1 00:00:00,000 --> 00:00:05,656 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,554 What's wrong with this city? 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,894 Somewhere there are ashes and somewhere smoke. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,851 Why doesn't someone say something? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,893 Why do we endure smoke quietly? 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,145 Now it's the limit of endurance. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,823 Let's bring this reckless act to an end. 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,367 Smoking at public places is prohibited. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,745 Violation will lead to penalty. 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,994 Don't smoke. Or let others smoke. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,201 You will have to pay a heavy price for smoking. 12 00:02:03,665 --> 00:02:04,666 - Captain Nanda. 13 00:02:04,750 --> 00:02:05,876 Jai Hind. - Jai Hind. 14 00:02:06,001 --> 00:02:07,674 This is Richard Parker, MI6. 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,130 You have a gift for my country. 16 00:02:09,212 --> 00:02:10,930 Indeed. - Please come. 17 00:02:11,590 --> 00:02:12,887 How was he apprehended? 18 00:02:12,966 --> 00:02:15,640 At Heathrow Airport, carrying fake documents. 19 00:02:15,927 --> 00:02:19,522 Omar Zafar, India's most wanted criminal. 20 00:02:19,890 --> 00:02:21,733 We've been looking for him for many years. 21 00:02:21,975 --> 00:02:23,443 What was he doing in London? 22 00:02:23,602 --> 00:02:25,445 There's a private island located near the Russian Coast. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,238 We heard that he was here to buy it. 24 00:02:27,856 --> 00:02:30,735 There's never a recession in the business of terrorism, right? 25 00:02:30,817 --> 00:02:31,818 - Thank you, sir. 26 00:02:33,612 --> 00:02:34,113 Yes, mom. 27 00:02:34,196 --> 00:02:35,197 - Viren. 28 00:02:35,280 --> 00:02:35,951 Yes, mom. 29 00:02:36,031 --> 00:02:37,078 - Have you reached? 30 00:02:37,491 --> 00:02:38,617 I'll call you back in a bit. 31 00:02:38,700 --> 00:02:39,496 - Is everything okay? 32 00:02:39,576 --> 00:02:40,998 Yeah, yeah all OK. 33 00:02:41,078 --> 00:02:42,045 - Did you wear your sweater? 34 00:02:42,120 --> 00:02:43,667 Yes, mom, I'm wearing my sweater. 35 00:02:43,747 --> 00:02:44,873 - I'm sure you didn't. 36 00:02:44,956 --> 00:02:46,583 How do you know lam not wearing it? 37 00:02:46,667 --> 00:02:49,045 - I know exactly how the two of you are. 38 00:02:49,127 --> 00:02:50,174 - Listen, Jai was saying that.. 39 00:02:50,253 --> 00:02:51,880 I'll call you back in a bit. Bye. 40 00:03:04,851 --> 00:03:06,569 - Permission granted. 41 00:03:09,147 --> 00:03:10,694 Good luck. - Thanks. 42 00:03:27,999 --> 00:03:29,717 - The Kohinoor diamond is ours! 43 00:03:29,793 --> 00:03:31,340 - Bring back our Kohinoor! 44 00:03:31,420 --> 00:03:33,047 - The Kohinoor diamond is ours! 45 00:03:33,130 --> 00:03:34,382 - Bring back our Kohinoor! 46 00:03:34,798 --> 00:03:36,471 - Permission granted. 47 00:03:36,550 --> 00:03:37,551 - Oh... 48 00:03:39,678 --> 00:03:41,180 Welcome, Colonel Nanda. 49 00:03:43,181 --> 00:03:45,684 Your search for me has been very intense. 50 00:03:46,435 --> 00:03:48,563 I would've stood up and saluted you. 51 00:03:48,812 --> 00:03:51,941 But as you can see, I'm having pizza... 52 00:03:52,399 --> 00:03:54,322 ...and I'm a little tired today. 53 00:03:55,986 --> 00:03:57,533 Would you like a slice? 54 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 No. 55 00:04:00,782 --> 00:04:01,829 You eat it. 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,833 Once you get to Tihar... 57 00:04:06,204 --> 00:04:08,582 ...your next pizza will be on the day of your execution. 58 00:04:10,459 --> 00:04:12,086 As your last wish.. 59 00:04:13,253 --> 00:04:16,257 ...with extra cheese. 60 00:04:19,176 --> 00:04:20,974 Wake up, Colonel. 61 00:04:21,803 --> 00:04:25,353 This isn't your Delhi, it's London. 62 00:04:26,558 --> 00:04:28,060 Tell me something... 63 00:04:28,727 --> 00:04:30,570 How many criminals have actually been.. 64 00:04:30,645 --> 00:04:32,363 ...extradited to India from London? 65 00:04:32,939 --> 00:04:34,737 None. Not even one. 66 00:04:36,568 --> 00:04:39,947 A new extradition treaty is being prepared as we speak. 67 00:04:40,947 --> 00:04:42,995 According to which, any criminal... 68 00:04:43,283 --> 00:04:46,127 ...will be extradited to his homeland within 72 hours.. 69 00:04:46,203 --> 00:04:47,955 ...without an appeal. 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,418 Very soon you're going to be begging for mercy... 71 00:04:52,876 --> 00:04:55,720 ...in an Indian court of law, Omar Zafar. 72 00:04:56,129 --> 00:04:58,973 And then... then what? 73 00:05:00,592 --> 00:05:04,642 This for the public prosecutor. 74 00:05:05,597 --> 00:05:07,270 This for the judge. 75 00:05:07,891 --> 00:05:10,644 And this... for the police and ministers. 76 00:05:12,103 --> 00:05:14,526 Your country is starving, Colonel... 77 00:05:15,106 --> 00:05:16,858 ...and it's full of corrupt people. 78 00:05:17,275 --> 00:05:20,654 A country where everyone's begging for something. 79 00:05:21,613 --> 00:05:25,709 And your ministers are always willing... 80 00:05:26,159 --> 00:05:30,335 to forsake their integrity and sell their souls. 81 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 So tell me... 82 00:05:34,376 --> 00:05:35,719 what are you? 83 00:05:36,586 --> 00:05:41,387 Are you corrupt like them or just faithfully following orders? 84 00:06:23,049 --> 00:06:25,723 Welcome to the Omar Zafar show. 85 00:06:35,145 --> 00:06:36,818 - Permission granted. 86 00:06:45,322 --> 00:06:46,824 Any last wish? 87 00:06:48,533 --> 00:06:52,663 Maybe some pizza with extra cheese, huh! 88 00:06:53,997 --> 00:06:56,625 But you don't have 30 minutes. 89 00:06:57,709 --> 00:07:01,134 Because the countdown to your end has begun. 90 00:07:04,257 --> 00:07:05,725 Those who serve their country... 91 00:07:05,800 --> 00:07:09,270 start the countdown to their death from their very first breath. 92 00:07:10,764 --> 00:07:13,313 You must have taken many lives, Zafar. 93 00:07:14,893 --> 00:07:17,316 But take a good look in these eyes. 94 00:07:18,605 --> 00:07:20,528 There is no grief... 95 00:07:21,399 --> 00:07:23,367 or fear of death. 96 00:07:25,195 --> 00:07:26,822 There's only pride. 97 00:07:28,990 --> 00:07:34,622 Soon...you'll see your death in similar eyes. 98 00:07:36,748 --> 00:07:38,341 Your countdown will begin... 99 00:07:39,167 --> 00:07:40,794 as soon as you press the trigger. 100 00:07:42,212 --> 00:07:43,259 10... 101 00:07:43,880 --> 00:07:45,257 9... 102 00:07:45,590 --> 00:07:46,716 8... 103 00:07:46,800 --> 00:07:48,017 0! 104 00:08:06,695 --> 00:08:09,244 Would you like to speak to your mother for the last time? 105 00:08:15,578 --> 00:08:17,706 - Hello Viren, I was saying that... 106 00:08:18,331 --> 00:08:19,332 - Viren! 107 00:08:20,709 --> 00:08:22,382 - Viren, what happened? 108 00:08:22,544 --> 00:08:23,887 - Are you alright? 109 00:08:24,004 --> 00:08:25,631 - Viren, are you alright? 110 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 - Viren! 111 00:08:27,716 --> 00:08:28,717 - Viren! 112 00:08:29,676 --> 00:08:31,428 - Viren I can't hear you, son. 113 00:08:32,303 --> 00:08:33,350 - What's wrong? 114 00:08:33,805 --> 00:08:34,806 - Hello... 115 00:08:35,640 --> 00:08:37,483 - Hello. No one is saying anything. 116 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 - Viren! 117 00:08:40,145 --> 00:08:41,567 - Viren, talk to me! 118 00:08:42,772 --> 00:08:44,115 - Pankaj! 119 00:08:44,524 --> 00:08:46,902 - Something has happened to Viren! 120 00:08:47,610 --> 00:08:49,988 - Viren, talk to me my son. 121 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 - Viren! 122 00:08:54,284 --> 00:08:55,957 - Talk to me! 123 00:09:01,958 --> 00:09:02,959 - Viren! 124 00:09:28,735 --> 00:09:30,703 Have you heard about the new treaty? 125 00:09:31,154 --> 00:09:32,155 I have. 126 00:09:33,406 --> 00:09:36,455 - If this treaty is signed, our men.. 127 00:09:36,618 --> 00:09:38,211 Won't be safe anywhere. 128 00:09:38,578 --> 00:09:40,046 It won't be signed. 129 00:09:41,039 --> 00:09:44,168 An old wound, which hasn't healed yet... 130 00:09:44,542 --> 00:09:46,215 ...we'll just have to revive it. 131 00:09:48,713 --> 00:09:49,805 The Kohinoor! 132 00:09:51,925 --> 00:09:54,098 Stealing the Kohinoor is impossible. 133 00:09:54,177 --> 00:09:55,804 Make it possible. 134 00:09:56,721 --> 00:09:58,348 I want the Kohinoor! 135 00:09:58,431 --> 00:10:01,059 And the thief should be an Indian. 136 00:10:01,976 --> 00:10:04,070 In a population of 1.2 billion... 137 00:10:04,437 --> 00:10:07,441 ...there must be someone who can do this job. 138 00:10:09,609 --> 00:10:10,610 Find him. 139 00:10:24,999 --> 00:10:27,127 - We now have official confirmation.. 140 00:10:27,210 --> 00:10:30,339 That the Kohinoor has just been stolen from the Tower of London. 141 00:10:32,006 --> 00:10:33,178 - How was it possible? 142 00:10:33,258 --> 00:10:37,263 - The Kohinoor was stolen despite the Tower of London's heavy security. 143 00:10:37,345 --> 00:10:40,224 There are reports of a leak in the Tower of London's security. 144 00:10:40,306 --> 00:10:43,230 - But the MI6 is denying any such rumors. 145 00:10:43,309 --> 00:10:45,437 When the collection was opened for inspection. 146 00:10:45,520 --> 00:10:47,488 - They realized that only the Kohinoor was missing. 147 00:10:47,564 --> 00:10:50,363 - The footage from around 500 CCTV cameras is being inspected. 148 00:10:50,441 --> 00:10:52,694 - This investigation will hopefully clear up a few details of the theft. 149 00:10:52,777 --> 00:10:54,654 - And now we would like to show you.. 150 00:10:54,737 --> 00:10:56,330 The amazing Kohinoor's colourful history. 151 00:10:56,406 --> 00:10:59,285 - It is believed that the Kohinoor was discovered in Tamil Nadu.. 152 00:10:59,367 --> 00:11:01,620 - ..And was then owned by rulers from the Delhi, Rajput.. 153 00:11:01,703 --> 00:11:04,957 - .. Mughal, Afsharid, Durrani and Sikh dynasties. 154 00:11:05,039 --> 00:11:06,916 - When the British ransacked India.. 155 00:11:07,041 --> 00:11:09,385 - .. And Queen Victoria was declared the Empress of India. 156 00:11:09,460 --> 00:11:11,133 - Against everyone's wishes.. 157 00:11:11,212 --> 00:11:14,762 - .. India's beloved Kohinoor was sent all the way to Great Britain. 158 00:11:15,717 --> 00:11:16,843 Sorry for the interruption. 159 00:11:16,926 --> 00:11:20,851 There was one unidentified male found in the Tower of London... 160 00:11:21,014 --> 00:11:23,062 - There are neither fingerprints nor images. 161 00:11:23,141 --> 00:11:25,314 - This isn't the work of a common thief but of a criminal mastermind. 162 00:11:25,310 --> 00:11:27,233 - The thief is being touted as the 'Hero of India'. 163 00:11:27,312 --> 00:11:28,564 - So who is this man? 164 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 "Invisible Thief", "Kohinoor Thief" 165 00:11:30,773 --> 00:11:32,571 - These are some of the names people are calling him. 166 00:11:32,650 --> 00:11:33,446 Who is this? 167 00:11:33,526 --> 00:11:35,699 - Who will win this game between the thief and the police? 168 00:11:35,778 --> 00:11:38,622 - This century's biggest robbery and there is no lead.. 169 00:11:38,781 --> 00:11:40,158 ...but the entire world is.. 170 00:11:40,241 --> 00:11:42,710 - ..Waiting with bated breath to get a look at the thief's face.. 171 00:11:42,785 --> 00:11:45,334 - Who managed to steal the Kohinoor with great skill. 172 00:11:45,413 --> 00:11:47,586 - Who is he? Where has he disappeared? When will he be caught? 173 00:11:47,665 --> 00:11:48,632 - The police search is on. 174 00:11:48,708 --> 00:11:50,585 - But no one knows where he is. 175 00:13:09,580 --> 00:13:10,832 Harleen! 176 00:13:10,915 --> 00:13:12,758 Oh...you're bathing! 177 00:13:12,834 --> 00:13:14,552 Grandma, go out. 178 00:13:16,963 --> 00:13:19,182 Grandma, please go out. 179 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Quiet. 180 00:13:20,591 --> 00:13:22,719 I've seen you grow up. 181 00:13:22,802 --> 00:13:25,055 I've bathed you, changed your nappy. 182 00:13:25,638 --> 00:13:28,357 Grandma, I'm not a kid anymore. Go out! 183 00:13:28,433 --> 00:13:29,935 That's what you think. 184 00:13:29,934 --> 00:13:31,777 Don't miss the spot behind your ears. 185 00:13:31,853 --> 00:13:32,945 Grandma... 186 00:13:34,272 --> 00:13:36,695 Listen, did you know that.. 187 00:13:36,983 --> 00:13:38,906 ...someone has stolen the Kohinoor. 188 00:13:40,903 --> 00:13:42,075 Please pass me the towel. 189 00:13:42,238 --> 00:13:44,787 Jewel Thief! 190 00:13:45,116 --> 00:13:47,460 It's hard to find such youngsters these days. 191 00:13:47,869 --> 00:13:51,089 Ashok Kumar, Dev Anand. 192 00:13:51,497 --> 00:13:54,421 I just want to meet a man like that.. 193 00:13:54,876 --> 00:13:59,006 ...someone, who steals diamonds and hearts. 194 00:13:59,422 --> 00:14:04,144 "He has stolen my dream." 195 00:14:04,510 --> 00:14:06,638 So then please go to his bathroom. 196 00:14:06,804 --> 00:14:08,181 Hand me my towel. 197 00:14:11,893 --> 00:14:13,987 The Kohinoor is India's property! 198 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 If someone returns this jewel to India.. 199 00:14:16,647 --> 00:14:21,153 ...then, he should be honored with the 'Bharat Ratna'. 200 00:14:22,904 --> 00:14:25,953 Bless his soul, whoever stole it! 201 00:14:26,157 --> 00:14:27,909 Grandma, you're completely crazy. 202 00:14:28,076 --> 00:14:29,999 I wish you were crazy too, like me. 203 00:14:30,161 --> 00:14:33,415 You're so boring. You're always alone. 204 00:14:33,581 --> 00:14:36,050 While all the girls your age have a boyfriend. 205 00:14:36,292 --> 00:14:39,341 Grandma, I haven't found the right guy yet, okay? 206 00:14:39,587 --> 00:14:41,260 But why are you so choosy? 207 00:14:41,631 --> 00:14:45,852 When I was your age, I had at least 30 affairs. 208 00:14:46,302 --> 00:14:48,100 Excessive quality control isn't good. 209 00:14:49,263 --> 00:14:51,561 I don't want to deal with complications of love. 210 00:14:51,641 --> 00:14:53,894 You don't know what love is. 211 00:14:54,685 --> 00:14:56,028 Love is... 212 00:14:56,771 --> 00:15:01,026 ...when your heart skips a beat, when your eyes lock .. 213 00:15:01,401 --> 00:15:04,826 ...and someone steals your invaluable heart. 214 00:15:16,165 --> 00:15:17,382 Morning, boss. 215 00:15:21,712 --> 00:15:22,588 Who stole it? 216 00:15:22,672 --> 00:15:24,720 Sir, when you spread the word.. 217 00:15:28,678 --> 00:15:30,146 When you spread the word.. 218 00:15:30,221 --> 00:15:31,768 ...about a reward on the Kohinoor.. 219 00:15:31,848 --> 00:15:33,521 ...he was the only one who replied. 220 00:15:34,517 --> 00:15:36,315 Through whom? - Shoaib! 221 00:15:36,561 --> 00:15:38,108 He said Sayeed sent him. 222 00:15:38,229 --> 00:15:39,321 Wasim knows him. 223 00:15:39,480 --> 00:15:41,323 And he's also done a job for Saqlain. 224 00:15:42,108 --> 00:15:44,406 I am not asking about Pakistan's batting line up. 225 00:15:45,570 --> 00:15:46,617 Is he Indian? 226 00:15:46,946 --> 00:15:49,369 Only an Indian can perform such a miracle. 227 00:15:51,242 --> 00:15:52,619 Feeling patriotic? 228 00:15:53,786 --> 00:15:54,958 Sorry- 229 00:15:55,913 --> 00:15:58,291 He'll contact us as soon as the diamond reaches India. 230 00:15:58,458 --> 00:15:59,300 Price? 231 00:15:59,375 --> 00:16:00,627 5 million dollars. 232 00:16:03,588 --> 00:16:04,259 Fine. 233 00:16:04,338 --> 00:16:05,430 Should we pay by cash? 234 00:16:06,007 --> 00:16:06,803 Sure. 235 00:16:06,883 --> 00:16:08,726 Load it in a truck and take it. - Yes. 236 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Bloody fool. 237 00:16:10,970 --> 00:16:12,438 Open an anonymous account in Mauritius. 238 00:16:12,513 --> 00:16:14,481 As soon as you get the diamond transfer the payment into his account. 239 00:16:14,557 --> 00:16:15,934 Don't open your mouth. 240 00:16:16,267 --> 00:16:17,940 Get to the bank and open an account. 241 00:16:22,106 --> 00:16:23,323 Hello, madam. 242 00:16:33,576 --> 00:16:35,123 Thank you, Harleen. 243 00:16:35,411 --> 00:16:36,879 No problem. 244 00:16:36,996 --> 00:16:39,124 Hey Harleen, thanks for the coffee. 245 00:16:41,167 --> 00:16:42,544 You're welcome. 246 00:16:45,922 --> 00:16:47,549 Hello. Bank of Shimla. 247 00:16:48,257 --> 00:16:49,634 Speak here please. 248 00:17:00,436 --> 00:17:01,562 - Hello. 249 00:17:02,396 --> 00:17:03,397 Bank of Shimla. 250 00:17:07,902 --> 00:17:08,949 Sorry- 251 00:17:09,028 --> 00:17:10,154 How can I help you? 252 00:17:10,154 --> 00:17:12,782 Which way is the vice-president's office? 253 00:17:12,865 --> 00:17:15,084 It's the third cabin in the corridor, to the right. 254 00:17:15,159 --> 00:17:17,253 But he has resigned. 255 00:17:17,828 --> 00:17:18,920 There's no one in the cabin. 256 00:17:18,996 --> 00:17:21,124 Now there will be. - Who? 257 00:17:21,290 --> 00:17:23,418 Me. Karan Saxena. 258 00:17:23,626 --> 00:17:26,175 Bank of Shimla's youngest vice-president. 259 00:17:26,254 --> 00:17:28,348 And anyway, this is my uncle's bank. 260 00:17:28,422 --> 00:17:30,095 Oh, I am so sorry, sir. 261 00:17:30,174 --> 00:17:31,221 No problem. 262 00:17:31,509 --> 00:17:33,762 Name? - Harleen Sahani. 263 00:17:33,928 --> 00:17:36,351 Married? - No. 264 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Boyfriend? 265 00:17:39,100 --> 00:17:40,147 No. 266 00:17:40,142 --> 00:17:41,644 Wouldn't have mattered if you had one. 267 00:17:41,894 --> 00:17:42,986 Come to my cabin. 268 00:17:43,062 --> 00:17:44,780 We need to discuss the finance strategy. 269 00:17:44,981 --> 00:17:46,198 Strategy? 270 00:17:47,233 --> 00:17:48,985 But...l am a receptionist. 271 00:17:49,110 --> 00:17:51,112 Do you want to be a receptionist all your life? 272 00:17:51,612 --> 00:17:52,864 Making the right friends.. 273 00:17:52,947 --> 00:17:54,415 ...Is also a strategy, darling. 274 00:17:54,574 --> 00:17:55,666 Understood. 275 00:17:56,742 --> 00:17:59,791 If you want to turn your luck around, then come see me. 276 00:18:15,094 --> 00:18:17,563 Sitting all alone with ice-cream.. 277 00:18:19,181 --> 00:18:22,651 ...while, your friends are at a romantic candle-light dinner... 278 00:18:22,727 --> 00:18:24,274 ...with Mr. Right, right now? 279 00:18:26,314 --> 00:18:27,531 Don't you worry. 280 00:18:27,607 --> 00:18:31,032 Because your life is about to change.. 281 00:18:31,110 --> 00:18:32,487 www.Trueluvv.com 282 00:18:33,487 --> 00:18:40,041 A site where a new, exciting and romantic life awaits you! 283 00:18:40,286 --> 00:18:41,754 So what are you waiting for? 284 00:18:41,829 --> 00:18:44,833 Register now... on Trueluvv.com 285 00:18:45,082 --> 00:18:47,460 Or your life will melt away.. 286 00:18:47,543 --> 00:18:51,218 ...like that tub of ice cream. 287 00:19:01,432 --> 00:19:04,151 Friends, Mrs. Sharmin Kapadia.. 288 00:19:04,644 --> 00:19:07,739 ...Is finally retiring from our bank after 30 years. 289 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 Miss... - What'? 290 00:19:10,566 --> 00:19:11,863 Ms. Kapadia. 291 00:19:12,193 --> 00:19:14,287 Who's that? - That's me! 292 00:19:15,821 --> 00:19:17,448 You aren't married yet? 293 00:19:18,658 --> 00:19:19,659 Wow! 294 00:19:22,119 --> 00:19:23,120 Here.. 295 00:19:33,381 --> 00:19:35,679 She had no time for marriage. 296 00:19:36,133 --> 00:19:38,977 She spent her entire life in the bank. 297 00:19:39,720 --> 00:19:41,973 Never took a day off in 30 years. 298 00:19:42,306 --> 00:19:45,150 She never came late and she never left early. 299 00:19:46,102 --> 00:19:48,275 She stayed single all her life. 300 00:19:48,688 --> 00:19:50,406 And she'll be single for the rest of her life. 301 00:20:19,427 --> 00:20:21,145 - Harleen! Harleen! 302 00:20:21,345 --> 00:20:22,392 What is it, grandma? 303 00:20:22,471 --> 00:20:23,973 - Come here quickly! 304 00:20:34,734 --> 00:20:36,862 What happened, grandma? - Look...the jewel thief. 305 00:20:56,839 --> 00:20:58,136 So it's you? 306 00:20:59,592 --> 00:21:01,686 If you have what I think you have... 307 00:21:03,137 --> 00:21:04,605 ...then I am who you think I am. 308 00:21:10,478 --> 00:21:13,197 Abdul's here...with your order. 309 00:21:13,189 --> 00:21:15,863 Roasted mutton, kebabs, halim.. 310 00:21:16,358 --> 00:21:19,077 ...and our favorite, firni. 311 00:21:20,196 --> 00:21:21,243 Did you order this? 312 00:21:21,947 --> 00:21:24,826 Hey, Abdul, you're sewing the wrong people again. 313 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 That order's for table no. 7. 314 00:21:27,286 --> 00:21:29,960 Mistakes can happen. Sorry. 315 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 5 million dollars are waiting for you.. 316 00:21:41,217 --> 00:21:43,060 ...In an account in Mauritius. 317 00:21:43,803 --> 00:21:45,100 One swipe of my finger.. 318 00:21:45,179 --> 00:21:46,931 ...and your fate will change forever. 319 00:22:07,201 --> 00:22:09,795 What's the hurry? Let's discuss a few things first. 320 00:22:10,704 --> 00:22:11,830 I am hungry too. 321 00:22:12,665 --> 00:22:13,837 Let's eat something. 322 00:22:15,125 --> 00:22:16,126 Abdul. 323 00:22:19,588 --> 00:22:22,808 Grandma, I am not going to fight a war. 324 00:22:23,133 --> 00:22:24,601 I'm just going on a date. 325 00:22:24,593 --> 00:22:26,140 You're finally settling down. 326 00:22:26,303 --> 00:22:28,146 Now I can die in peace. 327 00:22:28,222 --> 00:22:30,475 Enough! I'll be late. 328 00:22:32,268 --> 00:22:33,394 Wait. 329 00:22:34,019 --> 00:22:35,145 Here you go. 330 00:22:35,855 --> 00:22:37,027 Grandpa's car! 331 00:22:39,066 --> 00:22:41,114 It was your grandpa's most prized possession. 332 00:22:41,443 --> 00:22:42,820 Yes, grandma, I know. 333 00:22:42,903 --> 00:22:45,281 You two went on your first date, in this car. 334 00:22:45,447 --> 00:22:47,996 I found my true love, in this car. 335 00:22:48,200 --> 00:22:51,295 And today you'll find your true love, in this car. 336 00:22:52,997 --> 00:22:54,749 Bye Grandma, ok? - Bye! 337 00:22:58,919 --> 00:23:01,092 You can eat after we leave. 338 00:23:02,006 --> 00:23:03,758 I can't think on an empty stomach. 339 00:23:04,008 --> 00:23:05,134 What's there to think about? 340 00:23:05,342 --> 00:23:06,594 The price has been decided. 341 00:23:06,760 --> 00:23:08,433 Give with one hand and take with the other. 342 00:23:09,138 --> 00:23:10,435 My hands are dirty. 343 00:23:16,145 --> 00:23:17,522 Threats can be expensive. 344 00:23:18,105 --> 00:23:19,482 How expensive? 345 00:23:20,190 --> 00:23:21,533 5 million for each. 346 00:23:21,901 --> 00:23:24,154 All three of you made a mistake.. 347 00:23:25,029 --> 00:23:28,203 So now the price is 20 million dollars. 348 00:23:28,407 --> 00:23:29,499 Wrong. 349 00:23:30,159 --> 00:23:31,786 Now the price is zero. 350 00:23:32,202 --> 00:23:34,625 Quietly hand the diamond over to us. 351 00:23:36,206 --> 00:23:38,208 Wipe your noses all of you. 352 00:23:40,252 --> 00:23:42,095 There's a drug in your buttermilk. 353 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 In exactly 5 seconds, your mouths will be frothing.. 354 00:23:45,049 --> 00:23:46,676 ...and you'll all be unconscious! 355 00:23:51,472 --> 00:23:52,064 Oops! 356 00:23:52,139 --> 00:23:53,812 I mixed up the orders. Again! 357 00:23:54,016 --> 00:23:56,269 You ordered the buttermilk, right? 358 00:23:56,602 --> 00:23:57,603 Thank you, Abdul. 359 00:24:07,696 --> 00:24:08,868 - Get him! 360 00:25:00,457 --> 00:25:01,549 There he is! On the roof! 361 00:25:02,001 --> 00:25:03,002 Shoot him! 362 00:25:04,044 --> 00:25:05,136 There he is. 363 00:25:18,809 --> 00:25:19,810 - Get him! 364 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 - Hey, stop! 365 00:26:43,435 --> 00:26:44,687 - He's trapped. 366 00:27:20,889 --> 00:27:22,562 Yes sir. Sure. 367 00:27:24,226 --> 00:27:26,069 We're under pressure from the Prime Minister's office. 368 00:27:26,311 --> 00:27:28,484 Even the opposition is extending their support... 369 00:27:28,564 --> 00:27:29,816 ...on the Kohinoor issue. 370 00:27:29,940 --> 00:27:33,535 This is going to affect our Extradition Treaty. 371 00:27:34,528 --> 00:27:35,825 They are fools! 372 00:27:36,113 --> 00:27:38,787 The Extradition Treaty can't be put on hold at any cost. 373 00:27:39,783 --> 00:27:43,208 Sir, finding the Kohinoor diamond is imperative. . 374 00:27:46,415 --> 00:27:47,416 Sir. 375 00:27:47,541 --> 00:27:49,885 Sir, there's been firing on Mall Road in Shimla. 376 00:27:50,669 --> 00:27:52,592 So. That's the police's problem. 377 00:27:53,547 --> 00:27:56,767 But sir, you should take a look at the CCTV footage. 378 00:28:14,651 --> 00:28:16,324 Yes, ma'am. How may I help you? 379 00:28:16,403 --> 00:28:18,280 I'm Harleen. 380 00:28:18,864 --> 00:28:19,365 I... 381 00:28:19,448 --> 00:28:21,746 You're here to see Mr. Vickie, right? 382 00:28:22,284 --> 00:28:24,457 Right. How do you know that? 383 00:28:24,703 --> 00:28:26,455 We have a tie-up with Trueluvv.com 384 00:28:27,414 --> 00:28:28,586 This way, please. 385 00:28:31,668 --> 00:28:32,760 Have a seat. 386 00:28:35,547 --> 00:28:36,844 If you want to know anything.. 387 00:28:36,924 --> 00:28:38,972 ...about your special friend, then.. 388 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Please. 389 00:28:40,761 --> 00:28:42,138 Have a nice time, ma'am. 390 00:29:08,121 --> 00:29:09,839 - Ladies and Gentlemen. 391 00:29:09,915 --> 00:29:13,636 - Are you ready to win the Shimla Dance Festival? 392 00:29:13,877 --> 00:29:15,925 - Be there, tomorrow at 7pm. 393 00:29:16,004 --> 00:29:17,381 - Bring your partner. 394 00:29:17,881 --> 00:29:19,349 - Have a great time. 395 00:30:14,479 --> 00:30:15,480 Vickie? 396 00:30:16,940 --> 00:30:19,034 Hi, I'm Vickie. 397 00:30:20,277 --> 00:30:20,778 Harleen. 398 00:30:20,861 --> 00:30:22,784 Hi Harleen. Nice to meet you. 399 00:30:23,530 --> 00:30:24,998 You're very late. 400 00:30:25,449 --> 00:30:27,577 And you're very beautiful. 401 00:30:29,119 --> 00:30:30,120 I am sorry. 402 00:30:30,495 --> 00:30:33,419 I'm so late I... please, sit. 403 00:30:40,797 --> 00:30:44,222 So...have you done this before? 404 00:30:45,594 --> 00:30:46,595 What? 405 00:30:47,679 --> 00:30:50,808 In a restaurant? With a beautiful girl? 406 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 Once or twice. 407 00:30:56,146 --> 00:30:57,398 Internet dating. 408 00:30:58,148 --> 00:30:59,400 Trueluvv.com 409 00:31:00,317 --> 00:31:03,287 Trueluvv.. .com? 410 00:31:07,699 --> 00:31:08,996 Well...no.. 411 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 First time. 412 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 It's my first time. 413 00:31:14,122 --> 00:31:15,123 Mine too. 414 00:31:17,376 --> 00:31:19,549 So why did you choose me? 415 00:31:21,129 --> 00:31:22,130 Really? 416 00:31:24,091 --> 00:31:25,217 Look at you. 417 00:31:26,802 --> 00:31:29,146 But...l didn't post my picture. 418 00:31:30,389 --> 00:31:32,107 Of course. 419 00:31:32,724 --> 00:31:37,821 But the way you described yourself so beautifully. I was just.. 420 00:31:37,896 --> 00:31:40,274 I just wrote two words. 421 00:31:41,525 --> 00:31:42,822 Bank receptionist. 422 00:31:43,860 --> 00:31:44,952 Exactly. 423 00:31:45,862 --> 00:31:49,583 There's a story hidden behind those two words. 424 00:31:50,492 --> 00:31:51,664 Whose story? 425 00:31:53,078 --> 00:31:55,422 My...grandma's story. 426 00:31:57,624 --> 00:32:00,594 My grandma... was a bank receptionist too. 427 00:32:02,295 --> 00:32:06,425 She made a living attending calls at the bank.. 428 00:32:06,883 --> 00:32:09,011 ...and raised all of us. 429 00:32:10,303 --> 00:32:15,525 And then one day, after transferring her last call.. 430 00:32:17,561 --> 00:32:19,029 ...she passed away. 431 00:32:25,026 --> 00:32:26,198 I am so sorry. 432 00:32:32,242 --> 00:32:33,539 What would you like to drink? 433 00:32:39,583 --> 00:32:40,800 Some wine? 434 00:32:42,043 --> 00:32:44,137 Thank you. - You're welcome. 435 00:33:15,076 --> 00:33:16,077 Shimla. 436 00:33:23,084 --> 00:33:24,802 Ahh! French. 437 00:33:25,420 --> 00:33:26,672 It's Indian, sir. 438 00:33:27,214 --> 00:33:28,215 From Nasik. 439 00:33:29,925 --> 00:33:30,926 Pour it. 440 00:33:34,221 --> 00:33:35,473 Enjoy, madam. - Thanks. 441 00:33:35,722 --> 00:33:37,349 So you travel around a lot. 442 00:33:37,516 --> 00:33:38,642 I have to. 443 00:33:39,142 --> 00:33:40,485 To save the world. 444 00:33:41,394 --> 00:33:42,395 Huh? 445 00:33:43,313 --> 00:33:45,190 From mosquitoes. 446 00:33:45,357 --> 00:33:46,904 I work for Odomos. 447 00:33:48,902 --> 00:33:49,778 And you? 448 00:33:49,861 --> 00:33:51,613 Do you travel? 449 00:33:53,114 --> 00:33:54,115 No. 450 00:33:56,326 --> 00:33:57,452 I was 10 years old.. 451 00:33:57,536 --> 00:33:59,755 ...when grandma brought me here from Canada. 452 00:34:00,705 --> 00:34:03,424 My mom and dad passed away in a road accident. 453 00:34:06,503 --> 00:34:07,675 I've been here since. 454 00:34:08,505 --> 00:34:10,052 Never been anywhere. 455 00:34:10,674 --> 00:34:13,518 But one day I want to quit my job.. 456 00:34:13,802 --> 00:34:16,646 ...and travel the world. 457 00:34:18,765 --> 00:34:19,766 One day. 458 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 One day. 459 00:34:24,396 --> 00:34:28,697 But how will you know that your "one day" is here? 460 00:34:32,571 --> 00:34:34,289 I live in a small city. 461 00:34:34,823 --> 00:34:37,872 It's not easy to do what I want. 462 00:34:38,785 --> 00:34:40,913 I live with my grandma. 463 00:34:41,121 --> 00:34:43,044 She's my responsibility. 464 00:34:45,709 --> 00:34:46,756 One day. 465 00:34:47,294 --> 00:34:48,295 One day. 466 00:34:51,381 --> 00:34:53,383 So you like dancing? 467 00:34:55,010 --> 00:34:56,011 Yeah! 468 00:34:56,469 --> 00:34:57,470 Well... 469 00:34:58,805 --> 00:35:00,182 Here? - Yeah! 470 00:35:00,265 --> 00:35:01,437 No way. 471 00:35:01,600 --> 00:35:03,978 I just dance sometimes when I am alone. 472 00:35:04,060 --> 00:35:05,152 Harleen. 473 00:35:07,814 --> 00:35:08,940 Come closer. 474 00:35:12,277 --> 00:35:13,745 Come closer. 475 00:35:17,657 --> 00:35:18,874 A little more. 476 00:35:23,371 --> 00:35:27,342 Don't you think that your "one day" means never? 477 00:35:29,461 --> 00:35:31,213 Today it's your grandma you're responsible for... 478 00:35:31,421 --> 00:35:32,764 ...tomorrow it'll be your husband.. 479 00:35:33,256 --> 00:35:34,633 ...and the day after, your children. 480 00:35:36,676 --> 00:35:40,647 I think you should do what you want right now. 481 00:35:42,599 --> 00:35:45,728 I treat every day as my last. 482 00:35:46,728 --> 00:35:49,572 So all I have is... one day. 483 00:35:52,651 --> 00:35:54,824 The day you start your bucket list... 484 00:35:55,445 --> 00:35:57,948 ...that day will be your "one day". 485 00:36:02,118 --> 00:36:03,119 But.. 486 00:36:03,995 --> 00:36:05,087 Close your eyes. 487 00:36:05,580 --> 00:36:06,581 Huh? 488 00:36:06,873 --> 00:36:08,170 Close your eyes. 489 00:36:11,753 --> 00:36:12,754 Trust me! 490 00:36:19,511 --> 00:36:20,512 Harleen. 491 00:36:24,724 --> 00:36:26,101 This one's for you. 492 00:36:27,977 --> 00:36:31,106 "Such a breeze has blown." 493 00:36:31,398 --> 00:36:38,452 "That it took my breath away from me and towards you." 494 00:36:38,530 --> 00:36:42,876 "And then I had this feeling that." 495 00:36:42,951 --> 00:36:50,381 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 496 00:36:50,458 --> 00:36:57,888 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 497 00:36:57,966 --> 00:37:01,266 "How this happened?" 498 00:37:01,469 --> 00:37:06,396 "Neither I, nor you have any idea about it." 499 00:37:06,641 --> 00:37:12,899 "But my heart has started saying this since a while that." 500 00:37:12,981 --> 00:37:20,456 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 501 00:37:20,530 --> 00:37:27,630 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 502 00:37:27,746 --> 00:37:29,794 "Neither I, nor you know." 503 00:37:29,873 --> 00:37:31,420 "How this miracle has happened?" 504 00:37:31,499 --> 00:37:33,342 "What I had has gotten lost." 505 00:37:33,418 --> 00:37:36,888 "it seems as if I've gotten something that's yours." 506 00:37:36,963 --> 00:37:42,891 "When my heart got to know that.." 507 00:37:43,011 --> 00:37:50,395 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 508 00:37:50,518 --> 00:37:58,118 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 509 00:38:20,423 --> 00:38:24,223 "Sometimes my heart says." 510 00:38:24,302 --> 00:38:27,431 "This is the only atmosphere." 511 00:38:27,514 --> 00:38:31,894 "In which I want to live life in such a way." 512 00:38:31,976 --> 00:38:35,196 "That I live every moment to the fullest." 513 00:38:35,438 --> 00:38:38,567 "In which this strange world comes and embraces me." 514 00:38:38,733 --> 00:38:42,203 "In which you walk and the whole world walks with you." 515 00:38:42,529 --> 00:38:45,783 "And the night softly whispers in your ears."! 516 00:38:45,990 --> 00:38:50,416 "That now it seems as if." 517 00:38:50,495 --> 00:38:57,674 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 518 00:38:57,961 --> 00:39:05,391 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 519 00:39:05,552 --> 00:39:08,556 "Such a breeze has blown." 520 00:39:08,763 --> 00:39:15,567 "That it took my breath away from me and towards you." 521 00:39:16,062 --> 00:39:20,442 "And then I had this feeling that." 522 00:39:20,525 --> 00:39:25,525 "You've started..." 523 00:39:35,415 --> 00:39:42,765 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 524 00:39:42,964 --> 00:39:50,598 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 525 00:39:52,348 --> 00:39:59,482 "You've started becoming mine, I've started becoming yours." 526 00:39:59,689 --> 00:40:07,494 "I've started becoming yours, you've started becoming mine." 527 00:40:36,601 --> 00:40:38,148 He's so cute. 528 00:40:39,187 --> 00:40:41,610 All the girls at the bank will be so jealous. 529 00:40:45,652 --> 00:40:48,906 "Don't you think that your "one day" means never?" 530 00:40:54,285 --> 00:40:58,165 "I think...you should do what you want right now." 531 00:41:01,668 --> 00:41:03,011 Vickie. 532 00:41:03,962 --> 00:41:05,179 He's so calm. 533 00:41:08,549 --> 00:41:09,766 So simple. 534 00:41:18,601 --> 00:41:19,853 So cultured. 535 00:41:25,108 --> 00:41:26,485 Yes, Harleen Sahani. 536 00:41:26,859 --> 00:41:27,906 He's right. 537 00:41:28,361 --> 00:41:30,614 This moment will never come again. 538 00:41:43,334 --> 00:41:44,460 - Where's he? 539 00:41:50,633 --> 00:41:51,850 Thank you Trueluvv.com! 540 00:42:04,105 --> 00:42:05,197 What's all this? 541 00:42:05,857 --> 00:42:07,780 It's your Trueluvv.com, madam. 542 00:42:08,651 --> 00:42:09,777 Trueluvv.com? 543 00:42:10,820 --> 00:42:12,743 Harleen? Myself Vickie. 544 00:42:13,656 --> 00:42:14,623 So sorry. 545 00:42:14,699 --> 00:42:16,326 My mobile had a flat tire.. 546 00:42:16,409 --> 00:42:18,127 ...and my car battery died. 547 00:42:20,747 --> 00:42:22,340 But where's the other Vickie? 548 00:42:25,084 --> 00:42:26,427 The other Vickie left this bill. 549 00:42:28,463 --> 00:42:29,555 So long. 550 00:42:30,548 --> 00:42:32,175 Who's going to pay for the furniture? 551 00:42:32,467 --> 00:42:33,514 Your uncle? 552 00:42:34,635 --> 00:42:36,137 You'll have to pay up, madam. 553 00:42:37,972 --> 00:42:39,815 "And anyway, this bank belongs to my uncle." 554 00:42:40,016 --> 00:42:41,017 Uncle... 555 00:42:43,895 --> 00:42:44,942 My uncle. 556 00:42:45,521 --> 00:42:46,693 This is his card. 557 00:42:46,773 --> 00:42:47,899 He'll pay You' 558 00:42:48,649 --> 00:42:49,650 sorry- 559 00:42:56,741 --> 00:42:58,163 Trueluvv... 560 00:42:58,409 --> 00:43:03,040 If he ever shows up, I'll run him over with this car! 561 00:43:08,669 --> 00:43:09,795 Oh crap! 562 00:43:10,254 --> 00:43:11,471 Oh.. 563 00:43:11,631 --> 00:43:13,053 I’m sorry! 564 00:43:13,633 --> 00:43:15,010 Are you okay? 565 00:43:15,093 --> 00:43:17,892 Yeah! I'm good. I'm good. 566 00:43:18,554 --> 00:43:19,806 You? - Hi. 567 00:43:21,724 --> 00:43:23,317 Rajveer. - What? 568 00:43:23,851 --> 00:43:25,853 My name. - Yeah, sure. 569 00:43:26,938 --> 00:43:29,282 Like I am going to believe you after all the lies. 570 00:43:29,565 --> 00:43:31,909 I lied about my name, but I swear.. 571 00:43:31,984 --> 00:43:34,407 ...everything else was true. 572 00:43:37,115 --> 00:43:39,664 Okay. Don't move. One second. 573 00:43:41,410 --> 00:43:42,957 You need a doctor. 574 00:43:43,037 --> 00:43:44,414 I don't need a doctor. 575 00:43:45,414 --> 00:43:46,586 Maybe.. 576 00:43:47,083 --> 00:43:48,300 Maybe, what? 577 00:43:48,584 --> 00:43:49,585 Maybe I need a kiss. 578 00:43:50,336 --> 00:43:51,337 A kiss? 579 00:43:53,047 --> 00:43:54,139 You're crazy. 580 00:43:54,423 --> 00:43:55,424 I'm leaving. 581 00:43:55,675 --> 00:43:57,973 I seriously think you need a doctor. 582 00:43:57,969 --> 00:44:00,063 They saw you at the restaurant with me. 583 00:44:01,931 --> 00:44:02,773 Who? 584 00:44:02,849 --> 00:44:04,271 They think you know something. 585 00:44:04,475 --> 00:44:05,727 What do I know? 586 00:44:05,977 --> 00:44:07,399 Nothing. But they don't know that.. 587 00:44:07,478 --> 00:44:09,105 They don't know that I don't know anything. 588 00:44:09,188 --> 00:44:10,610 No, they think you know something.. 589 00:44:10,690 --> 00:44:12,567 "But, they don't know that you don't know anything. 590 00:44:12,650 --> 00:44:14,323 What do I know? - Nothing. 591 00:44:14,402 --> 00:44:15,949 So do they know that? - Stop. 592 00:44:17,029 --> 00:44:19,873 This bullet won't kill me but this confusion will. 593 00:44:25,121 --> 00:44:26,498 Harleen Sahani. 594 00:44:28,291 --> 00:44:32,797 So you're saying that the girl was with him. 595 00:44:33,421 --> 00:44:34,422 Yes sir. 596 00:44:34,589 --> 00:44:36,683 And this is her uncle's card. 597 00:44:36,883 --> 00:44:38,885 Sir, please help us recover our money. 598 00:44:40,678 --> 00:44:41,850 Karan Saxena. 599 00:44:46,017 --> 00:44:47,314 Listen to me. 600 00:44:50,146 --> 00:44:51,238 I stole something. 601 00:44:51,564 --> 00:44:52,565 What? 602 00:44:54,901 --> 00:44:57,529 I took the bullet out, you just need to stitch it up. 603 00:44:57,612 --> 00:44:58,704 Stitch...? 604 00:44:58,779 --> 00:45:03,125 So...hold this torch, point it right here. 605 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 Here. 606 00:45:05,620 --> 00:45:06,712 I can't do this. 607 00:45:07,288 --> 00:45:08,414 Of course you can. 608 00:45:08,497 --> 00:45:09,498 Come on. 609 00:45:09,582 --> 00:45:10,299 Help- 610 00:45:10,374 --> 00:45:11,421 Hold on. 611 00:45:12,001 --> 00:45:13,002 OK. 612 00:45:15,379 --> 00:45:17,848 Steady, steady. 613 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 Perfect. 614 00:45:26,891 --> 00:45:27,892 Excellent 615 00:45:28,309 --> 00:45:32,314 I have never seen anyone hold the torch so perfectly before. 616 00:45:32,855 --> 00:45:33,856 Thanks. 617 00:45:38,486 --> 00:45:40,614 Steady. Steady. - Done? 618 00:45:41,113 --> 00:45:42,114 Steady. 619 00:45:44,325 --> 00:45:45,372 Almost done. 620 00:45:46,035 --> 00:45:47,036 It's really good. 621 00:45:47,119 --> 00:45:48,712 Thank you so much for helping me. 622 00:45:50,456 --> 00:45:51,457 Okay- 623 00:45:51,707 --> 00:45:52,708 Done. 624 00:45:53,626 --> 00:45:54,878 Here. Drink this. 625 00:45:56,170 --> 00:45:57,171 Have this. 626 00:46:27,118 --> 00:46:28,495 What was in this? 627 00:46:31,080 --> 00:46:32,127 Who are you? 628 00:46:33,582 --> 00:46:36,051 Rajveer Nanda, international criminal. 629 00:46:36,919 --> 00:46:38,967 Pathologically, psychopathic schizophrenic. 630 00:46:39,880 --> 00:46:42,554 I need psychiatric help. 631 00:46:43,050 --> 00:46:44,051 What? 632 00:46:44,760 --> 00:46:46,683 I don't, but that's what they're going to say. 633 00:46:47,805 --> 00:46:49,523 What was in the water? 634 00:46:49,724 --> 00:46:50,725 Sedatives. 635 00:46:50,891 --> 00:46:52,143 Why? 636 00:46:52,476 --> 00:46:53,773 Now listen to me. 637 00:46:55,271 --> 00:46:57,023 Two kinds of people will approach you. 638 00:46:57,481 --> 00:46:59,233 First the government agents. 639 00:46:59,692 --> 00:47:01,569 And second those who aren't government agents. 640 00:47:02,278 --> 00:47:03,700 They'll both ask you about me. 641 00:47:04,530 --> 00:47:06,248 When you don't tell them anything.. 642 00:47:06,324 --> 00:47:09,498 ...they'll say that they're taking you to a 'safe' place. 643 00:47:10,494 --> 00:47:12,417 Why are you stressing on "safe"? 644 00:47:12,663 --> 00:47:13,755 Listen to me. 645 00:47:14,290 --> 00:47:16,008 There will be a gun hidden in the car.. 646 00:47:16,208 --> 00:47:18,427 ...which they'll use to transport you. 647 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 Gun? 648 00:47:19,837 --> 00:47:22,135 If it's a Skoda, it'll be under the left seat. 649 00:47:22,631 --> 00:47:24,850 And if it's a Toyota, then it'll be under the right. 650 00:47:25,259 --> 00:47:26,101 Okay- 651 00:47:26,177 --> 00:47:31,058 Take the gun out and use it to scare them and escape. 652 00:47:31,265 --> 00:47:32,266 Escape? 653 00:47:32,892 --> 00:47:34,860 And if they ask about me... 654 00:47:36,812 --> 00:47:39,941 I don't know... 655 00:47:40,941 --> 00:47:42,363 You don't know me. 656 00:47:42,693 --> 00:47:46,288 I don't know you... 657 00:47:47,114 --> 00:47:48,115 Perfect. 658 00:47:49,367 --> 00:47:50,368 Perfect. 659 00:47:54,497 --> 00:47:55,498 Perfect. 660 00:47:56,707 --> 00:47:57,708 Perfect. 661 00:48:02,129 --> 00:48:03,722 I don't know anything. 662 00:48:03,923 --> 00:48:05,470 Let me go! 663 00:48:05,633 --> 00:48:06,930 Where's Shoaib? 664 00:48:07,134 --> 00:48:09,478 I don't know any Shoaib. 665 00:48:10,346 --> 00:48:11,518 Forgive me! 666 00:48:11,931 --> 00:48:13,683 I swear on my uncle! 667 00:48:13,933 --> 00:48:15,810 And he's still alive! 668 00:48:16,018 --> 00:48:17,645 What does this code mean? 669 00:48:17,645 --> 00:48:19,898 Harleen, bank receptionist. 670 00:48:20,189 --> 00:48:22,362 What code? 671 00:48:23,150 --> 00:48:24,527 Harleen? 672 00:48:24,777 --> 00:48:26,575 That's not a code word. 673 00:48:26,946 --> 00:48:29,199 Our bank receptionist is named Harleen. 674 00:48:29,281 --> 00:48:30,282 Yes. 675 00:48:41,544 --> 00:48:42,340 Morning, ma'am. 676 00:48:42,420 --> 00:48:43,512 - Absolutely. 677 00:48:45,798 --> 00:48:46,799 Boss.. 678 00:48:49,009 --> 00:48:50,727 - We can transfer the funds. 679 00:48:53,889 --> 00:48:55,687 - The consignment will be there. 680 00:49:12,825 --> 00:49:13,826 - Goodbye. 681 00:49:17,288 --> 00:49:18,585 What's this nonsense? 682 00:49:18,664 --> 00:49:20,382 Boss he got away from us! 683 00:49:20,458 --> 00:49:23,382 Got away? Who wanted to catch him? 684 00:49:24,170 --> 00:49:26,047 You just had to pay him and take the diamond! 685 00:49:26,130 --> 00:49:26,847 That's it. 686 00:49:26,922 --> 00:49:28,595 Shoaib tried to take it with force, but... 687 00:49:28,674 --> 00:49:30,051 But...he couldn't. 688 00:49:30,134 --> 00:49:32,011 Boss, there was a girl with him. 689 00:49:59,788 --> 00:50:03,634 "Don't you think that your "one day" means never?" 690 00:50:10,424 --> 00:50:12,301 "The day you start your bucket list..." 691 00:50:13,177 --> 00:50:15,646 "...that day will be your "one day". 692 00:50:28,859 --> 00:50:30,327 What's the matter? 693 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 What time did you get home last night? 694 00:50:37,993 --> 00:50:43,250 I am not old-fashioned like your parents, silly! 695 00:50:44,416 --> 00:50:45,463 Who was it? 696 00:50:46,544 --> 00:50:47,591 "Rajveer." 697 00:50:48,003 --> 00:50:50,131 "I lied about the name, but I swear..." 698 00:50:50,464 --> 00:50:52,558 "...everything else was true." 699 00:50:55,010 --> 00:50:56,102 I don't know. 700 00:50:56,262 --> 00:50:57,639 Don't know? How strange! 701 00:50:57,930 --> 00:51:00,979 You spent the night with him and you don't know his name! 702 00:51:01,183 --> 00:51:03,026 Even I am not that modern. 703 00:51:05,980 --> 00:51:07,152 I get it. 704 00:51:07,273 --> 00:51:11,153 Your heart's finally been stolen. 705 00:51:28,002 --> 00:51:31,381 "Ah, there was a little empty space in my heart." 706 00:51:31,463 --> 00:51:34,637 "You came and acquired it without rent." 707 00:51:34,717 --> 00:51:37,766 "I couldn't say anything, how is this helplessness." 708 00:51:38,012 --> 00:51:41,437 "Thus silently came an uninvited guest." 709 00:51:41,515 --> 00:51:44,485 "Ah, there was a little empty space in my heart." 710 00:51:44,643 --> 00:51:48,944 "I don't know when and how did he come." 711 00:51:51,275 --> 00:51:55,781 "What he whispered to the heart?" 712 00:51:58,073 --> 00:52:02,795 "I don't know when and how did he come." 713 00:52:04,830 --> 00:52:09,381 "What he whispered to the heart?" 714 00:52:12,087 --> 00:52:15,341 "Ah, there was a little empty space in my heart." 715 00:52:15,424 --> 00:52:18,519 "You came and acquired it without rent." 716 00:52:18,594 --> 00:52:21,598 "I couldn't say anything, how is this helplessness." 717 00:52:21,805 --> 00:52:25,526 "Thus silently came an uninvited guest." 718 00:52:25,601 --> 00:52:27,228 "Ah, in my heart..." 719 00:52:27,311 --> 00:52:28,904 "In my heart..." 720 00:52:28,979 --> 00:52:32,279 "Ah, there was a little empty space in my heart." 721 00:52:46,205 --> 00:52:52,929 "What all will you make me do in dreams.?" 722 00:52:53,003 --> 00:52:58,681 "How many colors should I change for no reason?" 723 00:52:59,593 --> 00:53:02,847 "My poor, foolish heart flutters in the skies like a balloon." 724 00:53:03,013 --> 00:53:06,267 "Gently you called. Wherever you go, it follows." 725 00:53:06,350 --> 00:53:07,977 "it just went with eyes closed." 726 00:53:08,060 --> 00:53:09,607 "Slowly, following you." 727 00:53:09,687 --> 00:53:12,406 "Little by little it pulls you. Whether you look or not." 728 00:53:12,481 --> 00:53:17,203 "I don't know when and how did he come." 729 00:53:19,196 --> 00:53:23,622 "What he whispered to the heart?" 730 00:53:40,134 --> 00:53:43,263 "To say, it's because of you." 731 00:53:43,470 --> 00:53:46,770 "The whole world seems to be a new place." 732 00:53:46,974 --> 00:53:49,978 "To say, it's because of you." 733 00:53:50,185 --> 00:53:53,280 "The whole world seems to be a new place." 734 00:53:53,355 --> 00:53:56,734 "Everyone knows and everybody has an idea." 735 00:53:56,817 --> 00:53:58,694 "Whatever has happened." 736 00:53:58,777 --> 00:54:06,411 "See, now you also stop giving excuses." 737 00:54:06,577 --> 00:54:11,253 "Give me the gift of heart for heart." 738 00:54:13,751 --> 00:54:16,630 "Ah, there was a little empty space in my heart." 739 00:54:16,754 --> 00:54:21,100 "I don't know when and how did he come." 740 00:54:23,510 --> 00:54:27,890 "What he whispered to the heart?" 741 00:54:30,559 --> 00:54:36,487 "Ah, there was a little empty space in my heart." 742 00:54:36,565 --> 00:54:37,566 Madam. 743 00:54:37,733 --> 00:54:39,360 Madam, what's going on? 744 00:54:39,818 --> 00:54:41,240 This is the office, not your home. 745 00:54:41,320 --> 00:54:43,038 The phone's ringing, answer it. 746 00:54:51,497 --> 00:54:53,124 Hello, Bank of Shimla. 747 00:54:55,083 --> 00:54:56,926 No, sir. Wrong number. 748 00:55:04,593 --> 00:55:06,220 Hi, how can I help you? 749 00:55:06,929 --> 00:55:07,930 Open... 750 00:55:09,097 --> 00:55:10,098 What? 751 00:55:10,474 --> 00:55:13,774 A big account needs to be opened. 752 00:55:15,270 --> 00:55:16,487 Sorry, sir. 753 00:55:17,105 --> 00:55:20,075 Since you must have been paid big money... 754 00:55:20,776 --> 00:55:22,619 ...for what you did last night. 755 00:55:23,153 --> 00:55:24,154 Excuse me? 756 00:55:25,322 --> 00:55:26,539 What nonsense. 757 00:55:28,534 --> 00:55:29,535 Maybe. 758 00:55:29,952 --> 00:55:33,331 Maybe to get rid of your loneliness... 759 00:55:33,413 --> 00:55:35,086 ...you visited that site... 760 00:55:37,251 --> 00:55:38,844 Trueluvv.com 761 00:55:39,878 --> 00:55:41,471 What happens on this site? 762 00:55:43,382 --> 00:55:45,009 I visited that site once. 763 00:55:45,175 --> 00:55:47,769 It gets really interesting at night. 764 00:55:48,720 --> 00:55:50,688 No it was only for the investigation. 765 00:55:50,806 --> 00:55:52,979 Investigation. Nothing more. 766 00:55:56,562 --> 00:55:59,111 Zorawar Kalra, government agent. 767 00:56:00,440 --> 00:56:02,442 We need to have a little chat about what you did last night. 768 00:56:03,443 --> 00:56:04,740 Some Q&A. 769 00:56:05,028 --> 00:56:08,703 But, if you prefer, we can talk right here. 770 00:56:09,575 --> 00:56:10,872 In front of everyone. 771 00:56:17,708 --> 00:56:20,757 Ms. Sahani, the man you were with last night... 772 00:56:20,836 --> 00:56:22,838 ...is an international criminal. 773 00:56:23,463 --> 00:56:25,886 Mentally unstable and pathologically... 774 00:56:25,966 --> 00:56:27,559 Psychopathic schizophrenic. 775 00:56:29,845 --> 00:56:32,064 He told me you would say that. 776 00:56:33,265 --> 00:56:36,735 Just like I thought. He's too smart. 777 00:56:37,603 --> 00:56:38,855 He's using you. 778 00:56:39,730 --> 00:56:40,902 Just have a look. 779 00:56:49,781 --> 00:56:54,161 Criminals like him are very charming. 780 00:56:55,537 --> 00:56:57,460 He can drug you. 781 00:56:58,707 --> 00:57:00,801 He can kill you. Take your life. 782 00:57:04,630 --> 00:57:05,597 Excuse me. 783 00:57:05,672 --> 00:57:08,551 Sir...we crossed the police station. 784 00:57:09,009 --> 00:57:09,680 Yes. 785 00:57:09,760 --> 00:57:13,856 Your life's in danger, so we're taking you to a safe place. 786 00:57:18,143 --> 00:57:19,315 "Safe place?" 787 00:57:19,436 --> 00:57:25,159 Yes, but why are you saying it like that? 788 00:57:26,818 --> 00:57:28,286 No reason. 789 00:57:34,576 --> 00:57:36,999 'If it's a Skoda, it'll be under the left seat.' 790 00:57:37,245 --> 00:57:39,748 'And if it's a Toyota, then it'll be under the right.' 791 00:57:40,248 --> 00:57:41,921 What car is this? 792 00:57:42,209 --> 00:57:44,382 It's a Honda. - Why do you ask? 793 00:57:45,712 --> 00:57:46,713 It's nice. 794 00:57:48,131 --> 00:57:49,383 What's the mileage? 795 00:57:49,466 --> 00:57:51,309 10-12 on the highway. 796 00:57:51,843 --> 00:57:53,390 It also depends on the driving. 797 00:57:53,470 --> 00:57:54,938 If we're chasing someone... 798 00:57:55,013 --> 00:57:56,640 ...we use the brake and accelerator more. 799 00:57:56,723 --> 00:57:58,817 In a situation like that the mileage drops to around 7-7 1/2 800 00:57:59,685 --> 00:58:01,562 Yes, sir. - Are you trying to sell it? 801 00:58:02,229 --> 00:58:03,151 - No, sir. 802 00:58:03,230 --> 00:58:04,482 - Sorry, sir. 803 00:58:05,565 --> 00:58:07,863 Yes...we're just getting there. 804 00:58:08,235 --> 00:58:09,361 Stop the car! 805 00:58:11,446 --> 00:58:12,447 The girl's got a gun. 806 00:58:13,073 --> 00:58:14,575 Where did you get that gun? 807 00:58:14,866 --> 00:58:15,742 Stop the car! 808 00:58:15,826 --> 00:58:17,043 Keep driving, she won't do anything. 809 00:58:17,119 --> 00:58:18,166 Come on, give me that gun! 810 00:58:20,038 --> 00:58:21,711 I didn't do that! - Give me the gun! 811 00:58:21,790 --> 00:58:23,667 I don't know how to fire a gun! - Come on. 812 00:58:30,590 --> 00:58:31,933 Sir, that bike's missing a rider. 813 00:58:32,467 --> 00:58:33,468 Oh God! 814 00:58:46,231 --> 00:58:47,323 Where did he go? 815 00:58:48,066 --> 00:58:49,409 Where did he go, sir? 816 00:58:52,029 --> 00:58:53,406 There he is, sir. 817 00:58:59,036 --> 00:59:00,037 Hey! 818 00:59:02,956 --> 00:59:03,957 Stop that girl. 819 00:59:04,041 --> 00:59:05,588 Hey girl. 820 00:59:06,460 --> 00:59:07,837 Stop her! Stop her! 821 00:59:07,919 --> 00:59:10,138 I will kill you. Stop! 822 00:59:21,058 --> 00:59:22,184 Mummy, mummy. 823 00:59:22,267 --> 00:59:23,484 What is it, son? 824 00:59:34,905 --> 00:59:36,657 Hey, Harleen... 825 00:59:37,657 --> 00:59:38,749 Hey Trueluvv. 826 00:59:39,326 --> 00:59:40,327 What? 827 00:59:41,078 --> 00:59:43,672 Closer...come on, you can do it. 828 00:59:43,830 --> 00:59:44,706 What? 829 00:59:44,790 --> 00:59:45,791 Flip"- 830 00:59:46,291 --> 00:59:47,292 What? 831 00:59:47,834 --> 00:59:48,835 Come on! 832 00:59:50,378 --> 00:59:51,379 Hey! 833 01:00:07,604 --> 01:00:08,571 The wire. 834 01:00:09,564 --> 01:00:10,565 - Careful. 835 01:00:27,833 --> 01:00:28,834 Hurry up. 836 01:00:29,084 --> 01:00:30,085 Left. 837 01:00:32,754 --> 01:00:33,880 Drive faster. 838 01:00:56,278 --> 01:00:57,655 Mind if drive? - Huh! 839 01:00:57,737 --> 01:00:58,738 Shift, Harleen. 840 01:00:59,114 --> 01:01:01,583 Trust me. Shift. - Hold on a second. 841 01:01:07,998 --> 01:01:09,124 What's up'? 842 01:01:19,676 --> 01:01:20,893 Are you crazy? 843 01:01:25,932 --> 01:01:26,899 Ram him! 844 01:01:26,892 --> 01:01:28,144 - Don't let him get away. 845 01:01:41,698 --> 01:01:43,166 What are you doing? 846 01:02:09,517 --> 01:02:10,985 Please, stop the car! 847 01:02:14,189 --> 01:02:15,657 Rajveer, stop the car! 848 01:02:24,699 --> 01:02:25,871 - Have you lost your mind? 849 01:02:26,660 --> 01:02:27,661 Rajveer... 850 01:02:37,754 --> 01:02:39,427 Don't get out of the car. 851 01:02:40,799 --> 01:02:41,550 Help! 852 01:02:41,633 --> 01:02:44,227 This man's crazy. lam not with him. 853 01:02:45,553 --> 01:02:47,555 I'm with you. I'm with you. 854 01:02:47,931 --> 01:02:49,683 I'm with you. 855 01:02:51,643 --> 01:02:52,519 What did I say? 856 01:02:52,602 --> 01:02:53,649 Don't get out of the car. 857 01:02:53,728 --> 01:02:55,571 What did you do? - I got out of the car. 858 01:02:55,647 --> 01:02:57,445 Harleen, understand. 859 01:02:58,191 --> 01:03:01,741 Either you're safe with me... or "safe“ with them. 860 01:03:01,820 --> 01:03:04,039 Safe or... - Safe. Safe. 861 01:03:04,155 --> 01:03:05,498 Good. Hold this. 862 01:03:06,241 --> 01:03:07,367 Shift a bit. 863 01:03:11,288 --> 01:03:12,335 Thank you. 864 01:03:12,330 --> 01:03:15,709 Please stop killing people! 865 01:03:16,084 --> 01:03:17,586 Please stop killing people! 866 01:03:18,044 --> 01:03:19,045 Please... 867 01:03:21,464 --> 01:03:24,308 You're in shock. I understand. 868 01:03:25,552 --> 01:03:27,725 Wait here, and I'll go explain a few things to them. 869 01:03:27,804 --> 01:03:28,930 Yes. 870 01:03:29,014 --> 01:03:29,981 Okay- 871 01:03:30,056 --> 01:03:32,900 Actually you know what, I won't lie. 872 01:03:33,393 --> 01:03:35,111 I'm just going to shoot them. 873 01:03:37,814 --> 01:03:40,363 By the way, you drive really well. 874 01:03:41,151 --> 01:03:42,243 I mean... 875 01:03:42,319 --> 01:03:43,616 You saved our lives today. 876 01:03:43,695 --> 01:03:45,743 I just... I want you to know that. 877 01:03:46,573 --> 01:03:47,825 I'm really impressed. 878 01:03:50,535 --> 01:03:52,412 Wait here, I'll... I'll be back. 879 01:04:32,702 --> 01:04:33,874 "Safe." 880 01:04:38,750 --> 01:04:40,047 Harleen. - Karan. 881 01:04:40,251 --> 01:04:42,299 Harleen, Harleen. I've been looking for you. 882 01:04:42,379 --> 01:04:43,346 Karan, I'm in big trouble. 883 01:04:43,421 --> 01:04:44,217 Trouble? 884 01:04:44,297 --> 01:04:46,174 They slapped me because of you. 885 01:04:46,174 --> 01:04:47,767 I was shot at. 886 01:04:47,842 --> 01:04:49,594 They drank my expensive champagne. 887 01:04:49,677 --> 01:04:51,304 Who? - Government agents. 888 01:04:51,471 --> 01:04:53,940 But why? - Because you work for Shoaib. 889 01:04:54,516 --> 01:04:55,642 Who's Shoaib? 890 01:04:55,934 --> 01:04:57,436 - Omar Zafar's right-hand man! 891 01:04:57,519 --> 01:04:58,736 Who's Omar Zafar? 892 01:05:01,898 --> 01:05:04,196 Excuse me, who are you'? 893 01:05:04,317 --> 01:05:05,239 That's him. 894 01:05:05,318 --> 01:05:06,865 He's the reason you were slapped.. 895 01:05:06,945 --> 01:05:08,322 ...and I was shot at. 896 01:05:08,321 --> 01:05:10,119 Rajveer, what are you doing here'? 897 01:05:10,198 --> 01:05:11,199 Rajveer ? 898 01:05:11,366 --> 01:05:12,834 Rajveer who? 899 01:05:13,326 --> 01:05:16,421 The one that's going to smack you if you don't shut up. 900 01:05:20,375 --> 01:05:22,048 Now listen carefully. 901 01:05:23,086 --> 01:05:24,133 I'm taking your car. 902 01:05:24,212 --> 01:05:25,464 Hello... 903 01:05:25,547 --> 01:05:29,347 Rajveer Zafar, don't you dare look at my car... 904 01:05:29,551 --> 01:05:31,098 ...or I'll break your hands. 905 01:05:31,177 --> 01:05:33,054 I am a green-belt in kung fu karate. 906 01:05:33,138 --> 01:05:37,359 My flying kick is so fast that I can knock a flying bird out of the air. 907 01:05:37,767 --> 01:05:39,940 Oh uncle.. 908 01:05:40,019 --> 01:05:40,895 You shot him. 909 01:05:40,979 --> 01:05:42,481 You shot me. 910 01:05:42,564 --> 01:05:43,941 Harleen, get in the car. 911 01:05:44,023 --> 01:05:46,617 Why did you shoot him? - Why did you shoot me? 912 01:05:46,818 --> 01:05:49,662 Harleen, get in the car. - Don't get in the car, Harleen. 913 01:05:50,864 --> 01:05:52,958 Harleen, get in the car. 914 01:05:57,871 --> 01:05:58,918 It's a flesh wound. 915 01:05:59,581 --> 01:06:01,174 Nowhere close to the bone. 916 01:06:02,542 --> 01:06:03,338 Good shot, huh? 917 01:06:03,418 --> 01:06:05,512 Very good. But why? 918 01:06:05,587 --> 01:06:07,305 You were about to use your flying kick on me. 919 01:06:07,547 --> 01:06:08,890 Couldn't take a chance. 920 01:06:09,340 --> 01:06:10,512 Now listen. 921 01:06:10,842 --> 01:06:13,345 Count to 100 after we leave. 922 01:06:14,179 --> 01:06:16,056 Then you can call the police, ambulance, everyone. 923 01:06:16,139 --> 01:06:17,140 Okay- 924 01:06:17,682 --> 01:06:19,480 If you call them before you count to 100.. 925 01:06:19,893 --> 01:06:21,520 ...I'll come back and shoot you. 926 01:06:21,603 --> 01:06:23,446 But how will you know? 927 01:06:23,646 --> 01:06:25,990 I'll shoot you even if you ask stupid questions. 928 01:06:26,107 --> 01:06:28,860 I'll count till 200... swear on my uncle. 929 01:06:29,861 --> 01:06:30,862 Good. 930 01:06:36,618 --> 01:06:38,370 Please fasten your seatbelt. 931 01:06:39,913 --> 01:06:41,540 One...uncle.. 932 01:06:41,789 --> 01:06:42,790 Two... 933 01:06:43,082 --> 01:06:44,334 Three...uncle... 934 01:06:53,593 --> 01:06:55,971 By the way, I didn't want to shoot him. 935 01:06:56,638 --> 01:06:57,855 Then why did you? 936 01:06:57,931 --> 01:07:01,481 Those who don't want to shoot, don't shoot. 937 01:07:02,185 --> 01:07:04,313 That bullet's going to make him.. 938 01:07:04,521 --> 01:07:05,647 ...the hero of this city. 939 01:07:06,940 --> 01:07:08,192 You're crazy. 940 01:07:08,399 --> 01:07:09,275 You're insane. 941 01:07:09,359 --> 01:07:11,862 You just shoot at anyone. 942 01:07:12,028 --> 01:07:15,453 That's just not normal. That's not normal by any definition. 943 01:07:15,949 --> 01:07:17,747 I know what I'm doing. 944 01:07:18,243 --> 01:07:19,665 Please stop the car. 945 01:07:19,786 --> 01:07:21,163 I want to go home. 946 01:07:21,412 --> 01:07:22,629 Away from you. 947 01:07:22,997 --> 01:07:25,921 Relax Harleen. Just calm down. 948 01:07:26,209 --> 01:07:28,211 Maybe I was safe with them. 949 01:07:32,257 --> 01:07:33,383 What did you just say? 950 01:07:35,552 --> 01:07:37,475 And you're scared to be with me. 951 01:07:38,846 --> 01:07:40,814 I should never have trusted you. 952 01:07:43,518 --> 01:07:44,519 Really? 953 01:07:49,357 --> 01:07:50,449 Oh...okay. 954 01:07:52,151 --> 01:07:53,243 Okay then. 955 01:08:16,718 --> 01:08:18,641 - Megha, listen to me. 956 01:08:19,637 --> 01:08:20,308 - Listen to me. 957 01:08:20,305 --> 01:08:21,852 - I don't want to talk to you. - Why not? 958 01:08:21,931 --> 01:08:23,183 - I don't want to talk to you. - Why? 959 01:08:23,266 --> 01:08:25,644 - I don't want to. - Okay, I am sorry. 960 01:08:25,768 --> 01:08:26,769 - Please. 961 01:08:27,520 --> 01:08:28,487 Excuse me. 962 01:08:29,355 --> 01:08:30,572 Excuse me. 963 01:08:30,940 --> 01:08:33,284 How can you just leave me like this and go? 964 01:08:33,985 --> 01:08:35,032 Answer me. 965 01:08:35,236 --> 01:08:38,115 Why did you shoot Karan if you didn't need me? 966 01:08:38,406 --> 01:08:40,374 And why are you stealing that car? 967 01:08:40,700 --> 01:08:42,873 Why did you steal this one, if you didn't need it? 968 01:08:43,202 --> 01:08:45,204 And you say you're not crazy? 969 01:08:47,624 --> 01:08:48,796 What do you want? 970 01:08:49,709 --> 01:08:51,302 You've a problem if I'm with you. 971 01:08:51,753 --> 01:08:53,426 Now I'm going away, and you still have a problem. 972 01:08:54,047 --> 01:08:56,800 Look, I am really sorry that we have to be together.. 973 01:08:56,883 --> 01:08:59,432 ...but it's only to ensure you stay alive. 974 01:08:59,844 --> 01:09:01,972 If I'm not with you, you're dead. 975 01:09:02,305 --> 01:09:04,353 Do you understand that? Dead! 976 01:09:05,767 --> 01:09:07,360 And maybe you'll find this strange. 977 01:09:07,977 --> 01:09:10,526 But I've other things to do apart from saving your life. 978 01:09:11,105 --> 01:09:13,153 And they are quite important. 979 01:09:14,901 --> 01:09:15,902 And... 980 01:09:18,071 --> 01:09:19,368 You know what... 981 01:09:20,490 --> 01:09:21,787 I don't really care anymore. 982 01:09:23,242 --> 01:09:25,210 Here's the key, there's the car. 983 01:09:26,871 --> 01:09:27,918 Drive home. 984 01:10:07,745 --> 01:10:09,247 - A for Assam J for Jammu. 985 01:10:09,330 --> 01:10:10,627 7739. 986 01:10:10,707 --> 01:10:13,631 - Check every white BMW in the city. 987 01:10:13,751 --> 01:10:17,597 - The suspect is in HP-51-AJ 7739.. 988 01:10:51,873 --> 01:10:52,874 Look.. 989 01:10:54,000 --> 01:10:55,923 ...till today I've never been the.. 990 01:10:58,129 --> 01:11:00,131 ...cause of death of an innocent person. 991 01:11:01,924 --> 01:11:04,268 I don't want you to be the first. 992 01:11:07,847 --> 01:11:10,521 Especially, when you've been waiting for that "one day" all your life. 993 01:11:11,684 --> 01:11:14,312 Your dreams would've died with you. 994 01:11:22,487 --> 01:11:23,488 Are you hungry? 995 01:11:27,200 --> 01:11:28,201 Let's eat. 996 01:11:41,047 --> 01:11:42,515 Do you have money? 997 01:11:45,301 --> 01:11:46,848 Don't you work in a bank? 998 01:11:47,970 --> 01:11:49,313 That's so stupid. 999 01:11:49,597 --> 01:11:51,099 What if I worked at a hospital? 1000 01:11:51,307 --> 01:11:52,775 Would I be carrying medicines? 1001 01:11:54,936 --> 01:11:56,404 Now what? 1002 01:11:58,815 --> 01:12:00,192 Shoot someone. 1003 01:12:02,527 --> 01:12:04,325 You like that, don't you... shooting people? 1004 01:12:05,238 --> 01:12:08,242 If he doesn't give you free food, shoot him. 1005 01:12:09,575 --> 01:12:11,202 Again? Really? 1006 01:12:12,537 --> 01:12:14,585 I shot them to save your life. 1007 01:12:14,580 --> 01:12:16,423 Please can we move on from that now? 1008 01:12:17,416 --> 01:12:19,293 I never asked for your help. 1009 01:12:19,460 --> 01:12:20,928 I can manage. 1010 01:12:21,295 --> 01:12:22,467 Can I take your order, sir? 1011 01:12:22,547 --> 01:12:25,642 My life was perfect, until I met you. 1012 01:12:26,759 --> 01:12:27,760 Perfect? 1013 01:12:29,971 --> 01:12:31,939 No wonder you were begging on the internet. 1014 01:12:32,306 --> 01:12:33,649 Me Harleen, bank receptionist. 1015 01:12:33,933 --> 01:12:35,731 Please meet me. Please. 1016 01:12:36,018 --> 01:12:37,941 Somebody please. Internet hello, help. 1017 01:12:38,020 --> 01:12:39,237 - Hello. Please. Help somebody. 1018 01:12:39,313 --> 01:12:41,816 Anybody out there? Hello Please somebody? 1019 01:12:41,899 --> 01:12:43,025 Nobody? No? 1020 01:12:50,116 --> 01:12:53,666 We can't decide between thin crust or stuffed crust. 1021 01:12:53,786 --> 01:12:54,628 That's the problem. 1022 01:12:54,620 --> 01:12:56,497 Why don't you try a pan-pizza? 1023 01:12:57,290 --> 01:12:58,382 What would you like, honey? 1024 01:12:58,457 --> 01:12:59,583 Don't call me honey. 1025 01:12:59,667 --> 01:13:01,260 Then give me some money. 1026 01:13:04,046 --> 01:13:06,469 Actually you know what, I'll just shoot him. 1027 01:13:07,842 --> 01:13:09,765 What am I thinking? I should just do it. Yeah. 1028 01:13:09,927 --> 01:13:10,928 Don't. 1029 01:13:11,304 --> 01:13:12,226 Here's the money. 1030 01:13:12,305 --> 01:13:13,932 Just don't shoot anyone, please. 1031 01:13:15,182 --> 01:13:17,651 Two pan pizzas, please. And two Mountain Dews. 1032 01:13:19,395 --> 01:13:21,238 - And we're with Karan Saxena.. 1033 01:13:21,230 --> 01:13:24,450 - ..Who risked his life to try and catch a dangerous criminal. 1034 01:13:24,525 --> 01:13:27,779 - He shot at Harleen... but I intervened. 1035 01:13:27,862 --> 01:13:29,409 - But the bullet hit your leg. 1036 01:13:29,488 --> 01:13:30,990 - It was a kung-fu style jump. 1037 01:13:31,157 --> 01:13:38,006 - My flying... kick is so fast, I can kick a flying bird in the air. 1038 01:13:43,586 --> 01:13:47,216 What have you done that so many people are gunning for your life? 1039 01:14:07,026 --> 01:14:09,449 Do I need to solve that to get an answer? 1040 01:14:18,996 --> 01:14:19,997 Nice. 1041 01:14:20,748 --> 01:14:21,749 What is it? 1042 01:14:22,083 --> 01:14:23,460 Don't you read the papers? 1043 01:14:32,510 --> 01:14:37,266 Please tell me this isn't something that starts... with the letter K. 1044 01:14:43,229 --> 01:14:44,606 Are you crazy? 1045 01:14:47,650 --> 01:14:48,822 That's the.. 1046 01:14:49,151 --> 01:14:50,698 You're a thief. 1047 01:14:51,112 --> 01:14:54,742 I thought you were on a mission. 1048 01:14:55,324 --> 01:14:57,577 To save the country, the world. 1049 01:14:59,120 --> 01:15:02,374 I can't believe I trusted you. 1050 01:15:03,582 --> 01:15:05,050 You still trust me. 1051 01:15:05,167 --> 01:15:06,589 Yeah, right. 1052 01:15:07,128 --> 01:15:09,722 That's why you haven't raised your voice yet. 1053 01:15:11,298 --> 01:15:13,642 You can expose me whenever you like. 1054 01:15:14,093 --> 01:15:16,437 But why did you steal the Kohinoor? 1055 01:15:16,595 --> 01:15:17,767 - For Omar Zafar. 1056 01:15:24,562 --> 01:15:26,360 There are women and children around. 1057 01:15:27,773 --> 01:15:29,070 Let's talk peacefully? 1058 01:15:35,614 --> 01:15:36,957 Omar Zafar. 1059 01:15:37,324 --> 01:15:40,544 The no.1 criminal on lnterpol's most wanted list. 1060 01:15:41,245 --> 01:15:44,840 As soon as he put a reward on the Kohinoor, Rajveer stole it. 1061 01:15:47,752 --> 01:15:49,971 The restaurant has been surrounded. 1062 01:15:50,963 --> 01:15:52,260 Escape is impossible. 1063 01:15:54,091 --> 01:15:56,059 So if you come with us quietly.. 1064 01:15:56,677 --> 01:15:58,020 ...It'll be good for everyone. 1065 01:16:01,849 --> 01:16:05,899 As far as I know, he isn't going to come with us quietly. 1066 01:16:06,479 --> 01:16:07,981 So you decide.. 1067 01:16:08,522 --> 01:16:13,949 ...do you want to stay safe with us or die for this thief? 1068 01:16:17,198 --> 01:16:18,575 - Decide now. 1069 01:16:22,203 --> 01:16:23,420 Is it true? 1070 01:16:28,918 --> 01:16:31,762 You know, even after everything that's happened.. 1071 01:16:32,713 --> 01:16:34,841 ...my heart was telling me you're a good guy. 1072 01:16:36,884 --> 01:16:42,766 Crazy...but not a criminal. 1073 01:16:45,810 --> 01:16:47,153 I was wrong. 1074 01:16:48,854 --> 01:16:49,980 I am leaving. 1075 01:16:51,398 --> 01:16:52,775 I am sorry, Harleen. 1076 01:16:55,528 --> 01:16:57,121 But I can't let you go. 1077 01:17:02,701 --> 01:17:03,702 " Boys! 1078 01:17:18,551 --> 01:17:20,303 What a jump, sir. 1079 01:17:21,512 --> 01:17:25,062 By the way, that's a one-way ticket to heaven. 1080 01:17:27,434 --> 01:17:29,983 He won't die so easily. 1081 01:17:31,480 --> 01:17:34,199 Someone is watching over him. 1082 01:17:50,082 --> 01:17:51,334 Don't worry, Harleen. 1083 01:17:52,001 --> 01:17:53,048 We're safe. 1084 01:18:04,471 --> 01:18:05,939 Time to jump! 1085 01:18:07,558 --> 01:18:08,855 Trust me. 1086 01:18:09,059 --> 01:18:10,857 Conquer your fears, Harleen! 1087 01:18:37,838 --> 01:18:39,181 Who are you? 1088 01:19:52,079 --> 01:19:53,126 Hey! 1089 01:19:54,248 --> 01:19:55,465 Good morning. 1090 01:19:56,125 --> 01:19:57,593 You shot me! 1091 01:19:58,168 --> 01:19:59,385 Ssssshhhh! 1092 01:19:59,712 --> 01:20:00,634 Ssshhhh! 1093 01:20:00,713 --> 01:20:01,965 Don't 'sssshhh' me! 1094 01:20:02,172 --> 01:20:03,799 You shot me! 1095 01:20:05,384 --> 01:20:07,728 If I had shot you, I wouldn't need to 'ssshhh' you. 1096 01:20:10,723 --> 01:20:12,896 It was a dart. A dart. 1097 01:20:13,642 --> 01:20:14,894 A tranquilizer. 1098 01:20:17,062 --> 01:20:19,440 Whatever it was, why did you shoot me? 1099 01:20:20,107 --> 01:20:20,903 HEY ' 1100 01:20:20,983 --> 01:20:22,576 - I'm talking to you. 1101 01:20:23,193 --> 01:20:26,743 - It was a tranquilizer dart. I could've died. 1102 01:20:27,114 --> 01:20:28,331 Ssshhhh... - Ssshhhh! 1103 01:20:28,407 --> 01:20:30,000 What the hell do you think of yourself? 1104 01:20:30,367 --> 01:20:31,619 I'll show you. 1105 01:20:31,952 --> 01:20:34,421 I'll show you. 1106 01:20:39,126 --> 01:20:41,549 I sedated you for your own good. 1107 01:20:42,421 --> 01:20:45,015 If I hadn't saved you.. - They would've killed me. 1108 01:20:45,341 --> 01:20:46,342 Right? 1109 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 Right. 1110 01:20:49,136 --> 01:20:51,855 By the way, you're looking good in these clothes that I bought for you. 1111 01:20:52,389 --> 01:20:54,266 Now go to the room and dry these clothes.. 1112 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 ...because we don't have any more clothes. 1113 01:20:59,688 --> 01:21:00,814 My clothes? 1114 01:21:01,648 --> 01:21:03,400 Who changed my clothes? 1115 01:21:03,776 --> 01:21:05,574 Relax, I changed them myself. 1116 01:21:05,819 --> 01:21:07,537 You? - I swear. 1117 01:21:08,197 --> 01:21:09,665 You changed my clothes. 1118 01:21:09,782 --> 01:21:11,250 Yes... oh! 1119 01:21:12,034 --> 01:21:13,035 I see. 1120 01:21:14,995 --> 01:21:16,247 Come on, Harleen. 1121 01:21:16,455 --> 01:21:19,425 If I can evade 50 guards, 100 security cameras.. 1122 01:21:19,541 --> 01:21:22,135 ...and steal the Kohinoor from the Tower of London.. 1123 01:21:22,336 --> 01:21:24,680 ...then, why can't I change your clothes with my eyes closed? 1124 01:21:26,215 --> 01:21:28,263 I'm not admitting that my eyes were closed, but.. 1125 01:21:28,926 --> 01:21:29,973 I deserved that. 1126 01:21:30,135 --> 01:21:31,136 Okay" 1127 01:21:31,720 --> 01:21:32,721 Oh... 1128 01:21:36,725 --> 01:21:40,730 Look Harleen, you're really good at martial arts.. 1129 01:21:41,772 --> 01:21:43,274 ...but save it for later. 1130 01:21:43,899 --> 01:21:45,116 I'm hungry right now. 1131 01:21:46,151 --> 01:21:47,152 Can we eat? 1132 01:21:48,612 --> 01:21:49,613 Let's eat. 1133 01:22:10,676 --> 01:22:12,303 - Can you tell us where Harleen is? 1134 01:22:12,386 --> 01:22:14,388 - We want to know where Harleen is. 1135 01:22:16,974 --> 01:22:19,477 I cannot answer any of your questions.. 1136 01:22:19,560 --> 01:22:21,358 ...without first consulting my lawyer. 1137 01:22:21,437 --> 01:22:24,691 Grandma, please stop watching American serials. 1138 01:22:27,025 --> 01:22:27,947 Hello! 1139 01:22:28,026 --> 01:22:30,449 Grandma! - Who? Harleen. 1140 01:22:30,529 --> 01:22:31,280 Harleen. 1141 01:22:31,363 --> 01:22:33,457 Look, Harleen's on the line. 1142 01:22:33,532 --> 01:22:34,533 Hello. 1143 01:22:34,616 --> 01:22:36,869 Grandma! Grandma! 1144 01:22:57,556 --> 01:22:59,229 Sir, we've traced the location. 1145 01:23:05,856 --> 01:23:07,358 Have you finished sight-seeing? 1146 01:23:10,068 --> 01:23:11,741 It's a pretty big island. 1147 01:23:14,323 --> 01:23:18,703 If you want to kill me, then please kill me. 1148 01:23:19,244 --> 01:23:21,588 I don't want to kill you, Harleen. 1149 01:23:22,289 --> 01:23:25,338 I just want to finish cooking dinner. 1150 01:23:28,003 --> 01:23:29,004 Come on. 1151 01:23:35,385 --> 01:23:37,058 You can cook too? 1152 01:23:37,137 --> 01:23:39,765 Cooking was my third subject in school. 1153 01:23:41,391 --> 01:23:42,984 Which school did you go to? 1154 01:23:43,227 --> 01:23:44,228 DPS. 1155 01:23:44,353 --> 01:23:45,900 Delhi Public School. 1156 01:23:46,355 --> 01:23:47,572 Dehradun Public School. 1157 01:23:51,568 --> 01:23:53,195 Who are you? 1158 01:23:55,656 --> 01:23:56,873 A thief. 1159 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 So it is true. 1160 01:24:03,247 --> 01:24:05,841 You stole the Kohinoor for Omar Zafar. 1161 01:24:06,458 --> 01:24:07,459 Yes. 1162 01:24:10,212 --> 01:24:12,010 But did I ever say I'm giving it to him? 1163 01:24:12,089 --> 01:24:13,386 Then why did you steal it? 1164 01:24:13,465 --> 01:24:15,718 So that no one else steals it. 1165 01:24:15,926 --> 01:24:18,395 It's "safe" with me. 1166 01:24:18,720 --> 01:24:20,597 Why don't you hand it over to the police.. 1167 01:24:20,681 --> 01:24:22,183 ...or the government? 1168 01:24:24,685 --> 01:24:26,608 You girls are so cute. 1169 01:24:26,895 --> 01:24:28,647 "Why don't you hand it over to someone?" 1170 01:24:29,481 --> 01:24:31,950 Harleen, Omar Zafar.. 1171 01:24:32,276 --> 01:24:34,699 ...has contacts within the police and the government. 1172 01:24:35,904 --> 01:24:37,656 No one can be trusted. 1173 01:24:39,408 --> 01:24:41,877 Right? - Right. 1174 01:24:42,286 --> 01:24:43,287 Right. 1175 01:24:44,746 --> 01:24:46,043 Then what's the plan? 1176 01:24:46,123 --> 01:24:47,124 Plan? 1177 01:24:52,004 --> 01:24:53,256 There's no plan. 1178 01:24:54,298 --> 01:24:56,926 Right now everyone's trying to figure out my plan. 1179 01:24:57,384 --> 01:24:59,853 And they must be trying to make a counter-plan. 1180 01:25:00,554 --> 01:25:02,272 But, if I don't have a plan.. 1181 01:25:02,472 --> 01:25:04,190 ...how will they catch me? 1182 01:25:06,143 --> 01:25:09,693 That is the stupidest thing I've ever heard. 1183 01:25:10,314 --> 01:25:11,406 Yeah! 1184 01:25:15,652 --> 01:25:17,780 So...is this your hideout? 1185 01:25:18,989 --> 01:25:20,411 Yes. One of them. 1186 01:25:21,366 --> 01:25:22,834 How many more do you have? 1187 01:25:23,660 --> 01:25:25,003 12. No, make that 11. 1188 01:25:26,413 --> 01:25:28,211 The one in Burma blew up last month. 1189 01:25:32,753 --> 01:25:36,428 You talk such rubbish! 1190 01:25:37,132 --> 01:25:42,684 Who are you? And what do you really do? 1191 01:25:45,140 --> 01:25:46,483 I'll never know. 1192 01:25:48,143 --> 01:25:49,440 - There he is. 1193 01:25:50,687 --> 01:25:51,734 Harleen! 1194 01:26:00,656 --> 01:26:01,908 How is that possible? 1195 01:26:02,532 --> 01:26:04,125 No one saw us coming here. 1196 01:26:04,785 --> 01:26:06,332 And I didn't make any calls. 1197 01:26:06,662 --> 01:26:07,834 And you.. 1198 01:26:09,498 --> 01:26:11,626 L...made a call.. 1199 01:26:12,209 --> 01:26:14,177 ...from your phone. Sorry. - Oh, God. Harleen! 1200 01:26:27,015 --> 01:26:28,437 Come on, let's go. 1201 01:26:51,873 --> 01:26:52,874 Hands UP! 1202 01:26:58,213 --> 01:26:59,465 What should I kill you for? 1203 01:27:00,006 --> 01:27:01,883 For trying to catch me, or.. 1204 01:27:02,759 --> 01:27:04,761 ...for bringing along only four men to catch me. 1205 01:27:06,888 --> 01:27:08,515 I stole the Kohinoor dude! 1206 01:27:09,516 --> 01:27:11,018 Show me some respect. 1207 01:27:11,810 --> 01:27:13,357 Hand over the Kohinoor... 1208 01:27:13,562 --> 01:27:15,314 ...or Zafar will not spare you. 1209 01:27:16,898 --> 01:27:18,366 And where do I find this Zafar? 1210 01:27:18,692 --> 01:27:19,864 I don't know. 1211 01:27:20,485 --> 01:27:21,486 Speak up. 1212 01:27:21,862 --> 01:27:23,489 Zafar never meets anyone. 1213 01:27:25,699 --> 01:27:27,747 Then who were you going to hand over the Kohinoor to? 1214 01:27:29,119 --> 01:27:30,120 Huh? 1215 01:27:32,205 --> 01:27:33,878 Tell me! 1216 01:27:34,374 --> 01:27:37,093 Zafar won't care if you're dead. 1217 01:27:37,586 --> 01:27:39,714 Gul. Hamid Gul. 1218 01:27:40,547 --> 01:27:43,517 My job was to hand over the Kohinoor to Hamid. 1219 01:27:44,301 --> 01:27:45,427 Wonderful. 1220 01:27:46,428 --> 01:27:48,055 And where can I find him? 1221 01:27:54,811 --> 01:27:55,937 Think about it. 1222 01:27:56,730 --> 01:28:00,451 Gul or...death! 1223 01:28:01,651 --> 01:28:03,619 I'll tell you! 1224 01:28:03,945 --> 01:28:05,743 Bel Air... Prague. 1225 01:28:06,031 --> 01:28:07,032 Bel Air. 1226 01:28:09,534 --> 01:28:11,332 - He's over there. - Everybody, move. 1227 01:28:17,334 --> 01:28:19,257 She's over there. - Get them! 1228 01:31:23,019 --> 01:31:24,441 Welcome to Prague. 1229 01:31:32,362 --> 01:31:34,205 We can't stay here too long. 1230 01:31:34,698 --> 01:31:35,915 So we should.. 1231 01:31:37,784 --> 01:31:40,788 You know, my life was really simple. 1232 01:31:42,455 --> 01:31:44,503 Just me and grandma. 1233 01:31:44,958 --> 01:31:46,631 Bank and home. 1234 01:31:47,585 --> 01:31:50,259 I never imagined life beyond that. 1235 01:31:51,297 --> 01:31:53,299 Since I've met you.. 1236 01:31:53,508 --> 01:31:55,931 ...life has turned into an action film. 1237 01:31:57,804 --> 01:31:59,556 God knows what will happen next. 1238 01:32:02,851 --> 01:32:04,649 But I'm not scared now. 1239 01:32:07,397 --> 01:32:08,865 I trust you. 1240 01:32:16,156 --> 01:32:19,080 You've made my dreams come true. 1241 01:32:21,786 --> 01:32:22,833 You... 1242 01:32:24,497 --> 01:32:26,545 ...what is your dream? 1243 01:32:30,837 --> 01:32:32,384 We should go. 1244 01:32:33,048 --> 01:32:34,766 What's your "one day"? 1245 01:32:46,186 --> 01:32:47,187 Home. 1246 01:32:50,106 --> 01:32:51,528 After it's all over... 1247 01:32:54,319 --> 01:32:55,787 ...home sweet home. 1248 01:33:01,409 --> 01:33:02,456 One day. 1249 01:33:11,503 --> 01:33:12,971 Where are we going? 1250 01:33:51,835 --> 01:33:56,466 "The desires of the heart were a little less." 1251 01:33:57,757 --> 01:34:02,763 "All my prayers were also a little light." 1252 01:34:03,221 --> 01:34:07,317 "But when you put your head on my shoulders.“ 1253 01:34:09,185 --> 01:34:13,110 "it was as if you tied the thread in the shrine." 1254 01:34:15,066 --> 01:34:19,412 "Without asking I've gotten everything" 1255 01:34:19,571 --> 01:34:25,249 "God has showered his benevolence upon me." 1256 01:34:25,660 --> 01:34:30,660 "God has showered his benevolence upon me." 1257 01:34:49,184 --> 01:34:54,816 "Let me take your hands in mine." 1258 01:34:54,898 --> 01:35:00,496 "So that I can read my fate." 1259 01:35:01,112 --> 01:35:06,619 "I look for the wishes, hiding in your eyes." 1260 01:35:06,701 --> 01:35:12,458 "So that as you think of a wish and I fulfill it." 1261 01:35:13,750 --> 01:35:16,503 "Just a while ago I was incomplete." 1262 01:35:16,669 --> 01:35:19,092 "Now I am complete as I am in front of you." 1263 01:35:19,464 --> 01:35:20,932 "I can't even see .. 1264 01:35:21,132 --> 01:35:24,557 "Where I end and where you begin." 1265 01:35:24,636 --> 01:35:29,483 "When your eyes fall on me." 1266 01:35:30,600 --> 01:35:35,447 "Then only I am able to sleep." 1267 01:35:36,064 --> 01:35:39,989 "Since a few days I am feeling." 1268 01:35:42,070 --> 01:35:45,870 "You are my worship and you are my faith." 1269 01:35:47,784 --> 01:35:51,914 "Without any reason, out of nowhere." 1270 01:35:52,455 --> 01:35:58,007 "God has showered his benevolence upon me." 1271 01:35:58,503 --> 01:36:03,760 "God has showered his benevolence upon me." 1272 01:36:04,300 --> 01:36:09,932 "God has showered his benevolence upon me." 1273 01:36:34,372 --> 01:36:37,091 "God has created everyone." 1274 01:36:37,333 --> 01:36:39,802 "But who should go and tell God that.." 1275 01:36:39,877 --> 01:36:45,099 "..only while dying for you, I breathe." 1276 01:36:46,134 --> 01:36:49,058 "The prayers that I make to God.." 1277 01:36:49,262 --> 01:36:51,811 "..all of them reach you now." 1278 01:36:51,889 --> 01:36:58,022 "if you hear them, then God hears it too." 1279 01:36:58,771 --> 01:37:01,775 "The world doesn't know, even I don't know where." 1280 01:37:01,858 --> 01:37:04,407 "Both of us got united." 1281 01:37:04,652 --> 01:37:09,203 "it's true that there's no one like you." 1282 01:37:09,741 --> 01:37:14,212 "You are the destination to all my roads." 1283 01:37:15,747 --> 01:37:20,503 "In this life, and in every life." 1284 01:37:21,169 --> 01:37:24,764 "Let's try and stop time now." 1285 01:37:27,175 --> 01:37:30,975 "Let's teach it the meaning of love." 1286 01:37:33,139 --> 01:37:37,235 "It'll surely stop being stubborn and agree to us." 1287 01:37:37,643 --> 01:37:43,150 "God has showered his benevolence upon me." 1288 01:37:43,691 --> 01:37:48,822 "God has showered his benevolence upon me." 1289 01:37:49,572 --> 01:37:54,749 "God has showered his benevolence upon me." 1290 01:37:55,578 --> 01:38:00,960 "God has showered his benevolence upon me." 1291 01:38:25,983 --> 01:38:27,485 Where are we going? 1292 01:38:28,027 --> 01:38:29,745 Not we, just me. 1293 01:38:30,571 --> 01:38:31,663 You stay here. 1294 01:38:31,906 --> 01:38:33,579 Order something from room-service. 1295 01:38:33,658 --> 01:38:36,002 I believe the sushi's really good. 1296 01:38:36,994 --> 01:38:38,712 I'll be back soon, okay? 1297 01:38:38,996 --> 01:38:39,997 No. 1298 01:38:40,581 --> 01:38:43,585 You don't know this, but you need me. 1299 01:38:45,294 --> 01:38:46,591 We're a team now. 1300 01:38:47,922 --> 01:38:49,219 Harleen. 1301 01:38:49,298 --> 01:38:53,428 Take me along, or...I'll follow you. 1302 01:38:57,348 --> 01:38:59,646 Get ready. - Okay. 1303 01:39:58,618 --> 01:39:59,619 Police. 1304 01:40:13,341 --> 01:40:15,389 Don't try to kiss me. 1305 01:40:16,052 --> 01:40:18,054 It never crossed my mind. 1306 01:40:18,930 --> 01:40:19,977 Liar. 1307 01:40:20,681 --> 01:40:21,898 You did. 1308 01:40:22,767 --> 01:40:23,768 No. 1309 01:40:25,770 --> 01:40:26,896 Did you? 1310 01:40:28,397 --> 01:40:29,398 No. 1311 01:40:33,319 --> 01:40:34,992 Have you ever kissed anyone? 1312 01:40:37,240 --> 01:40:38,833 Of course I have. 1313 01:40:39,659 --> 01:40:40,660 Really? 1314 01:40:41,410 --> 01:40:42,411 When? 1315 01:40:43,538 --> 01:40:44,790 In school. 1316 01:40:45,498 --> 01:40:46,499 No. 1317 01:40:47,542 --> 01:40:49,044 After that. 1318 01:40:50,836 --> 01:40:52,213 Impossible. 1319 01:40:57,718 --> 01:41:00,938 See? I do know how to kiss. 1320 01:41:02,682 --> 01:41:04,400 You call that a kiss? 1321 01:41:05,977 --> 01:41:06,978 Yes. 1322 01:41:07,895 --> 01:41:08,862 Why? 1323 01:41:10,940 --> 01:41:13,113 This...is a kiss. 1324 01:42:21,927 --> 01:42:23,349 What do we do now? 1325 01:42:24,013 --> 01:42:26,391 I need to find someone to give the Kohinoor to. 1326 01:42:26,766 --> 01:42:28,234 Who? 1327 01:42:28,309 --> 01:42:29,652 Hamid Gul. 1328 01:42:30,478 --> 01:42:31,400 Excuse me. 1329 01:42:31,395 --> 01:42:32,942 I'm looking for Mr. Hamid Gul. - Yes, ma'am. 1330 01:42:33,814 --> 01:42:34,610 There he is, ma'am. 1331 01:42:34,690 --> 01:42:36,192 See, there's Hamid Gul. 1332 01:42:36,317 --> 01:42:37,318 Hold on. 1333 01:42:39,028 --> 01:42:42,749 Please just...leave this to me, okay? 1334 01:42:43,324 --> 01:42:44,701 You're jealous. 1335 01:42:44,950 --> 01:42:46,918 You're jealous because I'm better than you. 1336 01:42:47,203 --> 01:42:49,297 And you didn't want to bring me here. 1337 01:42:51,040 --> 01:42:52,166 Beginner's luck. 1338 01:42:52,917 --> 01:42:57,923 Now Agent 000...let's try our luck. 1339 01:42:59,924 --> 01:43:00,891 14 Red. 1340 01:43:00,966 --> 01:43:02,968 Wow! That's a lot of money. 1341 01:43:03,844 --> 01:43:05,391 Changing 50,000. 1342 01:43:09,350 --> 01:43:11,193 Place your bets Ladies and Gentlemen. 1343 01:43:12,645 --> 01:43:13,862 I don't know how to play. 1344 01:43:14,772 --> 01:43:16,774 Bet everything on no. 31. 1345 01:43:16,982 --> 01:43:18,154 All of it? 1346 01:43:19,402 --> 01:43:20,403 All of it. 1347 01:43:25,157 --> 01:43:26,329 No more bets. 1348 01:43:33,124 --> 01:43:35,047 Winner is 31 black! Congratulations! 1349 01:43:36,669 --> 01:43:39,047 We won! 1350 01:43:39,296 --> 01:43:40,422 Congratulations, sir. 1351 01:43:44,510 --> 01:43:45,602 Now? 1352 01:43:45,678 --> 01:43:47,180 Place your bets. 1353 01:43:47,388 --> 01:43:48,640 26. 1354 01:43:49,056 --> 01:43:50,353 Okay- 1355 01:43:56,439 --> 01:43:57,941 The winner is 26 black. 1356 01:43:58,441 --> 01:44:00,694 We won! 1357 01:44:02,319 --> 01:44:04,117 Can I just take this one? 1358 01:44:04,321 --> 01:44:05,368 Thank you. 1359 01:44:06,282 --> 01:44:07,499 Here you go, sir. Congratulations. 1360 01:44:07,616 --> 01:44:11,621 That's enough. We've won enough, let's go. 1361 01:44:11,704 --> 01:44:12,705 17. 1362 01:44:15,082 --> 01:44:16,083 No! 1363 01:44:16,709 --> 01:44:17,631 No.17. 1364 01:44:17,710 --> 01:44:18,757 Are you sure? 1365 01:44:20,588 --> 01:44:21,430 Okay- 1366 01:44:21,505 --> 01:44:22,506 17! 1367 01:44:24,759 --> 01:44:26,011 - No more bets. 1368 01:44:28,471 --> 01:44:30,189 And the winner is 7 red. 1369 01:44:30,347 --> 01:44:31,894 Oh yeah! 1370 01:44:31,974 --> 01:44:32,975 No! 1371 01:44:35,644 --> 01:44:37,237 That confirms it. 1372 01:44:37,313 --> 01:44:38,815 17 means danger. 1373 01:44:38,898 --> 01:44:40,445 Then why did you say 17? 1374 01:44:40,858 --> 01:44:42,405 A minute ago I was rich. 1375 01:44:42,485 --> 01:44:44,704 A minute ago, you didn't know how to play roulette. 1376 01:44:45,112 --> 01:44:46,659 I should never have listened to you. 1377 01:44:46,739 --> 01:44:47,740 Yeah! 1378 01:44:47,823 --> 01:44:49,040 Everything was fine when you were winning. 1379 01:44:49,116 --> 01:44:50,493 You were hugging and kissing me. 1380 01:44:50,743 --> 01:44:52,245 You girls are all the same. 1381 01:44:52,495 --> 01:44:53,621 How dare you? 1382 01:44:54,038 --> 01:44:55,631 Perfect. - What? 1383 01:44:55,790 --> 01:44:57,167 Hit me. - No. 1384 01:44:57,249 --> 01:44:59,422 Just hit me. - I'm sorry. 1385 01:44:59,502 --> 01:45:01,254 I can't slap anyone without a reason. 1386 01:45:01,337 --> 01:45:03,806 You can't slap, you can't kiss, what can you do? 1387 01:45:03,881 --> 01:45:05,053 Beg for romance over the internet? 1388 01:45:05,132 --> 01:45:06,554 Ooh! Bank receptionist! 1389 01:45:08,385 --> 01:45:09,386 Good. Very good! 1390 01:45:11,138 --> 01:45:12,731 Good. Now go to the bathroom. 1391 01:45:12,807 --> 01:45:13,683 And when he comes there.. 1392 01:45:13,766 --> 01:45:15,234 ...tell him you will meet him in 5 minutes. 1393 01:45:15,309 --> 01:45:16,902 Alone. Go, go, go. 1394 01:45:19,897 --> 01:45:20,944 Go to hell. 1395 01:45:26,654 --> 01:45:28,201 Excuse me. I'll be back. 1396 01:45:37,164 --> 01:45:39,838 Unfortunate are those people... 1397 01:45:41,544 --> 01:45:43,046 ...who do not know the worth.. 1398 01:45:43,128 --> 01:45:45,347 ...of a diamond they own. 1399 01:45:49,552 --> 01:45:52,180 Not a diamond but the Kohinoor. 1400 01:45:53,764 --> 01:45:55,186 The Kohinoor! 1401 01:45:55,558 --> 01:45:56,980 The Kohinoor can't be stolen. 1402 01:45:57,810 --> 01:45:59,562 That depends on the thief. 1403 01:46:01,438 --> 01:46:02,439 Hamid Gul. 1404 01:46:04,191 --> 01:46:05,613 And the thief's intentions? 1405 01:46:05,943 --> 01:46:06,944 Stealing. 1406 01:46:07,528 --> 01:46:08,700 The Kohinoor's desire? 1407 01:46:10,656 --> 01:46:12,158 Some fresh air. 1408 01:46:13,659 --> 01:46:15,661 In 15 minutes, two glasses of champagne.. 1409 01:46:15,744 --> 01:46:18,372 ...and a thief will be waiting for you on the terrace. 1410 01:46:19,665 --> 01:46:20,666 5 minutes. 1411 01:46:21,333 --> 01:46:23,802 Or someone may steal the Kohinoor. 1412 01:46:28,424 --> 01:46:29,676 Nice. 1413 01:46:35,472 --> 01:46:36,473 Well done! 1414 01:46:37,933 --> 01:46:39,310 Now go back to the hotel. 1415 01:46:39,727 --> 01:46:41,104 I'll meet you there. 1416 01:46:42,229 --> 01:46:46,484 And after this...you...me. 1417 01:46:48,068 --> 01:46:50,366 I mean...we.. 1418 01:46:51,947 --> 01:46:53,949 You know you're completely crazy. 1419 01:46:57,703 --> 01:46:59,205 I'll be waiting. 1420 01:47:25,105 --> 01:47:26,698 Whiskey on the rocks, huh! 1421 01:47:30,486 --> 01:47:32,284 Greetings, Hamid Gul. 1422 01:47:37,451 --> 01:47:39,124 How did you find me? 1423 01:47:39,662 --> 01:47:41,960 I stole the Kohinoor dude, show me some respect. 1424 01:47:42,831 --> 01:47:44,378 But if you really want to know... 1425 01:47:44,458 --> 01:47:46,802 ...your man Robert gave me your address. 1426 01:47:48,921 --> 01:47:50,093 Just the address. 1427 01:47:52,549 --> 01:47:53,971 But the modus operandi was all mine. 1428 01:47:55,844 --> 01:47:58,518 You're a thief... but not a very smart thief. 1429 01:47:58,973 --> 01:48:00,941 You were never going to be paid anyway. 1430 01:48:01,308 --> 01:48:04,107 But now you'll lose the diamond and your life. 1431 01:48:04,520 --> 01:48:07,069 If it was about the money why would I sell the Kohinoor to you? 1432 01:48:08,315 --> 01:48:09,658 What do you really want? 1433 01:48:11,360 --> 01:48:12,361 Omar Zafar. 1434 01:48:14,947 --> 01:48:16,824 So why the Kohinoor.. 1435 01:48:17,616 --> 01:48:19,539 Who are you? 1436 01:48:42,891 --> 01:48:44,313 Where's Zafar? 1437 01:48:46,145 --> 01:48:47,146 Tell me! 1438 01:48:47,688 --> 01:48:48,689 Hey! 1439 01:48:53,527 --> 01:48:54,904 Tell me where Zafar is. 1440 01:48:55,070 --> 01:48:56,071 Tell me! 1441 01:48:57,489 --> 01:49:01,084 You'll never find him.. 1442 01:49:04,413 --> 01:49:05,539 Hey you!! 1443 01:49:40,783 --> 01:49:44,162 Look, Rajveer only wants to keep the Kohinoor safe. 1444 01:49:44,286 --> 01:49:46,334 The Kohinoor was safe in London. 1445 01:49:47,247 --> 01:49:49,170 Till he stole it. 1446 01:49:49,541 --> 01:49:51,919 It he hadn't, someone else would have stolen it. 1447 01:49:52,002 --> 01:49:53,174 Oh really? 1448 01:49:53,670 --> 01:49:55,388 If it was that easy, then.. 1449 01:49:55,464 --> 01:49:57,762 ...why didn't anyone steal it for 150 years? 1450 01:49:58,550 --> 01:50:00,723 What else did he tell you.. 1451 01:50:01,053 --> 01:50:02,430 ...which could be true? 1452 01:50:07,101 --> 01:50:09,024 He said that you will kill me. 1453 01:50:09,353 --> 01:50:10,855 But you're still alive. 1454 01:50:13,273 --> 01:50:14,820 Where's he right now? 1455 01:50:16,777 --> 01:50:18,324 He's with someone called Hamid Gul. 1456 01:50:18,403 --> 01:50:20,201 Hamid Gul is dead. 1457 01:50:21,490 --> 01:50:22,491 He's dead. 1458 01:50:24,326 --> 01:50:27,956 Internal Secret Service Chief, Mr. Narayanan. 1459 01:50:34,336 --> 01:50:35,713 "Kohinoor's desire." 1460 01:50:36,505 --> 01:50:37,927 "Open air." 1461 01:50:38,924 --> 01:50:41,518 "In 15 minutes, two glasses of champagne.." 1462 01:50:41,593 --> 01:50:44,016 "..and a thief will be waiting for you on the terrace." 1463 01:50:44,930 --> 01:50:46,147 "5 minutes." 1464 01:50:46,223 --> 01:50:49,727 And we found his body on that same terrace. 1465 01:50:51,478 --> 01:50:53,196 Do you know what this means? 1466 01:50:57,484 --> 01:51:01,239 Ms. Harleen, you're an international criminal now. 1467 01:51:02,573 --> 01:51:04,996 Killing you will be easy for us. 1468 01:51:05,617 --> 01:51:07,665 But we know the truth. 1469 01:51:07,995 --> 01:51:09,497 Ms. Harleen... 1470 01:51:10,789 --> 01:51:14,168 You have an opportunity.. 1471 01:51:14,251 --> 01:51:16,128 ...to get your life back. 1472 01:51:16,962 --> 01:51:19,181 To go back to your grandma. 1473 01:51:20,090 --> 01:51:23,685 And that opportunity is sealed in this transmitter. 1474 01:51:35,230 --> 01:51:37,358 'You're an international criminal now.' 1475 01:51:39,818 --> 01:51:41,035 'I trust you.' 1476 01:51:43,780 --> 01:51:46,533 'What else did he tell you, which could be true?' 1477 01:52:01,048 --> 01:52:02,595 Come with me. We can't stay here now. 1478 01:52:02,841 --> 01:52:03,842 Let's go. 1479 01:52:14,603 --> 01:52:16,196 You left a long while ago from there. 1480 01:52:16,647 --> 01:52:17,819 Where were you? 1481 01:52:18,440 --> 01:52:21,114 Do you want the truth or should I lie like you. 1482 01:52:22,819 --> 01:52:24,196 What did I lie about? 1483 01:52:24,947 --> 01:52:26,665 You lied about everything. 1484 01:52:26,865 --> 01:52:29,618 About you. About us. 1485 01:52:30,244 --> 01:52:31,962 About Hamid Gul. 1486 01:52:33,038 --> 01:52:34,631 You killed him, didn't you? 1487 01:52:36,291 --> 01:52:37,508 Who told you that? 1488 01:52:37,668 --> 01:52:38,669 Zorawar. 1489 01:52:45,175 --> 01:52:47,177 So you still have the Kohinoor... 1490 01:53:29,594 --> 01:53:31,562 Why did you pretend to be Vickie that day? 1491 01:53:35,100 --> 01:53:36,977 You should have left me alone. 1492 01:53:40,063 --> 01:53:42,157 Why did you let me live out my dreams.. 1493 01:53:43,275 --> 01:53:44,527 ...and show me new ones? 1494 01:53:47,070 --> 01:53:48,617 I will fulfill all of them. 1495 01:53:52,200 --> 01:53:53,201 Trust me. 1496 01:53:55,662 --> 01:53:56,663 Enough! 1497 01:53:58,290 --> 01:53:59,507 I don't want to anymore. 1498 01:54:04,296 --> 01:54:05,718 Then what are you waiting for? 1499 01:54:17,059 --> 01:54:18,652 - Stay. Don't move! 1500 01:54:18,769 --> 01:54:20,066 - Hands in the air! 1501 01:54:20,312 --> 01:54:21,279 - Now! 1502 01:54:22,773 --> 01:54:24,116 - Go! Go! Go! Go! 1503 01:54:31,448 --> 01:54:32,449 - Rajveer! 1504 01:54:50,175 --> 01:54:52,303 If the bullet doesn't kill him, he'll definitely drown to death. 1505 01:54:57,349 --> 01:54:59,272 You've got your life back. 1506 01:55:02,396 --> 01:55:03,363 Go on. 1507 01:56:14,968 --> 01:56:18,723 Thank God, you're back home safe and sound. 1508 01:56:19,514 --> 01:56:22,734 This house doesn't feel the same without you. 1509 01:56:27,606 --> 01:56:30,576 "After it's all over home sweet home." 1510 01:56:31,526 --> 01:56:32,869 "Which school did you go to?" 1511 01:56:32,944 --> 01:56:34,241 "Dehradun Public School." 1512 01:57:16,029 --> 01:57:17,030 Hey! 1513 01:57:18,198 --> 01:57:19,575 What are you looking for? 1514 01:57:19,658 --> 01:57:22,081 Actually sir, I.. - Pankaj... 1515 01:57:22,285 --> 01:57:23,036 Excuse me. 1516 01:57:23,119 --> 01:57:24,041 What are you doing? 1517 01:57:24,120 --> 01:57:25,838 She was snooping around like a thief.. 1518 01:57:25,956 --> 01:57:27,424 ...and you're questioning me? 1519 01:57:27,499 --> 01:57:31,800 No, sir...you ordered these books on the internet. 1520 01:57:32,170 --> 01:57:33,797 I didn't order any books. 1521 01:57:35,382 --> 01:57:37,931 Oh, Pankaj. You never remember anything. 1522 01:57:38,176 --> 01:57:39,598 Now put that stupid gun inside. 1523 01:57:39,844 --> 01:57:41,312 Come in my clear. 1524 01:57:41,930 --> 01:57:42,931 Come. 1525 01:57:47,686 --> 01:57:49,404 You have a lovely home. 1526 01:57:54,067 --> 01:57:55,910 How long have you been living here? 1527 01:57:56,278 --> 01:57:57,825 In this house? 1528 01:57:58,196 --> 01:57:59,243 Can't remember. 1529 01:57:59,322 --> 01:58:01,871 Pankaj? Must be 40 years, right? 1530 01:58:02,742 --> 01:58:03,618 Thank you. 1531 01:58:03,702 --> 01:58:05,500 For as long as we've been married. 1532 01:58:05,579 --> 01:58:06,956 It's beautiful. 1533 01:58:07,038 --> 01:58:09,006 Everything seems so new. 1534 01:58:09,207 --> 01:58:12,086 Yeah, when Pankaj won the lottery for the second time.. 1535 01:58:12,252 --> 01:58:14,380 You won the lottery twice? 1536 01:58:16,089 --> 01:58:17,636 Yeah! He's really lucky. 1537 01:58:17,841 --> 01:58:19,138 Right, Pankaj? 1538 01:58:20,093 --> 01:58:21,561 So lucky that" 1539 01:58:21,553 --> 01:58:23,521 Yes. I know. 1540 01:58:24,472 --> 01:58:27,316 He'll say he doesn't remember when he bought a lottery ticket. 1541 01:58:27,601 --> 01:58:28,568 Like he doesn't remember.. 1542 01:58:28,643 --> 01:58:30,645 ...when he took part in the bank's lucky draw. 1543 01:58:30,729 --> 01:58:32,197 And...he also doesn't remember.. 1544 01:58:32,272 --> 01:58:34,525 ...when he ordered these books on the internet? 1545 01:58:34,733 --> 01:58:36,201 Let me get some tea. 1546 01:58:39,988 --> 01:58:41,080 Sir... 1547 01:58:41,865 --> 01:58:44,038 ...this is Rajveer's hideout, right? 1548 01:58:46,328 --> 01:58:47,329 Excuse me? 1549 01:58:48,580 --> 01:58:49,752 What do you mean? 1550 01:58:52,083 --> 01:58:53,551 What's going on? 1551 01:58:54,294 --> 01:58:57,594 Nothing... I was just... 1552 01:58:59,049 --> 01:59:00,141 I should be leaving... 1553 01:59:16,524 --> 01:59:17,616 Our sons. 1554 01:59:19,861 --> 01:59:20,862 Our brave sons. 1555 01:59:24,282 --> 01:59:25,283 This is Viren. 1556 01:59:26,785 --> 01:59:28,412 Died in the line of duty. 1557 01:59:29,079 --> 01:59:31,252 And he...he's Jai. 1558 01:59:33,625 --> 01:59:35,047 He was in the army too. 1559 01:59:36,252 --> 01:59:39,677 Or maybe he is still in the army. I don't know. 1560 01:59:40,465 --> 01:59:42,433 He was posted in Kargil... 1561 01:59:42,509 --> 01:59:44,182 ...when he heard about Viren. 1562 01:59:44,678 --> 01:59:45,975 And since then... 1563 01:59:46,262 --> 01:59:48,731 ...they say that he was on a mission and... 1564 01:59:50,183 --> 01:59:53,653 ...the lake was really deep and.. 1565 01:59:53,812 --> 01:59:54,984 He's absolutely fine. 1566 01:59:56,439 --> 01:59:57,861 No matter what people say. 1567 02:00:05,907 --> 02:00:07,329 He won this trophy in... 1568 02:00:07,951 --> 02:00:10,170 ...the state swimming championship. 1569 02:00:11,496 --> 02:00:12,793 He was the only one... 1570 02:00:13,373 --> 02:00:16,217 ...who could swim across the lake in one breath. 1571 02:00:17,001 --> 02:00:19,095 I refuse to believe he's dead. 1572 02:00:40,233 --> 02:00:41,234 - Hello! 1573 02:00:41,735 --> 02:00:43,032 - Hello! 1574 02:00:43,403 --> 02:00:44,700 Anybody there! 1575 02:00:49,576 --> 02:00:50,577 - Harleen. 1576 02:00:52,078 --> 02:00:54,581 Excuse me. Who are you? 1577 02:00:55,206 --> 02:00:57,174 - I'll ask the questions, not you. 1578 02:00:59,252 --> 02:01:00,595 - Where's the Kohinoor? 1579 02:01:00,795 --> 02:01:03,423 I don't know, please let me go. 1580 02:01:07,886 --> 02:01:08,887 Zafar. 1581 02:01:09,596 --> 02:01:11,018 I am Omar Zafar. 1582 02:01:21,316 --> 02:01:23,068 How did you get this? 1583 02:01:23,401 --> 02:01:25,153 Not how, but why did I get this? 1584 02:01:26,196 --> 02:01:27,618 Why do I have it? 1585 02:01:30,283 --> 02:01:32,502 If you didn't want it, why steal it in the first place? 1586 02:01:33,286 --> 02:01:35,084 Where's the real Kohinoor? 1587 02:01:36,122 --> 02:01:37,499 That was a fake? 1588 02:01:37,665 --> 02:01:41,169 The real one would've shattered the hammer. 1589 02:01:43,963 --> 02:01:45,886 She spent a lot of time with Rajveer. 1590 02:01:46,633 --> 02:01:47,634 Baktawar? 1591 02:01:47,717 --> 02:01:48,809 Zorawar. 1592 02:01:48,885 --> 02:01:50,637 So she won't tell us so easily. 1593 02:01:50,720 --> 02:01:52,097 You're with him? 1594 02:01:53,348 --> 02:01:55,771 I gave him the Kohinoor I had. 1595 02:01:56,142 --> 02:01:58,190 I don't know where the real one is. 1596 02:01:59,395 --> 02:02:02,740 Quiet! Or else... 1597 02:02:02,941 --> 02:02:04,158 Get it? 1598 02:02:05,276 --> 02:02:06,277 Yes. 1599 02:02:06,569 --> 02:02:07,912 That's like a good girl. 1600 02:02:14,786 --> 02:02:15,787 Ow! 1601 02:02:18,998 --> 02:02:22,423 No more wisecracks from you. 1602 02:02:31,094 --> 02:02:34,394 Now you'll only speak the truth, and nothing but the truth. 1603 02:02:34,889 --> 02:02:35,936 Tell me. 1604 02:02:36,766 --> 02:02:38,643 Tell you what? - The truth. 1605 02:02:40,270 --> 02:02:43,069 Honestly speaking, Mr. Bhatnagan. - Zorawar! 1606 02:02:44,232 --> 02:02:45,984 With that mustache .. 1607 02:02:46,317 --> 02:02:48,285 ...you look like a south-Indian hero. 1608 02:02:48,486 --> 02:02:49,703 What? - Yes. 1609 02:02:52,365 --> 02:02:54,868 And you know, my grandma's life.. 1610 02:02:54,951 --> 02:02:56,669 ...Is more exciting than mine. 1611 02:02:56,744 --> 02:02:57,745 Quiet! 1612 02:02:58,872 --> 02:03:01,091 Just tell us where the Kohinoor is. 1613 02:03:01,708 --> 02:03:02,834 Kohinoor. 1614 02:03:10,842 --> 02:03:12,890 Rajveer has the Kohinoor. 1615 02:03:14,470 --> 02:03:15,972 But Rajveer is dead. 1616 02:03:18,725 --> 02:03:20,773 No...he's alive! 1617 02:03:33,489 --> 02:03:35,162 He planned all of this. 1618 02:03:51,382 --> 02:03:53,726 He wants me to think that he's dead.. 1619 02:03:54,177 --> 02:03:56,100 ...so that you think he's not alive. 1620 02:04:02,226 --> 02:04:05,196 But he doesn't know, that I know he's alive. 1621 02:04:05,438 --> 02:04:07,861 He thinks that I think he's dead. 1622 02:04:08,399 --> 02:04:10,072 Understand Mr. Zindagi Ek Safar? 1623 02:04:15,865 --> 02:04:19,836 If he's alive, I'll be absolutely fine. 1624 02:04:25,917 --> 02:04:28,045 You two are such fools. 1625 02:04:28,920 --> 02:04:31,548 That day on the bridge, he pressed the transmitter himself. 1626 02:04:37,053 --> 02:04:38,600 He could've escaped. 1627 02:04:38,930 --> 02:04:41,274 But he intentionally gave me the fake Kohinoor. 1628 02:04:53,569 --> 02:04:55,492 So that you would bring me here... 1629 02:04:55,571 --> 02:04:57,619 ...and he could come after you. 1630 02:05:23,224 --> 02:05:24,942 Rajveer, hi. 1631 02:05:25,143 --> 02:05:26,440 Not bad, Harleen. 1632 02:05:26,936 --> 02:05:29,485 You turned out to be a lot smarter than these fools. 1633 02:05:39,365 --> 02:05:45,839 I can't imagine the wit, courage and obsession... 1634 02:05:46,289 --> 02:05:48,087 ...one needs to get here. 1635 02:05:48,291 --> 02:05:50,419 Not as much as you think. 1636 02:05:53,046 --> 02:05:58,018 Luckily, neither you nor your men are too smart. 1637 02:06:04,640 --> 02:06:09,271 Who's smart and who isn't won't be decided so fast Rajveer. 1638 02:06:13,524 --> 02:06:18,155 That will be decided, when one of us is dead.. 1639 02:06:18,404 --> 02:06:20,156 ...and the other one has the Kohinoor. 1640 02:06:36,005 --> 02:06:37,427 The question now is... 1641 02:06:37,965 --> 02:06:39,842 ...how much pain can you endure... 1642 02:06:40,384 --> 02:06:42,057 ...before handing over the Kohinoor. 1643 02:06:46,099 --> 02:06:48,352 Tell me...where is the Kohinoor? 1644 02:06:49,060 --> 02:06:52,610 Otherwise, it'll be Harleen's turn to endure the pain. 1645 02:06:53,397 --> 02:06:54,569 Tell me! 1646 02:06:55,441 --> 02:06:58,115 The Kohinoor is where it should be. 1647 02:07:00,905 --> 02:07:01,997 In London. 1648 02:07:02,949 --> 02:07:04,075 You're lying. 1649 02:07:05,076 --> 02:07:07,829 The Kohinoor has been stolen, everyone knows that. 1650 02:07:08,162 --> 02:07:10,415 Because we said it's been stolen. 1651 02:07:12,125 --> 02:07:13,342 What do you mean? 1652 02:07:13,668 --> 02:07:15,136 This was a joint operation... 1653 02:07:15,211 --> 02:07:17,464 ...of the Indian Secret Service and London's MI6. 1654 02:07:19,006 --> 02:07:21,384 When you asked for the Kohinoor... 1655 02:07:22,426 --> 02:07:23,894 we made our plan. 1656 02:07:26,597 --> 02:07:28,770 The Kohinoor is safe in its place, Zafar. 1657 02:07:32,770 --> 02:07:37,321 But unfortunately, you are not. 1658 02:07:38,276 --> 02:07:41,576 You mean... the Kohinoor was never stolen. 1659 02:07:45,908 --> 02:07:47,831 Brilliant, Rajveer. 1660 02:07:48,202 --> 02:07:49,203 Brilliant! 1661 02:07:50,746 --> 02:07:54,751 Not everyone is fortunate enough to hear their eulogy before dying... 1662 02:07:55,793 --> 02:07:57,136 but, what's the point? 1663 02:07:59,297 --> 02:08:01,174 How will you save yourself now? 1664 02:08:02,175 --> 02:08:05,725 Because the countdown to your death has already begun. 1665 02:08:06,179 --> 02:08:07,601 Those who serve their country... 1666 02:08:07,680 --> 02:08:10,604 start the countdown to their death from their very first breath, Zafar. 1667 02:08:14,478 --> 02:08:16,196 Take a good look in these eyes. 1668 02:08:17,315 --> 02:08:19,113 There's no grief... 1669 02:08:20,109 --> 02:08:21,531 ...or fear of death. 1670 02:08:24,405 --> 02:08:25,998 There's only pride. 1671 02:08:27,617 --> 02:08:32,123 "Soon... you'll see your death in similar eyes." 1672 02:08:33,915 --> 02:08:35,041 Remember anything? 1673 02:08:37,585 --> 02:08:38,837 Colonel Nanda. 1674 02:08:39,962 --> 02:08:41,635 How are you related to him? 1675 02:08:45,676 --> 02:08:47,053 I am his brother. 1676 02:08:49,931 --> 02:08:52,684 The countdown to your death started that day, Zafar. 1677 02:08:54,268 --> 02:08:56,896 And it ends...today. 1678 02:08:59,148 --> 02:09:00,149 10! 1679 02:09:05,655 --> 02:09:06,656 9! 1680 02:09:09,575 --> 02:09:10,576 B! 1681 02:09:13,079 --> 02:09:14,422 Go out and see what's happening. 1682 02:09:14,413 --> 02:09:15,539 7! 1683 02:09:16,916 --> 02:09:18,088 B! 1684 02:09:19,210 --> 02:09:20,211 S! 1685 02:09:21,504 --> 02:09:22,505 He's not alone. 1686 02:09:22,588 --> 02:09:24,181 Who else is with you? 1687 02:09:24,257 --> 02:09:25,258 4! 1688 02:09:27,843 --> 02:09:28,890 3! 1689 02:09:30,179 --> 02:09:31,806 You won't get out alive either. 1690 02:09:32,265 --> 02:09:33,266 2! 1691 02:09:33,349 --> 02:09:35,101 You'll die just like your brother. 1692 02:09:35,977 --> 02:09:36,978 1! 1693 02:09:49,115 --> 02:09:50,116 Bang-Bang! 1694 02:10:13,889 --> 02:10:16,062 They injected me because of you. 1695 02:10:20,479 --> 02:10:21,856 That injection won't kill you. 1696 02:10:21,981 --> 02:10:23,699 You'll just speak the truth, that's all. 1697 02:10:23,774 --> 02:10:24,775 Okay? Let's go. 1698 02:10:32,450 --> 02:10:34,953 The truth is I wasted my entire life. 1699 02:10:36,329 --> 02:10:37,751 They're shooting at us. Let's go. 1700 02:10:39,290 --> 02:10:40,587 All those boys... 1701 02:10:40,833 --> 02:10:44,463 Dilip, Jaggi, Harbhajan they were all the same. 1702 02:10:44,962 --> 02:10:46,305 Boring. Boring. Boring. 1703 02:10:46,380 --> 02:10:47,381 Duck! 1704 02:10:51,010 --> 02:10:52,353 But not you. 1705 02:10:52,678 --> 02:10:54,555 You're very exciting. 1706 02:10:55,389 --> 02:10:56,390 Jump! 1707 02:11:02,021 --> 02:11:03,694 You really excite me. 1708 02:11:04,148 --> 02:11:05,149 Good. 1709 02:11:05,274 --> 02:11:06,821 That's good. Shall we go now? 1710 02:11:18,704 --> 02:11:22,504 Your muscles are so strong. 1711 02:11:22,666 --> 02:11:24,543 I want to tear your clothes off. 1712 02:11:25,294 --> 02:11:26,796 But I can't... 1713 02:11:27,463 --> 02:11:29,807 ...because I am not exciting enough. 1714 02:11:30,049 --> 02:11:31,972 Harleen! We have to go. 1715 02:11:37,765 --> 02:11:39,392 Do I look sexy to you? 1716 02:11:39,725 --> 02:11:40,772 A lot. 1717 02:11:42,061 --> 02:11:43,779 Then why didn't you do something? 1718 02:11:44,021 --> 02:11:45,022 What? 1719 02:11:45,022 --> 02:11:46,740 Why didn't you do something? 1720 02:11:47,650 --> 02:11:49,527 Thank God you won't remember anything. 1721 02:11:49,860 --> 02:11:51,783 I will remember everything. 1722 02:11:52,154 --> 02:11:54,953 The truth is you don't love me. 1723 02:11:55,658 --> 02:11:57,285 You find me boring. 1724 02:11:58,619 --> 02:11:59,620 Rajveer. 1725 02:12:01,205 --> 02:12:03,458 Harleen, get on the bike. Come on, hurry up! 1726 02:12:33,571 --> 02:12:35,244 Soon we'll part ways... 1727 02:12:35,739 --> 02:12:37,582 ...you'll go on to live your exciting life... 1728 02:12:37,783 --> 02:12:39,626 ...and me, my boring life. 1729 02:12:44,415 --> 02:12:46,543 Why would you be with a boring girl? 1730 02:12:47,835 --> 02:12:49,212 You're not boring, Harleen. 1731 02:12:49,378 --> 02:12:50,470 Then what am I? 1732 02:12:54,008 --> 02:12:55,009 Tell me. 1733 02:12:55,551 --> 02:12:56,643 What am... 1734 02:12:58,179 --> 02:13:01,683 You're sexy, exciting, crazy and right now...alive. 1735 02:13:02,224 --> 02:13:03,567 Let's keep it that way, okay! 1736 02:13:04,935 --> 02:13:05,936 Unzip me. 1737 02:13:09,523 --> 02:13:10,149 Now? 1738 02:13:10,232 --> 02:13:11,233 Hug me. 1739 02:13:15,488 --> 02:13:16,740 Did you find my guns? 1740 02:13:19,700 --> 02:13:21,498 You're very exciting, Harleen. 1741 02:13:21,494 --> 02:13:23,667 Now take the guns out and shoot! 1742 02:14:28,561 --> 02:14:29,562 - Rajveer! 1743 02:14:30,062 --> 02:14:31,154 Enough. - Come here. 1744 02:14:31,230 --> 02:14:32,402 Rajveer. - Get up! 1745 02:14:34,024 --> 02:14:35,867 Shoaib died because of him. 1746 02:14:36,527 --> 02:14:39,030 He killed Hamid Gul and took the Kohinoor. 1747 02:14:39,113 --> 02:14:40,706 Here's the Kohinoor. 1748 02:14:42,074 --> 02:14:43,872 If you can get to me, then... 1749 02:14:44,285 --> 02:14:46,379 ...you can get the real Kohinoor as well. 1750 02:14:47,162 --> 02:14:48,539 When you have the real Kohinoor... 1751 02:14:48,622 --> 02:14:50,920 ...you can come and exchange it for her. 1752 02:14:57,798 --> 02:15:00,642 I am sure you will find me...again. 1753 02:15:01,719 --> 02:15:02,811 Goodbye. 1754 02:15:03,429 --> 02:15:04,146 Come on. 1755 02:15:04,221 --> 02:15:05,473 Take this. - Rajveer. 1756 02:15:07,725 --> 02:15:08,726 - Rajveer. 1757 02:16:22,091 --> 02:16:23,092 Help! 1758 02:17:03,966 --> 02:17:04,933 Help! 1759 02:17:05,008 --> 02:17:06,305 Somebody. - Hey! 1760 02:17:08,804 --> 02:17:11,307 The next bullet will hit your face, if you're not quiet. 1761 02:17:46,425 --> 02:17:48,348 Oh my God! Oh my God! 1762 02:18:10,783 --> 02:18:13,036 And listen, I want the Kohinoor at any cost. 1763 02:19:23,272 --> 02:19:24,319 Oh my God! 1764 02:19:24,398 --> 02:19:26,696 The plane has been hit! - David, check what's happening. 1765 02:19:26,775 --> 02:19:28,402 - We have to land the plane! 1766 02:20:41,892 --> 02:20:42,893 Rajveer. 1767 02:20:44,186 --> 02:20:45,187 - Rajveer. 1768 02:20:46,855 --> 02:20:48,198 Rajveer. 1769 02:23:24,221 --> 02:23:25,222 Well done. 1770 02:23:26,139 --> 02:23:27,391 Thank you, sir. 1771 02:23:29,101 --> 02:23:31,229 Your parents have led a strange life. 1772 02:23:32,938 --> 02:23:35,908 One son sacrificed his life for his country. 1773 02:23:37,400 --> 02:23:40,654 And the other is dead for them, even though he's alive. 1774 02:23:44,491 --> 02:23:46,414 Harleen has been sent home. 1775 02:23:47,786 --> 02:23:49,333 And she has been instructed... 1776 02:23:50,413 --> 02:23:52,165 not to meet you again. 1777 02:23:53,750 --> 02:23:57,755 You know, that Jai is "dead" for the sake of this mission. 1778 02:23:58,130 --> 02:23:59,928 Now you are Rajveer. 1779 02:24:01,758 --> 02:24:04,102 By joining the Internal Secret Services.. 1780 02:24:04,177 --> 02:24:06,646 ...you've signed over your life to us. 1781 02:24:07,722 --> 02:24:10,316 Harleen can prove to be a threat for you. 1782 02:24:11,226 --> 02:24:13,228 She could be your weakness. 1783 02:24:14,938 --> 02:24:18,568 Anyway, you'll be transported to a safe place tomorrow. 1784 02:24:27,159 --> 02:24:29,332 Till then...get some rest. 1785 02:24:54,769 --> 02:24:56,021 What did I just have? 1786 02:25:02,277 --> 02:25:03,449 Harleen! 1787 02:25:26,218 --> 02:25:28,141 Stop! Stop the car! 1788 02:25:31,806 --> 02:25:34,776 Don't worry, Rajveer, we're safe. 1789 02:25:42,400 --> 02:25:43,401 Good morning. 1790 02:26:07,717 --> 02:26:08,764 Where are we? 1791 02:26:11,096 --> 02:26:13,315 Who changed my clothes? 1792 02:26:14,933 --> 02:26:17,482 You ask too many questions. 1793 02:26:18,603 --> 02:26:19,604 I did. 1794 02:26:20,063 --> 02:26:23,283 And if I remember correctly, my eyes were closed. 1795 02:26:25,819 --> 02:26:26,820 Maybe. 1796 02:26:31,783 --> 02:26:32,955 What day is it today? 1797 02:26:35,328 --> 02:26:36,329 "One day". 1798 02:27:28,340 --> 02:27:29,637 - Jai! Viren! 1799 02:27:29,883 --> 02:27:31,681 - Come on, dinner is ready. 1800 02:27:32,260 --> 02:27:34,604 - Jai, mom's calling us! 1801 02:27:35,055 --> 02:27:37,057 - Viren! lam coming. 1802 02:28:29,234 --> 02:28:30,235 Jai. 1803 02:29:43,850 --> 02:29:45,318 - So, what now? 1804 02:29:45,768 --> 02:29:47,236 - There's just one thing left to do. 1805 02:29:47,437 --> 02:29:48,404 - What? 1806 02:29:48,605 --> 02:29:49,606 - Bang-Bang! 1807 02:30:13,004 --> 02:30:18,602 "Our nights have taken some decisions." 1808 02:30:19,427 --> 02:30:22,556 "And as we have met now." 1809 02:30:23,556 --> 02:30:28,357 "Some magic is about to happen." 1810 02:30:29,062 --> 02:30:34,410 "Talks have happened between our eyes." 1811 02:30:35,527 --> 02:30:38,451 "And as we have met now." 1812 02:30:39,489 --> 02:30:42,368 "Some magic is about to happen." 1813 02:30:42,951 --> 02:30:46,876 "Whatever is about to happen will happen." 1814 02:30:46,955 --> 02:30:50,459 "Something surely happens when you meet someone." 1815 02:30:50,959 --> 02:30:55,260 "This is surely about to happen I've felt this after meeting you." 1816 02:30:55,338 --> 02:30:57,090 "Are you feeling it tonight?" 1817 02:30:57,173 --> 02:30:58,925 "lam feeling it tonight." 1818 02:30:59,008 --> 02:31:01,887 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1819 02:31:01,970 --> 02:31:03,722 "Come and walk with me." 1820 02:31:03,805 --> 02:31:06,900 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1821 02:31:06,975 --> 02:31:09,819 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1822 02:31:09,978 --> 02:31:11,651 "Come and walk with me." 1823 02:31:11,938 --> 02:31:14,908 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1824 02:31:15,024 --> 02:31:20,451 "Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang." 1825 02:31:21,489 --> 02:31:22,957 "I don't know why." 1826 02:31:23,032 --> 02:31:28,380 "Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang." 1827 02:31:29,497 --> 02:31:30,999 "I don't know why." 1828 02:31:31,082 --> 02:31:32,550 “Bang Bang 1829 02:31:39,966 --> 02:31:41,559 "Nowadays while roaming here and there." 1830 02:31:41,968 --> 02:31:43,595 "The eyes talk." 1831 02:31:43,970 --> 02:31:47,315 "Today I'll get beguiled in the talks of the eyes." 1832 02:31:47,390 --> 02:31:49,063 "Just do one thing." 1833 02:31:49,267 --> 02:31:51,110 "Embrace me in your arms." 1834 02:31:51,269 --> 02:31:56,651 "And all night long, this story of ours will continue." 1835 02:31:56,983 --> 02:31:59,361 "Your and mine.. - Your and mine.." 1836 02:31:59,485 --> 02:32:02,113 "The signs that our sights are giving." 1837 02:32:03,573 --> 02:32:06,452 "Let's understand all of them." 1838 02:32:07,327 --> 02:32:10,331 "As I'm about to lose my consciousness." 1839 02:32:10,997 --> 02:32:14,968 "Whatever is about to happen will happen." 1840 02:32:15,084 --> 02:32:18,884 "Something surely happens when you meet someone." 1841 02:32:19,047 --> 02:32:22,972 "This is surely about to happen, I've felt this after meeting you." 1842 02:32:23,301 --> 02:32:25,053 "Are you feeling it tonight?" 1843 02:32:25,178 --> 02:32:26,930 "lam feeling it tonight." 1844 02:32:27,096 --> 02:32:29,770 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1845 02:32:29,974 --> 02:32:31,942 "Come and walk with me." 1846 02:32:32,018 --> 02:32:34,988 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1847 02:32:35,063 --> 02:32:37,816 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1848 02:32:37,940 --> 02:32:39,908 "Come and walk with me." 1849 02:32:39,984 --> 02:32:43,409 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1850 02:32:43,946 --> 02:32:49,043 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1851 02:32:49,494 --> 02:32:51,041 "I don't know why." 1852 02:32:51,037 --> 02:32:52,459 “Bang Bang 1853 02:32:53,539 --> 02:32:55,041 "I don't know why." 1854 02:32:55,124 --> 02:33:00,676 "Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang." 1855 02:33:01,547 --> 02:33:03,641 "I don't know why." 1856 02:33:13,559 --> 02:33:16,984 "Bang bang take a little chance chance." 1857 02:33:17,063 --> 02:33:20,863 "Take a little dance dance. Now get your body moving." 1858 02:33:20,983 --> 02:33:23,862 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1859 02:33:23,945 --> 02:33:25,788 "Come and walk with me." 1860 02:33:25,947 --> 02:33:28,917 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1861 02:33:29,033 --> 02:33:31,832 "Bang Bang. Talk to me the whole night." 1862 02:33:31,953 --> 02:33:33,921 "Come and walk with me." 1863 02:33:33,996 --> 02:33:36,749 "A spell has been cast on my heart, I don't know why." 1864 02:33:36,999 --> 02:33:38,626 “Bang Bang 1865 02:33:38,726 --> 02:33:48,726 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net