1 00:01:22,416 --> 00:01:23,667 Salamat sa paghatid. 2 00:01:24,210 --> 00:01:26,587 Bakit ang dami mong bag? 3 00:01:26,670 --> 00:01:27,963 Mga gamit ko lang 'to. 4 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 Mag-ingat ka pauwi, Mr. Lee. 5 00:01:30,841 --> 00:01:31,801 Okay. 6 00:01:33,052 --> 00:01:34,887 Mabuti na lang at weekend na bukas. 7 00:01:34,970 --> 00:01:35,805 Di ba? 8 00:01:40,351 --> 00:01:41,727 - Totoo ba 'to? - Matulog ka nang mahimbing. 9 00:01:43,062 --> 00:01:44,104 At habaan mo ang tulog mo bukas. 10 00:01:46,148 --> 00:01:47,191 Seryoso? 11 00:01:47,274 --> 00:01:48,108 Uy, si Kang Pil-gu! 12 00:01:58,994 --> 00:02:01,622 Uy, tanungin mo siya. 13 00:02:03,541 --> 00:02:04,834 Paumanhin. 14 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 Ikaw ba si Kang Pil-gu? 15 00:02:06,377 --> 00:02:07,461 Hala, siya nga! 16 00:02:13,759 --> 00:02:15,261 Umuwi na kaya tayo at manood ng Kang Pil-gu? 17 00:02:15,928 --> 00:02:17,555 Oo, panoorin natin ulit 'yong unang season. 18 00:02:18,556 --> 00:02:20,850 - Ang boring ng unang season. - Season four ang pinakamaganda. 19 00:02:20,933 --> 00:02:21,851 Hindi, maganda ang season two. 20 00:02:21,934 --> 00:02:25,271 Panoorin natin 'yong season one at simulan sa umpisa. 21 00:02:25,354 --> 00:02:26,814 Pero mas masaya 'yong season two. 22 00:02:26,897 --> 00:02:28,107 Umuwi ka na. 23 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 Okay. Sige, aalis na ako. 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 - Boring 'yon. - Hindi kaya. 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 Wala na ba sila? 26 00:02:40,452 --> 00:02:41,579 Oo, wala na. 27 00:02:48,419 --> 00:02:51,797 "Puno ng putik ang damit niya habang nakatitig siya sa mga gang member." 28 00:02:51,881 --> 00:02:52,882 Jeong-sin, nakauwi ka na? 29 00:02:55,009 --> 00:02:57,469 Jeong-sin, pumunta ako sa set kanina para magpakilala. 30 00:02:57,553 --> 00:02:58,637 Hulaan mo kung ano'ng nangyari. 31 00:02:59,221 --> 00:03:02,308 Si pareng Pil-gu ang unang bumati sa 'kin! 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,434 Talaga? 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 - Galingan mo, tukmol. - Siyempre. 34 00:03:05,519 --> 00:03:08,272 Uy, okay ba 'yong gimbap? Kinain mo ba? Masarap, di ba? 35 00:03:08,355 --> 00:03:09,315 Oo, masarap. 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 Na-enjoy ko talaga. 37 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 Hay naku. 38 00:03:25,372 --> 00:03:26,498 - Salamat. - Salamat. 39 00:03:26,582 --> 00:03:27,416 - Go, Kang Pil-gu! - Go, Kang Pil-gu! 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,585 - Heto. - Uy, salamat. 41 00:03:49,438 --> 00:03:52,441 Kalimutan mo na 'yong lalaking 'yon at sa 'kin ka na lang. 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,694 At hinihintay pa rin kita. 43 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 {\an8}CHAIRMAN LEE DAE-HO 44 00:04:14,171 --> 00:04:16,382 {\an8}PRESIDENTE LEE JAE-HYEONG 45 00:04:41,115 --> 00:04:44,326 Wala naman sigurong sekreto ng estado rito. 46 00:04:46,662 --> 00:04:47,871 Tingnan natin. 47 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 Grabe. 48 00:04:57,464 --> 00:04:58,966 Ilang taon siya sa mga litratong 'to? 49 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 Nakakatuwa siya. 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 Pambihira. 51 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 Ang cute. 52 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 Ang ganda ng suot niya. 53 00:05:09,018 --> 00:05:10,686 WI JEONG-SIN 54 00:05:16,442 --> 00:05:18,777 - Uy, Su-ji. - Oo, nakikinig ako. 55 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 May kilala akong babae. 56 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 At nakita ko siyang may kasamang ibang lalaki. 57 00:05:25,951 --> 00:05:26,785 Pero… 58 00:05:27,661 --> 00:05:30,330 bakit ako nababahala? 59 00:05:30,414 --> 00:05:34,126 Normal lang na magalit sa gano'ng klaseng sitwasyon. 60 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Gayumpaman, mahalagang kontrolin ang emosyon 61 00:05:36,462 --> 00:05:38,547 at harapin nang maayos. 62 00:05:38,630 --> 00:05:40,758 Lagi kang may komentong walang kabuluhan. 63 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 Una, huminga ka nang malalim at pakalmahin ang isip… 64 00:05:43,927 --> 00:05:45,054 Ayoko nang makinig sa 'yo. 65 00:05:50,392 --> 00:05:53,562 Buwisit, bakit ba ako sumali sa app na 'to? 66 00:05:53,645 --> 00:05:54,772 SOULISHERE 67 00:05:54,855 --> 00:05:58,734 "Kung makakatulong kahit kaunti, gusto kong manatiling magkaibigan tayo." 68 00:05:58,817 --> 00:06:00,069 Pambihira naman! 69 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 Hindi ka ba nahihiya? 70 00:06:01,862 --> 00:06:03,781 Pero okay sa 'yong insultuhin ako! 71 00:06:04,615 --> 00:06:05,574 Buwisit. 72 00:06:35,354 --> 00:06:36,271 Susmaryosep. 73 00:06:37,815 --> 00:06:39,191 Siya ang unang nag-message sa 'kin. 74 00:06:40,275 --> 00:06:41,193 Bakit hindi siya nagre-reply? 75 00:07:00,546 --> 00:07:01,463 Onion! 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,975 Sana hindi kita na-pressure ulit. 77 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Kausapin mo ako 78 00:07:15,227 --> 00:07:16,103 pag handa ka na. 79 00:07:26,405 --> 00:07:27,823 {\an8}EPISODE 10 80 00:08:02,399 --> 00:08:03,233 Ano 'to? 81 00:08:03,317 --> 00:08:05,277 Alam mong jacket mo 'yan, Mr. Lee. 82 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 'Yong binigay ko sa 'yo no'ng birthday mo. 83 00:08:10,991 --> 00:08:11,950 Nakalimutan mo na ba? 84 00:08:15,746 --> 00:08:16,663 Siguro nga. 85 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 Nawala sa isip ko kung saan nanggaling. 86 00:08:21,293 --> 00:08:23,462 - May nagugustuhan si Wi Jeong-sin. - Alam ko. 87 00:08:24,421 --> 00:08:26,506 Pero walang magiging isyu kung pareho ng nararamdaman. 88 00:08:27,090 --> 00:08:29,509 Siguro nawala rin sa isip ko. 89 00:08:29,593 --> 00:08:32,137 Na para kang dandelion, suwail at mahirap paamuin. 90 00:08:46,818 --> 00:08:47,778 Hello. 91 00:08:47,861 --> 00:08:49,363 Binalik ko 'yong jacket kay Mr. Lee. 92 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 May sasabihin ka ba? 93 00:09:01,625 --> 00:09:04,628 Pasensiya na, pero puwede bang iba na lang ang mag-cover ng Kang Pil-gu? 94 00:09:04,711 --> 00:09:05,545 Bakit? 95 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Nakalatag na ang eksklusibo para sa 'yo. 96 00:09:08,382 --> 00:09:09,883 - Naiilang ako. - Saan? 97 00:09:09,967 --> 00:09:11,510 - Kay Lim Hyeon-jun? - Oo. 98 00:09:12,803 --> 00:09:14,846 Kailan pa nakakapili ng madadaling coverage ang mga reporter? 99 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 Naiwan mo ba ang tapang mo pagpasok mo rito? 100 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 Ang totoo, fan ako ni Kang Pil-gu. 101 00:09:22,104 --> 00:09:23,647 Oo, fan… Teka, ano? 102 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 Bawal mag-opera ang mga surgeon sa mga kamag-anak nila, 103 00:09:26,566 --> 00:09:28,860 at puwedeng mag-file ang mga judge ng mosyon sa pag-uurong 104 00:09:28,944 --> 00:09:30,487 kung may conflict of interest. 105 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Walang pinagkaiba sa sitwasyon ko, kaya magfa-file ako ng pag-uurong. 106 00:09:36,535 --> 00:09:38,870 - Tapos na. - Maraming salamat. 107 00:09:39,454 --> 00:09:41,498 Mr. Lim, pupunta na muna kami sa set. 108 00:09:41,581 --> 00:09:42,916 - Okay. - Magkita tayo mamaya. 109 00:09:44,960 --> 00:09:47,629 Sana hindi kita na-pressure ulit. 110 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 Kausapin mo ako 111 00:09:49,965 --> 00:09:51,049 pag handa ka na. 112 00:09:52,426 --> 00:09:54,553 Kung ayaw mong magpaikot-ikot, 113 00:09:54,636 --> 00:09:57,848 baka oras na para pumili ng landas at panindigan 'yon. 114 00:09:57,931 --> 00:09:59,933 Mukhang nakapagdesisyon ka naman na. 115 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 Tama. Okay, mabuti. 116 00:10:10,193 --> 00:10:11,403 SETTINGS 117 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 {\an8}BURAHIN ANG ACCOUNT 118 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 {\an8}PERMANENTENG MABUBURA ANG IYONG AKTIBIDAD "OO" 119 00:10:20,579 --> 00:10:21,788 BURADO NA ANG IYONG ACCOUNT 120 00:10:25,792 --> 00:10:26,960 - Mr. Hwang. - Ano? 121 00:10:28,045 --> 00:10:29,463 Kailan darating si Ms. Wi? 122 00:10:29,546 --> 00:10:32,007 Hindi ko alam. Baka mga 2:00? 123 00:10:32,090 --> 00:10:33,592 Oo, 2:00. 124 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Mr. Lim, tara na. 125 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 - Okay. - Sige. 126 00:10:39,514 --> 00:10:40,349 Halika na. 127 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Pare, magkape ka muna. - Ano? 128 00:10:44,561 --> 00:10:45,645 A, salamat. 129 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Hindi ba pupunta si Ms. Wi? 130 00:10:47,939 --> 00:10:49,024 Mamayang 2:00. 131 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Tama, 2:00. 132 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 Hay, 'yong ibabang likod ko. 133 00:10:54,905 --> 00:10:55,739 Kailan darating si Ms. Wi? 134 00:10:56,323 --> 00:10:58,700 2:00 nga. Sinabi ko na sa 'yo kanina! 135 00:11:00,952 --> 00:11:01,953 Talaga? 136 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 - Heto na ang tanghalian. - Okay. 137 00:11:06,333 --> 00:11:07,209 Kain na tayo. 138 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 Dali, kain na. 139 00:11:09,544 --> 00:11:11,588 - Bakit? - Sabay kami ni Ms. Wi pagdating niya. 140 00:11:12,422 --> 00:11:13,256 Hayaan mo siya. Kain na tayo. 141 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Tawagan mo kaya si Ms. Wi. 142 00:11:16,093 --> 00:11:17,844 Baka namali siya ng daan. 143 00:11:18,428 --> 00:11:19,471 Tawagan mo siya. 144 00:11:20,555 --> 00:11:22,891 - Si Ms. Wi? - Naiinis na ako. 145 00:11:26,061 --> 00:11:28,021 - Nagtanghalian ka na? - Oo. 146 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 Hindi natin puwedeng ilabas 'to. 147 00:11:32,818 --> 00:11:33,902 Intindihin na lang nila. 148 00:11:34,694 --> 00:11:35,779 - Tol, saan ka pupunta? - Ha? 149 00:11:35,862 --> 00:11:36,988 Saan ka pupunta? 150 00:11:37,072 --> 00:11:39,574 - Hindi ba darating si Ms. Wi? - Wala ka bang pandinig? 151 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 Sabi nang 2:00, e! 152 00:11:41,284 --> 00:11:42,411 2:00. 153 00:11:42,494 --> 00:11:43,328 Di pa ba 2:00? 154 00:11:43,912 --> 00:11:46,790 Kung oo, nandito na 'yon. Wala pa siya dahil wala pang 2:00. 155 00:11:46,873 --> 00:11:49,501 Tinatanong ko lang dahil maagang dumarating ang mga reporter. 156 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 Ano'ng problema mo, tol? 157 00:11:54,339 --> 00:11:55,882 Uy, mas okay ba kung nakabutones 'to? 158 00:11:57,759 --> 00:12:00,429 - Magtakip ka na lang na parang ganito. - Hindi? 159 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Oo, sir. 160 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 A, talaga? 161 00:12:12,732 --> 00:12:14,776 Salamat at sinabi mo. 162 00:12:14,860 --> 00:12:15,819 - Tol, 2:00 na. - Ano? 163 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 Nandito na ang reporter. 164 00:12:16,987 --> 00:12:19,865 - Tama, okay! - Mr. Lim, nasa waiting room siya. 165 00:12:19,948 --> 00:12:21,950 Okay. Makeup team, ayusin n'yo ang buhok ko! 166 00:12:22,033 --> 00:12:22,868 Tara. 167 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 Bakit ka nandito, Ms. Yun? 168 00:12:33,545 --> 00:12:36,840 Akala namin si Ms. Wi ang pupunta. 169 00:12:37,466 --> 00:12:39,009 Nandito ako para mag-cover. 170 00:12:39,092 --> 00:12:41,303 Mahalaga ba talaga kung sino'ng darating? 171 00:12:41,386 --> 00:12:42,888 Tama ka, siyempre. 172 00:12:42,971 --> 00:12:46,433 May rason ba kung bakit hindi nakapunta si Ms. Wi? 173 00:12:46,516 --> 00:12:47,684 May sakit ba siya? 174 00:12:47,767 --> 00:12:50,187 Hindi naman siya naaksidente? 175 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Walang ibang rason para hindi makapunta si Ms. Wi. 176 00:12:53,315 --> 00:12:55,108 Sabi niya fan ka raw niya. 177 00:12:55,859 --> 00:12:59,112 Di raw tama na magpadala sa damdamin habang nagko-cover, 178 00:12:59,863 --> 00:13:00,989 kaya ako ang pumunta. 179 00:13:05,577 --> 00:13:08,830 Sinabi sa 'yo ni Ms. Win na fan ko siya? 180 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 Oo, at nag-file siya ng mosyon para sa pag-uurong. 181 00:13:12,542 --> 00:13:15,712 Teka, ibig bang sabihin ikaw na ang pupunta rito simula ngayon? 182 00:13:15,795 --> 00:13:18,173 Hindi puwede 'yon. Hindi tama. 183 00:13:18,256 --> 00:13:19,841 May rason ba kung bakit hindi ako puwede? 184 00:13:19,925 --> 00:13:21,801 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 185 00:13:23,637 --> 00:13:24,554 Di bale na. 186 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 May gusto ka ba kay Ms. Wi? 187 00:13:28,391 --> 00:13:29,351 Wala! 188 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 Ibig kong sabihin… 189 00:13:33,146 --> 00:13:34,064 'Yong likod ko. 190 00:13:35,982 --> 00:13:38,068 Hay, Ms. Yun. 191 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 Wag kang tumawa masyado. Sasakit na naman ang likod mo. 192 00:13:41,738 --> 00:13:44,658 Sumobra 'yong biro mo, mam. 193 00:13:44,741 --> 00:13:46,159 Ano ka ba, Ms. Yun. 194 00:13:48,912 --> 00:13:50,163 - Mr. Hwang. - Ano? 195 00:13:50,247 --> 00:13:52,624 Puwede ko bang makausap si Mr. Lim bago ang interbiyu? 196 00:13:52,707 --> 00:13:53,792 Oo naman. 197 00:14:00,715 --> 00:14:02,217 Grabe, muntik na 'yon. 198 00:14:03,051 --> 00:14:05,679 Grabe, mapanuri talaga 'yong babaeng 'yon. 199 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 LIM HYEON-JUN 200 00:14:07,138 --> 00:14:08,932 Pero naloko namin siya. 201 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 May gusto ka kay Wi Jeong-sin, 'no? 202 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Hay naku. 203 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 Bakit paulit-ulit mong tinatanong? 204 00:14:29,661 --> 00:14:30,704 Sinabi nang hindi. 205 00:14:33,248 --> 00:14:34,082 Gano'n ba? 206 00:14:36,293 --> 00:14:39,838 Puwes, okay lang pala kung magde-date sina Ms. Wi at Mr. Lee. 207 00:14:40,589 --> 00:14:41,506 Nagde-date ba sila? 208 00:14:41,590 --> 00:14:43,842 Malapit na, maliban na lang kung pipigilan natin sila. 209 00:14:47,554 --> 00:14:50,181 Bakit mo ba sinasabi sa 'kin 'to? 210 00:14:50,265 --> 00:14:51,558 Gusto kong makipagtulungan ka sa 'kin. 211 00:14:51,641 --> 00:14:53,143 Magpapakatotoo ako sa 'yo. 212 00:14:53,226 --> 00:14:54,561 Gusto ko si Mr. Lee. 213 00:14:58,607 --> 00:14:59,482 - Hello. - Hello. 214 00:15:00,900 --> 00:15:01,818 Ano'ng masasabi mo? 215 00:15:01,901 --> 00:15:03,111 Gusto mo ba 'kong tulungan, 216 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 o makitang may ibang kasama si Ms. Wi? 217 00:15:16,124 --> 00:15:18,043 Magkateam na tayo ngayon. 218 00:15:21,379 --> 00:15:25,258 Gagawin ko ang lahat para makapunta siya sa set ng Kang Pil-gu. 219 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 Kaya gawin mo ang lahat para makuha ang loob niya. 220 00:15:32,557 --> 00:15:33,391 Okay. 221 00:15:37,479 --> 00:15:39,939 DEPARTAMENTO NG JOURNALISM AT BROADCASTING IKA-17 ANIBERSARYO ESPESYAL NA PALIGSAHAN 222 00:15:40,023 --> 00:15:40,982 Wi Jeong-sin! 223 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 Uy! 224 00:15:42,817 --> 00:15:45,779 Propesor ka na pala. Mas bagay sa 'yo kaysa pagiging reporter. 225 00:15:47,364 --> 00:15:50,533 Tingin ko mas bagay din sa 'king magturo ng mga estudyante. 226 00:15:52,452 --> 00:15:54,871 Paniguradong may itatanong ka sa 'kin 227 00:15:55,705 --> 00:15:56,831 kaya ka pumunta rito. 228 00:15:57,999 --> 00:16:01,628 Tungkol kay Assemblyman Ha Gee-wan. 229 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 Ha Gee-wan? 230 00:16:04,130 --> 00:16:06,132 Sa Financial Supervisory Service? 231 00:16:06,216 --> 00:16:09,844 Pamilyar ba siya kay Lee Dae-ho, ang chairman ng Eunseongilbo? 232 00:16:09,928 --> 00:16:12,180 Hindi mo siguro alam dahil bago ka lang no'n sa political desk, 233 00:16:12,806 --> 00:16:14,474 pero may bali-balita 234 00:16:15,016 --> 00:16:17,769 na nakatanggap ng lupa si Assemblyman Ha kay Lee Dae-ho gamit ang ibang pangalan. 235 00:16:18,895 --> 00:16:19,896 Sa Cheongwon City ba? 236 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 Natsismis 'yon noon, at hanggang ngayon din. 237 00:16:22,065 --> 00:16:24,109 No'ng namatay ang aide, wala nang natirang witness. 238 00:16:26,236 --> 00:16:28,863 Alam mo ba kung may ibang pamilya 'yong aide bukod sa asawa niya? 239 00:16:28,947 --> 00:16:29,823 Bakit mo natanong? 240 00:16:29,906 --> 00:16:31,950 Sabi nila pera muna bago pamilya, di ba? 241 00:16:34,619 --> 00:16:37,080 Siguro may isyu sa pera 242 00:16:37,664 --> 00:16:40,083 sa pamilya ni Mr. Woo Young-suk na hindi ko alam. 243 00:16:40,917 --> 00:16:43,211 Nanghuhula lang din ako. 244 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 Maraming salamat. Itsetsek ko. 245 00:16:47,924 --> 00:16:49,092 Teka. 246 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 Dahil diyan, puwede rin ba 'kong humingi ng pabor? 247 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 Pabor? 248 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 Hindi ako makapaniwalang nakilala ko na kayo, Ms. Seong. 249 00:16:59,602 --> 00:17:02,731 Paulit-ulit kong pinapanood ang mga pelikula n'yo no'ng bata ako. 250 00:17:05,608 --> 00:17:07,110 Maaga ka sigurong nag-mature. 251 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 Bale… 252 00:17:10,238 --> 00:17:12,699 Mas napansin ang mga hubad na eksena kaysa sa artistic value 253 00:17:12,782 --> 00:17:16,828 ng Madam Walnut at The Godmother, pero parehong obra maestra. 254 00:17:17,412 --> 00:17:19,748 Balita ko si Seon-u ang gaganap na batang Pil-gu. 255 00:17:19,831 --> 00:17:21,875 Alam kong nakakahiyang magtanong, 256 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 pero may bakante bang role para sa 'kin? 257 00:17:24,586 --> 00:17:25,420 A, oo. 258 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 Ngayon ko lang din nalaman. 259 00:17:27,922 --> 00:17:29,841 Kaya pala kamukha niya si Hyeon-jun. 260 00:17:30,675 --> 00:17:31,634 Pasensiya na, Direk. 261 00:17:34,137 --> 00:17:36,681 May role para sa asawa ng mayamang pamilya 262 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 kung saan nagtatrabaho ang tita ni Pil-gu bilang kasambahay. 263 00:17:38,391 --> 00:17:40,393 Makakaaway niya ang nangangaliwa niyang asawa 264 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 at mapapatay niya ito. 265 00:17:44,105 --> 00:17:47,150 Direk, alam kong kaya ko kung bibigyan mo ako ng pagkakataon. 266 00:17:47,233 --> 00:17:49,360 Sigurado akong kakayanin ko ang role! 267 00:17:49,444 --> 00:17:52,071 Siyempre, Ms. Seong. Wala akong duda sa pag-arte n'yo. 268 00:17:52,155 --> 00:17:53,823 Sabik na akong makatrabaho kayo. 269 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 Ang bango nito. 270 00:18:24,896 --> 00:18:26,856 - Pupunta ako sa set ng Kang Pil-gu. - Pumunta ka sa set ng Kang Pil-gu. 271 00:18:28,483 --> 00:18:29,859 Bakit nagbago ang isip mo? 272 00:18:32,695 --> 00:18:33,947 Hindi ko maibigay 273 00:18:34,030 --> 00:18:36,699 ang nasa 'kin na. 274 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 Gagalingan ko. 275 00:18:40,453 --> 00:18:41,287 Okay. 276 00:18:48,670 --> 00:18:49,796 Nasaan si Mi-yeong? 277 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 Nasaan siya? 278 00:18:57,887 --> 00:18:59,347 Bakit mo pa tatanungin 279 00:19:00,056 --> 00:19:01,266 kung mamamatay ka na? 280 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Cut. 281 00:19:03,560 --> 00:19:05,812 Bakit ka umaarte habang nirerekord ko si Mr. Lim? 282 00:19:06,396 --> 00:19:08,982 - Ano ba'ng dapat kong gawin? - Ang pangit tingnan. 283 00:19:09,065 --> 00:19:11,359 Manager ni Mr. Lim? Puwede ba kitang makausap sandali? 284 00:19:12,151 --> 00:19:14,362 - Kailan tayo magshu-shoot? - Malapit na, sir. 285 00:19:14,445 --> 00:19:16,739 - Bakit maaga akong pinapunta? - Pasensiya na, sir. 286 00:19:16,823 --> 00:19:18,408 Marami sigurong aayusin. 287 00:19:19,325 --> 00:19:20,243 Oo nga pala. 288 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 Tol, bakit mo pinapunta si Ms. Wi rito? 289 00:19:23,246 --> 00:19:24,998 Paano kung makita niya si Direk Bak? 290 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 Hindi ako tanga. 291 00:19:28,918 --> 00:19:31,129 'Yong pangalawang direktor ang nakatoka ngayon. 292 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 Kaya pala kalmado ka. 293 00:19:37,719 --> 00:19:38,761 Cheers tayo. 294 00:19:39,929 --> 00:19:41,306 Hello! 295 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 - Hello. - Kumusta? 296 00:19:43,308 --> 00:19:45,685 - Magandang umaga! - Hello! 297 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Hello. 298 00:19:47,562 --> 00:19:48,813 Mr. Lim, ang aga mo. 299 00:19:50,148 --> 00:19:53,109 Pangalawang direktor ang nakatoka ngayon, kaya bakit nandito ka? 300 00:19:53,192 --> 00:19:55,737 Sa kasamaang palad, nagkatrangkaso si Direk Oh. 301 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 - Hindi! - Ano? Bakit? 302 00:19:57,196 --> 00:19:58,865 Di bale na. 303 00:19:58,948 --> 00:20:00,950 Tinrangkaso siya kaninang umaga, 304 00:20:01,034 --> 00:20:03,077 kaya nagmadali akong pumunta bago tayo mag-abiso. 305 00:20:04,412 --> 00:20:05,914 Uy, halika rito. 306 00:20:05,997 --> 00:20:06,831 Bakit? 307 00:20:08,666 --> 00:20:11,920 Bakit bigla mo na lang binago ang schedule? 308 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 May plano na tayo, e! 309 00:20:14,380 --> 00:20:17,842 Sana nagtakip ka manlang ng mask o guwantes! 310 00:20:17,926 --> 00:20:19,010 - Tama siya! - Ano ba. 311 00:20:20,053 --> 00:20:23,723 Kung alam ko lang na pupunta si Ms. Wi ngayon, sana… Buwisit. 312 00:20:23,806 --> 00:20:25,183 Hindi. 313 00:20:25,266 --> 00:20:26,309 Hindi puwede 'to. 314 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 Ikansela mo na ang shoot ngayon. 315 00:20:28,102 --> 00:20:30,897 Dapat interbiyu ang ikansela, hindi ang shoot! 316 00:20:32,023 --> 00:20:32,857 Tama. 317 00:20:33,441 --> 00:20:35,944 Uy, sabihin mo kay Ms. Wi na wag siyang pumunta ngayon. 318 00:20:36,027 --> 00:20:37,403 Okay, sige. 319 00:20:37,487 --> 00:20:39,739 Mr. Lim! Nandito si Ms. Wi! 320 00:20:41,574 --> 00:20:43,368 - Nandito siya? - Lintik. 321 00:20:43,451 --> 00:20:44,285 Hoy, ikaw… 322 00:20:45,370 --> 00:20:47,455 Takbo! 323 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Dito ang daan… 324 00:20:52,001 --> 00:20:52,835 Lintik. 325 00:20:55,463 --> 00:20:57,757 Hello, Direk. Bakit ka nandito? 326 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 Uy, hello. 327 00:21:01,970 --> 00:21:05,682 Dumaan lang ako para mag-hello. 328 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 Sandali. Sa episode five, 329 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 may daydream na eksena. 330 00:21:11,813 --> 00:21:12,647 Tama. 331 00:21:12,730 --> 00:21:16,818 Gusto kong makita kung ano'ng itsura. Puwede ko bang subukan ang makeup? 332 00:21:16,901 --> 00:21:18,236 Para makapagpraktis. 333 00:21:18,861 --> 00:21:19,696 Para saan ba? 334 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 'Yong iniisip ni Kang Pil-gu ang magiging itsura niya makalipas ang 30 taon. 335 00:21:21,864 --> 00:21:23,282 {\an8}DIREK BAK BYEONG-GI 336 00:21:25,159 --> 00:21:26,327 Sino ka, sir? 337 00:21:27,328 --> 00:21:28,246 Ako 'to. 338 00:21:28,329 --> 00:21:29,539 - Direk! - Direk? 339 00:21:29,622 --> 00:21:30,665 Nandito ba ang stunt team? 340 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 Uy, stunt team? 341 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 - Pero, Direk, bakit… - Ang buhok mo… 342 00:21:33,584 --> 00:21:35,628 Hello, mga mambabasa ng Sports Eunseong. 343 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 Salamat sa pagpunta sa set ng panlimang season ng Kang Pil-gu. 344 00:21:39,882 --> 00:21:41,050 Salamat. 345 00:21:41,634 --> 00:21:42,760 Ayos, salamat. 346 00:21:44,220 --> 00:21:45,388 - Salamat. - Salamat, sir. 347 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Salamat sa pag-imbita sa 'kin sa set 348 00:21:54,063 --> 00:21:56,190 at pinauna mo akong interbiyuhin ka. 349 00:21:56,774 --> 00:21:57,859 Ano ka ba. 350 00:21:57,942 --> 00:22:01,446 Ako dapat ang magpasalamat sa 'yo dahil pumunta ka pa rito. 351 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 Nakapunta ka na ba sa set dati? 352 00:22:06,075 --> 00:22:07,618 Hindi, ngayon lang. 353 00:22:09,203 --> 00:22:12,457 Hindi ko inasahang maraming tao. Nakakaaliw tingnan. 354 00:22:13,416 --> 00:22:14,584 Oo nga. 355 00:22:14,667 --> 00:22:17,545 May maibibigay ka bang spoiler sa season na 'to ng Kang Pil-gu? 356 00:22:17,628 --> 00:22:18,588 Spoiler? 357 00:22:21,340 --> 00:22:23,968 Ang weird na ako mismo ang magbibigay ng spoiler. 358 00:22:24,886 --> 00:22:25,720 Bale… 359 00:22:26,345 --> 00:22:31,642 Sabihin nating pinaghirapan mong makuha ang spoiler na 'to, okay? 360 00:22:33,895 --> 00:22:36,981 Ang pinakamalaking plot twist sa season five ng Kang Pil-gu 361 00:22:37,065 --> 00:22:38,858 ay ang pagbabago ni Pil-gu mula sa pagiging bayani ng tao 362 00:22:38,941 --> 00:22:41,360 hanggang sa pagiging tiwaling detektib. 363 00:22:44,030 --> 00:22:44,906 'Yon lang. 364 00:22:49,660 --> 00:22:50,745 Puwede bang magpa-autograph? 365 00:22:53,623 --> 00:22:56,751 Ilang beses na tayong nagkita, tapos gusto mong magpa-autograph? 366 00:22:57,418 --> 00:22:59,087 Magkakilala na tayo, bakit magpapa-autograph ka pa? 367 00:22:59,170 --> 00:23:00,838 Magpakuha na lang kaya tayo ng litrato? 368 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 Di para sa 'kin. 369 00:23:02,340 --> 00:23:03,424 May humingi kasi ng pabor sa 'kin. 370 00:23:06,177 --> 00:23:08,429 Hinahangaan ng anak ko si Kang Pil-gu. 371 00:23:08,513 --> 00:23:10,473 Nagtatrabaho ka sa entertainment desk, di ba? 372 00:23:10,556 --> 00:23:12,809 Puwede mo ba 'kong ikuha ng autograph niya? 373 00:23:12,892 --> 00:23:15,353 Jung Eun-chan ang pangalan niya, at lagyan mo ng "Mag-aral ka nang mabuti" sa tabi. 374 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Pangarap daw niyang maging pulis, 375 00:23:17,647 --> 00:23:20,024 at nangako siyang mag-aaral nang mabuti pag nakapagpa-autograph siya sa 'yo. 376 00:23:20,817 --> 00:23:22,360 "Mag-aral ka nang mabuti"? 377 00:23:32,328 --> 00:23:34,622 PARA KAY: JUNG EUN-CHAN MAG-ARAL KA NANG MABUTI 378 00:23:40,253 --> 00:23:41,254 Salamat. 379 00:23:41,337 --> 00:23:42,171 Siya nga pala, 380 00:23:43,005 --> 00:23:44,215 panonoorin mo ba ang shoot bago ka umalis? 381 00:23:44,298 --> 00:23:45,550 Oo naman. 382 00:23:45,633 --> 00:23:47,510 Mas lumalalim ang artikulo kung may shoot coverage. 383 00:23:49,679 --> 00:23:50,555 Kung gano'n… 384 00:23:51,514 --> 00:23:52,932 Pagkatapos no'n, 385 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 may gagawin ka pa ba? 386 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 Oo. 387 00:23:56,811 --> 00:23:58,229 - Busy ka? - Oo. 388 00:23:58,312 --> 00:24:00,273 Marami akong artikulong ipapasa. 389 00:24:00,356 --> 00:24:04,110 Mayroon kasing maliit na salusalo pagkatapos. 390 00:24:04,193 --> 00:24:06,863 Kung sasama ka, makakausap mo 'yong mga ibang aktor. 391 00:24:06,946 --> 00:24:08,990 At pag tinamaan ako pagkatapos ng ilang inumin, 392 00:24:09,073 --> 00:24:11,826 baka madulas ako at magbigay ng isa pang spoiler. 393 00:24:12,910 --> 00:24:14,036 Sigurado kang hindi ka puwede? 394 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 Sayang, pero sana makasama ako sa susunod. 395 00:24:18,833 --> 00:24:19,709 Wala nang susunod. 396 00:24:20,918 --> 00:24:22,879 - Ha? - Huling pagkakataon mo na ngayon. 397 00:24:28,176 --> 00:24:29,385 Bakit hindi ka makaintindi? 398 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 Pag niyayaya kita, ibig sabihin interesado ako sa 'yo. 399 00:24:32,471 --> 00:24:33,764 Gusto kong sumama ka para makausap kita. 400 00:24:33,848 --> 00:24:35,057 Bakit hindi mo maintindihan 'yon? 401 00:24:35,141 --> 00:24:36,726 Kailangan ko pa bang isa-isahin para sa 'yo? 402 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 Ako si Melomaster. 403 00:24:50,698 --> 00:24:51,866 Ako si Melomaster. 404 00:24:53,284 --> 00:24:55,494 Ako 'yong tinext mo buong gabi, 405 00:24:55,578 --> 00:24:56,829 pinagsabihan ng problema, 406 00:24:56,913 --> 00:24:58,247 at niyayang makipagkita sa personal. 407 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 Ako 'yong Melomaster na 'yon! 408 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 Ay, tama. Wala ba si Ms. Gwon Se-na ngayon? 409 00:25:05,630 --> 00:25:07,757 Wala siyang ishu-shoot na eksena ngayon. 410 00:25:07,840 --> 00:25:08,674 Okay. 411 00:25:16,974 --> 00:25:18,893 GWON SE-NA 412 00:25:25,358 --> 00:25:27,610 Ang taong iyong tinatawagan… 413 00:25:36,244 --> 00:25:38,204 Fan din ako ni Lim Hyeon-jun. 414 00:25:38,287 --> 00:25:40,665 Gusto ko si Kang Pil-gu. 415 00:25:40,748 --> 00:25:42,291 Grabe, masaya akong nagkakilala tayo! 416 00:25:45,461 --> 00:25:46,379 MELOMASTER 417 00:25:52,260 --> 00:25:53,302 {\an8}BINURA NA NG USER ANG KANIYANG ACCOUNT. 418 00:25:56,555 --> 00:25:58,224 - Nakaayos na lahat, di ba? - Oo. 419 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Ano'ng problema? 420 00:26:02,561 --> 00:26:03,396 Tara. 421 00:26:03,479 --> 00:26:05,189 Bakit? Ano'ng mayroon, Direk? 422 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 - Paumanhin, Direk. - Ano'ng nangyayari? 423 00:26:27,253 --> 00:26:28,296 Ms. Wi. 424 00:26:29,255 --> 00:26:30,589 - May sasabihin ako… - Mr. Lim! 425 00:26:30,673 --> 00:26:31,757 Tinatawag ka ng direktor. 426 00:26:32,758 --> 00:26:33,676 Okay. 427 00:26:33,759 --> 00:26:35,303 - Ha? - Ano? 428 00:26:36,554 --> 00:26:37,555 - Kasi… - Mr. Lim! 429 00:26:38,514 --> 00:26:40,016 Kailangan ka niya ngayon. 430 00:26:42,184 --> 00:26:43,060 Mag-usap tayo mamaya. 431 00:27:00,786 --> 00:27:01,620 Okay. 432 00:27:02,621 --> 00:27:05,499 Hindi ako gagamit ng stunt double 433 00:27:05,583 --> 00:27:07,043 sa mga eksena ko ngayon. 434 00:27:07,126 --> 00:27:07,960 Ano? 435 00:27:11,005 --> 00:27:12,298 Okay. Simulan na natin! 436 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 Mi-yeong! 437 00:27:19,221 --> 00:27:20,181 Nasaan si Mi-yeong? 438 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 Bakit mo pa tatanungin kung mamamatay ka na? 439 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 Sabi nila hindi mo kayang baguhin ang tao. 440 00:27:26,896 --> 00:27:27,813 Pero ako… 441 00:27:29,231 --> 00:27:30,691 kaya ko. 442 00:27:31,734 --> 00:27:32,693 Ano pa'ng hinihintay n'yo? 443 00:27:32,777 --> 00:27:33,694 Patayin n'yo siya! 444 00:27:39,075 --> 00:27:41,202 Hulihin n'yo siya! 445 00:27:46,832 --> 00:27:47,666 Paumanhin. 446 00:27:52,296 --> 00:27:54,590 Lintik! 447 00:27:54,673 --> 00:27:56,133 Hulihin n'yo siya, mga gago! 448 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 Mi-yeong! 449 00:28:23,702 --> 00:28:24,745 Mi-yeong! 450 00:28:25,496 --> 00:28:26,330 Mi-yeong! 451 00:28:38,968 --> 00:28:40,136 Okay ka lang? 452 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 Nasaktan ka ba? 453 00:28:48,519 --> 00:28:49,353 Okay lang. 454 00:28:52,982 --> 00:28:54,400 Ano'ng ginagawa mo? 455 00:28:55,276 --> 00:28:56,152 Sagutin mo 'ko! 456 00:28:56,235 --> 00:28:58,696 Ano'ng ginagawa ninyong dalawa? 457 00:28:59,572 --> 00:29:00,406 Hoy! 458 00:29:01,699 --> 00:29:02,616 Hindi. 459 00:29:05,619 --> 00:29:07,163 Gago ka! 460 00:29:08,622 --> 00:29:09,457 Hindi. 461 00:29:10,916 --> 00:29:13,377 - May daga! - Susmaryosep! 462 00:29:13,461 --> 00:29:15,629 - May daga! - Cut. 463 00:29:16,755 --> 00:29:19,049 Okay lang. 464 00:29:19,133 --> 00:29:20,801 Daga lang 'yon. 465 00:29:21,677 --> 00:29:24,388 Ulitin natin. Ayos lang. 466 00:29:24,472 --> 00:29:26,182 - Okay ka lang? - Oo. 467 00:29:26,765 --> 00:29:28,350 - Akala ko pinupulikat ang binti niya. - Roll ulit. 468 00:29:28,434 --> 00:29:29,393 Action! 469 00:29:29,477 --> 00:29:30,603 Ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 470 00:29:32,771 --> 00:29:34,732 Naku, nasira ang prop. 471 00:29:34,815 --> 00:29:36,358 - Ano? - Ito o. 472 00:29:36,442 --> 00:29:37,485 - Cut. - Cut. 473 00:29:38,068 --> 00:29:39,778 Props team, palitan n'yo. 474 00:29:41,197 --> 00:29:42,823 Ay, nasira. Ayos lang. 475 00:29:42,907 --> 00:29:44,575 - Action! - Ano sa tingin mo ang ginagawa mo? 476 00:29:45,326 --> 00:29:47,244 - Sandali! - Bakit? 477 00:29:47,328 --> 00:29:48,370 Ang sakit no'n. 478 00:29:48,454 --> 00:29:49,288 Action! 479 00:29:55,294 --> 00:29:57,296 - Susmaryosep. - Grabe, ano 'yon? 480 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 Sino'ng nag-iwan nito rito? 481 00:30:03,677 --> 00:30:05,054 Magpahinga tayo nang sampung minuto. 482 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 Masyado ba akong nagalit? 483 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Malamang. 484 00:30:12,561 --> 00:30:15,189 Ang lakas ng sigaw mo. 485 00:30:15,272 --> 00:30:16,899 "Sino'ng nag-iwan nito?" 486 00:30:16,982 --> 00:30:18,317 Gano'n ako kalala? 487 00:30:18,400 --> 00:30:20,945 Malamang. 488 00:30:21,028 --> 00:30:24,281 Bakit nagpumilit kang gawin 'yon kung may stunt double naman? 489 00:30:25,407 --> 00:30:27,076 Gano'n ka kadeterminadong mapabilib si Ms. Wi? 490 00:30:27,159 --> 00:30:29,912 Hindi naman sa gano'n. 491 00:30:29,995 --> 00:30:31,247 Ewan ko sa 'yo. 492 00:30:31,330 --> 00:30:33,791 Gusto mo bang i-date si Ms. Wi o ano? 493 00:30:33,874 --> 00:30:36,210 Hindi nga sa gano'n. 494 00:30:36,293 --> 00:30:40,214 Ayoko lang na magsulat siya ulit ng pangit na artikulo. 495 00:30:41,006 --> 00:30:44,468 Naiintindihan kong nagkagusto ka dahil sa Onion o Green Onion o anuman 'yon, 496 00:30:44,552 --> 00:30:48,097 pero wag mong ikompara ang totoong dating sa imahinasyon mo. 497 00:30:48,180 --> 00:30:49,598 Sino'ng nagsabing oo? 498 00:30:50,599 --> 00:30:52,017 Saka binura ko na 'yong Onion. 499 00:30:52,101 --> 00:30:52,977 E, ano naman kung binura mo? 500 00:30:53,477 --> 00:30:55,020 Mawawala ba si Ms. Wi? 501 00:30:57,106 --> 00:30:58,649 Mag-ingat ka 502 00:30:58,732 --> 00:31:00,401 kung ayaw mong matsismis ulit na nakikipag-date ka. 503 00:31:02,528 --> 00:31:03,404 Tsismis? 504 00:31:12,955 --> 00:31:14,206 Kausapin mo si Mr. Lim. 505 00:31:14,290 --> 00:31:17,293 Likod lang ang makikita sa cut na 'to, kaya puwedeng gamitin ang double niya. 506 00:31:17,376 --> 00:31:19,420 Pero gusto niyang siya mismo ang gumawa. 507 00:31:19,503 --> 00:31:21,922 Dahil nandito si Ms. Wi. 508 00:31:22,423 --> 00:31:25,593 Fan siya ni Kang Pil-gu, kaya gusto niyang siya ang gumawa. 509 00:31:25,676 --> 00:31:27,177 - Okay, sige. - Byeong-gi! 510 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 Ano? 511 00:31:34,685 --> 00:31:35,978 Sumama ka sa 'kin. 512 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 Lintik. 513 00:31:53,162 --> 00:31:55,623 Naikot ko lang nang kaunti habang nagpapraktis. 514 00:31:56,290 --> 00:31:59,501 Sinabi ko sa kanilang wala munang stunts dahil nasaktan ang bukong-bukong ko. 515 00:31:59,585 --> 00:32:00,502 Totoo. 516 00:32:02,379 --> 00:32:04,673 - Stunt double ni Pil-gu, halika na. - Pupunta na ako. 517 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Pakibilisan! 518 00:32:05,674 --> 00:32:06,884 Honey, tinatawag na nila ako. Bye. 519 00:32:23,567 --> 00:32:24,526 Okay. 520 00:32:24,610 --> 00:32:27,446 Hindi ako gagamit ng stunt double 521 00:32:27,529 --> 00:32:29,490 sa mga eksena ko ngayon. 522 00:32:42,336 --> 00:32:43,379 Ready. 523 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 Action! 524 00:32:44,546 --> 00:32:46,674 Ano sa tingin mo ang ginagawa mo, gago? 525 00:32:47,841 --> 00:32:48,717 Buwisit ka! 526 00:32:58,936 --> 00:33:01,605 - Mr. Lim! Tumawag ka ng ambulansiya! - Okay! 527 00:33:03,023 --> 00:33:04,483 Ay, lintik. 528 00:33:04,566 --> 00:33:06,985 - Dali, tumawag kayo ng ambulansiya. - Masusunod. 529 00:33:07,069 --> 00:33:08,487 May narinig akong nabali sa kaniya. 530 00:33:12,783 --> 00:33:13,617 Dahan-dahan. 531 00:33:15,160 --> 00:33:16,578 Mr. Lim, magpagaling ka. 532 00:33:16,662 --> 00:33:19,498 - Mag-ingat kayo pauwi! - Ingat! 533 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 Wag kayong mag-alala. 534 00:33:21,458 --> 00:33:23,252 - Pumunta kayo sa ospital, a! - Wag kayong mag-alala. 535 00:33:24,420 --> 00:33:25,879 Ms. Wi, nandito ka pa? 536 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 Okay lang ba ang bukong-bukong mo? 537 00:33:29,341 --> 00:33:31,051 Mukhang nasaktan din ang balikat mo. 538 00:33:31,885 --> 00:33:33,721 Ayos lang ako. 539 00:33:33,804 --> 00:33:36,306 Medyo na-sprain lang. Ayos lang. 540 00:33:36,390 --> 00:33:37,391 Ayos lang din ang balikat ko. 541 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 Teka, bakit di ko maangat? 542 00:33:41,395 --> 00:33:42,229 Biro lang. 543 00:33:43,439 --> 00:33:45,899 Marami kang pinagdaanan ngayon. Sana mapagaling mo 'yan. 544 00:33:46,775 --> 00:33:48,527 Halika rito sandali. 545 00:33:48,610 --> 00:33:49,445 Halika. 546 00:33:50,529 --> 00:33:52,406 Siguraduhin mong ngayon lalabas ang eksklusibo, 547 00:33:52,489 --> 00:33:54,032 kung paano ako nasaktan habang ginagawa ang stunt. 548 00:33:54,616 --> 00:33:56,493 Inaalala mo pa ang artikulo ko sa lagay mong 'yan? 549 00:33:56,577 --> 00:33:59,329 Sayang ang punta mo, kaya dapat may makuha kang eksklusibo. 550 00:33:59,413 --> 00:34:01,206 Kakalat ang balita pagdating ko sa ospital, 551 00:34:01,290 --> 00:34:03,375 kaya isulat mo na at ilabas mo agad, okay? 552 00:34:03,917 --> 00:34:05,127 Apir tayo? 553 00:34:09,923 --> 00:34:12,009 Paumanhin, Ms. Wi. Kailangan na naming pumunta sa ospital. 554 00:34:12,092 --> 00:34:13,552 Pasensiya na talaga. 555 00:34:15,554 --> 00:34:16,513 Umalis na tayo. 556 00:34:40,245 --> 00:34:43,081 Sobrang lala ba ng tama mo? 557 00:34:43,165 --> 00:34:45,959 Hindi naman. Hindi ko talaga kailangan 'to. 558 00:34:46,043 --> 00:34:47,503 Susuotin ko lang buong araw. 559 00:34:47,586 --> 00:34:51,048 Hindi ba't sinabi mong magtatapat ka kay Ms. Wi pagkatapos ng shoot? 560 00:34:52,591 --> 00:34:55,302 Magtatapat? Ano ka ba, hindi na tayo bata. 561 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 Gusto ko sana siyang kilalanin sa salusalo, 562 00:34:59,640 --> 00:35:02,184 pero sino'ng mag-aakalang mapipilayan ako ngayon? 563 00:35:02,267 --> 00:35:03,560 Gusto kong malaman mo 564 00:35:03,644 --> 00:35:07,981 na sobrang nag-alala sa 'kin si Ms. Wi no'ng nasaktan ang bukong-bukong ko. 565 00:35:08,065 --> 00:35:10,609 Kaya hindi nasayang ang araw na 'to. 566 00:35:10,692 --> 00:35:11,860 Mr. Lim Hyeon-jun. 567 00:35:12,277 --> 00:35:14,279 Wala ka pang nakaka-date, 'no? 568 00:35:14,905 --> 00:35:15,864 Ano'ng ibig mong sabihin? 569 00:35:15,948 --> 00:35:18,659 O baka matagal ka nang hindi nakikipag-date 570 00:35:18,742 --> 00:35:20,369 kaya nakalimutan mo na kung paano? 571 00:35:23,413 --> 00:35:26,792 Bakit ang bastos mong magsalita? 572 00:35:26,875 --> 00:35:29,086 Kung iisipin, pareho lang kayo ni Ms. Wi. 573 00:35:29,169 --> 00:35:31,255 Kaya pala nagkakaigi kayo. 574 00:35:31,338 --> 00:35:32,631 Baka kaya pareho kaming magaling. 575 00:35:34,049 --> 00:35:37,010 Kung magaling ka, bakit hindi na lang ikaw ang mag-asikaso ng dating life mo? 576 00:35:37,094 --> 00:35:39,805 Bakit humingi ka pa ng tulong sa 'kin? 577 00:35:40,389 --> 00:35:43,725 Hindi sana mangyayari 'to kung naging maayos kayo ni Mr. Lee Jae-hyeong. 578 00:35:43,809 --> 00:35:47,187 Kita naman na hindi mo kayang mag-isa, kaya nagpatulong ka sa 'kin. 579 00:35:48,438 --> 00:35:49,356 Mas mahirap talagang 580 00:35:50,190 --> 00:35:53,527 buuin ang nasirang relasyon. 581 00:35:53,610 --> 00:35:56,738 Sinasabi mo bang ako ang maghihirap 582 00:35:56,822 --> 00:35:58,824 habang ikaw ang makikinabang? 583 00:35:59,408 --> 00:36:01,410 Sana nga gano'n na lang, 584 00:36:01,493 --> 00:36:04,621 pero kung iaasa ko sa 'yo, pareho tayong walang mapapala. 585 00:36:04,705 --> 00:36:06,415 Kaya nag-isip ako ng simpleng plano. 586 00:36:07,082 --> 00:36:11,879 Malaking abala 'yon sa buhay ko kung hindi mo makukuha ang loob ni Ms. Wi, 587 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 kaya siguraduhin mong magagawa mo nang tama. 588 00:36:17,175 --> 00:36:18,218 Ano'ng plano mo? 589 00:36:19,970 --> 00:36:22,514 Nagsulat na ako ng eksklusibo tungkol sa injury ni Lim Hyeon-jun sa set. 590 00:36:22,598 --> 00:36:24,558 Ano pang follow-up coverage ang kailangan mo? 591 00:36:24,641 --> 00:36:26,977 Hindi niya ako personal paparazzi. 592 00:36:27,060 --> 00:36:29,646 Sabi mo fan ka ni Kang Pil-gu. Hindi ba okay nga 'yon? 593 00:36:29,730 --> 00:36:32,399 Fan ako ni Kang Pil-gu, di ni Lim Hyeon-jun! 594 00:36:32,983 --> 00:36:36,653 Wag mong sabihing sinabi mo kay Mr. Lim Hyeon-jun ang tungkol dito. 595 00:36:37,237 --> 00:36:38,322 Hindi. 596 00:36:38,405 --> 00:36:40,949 Hindi ko pinaghahalo ang personal kong buhay at trabaho. 597 00:36:41,033 --> 00:36:42,242 Ewan ko sa 'yo. 598 00:36:42,326 --> 00:36:44,036 E, bakit ka nag-file ng mosyon para sa pag-uurong? 599 00:36:44,119 --> 00:36:46,079 - Ano 'yon… - Nilatag ko na ang eksklusibo 600 00:36:46,163 --> 00:36:48,790 sa harap mo. Hindi ba dapat pasalamatan mo ako imbes na makipagtalo? 601 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Gusto mo bang itali kita sa entertainment desk? 602 00:36:51,293 --> 00:36:53,295 Kung itatali ako, magdadala ako ng sariling lubid! 603 00:36:53,795 --> 00:36:56,089 Oo na. Bumalik ka na muna sa opisina. 604 00:36:56,798 --> 00:36:59,718 Hay, ang hilig niyang manakot. 605 00:37:00,344 --> 00:37:03,680 Kailangan mong baguhin ang schedule ko. 606 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 Ginagawa ko ang lahat para matulungan ka. 607 00:37:05,599 --> 00:37:07,517 Anong "matulungan"? Pagod na ako. 608 00:37:08,226 --> 00:37:10,562 - Sinusubukan naming i-enjoy ang shooting. - Makinig ka. 609 00:37:10,646 --> 00:37:12,689 Paano ako mag-eenjoy sa shooting kung magulo ang schedule ko? 610 00:37:13,190 --> 00:37:16,026 - Sinusubukan kong tulungan… - Tulungan sino? 611 00:37:25,410 --> 00:37:26,286 Tumigil ka. 612 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 Hindi ako makapaniwalang binura niya ang account niya. 613 00:37:42,386 --> 00:37:44,054 At hindi niya sinabi sa 'kin. 614 00:37:56,566 --> 00:37:58,276 Hello? 615 00:37:59,277 --> 00:38:01,196 Ito ba ang customer service center ng Onion? 616 00:38:02,447 --> 00:38:05,450 Puwede ko bang makuha ang phone number ng user na nagbura ng account? 617 00:38:06,034 --> 00:38:08,537 Okay, pasensiya na sa abala. 618 00:38:09,579 --> 00:38:12,666 Pero bakit hindi mo puwedeng sabihin sa 'kin? 619 00:38:14,459 --> 00:38:17,045 Na-scam ako sa Onion! 620 00:38:17,129 --> 00:38:19,506 'Yong rice cooker… 621 00:38:20,090 --> 00:38:24,052 Bumili ako ng rice cooker, at 'yong taong nagbenta no'n… 622 00:38:24,136 --> 00:38:26,388 Pero 'yong rice cooker ko… 623 00:38:26,471 --> 00:38:27,848 'Yong rice cooker ko… 624 00:38:27,931 --> 00:38:31,268 Paano niya nagawa sa 'kin 'to? 625 00:38:34,354 --> 00:38:37,733 Paano niya nagawa 'to? 626 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 'Yong rice cooker ko… 627 00:38:46,283 --> 00:38:47,576 'Yong rice cooker ko… 628 00:38:49,369 --> 00:38:51,830 Paano niya nagawa 'to? 629 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 Huli ka. Huli ka. 630 00:39:27,407 --> 00:39:30,368 Pambawi sa hapunan namin ni Mr. Lee. 631 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 Hindi ba dapat dalawang tiket ang ibinibigay? 632 00:39:42,464 --> 00:39:43,757 May isasama ka ba? 633 00:39:45,383 --> 00:39:46,218 Wala. 634 00:39:46,718 --> 00:39:50,472 Nakapangalan sa 'kin ang VIP ticket, kaya isa lang. 635 00:39:50,972 --> 00:39:52,808 Wag mong ibibigay sa iba at pumunta ka mag-isa. 636 00:39:55,018 --> 00:39:55,852 Oo. 637 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 Aalamin ko kung pumunta ka talaga. 638 00:39:59,064 --> 00:39:59,940 Chief. 639 00:40:01,441 --> 00:40:03,485 No'ng kayo pa ni Mr. Lee, 640 00:40:04,069 --> 00:40:06,863 nakilala mo ba ang pamilya niya? 641 00:40:07,405 --> 00:40:09,324 Kahit gaano kasama si Lee Dae-ho, 642 00:40:10,492 --> 00:40:12,202 walang kinalaman si Lee Jae-hyeong do'n. 643 00:40:13,120 --> 00:40:14,246 Paano ka nakakasiguro? 644 00:40:14,329 --> 00:40:15,497 Reporter din ako. 645 00:40:17,040 --> 00:40:18,750 Madali lang sa 'king malaman 'yon. 646 00:41:01,376 --> 00:41:02,210 Uy. 647 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 Bakit ka nandito, Ms. Wi? 648 00:41:05,380 --> 00:41:07,340 Upuan ko 'yan. 649 00:41:07,424 --> 00:41:08,925 Sa tabi ko? 650 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Imposible. 651 00:41:12,596 --> 00:41:14,055 Paano nangyari 'yon? 652 00:41:15,390 --> 00:41:16,391 Ibig kong sabihin, 653 00:41:17,017 --> 00:41:18,310 ang liit talaga ng mundo. 654 00:41:19,019 --> 00:41:22,564 Grabe, sino'ng mag-aakala, 'no? 655 00:41:24,149 --> 00:41:25,025 Oo nga. 656 00:41:25,567 --> 00:41:26,776 Grabe. 657 00:41:27,277 --> 00:41:28,653 Kumusta ang bukong-bukong mo? 658 00:41:29,571 --> 00:41:31,865 Ayos lang naman. 659 00:41:31,948 --> 00:41:35,243 Nagwo-work out ako at nasa kondisyon ang katawan ko, 660 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 kaya mabilis akong gumaling sa mga injury. 661 00:41:37,370 --> 00:41:38,246 Ms. Wi? 662 00:41:40,290 --> 00:41:41,374 - Ikaw pala. - Mr. Lee. 663 00:41:41,958 --> 00:41:42,792 Magkatabi tayo. 664 00:41:44,044 --> 00:41:46,213 Upo na tayo. 665 00:41:48,298 --> 00:41:50,592 Ituturing ko 'tong sorry mo sa hindi pagpunta sa hapunan no'ng isang gabi. 666 00:41:51,134 --> 00:41:52,385 Hindi ka puwedeng humindi. 667 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 Okay. 668 00:41:55,180 --> 00:41:56,139 Sino siya? 669 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 Hello, ako si Reporter Wi Jeong-sin mula sa Sports Eunseong. 670 00:41:59,476 --> 00:42:02,145 Ma, mahusay na empleado si Ms. Wi 671 00:42:02,229 --> 00:42:03,438 at magaling sa trabaho. 672 00:42:04,648 --> 00:42:08,485 May cameo si mama sa pelikula, kaya sinamahan ko siyang manood. 673 00:42:08,568 --> 00:42:09,527 Kaya pala. 674 00:42:09,611 --> 00:42:10,528 Grabe. 675 00:42:10,612 --> 00:42:12,864 Di ka lang basta maganda, magaling pa sa trabaho. 676 00:42:12,948 --> 00:42:15,533 Alagaan mo ang anak ko. 677 00:42:15,617 --> 00:42:17,827 At pati ako. 678 00:42:20,914 --> 00:42:22,540 Ms. Oh, nandito rin ako. 679 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 Aba, nandito ka rin? 680 00:42:25,210 --> 00:42:26,753 - Kailan ka dumating? - Hello. 681 00:42:26,836 --> 00:42:29,422 - Masaya akong makita ka ulit. - Ako rin. 682 00:42:29,506 --> 00:42:33,385 Kakaiba ang koneksiyon natin. 683 00:42:35,011 --> 00:42:37,389 - Tapos ka na? - Club lang naman, kaya sumibat na 'ko. 684 00:42:37,472 --> 00:42:38,515 Wala namang maghahanap sa 'kin. 685 00:42:39,015 --> 00:42:42,102 - E, kumusta? - Birthday mo na bukas. 686 00:42:42,185 --> 00:42:43,186 Pabutasan natin 'yang tainga mo. 687 00:42:44,062 --> 00:42:45,563 Bakit ako magpapabutas ng tainga sa birthday ko? 688 00:42:45,647 --> 00:42:48,608 Paano kung matanggal ang tainga mo sa birthday mo? 689 00:42:49,442 --> 00:42:50,318 Ano? 690 00:42:50,944 --> 00:42:53,947 - Alam mo, kaya… - Ano'ng pinag-usapan n'yo? 691 00:42:55,657 --> 00:42:57,367 Tungkol sa pelikula. 692 00:42:58,451 --> 00:42:59,995 E, bakit ka tumawa? 693 00:43:00,078 --> 00:43:01,162 Nakakatawa, e. 694 00:43:02,205 --> 00:43:03,039 Ms. Wi. 695 00:43:03,540 --> 00:43:06,376 Maghapunan tayong tatlo pag may oras ka. 696 00:43:17,679 --> 00:43:18,888 Nandito ako! 697 00:43:18,972 --> 00:43:20,056 Uy, nandito ka pala. 698 00:43:20,473 --> 00:43:22,100 - Makikitulog ang kaibigan ko. - Okay. 699 00:43:22,183 --> 00:43:23,184 Hello, sir. 700 00:43:23,268 --> 00:43:24,519 Hello. 701 00:43:26,563 --> 00:43:28,732 Nakapangalan sa 'kin ang VIP ticket, 702 00:43:28,815 --> 00:43:30,942 kaya isa lang. 703 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 Wag mong ibibigay sa iba 704 00:43:33,528 --> 00:43:34,654 at pumunta ka mag-isa. 705 00:43:40,910 --> 00:43:43,830 Pinuri ka ng titser, nakakatawa ka raw. 706 00:43:44,497 --> 00:43:46,916 Hindi ko inasahan 'yon. Madalas niya 'kong kinukutya. 707 00:43:47,917 --> 00:43:48,918 Uy. 708 00:43:49,753 --> 00:43:52,505 Hindi puwedeng uminom pagkatapos magpabutas ng tainga. Baliw ka ba? 709 00:43:53,006 --> 00:43:54,049 Bakit hindi? 710 00:43:54,132 --> 00:43:55,342 HWANG JI-SUN 711 00:43:55,425 --> 00:43:58,094 - Naku. - Gaano karami ang nainom mo? 712 00:43:58,845 --> 00:44:00,638 Hindi karamihan. Ayos lang ako. 713 00:44:11,316 --> 00:44:12,525 Namumula na ako. 714 00:44:14,944 --> 00:44:16,780 SCREEN 8 PALABAS NGAYON 715 00:44:16,863 --> 00:44:18,615 Ano'ng nangyayari? 716 00:44:18,698 --> 00:44:21,117 May importante akong sasabihin sa 'yo. 717 00:44:21,201 --> 00:44:22,118 Magkita tayo sa bahay. 718 00:44:22,202 --> 00:44:23,953 Kung importante, bakit tayo magkikita sa bahay 719 00:44:24,454 --> 00:44:25,872 imbes na sa opisina? 720 00:44:25,955 --> 00:44:27,207 Dahil importante. 721 00:44:27,290 --> 00:44:28,792 Hindi ako puwede. 722 00:44:28,875 --> 00:44:30,710 Sinabi ko sa 'yong pupunta ako sa premiere ng pelikula. 723 00:44:30,794 --> 00:44:33,296 Patapos na 'yan. Alam kong hindi ka busy. 724 00:44:34,381 --> 00:44:36,925 May pribadong buhay din ako, 'no! 725 00:44:37,008 --> 00:44:38,843 Bahala ka. Magkita tayo sa bahay. 726 00:44:42,806 --> 00:44:44,641 Ano'ng sinabi niya? Pupunta ba siya? 727 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 Pupunta siya. Bahay niya, e. 728 00:44:49,396 --> 00:44:50,438 Mr. Hwang. 729 00:44:51,106 --> 00:44:53,858 Aasahan kita, okay? 730 00:44:53,942 --> 00:44:54,818 Okay. 731 00:44:58,738 --> 00:45:00,323 Ano'ng problema niya? 732 00:45:10,750 --> 00:45:11,960 Aalis na ako. 733 00:45:14,629 --> 00:45:17,632 Gano'n mo ba siya kagusto para tumigil sa pag-aaral at umalis? 734 00:45:18,216 --> 00:45:20,969 May biglaang emergency at kinailangan niyang umalis. 735 00:45:21,052 --> 00:45:22,095 Gano'n ba. 736 00:45:22,178 --> 00:45:24,431 Pero di ka basta-basta puwedeng umalis. 737 00:45:25,640 --> 00:45:27,142 Ni ayaw mong magpaliwanag sa 'kin. 738 00:45:30,687 --> 00:45:31,563 Salamat. 739 00:45:35,150 --> 00:45:35,984 Pasensiya na. 740 00:45:36,568 --> 00:45:38,570 Hindi ako nakasagot dahil may meeting ako no'ng araw na 'yon. 741 00:45:39,446 --> 00:45:40,405 Okay lang. 742 00:45:41,156 --> 00:45:42,740 May sasabihin ka sa 'kin? 743 00:45:42,824 --> 00:45:46,244 - Nagtanong ka tungkol kay Ha Gee-wan dati. - Oo. 744 00:45:46,327 --> 00:45:49,205 Hindi ko alam ang eksaktong detalye, pero alam ko 745 00:45:49,998 --> 00:45:53,126 na parehong mahilig sa pera sina Ha Gee-wan at Lee Dae-ho. 746 00:45:57,797 --> 00:46:00,341 Ibig sabihin pareho silang sangkot sa kahina-hinalang transaksiyon. 747 00:46:00,925 --> 00:46:02,010 Oo. 748 00:46:02,093 --> 00:46:03,678 At malaki 'yon. 749 00:46:04,220 --> 00:46:05,930 Bakit sa tingin mo nagpasiyang magsanib 750 00:46:06,014 --> 00:46:07,640 ang kompanya ko at kompanya ni Lim Hyeon-jun? 751 00:46:07,724 --> 00:46:10,310 Sinasabi mo bang may lihim na motibo 'yon? 752 00:46:25,950 --> 00:46:27,619 Nakipagkita ako kay Wi Jeong-sin. 753 00:46:27,702 --> 00:46:29,162 Sinabi ko sa kaniya ang binilin mo… 754 00:46:30,622 --> 00:46:31,623 parang nag-iwan ako ng pahiwatig. 755 00:46:47,931 --> 00:46:50,391 Mr. Lim, heto ang link ng artikulo ni Ms. Wi. 756 00:46:53,853 --> 00:46:55,146 [EKSKLUSIBO] GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5 NAGPAPUNTA SA SET 757 00:46:55,230 --> 00:46:56,856 REPORTER WI JEONG-SIN SPORTS EUNSEONG 758 00:47:01,945 --> 00:47:04,447 Saan ba siya pumunta? 759 00:47:06,032 --> 00:47:07,784 Bitawan mo 'ko! 760 00:47:07,867 --> 00:47:09,786 Wala akong pakialam kung aabutin ng ilang oras! 761 00:47:09,869 --> 00:47:11,913 Dito lang ako hanggang sa mapatawad niya ako! 762 00:47:16,626 --> 00:47:19,045 Ano'ng nangyayari rito? 763 00:47:19,629 --> 00:47:21,422 Ma? 764 00:47:23,925 --> 00:47:24,842 - Seon-u. - Ano? 765 00:47:24,926 --> 00:47:26,261 Bakit nakaluhod si Mr. Hwang? 766 00:47:30,515 --> 00:47:32,684 Bakit walang nagsasalita? 767 00:47:33,351 --> 00:47:36,813 Ano'ng ginagawa n'yo sa bahay ko, e wala naman ako rito? 768 00:47:36,896 --> 00:47:37,897 Tol, 769 00:47:38,398 --> 00:47:40,316 may nagawa akong kasalanang walang kapatawaran. 770 00:47:40,817 --> 00:47:41,943 - Naku. - Mr. Lim. 771 00:47:43,027 --> 00:47:44,946 Kumalma ka at makinig ka sa 'kin, okay? 772 00:47:46,990 --> 00:47:49,325 Paano ako kakalma kung hindi ko alam kung ano'ng nangyayari? 773 00:47:49,409 --> 00:47:51,077 Wala bang magsasalita? 774 00:47:51,160 --> 00:47:53,204 Hindi makakatulong kung tatahimik kayo! 775 00:47:56,040 --> 00:47:57,834 - Hyeon-jun. - Ano? 776 00:47:59,794 --> 00:48:01,796 Nakakuha ako ng role sa Kang Pil-gu. 777 00:48:12,098 --> 00:48:14,058 Wala akong pakialam sa sasabihin mo. Itutuloy ko. 778 00:48:14,142 --> 00:48:15,560 Pumayag ang direktor. 779 00:48:16,060 --> 00:48:16,978 Bakit… 780 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Bakit n'yo ginagawa sa 'kin 'to? 781 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 Pasensiya na't hindi ko agad sinabi sa 'yo. 782 00:48:22,900 --> 00:48:25,695 Alam ng buong mundo na nanay ni Lim Hyeon-jun 783 00:48:25,778 --> 00:48:29,407 si Seong Ae-suk! 784 00:48:29,490 --> 00:48:31,284 Tapos magsasama sila sa isang drama? 785 00:48:31,993 --> 00:48:32,827 Ma. 786 00:48:32,910 --> 00:48:35,413 Si Seon-u ang gaganap na batang ako. 787 00:48:35,496 --> 00:48:38,041 Di 'to pampamilyang drama. Pagtatawanan tayo! 788 00:48:38,124 --> 00:48:39,167 Paano nangyari 'to? 789 00:48:39,250 --> 00:48:40,084 Bale… 790 00:48:40,668 --> 00:48:43,671 Hindi siya ang gaganap na tunay mong ina. 791 00:48:43,755 --> 00:48:45,089 Cameo lang… 792 00:48:45,173 --> 00:48:48,051 At di pa ulit nagpapakita si Ms. Seong sa publiko, 793 00:48:48,134 --> 00:48:49,927 kaya sigurado akong hindi siya makikilala ng mga tao. 794 00:48:50,011 --> 00:48:51,471 Di ba? 795 00:48:51,554 --> 00:48:53,264 Di nagbago ang itsura ko simula noon, 796 00:48:53,348 --> 00:48:55,183 kaya sigurado akong makikilala nila ako. 797 00:48:55,266 --> 00:48:56,809 Ma. 798 00:48:59,145 --> 00:49:01,314 Payagan mo na siya, Mr. Lim. 799 00:49:01,397 --> 00:49:04,317 Sigurado akong si Ms. Seong ang magiging agaw-pansin sa episode. 800 00:49:05,318 --> 00:49:06,569 - Agaw-pansin? - Oo. 801 00:49:06,653 --> 00:49:08,780 Ginagamit mo ba ang pamilya ko? 802 00:49:08,863 --> 00:49:10,490 Siyempre hindi. 803 00:49:14,118 --> 00:49:16,454 Hindi gano'n kalala ang reaksiyon ni Hyeon-jun, 'no? 804 00:49:17,664 --> 00:49:18,581 Oo. 805 00:49:19,082 --> 00:49:22,418 Ang talino ng ginawa ko, lumuhod 806 00:49:23,086 --> 00:49:24,879 at bigay-todo sa pag-arte. 807 00:49:24,962 --> 00:49:27,757 Kumusta ang tuhod mo? Bigay-todo ka kanina, e. 808 00:49:27,840 --> 00:49:29,217 Ayos naman. Sanay akong lumuhod. 809 00:49:31,260 --> 00:49:32,387 Mr. Hwang. 810 00:49:32,470 --> 00:49:34,138 Nagpapasalamat ako sa 'yo. 811 00:49:35,598 --> 00:49:37,141 Ay, gusto mo ba ng green onion kimchi? 812 00:49:37,225 --> 00:49:38,226 Hindi! 813 00:49:40,603 --> 00:49:43,272 Simula ngayon, hindi na ako kakain ng sibuyas, berdeng sibuyas, 814 00:49:43,356 --> 00:49:44,941 o anumang pagkain na may "sibuyas." 815 00:49:45,024 --> 00:49:46,317 Subukan mo 'to. 816 00:49:46,401 --> 00:49:47,610 Alisin mo 'yang sibuyas. 817 00:49:49,028 --> 00:49:51,280 Teka, may sibuyas 'to. Hindi ko kakainin 'to. 818 00:49:51,364 --> 00:49:53,908 Siya nga pala, hindi ba kakain si Hyeon-jun? 819 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 Nagda-diet daw siya. 820 00:49:56,786 --> 00:49:57,912 Naiintindihan ko. 821 00:49:57,995 --> 00:49:59,789 Salit-salit kami ni mama sa pagpapahirap sa kaniya, 822 00:50:00,748 --> 00:50:02,041 kaya siyempre, hindi siya nagugutom. 823 00:50:04,794 --> 00:50:07,839 Bakit mo pinasok ang akting at pinagulo ang sitwasyon? 824 00:50:08,423 --> 00:50:09,549 Pambihira. 825 00:50:12,051 --> 00:50:13,386 Lintik. 826 00:50:14,929 --> 00:50:17,557 Bakit 'to gagawin ni Pil-gu? 827 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 Ano ba, si Pil-gu 'to. 828 00:50:19,934 --> 00:50:21,018 Kalokohan! 829 00:50:28,443 --> 00:50:30,361 Imposibleng magustuhan 'to ng mga manonood! 830 00:50:33,448 --> 00:50:35,742 Naku po. 831 00:50:35,825 --> 00:50:37,702 Ito na naman, lintik. 832 00:50:49,422 --> 00:50:51,799 {\an8}SPORTS EUNSEONG 833 00:50:59,056 --> 00:51:01,225 - Hello, sir. - Hello, sir. 834 00:51:01,309 --> 00:51:03,519 Hello sa inyong lahat. 835 00:51:07,607 --> 00:51:09,400 Hindi pumasok si Ms. Wi ngayon. 836 00:51:13,613 --> 00:51:16,157 May problema ba? Matagal ko na siyang hindi nakikita. 837 00:51:16,240 --> 00:51:18,284 Baka sabihin ko sa 'yo pag sumama ka sa 'king magtanghalian. 838 00:51:20,369 --> 00:51:22,038 Mamaya pa ang tanghalian. 839 00:51:22,872 --> 00:51:23,706 E, brunch? 840 00:51:32,882 --> 00:51:35,760 Ano, bakit hindi pumasok si Ms. Wi ngayon? 841 00:51:36,636 --> 00:51:38,679 - May nangyari ba? - Bakit ka nagmamadali? 842 00:51:43,267 --> 00:51:44,101 Kumain ka. 843 00:52:01,452 --> 00:52:02,286 Ano? 844 00:52:02,370 --> 00:52:07,041 Naubos mo ang pagkain mo, nagpanghimagas, at nagtsaa pa. 845 00:52:07,124 --> 00:52:08,334 Kailan mo sasabihin sa 'kin? 846 00:52:08,417 --> 00:52:11,629 Inatasan ko si Ms. Wi na mag-cover kay Lim Hyeon-jun. 847 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 Busy siya kakasunod sa kaniya. 848 00:52:13,631 --> 00:52:14,590 Siya lang ang magko-cover kay Lim Hyeon-jun? 849 00:52:14,674 --> 00:52:17,260 Pinatagal mo pa para lang do'n? 850 00:52:17,343 --> 00:52:20,513 Hindi ba parang napilitan ka lang pumunta rito? 851 00:52:21,097 --> 00:52:23,057 Sinadya kong bagalan ang pagkain 852 00:52:23,641 --> 00:52:24,892 dahil gusto kitang makasama. 853 00:52:34,318 --> 00:52:36,112 Matagal ko na 'tong iniisip. 854 00:52:36,612 --> 00:52:37,905 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 855 00:52:40,283 --> 00:52:43,786 Ngayong nanay na ako, wala akong kinatatakutan. 856 00:52:43,870 --> 00:52:45,788 Kaya ba hindi ka nahihiya sa 'kin? 857 00:52:45,872 --> 00:52:47,999 Oo. Walang-hiya na ako ngayon. 858 00:52:52,962 --> 00:52:54,714 Bakit mo pa ginawa 'yon? 859 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 Tara na ba? 860 00:52:58,092 --> 00:52:59,343 May lunch appointment ako. 861 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Ano? 862 00:53:00,845 --> 00:53:01,846 Kakakain mo lang. 863 00:53:01,929 --> 00:53:03,306 Kaya kong kumain ulit. 864 00:53:17,528 --> 00:53:20,364 Hindi ba parang napilitan ka lang pumunta rito? 865 00:53:20,448 --> 00:53:22,491 Sinadya kong bagalan ang pagkain 866 00:53:22,575 --> 00:53:23,784 dahil gusto kitang makasama. 867 00:53:32,460 --> 00:53:34,670 - Ano? - May lunch appointment ka rin? 868 00:53:34,754 --> 00:53:35,880 Ano 'to? 869 00:53:52,229 --> 00:53:53,564 Kumain na ako. 870 00:53:54,065 --> 00:53:55,441 Kaunti lang ang orderin mo. 871 00:53:56,525 --> 00:53:57,568 Hindi pa ako kumakain. 872 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 Oo na, umorder ka ng kahit ano. 873 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 Siya nga pala, 874 00:54:05,660 --> 00:54:08,371 bakit lagi mo akong sinasama pag nakikipagkita ka sa mga ahensiya? 875 00:54:08,454 --> 00:54:09,497 Nagrereklamo ka ba? 876 00:54:09,580 --> 00:54:10,748 Hindi naman. 877 00:54:10,831 --> 00:54:13,125 Parang gustong-gusto mo na ako ngayon, 878 00:54:13,209 --> 00:54:14,251 kaya nakakapanibago. 879 00:54:17,964 --> 00:54:19,006 Hindi magtatagal, 880 00:54:20,174 --> 00:54:21,467 babalik ako sa political desk. 881 00:54:22,343 --> 00:54:24,887 Ganiyan din ang tingin ko sa sarili ko noon. 882 00:54:25,930 --> 00:54:27,306 Pero hindi natin kontrolado ang buhay. 883 00:54:30,142 --> 00:54:31,352 Minumura mo ba ako? 884 00:54:33,688 --> 00:54:35,106 Usap-usapan ang merger. 885 00:54:35,690 --> 00:54:38,901 Nagrereklamo ang mga tao sa pagpapatayo ko ng malaking entertainment company, 886 00:54:38,985 --> 00:54:40,403 pero hindi ko pinapansin 'yon. 887 00:54:41,320 --> 00:54:43,614 Ganiyan sila dahil hindi nila nakuha ang gusto nila. 888 00:54:44,365 --> 00:54:46,409 Balita ko maraming naiinggit sa 'yo. 889 00:54:47,576 --> 00:54:48,577 Gano'n ba? 890 00:54:53,082 --> 00:54:56,335 Umaarte ka na noon bago ka sumikat bilang Kang Pil-gu, di ba? 891 00:54:57,128 --> 00:54:59,839 Oo, panandalian lang. 892 00:54:59,922 --> 00:55:01,048 Pero 893 00:55:01,757 --> 00:55:04,510 kinailangan kong tumigil dahil sa ilang pangyayari. 894 00:55:04,593 --> 00:55:08,222 Bastos ba kung tatanungin ko kung ano'ng nangyari? 895 00:55:08,889 --> 00:55:10,933 Hindi, pero di gano'n kaimportante. 896 00:55:12,309 --> 00:55:15,938 Walang nag-aalok sa 'kin at kailangan kong kumita, kaya tumigil ako. 897 00:55:22,153 --> 00:55:24,321 {\an8}Nasa harap ako ng restaurant. Gusto kitang makita. 898 00:55:28,951 --> 00:55:31,495 Pasensiya na sa paghihintay, 899 00:55:32,038 --> 00:55:33,539 pero puwede ba 'kong umalis muna sandali? 900 00:55:33,622 --> 00:55:35,041 - Oo naman. - Kumain lang kayo. 901 00:55:42,381 --> 00:55:43,466 Kain na. 902 00:55:43,549 --> 00:55:44,675 Oo, salamat. 903 00:56:21,378 --> 00:56:23,923 Ang init siguro ng ulo mo, kaya ka napapunta rito. 904 00:56:24,006 --> 00:56:25,049 Sinunod ko 'yong sinabi mo. 905 00:56:25,132 --> 00:56:26,383 Ano'ng pinaplano mo? 906 00:56:27,468 --> 00:56:29,887 Bakit? Nababahala ka ba na napapalapit ako kay Lim Hyeon-jun? 907 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 Okay lang sa 'kin 'yon. 908 00:56:32,098 --> 00:56:33,682 Hindi sa nababahala ako. 909 00:56:33,766 --> 00:56:34,725 Natatakot ako. 910 00:56:37,269 --> 00:56:39,105 Se-na, wag kang ganiyan. 911 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 Okay? 912 00:56:41,065 --> 00:56:42,274 Pag lalo kang kakabahan, 913 00:56:43,609 --> 00:56:46,112 lalo kong pahihirapan si Lim Hyeon-jun. 914 00:56:49,156 --> 00:56:50,241 Papatayin mo rin 915 00:56:50,866 --> 00:56:52,201 ba siya? 916 00:56:53,828 --> 00:56:55,830 Mukhang interesado sa 'kin si chairman. 917 00:56:55,913 --> 00:56:59,208 Gusto niya sigurong mapalapit sa 'yo ngayong aktor ka na sa kompanya niya. 918 00:56:59,291 --> 00:57:01,168 Medyo makaluma, 919 00:57:01,252 --> 00:57:03,337 pero may ilang naniniwala na kailangang magbigay ng personal na detalye 920 00:57:03,420 --> 00:57:04,839 para mas makilala ang isa't isa. 921 00:57:07,883 --> 00:57:10,511 Gusto pa kitang makilala, Mr. Lee. 922 00:57:11,303 --> 00:57:13,097 Puwede ba kitang tanungin nang personal? 923 00:57:13,180 --> 00:57:14,849 Oo, sige lang. 924 00:57:17,685 --> 00:57:19,812 May dine-date ka ba ngayon? 925 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 May gusto ako sa isang tao. 926 00:57:27,987 --> 00:57:28,904 May… 927 00:57:31,365 --> 00:57:32,950 Mayroon kang crush. 928 00:57:34,493 --> 00:57:35,786 Crush? 929 00:57:36,495 --> 00:57:37,329 Alam mo, 930 00:57:38,372 --> 00:57:41,667 hindi makakabuti sa inyong dalawa ang matagal na pagka-crush. 931 00:57:41,750 --> 00:57:44,170 Wala kang pagkukulang at marami kang maipagmamalaki. 932 00:57:45,713 --> 00:57:47,506 Bakit ka magkaka-crush? 933 00:57:50,509 --> 00:57:52,011 Marami akong pagkukulang, 934 00:57:52,094 --> 00:57:55,014 lalo na pagdating sa pagkuha ng loob ng taong gusto ko. 935 00:57:56,640 --> 00:57:58,309 Pero susubukan ko pa rin. 936 00:57:59,143 --> 00:58:00,895 Kahit ma-busted ako. 937 00:58:18,329 --> 00:58:19,205 Ms. Wi! 938 00:58:21,165 --> 00:58:22,124 Hello. 939 00:58:23,709 --> 00:58:25,169 Hello. 940 00:58:25,920 --> 00:58:26,962 Bakit ka nandito? 941 00:58:29,215 --> 00:58:31,008 May inasikaso lang ako. 942 00:58:34,845 --> 00:58:37,264 Kung tapos ka nang kumain, gusto mo bang magtsaa? 943 00:58:41,227 --> 00:58:42,061 Tara? 944 00:58:46,857 --> 00:58:47,900 Sasama ako. 945 00:58:51,111 --> 00:58:52,738 Ako rin. 946 00:58:53,948 --> 00:58:55,532 Sasama rin ako. 947 00:59:51,130 --> 00:59:53,340 {\an8}MALAKING PASASALAMAT KAY OH YEON-SEO SA KANIYANG PAGBISITA 948 00:59:55,843 --> 00:59:57,678 {\an8}Alam mong may petsa na ang production press conference, di ba? 949 00:59:58,262 --> 00:59:59,888 {\an8}Teka, pupunta ka ba? 950 00:59:59,972 --> 01:00:01,890 {\an8}Nando'n ang lahat ng entertainment reporter! 951 01:00:01,974 --> 01:00:04,435 {\an8}Paano ako nadamay sa gulong 'to? 952 01:00:04,935 --> 01:00:07,354 {\an8}Tol, nandito siya. Nandito si Ms. Wi! 953 01:00:07,438 --> 01:00:09,189 {\an8}Ano na'ng gagawin ko ngayon? 954 01:00:09,273 --> 01:00:12,443 {\an8}Mr. Lim, hindi ko na kayang magtago. 955 01:00:12,526 --> 01:00:13,610 {\an8}Ano'ng problema mo? 956 01:00:13,694 --> 01:00:15,279 {\an8}Mr. Lim Hyeon-jun, gusto mo ba ako? 957 01:00:15,362 --> 01:00:18,157 {\an8}Hindi ko alam. Ano ba'ng gusto ng mga babae? 958 01:00:20,826 --> 01:00:23,329 {\an8}Wala kang puso 959 01:00:27,541 --> 01:00:29,543 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Kristine Gutierrez