577 --> 00:13:08,830
Sinabi sa 'yo ni Ms. Win na fan ko siya?
180
00:13:09,372 --> 00:13:11,249
Oo, at nag-file siya ng mosyon
para sa pag-uurong.
181
00:13:12,542 --> 00:13:15,712
Teka, ibig bang sabihin
ikaw na ang pupunta rito simula ngayon?
182
00:13:15,795 --> 00:13:18,173
Hindi puwede 'yon. Hindi tama.
183
00:13:18,256 --> 00:13:19,841
May rason ba kung bakit hindi ako puwede?
184
00:13:19,925 --> 00:13:21,801
Di 'yon ang ibig kong sabihin.
185
00:13:23,637 --> 00:13:24,554
Di bale na.
186
00:13:25,847 --> 00:13:27,682
May gusto ka ba kay Ms. Wi?
187
00:13:28,391 --> 00:13:29,351
Wala!
188
00:13:30,310 --> 00:13:32,020
Ibig kong sabihin…
189
00:13:33,146 --> 00:13:34,064
'Yong likod ko.
190
00:13:35,982 --> 00:13:38,068
Hay, Ms. Yun.
191
00:13:38,151 --> 00:13:40,028
Wag kang tumawa masyado.
Sasakit na naman ang likod mo.
192
00:13:41,738 --> 00:13:44,658
Sumobra 'yong biro mo, mam.
193
00:13:44,741 --> 00:13:46,159
Ano ka ba, Ms. Yun.
194
00:13:48,912 --> 00:13:50,163
- Mr. Hwang.
- Ano?
195
00:13:50,247 --> 00:13:52,624
Puwede ko bang makausap si Mr. Lim
bago ang interbiyu?
196
00:13:52,707 --> 00:13:53,792
Oo naman.
197
00:14:00,715 --> 00:14:02,217
Grabe, muntik na 'yon.
198
00:14:03,051 --> 00:14:05,679
Grabe, mapanuri talaga 'yong babaeng 'yon.
199
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
LIM HYEON-JUN
200
00:14:07,138 --> 00:14:08,932
Pero naloko namin siya.
201
00:14:20,318 --> 00:14:21,695
May gusto ka kay Wi Jeong-sin, 'no?
202
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
Hay naku.
203
00:14:26,783 --> 00:14:28,618
Bakit paulit-ulit mong tinatanong?
204
00:14:29,661 --> 00:14:30,704
Sinabi nang hindi.
205
00:14:33,248 --> 00:14:34,082
Gano'n ba?
206
00:14:36,293 --> 00:14:39,838
Puwes, okay lang pala
kung magde-date sina Ms. Wi at Mr. Lee.
207
00:14:40,589 --> 00:14:41,506
Nagde-date ba sila?
208
00:14:41,590 --> 00:14:43,842
Malapit na, maliban na lang
kung pipigilan natin sila.
209
00:14:47,554 --> 00:14:50,181
Bakit mo ba sinasabi sa 'kin 'to?
210
00:14:50,265 --> 00:14:51,558
Gusto kong makipagtulungan ka sa 'kin.
211
00:14:51,641 --> 00:14:53,143
Magpapakatotoo ako sa 'yo.
212
00:14:53,226 --> 00:14:54,561
Gusto ko si Mr. Lee.
213
00:14:58,607 --> 00:14:59,482
- Hello.
- Hello.
214
00:15:00,900 --> 00:15:01,818
Ano'ng masasabi mo?
215
00:15:01,901 --> 00:15:03,111
Gusto mo ba 'kong tulungan,
216
00:15:03,612 --> 00:15:05,280
o makitang may ibang kasama si Ms. Wi?
217
00:15:16,124 --> 00:15:18,043
Magkateam na tayo ngayon.
218
00:15:21,379 --> 00:15:25,258
Gagawin ko ang lahat
para makapunta siya sa set ng Kang Pil-gu.
219
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
Kaya gawin mo ang lahat
para makuha ang loob niya.
220
00:15:32,557 --> 00:15:33,391
Okay.
221
00:15:37,479 --> 00:15:39,939
DEPARTAMENTO NG JOURNALISM AT BROADCASTING
IKA-17 ANIBERSARYO ESPESYAL NA PALIGSAHAN
222
00:15:40,023 --> 00:15:40,982
Wi Jeong-sin!
223
00:15:41,900 --> 00:15:42,734
Uy!
224
00:15:42,817 --> 00:15:45,779
Propesor ka na pala.
Mas bagay sa 'yo kaysa pagiging reporter.
225
00:15:47,364 --> 00:15:50,533
Tingin ko mas bagay din sa 'king
magturo ng mga estudyante.
226
00:15:52,452 --> 00:15:54,871
Paniguradong may itatanong ka sa 'kin
227
00:15:55,705 --> 00:15:56,831
kaya ka pumunta rito.
228
00:15:57,999 --> 00:16:01,628
Tungkol kay Assemblyman Ha Gee-wan.
229
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
Ha Gee-wan?
230
00:16:04,130 --> 00:16:06,132
Sa Financial Supervisory Service?
231
00:16:06,216 --> 00:16:09,844
Pamilyar ba siya kay Lee Dae-ho,
ang chairman ng Eunseongilbo?
232
00:16:09,928 --> 00:16:12,180
Hindi mo siguro alam
dahil bago ka lang no'n sa political desk,
233
00:16:12,806 --> 00:16:14,474
pero may bali-balita
234
00:16:15,016 --> 00:16:17,769
na nakatanggap ng lupa si Assemblyman Ha
kay Lee Dae-ho gamit ang ibang pangalan.
235
00:16:18,895 --> 00:16:19,896
Sa Cheongwon City ba?
236
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
Natsismis 'yon noon,
at hanggang ngayon din.
237
00:16:22,065 --> 00:16:24,109
No'ng namatay ang aide,
wala nang natirang witness.
238
00:16:26,236 --> 00:16:28,863
Alam mo ba kung may ibang pamilya
'yong aide bukod sa asawa niya?
239
00:16:28,947 --> 00:16:29,823
Bakit mo natanong?
240
00:16:29,906 --> 00:16:31,950
Sabi nila pera muna bago pamilya, di ba?
241
00:16:34,619 --> 00:16:37,080
Siguro may isyu sa pera
242
00:16:37,664 --> 00:16:40,083
sa pamilya ni Mr. Woo Young-suk
na hindi ko alam.
243
00:16:40,917 --> 00:16:43,211
Nanghuhula lang din ako.
244
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Maraming salamat. Itsetsek ko.
245
00:16:47,924 --> 00:16:49,092
Teka.
246
00:16:50,009 --> 00:16:52,470
Dahil diyan, puwede rin ba 'kong
humingi ng pabor?
247
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Pabor?
248
00:16:56,891 --> 00:16:59,519
Hindi ako makapaniwalang
nakilala ko na kayo, Ms. Seong.
249
00:16:59,602 --> 00:17:02,731
Paulit-ulit kong pinapanood
ang mga pelikula n'yo no'ng bata ako.
250
00:17:05,608 --> 00:17:07,110
Maaga ka sigurong nag-mature.
251
00:17:09,279 --> 00:17:10,155
Bale…
252
00:17:10,238 --> 00:17:12,699
Mas napansin ang mga hubad na eksena
kaysa sa artistic value
253
00:17:12,782 --> 00:17:16,828
ng Madam Walnut at The Godmother,
pero parehong obra maestra.
254
00:17:17,412 --> 00:17:19,748
Balita ko si Seon-u ang gaganap
na batang Pil-gu.
255
00:17:19,831 --> 00:17:21,875
Alam kong nakakahiyang magtanong,
256
00:17:22,459 --> 00:17:24,502
pero may bakante bang role para sa 'kin?
257
00:17:24,586 --> 00:17:25,420
A, oo.
258
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
Ngayon ko lang din nalaman.
259
00:17:27,922 --> 00:17:29,841
Kaya pala kamukha niya si Hyeon-jun.
260
00:17:30,675 --> 00:17:31,634
Pasensiya na, Direk.
261
00:17:34,137 --> 00:17:36,681
May role para sa asawa ng mayamang pamilya
262
00:17:36,765 --> 00:17:38,308
kung saan nagtatrabaho ang tita ni Pil-gu
bilang kasambahay.
263
00:17:38,391 --> 00:17:40,393
Makakaaway niya
ang nangangaliwa niyang asawa
264
00:17:40,477 --> 00:17:42,187
at mapapatay niya ito.
265
00:17:44,105 --> 00:17:47,150
Direk, alam kong kaya ko
kung bibigyan mo ako ng pagkakataon.
266
00:17:47,233 --> 00:17:49,360
Sigurado akong kakayanin ko ang role!
267
00:17:49,444 --> 00:17:52,071
Siyempre, Ms. Seong.
Wala akong duda sa pag-arte n'yo.
268
00:17:52,155 --> 00:17:53,823
Sabik na akong makatrabaho kayo.
269
00:18:15,345 --> 00:18:16,221
Ang bango nito.
270
00:18:24,896 --> 00:18:26,856
- Pupunta ako sa set ng Kang Pil-gu.
- Pumunta ka sa set ng Kang Pil-gu.
271
00:18:28,483 --> 00:18:29,859
Bakit nagbago ang isip mo?
272
00:18:32,695 --> 00:18:33,947
Hindi ko maibigay
273
00:18:34,030 --> 00:18:36,699
ang nasa 'kin na.
274
00:18:39,035 --> 00:18:39,953
Gagalingan ko.
275
00:18:40,453 --> 00:18:41,287
Okay.
276
00:18:48,670 --> 00:18:49,796
Nasaan si Mi-yeong?
277
00:18:50,630 --> 00:18:51,840
Nasaan siya?
278
00:18:57,887 --> 00:18:59,347
Bakit mo pa tatanungin
279
00:19:00,056 --> 00:19:01,266
kung mamamatay ka na?
280
00:19:01,850 --> 00:19:02,684
Cut.
281
00:19:03,560 --> 00:19:05,812
Bakit ka umaarte
habang nirerekord ko si Mr. Lim?
282
00:19:06,396 --> 00:19:08,982
- Ano ba'ng dapat kong gawin?
- Ang pangit tingnan.
283
00:19:09,065 --> 00:19:11,359
Manager ni Mr. Lim?
Puwede ba kitang makausap sandali?
284
00:19:12,151 --> 00:19:14,362
- Kailan tayo magshu-shoot?
- Malapit na, sir.
285
00:19:14,445 --> 00:19:16,739
- Bakit maaga akong pinapunta?
- Pasensiya na, sir.
286
00:19:16,823 --> 00:19:18,408
Marami sigurong aayusin.
287
00:19:19,325 --> 00:19:20,243
Oo nga pala.
288
00:19:20,326 --> 00:19:23,162
Tol, bakit mo pinapunta si Ms. Wi rito?
289
00:19:23,246 --> 00:19:24,998
Paano kung makita niya si Direk Bak?
290
00:19:27,333 --> 00:19:28,334
Hindi ako tanga.
291
00:19:28,918 --> 00:19:31,129
'Yong pangalawang direktor
ang nakatoka ngayon.
292
00:19:32,881 --> 00:19:35,216
Kaya pala kalmado ka.
293
00:19:37,719 --> 00:19:38,761
Cheers tayo.
294
00:19:39,929 --> 00:19:41,306
Hello!
295
00:19:41,389 --> 00:19:43,224
- Hello.
- Kumusta?
296
00:19:43,308 --> 00:19:45,685
- Magandang umaga!
- Hello!
297
00:19:45,768 --> 00:19:46,728
Hello.
298
00:19:47,562 --> 00:19:48,813
Mr. Lim, ang aga mo.
299
00:19:50,148 --> 00:19:53,109
Pangalawang direktor ang nakatoka ngayon,
kaya bakit nandito ka?
300
00:19:53,192 --> 00:19:55,737
Sa kasamaang palad,
nagkatrangkaso si Direk Oh.
301
00:19:55,820 --> 00:19:57,113
- Hindi!
- Ano? Bakit?
302
00:19:57,196 --> 00:19:58,865
Di bale na.
303
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
Tinrangkaso siya kaninang umaga,
304
00:20:01,034 --> 00:20:03,077
kaya nagmadali akong pumunta
bago tayo mag-abiso.
305
00:20:04,412 --> 00:20:05,914
Uy, halika rito.
306
00:20:05,997 --> 00:20:06,831
Bakit?
307
00:20:08,666 --> 00:20:11,920
Bakit bigla mo na lang binago
ang schedule?
308
00:20:12,003 --> 00:20:14,297
May plano na tayo, e!
309
00:20:14,380 --> 00:20:17,842
Sana nagtakip ka manlang ng mask
o guwantes!
310
00:20:17,926 --> 00:20:19,010
- Tama siya!
- Ano ba.
311
00:20:20,053 --> 00:20:23,723
Kung alam ko lang na pupunta si Ms. Wi
ngayon, sana… Buwisit.
312
00:20:23,806 --> 00:20:25,183
Hindi.
313
00:20:25,266 --> 00:20:26,309
Hindi puwede 'to.
314
00:20:26,392 --> 00:20:28,019
Ikansela mo na ang shoot ngayon.
315
00:20:28,102 --> 00:20:30,897
Dapat interbiyu ang ikansela,
hindi ang shoot!
316
00:20:32,023 --> 00:20:32,857
Tama.
317
00:20:33,441 --> 00:20:35,944
Uy, sabihin mo kay Ms. Wi
na wag siyang pumunta ngayon.
318
00:20:36,027 --> 00:20:37,403
Okay, sige.
319
00:20:37,487 --> 00:20:39,739
Mr. Lim! Nandito si Ms. Wi!
320
00:20:41,574 --> 00:20:43,368
- Nandito siya?
- Lintik.
321
00:20:43,451 --> 00:20:44,285
Hoy, ikaw…
322
00:20:45,370 --> 00:20:47,455
Takbo!
323
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Dito ang daan…
324
00:20:52,001 --> 00:20:52,835
Lintik.
325
00:20:55,463 --> 00:20:57,757
Hello, Direk. Bakit ka nandito?
326
00:20:57,840 --> 00:21:01,052
Uy, hello.
327
00:21:01,970 --> 00:21:05,682
Dumaan lang ako para mag-hello.
328
00:21:06,808 --> 00:21:09,394
Sandali. Sa episode five,
329
00:21:10,353 --> 00:21:11,729
may daydream na eksena.
330
00:21:11,813 --> 00:21:12,647
Tama.
331
00:21:12,730 --> 00:21:16,818
Gusto kong makita kung ano'ng itsura.
Puwede ko bang subukan ang makeup?
332
00:21:16,901 --> 00:21:18,236
Para makapagpraktis.
333
00:21:18,861 --> 00:21:19,696
Para saan ba?
334
00:21:19,779 --> 00:21:21,781
'Yong iniisip ni Kang Pil-gu ang magiging
itsura niya makalipas ang 30 taon.
335
00:21:21,864 --> 00:21:23,282
{\an8}DIREK BAK BYEONG-GI
336
00:21:25,159 --> 00:21:26,327
Sino ka, sir?
337
00:21:27,328 --> 00:21:28,246
Ako 'to.
338
00:21:28,329 --> 00:21:29,539
- Direk!
- Direk?
339
00:21:29,622 --> 00:21:30,665
Nandito ba ang stunt team?
340
00:21:30,748 --> 00:21:31,916
Uy, stunt team?
341
00:21:32,000 --> 00:21:33,501
- Pero, Direk, bakit…
- Ang buhok mo…
342
00:21:33,584 --> 00:21:35,628
Hello, mga mambabasa ng Sports Eunseong.
343
00:21:35,712 --> 00:21:39,382
Salamat sa pagpunta sa set
ng panlimang season ng Kang Pil-gu.
344
00:21:39,882 --> 00:21:41,050
Salamat.
345
00:21:41,634 --> 00:21:42,760
Ayos, salamat.
346
00:21:44,220 --> 00:21:45,388
- Salamat.
- Salamat, sir.
347
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Salamat sa pag-imbita sa 'kin sa set
348
00:21:54,063 --> 00:21:56,190
at pinauna mo akong interbiyuhin ka.
349
00:21:56,774 --> 00:21:57,859
Ano ka ba.
350
00:21:57,942 --> 00:22:01,446
Ako dapat ang magpasalamat sa 'yo
dahil pumunta ka pa rito.
351
00:22:03,990 --> 00:22:05,283
Nakapunta ka na ba sa set dati?
352
00:22:06,075 --> 00:22:07,618
Hindi, ngayon lang.
353
00:22:09,203 --> 00:22:12,457
Hindi ko inasahang maraming tao.
Nakakaaliw tingnan.
354
00:22:13,416 --> 00:22:14,584
Oo nga.
355
00:22:14,667 --> 00:22:17,545
May maibibigay ka bang spoiler
sa season na 'to ng Kang Pil-gu?
356
00:22:17,628 --> 00:22:18,588
Spoiler?
357
00:22:21,340 --> 00:22:23,968
Ang weird na ako mismo
ang magbibigay ng spoiler.
358
00:22:24,886 --> 00:22:25,720
Bale…
359
00:22:26,345 --> 00:22:31,642
Sabihin nating pinaghirapan mong makuha
ang spoiler na 'to, okay?
360
00:22:33,895 --> 00:22:36,981
Ang pinakamalaking plot twist
sa season five ng Kang Pil-gu
361
00:22:37,065 --> 00:22:38,858
ay ang pagbabago ni Pil-gu
mula sa pagiging bayani ng tao
362
00:22:38,941 --> 00:22:41,360
hanggang sa pagiging tiwaling detektib.
363
00:22:44,030 --> 00:22:44,906
'Yon lang.
364
00:22:49,660 --> 00:22:50,745
Puwede bang magpa-autograph?
365
00:22:53,623 --> 00:22:56,751
Ilang beses na tayong nagkita,
tapos gusto mong magpa-autograph?
366
00:22:57,418 --> 00:22:59,087
Magkakilala na tayo,
bakit magpapa-autograph ka pa?
367
00:22:59,170 --> 00:23:00,838
Magpakuha na lang kaya tayo ng litrato?
368
00:23:00,922 --> 00:23:01,756
Di para sa 'kin.
369
00:23:02,340 --> 00:23:03,424
May humingi kasi ng pabor sa 'kin.
370
00:23:06,177 --> 00:23:08,429
Hinahangaan ng anak ko si Kang Pil-gu.
371
00:23:08,513 --> 00:23:10,473
Nagtatrabaho ka
sa entertainment desk, di ba?
372
00:23:10,556 --> 00:23:12,809
Puwede mo ba 'kong ikuha
ng autograph niya?
373
00:23:12,892 --> 00:23:15,353
Jung Eun-chan ang pangalan niya, at lagyan
mo ng "Mag-aral ka nang mabuti" sa tabi.
374
00:23:15,937 --> 00:23:17,563
Pangarap daw niyang maging pulis,
375
00:23:17,647 --> 00:23:20,024
at nangako siyang mag-aaral nang mabuti
pag nakapagpa-autograph siya sa 'yo.
376
00:23:20,817 --> 00:23:22,360
"Mag-aral ka nang mabuti"?
377
00:23:32,328 --> 00:23:34,622
PARA KAY: JUNG EUN-CHAN
MAG-ARAL KA NANG MABUTI
378
00:23:40,253 --> 00:23:41,254
Salamat.
379
00:23:41,337 --> 00:23:42,171
Siya nga pala,
380
00:23:43,005 --> 00:23:44,215
panonoorin mo ba ang shoot bago ka umalis?
381
00:23:44,298 --> 00:23:45,550
Oo naman.
382
00:23:45,633 --> 00:23:47,510
Mas lumalalim ang artikulo
kung may shoot coverage.
383
00:23:49,679 --> 00:23:50,555
Kung gano'n…
384
00:23:51,514 --> 00:23:52,932
Pagkatapos no'n,
385
00:23:54,142 --> 00:23:55,143
may gagawin ka pa ba?
386
00:23:55,226 --> 00:23:56,227
Oo.
387
00:23:56,811 --> 00:23:58,229
- Busy ka?
- Oo.
388
00:23:58,312 --> 00:24:00,273
Marami akong artikulong ipapasa.
389
00:24:00,356 --> 00:24:04,110
Mayroon kasing maliit na salusalo
pagkatapos.
390
00:24:04,193 --> 00:24:06,863
Kung sasama ka, makakausap mo
'yong mga ibang aktor.
391
00:24:06,946 --> 00:24:08,990
At pag tinamaan ako
pagkatapos ng ilang inumin,
392
00:24:09,073 --> 00:24:11,826
baka madulas ako
at magbigay ng isa pang spoiler.
393
00:24:12,910 --> 00:24:14,036
Sigurado kang hindi ka puwede?
394
00:24:14,662 --> 00:24:17,373
Sayang, pero sana makasama ako sa susunod.
395
00:24:18,833 --> 00:24:19,709
Wala nang susunod.
396
00:24:20,918 --> 00:24:22,879
- Ha?
- Huling pagkakataon mo na ngayon.
397
00:24:28,176 --> 00:24:29,385
Bakit hindi ka makaintindi?
398
00:24:29,468 --> 00:24:32,388
Pag niyayaya kita,
ibig sabihin interesado ako sa 'yo.
399
00:24:32,471 --> 00:24:33,764
Gusto kong sumama ka para makausap kita.
400
00:24:33,848 --> 00:24:35,057
Bakit hindi mo maintindihan 'yon?
401
00:24:35,141 --> 00:24:36,726
Kailangan ko pa bang isa-isahin
para sa 'yo?
402
00:24:45,359 --> 00:24:46,819
Ako si Melomaster.
403
00:24:50,698 --> 00:24:51,866
Ako si Melomaster.
404
00:24:53,284 --> 00:24:55,494
Ako 'yong tinext mo buong gabi,
405
00:24:55,578 --> 00:24:56,829
pinagsabihan ng problema,
406
00:24:56,913 --> 00:24:58,247
at niyayang makipagkita sa personal.
407
00:24:59,207 --> 00:25:00,833
Ako 'yong Melomaster na 'yon!
408
00:25:03,544 --> 00:25:05,546
Ay, tama.
Wala ba si Ms. Gwon Se-na ngayon?
409
00:25:05,630 --> 00:25:07,757
Wala siyang ishu-shoot na eksena ngayon.
410
00:25:07,840 --> 00:25:08,674
Okay.
411
00:25:16,974 --> 00:25:18,893
GWON SE-NA
412
00:25:25,358 --> 00:25:27,610
Ang taong iyong tinatawagan…
413
00:25:36,244 --> 00:25:38,204
Fan din ako ni Lim Hyeon-jun.
414
00:25:38,287 --> 00:25:40,665
Gusto ko si Kang Pil-gu.
415
00:25:40,748 --> 00:25:42,291
Grabe, masaya akong nagkakilala tayo!
416
00:25:45,461 --> 00:25:46,379
MELOMASTER
417
00:25:52,260 --> 00:25:53,302
{\an8}BINURA NA NG USER ANG KANIYANG ACCOUNT.
418
00:25:56,555 --> 00:25:58,224
- Nakaayos na lahat, di ba?
- Oo.
419
00:26:01,227 --> 00:26:02,478
Ano'ng problema?
420
00:26:02,561 --> 00:26:03,396
Tara.
421
00:26:03,479 --> 00:26:05,189
Bakit? Ano'ng mayroon, Direk?
422
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
- Paumanhin, Direk.
- Ano'ng nangyayari?
423
00:26:27,253 --> 00:26:28,296
Ms. Wi.
424
00:26:29,255 --> 00:26:30,589
- May sasabihin ako…
- Mr. Lim!
425
00:26:30,673 --> 00:26:31,757
Tinatawag ka ng direktor.
426
00:26:32,758 --> 00:26:33,676
Okay.
427
00:26:33,759 --> 00:26:35,303
- Ha?
- Ano?
428
00:26:36,554 --> 00:26:37,555
- Kasi…
- Mr. Lim!
429
00:26:38,514 --> 00:26:40,016
Kailangan ka niya ngayon.
430
00:26:42,184 --> 00:26:43,060
Mag-usap tayo mamaya.
431
00:27:00,786 --> 00:27:01,620
Okay.
432
00:27:02,621 --> 00:27:05,499
Hindi ako gagamit ng stunt double
433
00:27:05,583 --> 00:27:07,043
sa mga eksena ko ngayon.
434
00:27:07,126 --> 00:27:07,960
Ano?
435
00:27:11,005 --> 00:27:12,298
Okay. Simulan na natin!
436
00:27:13,341 --> 00:27:15,217
Mi-yeong!
437
00:27:19,221 --> 00:27:20,181
Nasaan si Mi-yeong?
438
00:27:20,973 --> 00:27:22,975
Bakit mo pa tatanungin
kung mamamatay ka na?
439
00:27:23,559 --> 00:27:25,519
Sabi nila hindi mo kayang baguhin ang tao.
440
00:27:26,896 --> 00:27:27,813
Pero ako…
441
00:27:29,231 --> 00:27:30,691
kaya ko.
442
00:27:31,734 --> 00:27:32,693
Ano pa'ng hinihintay n'yo?
443
00:27:32,777 --> 00:27:33,694
Patayin n'yo siya!
444
00:27:39,075 --> 00:27:41,202
Hulihin n'yo siya!
445
00:27:46,832 --> 00:27:47,666
Paumanhin.
446
00:27:52,296 --> 00:27:54,590
Lintik!
447
00:27:54,673 --> 00:27:56,133
Hulihin n'yo siya, mga gago!
448
00:28:20,116 --> 00:28:20,950
Mi-yeong!
449
00:28:23,702 --> 00:28:24,745
Mi-yeong!
450
00:28:25,496 --> 00:28:26,330
Mi-yeong!
451
00:28:38,968 --> 00:28:40,136
Okay ka lang?
452
00:28:43,848 --> 00:28:45,182
Nasaktan ka ba?
453
00:28:48,519 --> 00:28:49,353
Okay lang.
454
00:28:52,982 --> 00:28:54,400
Ano'ng ginagawa mo?
455
00:28:55,276 --> 00:28:56,152
Sagutin mo 'ko!
456
00:28:56,235 --> 00:28:58,696
Ano'ng ginagawa ninyong dalawa?
457
00:28:59,572 --> 00:29:00,406
Hoy!
458
00:29:01,699 --> 00:29:02,616
Hindi.
459
00:29:05,619 --> 00:29:07,163
Gago ka!
460
00:29:08,622 --> 00:29:09,457
Hindi.
461
00:29:10,916 --> 00:29:13,377
- May daga!
- Susmaryosep!
462
00:29:13,461 --> 00:29:15,629
- May daga!
- Cut.
463
00:29:16,755 --> 00:29:19,049
Okay lang.
464
00:29:19,133 --> 00:29:20,801
Daga lang 'yon.
465
00:29:21,677 --> 00:29:24,388
Ulitin natin. Ayos lang.
466
00:29:24,472 --> 00:29:26,182
- Okay ka lang?
- Oo.
467
00:29:26,765 --> 00:29:28,350
- Akala ko pinupulikat ang binti niya.
- Roll ulit.
468
00:29:28,434 --> 00:29:29,393
Action!
469
00:29:29,477 --> 00:29:30,603
Ano sa tingin mo ang ginagawa mo?
470
00:29:32,771 --> 00:29:34,732
Naku, nasira ang prop.
471
00:29:34,815 --> 00:29:36,358
- Ano?
- Ito o.
472
00:29:36,442 --> 00:29:37,485
- Cut.
- Cut.
473
00:29:38,068 --> 00:29:39,778
Props team, palitan n'yo.
474
00:29:41,197 --> 00:29:42,823
Ay, nasira. Ayos lang.
475
00:29:42,907 --> 00:29:44,575
- Action!
- Ano sa tingin mo ang ginagawa mo?
476
00:29:45,326 --> 00:29:47,244
- Sandali!
- Bakit?
477
00:29:47,328 --> 00:29:48,370
Ang sakit no'n.
478
00:29:48,454 --> 00:29:49,288
Action!
479
00:29:55,294 --> 00:29:57,296
- Susmaryosep.
- Grabe, ano 'yon?
480
00:30:00,883 --> 00:30:02,760
Sino'ng nag-iwan nito rito?
481
00:30:03,677 --> 00:30:05,054
Magpahinga tayo nang sampung minuto.
482
00:30:07,765 --> 00:30:09,266
Masyado ba akong nagalit?
483
00:30:10,851 --> 00:30:11,852
Malamang.
484
00:30:12,561 --> 00:30:15,189
Ang lakas ng sigaw mo.
485
00:30:15,272 --> 00:30:16,899
"Sino'ng nag-iwan nito?"
486
00:30:16,982 --> 00:30:18,317
Gano'n ako kalala?
487
00:30:18,400 --> 00:30:20,945
Malamang.
488
00:30:21,028 --> 00:30:24,281
Bakit nagpumilit kang gawin 'yon
kung may stunt double naman?
489
00:30:25,407 --> 00:30:27,076
Gano'n ka kadeterminadong
mapabilib si Ms. Wi?
490
00:30:27,159 --> 00:30:29,912
Hindi naman sa gano'n.
491
00:30:29,995 --> 00:30:31,247
Ewan ko sa 'yo.
492
00:30:31,330 --> 00:30:33,791
Gusto mo bang i-date si Ms. Wi o ano?
493
00:30:33,874 --> 00:30:36,210
Hindi nga sa gano'n.
494
00:30:36,293 --> 00:30:40,214
Ayoko lang na magsulat siya ulit
ng pangit na artikulo.
495
00:30:41,006 --> 00:30:44,468
Naiintindihan kong nagkagusto ka dahil
sa Onion o Green Onion o anuman 'yon,
496
00:30:44,552 --> 00:30:48,097
pero wag mong ikompara
ang totoong dating sa imahinasyon mo.
497
00:30:48,180 --> 00:30:49,598
Sino'ng nagsabing oo?
498
00:30:50,599 --> 00:30:52,017
Saka binura ko na 'yong Onion.
499
00:30:52,101 --> 00:30:52,977
E, ano naman kung binura mo?
500
00:30:53,477 --> 00:30:55,020
Mawawala ba si Ms. Wi?
501
00:30:57,106 --> 00:30:58,649
Mag-ingat ka
502
00:30:58,732 --> 00:31:00,401
kung ayaw mong matsismis ulit
na nakikipag-date ka.
503
00:31:02,528 --> 00:31:03,404
Tsismis?
504
00:31:12,955 --> 00:31:14,206
Kausapin mo si Mr. Lim.
505
00:31:14,290 --> 00:31:17,293
Likod lang ang makikita sa cut na 'to,
kaya puwedeng gamitin ang double niya.
506
00:31:17,376 --> 00:31:19,420
Pero gusto niyang siya mismo ang gumawa.
507
00:31:19,503 --> 00:31:21,922
Dahil nandito si Ms. Wi.
508
00:31:22,423 --> 00:31:25,593
Fan siya ni Kang Pil-gu,
kaya gusto niyang siya ang gumawa.
509
00:31:25,676 --> 00:31:27,177
- Okay, sige.
- Byeong-gi!
510
00:31:30,889 --> 00:31:31,807
Ano?
511
00:31:34,685 --> 00:31:35,978
Sumama ka sa 'kin.
512
00:31:42,776 --> 00:31:43,777
Lintik.
513
00:31:53,162 --> 00:31:55,623
Naikot ko lang nang kaunti
habang nagpapraktis.
514
00:31:56,290 --> 00:31:59,501
Sinabi ko sa kanilang wala munang stunts
dahil nasaktan ang bukong-bukong ko.
515
00:31:59,585 --> 00:32:00,502
Totoo.
516
00:32:02,379 --> 00:32:04,673
- Stunt double ni Pil-gu, halika na.
- Pupunta na ako.
517
00:32:04,757 --> 00:32:05,591
Pakibilisan!
518
00:32:05,674 --> 00:32:06,884
Honey, tinatawag na nila ako. Bye.
519
00:32:23,567 --> 00:32:24,526
Okay.
520
00:32:24,610 --> 00:32:27,446
Hindi ako gagamit ng stunt double
521
00:32:27,529 --> 00:32:29,490
sa mga eksena ko ngayon.
522
00:32:42,336 --> 00:32:43,379
Ready.
523
00:32:43,462 --> 00:32:44,463
Action!
524
00:32:44,546 --> 00:32:46,674
Ano sa tingin mo ang ginagawa mo, gago?
525
00:32:47,841 --> 00:32:48,717
Buwisit ka!
526
00:32:58,936 --> 00:33:01,605
- Mr. Lim! Tumawag ka ng ambulansiya!
- Okay!
527
00:33:03,023 --> 00:33:04,483
Ay, lintik.
528
00:33:04,566 --> 00:33:06,985
- Dali, tumawag kayo ng ambulansiya.
- Masusunod.
529
00:33:07,069 --> 00:33:08,487
May narinig akong nabali sa kaniya.
530
00:33:12,783 --> 00:33:13,617
Dahan-dahan.
531
00:33:15,160 --> 00:33:16,578
Mr. Lim, magpagaling ka.
532
00:33:16,662 --> 00:33:19,498
- Mag-ingat kayo pauwi!
- Ingat!
533
00:33:19,581 --> 00:33:21,375
Wag kayong mag-alala.
534
00:33:21,458 --> 00:33:23,252
- Pumunta kayo sa ospital, a!
- Wag kayong mag-alala.
535
00:33:24,420 --> 00:33:25,879
Ms. Wi, nandito ka pa?
536
00:33:27,423 --> 00:33:28,632
Okay lang ba ang bukong-bukong mo?
537
00:33:29,341 --> 00:33:31,051
Mukhang nasaktan din ang balikat mo.
538
00:33:31,885 --> 00:33:33,721
Ayos lang ako.
539
00:33:33,804 --> 00:33:36,306
Medyo na-sprain lang. Ayos lang.
540
00:33:36,390 --> 00:33:37,391
Ayos lang din ang balikat ko.
541
00:33:38,684 --> 00:33:39,935
Teka, bakit di ko maangat?
542
00:33:41,395 --> 00:33:42,229
Biro lang.
543
00:33:43,439 --> 00:33:45,899
Marami kang pinagdaanan ngayon.
Sana mapagaling mo 'yan.
544
00:33:46,775 --> 00:33:48,527
Halika rito sandali.
545
00:33:48,610 --> 00:33:49,445
Halika.
546
00:33:50,529 --> 00:33:52,406
Siguraduhin mong
ngayon lalabas ang eksklusibo,
547
00:33:52,489 --> 00:33:54,032
kung paano ako nasaktan
habang ginagawa ang stunt.
548
00:33:54,616 --> 00:33:56,493
Inaalala mo pa ang artikulo ko
sa lagay mong 'yan?
549
00:33:56,577 --> 00:33:59,329
Sayang ang punta mo,
kaya dapat may makuha kang eksklusibo.
550
00:33:59,413 --> 00:34:01,206
Kakalat ang balita
pagdating ko sa ospital,
551
00:34:01,290 --> 00:34:03,375
kaya isulat mo na at ilabas mo agad, okay?
552
00:34:03,917 --> 00:34:05,127
Apir tayo?
553
00:34:09,923 --> 00:34:12,009
Paumanhin, Ms. Wi.
Kailangan na naming pumunta sa ospital.
554
00:34:12,092 --> 00:34:13,552
Pasensiya na talaga.
555
00:34:15,554 --> 00:34:16,513
Umalis na tayo.
556
00:34:40,245 --> 00:34:43,081
Sobrang lala ba ng tama mo?
557
00:34:43,165 --> 00:34:45,959
Hindi naman.
Hindi ko talaga kailangan 'to.
558
00:34:46,043 --> 00:34:47,503
Susuotin ko lang buong araw.
559
00:34:47,586 --> 00:34:51,048
Hindi ba't sinabi mong magtatapat ka
kay Ms. Wi pagkatapos ng shoot?
560
00:34:52,591 --> 00:34:55,302
Magtatapat? Ano ka ba, hindi na tayo bata.
561
00:34:57,304 --> 00:34:59,556
Gusto ko sana siyang kilalanin
sa salusalo,
562
00:34:59,640 --> 00:35:02,184
pero sino'ng mag-aakalang
mapipilayan ako ngayon?
563
00:35:02,267 --> 00:35:03,560
Gusto kong malaman mo
564
00:35:03,644 --> 00:35:07,981
na sobrang nag-alala sa 'kin si Ms. Wi
no'ng nasaktan ang bukong-bukong ko.
565
00:35:08,065 --> 00:35:10,609
Kaya hindi nasayang ang araw na 'to.
566
00:35:10,692 --> 00:35:11,860
Mr. Lim Hyeon-jun.
567
00:35:12,277 --> 00:35:14,279
Wala ka pang nakaka-date, 'no?
568
00:35:14,905 --> 00:35:15,864
Ano'ng ibig mong sabihin?
569
00:35:15,948 --> 00:35:18,659
O baka matagal ka nang
hindi nakikipag-date
570
00:35:18,742 --> 00:35:20,369
kaya nakalimutan mo na kung paano?
571
00:35:23,413 --> 00:35:26,792
Bakit ang bastos mong magsalita?
572
00:35:26,875 --> 00:35:29,086
Kung iisipin, pareho lang kayo ni Ms. Wi.
573
00:35:29,169 --> 00:35:31,255
Kaya pala nagkakaigi kayo.
574
00:35:31,338 --> 00:35:32,631
Baka kaya pareho kaming magaling.
575
00:35:34,049 --> 00:35:37,010
Kung magaling ka, bakit hindi na lang ikaw
ang mag-asikaso ng dating life mo?
576
00:35:37,094 --> 00:35:39,805
Bakit humingi ka pa ng tulong sa 'kin?
577
00:35:40,389 --> 00:35:43,725
Hindi sana mangyayari 'to kung naging
maayos kayo ni Mr. Lee Jae-hyeong.
578
00:35:43,809 --> 00:35:47,187
Kita naman na hindi mo kayang mag-isa,
kaya nagpatulong ka sa 'kin.
579
00:35:48,438 --> 00:35:49,356
Mas mahirap talagang
580
00:35:50,190 --> 00:35:53,527
buuin ang nasirang relasyon.
581
00:35:53,610 --> 00:35:56,738
Sinasabi mo bang ako ang maghihirap
582
00:35:56,822 --> 00:35:58,824
habang ikaw ang makikinabang?
583
00:35:59,408 --> 00:36:01,410
Sana nga gano'n na lang,
584
00:36:01,493 --> 00:36:04,621
pero kung iaasa ko sa 'yo,
pareho tayong walang mapapala.
585
00:36:04,705 --> 00:36:06,415
Kaya nag-isip ako ng simpleng plano.
586
00:36:07,082 --> 00:36:11,879
Malaking abala 'yon sa buhay ko
kung hindi mo makukuha ang loob ni Ms. Wi,
587
00:36:12,504 --> 00:36:14,089
kaya siguraduhin mong
magagawa mo nang tama.
588
00:36:17,175 --> 00:36:18,218
Ano'ng plano mo?
589
00:36:19,970 --> 00:36:22,514
Nagsulat na ako ng eksklusibo
tungkol sa injury ni Lim Hyeon-jun sa set.
590
00:36:22,598 --> 00:36:24,558
Ano pang follow-up coverage
ang kailangan mo?
591
00:36:24,641 --> 00:36:26,977
Hindi niya ako personal paparazzi.
592
00:36:27,060 --> 00:36:29,646
Sabi mo fan ka ni Kang Pil-gu.
Hindi ba okay nga 'yon?
593
00:36:29,730 --> 00:36:32,399
Fan ako ni Kang Pil-gu,
di ni Lim Hyeon-jun!
594
00:36:32,983 --> 00:36:36,653
Wag mong sabihing sinabi mo
kay Mr. Lim Hyeon-jun ang tungkol dito.
595
00:36:37,237 --> 00:36:38,322
Hindi.
596
00:36:38,405 --> 00:36:40,949
Hindi ko pinaghahalo
ang personal kong buhay at trabaho.
597
00:36:41,033 --> 00:36:42,242
Ewan ko sa 'yo.
598
00:36:42,326 --> 00:36:44,036
E, bakit ka nag-file ng mosyon
para sa pag-uurong?
599
00:36:44,119 --> 00:36:46,079
- Ano 'yon…
- Nilatag ko na ang eksklusibo
600
00:36:46,163 --> 00:36:48,790
sa harap mo. Hindi ba dapat pasalamatan
mo ako imbes na makipagtalo?
601
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Gusto mo bang itali kita
sa entertainment desk?
602
00:36:51,293 --> 00:36:53,295
Kung itatali ako,
magdadala ako ng sariling lubid!
603
00:36:53,795 --> 00:36:56,089
Oo na. Bumalik ka na muna sa opisina.
604
00:36:56,798 --> 00:36:59,718
Hay, ang hilig niyang manakot.
605
00:37:00,344 --> 00:37:03,680
Kailangan mong baguhin ang schedule ko.
606
00:37:03,764 --> 00:37:05,515
Ginagawa ko ang lahat para matulungan ka.
607
00:37:05,599 --> 00:37:07,517
Anong "matulungan"? Pagod na ako.
608
00:37:08,226 --> 00:37:10,562
- Sinusubukan naming i-enjoy ang shooting.
- Makinig ka.
609
00:37:10,646 --> 00:37:12,689
Paano ako mag-eenjoy sa shooting
kung magulo ang schedule ko?
610
00:37:13,190 --> 00:37:16,026
- Sinusubukan kong tulungan…
- Tulungan sino?
611
00:37:25,410 --> 00:37:26,286
Tumigil ka.
612
00:37:38,548 --> 00:37:39,591
Hindi ako makapaniwalang binura niya
ang account niya.
613
00:37:42,386 --> 00:37:44,054
At hindi niya sinabi sa 'kin.
614
00:37:56,566 --> 00:37:58,276
Hello?
615
00:37:59,277 --> 00:38:01,196
Ito ba ang customer service center
ng Onion?
616
00:38:02,447 --> 00:38:05,450
Puwede ko bang makuha ang phone number
ng user na nagbura ng account?
617
00:38:06,034 --> 00:38:08,537
Okay, pasensiya na sa abala.
618
00:38:09,579 --> 00:38:12,666
Pero bakit hindi mo
puwedeng sabihin sa 'kin?
619
00:38:14,459 --> 00:38:17,045
Na-scam ako sa Onion!
620
00:38:17,129 --> 00:38:19,506
'Yong rice cooker…
621
00:38:20,090 --> 00:38:24,052
Bumili ako ng rice cooker,
at 'yong taong nagbenta no'n…
622
00:38:24,136 --> 00:38:26,388
Pero 'yong rice cooker ko…
623
00:38:26,471 --> 00:38:27,848
'Yong rice cooker ko…
624
00:38:27,931 --> 00:38:31,268
Paano niya nagawa sa 'kin 'to?
625
00:38:34,354 --> 00:38:37,733
Paano niya nagawa 'to?
626
00:38:40,736 --> 00:38:42,404
'Yong rice cooker ko…
627
00:38:46,283 --> 00:38:47,576
'Yong rice cooker ko…
628
00:38:49,369 --> 00:38:51,830
Paano niya nagawa 'to?
629
00:39:17,564 --> 00:39:19,107
Huli ka. Huli ka.
630
00:39:27,407 --> 00:39:30,368
Pambawi sa hapunan namin ni Mr. Lee.
631
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
Hindi ba dapat dalawang tiket
ang ibinibigay?
632
00:39:42,464 --> 00:39:43,757
May isasama ka ba?
633
00:39:45,383 --> 00:39:46,218
Wala.
634
00:39:46,718 --> 00:39:50,472
Nakapangalan sa 'kin ang VIP ticket,
kaya isa lang.
635
00:39:50,972 --> 00:39:52,808
Wag mong ibibigay sa iba
at pumunta ka mag-isa.
636
00:39:55,018 --> 00:39:55,852
Oo.
637
00:39:55,936 --> 00:39:57,354
Aalamin ko kung pumunta ka talaga.
638
00:39:59,064 --> 00:39:59,940
Chief.
639
00:40:01,441 --> 00:40:03,485
No'ng kayo pa ni Mr. Lee,
640
00:40:04,069 --> 00:40:06,863
nakilala mo ba ang pamilya niya?
641
00:40:07,405 --> 00:40:09,324
Kahit gaano kasama si Lee Dae-ho,
642
00:40:10,492 --> 00:40:12,202
walang kinalaman si Lee Jae-hyeong do'n.
643
00:40:13,120 --> 00:40:14,246
Paano ka nakakasiguro?
644
00:40:14,329 --> 00:40:15,497
Reporter din ako.
645
00:40:17,040 --> 00:40:18,750
Madali lang sa 'king malaman 'yon.
646
00:41:01,376 --> 00:41:02,210
Uy.
647
00:41:02,878 --> 00:41:04,754
Bakit ka nandito, Ms. Wi?
648
00:41:05,380 --> 00:41:07,340
Upuan ko 'yan.
649
00:41:07,424 --> 00:41:08,925
Sa tabi ko?
650
00:41:10,844 --> 00:41:11,803
Imposible.
651
00:41:12,596 --> 00:41:14,055
Paano nangyari 'yon?
652
00:41:15,390 --> 00:41:16,391
Ibig kong sabihin,
653
00:41:17,017 --> 00:41:18,310
ang liit talaga ng mundo.
654
00:41:19,019 --> 00:41:22,564
Grabe, sino'ng mag-aakala, 'no?
655
00:41:24,149 --> 00:41:25,025
Oo nga.
656
00:41:25,567 --> 00:41:26,776
Grabe.
657
00:41:27,277 --> 00:41:28,653
Kumusta ang bukong-bukong mo?
658
00:41:29,571 --> 00:41:31,865
Ayos lang naman.
659
00:41:31,948 --> 00:41:35,243
Nagwo-work out ako
at nasa kondisyon ang katawan ko,
660
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
kaya mabilis akong gumaling sa mga injury.
661
00:41:37,370 --> 00:41:38,246
Ms. Wi?
662
00:41:40,290 --> 00:41:41,374
- Ikaw pala.
- Mr. Lee.
663
00:41:41,958 --> 00:41:42,792
Magkatabi tayo.
664
00:41:44,044 --> 00:41:46,213
Upo na tayo.
665
00:41:48,298 --> 00:41:50,592
Ituturing ko 'tong sorry mo sa hindi
pagpunta sa hapunan no'ng isang gabi.
666
00:41:51,134 --> 00:41:52,385
Hindi ka puwedeng humindi.
667
00:41:53,595 --> 00:41:54,429
Okay.
668
00:41:55,180 --> 00:41:56,139
Sino siya?
669
00:41:56,723 --> 00:41:59,392
Hello, ako si Reporter Wi Jeong-sin
mula sa Sports Eunseong.
670
00:41:59,476 --> 00:42:02,145
Ma, mahusay na empleado si Ms. Wi
671
00:42:02,229 --> 00:42:03,438
at magaling sa trabaho.
672
00:42:04,648 --> 00:42:08,485
May cameo si mama sa pelikula,
kaya sinamahan ko siyang manood.
673
00:42:08,568 --> 00:42:09,527
Kaya pala.
674
00:42:09,611 --> 00:42:10,528
Grabe.
675
00:42:10,612 --> 00:42:12,864
Di ka lang basta maganda,
magaling pa sa trabaho.
676
00:42:12,948 --> 00:42:15,533
Alagaan mo ang anak ko.
677
00:42:15,617 --> 00:42:17,827
At pati ako.
678
00:42:20,914 --> 00:42:22,540
Ms. Oh, nandito rin ako.
679
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
Aba, nandito ka rin?
680
00:42:25,210 --> 00:42:26,753
- Kailan ka dumating?
- Hello.
681
00:42:26,836 --> 00:42:29,422
- Masaya akong makita ka ulit.
- Ako rin.
682
00:42:29,506 --> 00:42:33,385
Kakaiba ang koneksiyon natin.
683
00:42:35,011 --> 00:42:37,389
- Tapos ka na?
- Club lang naman, kaya sumibat na 'ko.
684
00:42:37,472 --> 00:42:38,515
Wala namang maghahanap sa 'kin.
685
00:42:39,015 --> 00:42:42,102
- E, kumusta?
- Birthday mo na bukas.
686
00:42:42,185 --> 00:42:43,186
Pabutasan natin 'yang tainga mo.
687
00:42:44,062 --> 00:42:45,563
Bakit ako magpapabutas ng tainga
sa birthday ko?
688
00:42:45,647 --> 00:42:48,608
Paano kung matanggal ang tainga mo
sa birthday mo?
689
00:42:49,442 --> 00:42:50,318
Ano?
690
00:42:50,944 --> 00:42:53,947
- Alam mo, kaya…
- Ano'ng pinag-usapan n'yo?
691
00:42:55,657 --> 00:42:57,367
Tungkol sa pelikula.
692
00:42:58,451 --> 00:42:59,995
E, bakit ka tumawa?
693
00:43:00,078 --> 00:43:01,162
Nakakatawa, e.
694
00:43:02,205 --> 00:43:03,039
Ms. Wi.
695
00:43:03,540 --> 00:43:06,376
Maghapunan tayong tatlo pag may oras ka.
696
00:43:17,679 --> 00:43:18,888
Nandito ako!
697
00:43:18,972 --> 00:43:20,056
Uy, nandito ka pala.
698
00:43:20,473 --> 00:43:22,100
- Makikitulog ang kaibigan ko.
- Okay.
699
00:43:22,183 --> 00:43:23,184
Hello, sir.
700
00:43:23,268 --> 00:43:24,519
Hello.
701
00:43:26,563 --> 00:43:28,732
Nakapangalan sa 'kin ang VIP ticket,
702
00:43:28,815 --> 00:43:30,942
kaya isa lang.
703
00:43:31,026 --> 00:43:32,986
Wag mong ibibigay sa iba
704
00:43:33,528 --> 00:43:34,654
at pumunta ka mag-isa.
705
00:43:40,910 --> 00:43:43,830
Pinuri ka ng titser, nakakatawa ka raw.
706
00:43:44,497 --> 00:43:46,916
Hindi ko inasahan 'yon.
Madalas niya 'kong kinukutya.
707
00:43:47,917 --> 00:43:48,918
Uy.
708
00:43:49,753 --> 00:43:52,505
Hindi puwedeng uminom pagkatapos
magpabutas ng tainga. Baliw ka ba?
709
00:43:53,006 --> 00:43:54,049
Bakit hindi?
710
00:43:54,132 --> 00:43:55,342
HWANG JI-SUN
711
00:43:55,425 --> 00:43:58,094
- Naku.
- Gaano karami ang nainom mo?
712
00:43:58,845 --> 00:44:00,638
Hindi karamihan. Ayos lang ako.
713
00:44:11,316 --> 00:44:12,525
Namumula na ako.
714
00:44:14,944 --> 00:44:16,780
SCREEN 8 PALABAS NGAYON
715
00:44:16,863 --> 00:44:18,615
Ano'ng nangyayari?
716
00:44:18,698 --> 00:44:21,117
May importante akong sasabihin sa 'yo.
717
00:44:21,201 --> 00:44:22,118
Magkita tayo sa bahay.
718
00:44:22,202 --> 00:44:23,953
Kung importante,
bakit tayo magkikita sa bahay
719
00:44:24,454 --> 00:44:25,872
imbes na sa opisina?
720
00:44:25,955 --> 00:44:27,207
Dahil importante.
721
00:44:27,290 --> 00:44:28,792
Hindi ako puwede.
722
00:44:28,875 --> 00:44:30,710
Sinabi ko sa 'yong pupunta ako
sa premiere ng pelikula.
723
00:44:30,794 --> 00:44:33,296
Patapos na 'yan. Alam kong hindi ka busy.
724
00:44:34,381 --> 00:44:36,925
May pribadong buhay din ako, 'no!
725
00:44:37,008 --> 00:44:38,843
Bahala ka. Magkita tayo sa bahay.
726
00:44:42,806 --> 00:44:44,641
Ano'ng sinabi niya? Pupunta ba siya?
727
00:44:45,767 --> 00:44:47,060
Pupunta siya. Bahay niya, e.
728
00:44:49,396 --> 00:44:50,438
Mr. Hwang.
729
00:44:51,106 --> 00:44:53,858
Aasahan kita, okay?
730
00:44:53,942 --> 00:44:54,818
Okay.
731
00:44:58,738 --> 00:45:00,323
Ano'ng problema niya?
732
00:45:10,750 --> 00:45:11,960
Aalis na ako.
733
00:45:14,629 --> 00:45:17,632
Gano'n mo ba siya kagusto
para tumigil sa pag-aaral at umalis?
734
00:45:18,216 --> 00:45:20,969
May biglaang emergency
at kinailangan niyang umalis.
735
00:45:21,052 --> 00:45:22,095
Gano'n ba.
736
00:45:22,178 --> 00:45:24,431
Pero di ka basta-basta puwedeng umalis.
737
00:45:25,640 --> 00:45:27,142
Ni ayaw mong magpaliwanag sa 'kin.
738
00:45:30,687 --> 00:45:31,563
Salamat.
739
00:45:35,150 --> 00:45:35,984
Pasensiya na.
740
00:45:36,568 --> 00:45:38,570
Hindi ako nakasagot
dahil may meeting ako no'ng araw na 'yon.
741
00:45:39,446 --> 00:45:40,405
Okay lang.
742
00:45:41,156 --> 00:45:42,740
May sasabihin ka sa 'kin?
743
00:45:42,824 --> 00:45:46,244
- Nagtanong ka tungkol kay Ha Gee-wan dati.
- Oo.
744
00:45:46,327 --> 00:45:49,205
Hindi ko alam ang eksaktong detalye,
pero alam ko
745
00:45:49,998 --> 00:45:53,126
na parehong mahilig sa pera
sina Ha Gee-wan at Lee Dae-ho.
746
00:45:57,797 --> 00:46:00,341
Ibig sabihin pareho silang sangkot
sa kahina-hinalang transaksiyon.
747
00:46:00,925 --> 00:46:02,010
Oo.
748
00:46:02,093 --> 00:46:03,678
At malaki 'yon.
749
00:46:04,220 --> 00:46:05,930
Bakit sa tingin mo nagpasiyang magsanib
750
00:46:06,014 --> 00:46:07,640
ang kompanya ko
at kompanya ni Lim Hyeon-jun?
751
00:46:07,724 --> 00:46:10,310
Sinasabi mo bang may lihim na motibo 'yon?
752
00:46:25,950 --> 00:46:27,619
Nakipagkita ako kay Wi Jeong-sin.
753
00:46:27,702 --> 00:46:29,162
Sinabi ko sa kaniya ang binilin mo…
754
00:46:30,622 --> 00:46:31,623
parang nag-iwan ako ng pahiwatig.
755
00:46:47,931 --> 00:46:50,391
Mr. Lim, heto ang link
ng artikulo ni Ms. Wi.
756
00:46:53,853 --> 00:46:55,146
[EKSKLUSIBO] GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5
NAGPAPUNTA SA SET
757
00:46:55,230 --> 00:46:56,856
REPORTER WI JEONG-SIN
SPORTS EUNSEONG
758
00:47:01,945 --> 00:47:04,447
Saan ba siya pumunta?
759
00:47:06,032 --> 00:47:07,784
Bitawan mo 'ko!
760
00:47:07,867 --> 00:47:09,786
Wala akong pakialam
kung aabutin ng ilang oras!
761
00:47:09,869 --> 00:47:11,913
Dito lang ako
hanggang sa mapatawad niya ako!
762
00:47:16,626 --> 00:47:19,045
Ano'ng nangyayari rito?
763
00:47:19,629 --> 00:47:21,422
Ma?
764
00:47:23,925 --> 00:47:24,842
- Seon-u.
- Ano?
765
00:47:24,926 --> 00:47:26,261
Bakit nakaluhod si Mr. Hwang?
766
00:47:30,515 --> 00:47:32,684
Bakit walang nagsasalita?
767
00:47:33,351 --> 00:47:36,813
Ano'ng ginagawa n'yo sa bahay ko,
e wala naman ako rito?
768
00:47:36,896 --> 00:47:37,897
Tol,
769
00:47:38,398 --> 00:47:40,316
may nagawa akong kasalanang
walang kapatawaran.
770
00:47:40,817 --> 00:47:41,943
- Naku.
- Mr. Lim.
771
00:47:43,027 --> 00:47:44,946
Kumalma ka at makinig ka sa 'kin, okay?
772
00:47:46,990 --> 00:47:49,325
Paano ako kakalma
kung hindi ko alam kung ano'ng nangyayari?
773
00:47:49,409 --> 00:47:51,077
Wala bang magsasalita?
774
00:47:51,160 --> 00:47:53,204
Hindi makakatulong kung tatahimik kayo!
775
00:47:56,040 --> 00:47:57,834
- Hyeon-jun.
- Ano?
776
00:47:59,794 --> 00:48:01,796
Nakakuha ako ng role sa Kang Pil-gu.
777
00:48:12,098 --> 00:48:14,058
Wala akong pakialam sa sasabihin mo.
Itutuloy ko.
778
00:48:14,142 --> 00:48:15,560
Pumayag ang direktor.
779
00:48:16,060 --> 00:48:16,978
Bakit…
780
00:48:18,229 --> 00:48:20,356
Bakit n'yo ginagawa sa 'kin 'to?
781
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
Pasensiya na't
hindi ko agad sinabi sa 'yo.
782
00:48:22,900 --> 00:48:25,695
Alam ng buong mundo
na nanay ni Lim Hyeon-jun
783
00:48:25,778 --> 00:48:29,407
si Seong Ae-suk!
784
00:48:29,490 --> 00:48:31,284
Tapos magsasama sila sa isang drama?
785
00:48:31,993 --> 00:48:32,827
Ma.
786
00:48:32,910 --> 00:48:35,413
Si Seon-u ang gaganap na batang ako.
787
00:48:35,496 --> 00:48:38,041
Di 'to pampamilyang drama.
Pagtatawanan tayo!
788
00:48:38,124 --> 00:48:39,167
Paano nangyari 'to?
789
00:48:39,250 --> 00:48:40,084
Bale…
790
00:48:40,668 --> 00:48:43,671
Hindi siya ang gaganap na tunay mong ina.
791
00:48:43,755 --> 00:48:45,089
Cameo lang…
792
00:48:45,173 --> 00:48:48,051
At di pa ulit nagpapakita
si Ms. Seong sa publiko,
793
00:48:48,134 --> 00:48:49,927
kaya sigurado akong
hindi siya makikilala ng mga tao.
794
00:48:50,011 --> 00:48:51,471
Di ba?
795
00:48:51,554 --> 00:48:53,264
Di nagbago ang itsura ko simula noon,
796
00:48:53,348 --> 00:48:55,183
kaya sigurado akong makikilala nila ako.
797
00:48:55,266 --> 00:48:56,809
Ma.
798
00:48:59,145 --> 00:49:01,314
Payagan mo na siya, Mr. Lim.
799
00:49:01,397 --> 00:49:04,317
Sigurado akong si Ms. Seong
ang magiging agaw-pansin sa episode.
800
00:49:05,318 --> 00:49:06,569
- Agaw-pansin?
- Oo.
801
00:49:06,653 --> 00:49:08,780
Ginagamit mo ba ang pamilya ko?
802
00:49:08,863 --> 00:49:10,490
Siyempre hindi.
803
00:49:14,118 --> 00:49:16,454
Hindi gano'n kalala
ang reaksiyon ni Hyeon-jun, 'no?
804
00:49:17,664 --> 00:49:18,581
Oo.
805
00:49:19,082 --> 00:49:22,418
Ang talino ng ginawa ko, lumuhod
806
00:49:23,086 --> 00:49:24,879
at bigay-todo sa pag-arte.
807
00:49:24,962 --> 00:49:27,757
Kumusta ang tuhod mo?
Bigay-todo ka kanina, e.
808
00:49:27,840 --> 00:49:29,217
Ayos naman. Sanay akong lumuhod.
809
00:49:31,260 --> 00:49:32,387
Mr. Hwang.
810
00:49:32,470 --> 00:49:34,138
Nagpapasalamat ako sa 'yo.
811
00:49:35,598 --> 00:49:37,141
Ay, gusto mo ba ng green onion kimchi?
812
00:49:37,225 --> 00:49:38,226
Hindi!
813
00:49:40,603 --> 00:49:43,272
Simula ngayon, hindi na ako kakain
ng sibuyas, berdeng sibuyas,
814
00:49:43,356 --> 00:49:44,941
o anumang pagkain na may "sibuyas."
815
00:49:45,024 --> 00:49:46,317
Subukan mo 'to.
816
00:49:46,401 --> 00:49:47,610
Alisin mo 'yang sibuyas.
817
00:49:49,028 --> 00:49:51,280
Teka, may sibuyas 'to.
Hindi ko kakainin 'to.
818
00:49:51,364 --> 00:49:53,908
Siya nga pala,
hindi ba kakain si Hyeon-jun?
819
00:49:53,991 --> 00:49:56,077
Nagda-diet daw siya.
820
00:49:56,786 --> 00:49:57,912
Naiintindihan ko.
821
00:49:57,995 --> 00:49:59,789
Salit-salit kami ni mama
sa pagpapahirap sa kaniya,
822
00:50:00,748 --> 00:50:02,041
kaya siyempre, hindi siya nagugutom.
823
00:50:04,794 --> 00:50:07,839
Bakit mo pinasok ang akting
at pinagulo ang sitwasyon?
824
00:50:08,423 --> 00:50:09,549
Pambihira.
825
00:50:12,051 --> 00:50:13,386
Lintik.
826
00:50:14,929 --> 00:50:17,557
Bakit 'to gagawin ni Pil-gu?
827
00:50:17,640 --> 00:50:18,891
Ano ba, si Pil-gu 'to.
828
00:50:19,934 --> 00:50:21,018
Kalokohan!
829
00:50:28,443 --> 00:50:30,361
Imposibleng magustuhan 'to
ng mga manonood!
830
00:50:33,448 --> 00:50:35,742
Naku po.
831
00:50:35,825 --> 00:50:37,702
Ito na naman, lintik.
832
00:50:49,422 --> 00:50:51,799
{\an8}SPORTS EUNSEONG
833
00:50:59,056 --> 00:51:01,225
- Hello, sir.
- Hello, sir.
834
00:51:01,309 --> 00:51:03,519
Hello sa inyong lahat.
835
00:51:07,607 --> 00:51:09,400
Hindi pumasok si Ms. Wi ngayon.
836
00:51:13,613 --> 00:51:16,157
May problema ba?
Matagal ko na siyang hindi nakikita.
837
00:51:16,240 --> 00:51:18,284
Baka sabihin ko sa 'yo
pag sumama ka sa 'king magtanghalian.
838
00:51:20,369 --> 00:51:22,038
Mamaya pa ang tanghalian.
839
00:51:22,872 --> 00:51:23,706
E, brunch?
840
00:51:32,882 --> 00:51:35,760
Ano, bakit hindi pumasok si Ms. Wi ngayon?
841
00:51:36,636 --> 00:51:38,679
- May nangyari ba?
- Bakit ka nagmamadali?
842
00:51:43,267 --> 00:51:44,101
Kumain ka.
843
00:52:01,452 --> 00:52:02,286
Ano?
844
00:52:02,370 --> 00:52:07,041
Naubos mo ang pagkain mo,
nagpanghimagas, at nagtsaa pa.
845
00:52:07,124 --> 00:52:08,334
Kailan mo sasabihin sa 'kin?
846
00:52:08,417 --> 00:52:11,629
Inatasan ko si Ms. Wi
na mag-cover kay Lim Hyeon-jun.
847
00:52:11,712 --> 00:52:13,548
Busy siya kakasunod sa kaniya.
848
00:52:13,631 --> 00:52:14,590
Siya lang ang magko-cover
kay Lim Hyeon-jun?
849
00:52:14,674 --> 00:52:17,260
Pinatagal mo pa para lang do'n?
850
00:52:17,343 --> 00:52:20,513
Hindi ba parang napilitan ka lang
pumunta rito?
851
00:52:21,097 --> 00:52:23,057
Sinadya kong bagalan ang pagkain
852
00:52:23,641 --> 00:52:24,892
dahil gusto kitang makasama.
853
00:52:34,318 --> 00:52:36,112
Matagal ko na 'tong iniisip.
854
00:52:36,612 --> 00:52:37,905
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
855
00:52:40,283 --> 00:52:43,786
Ngayong nanay na ako,
wala akong kinatatakutan.
856
00:52:43,870 --> 00:52:45,788
Kaya ba hindi ka nahihiya sa 'kin?
857
00:52:45,872 --> 00:52:47,999
Oo. Walang-hiya na ako ngayon.
858
00:52:52,962 --> 00:52:54,714
Bakit mo pa ginawa 'yon?
859
00:52:56,382 --> 00:52:57,383
Tara na ba?
860
00:52:58,092 --> 00:52:59,343
May lunch appointment ako.
861
00:52:59,427 --> 00:53:00,303
Ano?
862
00:53:00,845 --> 00:53:01,846
Kakakain mo lang.
863
00:53:01,929 --> 00:53:03,306
Kaya kong kumain ulit.
864
00:53:17,528 --> 00:53:20,364
Hindi ba parang napilitan ka lang
pumunta rito?
865
00:53:20,448 --> 00:53:22,491
Sinadya kong bagalan ang pagkain
866
00:53:22,575 --> 00:53:23,784
dahil gusto kitang makasama.
867
00:53:32,460 --> 00:53:34,670
- Ano?
- May lunch appointment ka rin?
868
00:53:34,754 --> 00:53:35,880
Ano 'to?
869
00:53:52,229 --> 00:53:53,564
Kumain na ako.
870
00:53:54,065 --> 00:53:55,441
Kaunti lang ang orderin mo.
871
00:53:56,525 --> 00:53:57,568
Hindi pa ako kumakain.
872
00:54:00,988 --> 00:54:02,865
Oo na, umorder ka ng kahit ano.
873
00:54:03,699 --> 00:54:04,617
Siya nga pala,
874
00:54:05,660 --> 00:54:08,371
bakit lagi mo akong sinasama
pag nakikipagkita ka sa mga ahensiya?
875
00:54:08,454 --> 00:54:09,497
Nagrereklamo ka ba?
876
00:54:09,580 --> 00:54:10,748
Hindi naman.
877
00:54:10,831 --> 00:54:13,125
Parang gustong-gusto mo na ako ngayon,
878
00:54:13,209 --> 00:54:14,251
kaya nakakapanibago.
879
00:54:17,964 --> 00:54:19,006
Hindi magtatagal,
880
00:54:20,174 --> 00:54:21,467
babalik ako sa political desk.
881
00:54:22,343 --> 00:54:24,887
Ganiyan din ang tingin ko
sa sarili ko noon.
882
00:54:25,930 --> 00:54:27,306
Pero hindi natin kontrolado ang buhay.
883
00:54:30,142 --> 00:54:31,352
Minumura mo ba ako?
884
00:54:33,688 --> 00:54:35,106
Usap-usapan ang merger.
885
00:54:35,690 --> 00:54:38,901
Nagrereklamo ang mga tao sa pagpapatayo
ko ng malaking entertainment company,
886
00:54:38,985 --> 00:54:40,403
pero hindi ko pinapansin 'yon.
887
00:54:41,320 --> 00:54:43,614
Ganiyan sila
dahil hindi nila nakuha ang gusto nila.
888
00:54:44,365 --> 00:54:46,409
Balita ko maraming naiinggit sa 'yo.
889
00:54:47,576 --> 00:54:48,577
Gano'n ba?
890
00:54:53,082 --> 00:54:56,335
Umaarte ka na noon
bago ka sumikat bilang Kang Pil-gu, di ba?
891
00:54:57,128 --> 00:54:59,839
Oo, panandalian lang.
892
00:54:59,922 --> 00:55:01,048
Pero
893
00:55:01,757 --> 00:55:04,510
kinailangan kong tumigil
dahil sa ilang pangyayari.
894
00:55:04,593 --> 00:55:08,222
Bastos ba kung tatanungin ko
kung ano'ng nangyari?
895
00:55:08,889 --> 00:55:10,933
Hindi, pero di gano'n kaimportante.
896
00:55:12,309 --> 00:55:15,938
Walang nag-aalok sa 'kin at kailangan
kong kumita, kaya tumigil ako.
897
00:55:22,153 --> 00:55:24,321
{\an8}Nasa harap ako ng restaurant.
Gusto kitang makita.
898
00:55:28,951 --> 00:55:31,495
Pasensiya na sa paghihintay,
899
00:55:32,038 --> 00:55:33,539
pero puwede ba 'kong umalis muna sandali?
900
00:55:33,622 --> 00:55:35,041
- Oo naman.
- Kumain lang kayo.
901
00:55:42,381 --> 00:55:43,466
Kain na.
902
00:55:43,549 --> 00:55:44,675
Oo, salamat.
903
00:56:21,378 --> 00:56:23,923
Ang init siguro ng ulo mo,
kaya ka napapunta rito.
904
00:56:24,006 --> 00:56:25,049
Sinunod ko 'yong sinabi mo.
905
00:56:25,132 --> 00:56:26,383
Ano'ng pinaplano mo?
906
00:56:27,468 --> 00:56:29,887
Bakit? Nababahala ka ba
na napapalapit ako kay Lim Hyeon-jun?
907
00:56:29,970 --> 00:56:31,472
Okay lang sa 'kin 'yon.
908
00:56:32,098 --> 00:56:33,682
Hindi sa nababahala ako.
909
00:56:33,766 --> 00:56:34,725
Natatakot ako.
910
00:56:37,269 --> 00:56:39,105
Se-na, wag kang ganiyan.
911
00:56:39,647 --> 00:56:40,481
Okay?
912
00:56:41,065 --> 00:56:42,274
Pag lalo kang kakabahan,
913
00:56:43,609 --> 00:56:46,112
lalo kong pahihirapan si Lim Hyeon-jun.
914
00:56:49,156 --> 00:56:50,241
Papatayin mo rin
915
00:56:50,866 --> 00:56:52,201
ba siya?
916
00:56:53,828 --> 00:56:55,830
Mukhang interesado sa 'kin si chairman.
917
00:56:55,913 --> 00:56:59,208
Gusto niya sigurong mapalapit sa 'yo
ngayong aktor ka na sa kompanya niya.
918
00:56:59,291 --> 00:57:01,168
Medyo makaluma,
919
00:57:01,252 --> 00:57:03,337
pero may ilang naniniwala na kailangang
magbigay ng personal na detalye
920
00:57:03,420 --> 00:57:04,839
para mas makilala ang isa't isa.
921
00:57:07,883 --> 00:57:10,511
Gusto pa kitang makilala, Mr. Lee.
922
00:57:11,303 --> 00:57:13,097
Puwede ba kitang tanungin nang personal?
923
00:57:13,180 --> 00:57:14,849
Oo, sige lang.
924
00:57:17,685 --> 00:57:19,812
May dine-date ka ba ngayon?
925
00:57:22,606 --> 00:57:25,651
May gusto ako sa isang tao.
926
00:57:27,987 --> 00:57:28,904
May…
927
00:57:31,365 --> 00:57:32,950
Mayroon kang crush.
928
00:57:34,493 --> 00:57:35,786
Crush?
929
00:57:36,495 --> 00:57:37,329
Alam mo,
930
00:57:38,372 --> 00:57:41,667
hindi makakabuti sa inyong dalawa
ang matagal na pagka-crush.
931
00:57:41,750 --> 00:57:44,170
Wala kang pagkukulang
at marami kang maipagmamalaki.
932
00:57:45,713 --> 00:57:47,506
Bakit ka magkaka-crush?
933
00:57:50,509 --> 00:57:52,011
Marami akong pagkukulang,
934
00:57:52,094 --> 00:57:55,014
lalo na pagdating sa pagkuha ng loob
ng taong gusto ko.
935
00:57:56,640 --> 00:57:58,309
Pero susubukan ko pa rin.
936
00:57:59,143 --> 00:58:00,895
Kahit ma-busted ako.
937
00:58:18,329 --> 00:58:19,205
Ms. Wi!
938
00:58:21,165 --> 00:58:22,124
Hello.
939
00:58:23,709 --> 00:58:25,169
Hello.
940
00:58:25,920 --> 00:58:26,962
Bakit ka nandito?
941
00:58:29,215 --> 00:58:31,008
May inasikaso lang ako.
942
00:58:34,845 --> 00:58:37,264
Kung tapos ka nang kumain,
gusto mo bang magtsaa?
943
00:58:41,227 --> 00:58:42,061
Tara?
944
00:58:46,857 --> 00:58:47,900
Sasama ako.
945
00:58:51,111 --> 00:58:52,738
Ako rin.
946
00:58:53,948 --> 00:58:55,532
Sasama rin ako.
947
00:59:51,130 --> 00:59:53,340
{\an8}MALAKING PASASALAMAT KAY OH YEON-SEO
SA KANIYANG PAGBISITA
948
00:59:55,843 --> 00:59:57,678
{\an8}Alam mong may petsa na
ang production press conference, di ba?
949
00:59:58,262 --> 00:59:59,888
{\an8}Teka, pupunta ka ba?
950
00:59:59,972 --> 01:00:01,890
{\an8}Nando'n ang lahat
ng entertainment reporter!
951
01:00:01,974 --> 01:00:04,435
{\an8}Paano ako nadamay sa gulong 'to?
952
01:00:04,935 --> 01:00:07,354
{\an8}Tol, nandito siya. Nandito si Ms. Wi!
953
01:00:07,438 --> 01:00:09,189
{\an8}Ano na'ng gagawin ko ngayon?
954
01:00:09,273 --> 01:00:12,443
{\an8}Mr. Lim, hindi ko na kayang magtago.
955
01:00:12,526 --> 01:00:13,610
{\an8}Ano'ng problema mo?
956
01:00:13,694 --> 01:00:15,279
{\an8}Mr. Lim Hyeon-jun, gusto mo ba ako?
957
01:00:15,362 --> 01:00:18,157
{\an8}Hindi ko alam.
Ano ba'ng gusto ng mga babae?
958
01:00:20,826 --> 01:00:23,329
{\an8}Wala kang puso
959
01:00:27,541 --> 01:00:29,543
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Kristine Gutierrez