1 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 Faites attention. 2 00:00:17,767 --> 00:00:20,228 Au moins, il ne fait pas 500 degrés ici. 3 00:00:22,147 --> 00:00:25,567 Les deux sacs d'Amy sont ici. 4 00:00:25,650 --> 00:00:30,655 Et toutes ses affaires sont rangées dans des cartons, là, sous les combles. 5 00:00:37,912 --> 00:00:41,207 - C'est ce sac, qu'elle avait préparé ? - Oui, ce sac-là, 6 00:00:42,751 --> 00:00:43,960 et celui-là. 7 00:00:45,253 --> 00:00:47,297 La dernière fois que vous l'avez ouvert ? 8 00:00:47,380 --> 00:00:49,841 Il y a environ 20 ans. 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,343 On a toutes ses affaires, 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,513 son portefeuille, sa monnaie, sa brosse à dents. 11 00:01:04,355 --> 00:01:06,941 C'est ce qu'elle portait au dîner. 12 00:01:17,368 --> 00:01:21,456 Elle était censée rentrer et avoir encore ses affaires avec elle. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 TU NOUS MANQUES JARDIN D'AMY 14 00:01:26,544 --> 00:01:28,171 Après la disparition d'Amy, 15 00:01:28,254 --> 00:01:30,882 voir papa tenir maman quand elle craquait, 16 00:01:30,965 --> 00:01:32,550 c'était vraiment dur. 17 00:01:33,134 --> 00:01:37,347 Avant ça, je ne crois pas avoir déjà vu mon père craquer. 18 00:01:39,224 --> 00:01:43,436 Avant la disparition d'Amy, la vie était belle, 19 00:01:43,520 --> 00:01:46,272 tout allait bien, tout se passait sans soucis. 20 00:01:47,023 --> 00:01:50,235 Et puis soudain, tout s'est effondré, 21 00:01:50,318 --> 00:01:55,865 et la vie s'est arrêtée net. 22 00:01:56,908 --> 00:02:00,870 J'ai arrêté mes études un temps, je suis revenu à la maison. 23 00:02:01,621 --> 00:02:04,499 C'était comme une période de vide, 24 00:02:04,582 --> 00:02:07,418 où l'une des personnes les plus chères de ma vie 25 00:02:07,502 --> 00:02:10,463 avait disparu. 26 00:02:11,047 --> 00:02:15,218 On a perdu tellement d'années de notre vie… 27 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 à chercher, mais on n'arrêtera pas. 28 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 Je n'ai pas d'enfants. 29 00:02:24,727 --> 00:02:26,855 Et je vais avoir 48 ans en décembre. 30 00:02:27,730 --> 00:02:33,570 Inconsciemment, je pense que voir mes parents perdre un enfant 31 00:02:33,653 --> 00:02:39,784 a été si traumatisant, que je ne veux pas me retrouver un jour à traverser ça. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 Quelqu'un sait quelque chose. 33 00:02:52,505 --> 00:02:57,093 A vu quelque chose, a entendu quelque chose, l'a raconté à quelqu'un. 34 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Un agent du FBI nous a dit : 35 00:03:01,639 --> 00:03:03,433 "Gardez vos lumières allumées. 36 00:03:04,434 --> 00:03:07,145 "Personne ne garde un secret toute sa vie." 37 00:03:09,647 --> 00:03:15,111 AMY BRADLEY, LA PASSAGÈRE DISPARUE 38 00:03:17,030 --> 00:03:21,784 AVRIL 2017 19 ANS APRÈS LA DISPARITION D'AMY 39 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 Message deux. 40 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 Bonjour, je m'appelle Amica Douglas. 41 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 Je suis la fille d'Alister Douglas. 42 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 Je ne suis pas à l'aise avec ça, mais… 43 00:03:36,466 --> 00:03:39,469 j'aimerais vraiment vous parler. 44 00:03:41,679 --> 00:03:43,598 Je sais ce que vous traversez. 45 00:03:43,681 --> 00:03:48,102 Et si c'était moi, je voudrais savoir 46 00:03:48,728 --> 00:03:51,648 pourquoi ma fille n'est plus là aujourd'hui. 47 00:03:53,733 --> 00:03:55,193 Je n'en revenais pas. 48 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 Que parmi toutes les personnes possibles, 49 00:03:58,696 --> 00:04:02,784 celle qui trouve notre numéro, fasse tout ce chemin et nous appelle, 50 00:04:02,867 --> 00:04:04,661 ce soit la fille d'Alister Douglas. 51 00:04:07,038 --> 00:04:09,624 SAINT-GEORGES, LA GRENADE 52 00:04:10,124 --> 00:04:11,626 Je suis née à la Grenade. 53 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 Mon père et moi, on était super proches. 54 00:04:17,048 --> 00:04:20,385 Je suis une fille à papa. Il m'a rendue comme je suis. 55 00:04:21,052 --> 00:04:26,266 Il m'emmenait dans plein d'aventures : la plage, les restos, 56 00:04:26,349 --> 00:04:28,142 le voir jouer avec son groupe. 57 00:04:28,226 --> 00:04:30,645 Quand j'étais petite, sa vie, c'était la musique. 58 00:04:31,229 --> 00:04:34,857 Il partait tout le temps, jouer sur les bateaux de croisière. 59 00:04:36,150 --> 00:04:38,569 Quand mes parents ont divorcé, 60 00:04:38,653 --> 00:04:40,947 je devais avoir un ou deux ans. 61 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 Quand j'ai grandi, 62 00:04:46,244 --> 00:04:47,495 ma mère m'a dit : 63 00:04:47,578 --> 00:04:51,457 "Il s'est passé quelque chose sur un bateau où ton père jouait. 64 00:04:51,541 --> 00:04:55,336 "Si tu cherches son nom, tu tomberas là-dessus." 65 00:04:56,504 --> 00:05:01,092 Je n'étais pas encore née à l'époque, mais ma mère m'a raconté 66 00:05:01,175 --> 00:05:04,971 que le soir où il est rentré de cette croisière, 67 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 tout a changé. 68 00:05:10,601 --> 00:05:13,938 Elle voulait parler avec lui. 69 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 Elle était restée seule pendant des mois. 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,527 Et quand elle a revu son mari, 71 00:05:19,610 --> 00:05:22,780 il était froid et disait des choses blessantes. 72 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 C'était vraiment étrange 73 00:05:25,575 --> 00:05:29,245 qu'il manque autant de respect à sa femme enceinte. 74 00:05:29,329 --> 00:05:31,080 C'était aussi effrayant. 75 00:05:32,415 --> 00:05:36,711 Ma mère a vu qu'il était revenu avec un sac. 76 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 Elle a regardé dans le sac. 77 00:05:41,507 --> 00:05:43,176 Il y avait des photos. 78 00:05:45,553 --> 00:05:47,013 Des photos de femmes. 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 Que des femmes blanches. 80 00:05:51,809 --> 00:05:54,896 C'est là que j'ai commencé à me poser des questions. 81 00:05:57,273 --> 00:05:59,776 Il y avait quelque chose qui clochait. 82 00:06:02,779 --> 00:06:06,908 Quand je pose des questions à mon père sur ce qui s'est passé avec Amy, 83 00:06:07,408 --> 00:06:09,869 sa réaction est étrange. 84 00:06:10,870 --> 00:06:13,539 Il s'énerve dès que j'en parle. 85 00:06:14,499 --> 00:06:18,378 Pour moi, son histoire a plein de trous. 86 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 Et c'est ce qui rend ça si angoissant. 87 00:06:27,053 --> 00:06:30,598 Je veux que ça s'arrête. Je veux des réponses. 88 00:06:31,432 --> 00:06:32,308 Allô, Amica ? 89 00:06:33,810 --> 00:06:34,644 Salut papa. 90 00:06:35,645 --> 00:06:39,399 AMICA APPELLE ALISTER DEVANT LA CAMÉRA, POUR LUI POSER DES QUESTIONS SUR AMY. 91 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 Je sais pas… 92 00:06:41,859 --> 00:06:43,903 Je veux pas revivre ça. 93 00:06:43,986 --> 00:06:47,949 J'ai rien fait de mal. Qu'est-ce que je suis censé faire ? 94 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 Ça me gêne pas que tu m'appelles pour me demander. 95 00:06:51,244 --> 00:06:53,871 J'aimerais que tu te mettes à ma place, 96 00:06:53,955 --> 00:06:56,958 - que tu comprennes ce que je ressens. - Amica… 97 00:06:57,041 --> 00:06:59,419 Ils ont fait venir le FBI tout de suite. 98 00:06:59,502 --> 00:07:05,216 Ils recherchaient cette fille, et on m'avait vu danser avec elle. 99 00:07:05,299 --> 00:07:09,303 Tous ceux qui avaient nettoyé sa chambre, servi des boissons, 100 00:07:09,387 --> 00:07:10,513 ont été consignés. 101 00:07:10,596 --> 00:07:13,724 Quand ils ont compris que j'étais pas impliqué, 102 00:07:13,808 --> 00:07:15,101 on a pu rebosser. 103 00:07:15,184 --> 00:07:19,772 Et j'ai continué à jouer sur les bateaux pendant encore deux ans. 104 00:07:19,856 --> 00:07:25,611 Mais on dit qu'on t'a vu avec elle sur une plage, des mois plus tard. 105 00:07:25,695 --> 00:07:29,407 Quelle plage ? J'aime pas les plages. 106 00:07:30,074 --> 00:07:31,367 Amica… 107 00:07:34,162 --> 00:07:38,416 On a dansé à la boîte. Comme j'ai dansé avec plein de gens. 108 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 - Alors, tu… - J'ai rien fait. 109 00:07:40,293 --> 00:07:42,920 Tu sais pas si elle est descendue du bateau ? 110 00:07:43,629 --> 00:07:47,091 Comment je pourrais savoir ? Je l'ai laissée au club à 1 h. 111 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 Je suis allé dans ma cabine. Comment je saurais ? 112 00:07:51,304 --> 00:07:56,184 Je suis juste un gars de la Grenade, j'avais jamais vécu ça. 113 00:07:56,267 --> 00:07:58,311 J'étais là, on a appelé mon nom, 114 00:07:58,394 --> 00:08:00,897 on m'a interrogé pour un truc que je savais pas. 115 00:08:00,980 --> 00:08:06,194 Maman a trouvé un sac plein de photos de femmes blanches 116 00:08:06,277 --> 00:08:09,405 que tu avais rapportées. 117 00:08:09,489 --> 00:08:12,325 - Laquelle ? - On s'interroge, papa. 118 00:08:12,408 --> 00:08:14,911 Laquelle de ces photos était elle ? 119 00:08:14,994 --> 00:08:16,954 - Je sais pas. - J'en avais plein. 120 00:08:17,038 --> 00:08:18,122 Pourquoi ? 121 00:08:18,206 --> 00:08:22,502 C'est dur de parler de ça avec toi, car tu t'énerves. 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 J'en prenais avec tout le monde. 123 00:08:24,378 --> 00:08:27,465 Les gens voulaient des photos avec les musiciens. 124 00:08:27,548 --> 00:08:29,967 Si ça m'arrivait, comment tu réagirais ? 125 00:08:30,051 --> 00:08:34,180 Si tu disparaissais, je ferais tout pour te retrouver. 126 00:08:34,263 --> 00:08:38,726 Je comprends que sa famille essaye encore de la retrouver, 127 00:08:38,809 --> 00:08:42,021 et je compatis avec ça, mais je n'y suis pour rien. 128 00:08:42,772 --> 00:08:43,981 Rien du tout. 129 00:08:45,274 --> 00:08:46,234 Rien. 130 00:08:52,198 --> 00:08:55,618 C'est comme un puzzle impossible à assembler. 131 00:08:57,245 --> 00:08:59,205 Il manque trop de pièces. 132 00:09:00,289 --> 00:09:04,418 Quand j'ai parlé aux Bradley, c'était très émouvant. 133 00:09:04,502 --> 00:09:07,713 Tout ce qu'ils disaient, ça me frappait de plein fouet. 134 00:09:09,006 --> 00:09:10,675 J'ai une fille. 135 00:09:10,758 --> 00:09:13,386 Et je sais que je deviendrais folle. 136 00:09:14,095 --> 00:09:18,558 Je n'arrêterais pas tant que je n'aurais pas de réponses. 137 00:09:18,641 --> 00:09:25,606 Il y a quelque chose de très profond en elle, 138 00:09:25,690 --> 00:09:29,277 pour qu'elle fasse ce chemin pour nous trouver et nous aider. 139 00:09:30,319 --> 00:09:32,405 Je veux la paix pour tout le monde. 140 00:09:33,698 --> 00:09:38,035 Je voudrais pouvoir les aider à obtenir des réponses. 141 00:09:42,290 --> 00:09:45,585 Si on avait eu des preuves, quelqu'un aurait été arrêté. 142 00:09:45,668 --> 00:09:48,879 Alister a eu des comportements clairement suspects. 143 00:09:48,963 --> 00:09:51,841 Deux femmes ont vu Amy et Alister ensemble, 144 00:09:51,924 --> 00:09:56,929 montant à la discothèque par l'ascenseur, après que la discothèque a fermé. 145 00:09:57,680 --> 00:10:00,224 Cette chronologie tient la route. 146 00:10:01,183 --> 00:10:06,480 On sait qu'Alister était dans sa cabine vers 3h30 ou 5 h du matin. 147 00:10:06,564 --> 00:10:09,609 Après ça, on ne peut plus suivre la chronologie, 148 00:10:09,692 --> 00:10:13,195 car la serrure n'enregistre que les entrées dans la cabine, 149 00:10:15,656 --> 00:10:17,742 mais pas les sorties. 150 00:10:18,576 --> 00:10:21,871 On ne peut pas savoir quand Alister Douglas est ressorti. 151 00:10:22,663 --> 00:10:25,333 Deux femmes ont vu Amy avec Alister Douglas. 152 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Mais on ne sait pas si l'heure est exacte. 153 00:10:31,547 --> 00:10:37,053 Lori Renick a vu Alister Douglas et Amy monter dans l'ascenseur vers la boîte, 154 00:10:37,136 --> 00:10:39,221 aux alentours de 5h30. 155 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 Quelques minutes plus tard, elles sont retournées à leur cabine, 156 00:10:42,808 --> 00:10:45,019 mais avaient oublié leur clé. 157 00:10:45,895 --> 00:10:47,688 Elles ont frappé à la porte, 158 00:10:48,189 --> 00:10:53,402 et la mère de l'une d'elles leur a ouvert et les a fait entrer. 159 00:10:53,486 --> 00:11:00,201 Donc, il n'y a pas de trace d'entrée via la carte magnétique à cette heure-là. 160 00:11:01,160 --> 00:11:04,580 Il n'y a aucune trace montrant qu'on a interrogé cette mère 161 00:11:05,122 --> 00:11:09,752 qui les a laissées entrer à 5h30, pour confirmer l'heure. 162 00:11:11,253 --> 00:11:15,383 Le fait qu'Alister ne soit pas aux États-Unis rend l'enquête difficile. 163 00:11:15,966 --> 00:11:17,927 On n'a aucune compétence territoriale. 164 00:11:18,010 --> 00:11:22,390 On ne peut pas débarquer dans un autre pays sans autorisation : 165 00:11:22,473 --> 00:11:24,433 "Je dois parler à votre citoyen." 166 00:11:25,768 --> 00:11:29,397 Je me souviens qu'il était très sympa, très cool. 167 00:11:29,980 --> 00:11:34,860 Un mec sympa. Je n'ai jamais eu la moindre mauvaise impression de lui. 168 00:11:34,944 --> 00:11:38,656 Il a dansé avec la mauvaise fille, au mauvais endroit au mauvais moment. 169 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Il a raconté ce qu'il savait. 170 00:11:41,951 --> 00:11:46,247 Personne ne l'imaginait capable de faire quoi que ce soit de mal. 171 00:11:47,665 --> 00:11:52,753 C'est étonnant, combien de gens ignorent les dangers liés aux croisières. 172 00:11:52,837 --> 00:11:57,633 Ce qui est arrivé à Amy Bradley et à sa famille, ça arrive vraiment. 173 00:11:57,717 --> 00:12:00,511 Je ne sais pas quel type de vérification 174 00:12:00,594 --> 00:12:03,848 est fait pour recruter le personnel à bord, 175 00:12:03,931 --> 00:12:08,477 parce qu'ils embauchent dans des pays où les pratiques de contrôle 176 00:12:08,561 --> 00:12:12,732 peuvent être très différentes de ce qu'on connaît aux États-Unis. 177 00:12:12,815 --> 00:12:15,943 Il y a des histoires, encore et encore, 178 00:12:16,026 --> 00:12:20,614 de disparitions, de morts suspectes, d'agressions sexuelles. 179 00:12:21,741 --> 00:12:23,367 Quand quelque chose arrive, 180 00:12:23,451 --> 00:12:26,328 ils appellent en premier le service juridique. 181 00:12:26,829 --> 00:12:30,791 "On fait quoi ? Comment étouffer, faire disparaître l'affaire ?" 182 00:12:32,334 --> 00:12:36,422 Les gens oublient, quand ils montent à bord de ces paquebots, 183 00:12:36,505 --> 00:12:38,883 qu'ils entrent dans un pays à part. 184 00:12:39,550 --> 00:12:41,510 Vous avez beau être américain, 185 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 ça a beau ressembler à une ville américaine, 186 00:12:44,972 --> 00:12:46,015 ça ne l'est pas. 187 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 Parce que le shérif de cette ville, 188 00:12:50,311 --> 00:12:53,189 le patron de ce petit village flottant, 189 00:12:53,981 --> 00:12:55,149 c'est le capitaine. 190 00:12:55,232 --> 00:12:57,526 Et le capitaine est un employé 191 00:12:57,610 --> 00:13:00,279 d'une entreprise qui vaut plusieurs milliards. 192 00:13:01,071 --> 00:13:05,034 Ce qui est en jeu, c'est l'argent. 193 00:13:05,117 --> 00:13:08,412 C'est le profit avant les gens. 194 00:13:08,496 --> 00:13:10,414 Le profit avant la protection. 195 00:13:12,041 --> 00:13:16,587 En tant qu'ancien employé de Royal Caribbean, c'était douloureux 196 00:13:16,670 --> 00:13:18,088 qu'on nous accuse 197 00:13:18,672 --> 00:13:22,259 de faute, de négligence, ou de ne pas nous soucier des gens. 198 00:13:22,343 --> 00:13:24,720 On avait une entreprise à faire tourner. 199 00:13:24,804 --> 00:13:28,891 Et ce qui s'est passé était totalement inattendu. 200 00:13:32,645 --> 00:13:36,190 J'en suis venu à penser que les théories du complot 201 00:13:36,273 --> 00:13:39,068 autour d'Amy Bradley sont absurdes. 202 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 Pour moi, elle a sauté ou elle est tombée. 203 00:13:45,282 --> 00:13:48,452 Je pense que la famille s'accroche à des illusions. 204 00:13:48,536 --> 00:13:53,958 C'est une famille qui refuse d'accepter la réalité. 205 00:13:56,001 --> 00:14:02,299 Une famille qui ne peut pas faire le deuil de la perte de leur fille, 206 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 et qui cherche un coupable. 207 00:14:05,302 --> 00:14:10,182 En couverture : Chandra Levy, 208 00:14:10,266 --> 00:14:13,727 Molly Bish, Jill Berman, et voici Amy. 209 00:14:14,562 --> 00:14:19,149 Vingt-six ans à chercher Amy chaque jour. 210 00:14:20,609 --> 00:14:22,236 C'est le but de notre vie. 211 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Deux chaises, puis le balcon. 212 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 Il y avait le pont soleil et le pont compass. 213 00:14:27,491 --> 00:14:31,203 Là, c'est l'île, et ici, la zone de recherche. 214 00:14:32,872 --> 00:14:38,836 Dans mes moments de silence, je me demande : "Qu'est-ce qu'on a raté ?" 215 00:14:38,919 --> 00:14:42,131 Je cherche un indice, quelqu'un qui a une info, 216 00:14:43,132 --> 00:14:46,260 mais qui ne sait pas quoi en faire, ou qui a peur. 217 00:14:48,554 --> 00:14:50,931 Je sais que quelqu'un sait quelque chose. 218 00:14:51,432 --> 00:14:56,645 S'il vous plaît, donnez-nous ce petit détail dont on a besoin. 219 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 Qu'est-ce que c'est ? 220 00:15:01,483 --> 00:15:04,069 EX-PETITE AMIE D'AMY 221 00:15:04,153 --> 00:15:05,362 C'est… 222 00:15:06,280 --> 00:15:11,243 un message dans une bouteille qu'elle m'a envoyé en février 1998. 223 00:15:13,162 --> 00:15:15,789 L'un de mes objets les plus personnels. 224 00:15:15,873 --> 00:15:21,003 Et je suis très réticente à l'idée de le partager 225 00:15:22,046 --> 00:15:24,840 avec qui que ce soit. 226 00:15:25,716 --> 00:15:27,301 Je peux pas, c'est trop… 227 00:15:36,477 --> 00:15:37,895 Commençons par le début. 228 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 D'accord. 229 00:15:42,107 --> 00:15:46,070 On s'est rencontrées à une sélection de basket. 230 00:15:49,406 --> 00:15:50,908 J'avais 14 ans. 231 00:15:50,991 --> 00:15:54,995 J'étais timide, introvertie, peu sûre de moi. 232 00:15:56,038 --> 00:15:59,667 Et je vois cette personne pleine d'assurance, 233 00:15:59,750 --> 00:16:04,755 extravertie, enjouée, 234 00:16:04,838 --> 00:16:07,549 qui faisait des tirs spectaculaires. 235 00:16:07,633 --> 00:16:12,888 Elle ne se contentait pas de marquer, il fallait toujours qu'il y ait du style. 236 00:16:14,098 --> 00:16:17,434 Et je me suis dit : "Waouh. C'est qui ?" 237 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 On était toutes deux dans l'équipe. 238 00:16:21,188 --> 00:16:26,026 Donc, on voyageait, on passait nos journées à jouer. 239 00:16:26,610 --> 00:16:29,405 Très vite, on est devenues proches. 240 00:16:30,030 --> 00:16:34,743 On s'entendait à tous les niveaux. On allait souvent chez l'une et l'autre. 241 00:16:34,827 --> 00:16:37,705 Une nouvelle dynamique s'est installée. 242 00:16:37,788 --> 00:16:41,917 Je me demandais qui était cette personne avec qui je passais mon temps. 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 J'ai dormi chez elle un soir. 244 00:16:44,461 --> 00:16:47,214 Impossible de dormir. Mon cœur battait fort. 245 00:16:47,297 --> 00:16:51,427 J'étais clairement en train de tomber amoureuse. 246 00:16:52,052 --> 00:16:54,680 On est allées dans des facs différentes. 247 00:16:54,763 --> 00:16:57,766 On a toutes les deux fait notre coming out à la fac. 248 00:16:58,267 --> 00:17:02,062 Mais on ne le savait pas encore, jusqu'à la remise des diplômes. 249 00:17:03,814 --> 00:17:06,108 On est allées dans un bar gay, 250 00:17:06,191 --> 00:17:09,528 on a dansé toute la nuit, on s'est retrouvées. 251 00:17:10,863 --> 00:17:14,033 Elle m'a déposée devant chez moi. 252 00:17:15,159 --> 00:17:17,369 On s'est penchées l'une vers l'autre. 253 00:17:19,079 --> 00:17:22,416 Ce baiser, je n'avais jamais ressenti ça. 254 00:17:22,499 --> 00:17:27,212 Je crois qu'on est restées une heure dans la voiture à s'embrasser. 255 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 Pour moi, c'était… 256 00:17:30,674 --> 00:17:31,717 enfin. 257 00:17:32,843 --> 00:17:33,969 C'était magique. 258 00:17:35,721 --> 00:17:40,100 Je venais de trouver un boulot à l'université du Kentucky. 259 00:17:40,184 --> 00:17:41,977 Je me préparais à partir. 260 00:17:42,478 --> 00:17:46,982 Mais on savait toutes les deux qu'on voulait être ensemble. 261 00:17:47,066 --> 00:17:50,110 Qu'on allait continuer à distance. 262 00:17:50,736 --> 00:17:56,158 Elle venait passer des week-ends chez moi, et j'étais très amoureuse d'elle. 263 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 2 MOIS AVANT LA DISPARITION 264 00:17:58,160 --> 00:18:01,830 Mais en janvier 98, elle m'a appelée. 265 00:18:01,914 --> 00:18:06,835 Elle voulait me dire qu'elle avait embrassé quelqu'un. 266 00:18:07,461 --> 00:18:08,712 Elles avaient bu. 267 00:18:08,796 --> 00:18:11,548 Elle m'a dit que ça ne voulait rien dire. 268 00:18:11,632 --> 00:18:17,971 Mais que ça lui avait permis de confirmer ce qu'elle ressentait pour moi. 269 00:18:18,055 --> 00:18:22,643 Je lui ai dit qu'il me fallait un peu de temps pour digérer ça. 270 00:18:23,352 --> 00:18:27,147 Je ne répondais plus à ses appels, elle s'est mise à m'écrire des lettres 271 00:18:27,815 --> 00:18:30,359 et un message dans une bouteille. 272 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 24/02/98 273 00:18:36,990 --> 00:18:41,912 "Mollie, je t'ai blessée plus profondément que tu ne pourras jamais l'oublier. 274 00:18:41,995 --> 00:18:45,374 "Je ne te demande pas d'oublier, ça n'arrivera jamais. 275 00:18:45,457 --> 00:18:50,003 "Je te demande juste de trouver dans ton cœur la force de me pardonner. 276 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 "Mollie, veux-tu me pardonner ? 277 00:18:53,674 --> 00:18:57,386 "J'ai été insensible, immature et égoïste. 278 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 "Je n'aimais pas celle que j'étais, et je ne suis pas fière de moi. 279 00:19:02,141 --> 00:19:05,102 "J'ai l'impression qu'il y a un océan entre nous. 280 00:19:06,270 --> 00:19:10,190 "Que je suis sur une île déserte et que j'attends que tu viennes me sauver. 281 00:19:10,858 --> 00:19:14,027 "Un message dans une bouteille, c'est mon seul espoir. 282 00:19:14,778 --> 00:19:18,198 "Tu me manques, Mollie. Sauve-moi, s'il te plaît. 283 00:19:20,200 --> 00:19:21,952 "Amy, la naufragée." 284 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 Des années ont passé. 285 00:19:38,969 --> 00:19:41,972 Ça allait faire 20 ans qu'Amy avait disparu. 286 00:19:42,055 --> 00:19:44,558 C'était le moment pour faire reparler de l'affaire, 287 00:19:44,641 --> 00:19:47,519 montrer que le FBI n'a jamais classé ce dossier. 288 00:19:47,603 --> 00:19:50,939 On voulait que les infos circulent. 289 00:19:51,648 --> 00:19:55,235 Tant d'années ont passé. J'ai fait faire vieillir le visage d'Amy. 290 00:19:55,319 --> 00:19:58,864 Moi-même, je ne ressemble plus à ce que j'étais à la sortie de la fac. 291 00:19:59,948 --> 00:20:02,701 Elle a pu changer de coiffure, de longueur de cheveux, 292 00:20:02,784 --> 00:20:04,578 et bien sûr, elle a vieilli. 293 00:20:04,661 --> 00:20:06,038 Si vous des infos, 294 00:20:06,121 --> 00:20:08,916 que vous soyez passager ou membre de l'équipage, 295 00:20:08,999 --> 00:20:10,375 contactez-nous. 296 00:20:10,459 --> 00:20:14,254 Le moindre détail peut nous aider à comprendre ce qui est arrivé à Amy. 297 00:20:15,380 --> 00:20:19,635 À l'époque, en 1998, internet était encore peu répandu. 298 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 Aujourd'hui, tout a changé. 299 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Salut ! Bienvenue sur ma chaîne. 300 00:20:27,351 --> 00:20:30,854 On va parler d'une affaire de disparition non résolue. 301 00:20:30,938 --> 00:20:32,231 Amy Lynn Bradley. 302 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 - Amy Bradley. - Amy Lynn Bradley. 303 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 L'un des plus grands mystères en mer. 304 00:20:36,485 --> 00:20:39,529 Je suis persuadée qu'elle n'a pas sauté volontairement. 305 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 Même si elle était tombée du bateau, 306 00:20:42,783 --> 00:20:45,369 ils étaient près des côtes, elle aurait pu nager. 307 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 C'est dérangeant, mais tout à fait possible 308 00:20:48,288 --> 00:20:51,124 qu'Amy Bradley ait été sortie clandestinement du navire. 309 00:20:51,208 --> 00:20:57,256 Les bateaux ont tellement de placards, de recoins, d'endroits pour se cacher. 310 00:20:57,339 --> 00:21:02,219 C'était un employé, il avait accès à des zones interdites au public. 311 00:21:02,302 --> 00:21:04,763 Peut-être que les membres du groupe Blue Orchid 312 00:21:04,846 --> 00:21:07,557 faisaient partie d'un réseau louche. 313 00:21:07,641 --> 00:21:09,977 Tout l'équipage était peut-être dans le coup. 314 00:21:10,060 --> 00:21:12,604 Je pense qu'elle avait été repérée. 315 00:21:13,188 --> 00:21:17,943 Si vous avez une info permettant de retrouver Amy Lynn Bradley, 316 00:21:18,026 --> 00:21:19,111 contactez le FBI. 317 00:21:19,695 --> 00:21:23,615 SYDNEY, AUSTRALIE 318 00:21:24,783 --> 00:21:28,620 J'ai entendu parler de l'affaire Amy en 2014. 319 00:21:28,704 --> 00:21:32,666 Les forums sur les affaires criminelles commençaient à émerger. 320 00:21:32,749 --> 00:21:34,960 J'étais intéressé par le true crime. 321 00:21:35,043 --> 00:21:38,422 J'ai cherché tout ce que je pouvais trouver sur Amy. 322 00:21:39,047 --> 00:21:43,802 Articles, forums Websleuths, discussions… 323 00:21:44,511 --> 00:21:47,889 J'étais choqué de ne jamais avoir entendu parler de cette affaire, 324 00:21:47,973 --> 00:21:50,267 et qu'Amy n'ait jamais été retrouvée. 325 00:21:50,350 --> 00:21:53,312 L'histoire d'Amy m'a touché profondément. 326 00:21:53,395 --> 00:21:56,773 J'ai senti qu'il fallait qu'il y ait un lieu de référence 327 00:21:56,857 --> 00:22:00,319 où toutes les infos liées à son affaire soient disponibles. 328 00:22:01,737 --> 00:22:05,657 Parce que sinon, ces affaires finissent souvent oubliées. 329 00:22:06,491 --> 00:22:12,331 C'est pour ça qu'en 2018, j'ai créé le site amybradleyismissing.com. 330 00:22:17,919 --> 00:22:20,255 Il contient des photos, des témoignages, 331 00:22:20,339 --> 00:22:24,926 des liens archivés, des pistes, des théories… 332 00:22:27,554 --> 00:22:29,681 Dans une affaire de cette ampleur, 333 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 les spéculations partent dans tous les sens. 334 00:22:38,190 --> 00:22:42,152 C'est exactement là où j'étais quand j'ai vu Amy. 335 00:22:44,821 --> 00:22:46,198 Je bosse dans les télécoms. 336 00:22:46,281 --> 00:22:49,284 Je suis spécialiste en réseaux et télécommunications. 337 00:22:50,535 --> 00:22:54,539 Un jour, Iva m'a dit : "Un certain Anthony Willis 338 00:22:54,623 --> 00:22:56,041 "a mis en ligne un site." 339 00:22:57,542 --> 00:23:01,296 Anthony et Iva ont commencé à échanger régulièrement. 340 00:23:01,380 --> 00:23:06,218 Et on s'est dit qu'on avait à disposition un site internet, 341 00:23:06,301 --> 00:23:09,429 des données qui viennent de ce site, 342 00:23:09,513 --> 00:23:12,015 et qu'on pouvait suivre les adresses IP. 343 00:23:12,724 --> 00:23:16,061 On s'est dit qu'on devait creuser un peu tout ça. 344 00:23:18,563 --> 00:23:22,901 L'avantage de mon site, c'est de pouvoir consulter les statistiques. 345 00:23:22,984 --> 00:23:26,947 Je peux voir chaque adresse IP qui a visité le site. 346 00:23:27,030 --> 00:23:32,244 Ensuite, il suffit de copier-coller ces IP dans un outil, 347 00:23:32,327 --> 00:23:36,123 et on obtient leur géolocalisation approximative. 348 00:23:38,875 --> 00:23:42,045 Anthony m'a envoyé les infos. 349 00:23:43,046 --> 00:23:44,881 J'ai commencé à filtrer les données. 350 00:23:45,424 --> 00:23:49,719 On cherchait des lieux de connexion. D'où venaient ces IP. 351 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Ce qui m'a vraiment surpris, 352 00:23:54,349 --> 00:23:58,603 c'est le nombre d'adresses IP qui venaient de Bridgetown, à la Barbade. 353 00:23:58,687 --> 00:24:02,649 BRIDGETOWN LA BARBADE 354 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 On l'a vue pour la dernière fois 355 00:24:06,153 --> 00:24:07,612 à la Barbade. 356 00:24:08,238 --> 00:24:13,660 On a commencé à publier des photos de la famille d'Amy. 357 00:24:14,327 --> 00:24:16,997 J'ai extrait toutes les adresses IP. 358 00:24:17,080 --> 00:24:21,376 On peut voir combien de fois une même IP a visité le site. 359 00:24:21,460 --> 00:24:23,420 Quelles pages elle a consultées, 360 00:24:23,503 --> 00:24:26,339 et combien de temps elle est restée dessus. 361 00:24:28,091 --> 00:24:31,595 Pourquoi 362 00:24:31,678 --> 00:24:37,642 aux anniversaires, à Noël, quelqu'un revient toujours sur ce site ? 363 00:24:38,310 --> 00:24:39,519 15 VISITES, MOYENNE 38 MIN 364 00:24:39,603 --> 00:24:41,938 Ils y restent longtemps à Thanksgiving… 365 00:24:43,857 --> 00:24:44,691 Noël, 366 00:24:46,485 --> 00:24:47,819 et aux anniversaires. 367 00:24:48,445 --> 00:24:51,490 Et ça vient de Curaçao, de la Barbade. 368 00:24:51,573 --> 00:24:54,284 Et ils restent dessus 45 minutes ou plus. 369 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Ça n'a aucun sens. 370 00:24:59,080 --> 00:25:00,457 Alors voilà ma théorie. 371 00:25:01,500 --> 00:25:02,667 Juste une théorie. 372 00:25:02,751 --> 00:25:06,546 Soit les gens impliqués dans cette affaire sont curieux 373 00:25:06,630 --> 00:25:09,841 et veulent savoir si on est près de les démasquer, 374 00:25:10,717 --> 00:25:12,761 soit c'est Amy. 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,180 LE JARDIN D'AMY 376 00:25:15,263 --> 00:25:18,892 On a mis plein de nouvelles photos, des choses sentimentales. 377 00:25:19,809 --> 00:25:23,522 On a sa Mazda Miata, des photos du chien. 378 00:25:24,189 --> 00:25:28,777 Au cas où elle pourrait voir tout ça, on espère qu'elle verrait 379 00:25:28,860 --> 00:25:31,446 et saurait qu'on cherche encore, qu'on pense à elle. 380 00:25:32,405 --> 00:25:37,035 Un personne s'attarde sur ces pages. Pourquoi elle les regarde ? 381 00:25:37,118 --> 00:25:40,622 Pourquoi elle y reste plusieurs minutes ? 382 00:25:40,705 --> 00:25:42,874 Pourquoi elle y revient sans cesse ? 383 00:25:42,958 --> 00:25:44,793 Qu'est-ce qui l'intéresse ? 384 00:25:47,087 --> 00:25:50,048 Peut-être qu'elle veut renouer. 385 00:25:50,131 --> 00:25:52,551 Retrouver un lien, un souvenir. 386 00:25:52,634 --> 00:25:56,221 Voir à quoi ressemblent son père et sa mère aujourd'hui, 387 00:25:56,304 --> 00:25:59,891 ce que fait son frère, savoir ce qui se passe dans leur vie. 388 00:25:59,975 --> 00:26:02,269 Ou savoir s'ils sont encore en vie. 389 00:26:04,271 --> 00:26:07,315 Quand Amy a disparu, est-ce qu'on l'a menacée ? 390 00:26:07,399 --> 00:26:10,443 "Si tu contactes tes parents, on les tuera." 391 00:26:10,527 --> 00:26:14,155 Peut-être qu'elle croit encore que sa famille est en danger. 392 00:26:15,782 --> 00:26:19,077 J'envisage l'idée qu'elle soit retenue contre sa volonté 393 00:26:19,160 --> 00:26:23,373 et qu'elle aille voir ce site pour y voir ses propres photos. 394 00:26:23,456 --> 00:26:24,457 Tout est possible. 395 00:26:25,792 --> 00:26:29,212 On peut suivre ceux qui consultent le site, 396 00:26:29,296 --> 00:26:32,882 mais il faut une procédure juridique pour obtenir les identités. 397 00:26:32,966 --> 00:26:36,511 Si ce sont des connexions internationales d'un opérateur non-américain, 398 00:26:36,595 --> 00:26:41,600 on n'aura jamais accès aux identités de ceux qui vont sur le site. 399 00:26:42,267 --> 00:26:44,311 Une question qu'on nous pose : 400 00:26:44,394 --> 00:26:48,481 pourquoi Amy n'appelle pas, n'écrit pas, si elle est vivante ? 401 00:26:49,441 --> 00:26:51,192 Bon… 402 00:26:52,861 --> 00:26:54,237 Bonne question. 403 00:26:56,239 --> 00:26:59,075 Je ne comprends pas pourquoi elle n'aurait pas pris contact, 404 00:26:59,159 --> 00:27:01,786 si elle a accès à un ordinateur. 405 00:27:01,870 --> 00:27:05,915 Mais on ne sait pas ce qu'elle a vécu, ce qu'elle a enduré. 406 00:27:10,295 --> 00:27:12,964 Quand j'ai vu Amy à la Barbade, 407 00:27:13,923 --> 00:27:17,636 ce que je n'ai jamais oublié, c'est ce que l'homme lui a dit : 408 00:27:17,719 --> 00:27:21,806 "Prépare-toi bien, n'essaie pas de fuir ou quoi que ce soit, 409 00:27:23,058 --> 00:27:26,478 "parce qu'on sera dehors à te surveiller toute la nuit." 410 00:27:26,561 --> 00:27:29,648 La femme a demandé : "On peut s'arrêter voir les enfants ?" 411 00:27:31,232 --> 00:27:33,902 Et lui a répondu : "Oui, on peut s'arrêter les voir." 412 00:27:33,985 --> 00:27:37,113 Il a ajouté : "Tu vas coopérer ?" Elle a dit oui. 413 00:27:39,324 --> 00:27:42,118 Je ne sais pas de quels enfants ils parlaient. 414 00:27:42,202 --> 00:27:46,915 Mais elle était vraiment émue par ça. 415 00:27:47,832 --> 00:27:49,626 Peut-être ses enfants. 416 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 Beaucoup de choses ont pu se passer. 417 00:27:52,462 --> 00:27:55,423 On ignore si elle a des enfants. Elle est peut-être mère. 418 00:27:55,507 --> 00:27:58,301 On ignore s'il y a eu des menaces contre sa famille. 419 00:27:58,385 --> 00:28:01,137 Ça expliquerait pourquoi elle n'a jamais repris contact. 420 00:28:01,221 --> 00:28:05,725 Même si on l'a vue à Curaçao, vue à la Barbade. 421 00:28:08,395 --> 00:28:10,689 Je repense à tous ces témoignages. 422 00:28:11,731 --> 00:28:14,567 Les gens se demandent pourquoi elle a pas appelé. 423 00:28:14,651 --> 00:28:17,404 C'est la question qu'on nous pose le plus. 424 00:28:17,487 --> 00:28:19,864 Si elle est en vie, pourquoi elle appelle pas ? 425 00:28:19,948 --> 00:28:21,991 Il y a plein de raisons possibles. 426 00:28:22,075 --> 00:28:25,036 Peut-être qu'elle souffre du syndrome de Stockholm, 427 00:28:25,954 --> 00:28:29,457 et qu'elle s'est identifiée à ses ravisseurs. 428 00:28:32,627 --> 00:28:36,172 Peut-être qu'elle a eu des enfants. 429 00:28:36,923 --> 00:28:39,759 Peut-être qu'on l'a menacée, elle ou ses enfants. 430 00:28:40,468 --> 00:28:42,387 On ne connaît pas ces réponses. 431 00:28:43,012 --> 00:28:46,349 Mais ça me donne de l'espoir qu'elle soit encore là, quelque part. 432 00:28:46,433 --> 00:28:49,561 J'ai peut-être des petits-enfants que je ne connais pas. 433 00:28:49,644 --> 00:28:52,939 Mais je suis encore vivante, encore sur cette Terre. 434 00:28:53,022 --> 00:28:56,317 Et si je le reste, si un jour, on retrouve Amy, 435 00:28:56,401 --> 00:28:58,737 si elle a des enfants, et qu'on les retrouve, 436 00:29:00,655 --> 00:29:01,781 je serai heureuse. 437 00:29:06,661 --> 00:29:09,622 Il y a quelques objets ici vraiment précieux. 438 00:29:09,706 --> 00:29:14,002 On a conservé toutes les affaires d'Amy. 439 00:29:15,920 --> 00:29:17,422 jusqu'à… 440 00:29:23,511 --> 00:29:25,263 la monnaie dans son portefeuille. 441 00:29:26,848 --> 00:29:31,060 Ne pas savoir, comment ça ne les brise pas ? 442 00:29:31,144 --> 00:29:32,353 Ils sont encore debout. 443 00:29:33,396 --> 00:29:38,485 Trente ans après, ils gardent encore cet espoir, cette lumière. 444 00:29:39,319 --> 00:29:42,405 Mais l'espoir, c'est une lame à double tranchant. 445 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 Je me demande ce qui est le mieux : 446 00:29:45,200 --> 00:29:50,371 avoir cet espoir, croire qu'elle reviendra, 447 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 ou pouvoir enfin tourner la page ? 448 00:29:59,422 --> 00:30:02,550 Si elle est sur une plage à siroter un Mai Tai, 449 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 et qu'on la retrouve, heureuse, 450 00:30:05,887 --> 00:30:08,348 je serai la plus heureuse au monde. 451 00:30:10,725 --> 00:30:14,729 Mais je ne pense pas que ce soit ce genre de fin qu'on aura. 452 00:30:19,400 --> 00:30:22,904 Ces circonstances, 453 00:30:22,987 --> 00:30:27,283 le fait qu'elle ait disparu un mois jour pour jour 454 00:30:27,367 --> 00:30:30,745 après avoir envoyé cette lettre, 455 00:30:30,829 --> 00:30:34,958 et le fait que ce soit un message dans une bouteille, 456 00:30:36,125 --> 00:30:43,049 c'est une métaphore trop parfaite pour ne pas être mal interprétée. 457 00:30:44,801 --> 00:30:47,220 Ça pourrait laisser penser à un suicide. 458 00:30:48,972 --> 00:30:51,182 Mais moi, je ne le vois pas comme ça. 459 00:30:51,266 --> 00:30:54,269 Pour moi, c'est une lettre d'amour. 460 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 C'est une lettre d'amour. 461 00:31:00,358 --> 00:31:02,443 Après ce message dans la bouteille, 462 00:31:03,236 --> 00:31:06,865 je l'ai recontactée, et on s'est retrouvées. 463 00:31:06,948 --> 00:31:10,994 Quelques jours avant qu'elle parte en croisière. 464 00:31:11,661 --> 00:31:14,956 Elle voulait que je rencontre son chien, Bailey, 465 00:31:15,039 --> 00:31:16,708 et me montrer son appart. 466 00:31:19,752 --> 00:31:24,424 Je savais, quand j'étais près d'elle, qu'on allait y arriver. 467 00:31:25,008 --> 00:31:31,097 Et on avait prévu de se revoir après la croisière, pour Pâques. 468 00:31:31,764 --> 00:31:36,311 Elle n'était jamais allée en croisière. Elle était folle de joie à cette idée. 469 00:31:38,980 --> 00:31:40,899 Elle m'avait écrit une carte postale. 470 00:31:41,649 --> 00:31:47,363 Elle est arrivée après que j'ai appris sa disparition. 471 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Je suis photographe, et elle me parlait de ses photos. 472 00:31:55,538 --> 00:31:57,707 Elle a écrit : "J'aimerais que tu sois là." 473 00:32:02,128 --> 00:32:06,215 J'ai envie de remonter le temps et de l'empêcher d'embarquer. 474 00:32:07,425 --> 00:32:12,055 J'étais là avec elle, dans cet appartement, juste avant, et… 475 00:32:14,015 --> 00:32:17,185 Je la vois encore. Distinctement. 476 00:32:17,268 --> 00:32:18,561 Je peux la sentir. 477 00:32:19,354 --> 00:32:21,272 Je peux la toucher. 478 00:32:28,947 --> 00:32:31,366 Parce qu'on lui redonne vie. 479 00:32:31,449 --> 00:32:33,409 On la fait revivre. 480 00:32:39,248 --> 00:32:43,962 Aujourd'hui, ça fait 9 758 jours 481 00:32:44,045 --> 00:32:47,131 qu'on cherche Amy. 482 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 Et on ne renoncera jamais. 483 00:32:53,471 --> 00:32:56,432 Chaque matin, on se dit : "Peut-être aujourd'hui." 484 00:32:56,516 --> 00:32:58,434 Et le soir, en se couchant, 485 00:32:58,518 --> 00:33:02,355 on envoie un baiser spécial à Amy, on dit : "Peut-être demain." 486 00:33:03,648 --> 00:33:06,317 On garde sa voiture au garage, chez nous. 487 00:33:06,401 --> 00:33:09,737 On la protège de la pluie, on la garde propre, brillante. 488 00:33:10,321 --> 00:33:11,489 C'est sa voiture. 489 00:33:11,572 --> 00:33:15,326 Elle serait tellement heureuse de pouvoir la conduire à nouveau. 490 00:33:16,619 --> 00:33:20,415 Alors, on la garde impeccable, pour quand elle reviendra. 491 00:33:23,251 --> 00:33:25,503 Elle pourra la conduire à nouveau. 492 00:33:29,257 --> 00:33:33,594 On a tous au fond de nous ce sentiment qu'elle est quelque part. 493 00:33:38,433 --> 00:33:40,518 Ne pas avoir de réponse, ne pas savoir, 494 00:33:41,144 --> 00:33:43,396 ça nous permet de continuer à espérer. 495 00:33:44,105 --> 00:33:47,483 Et je préfère ça. 496 00:33:47,567 --> 00:33:50,653 Plutôt que la certitude d'une réponse définitive. 497 00:33:53,531 --> 00:33:56,200 Ron Bradley était chez moi il y a un mois 498 00:33:56,284 --> 00:33:59,829 et il m'a dit : "Quand Amy reviendra." 499 00:34:04,000 --> 00:34:06,836 Parfois, je la vois dans ma tête. 500 00:34:07,462 --> 00:34:10,339 Je la vois dans certains endroits. 501 00:34:10,423 --> 00:34:12,842 Je la vois jouer au basket. 502 00:34:14,010 --> 00:34:18,181 Je la vois boire une bière, s'amuser, danser. 503 00:34:20,266 --> 00:34:23,978 Je me demande ce qu'elle penserait de nos choix de vie, 504 00:34:24,062 --> 00:34:26,022 de ce qu'on est devenus. 505 00:34:26,981 --> 00:34:31,944 Et surtout, j'espère qu'elle sait combien elle nous manque. 506 00:34:34,989 --> 00:34:39,035 Brad et moi, on s'est séparés deux mois après la disparition d'Amy. 507 00:34:40,787 --> 00:34:44,874 Je crois que c'était trop dur pour nous tous. 508 00:34:46,584 --> 00:34:48,169 Je les aime toujours. 509 00:34:48,795 --> 00:34:53,341 Mais cette situation était si dure, 510 00:34:54,467 --> 00:34:56,761 que j'ai pris mes distances. 511 00:34:58,679 --> 00:35:02,850 Ils ont dû se sentir incapables de gérer quoi que ce soit d'autre. 512 00:35:03,559 --> 00:35:06,354 Ce ne sera plus jamais comme avant. 513 00:35:08,898 --> 00:35:12,318 On ne peut pas oublier l'affaire Amy Bradley. 514 00:35:12,401 --> 00:35:15,780 C'est impossible. Il y a trop de questions. 515 00:35:15,863 --> 00:35:19,325 Pour un agent du FBI, c'est très frustrant. 516 00:35:19,408 --> 00:35:23,746 On résout des mystères, on n'aime pas laisser des questions en suspens. 517 00:35:23,830 --> 00:35:26,374 Et cette affaire en est remplie. 518 00:35:29,335 --> 00:35:30,962 C'est ça, je pense… 519 00:35:32,755 --> 00:35:33,673 le plus dur. 520 00:35:34,382 --> 00:35:36,884 Tous ces témoignages, 521 00:35:36,968 --> 00:35:39,971 j'aurais voulu de tout mon cœur qu'ils soient vrais. 522 00:35:40,763 --> 00:35:46,936 Quel que soit le scénario qu'on imagine autour de sa disparition, 523 00:35:47,770 --> 00:35:52,191 il y a toujours ce mélange de doute et de possibilité. 524 00:35:53,609 --> 00:35:56,696 Mais moi, je dois accepter 525 00:35:57,989 --> 00:36:00,658 l'idée qu'elle ne soit plus là, 526 00:36:00,741 --> 00:36:03,619 celle que j'ai aimée, et… 527 00:36:04,579 --> 00:36:07,874 La réalité, c'est que je vis ma vie sans elle. 528 00:36:08,666 --> 00:36:10,209 Et ça, ça ne changera pas. 529 00:36:10,710 --> 00:36:12,461 Ça ne changera pas. 530 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 L'enquête sur Amy Bradley est toujours ouverte. 531 00:36:23,556 --> 00:36:26,767 Si quelqu'un sait quelque chose, était sur le bateau, 532 00:36:26,851 --> 00:36:28,686 a vu ou entendu quelque chose, 533 00:36:28,769 --> 00:36:32,273 après toutes ces années, si quelqu'un a noté quelque chose, 534 00:36:32,356 --> 00:36:35,151 peu importe ce que c'est, ça pourrait aider. 535 00:36:38,821 --> 00:36:41,282 Quelque chose est arrivé à Amy. 536 00:36:41,365 --> 00:36:45,786 On ne sait pas quoi. Mais on doit avoir des réponses. 537 00:36:58,174 --> 00:37:00,009 Si vous savez quelque chose, 538 00:37:00,092 --> 00:37:05,139 donnez-nous, s'il vous plaît, ce petit quelque chose qui nous manque. 539 00:37:05,765 --> 00:37:08,267 Faites-le pour nous. Pour Amy. 540 00:37:09,435 --> 00:37:10,353 Amy ! 541 00:37:11,520 --> 00:37:12,355 Amy ! 542 00:37:23,532 --> 00:37:25,618 Le FBI a interrogé Alister Douglas. 543 00:37:25,701 --> 00:37:29,205 Il a accepté volontairement de passer un test polygraphique. 544 00:37:29,288 --> 00:37:34,669 Le FBI l'a relâché, sans preuve suffisante pour l'inculper dans la disparition d'Amy. 545 00:37:34,752 --> 00:37:37,964 En 1999, la famille Bradley a porté plainte contre Royal Caribbean. 546 00:37:38,047 --> 00:37:42,635 Royal Caribbean a déclaré avoir agi de manière appropriée et responsable. 547 00:37:42,718 --> 00:37:45,012 La plainte a finalement été rejetée. 548 00:38:21,549 --> 00:38:24,844 Sous-titres : Stéphane Versini