1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,575 --> 00:00:12,829 Tüm dövüş hayranlarına selamlar. Las Vegas büyük riskleri sever. 4 00:00:12,863 --> 00:00:14,948 Bundan büyük risk bulamazsınız. 5 00:00:14,982 --> 00:00:20,287 Tarihte ilk kez bir süper dövüş Günah Şehri'ndeki bir stadyumda yapılacak. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,341 Karşınızda Netflix'te canlı yayınla Canelo ve Crawford maçı. 7 00:00:40,807 --> 00:00:43,243 Canelo Álvarez ve Terence Crawford 8 00:00:43,277 --> 00:00:46,547 son iki günü birbirlerine ezici bakışlar atarak sonlandırdı 9 00:00:46,580 --> 00:00:51,051 ama bir sonraki yüz yüze gelişleri gong çalmadan hemen önce olacak. 10 00:00:51,084 --> 00:00:55,205 Geriye kalan tek iş çağımızın en iyisi olduklarını kanıtlamak. 11 00:00:55,239 --> 00:00:58,892 Netflix'te canlı yayınla Canelo ve Crawford karşılaşmasındayız. 12 00:01:00,694 --> 00:01:03,864 Canelo Álvarez hayranları her yıl bu hafta sonu 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,315 Vegas'ı ziyaret edip 14 00:01:05,349 --> 00:01:08,869 vatanlarının sevilen çocuğunu ringe hâkim olurken görmek isterler. 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,623 Acaba Canelo bu akşam tüm zamanların en iyi dövüşçüleri arasındaki 16 00:01:12,656 --> 00:01:13,907 yerini sağlamlaştıracak mı? 17 00:01:13,941 --> 00:01:16,660 Yoksa bugünün sevinenleri Omaha, Nebraska'dan 18 00:01:16,693 --> 00:01:19,830 ve ABD'nin dört bir yanından kendi yurttaşlarını desteklemeye gelen 19 00:01:19,863 --> 00:01:21,431 hayranlar mı olacak? 20 00:01:21,465 --> 00:01:24,835 Terrence Crawford daha önce hiç kaybetmedi. 21 00:01:24,868 --> 00:01:27,170 Bugün ilk kaybını almaya da niyeti yok. 22 00:01:27,204 --> 00:01:28,905 Bekleyiş bitmek üzere. 23 00:01:28,939 --> 00:01:33,560 Bu yüzyılın tüm sıkletlerde en iyileri karşı karşıya gelmek üzere. 24 00:01:33,594 --> 00:01:38,849 Canelo Álvarez ve Terence Crawford karşılaşması Netflix'te canlı yayında. 25 00:01:39,583 --> 00:01:42,502 Bu dövüş aynı zamanda İspanyolca, Arapça, Fransızca 26 00:01:42,536 --> 00:01:47,140 ve Portekizce olarak da izlenebilir. Gerçekten dünya çapında. 27 00:01:47,174 --> 00:01:49,893 Ringde dövüşün başlamasına dakikalar kaldı. 28 00:01:49,926 --> 00:01:53,580 Ön gösteri programı oldukça dolu ve eli havaya kaldırılacak kişinin 29 00:01:53,614 --> 00:01:57,417 Canelo mu, yoksa Crawford mı olduğunu öğrenmemize saatler kaldı. 30 00:02:00,354 --> 00:02:02,789 Canelo ve Crawford maçına hoş geldiniz. 31 00:02:02,823 --> 00:02:06,410 Ben Mario Lopez. Yanımda beş kez şampiyon olmuş Antonio Tarver, 32 00:02:06,443 --> 00:02:09,396 ödüllü biyografi yazarı ve analist Mark Kriegel 33 00:02:09,429 --> 00:02:12,733 ve Ring dergisinin kıdemli yöneticisi Mike Coppinger var. 34 00:02:12,766 --> 00:02:14,484 Antonio, beklenen an geldi. 35 00:02:14,518 --> 00:02:17,371 Bu akşam bizi efsanevi bir maç bekliyor. 36 00:02:17,404 --> 00:02:20,791 Meksika Bağımsızlık Günü'nü kutlamanın daha iyi bir yolu olabilir mi? 37 00:02:20,824 --> 00:02:23,627 Hem yüzyılın dövüşünü 38 00:02:23,660 --> 00:02:27,931 hem de Meksika'nın ikonik şampiyonu Canelo Álvarez'i izleyeceğiz 39 00:02:27,964 --> 00:02:31,318 ama bence bu akşam Álvarez, en zorlu rakibiyle karşı karşıya. 40 00:02:31,351 --> 00:02:36,840 İki yumruklu canavar Terence Crawford da defalarca galip geldi. 41 00:02:37,357 --> 00:02:42,262 Bakın, boks tarihinde hep daha iri, daha genç olan kazanmıştır. 42 00:02:42,295 --> 00:02:43,764 A tarafı dediğimiz kişi. 43 00:02:43,797 --> 00:02:48,085 Terence Crawford ne iri ne de genç ama şu an burada olmamızın sebebi o. 44 00:02:48,118 --> 00:02:51,722 Bu akşam rehidrasyon şartı 45 00:02:51,755 --> 00:02:53,523 veya serbest kilo falan olmadan 46 00:02:53,557 --> 00:02:57,327 Canelo Álvarez'in şanına en büyük tehdidi oluşturuyor. 47 00:02:57,361 --> 00:03:00,414 Evet. Ayrıca, bu ikisi yalnızca şu an en iyi boksörler değiller. 48 00:03:00,447 --> 00:03:02,666 Aslında tüm zamanların en iyi dövüşçüleri onlar. 49 00:03:02,699 --> 00:03:04,067 Canelo Álvarez diyoruz. 50 00:03:04,101 --> 00:03:06,002 Floyd Mayweather'dan Gennady Golovkin'e 51 00:03:06,036 --> 00:03:08,221 ve Terence Crawford'a kadar herkesle dövüştü. 52 00:03:08,255 --> 00:03:09,339 Crawford o kadar iyi ki 53 00:03:09,373 --> 00:03:12,659 süper orta sıklette Canelo'yu yenebileceğini düşünüyoruz. 54 00:03:12,693 --> 00:03:14,928 Halbuki buradaki ilk dövüşü. 55 00:03:14,961 --> 00:03:16,947 Orta sıklette bile dövüşmedi. 56 00:03:16,980 --> 00:03:18,682 Bu çağın en iyisi kimmiş, göreceğiz. 57 00:03:18,715 --> 00:03:19,850 Bu maç onu belirleyecek. 58 00:03:19,883 --> 00:03:21,835 Bu akşamın ana maçlarına bakalım. 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,937 Bu akşam hafif sıkletler Mohammed Alakel 60 00:03:23,970 --> 00:03:25,472 ve Travis Crawford'la başlıyor. 61 00:03:25,505 --> 00:03:28,558 WBC Süper Orta Sıklet Ara Dünya Şampiyonluğu için 62 00:03:28,592 --> 00:03:31,445 Christian Mbilli, Lester Martínez'le karşılaşıyor. 63 00:03:31,478 --> 00:03:35,165 Ana maç öncesinde yükselen İrlandalı yıldız Callum Walsh 64 00:03:35,198 --> 00:03:40,153 boks hayranlarının aşina olduğu Fernando Vargos Jr.'la karşılaşacak. 65 00:03:40,187 --> 00:03:42,305 Ana maçta ise ihtilafsız 66 00:03:42,339 --> 00:03:45,058 ve Ring dergisinin süper orta sıklet şampiyonası 67 00:03:45,092 --> 00:03:49,863 Saúl "Canelo" Álvarez ve Terence Crawford karşılaşması var. 68 00:03:50,564 --> 00:03:54,818 Antonio, ringde Canelo varsa unutulmaz bir maç görüyoruz. 69 00:03:54,851 --> 00:03:56,870 Her zaman büyük bir olay oluyor. 70 00:03:56,903 --> 00:04:00,056 Kesinlikle. Yine söylüyorum, yüzyılın maçı bu. 71 00:04:00,090 --> 00:04:02,058 Tüm zamanların en iyi iki dövüşçüsü. 72 00:04:02,092 --> 00:04:03,844 Ama Canelo'yu özel yapan ne? 73 00:04:03,877 --> 00:04:07,414 Bence ringdeki IQ'su. 74 00:04:07,447 --> 00:04:10,417 Her stile uyum sağlayabiliyor. 75 00:04:10,450 --> 00:04:13,053 Ayrıca granit çenesi var. 76 00:04:13,086 --> 00:04:16,039 Adamın canını yakamazsan nasıl devireceksin ki onu? 77 00:04:16,072 --> 00:04:19,326 Hiç devrildiğini ya da yenilmeye yaklaştığını görmedik. 78 00:04:19,359 --> 00:04:22,362 Bence o, bu yüzden özel bir yetenek 79 00:04:22,395 --> 00:04:23,313 ve bu akşam 80 00:04:23,346 --> 00:04:26,049 yerini sağlamlaştırma şansı çok büyük. 81 00:04:26,082 --> 00:04:28,001 Ringe girerken öz güveni yerindeydi. 82 00:04:28,034 --> 00:04:29,453 Sayılara bir göz atalım. 83 00:04:29,486 --> 00:04:33,323 Canelo'nun kariyerindeki 67 dövüşte 39 nakavtı var. 84 00:04:33,356 --> 00:04:35,058 Yüzde 62 nakavt oranıyla. 85 00:04:35,091 --> 00:04:38,678 Dünya şampiyonluğu dövüşlerinde oranı 23-2-1. 86 00:04:38,712 --> 00:04:42,015 Dört sıklette dünya şampiyonu ve 12 yıldır tüm sıkletlerin 87 00:04:42,048 --> 00:04:45,101 en iyisi olmasının bir sebebi var Mike. 88 00:04:45,135 --> 00:04:46,953 Evet. Antonio da bahsetti. 89 00:04:46,987 --> 00:04:49,389 Canelo Álvarez'in inanılmaz bir gücü var. 90 00:04:49,422 --> 00:04:52,759 James Kirkland'ı, Amir Khan'ı ve hafif ağır sıklet Sergey Kovalev'i 91 00:04:52,793 --> 00:04:55,295 tek yumrukla nakavt etti 92 00:04:55,328 --> 00:04:57,531 ve Billy Joe Sanders'ın yüzünü dağıttı. 93 00:04:57,564 --> 00:05:00,984 Terence Crawford darbe alacak. Canelo'nun en iyi vuruşunu karşılayamazsa 94 00:05:01,017 --> 00:05:02,469 gece hızlı bitebilir. 95 00:05:02,502 --> 00:05:04,171 Bu çok önemli bir faktör. 96 00:05:04,204 --> 00:05:08,225 Ama Mark, boks tarihinde hiç kimse 97 00:05:08,258 --> 00:05:11,294 hem hafif hem süper orta sıklette şampiyon olamadı. 98 00:05:11,328 --> 00:05:13,964 En son Roberto Durán hafif sıkletten orta sıklete gitti 99 00:05:13,997 --> 00:05:15,432 ama süper orta sıkleti almadı. 100 00:05:15,465 --> 00:05:17,450 Crawford'ın son maçı iki sıklet aşağıydı. 101 00:05:17,484 --> 00:05:19,803 Süper ağır sıklete bir uğradı. 102 00:05:19,836 --> 00:05:22,222 Bu maçta yükselmeyi nasıl umabilir? 103 00:05:22,255 --> 00:05:24,274 Terence Crawford gibisi hiç olmadı. 104 00:05:24,307 --> 00:05:27,460 Boks tarihinin en iyi çift yönlü dövüşçüsü o. 105 00:05:28,078 --> 00:05:30,230 Deha seviyesinde boks IQ'su var. 106 00:05:30,263 --> 00:05:32,582 Ne kadar akıllıysa o kadar da acımasız. 107 00:05:32,616 --> 00:05:36,069 Canınızı yakarsa işinizi de bitirir. 108 00:05:36,102 --> 00:05:39,739 Ama bence sahip olduğu en güçlü özellik 109 00:05:39,773 --> 00:05:41,024 kendine inanması. 110 00:05:41,057 --> 00:05:44,344 Hayır demediği için buradayız. 111 00:05:44,377 --> 00:05:48,632 13 ay önce Turki Alalshikh ile karşılaştı ve "Canelo'yu istiyorum" dedi. 112 00:05:48,665 --> 00:05:50,684 "Vergil Ortiz olsun" dediler. 113 00:05:50,717 --> 00:05:53,753 "Ennis olsun" dediler. "Yalnızca Canelo'yu istiyorum" dedi. 114 00:05:53,787 --> 00:05:56,873 İşte bu yüzden buradayız. Kazanabileceğine inandığı için. 115 00:05:56,907 --> 00:06:00,844 Doğru, IQ'su muazzam. Öz güveni de çok yüksek. 116 00:06:00,877 --> 00:06:05,115 Crawford'ın 41 dövüşte 31 nakavtı, yani yüzde 76 nakavt oranı var. 117 00:06:05,148 --> 00:06:08,218 Dünya şampiyonluğu maçlarında 19-0'la muhteşem. 118 00:06:08,251 --> 00:06:11,988 Hafif sıkletten süper ağır sıklete dört sıklette dünya şampiyonu. 119 00:06:12,022 --> 00:06:16,009 Art arda 10 yıldır tüm sıkletlerin en iyi 10 boksörü arasında. 120 00:06:16,042 --> 00:06:19,095 En uzun aktif serisi olan boksör. 121 00:06:19,129 --> 00:06:22,382 Daha uzun süre yapabilen tek kişi Manny Pacquiao'ydu. 122 00:06:22,415 --> 00:06:25,151 Mike, bunlar tabii ki çok etkileyici sayılar 123 00:06:25,185 --> 00:06:27,404 ama dövüşleri sayılar kazanmaz. 124 00:06:27,437 --> 00:06:28,772 Doğru Mario ama bak. 125 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 Terence Crawford ne zaman sıklet yükseltse 126 00:06:31,424 --> 00:06:32,592 daha da iyi oluyor. 127 00:06:32,626 --> 00:06:34,978 Hafif ve süper hafif sıkletlerde yumruğu iyiydi 128 00:06:35,011 --> 00:06:37,797 ama ağır sıklette herkesi nakavt etti. 129 00:06:37,831 --> 00:06:41,451 Belki bu gücü süper orta sıklete taşıyabilecek nadir adamlardan biridir. 130 00:06:41,484 --> 00:06:43,870 Vücudunu, fiziğini gördük. Buna hazır. 131 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 Bence Crawford tüm zamanların en iyilerinden. 132 00:06:46,189 --> 00:06:47,624 Bu maç için heyecanlıyım Mario. 133 00:06:47,657 --> 00:06:49,542 Crawford favori boksörlerimden biri. 134 00:06:49,576 --> 00:06:51,394 Sonuna kadar onun tarafındayım. 135 00:06:51,428 --> 00:06:54,598 Bence onu özel yapan şey kendine olan inancı. 136 00:06:54,631 --> 00:06:56,116 -Bence… -Buyur. 137 00:06:56,149 --> 00:06:57,901 Kendine inanıyor. 138 00:06:57,934 --> 00:07:02,439 Birçok kişi "Favorimiz tam bir katil, tam bir canavar" der. 139 00:07:02,472 --> 00:07:04,307 Hayır, iş o ringe çıkıp 140 00:07:04,341 --> 00:07:07,010 rakibi halletmeye gelince katil olan Crawford'dır. 141 00:07:07,043 --> 00:07:09,546 Evet. Ayrıca güçlü bir boksör. Olay o. 142 00:07:09,579 --> 00:07:11,781 Orada yerden yere vurulacak biri değil. 143 00:07:11,815 --> 00:07:12,949 Güreş geçmişi var. 144 00:07:12,983 --> 00:07:14,684 Kırsaldan gelme bir gücü var. 145 00:07:14,718 --> 00:07:16,987 Güreşe has bir gücü var ve hep vardı. 146 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Ringde Canelo'yu 147 00:07:18,638 --> 00:07:21,691 hırpalayabilecek mi, çok merak ediyorum. 148 00:07:21,725 --> 00:07:25,245 Bu arada, bu haftanın en az konuşulan konularından biri 149 00:07:25,278 --> 00:07:29,115 Canelo'nun koçu Eddy Reynoso'nun "Onu nakavt edeceğiz" demesi. 150 00:07:29,149 --> 00:07:31,434 -Büyük bir gelişme. -Cüretkâr bir beyan bu. 151 00:07:31,468 --> 00:07:34,638 Şimdi efsane gazeteci Jim Gray'i dinleyelim. 152 00:07:34,671 --> 00:07:37,407 Bütün gece Canelo'nun ve kampının durumunu aktaracak. 153 00:07:37,440 --> 00:07:40,060 -Jim. -Merhaba Mario. Sizlerle olmak harika. 154 00:07:40,093 --> 00:07:41,978 Biraz önce Canelo Álvarez'le konuştum. 155 00:07:42,012 --> 00:07:45,098 Bütün günü otelinde dinlenerek geçirdiğini söyledi. 156 00:07:45,131 --> 00:07:47,951 Televizyonda golf izlemiş. 157 00:07:47,984 --> 00:07:51,388 Normal bir maç günü olduğunu, uzun geçeceğini söyledi. 158 00:07:51,421 --> 00:07:54,090 Ayrıca tüm günü yemek yiyip su içerek geçirmiş. 159 00:07:54,124 --> 00:07:57,410 Dün 76 kilo gelmişti. 160 00:07:57,444 --> 00:07:59,929 Bugün ringe çıktığında ağırlığının kaç olacağını sordum. 161 00:07:59,963 --> 00:08:03,033 Üç ila beş kilo alacağını söyledi. 162 00:08:03,066 --> 00:08:07,153 79 ila 82 kilo olarak ringe çıkmayı bekliyormuş. 163 00:08:07,187 --> 00:08:08,355 Gergin mi diye sordum. 164 00:08:08,388 --> 00:08:11,007 "Hiç gergin değilim. Asla gerilmem" dedi. 165 00:08:11,041 --> 00:08:12,759 "Sevdiğim işi yapıyorum" dedi. 166 00:08:12,792 --> 00:08:14,894 Bu maçın riskini de sordum. 167 00:08:14,928 --> 00:08:17,897 "Bak, Terence Crawford 41-0 olabilir 168 00:08:17,931 --> 00:08:19,399 ama benimle hiç dövüşmedi. 169 00:08:19,432 --> 00:08:22,318 Bakalım rekoru devam edecek mi" dedi. 170 00:08:22,352 --> 00:08:24,471 Konuşmamızı her zamanki gibi sonlandırdık. 171 00:08:24,504 --> 00:08:26,222 "Canelo, hazır mısın?" dedim. 172 00:08:26,256 --> 00:08:28,224 "Hazır doğmuşum" dedi. 173 00:08:28,858 --> 00:08:30,310 Mario, sendeyiz. 174 00:08:30,343 --> 00:08:32,312 Çok teşekkürler Jim. Ona inanıyorum. 175 00:08:32,345 --> 00:08:33,697 Akşamın ilk maçına 176 00:08:33,730 --> 00:08:37,534 dakikalar kaldı. Vegas'ta güneş batarken 177 00:08:37,567 --> 00:08:41,421 şehir, hayatta bir kez görülecek bir etkinlik için çölü aydınlatıyor. 178 00:08:41,454 --> 00:08:45,308 Netflix'te canlı yayınla Canelo ve Crawford karşılaşması. 179 00:08:59,372 --> 00:09:03,543 Las Vegas'tan selamlar! Söylemeye gerek bile yok 180 00:09:03,576 --> 00:09:08,364 ama bu büyüklükte bir maç boksun başkentinde oynanmayı hak ediyor. 181 00:09:08,398 --> 00:09:12,018 Bu akşam risk daha büyük olamazdı. 182 00:09:12,052 --> 00:09:15,138 Boksun en büyük, en fena ve en iyi yıldızları 183 00:09:15,171 --> 00:09:18,525 tüm spor dünyası izlerken çarpışacak. 184 00:09:18,558 --> 00:09:20,093 Muhteşem bir boks haftası oldu. 185 00:09:20,126 --> 00:09:22,829 Salı günü büyük karşılama gerçekleşti. 186 00:09:22,862 --> 00:09:25,665 Canelo Álvarez de Terence Crawford da 187 00:09:25,698 --> 00:09:29,002 başarılarıyla hak ettikleri hayran sevgisiyle karşılandılar. 188 00:09:29,035 --> 00:09:31,438 Tabii hak etmeye devam edecekler. 189 00:09:31,471 --> 00:09:35,842 Bayanlar, baylar. Netflix'te canlı yayınla 190 00:09:35,875 --> 00:09:38,178 Canelo ve Crawford maçını izliyorsunuz. 191 00:09:42,799 --> 00:09:48,288 On yıllarca geriye, geçen yüzyıla gidelim. 192 00:09:48,321 --> 00:09:50,707 Demir Mike Tyson. 193 00:09:50,740 --> 00:09:54,461 Yalnızca 17 adam en iyi boksör olabildi. 194 00:09:54,494 --> 00:09:57,347 …César Chávez! 195 00:09:57,380 --> 00:09:59,516 Bu adamı kimse durduramıyor. 196 00:09:59,549 --> 00:10:01,651 Normalde birbirleriyle dövüşmezlerdi. 197 00:10:01,684 --> 00:10:05,522 Hele de bunun için bir değil, tam iki sıklet yükselerek. 198 00:10:06,089 --> 00:10:10,960 Terence Crawford normal değil. Canelo Álvarez de öyle. 199 00:10:12,395 --> 00:10:15,899 Meksikalı boksörlerin uzun ve görkemli tarihinde 200 00:10:15,932 --> 00:10:17,767 Canelo zirvede tek. 201 00:10:17,801 --> 00:10:20,937 Canelo maçı bitirmeye hazır. 202 00:10:20,970 --> 00:10:25,341 Bitti. Canelo nakavtla kazandı. 203 00:10:25,375 --> 00:10:27,177 Sadece dört sıklette şampiyon değil, 204 00:10:27,210 --> 00:10:33,983 süper orta sıklette hiç yenilmeyen, tarihin ilk boksörü. 205 00:10:34,050 --> 00:10:37,003 Plant devriliyor. Bu iş burada biter. 206 00:10:37,036 --> 00:10:41,524 10 yıldan uzun bir süredir en önemli boks karşılaşması. 207 00:10:42,659 --> 00:10:45,428 Zarafet ve yıkım. 208 00:10:46,062 --> 00:10:49,532 Her sıkletin şampiyonundan bir galibiyet daha. 209 00:10:49,566 --> 00:10:53,069 Dünya çapında lider bir sporcu. Bu akşam bile, 210 00:10:53,102 --> 00:10:58,508 Meksika'nın bağımsızlığı kutlanırken zirvede Canelo var. 211 00:11:01,010 --> 00:11:04,280 Terence Crawford işte bu yüzden onu hedef aldı. 212 00:11:05,064 --> 00:11:07,050 Crawford da alanında birinci. 213 00:11:07,817 --> 00:11:10,386 Canelo gibi o da şanını sürdürmek istiyor. 214 00:11:10,820 --> 00:11:13,489 Tek amacım tarih yazmak. Rushmore Dağı'na yüzüm kazınacak. 215 00:11:13,523 --> 00:11:19,179 Dört kemer döneminin iki sıklette hiç yenilmeyen ilk adamı. 216 00:11:19,212 --> 00:11:22,749 Crawford dünyanın 217 00:11:22,782 --> 00:11:26,936 yenilmez şampiyonu oldu! 218 00:11:26,970 --> 00:11:31,441 Önce süper hafif, sonra ağır sıklette. 219 00:11:31,474 --> 00:11:36,813 Terence Crawford yine yenilmedi! 220 00:11:37,447 --> 00:11:41,584 41-0. Hiç devrilmedi bile. 221 00:11:41,618 --> 00:11:46,623 Boks tarihinin en iyi çift yönlü boksörü. Belki de en acımasızı. 222 00:11:47,657 --> 00:11:50,426 Crawford onu devirdi! 223 00:11:50,460 --> 00:11:53,696 Tam bir yırtıcı, kendisinden büyükleri avlamaya niyetli. 224 00:11:54,297 --> 00:11:55,798 Eyvah! 225 00:11:55,832 --> 00:11:58,551 Paradan çok şan için. 226 00:11:58,585 --> 00:11:59,502 Hem Canelo'yu 227 00:11:59,602 --> 00:12:02,472 hem yıllardır elinden kaçan herkesi geçmek istiyor. 228 00:12:02,505 --> 00:12:06,075 Adam dünyanın en iyisi. 229 00:12:06,109 --> 00:12:08,544 Bu akşam yeni bir çağır habercisi olacaksa 230 00:12:08,578 --> 00:12:12,215 mesele dövüşmekten çok tarih yazmakla ilgili. 231 00:12:12,949 --> 00:12:16,886 Yine de nasıl dövüşecekleri nasıl hatırlanacaklarını belirleyecek. 232 00:12:16,920 --> 00:12:20,056 Boks tarihinin en iyi maçlarından biri olacak. 233 00:12:20,089 --> 00:12:23,359 Hayatta bir kez izlenebilecek dövüşün zamanı geldi. 234 00:12:24,127 --> 00:12:27,230 Bu yüzyılın kime ait olduğu belirlenecek. 235 00:12:29,299 --> 00:12:34,020 Netflix'te canlı yayınla, Las Vegas, Nevada'da Allegiant Stadyumu'ndan 236 00:12:34,053 --> 00:12:39,475 Canelo ve Crawford karşılaşması şimdi başlıyor. 237 00:12:45,164 --> 00:12:49,168 Las Vegas, Nevada spor dünyasının merkez üssü. 238 00:12:49,202 --> 00:12:52,855 Bu akşam, Las Vegas Raiders'ın sahasındayız. 239 00:12:52,889 --> 00:12:56,693 Tarihinde ilk kez bir boks maçına ev sahipliği yapıyor. 240 00:12:56,726 --> 00:13:00,346 ABD'de Las Vegas, Nevada'daki Allegiant Stadyumu'nda canlı yayında 241 00:13:00,380 --> 00:13:04,434 Netflix'te Canelo ve Crawford maçını izliyorsunuz. 242 00:13:05,285 --> 00:13:11,124 Allegiant Stadyumu inanılmaz durumda. Bildiğiniz gibi, daha da iyi olacak. 243 00:13:15,278 --> 00:13:16,462 Ben Jon Anik. 244 00:13:16,496 --> 00:13:19,699 Netflix'teki bu özel canlı yayında bize katıldığınız için teşekkürler. 245 00:13:19,732 --> 00:13:22,652 Boks gibi tarihi zengin bir sporda tüm zamanların en iyisini 246 00:13:22,685 --> 00:13:25,405 bulmak zor olabilir ama Canelo Álvarez 247 00:13:25,438 --> 00:13:27,757 ve Terence Crawford bu tanıma uyuyor. 248 00:13:27,790 --> 00:13:29,092 Çok şanslıyız ki 249 00:13:29,125 --> 00:13:32,245 boksun bu iki devi, ölümsüzlük arayışında 250 00:13:32,278 --> 00:13:35,031 puan almaya ve kendilerini kanıtlamaya açlar. 251 00:13:35,064 --> 00:13:37,083 İşte bu arayış bizi 252 00:13:37,116 --> 00:13:39,886 bu süper dövüşün gerçekleşeceği ana getirdi. 253 00:13:39,919 --> 00:13:44,607 Öyle ya da böyle, bu gecenin sonunda boks tarihi tamamen değişecek. 254 00:13:44,640 --> 00:13:47,160 Bu yayındaki partnerlerimi tanıtmak isterim. 255 00:13:47,193 --> 00:13:48,661 Büyük efsane Max Kellerman 256 00:13:48,695 --> 00:13:50,980 ve bir diğer efsane Andre Ward. 257 00:13:51,014 --> 00:13:54,684 -Geri sayım başladı Andre. O an geldi. -İşte geldi o an. 258 00:13:54,717 --> 00:13:57,920 Çok heyecanlıyım. En son belki de 259 00:13:57,954 --> 00:14:01,140 Mayweather ve Pacquiao maçında böyle hissetmişimdir. 260 00:14:01,174 --> 00:14:03,393 Sırf büyük bir etkinlik olduğu için değil. 261 00:14:03,426 --> 00:14:07,230 Bu, zorlamadan gerçekleşen gerçek bir süper dövüş 262 00:14:07,263 --> 00:14:11,050 çünkü ringde karşı karşıya iki gerçek adam var. 263 00:14:11,084 --> 00:14:14,053 Ne kadar büyük oldukları konusunda çoktandır ısrarcılar. 264 00:14:14,087 --> 00:14:16,739 İki boksör de hiçbir kategoride pes etmek istemiyor. 265 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 Bunu hissedebiliyorsunuz. 266 00:14:18,975 --> 00:14:21,694 Harika bir etkinlik olacağı havadan belli oluyor. 267 00:14:21,728 --> 00:14:23,746 Daha da önemlisi, harika bir maç olacak. 268 00:14:23,780 --> 00:14:28,418 Evet çünkü gerçek süper dövüşler zorlamayla gerçekleşmez. 269 00:14:28,451 --> 00:14:32,672 Böyle dövüşler için bir çağda ortam durulduktan sonra 270 00:14:32,705 --> 00:14:34,774 iki adam ayakta kalmalı. 271 00:14:35,274 --> 00:14:39,262 Bir köşede yenilmez Terence Crawford 272 00:14:39,295 --> 00:14:43,116 boksta üst kademede ölümsüzlük için savaşıyor. 273 00:14:43,149 --> 00:14:48,371 Diğer köşede boksun yüzü, Canelo Álvarez. 274 00:14:48,404 --> 00:14:52,925 Kendi çağlarının ayakta kalan son iki boksörü. Gerçek bir süper dövüş. 275 00:14:52,959 --> 00:14:56,245 Boksun, Canelo Álvarez ve Terence Crawford'dan 276 00:14:56,279 --> 00:14:57,530 daha iyi elçileri olamazdı. 277 00:14:57,563 --> 00:14:59,449 Birkaç saat sonra bu ringi paylaşacaklar. 278 00:14:59,482 --> 00:15:02,635 Kırmızı köşeyi alacak adamla başlayalım. Boksun yüzü. 279 00:15:02,668 --> 00:15:04,537 Saúl "Canelo" Álvarez. 280 00:15:04,570 --> 00:15:08,508 Evet. Canelo'nun kariyerinde akıllara gelen soru şu: 281 00:15:08,541 --> 00:15:10,059 Gerçekten iyi bir boksör mü? 282 00:15:10,093 --> 00:15:14,914 Yoksa Meksikalı boks seyircisinden faydalanmak için mi abartılıyor? 283 00:15:14,947 --> 00:15:17,900 O piyasadan? Hayır, gerçekten iyi. 284 00:15:17,934 --> 00:15:21,871 Triple G'yi yendiğinde bunu kanıtladı. 285 00:15:21,904 --> 00:15:23,840 Orta sıkletin korkulan boksörünü yendi. 286 00:15:23,873 --> 00:15:27,627 Üç maçlık serilerinin sonunda şüpheye yer bırakmadı. 287 00:15:27,660 --> 00:15:31,047 Mayweather'dan "Boksun yüzü" namını 288 00:15:31,080 --> 00:15:32,915 devralmakla kalmadı, kazandı da. 289 00:15:32,949 --> 00:15:36,119 Andre Ward, bu akşamki rakip süper orta sıklete ilerleyen 290 00:15:36,152 --> 00:15:37,153 Terence Crawford. 291 00:15:37,186 --> 00:15:39,689 Terence Crawford'a sporda imkân verilmedi. 292 00:15:39,722 --> 00:15:42,041 Omaha, Nebraska'dan geliyor. 293 00:15:42,074 --> 00:15:44,944 Omaha, Nebraska'dan çok boksör çıkmaz. 294 00:15:44,977 --> 00:15:47,680 Eyaleti de şehri de haritaya o koydu. 295 00:15:47,713 --> 00:15:49,816 Üstelik kariyeri boyunca 296 00:15:49,849 --> 00:15:51,584 sorgulandı ve ondan şüphe edildi. 297 00:15:51,617 --> 00:15:54,754 Bu anı o istedi. Turki Alalshikh verdi. 298 00:15:54,787 --> 00:15:56,405 Canelo Álvarez kabul etti. 299 00:15:56,439 --> 00:15:58,941 Bu akşamın hakkını verebilmeli. 300 00:16:01,777 --> 00:16:04,897 Yakın tarihin önemli maçlarına bakınca anlıyoruz ki 301 00:16:04,931 --> 00:16:06,816 bu şüphesiz bir süper dövüş. 302 00:16:06,849 --> 00:16:08,568 Bazılarımız yüzyılın maçını hatırlar. 303 00:16:08,601 --> 00:16:12,088 1971, Mart’taki Joe Frazier ve Muhammad Ali maçını. 304 00:16:12,121 --> 00:16:17,193 "Ormandaki Çarpışma", George Foreman ve Muhammad Ali, 30 Ekim 1974. 305 00:16:17,226 --> 00:16:19,362 Hagler ve Hearns, 1985 baharı. 306 00:16:19,395 --> 00:16:24,183 Evander Holyfield ve Mike Tyson'ın 1997'deki ilk karşılaşması. 307 00:16:24,217 --> 00:16:27,286 Tabii bir de 10 yıl sonra Mayweather ve Pacquiao. 308 00:16:27,320 --> 00:16:32,758 Şimdi de canavar Canelo ve Crawford maçındayız. 309 00:16:33,593 --> 00:16:36,445 Boks bu akşam dünya sporunun merkezine oturuyor. 310 00:16:36,479 --> 00:16:38,397 Bizi izlediğiniz için minnettarız. 311 00:16:38,431 --> 00:16:43,052 Baştan beri izlediğiniz için teşekkürler. Canelo ve Crawford maçı, Netflix'te. 312 00:17:47,883 --> 00:17:51,554 Allegiant Stadyumu'nda inanılmaz bir ortam var. 313 00:17:51,587 --> 00:17:53,122 Canelo ve Crawford'ı bekliyoruz. 314 00:17:53,155 --> 00:17:55,558 Çoğu kişi mimari olarak 315 00:17:55,591 --> 00:18:01,814 bu binanın, olabilecek en iyi dövüş sporu stadyumu olduğuna inanıyor. 316 00:18:01,847 --> 00:18:05,067 Cumartesi akşamınızı bizimle geçirdiğiniz için çok mutluyuz. 317 00:18:05,101 --> 00:18:09,322 Hafif sıklette ana etkinliklere başlıyoruz. 318 00:18:11,290 --> 00:18:14,460 Güçlü Mo, Mohammed Alakel kapıyı kırıp açmaya 319 00:18:14,493 --> 00:18:17,179 ve boks sporunda adını dünyaya duyurmaya kararlı 320 00:18:17,213 --> 00:18:21,133 ama mavi köşede çok savaş görmüş Travis Crawford var 321 00:18:21,167 --> 00:18:23,769 ve kimsenin üstüne basmasına izin vermeyecek. 322 00:18:24,887 --> 00:18:28,124 Mohammed Alakel ilk kez Riyad'dan, 323 00:18:28,157 --> 00:18:30,126 konfor alanından çıktı. 324 00:18:30,159 --> 00:18:32,928 Las Vegas'ın parlak ışıklarının altında dövüşecek. 325 00:18:32,962 --> 00:18:36,299 Hiç yenilmeyen Suudi yetenek, profesyonel olarak hiç raunt kaybetmedi. 326 00:18:36,332 --> 00:18:39,151 Şimdi de sekiz rauntluk sahneyi es geçip 327 00:18:39,185 --> 00:18:41,704 direkt ilk 10 rauntluk maçına giriyor. 328 00:18:41,737 --> 00:18:44,807 Hâlâ öğrenmekte olan bir boksör için devasa bir adım 329 00:18:44,840 --> 00:18:47,243 ama artık ona Abel Sanchez yol gösteriyor. 330 00:18:47,276 --> 00:18:50,162 Bir zamanlar Gennady Golovkin'i korkulan bir nakavt sanatçısına 331 00:18:50,196 --> 00:18:51,814 dönüştüren antrenman. 332 00:18:51,847 --> 00:18:53,265 Kariyerimin başlarında 333 00:18:53,299 --> 00:18:56,435 çocukluğumdan beri yıllardır verdiğim emekleri göstereceğim için 334 00:18:56,469 --> 00:18:59,155 çok heyecanlıyım. Ayrıca, 335 00:18:59,188 --> 00:19:01,891 insanlar yeteneğimi ve verdiğim emeği görecek. 336 00:19:01,924 --> 00:19:06,295 Bu akşam karşısında Travis "Kid Corpus" Crawford var. 337 00:19:06,329 --> 00:19:09,982 Kaybedecek hiçbir şeyi olmayan, kanıtlayacak çok şeyi olan bir Teksaslı. 338 00:19:10,016 --> 00:19:12,234 Galibiyet serileri de gerilemeleri de oldu 339 00:19:12,268 --> 00:19:16,238 ama Crawford için bu sıradan bir maç değil, son maçı. 340 00:19:16,272 --> 00:19:19,075 İki hafta sonra ordudaki temel eğitimine gidiyor. 341 00:19:19,108 --> 00:19:21,777 Bu yüzden, bu maç hem emekliliğin sonunu 342 00:19:21,811 --> 00:19:25,831 hem de ringden eli havada ayrılmak için son şansını temsil ediyor. 343 00:19:25,865 --> 00:19:28,918 Alakel için mesele, büyük sahneye ait olduğunu kanıtlamak. 344 00:19:28,951 --> 00:19:33,422 Crawford içinse mesele, çalkantılı bir kariyeri istediği gibi bitirmek. 345 00:19:33,956 --> 00:19:35,141 İkimiz de enteresanız. 346 00:19:35,174 --> 00:19:39,145 İkimiz de teknik dövüşçüleriz, teknik boksörleriz 347 00:19:39,178 --> 00:19:42,114 ama ben masaya ne getirdiğimi biliyorum ve heyecanlıyım. 348 00:19:42,148 --> 00:19:44,500 Her dövüştüğümde havai fişekler hissediyorum. 349 00:20:00,149 --> 00:20:02,768 Bu büyüklükte canlı bir etkinlikte 350 00:20:02,802 --> 00:20:04,253 beklenen geçit alayı başlıyor. 351 00:20:04,286 --> 00:20:06,672 İlk ana etkinlik girişi geliyor. 352 00:20:06,706 --> 00:20:10,209 Travis "Kid Corpus" Crawford. 353 00:20:10,242 --> 00:20:11,694 Heidi Androl tüm gece bizimle. 354 00:20:11,727 --> 00:20:15,131 Crawford bu maçı başta istedi. İstediği gibi gitmedi 355 00:20:15,164 --> 00:20:18,234 ama Mohammed Alakel'in rakibi çekilmek zorunda kalınca 356 00:20:18,267 --> 00:20:19,702 beklenen arama geldi 357 00:20:19,735 --> 00:20:22,121 ve şimdi Crawford kapıyı kırıp açmaya 358 00:20:22,154 --> 00:20:24,206 ve devasa bir yıkım yaratmaya çalışıyor. 359 00:20:24,240 --> 00:20:26,776 Bu adam için inanılmaz bir an. 360 00:20:26,809 --> 00:20:30,679 Travis Crawford boksa 10 yaşında başladı, Teksas Altın Eldivenler'de üçüncü oldu. 361 00:20:30,713 --> 00:20:32,181 Şimdi daha 22 yaşında 362 00:20:32,214 --> 00:20:36,035 yeni bir savaştan önce son bir galibiyet istiyor. 363 00:20:36,068 --> 00:20:37,903 Teksas'ta eğitim aldı 364 00:20:37,937 --> 00:20:41,240 ve koçu onun iyi kalpli iyi bir çocuk olduğunu söylüyor. 365 00:20:41,273 --> 00:20:43,542 Crawford ringe eşsiz bir riskle giriyor. 366 00:20:43,576 --> 00:20:47,113 30 Eylül'de orduda temel eğitime gidiyor. 367 00:20:47,146 --> 00:20:48,731 Komando olmak istiyor. 368 00:20:48,764 --> 00:20:51,617 Deniz Piyadeleri'ne de başvurmuştu ama el dövmeleri engel oldu. 369 00:20:51,650 --> 00:20:54,570 Pişman değil. "Dövüşmek kanımda var" diyor. 370 00:20:54,603 --> 00:20:56,906 Şimdi de daha büyük bir şey için dövüşmek istiyor. 371 00:20:56,939 --> 00:20:59,141 Bu haftaki Açık Antrenman'da onunla konuştum. 372 00:20:59,175 --> 00:21:04,980 Boksun şan meselesi olduğunu söyledi. Onun şanını hem ringde hem dışarıda 373 00:21:05,014 --> 00:21:08,851 askerliği, fedakarlığı ve yüreği belirleyecekmiş. 374 00:21:10,035 --> 00:21:16,208 Bu koşullar bu maçı Crawford için… 375 00:21:16,242 --> 00:21:17,893 Terence Crawford'dan bahsetmiyoruz. 376 00:21:17,927 --> 00:21:20,262 -Hayır. -Bu onun ünvan maçı. 377 00:21:20,296 --> 00:21:21,881 Burada ünvan söz konusu değil. 378 00:21:21,914 --> 00:21:25,568 Öyle bir maç değil. Crawford bir çaylak profesyonelle dövüşecek 379 00:21:26,302 --> 00:21:28,838 ama bu onun büyük sahnede tek şansı. 380 00:21:30,172 --> 00:21:34,093 30 Eylül'de ABD Ordusu temel eğitimine gidecek. 381 00:21:34,126 --> 00:21:36,779 Bunları duymuş olabilirsiniz ama… 382 00:21:37,496 --> 00:21:40,533 Ona sorduk. "Mohammed Alakel'i yenersen ne olacak? 383 00:21:40,566 --> 00:21:42,518 Bu akşam büyük heyecanla geliyor. 384 00:21:42,551 --> 00:21:45,788 Suudi Arabistan'da kralın büyük desteğini almış. 385 00:21:45,821 --> 00:21:46,906 Ya kazanırsan?" 386 00:21:46,939 --> 00:21:49,758 Travis de "Boks defterini tamamen kapatmayacağım" dedi. 387 00:21:49,792 --> 00:21:52,444 Bu çocuk hep deniz piyadesi olmak istemiş. 388 00:21:52,478 --> 00:21:55,948 El dövmeleri yüzünden diskalifiye olmuş. 389 00:21:55,981 --> 00:21:59,068 O yüzden er olacak. Ordu komandosu olmak istiyor. 390 00:21:59,101 --> 00:22:01,821 Vereceği hizmet için minnettarız. 391 00:22:01,854 --> 00:22:03,222 Bugün boks sanatına 392 00:22:03,255 --> 00:22:05,925 gitmeden ne katabileceğini göreceğiz. 393 00:22:22,591 --> 00:22:25,194 Suudi Arabistan Krallığı'ndan Riyad'ı temsil eden 394 00:22:25,227 --> 00:22:29,632 Mohammed Alakel, altıncı profesyonel maçı için giriş yapıyor. 395 00:22:29,665 --> 00:22:33,168 Mike Coppinger, Alakel'in kariyerini başından beri takip ettin. 396 00:22:33,202 --> 00:22:36,438 Bu çocuk, 21 yaşında birinden beklenmeyecek 397 00:22:36,472 --> 00:22:40,059 akla, olgunluğa ve öz güvene sahip. 398 00:22:40,092 --> 00:22:42,578 Evet, kesinlikle Jon. Güçlü Mo'yu görüyorsun. 399 00:22:42,611 --> 00:22:45,664 Yanında Abel Sanchez var. Kendisi bir Suudi boksörü daha eğitiyor. 400 00:22:45,698 --> 00:22:49,001 Geçtiğimiz saatlerde kazanan Sultan Al Muhammad'i. 401 00:22:49,034 --> 00:22:51,253 Ekselansları Turki Alalshikh'in bir hayali var. 402 00:22:51,287 --> 00:22:54,490 O da Suudi Arabistan'dan ilk şampiyona tacı takmak. 403 00:22:54,523 --> 00:22:56,058 Güçlü Mo ilerliyor. 404 00:22:56,091 --> 00:23:00,045 Daha 28 gün önce dövüştü, o yüzden aktif ve algıları açık. 405 00:23:00,930 --> 00:23:06,085 Alakel'i seviyorum. Çok etkileyici. 406 00:23:06,118 --> 00:23:10,256 Konfor alanından çıkıp sadece eğitim için değil, 407 00:23:10,289 --> 00:23:12,258 -yaşamak için Big Bear'e gitti. -Evet. 408 00:23:12,291 --> 00:23:14,827 Bana ne kadar para verirseniz verin 409 00:23:14,860 --> 00:23:18,814 Big Bear, California'da yaşamazdım ama bu genç adama şapka çıkarıyorum. 410 00:23:18,847 --> 00:23:21,050 Kendini adıyor, hayatını adıyor 411 00:23:21,083 --> 00:23:23,335 çünkü şampiyon ve yıldız olmak istiyor. 412 00:23:23,369 --> 00:23:25,554 Ayrıca düşünen bir boksör gibi konuşuyor. 413 00:23:25,588 --> 00:23:28,474 Son dövüşü yalnızca iki dakika 26 saniye sürmüş olsa da. 414 00:23:28,507 --> 00:23:30,125 Sabırlıydı. Rakibini ezdi. 415 00:23:30,159 --> 00:23:33,746 Alakel'in kariyerinde ne kadar ilerleyeceğini görmek ilginç olacak. 416 00:23:33,779 --> 00:23:35,397 Gördüğüm kadarıyla 417 00:23:35,431 --> 00:23:38,767 Coppinger, Turki Alalshikh'in 418 00:23:38,801 --> 00:23:42,171 Suudi Arabistan'dan bir şampiyona taç takmak istediğinden bahsetti. 419 00:23:42,204 --> 00:23:43,289 Bu boksörler kiminle? 420 00:23:43,322 --> 00:23:45,291 -Abel Sanchez'le çalışıyorlar. -Evet. 421 00:23:45,324 --> 00:23:46,959 Sultan Al Muhammad gibi… 422 00:23:47,793 --> 00:23:51,747 bu çocuk da Abel Sanchez'in kalıbında savaşıyor. 423 00:23:51,780 --> 00:23:57,069 Acımasız bir yumrukçu yani. 424 00:23:57,102 --> 00:23:58,220 Hoşuma gidiyor bu. 425 00:23:58,787 --> 00:24:00,923 Mohammed Alakel'in hayatında 426 00:24:00,956 --> 00:24:03,092 Efsane Roberto Durán'ın da etkisi var. 427 00:24:03,125 --> 00:24:07,546 Profesyonel hayatının en büyük anı şimdi Las Vegas'ta başlıyor. 428 00:24:07,579 --> 00:24:09,565 Artık beklenen ana geliyoruz. 429 00:24:09,598 --> 00:24:11,750 Hafif sıklet açılış maçımız. 430 00:24:11,784 --> 00:24:14,336 Travis Crawford ait olduğu sıklette. 431 00:24:14,370 --> 00:24:16,939 Alakel, 21. Crawford, 22. 432 00:24:16,972 --> 00:24:19,108 Boy farkları 4 santimetre. 433 00:24:19,141 --> 00:24:21,927 Tartıda, bu iki profesyoneli rahatsız edecek bir fark yok. 434 00:24:21,961 --> 00:24:23,529 Kol açıklığında 435 00:24:23,562 --> 00:24:26,999 İskoçya'da yaşayan Suudi Arabistan doğumlu Mohammed Alakel 8 santim önde. 436 00:24:27,032 --> 00:24:30,552 Şimdi takdim için saygıdeğer Michael Buffer'a geçiyoruz. 437 00:24:30,586 --> 00:24:32,321 Bayanlar, baylar. 438 00:24:32,354 --> 00:24:37,159 İyi akşamlar. Allegiant Stadyumu, Las Vegas'a hoş geldiniz. 439 00:24:37,192 --> 00:24:42,982 Riyadh Season etkinliği ve yüzyılın dövüşü 440 00:24:43,015 --> 00:24:49,872 Canelo ve Crawford maçıyla Netflix'te tüm dünyada canlı yayındayız. 441 00:24:49,905 --> 00:24:54,593 Dünya standartlarında profesyonel boks için müthiş bir akşamla 442 00:24:54,626 --> 00:24:56,712 bugün sizlerleyiz. 443 00:24:56,745 --> 00:24:59,882 Suudi Arabistan Krallığı'na 444 00:24:59,915 --> 00:25:02,418 ve iki kutsal caminin koruyucusu 445 00:25:02,451 --> 00:25:06,305 Kral Salman bin Abdulaziz Al Saud'a, 446 00:25:06,338 --> 00:25:10,609 Majesteleri Prens Mohammed bin Salman'a 447 00:25:10,642 --> 00:25:13,762 ve Genel Eğlence Otoritesi 448 00:25:13,796 --> 00:25:18,834 ile Suudi Boks Federasyonu Başkanı, Ekselans Turki Alalshikh'e teşekkürler. 449 00:25:19,368 --> 00:25:23,622 Bu yarışma ve bu akşamki tüm maçları Genel Eğlence Otoritesi ile 450 00:25:23,655 --> 00:25:27,376 Riyadh Season sunar. 451 00:25:27,409 --> 00:25:31,747 Üstelik Netflix'le tüm dünyada yayında. 452 00:25:31,780 --> 00:25:36,518 Tüm maçlar Nevada Eyaleti Atletizm Komisyonu'nun onayını taşır. 453 00:25:36,552 --> 00:25:43,042 Bayanlar, baylar. Hadi partiyi başlatalım. 454 00:25:43,075 --> 00:25:47,079 Akşamın ilk maçı geliyor. 455 00:25:47,112 --> 00:25:53,285 Ring kenarında üç puan hakemi, Max DeLuca, David Sutherland, Don Trella. 456 00:25:53,318 --> 00:25:55,938 Ringin içinde ise gonktan sonraki aksiyondan sorumlu 457 00:25:55,971 --> 00:25:58,457 hakeminiz Robert Hoyle. 458 00:25:58,490 --> 00:26:03,262 İşte Netflix'te canlı Riyadh Season etkinliği. 459 00:26:03,295 --> 00:26:08,016 Hafif sıklette 10 raunt dolusu boks. 460 00:26:08,550 --> 00:26:12,421 İlk sporcumuz mavi köşede dövüşecek. 461 00:26:12,454 --> 00:26:15,124 Beyaz-kırmızı formasıyla. Resmi ağırlığı 462 00:26:15,157 --> 00:26:18,227 60,1 kilogram. 463 00:26:18,260 --> 00:26:22,364 Profesyonel olarak yedi galibiyeti, iki nakavtı var. 464 00:26:22,397 --> 00:26:24,233 Dört mağlubiyeti var. 465 00:26:24,266 --> 00:26:26,885 Corpus Christi, Teksas'tan 466 00:26:26,919 --> 00:26:33,575 Travis "Kid Corpus" Crawford! 467 00:26:36,345 --> 00:26:39,014 Ringin öbür yanında kırmızı köşede dövüşecek. 468 00:26:39,047 --> 00:26:44,753 Beyaz-yeşil formalı. Resmi ağırlığı 59,8 kilogram. 469 00:26:44,787 --> 00:26:48,373 Profesyonel sicili kusursuz. 470 00:26:48,407 --> 00:26:53,295 Beş maç, beş galibiyet, bir nakavt. 471 00:26:53,328 --> 00:26:56,748 Birleşik Devletler'de ilk maçına çıkıyor. 472 00:26:56,782 --> 00:27:01,019 Riyad, Suudi Arabistan'dan yenilmez 473 00:27:01,053 --> 00:27:07,693 Güçlü Mohammad Alakel. 474 00:27:13,632 --> 00:27:14,716 -Koç. -Merhaba Koç. 475 00:27:14,750 --> 00:27:16,652 Evet. Soyunma odasında kuralları konuştuk. 476 00:27:16,685 --> 00:27:19,054 Komutlarıma uyun. Güzel, temiz bir dövüş olsun. 477 00:27:19,087 --> 00:27:21,440 Bel çevresine isabet eden yumruklarda sorun yok. 478 00:27:21,473 --> 00:27:24,593 Buraya vurursanız tamam. Tokuşturun. Geri çekilin. 479 00:27:33,869 --> 00:27:38,023 Pekâlâ, başlıyoruz. Netflix yayınıyla ana etkinlik açılış maçı. 480 00:27:38,056 --> 00:27:39,208 Travis Crawford. 481 00:27:41,627 --> 00:27:43,245 Karşısında gelecek vadeden… 482 00:27:43,278 --> 00:27:46,148 …Suudi Arabistanlı yetenek Mohammed Alakel. 483 00:27:46,181 --> 00:27:49,418 Alakel yeşil giyiyor. Crawford beyaz formalı. 484 00:27:49,451 --> 00:27:52,171 Alakel hemen sağ yumruğu üstten isabet ettirdi. 485 00:27:52,804 --> 00:27:55,657 Abel Sanchez, Alakel'in antrenörü… 486 00:27:56,925 --> 00:28:02,514 Sorumlu bir şekilde boks yapmayı öğretse de agresif oyun istiyor. 487 00:28:10,539 --> 00:28:12,991 Alakel'den uzun mesafeli direkt yumruk. 488 00:28:16,795 --> 00:28:19,014 Bu akşam gördüğümüz genç boksörlerin çoğu 489 00:28:19,047 --> 00:28:22,150 agresif olmayı, ağır yumruk atmayı seviyor 490 00:28:22,184 --> 00:28:23,635 ama bu yumruğu kullanmıyorlar. 491 00:28:23,669 --> 00:28:27,990 Alakel'in saldırısını sol yumrukla kurması hoşuma gitti. 492 00:28:28,490 --> 00:28:31,260 Mohammad Alakel'den çok iyi eğitilmiş bir ön el. 493 00:28:35,080 --> 00:28:36,615 Uzun mesafeden, keskin vuruyor. 494 00:28:36,648 --> 00:28:38,684 Hızlı oynuyor ve Crawford'a karşı 495 00:28:38,717 --> 00:28:40,886 olağanüstü, geniş spektrumlu bir başlangıç yaptı. 496 00:28:40,919 --> 00:28:45,390 Bakın. Alakel erkenden hızını içgüdüyle birleştiriyor. 497 00:28:45,424 --> 00:28:47,559 Yumruk yediğinde yumruk atıyor. 498 00:28:50,395 --> 00:28:51,914 Hemen karşılık veriyor. 499 00:29:04,593 --> 00:29:08,263 Alakel'in babası onu 10 yaşındayken Edinburgh, İskoçya'da 500 00:29:08,297 --> 00:29:09,398 spor salonuna götürmüş. 501 00:29:09,431 --> 00:29:12,084 Uzun süredir orada yaşıyor. 502 00:29:12,684 --> 00:29:15,837 Boksör görüşmemizde kontrolü kaybetmemek için 503 00:29:15,871 --> 00:29:17,889 dikkatli oynadığını söyledi. Gövdeye vurdu. 504 00:29:17,923 --> 00:29:20,042 Şimdi yukarı kombo yaptı. 505 00:29:20,075 --> 00:29:21,843 Çok da hızlı oynuyor. 506 00:29:21,877 --> 00:29:25,447 Genç yeteneklerde her zaman hızlı refleks ararım. 507 00:29:25,480 --> 00:29:28,383 Öyle bir hızları var mı? Alakel'de var. 508 00:29:39,645 --> 00:29:43,482 Crawford'ın gardı yüksekte. Birinci raundun bir dakikası kaldı. 509 00:29:43,515 --> 00:29:46,935 Crawford'ın ilk raunttan cesareti kırıldı. 510 00:29:46,969 --> 00:29:51,373 Alakel'in uzun kollarını aşıp ona ulaşamadı. 511 00:29:53,475 --> 00:29:56,244 Alakel’in üstten sağ kroşesi isabet etti. 512 00:29:56,278 --> 00:29:58,030 Şimdi de gövdeye vuruyor. 513 00:29:58,063 --> 00:29:59,931 Crawford için dışarıda da avantaj yok. 514 00:29:59,965 --> 00:30:01,066 O yüzden 515 00:30:01,099 --> 00:30:03,885 içeriye girip bir şeyler yapmaya çalışsa daha iyi olur 516 00:30:03,919 --> 00:30:06,938 çünkü rakibinin etkili mesafesinin dışına çıkmak da tehlikeli. 517 00:30:06,972 --> 00:30:08,690 Dışarıdan ağır darbeler alıyor. 518 00:30:08,724 --> 00:30:12,177 Hızdan kastım buydu işte. Elit seviyede bir el hızı. 519 00:30:12,844 --> 00:30:15,647 Alakel, bir-iki kombinasyonları sağ yumruklarla tamamlıyor. 520 00:30:15,681 --> 00:30:16,932 Ringin ortasında. 521 00:30:16,965 --> 00:30:19,001 Crawford ise savunma pozisyonunda. 522 00:30:19,034 --> 00:30:20,585 Öyle bir hızı var. 523 00:30:23,305 --> 00:30:26,742 Mohammed Alakel'in ilk 10 rauntluk maçı. 524 00:30:26,775 --> 00:30:28,110 Daha önce en uzunu altıydı. 525 00:30:28,143 --> 00:30:31,897 Bu ayrıca Riyad Krallığı dışında ilk maçı. 526 00:30:33,382 --> 00:30:34,599 10 saniye. 527 00:30:42,324 --> 00:30:43,942 Raunt bitti! 528 00:30:52,334 --> 00:30:56,154 Gevşedin mi? Rahatladın mı? 529 00:31:00,242 --> 00:31:04,212 O boşluğu kapatmalıyız, tamam mı? Şu an zamanlamasını oturtuyor. 530 00:31:04,246 --> 00:31:06,264 Rahatlıyor. İzin veremeyiz buna. 531 00:31:06,298 --> 00:31:07,783 -Çalışman gerek, tamam mı? -Peki. 532 00:31:07,816 --> 00:31:09,167 O mesafeyi kapatalım. 533 00:31:09,201 --> 00:31:12,387 Direkt vururken yukarı doğru vur, tamam mı amigo? 534 00:31:12,421 --> 00:31:14,289 Biraz aşağıdan yukarı doğru vur. 535 00:31:14,322 --> 00:31:17,125 Direktleri çifter çifter vur ki bitirebilesin. 536 00:31:17,159 --> 00:31:19,044 Sağ ayağın daha açık olsun. 537 00:31:19,077 --> 00:31:20,996 Böylece daha dengeli olursun. 538 00:31:21,029 --> 00:31:23,148 Sağ yumruk kuvvetini ona göre dağıtırsın. 539 00:31:23,181 --> 00:31:24,232 -Peki. -Tamam mı? 540 00:31:24,266 --> 00:31:26,618 Netflix'teki tek efsanevi karşılaşma bu değil. 541 00:31:26,651 --> 00:31:29,004 İkonik dizi Stranger Things'in son sezonu 542 00:31:29,037 --> 00:31:33,058 bu yılın sonunda dünyayı son kez ters yüz edecek. 543 00:31:33,091 --> 00:31:34,709 Son sezonun başını kaçırmayın. 544 00:31:34,743 --> 00:31:37,012 İlk parça 26 Kasım'da, 545 00:31:37,045 --> 00:31:38,947 ikinci parça Noel'de geliyor. 546 00:31:38,980 --> 00:31:43,952 Final bölümü ise yılbaşı arifesinde yalnızca Netflix'te. 547 00:31:48,140 --> 00:31:50,075 Muhtemel 10 raundun ikincisi başlıyor. 548 00:31:50,108 --> 00:31:53,345 Yeşil formalı Mohammed Alakel, beyaz formalı Travis Crawford. 549 00:31:55,080 --> 00:31:57,866 Crawford'ın dışarıda olmasından kastım şu: 550 00:31:57,899 --> 00:32:02,020 Etki alanının içi daha yakın mesafe. 551 00:32:02,053 --> 00:32:06,541 Ne yaparsa yapsın içeri girmeli çünkü dışarısı şu an çok fena. 552 00:32:06,575 --> 00:32:07,526 Yağmur yağıyor. 553 00:32:07,559 --> 00:32:08,827 Çok kötü bir mahalle. 554 00:32:08,860 --> 00:32:10,779 -Çok kötü. -Kötü bir mahalle. 555 00:32:10,812 --> 00:32:13,131 Evet, arılara alerjisi var. Arı kovanı var. 556 00:32:13,165 --> 00:32:14,382 İçeri girmek zorunda 557 00:32:14,416 --> 00:32:16,685 ama acele etmeli çünkü olanlar oluyor. 558 00:32:16,718 --> 00:32:19,771 Yumruklar onu sarsmaya başlıyor. Belli ki ağır hasar alıyor. 559 00:32:19,805 --> 00:32:21,189 Çifte yumruk atmalı. 560 00:32:21,223 --> 00:32:23,825 İki üç kez direkt yumruk atıp yüklenmeli. 561 00:32:23,859 --> 00:32:27,279 Darbe alabilir ama yine de daha güvende olur. 562 00:32:27,312 --> 00:32:29,297 Şimdiki gibi dışarıda sırf darbe almaktansa 563 00:32:29,331 --> 00:32:31,733 biraz saldırıya geçme şansı olabilir. 564 00:32:31,766 --> 00:32:36,638 Alakel de açılı yumruk atamıyor değil 565 00:32:36,671 --> 00:32:40,709 ama düz yumruklarla hızını optimize ediyor. 566 00:32:40,742 --> 00:32:42,444 Bu düz bir-ikilik kombolarla. 567 00:32:42,477 --> 00:32:43,762 El hızı şimdiden yüksek 568 00:32:43,795 --> 00:32:46,865 ama iki nokta arasındaki en kısa mesafe düz bir çizgi. 569 00:32:46,898 --> 00:32:49,551 Bence Alakel'de hızdan çok çeviklik var. 570 00:32:49,584 --> 00:32:51,369 Bir-ikilik kombo, hızlı kroşe. 571 00:32:51,403 --> 00:32:53,855 -Bir noktada… Tam böyle işte. -Evet. 572 00:32:53,889 --> 00:32:55,657 Beş altı kombo atarsa 573 00:32:55,690 --> 00:32:56,908 hızlı görünmeyebilir 574 00:32:56,942 --> 00:32:59,845 ama A noktasından B noktasından hızla gider. 575 00:33:00,595 --> 00:33:03,265 Harika bir teknik. Direkt vuruşları ok gibi düz. 576 00:33:03,298 --> 00:33:05,033 Baksana, az önce 577 00:33:05,066 --> 00:33:06,735 Alakel sağ yumrukla sarsıldı. 578 00:33:06,768 --> 00:33:08,637 Çünkü Crawford daha çok yükleniyor. 579 00:33:08,670 --> 00:33:11,022 Alakel'i arka ayağı üstünde dövüşmeye zorluyor. 580 00:33:11,056 --> 00:33:13,508 Bunu ilk bir buçuk rauntta yapmadı. 581 00:33:13,542 --> 00:33:16,595 Alakel'le birlikte yumruk attı. Rakibin o kadar hızlıyken 582 00:33:16,628 --> 00:33:19,447 zamanlamayı kullanmalı ve onu yakalamaya çalışmalısın. 583 00:33:19,481 --> 00:33:22,017 Crawford bu sayede sağ yumruğu isabet ettirdi. 584 00:33:22,050 --> 00:33:24,753 Crawford mesafeyi kapatmaya çalışırken kısa aparkat attı. 585 00:33:24,786 --> 00:33:26,972 İkinci rauntta 90 saniyeden az kaldı. 586 00:33:27,906 --> 00:33:32,043 Crawford yaklaştıkça dövüşün seyri değişmeye başladı. 587 00:33:32,077 --> 00:33:34,613 Evet, Alakel'den iyi aparkat geldi 588 00:33:34,646 --> 00:33:35,897 ama Crawford'ın sağ yumruğu 589 00:33:35,931 --> 00:33:39,117 kesinlikle bu raundun tonunu değiştirdi. 590 00:33:42,587 --> 00:33:45,323 Bir kez daha Alakel'den direkt yumruk. 591 00:33:57,035 --> 00:33:58,803 Alakel gövde vuruşu yaptı. 592 00:33:58,837 --> 00:34:00,939 Maç haftası boyunca biraz sessizdi 593 00:34:00,972 --> 00:34:04,309 ama ışıklar yanınca dövüşe hazır. 594 00:34:04,342 --> 00:34:07,529 Sadece iş düşünen bir gence benziyor. 595 00:34:07,562 --> 00:34:09,781 -Evet. Öyle. -İşin eğlencesinde değil. 596 00:34:09,814 --> 00:34:11,783 Öyle dedi. "Bunu yapmayı sevmiyorum. 597 00:34:11,816 --> 00:34:13,018 Konuşmak istemiyorum. 598 00:34:13,051 --> 00:34:14,936 Burada mutluyum ama dövüşmek istiyorum." 599 00:34:14,970 --> 00:34:16,821 Durun. Tuttum. Teşekkürler. 600 00:34:20,875 --> 00:34:24,846 Sayılar geldi. İki raunttan az olduğu için resmi değil. 601 00:34:28,333 --> 00:34:30,385 Crawford bu rauntta daha iyi. 602 00:34:36,591 --> 00:34:37,709 Seviye değişti. 603 00:34:37,742 --> 00:34:39,995 İkinci raunt biterken Alakel gövdeye saldırıyor. 604 00:34:40,028 --> 00:34:42,097 Bence maçta şu ana kadarki en iyi yumruğuydu. 605 00:34:42,130 --> 00:34:43,448 Gövdeye sol kroşe. 606 00:34:47,919 --> 00:34:49,871 Pekâlâ, iki raunt bitti. 607 00:34:56,494 --> 00:35:00,532 Tamam, bu raunt da iyiydi. Güzel bir gövde vuruşu istiyorum 608 00:35:00,565 --> 00:35:02,751 ama kafaya da kroşe istiyorum, tamam mı? 609 00:35:02,784 --> 00:35:05,737 Çifter çifter vur. Çok iyi raunttu. Derin nefes al. 610 00:35:06,554 --> 00:35:08,323 Derin nefes al. Tamam. 611 00:35:08,823 --> 00:35:10,091 Direkt vuruş önemli olmalı. 612 00:35:10,125 --> 00:35:12,460 Geri çekilirken direkt vurup kaçınmanı istiyorum. 613 00:35:12,494 --> 00:35:15,313 Durmasını sağla. Dursun. Sana gelmesin. Durdur. 614 00:35:15,347 --> 00:35:16,364 Tamam. 615 00:35:19,351 --> 00:35:22,120 Bırak dursun. Direkt, adım, kroşe. 616 00:35:24,022 --> 00:35:25,357 Öne gelmeye başladığı anda 617 00:35:25,390 --> 00:35:27,509 biraz kaçınıp durmasını sağlamalısın. 618 00:35:27,542 --> 00:35:30,011 Gövde vuruşu da harika ama üstünde de bir şey lazım. 619 00:35:30,045 --> 00:35:31,880 Efsanevi yönetmen Guillermo del Toro 620 00:35:31,913 --> 00:35:33,365 büyük canavar filmiyle geliyor. 621 00:35:33,398 --> 00:35:36,067 Oscar Isaac, Jacob Elordi, Mia Goth ve Christoph Waltz'la 622 00:35:36,101 --> 00:35:37,569 Frankenstein filmi. 623 00:35:37,602 --> 00:35:41,306 Frankenstein 7 Kasım'da Netflix'e geliyor. 624 00:35:46,845 --> 00:35:50,498 Kariyerinin bu aşamasında yeşil formalı Mohammed Alakel 625 00:35:50,532 --> 00:35:52,017 tek bir skor kartında 626 00:35:52,050 --> 00:35:54,252 tek raunt bile kaybetmedi. 627 00:35:54,285 --> 00:35:55,770 Başlıyoruz. 628 00:35:55,804 --> 00:35:58,373 Travis Crawford'ın onu burada ne kadar zorlayabileceğini 629 00:35:58,406 --> 00:36:00,709 görelim bakalım. Üçüncü raunt başladı. 630 00:36:05,497 --> 00:36:08,750 Crawford öyle bir sağ yumrukla rakibini yakalayamıyor olabilir. 631 00:36:08,783 --> 00:36:09,834 Bir-ikilik kombolarla. 632 00:36:09,868 --> 00:36:12,654 Sağ yumruğunu isabet ettirmek için zamanlamaya dikkat etmeli. 633 00:36:12,687 --> 00:36:14,589 -Şimdi öyle yaptı. -Evet. 634 00:36:16,207 --> 00:36:18,376 Ama belli ki Crawford hücuma geçtiğinde, 635 00:36:18,410 --> 00:36:23,164 yumruk atıp durmadığında ve Alakel'e isabet şansı vermediğinde 636 00:36:23,198 --> 00:36:26,284 ilk raundun aksine çok daha başarılı oluyor. 637 00:36:30,805 --> 00:36:34,325 Max, boksörlerin bir şeyler hesaplayıp 638 00:36:34,359 --> 00:36:37,011 hızlıca çözüm bulduğundan bahsedersin. 639 00:36:37,045 --> 00:36:39,881 Crawford çok hızlı çözdü. Bir raunt sürdü 640 00:36:39,914 --> 00:36:43,251 ama her kademede üst seviye boks öyle olur. 641 00:36:43,284 --> 00:36:45,470 Bu işe yaramıyor, farklı bir şey yapayım. 642 00:36:45,503 --> 00:36:47,288 Bu işe yaradım, bununla devam edeyim. 643 00:36:47,322 --> 00:36:49,858 Bu yüzden bu akşamki ana etkinliğimiz olan süper maçta 644 00:36:49,891 --> 00:36:55,080 Canelo ve Crawford'ın kendi çağlarında ayakta kalan son iki boksör olma sebebi 645 00:36:55,113 --> 00:36:56,831 ceplerinin dolu olması. 646 00:36:56,865 --> 00:36:59,134 -En iyi adaptasyonlar onlarda. -Evet, doğru. 647 00:36:59,167 --> 00:37:03,455 Luey Villarreal, Travis Crawford'ı çok iyi eğitmiş. 648 00:37:03,488 --> 00:37:06,157 Üçüncü raundun bitmesine iki dakikadan az kaldı. 649 00:37:09,944 --> 00:37:11,713 Crawford, öndeki elini uzatıp 650 00:37:11,746 --> 00:37:14,966 şimdi denediği gibi vuruşlar atsa 651 00:37:14,999 --> 00:37:18,036 daha başarılı olur. Vuruşlarla önde ve isabet ettiriyor. 652 00:37:18,069 --> 00:37:21,589 Direkt vuruşun arkasından gelse daha ne kadar gider? 653 00:37:21,623 --> 00:37:23,975 İyi bir aparkat isabet ettirmiş gibi geldi bana 654 00:37:24,008 --> 00:37:27,245 -ama Alakel de iyi bir sağ yumruk attı. -İyi karşılık. 655 00:37:36,054 --> 00:37:39,007 Crawford'dan gövde vuruşu geldi ama etkili değildi. 656 00:37:39,791 --> 00:37:42,076 Alakel'den sağlam bir sağ aparkat. 657 00:37:42,577 --> 00:37:46,080 Bu maçta attığı en iyi yumruk olabilir. 658 00:37:46,114 --> 00:37:47,799 Ringi harika okuyor. 659 00:37:52,887 --> 00:37:55,073 Alakel bu akşam doğru yumrukları seçiyor, 660 00:37:55,106 --> 00:37:57,175 üçüncü rauntta son dakikaya girdik. 661 00:38:02,897 --> 00:38:05,617 Alakel gövdeye sert çalışıyor. 662 00:38:05,650 --> 00:38:07,635 İlk iki buçuk dakika… 663 00:38:07,669 --> 00:38:10,688 Pardon, iki buçuğuncu raunttayız, Crawford da aynısını yapmalı. 664 00:38:10,722 --> 00:38:13,858 Alakel'in gövdesi uzun, vurabileceği alan büyük. 665 00:38:19,647 --> 00:38:21,349 Gövdesi açıkta, işte böyle. 666 00:38:21,382 --> 00:38:24,035 Bu akşam boyunca alt maçlarda 667 00:38:24,068 --> 00:38:27,989 büyük isimler favori olsa da 668 00:38:28,540 --> 00:38:32,594 maçlar çekişmeli geçiyor. Rakip taraf 669 00:38:32,627 --> 00:38:34,963 -şimdiden sürpriz yaptı bile. -Evet. 670 00:38:34,996 --> 00:38:37,749 Crawford'ın kaybetmeye gelmediği belli. 671 00:38:37,782 --> 00:38:42,070 İlk üç rauntta Alakel'e sağlam yumruklar indirdi. 672 00:38:42,103 --> 00:38:45,557 Travis Crawford'dan güzel bir sağ yumruk. 673 00:38:48,476 --> 00:38:51,679 Yenilmez Mohammed Alakel'i zorlamaya çalışıyor. 674 00:38:51,713 --> 00:38:53,014 Dokuz dakika… 675 00:38:53,047 --> 00:38:54,115 Raunt bitti! 676 00:38:59,037 --> 00:39:01,155 Güzel raunttu evlat. Derin nefes al. 677 00:39:02,257 --> 00:39:04,392 -Derin derin nefes al. -Güzel. 678 00:39:04,425 --> 00:39:05,727 -Enerji seviyen nasıl? -İyi. 679 00:39:05,760 --> 00:39:08,012 -İyi misin? Tamam. -Derin derin nefes al. 680 00:39:08,046 --> 00:39:09,297 Direk at, dostum. 681 00:39:09,330 --> 00:39:11,349 Direk atınca işe yarıyor evlat. 682 00:39:11,382 --> 00:39:14,285 Onu geri itiyorsun ama devamını getirmiyorsun. 683 00:39:14,319 --> 00:39:16,721 Ardına sağ direği koyman lazım. 684 00:39:16,754 --> 00:39:20,258 Sağ ayağını öne al, güçlü bir sağ direk at. 685 00:39:20,775 --> 00:39:23,761 Çalıştığımız gibi onun direğini boşa çıkar, sağ direk at, tamam mı? 686 00:39:23,795 --> 00:39:25,947 -Derin nefes al. -Açık var, yaparsın. 687 00:39:26,848 --> 00:39:28,716 Canelo vs. Crawford maçının 688 00:39:28,750 --> 00:39:32,770 Netflix canlı yayını için Las Vegas, Nevada'dayız. 689 00:39:32,804 --> 00:39:35,189 Drone'lar her yere giriyor. 690 00:39:35,223 --> 00:39:38,543 Dünkü provada az kalsın Andre Ward'ın kafasına çarpıyordu. 691 00:39:38,576 --> 00:39:41,696 Meksika Bağımsızlık Günü hafta sonunda, bu tarihi gecede 692 00:39:41,729 --> 00:39:46,968 Allegiant Stadyumu kapılarını ilk kez boksa açıyor. 693 00:39:47,552 --> 00:39:49,153 Her şey tıkırında, 694 00:39:49,187 --> 00:39:50,705 Netflix canlı yayınında 695 00:39:50,738 --> 00:39:54,292 Canelo ile Crawford kapışmasına saatler kaldı. 696 00:39:58,763 --> 00:40:01,482 Böyle etkinlikler, stadyumun tarihini yazar. 697 00:40:01,516 --> 00:40:06,020 Ama salon henüz tarihi olacak kadar eski değil. 698 00:40:06,054 --> 00:40:07,906 -Hayır, dur! -O kadar eski değil. 699 00:40:07,939 --> 00:40:09,557 -Harika bir stadyum. -Hadi. 700 00:40:09,591 --> 00:40:11,009 Canelo-Crawford maçı gibi 701 00:40:11,042 --> 00:40:15,363 büyük akşamlarda böyle bir stadyumda 702 00:40:15,396 --> 00:40:17,432 harika bir tarih yazılır. 703 00:40:18,616 --> 00:40:22,020 Alan 70.000 kişilik olsa da samimi bir atmosfer var. 704 00:40:22,053 --> 00:40:26,624 Bence dövüş için biçilmiş kaftan. Alakel ve Crawford, dördüncü raunt. 705 00:40:30,445 --> 00:40:32,196 Stadyumdan çok 706 00:40:32,230 --> 00:40:35,283 streoidli bir arena gibi. 707 00:40:38,152 --> 00:40:42,123 Atılıp ona doğru uzanan Crawford'a 708 00:40:42,156 --> 00:40:44,409 Alakel'den sağlam bir sol kroşe. 709 00:40:44,909 --> 00:40:46,444 Koç Skipper Kelp hep bizimleydi. 710 00:40:46,477 --> 00:40:47,912 İlk üç raunda ne diyorsun? 711 00:40:47,946 --> 00:40:49,480 Alakel 3-0 önde. 712 00:40:49,514 --> 00:40:51,799 Mesafeyi ve dövüşü dışarıdan yönetiyor 713 00:40:51,833 --> 00:40:54,202 Crawford gardı delip vurabilir, sadece 714 00:40:54,235 --> 00:40:58,089 daha iyi denemeler yapmalı. Yaklaşmak için direkler atabilir. 715 00:40:58,640 --> 00:41:00,842 Pekâlâ, teşekkürler Skip. 716 00:41:00,875 --> 00:41:02,844 Bakalım Crawford kararlı kalabilecek mi? 717 00:41:02,877 --> 00:41:04,662 Gardını deldi. 718 00:41:04,696 --> 00:41:06,314 Alakel tam yumruk atacakken. 719 00:41:06,347 --> 00:41:09,751 Crawford'ın hızının diğer türlü buna yeteceğini sanmıyorum. 720 00:41:09,784 --> 00:41:13,304 Skipper doğru söylüyor, direkle yol açıp yakın mesafeye sokulabilir. 721 00:41:13,338 --> 00:41:16,858 Alakel'le karşılıklı yumruklaşmaya girdiğinde 722 00:41:16,891 --> 00:41:19,060 avantaj yakalıyor gibi geldi. 723 00:41:26,534 --> 00:41:30,054 Şimdi Alakel'in yeni ayar yapma zamanı. 724 00:41:33,224 --> 00:41:34,325 Crawford yaptı. 725 00:41:35,309 --> 00:41:36,778 Sıra Alakel'de. 726 00:41:37,712 --> 00:41:40,398 Boksun böyle bir akıl oyunu. 727 00:41:40,431 --> 00:41:42,583 Alakel nasıl bir ayar yapmalı Andre? 728 00:41:42,617 --> 00:41:45,186 Ya disiplinli olup mesafeyi koruyacak, 729 00:41:45,219 --> 00:41:47,805 dövüşü oradan götürecek 730 00:41:47,839 --> 00:41:50,975 ya da şu anki gibi orta mesafeden yumruk atacak 731 00:41:51,009 --> 00:41:53,611 ama Crawford'ın karşılık vermesine izin vermeyecek 732 00:41:53,644 --> 00:41:56,014 çünkü Crawford vurunca öz güveni artıyor. 733 00:41:56,948 --> 00:42:00,251 İlk rauntta başladığı gövde vuruşlarını bırakmasın. 734 00:42:02,070 --> 00:42:05,073 Alakel yanlardan çok ileri-geri hareket ediyor. 735 00:42:05,106 --> 00:42:06,758 Dördüncü rauntta son dakika. 736 00:42:13,047 --> 00:42:15,249 Alakel'in o hareketini beğendim Andre. 737 00:42:15,283 --> 00:42:16,784 Rakibinin ritmini yakalamak için 738 00:42:16,818 --> 00:42:19,904 hızını ayarladı, böylece hücumu boşa harcamadı. 739 00:42:23,825 --> 00:42:26,160 Büyük yumruğu ıskalamak yerine 740 00:42:26,194 --> 00:42:28,096 küçük bir sol aparkat indirdi. 741 00:42:34,986 --> 00:42:37,455 Crawford gövdeye kısmen isabet ettirdi. 742 00:42:38,072 --> 00:42:40,491 Alakel hem defansif sorumluluk alıyor. 743 00:42:40,525 --> 00:42:42,610 Hücumda güzel bir an yakaladı. 744 00:42:42,643 --> 00:42:44,162 Evet, gövdeye sağlan indirdi. 745 00:42:44,195 --> 00:42:46,914 Crawford'ın dikkatini çekti, yumruk indiremedi. 746 00:42:48,816 --> 00:42:51,202 İstediği buydu, sağdan kopardı aldı. 747 00:42:58,025 --> 00:42:59,360 Raunt bitti! 748 00:42:59,944 --> 00:43:01,796 Dört raundu da Alakel aldı. 749 00:43:09,003 --> 00:43:10,354 Bir harika raunt daha. 750 00:43:10,388 --> 00:43:12,323 Yukarıdan güzel bir kroşe atıyorsun. 751 00:43:12,356 --> 00:43:15,343 Yakına girdiğinde sağ kroşeyi de görelim, tamam mı? 752 00:43:19,464 --> 00:43:20,548 Derin nefes al. 753 00:43:22,233 --> 00:43:23,935 Harika gidiyorsun. İyisin. 754 00:43:23,968 --> 00:43:25,987 Bekleme, tamam mı? 755 00:43:26,020 --> 00:43:27,705 Önce sen başla. Bekleme. 756 00:43:29,240 --> 00:43:30,741 Her zaman iyi bitir. 757 00:43:32,410 --> 00:43:34,612 Son 30 saniyede çalışmaya başla. 758 00:43:35,413 --> 00:43:37,565 Raundu ona bırakma. 759 00:43:37,598 --> 00:43:39,400 Raundu al demek istiyor. 760 00:43:39,433 --> 00:43:41,886 Tamam mı? Anladın, değil mi? Bir numara. 761 00:43:43,271 --> 00:43:48,075 Nebraska, Omaha'dan Terence "Bud" Crawford… 762 00:43:48,109 --> 00:43:49,994 ekranda stadyumda gösteriliyor. 763 00:43:50,027 --> 00:43:52,230 İlk kez Allegiant Stadyum'da. 764 00:43:52,263 --> 00:43:55,216 Az önce kariyerinin en büyük maçı için 765 00:43:55,249 --> 00:43:59,770 stadyuma geldi, 42-0'lık yenilmezliğiyle memleketi Nebraska'ya 766 00:43:59,804 --> 00:44:03,257 daha da yükselmiş profesyonel bir boksör olarak 767 00:44:03,291 --> 00:44:05,159 dönmek istiyor. 768 00:44:05,193 --> 00:44:07,778 Alt maçlar devam ediyor, oraya dönüyoruz. 769 00:44:07,812 --> 00:44:10,798 Mohammed Alakel ve Travis Crawford, beşinci raunt. 770 00:44:20,158 --> 00:44:22,860 Alakel yine direklerle işe koyuldu. 771 00:44:28,549 --> 00:44:33,104 Koç Abel Sanches, Alakel'in hareketlerinden memnun görünüyor. 772 00:44:33,137 --> 00:44:36,574 Birkaç talimat verdi ama iyi raunttu dedi. 773 00:44:36,607 --> 00:44:37,942 Çok güzel. 774 00:44:42,647 --> 00:44:43,931 Kombinasyon olmasa da 775 00:44:43,965 --> 00:44:46,184 Alakel tek yumrukları iyi atıyor 776 00:44:46,217 --> 00:44:48,119 ve Crawford sadece tepki veriyor, 777 00:44:48,152 --> 00:44:49,587 pek saldırmıyor. 778 00:44:49,620 --> 00:44:51,923 Bunun sebebi, gördüğünüz o yumuk. 779 00:44:51,956 --> 00:44:54,325 Sol el, yani ön el, 780 00:44:54,358 --> 00:44:56,994 rakibe en yakın el devreye girmeye başladı. 781 00:44:57,028 --> 00:44:59,697 Alakel üçüncü ve dördüncü rauntlarda ondan uzaklaşmıştı. 782 00:44:59,730 --> 00:45:02,233 Az önce söylediğin gövde sürükleme önemli 783 00:45:02,266 --> 00:45:05,953 çünkü Alakel sadece yukarıyı hedefleyince Crawford zamanlıyor 784 00:45:05,987 --> 00:45:08,923 ve yakına girip onunla birlikte vurabiliyor. 785 00:45:08,956 --> 00:45:11,142 Ama kombinasyonlar gövdeye de inince 786 00:45:11,175 --> 00:45:13,678 ona düşünecek başka şeyler de veriyor. 787 00:45:13,711 --> 00:45:15,596 Karşı taraf hem vücuda, hem kafaya 788 00:45:15,630 --> 00:45:17,098 yumruk indirip vücuda dönüyorsa 789 00:45:17,131 --> 00:45:19,750 başın ciddi beladadır. 790 00:45:28,643 --> 00:45:32,196 Alakel'den harika bir sol kroşe. Crawford'ın dikkatini çekti. 791 00:45:33,864 --> 00:45:35,950 Crawford bir-ikiyle bitti sandı 792 00:45:35,983 --> 00:45:38,753 ama arkasından gelen üçüncü yumruk onu yakaladı. 793 00:45:45,826 --> 00:45:47,545 Crawford'da az da olsa kanama var, 794 00:45:47,578 --> 00:45:50,381 muhtemelen burundan, öyle görünüyor. 795 00:45:50,414 --> 00:45:54,485 Beşinci raundun bitmesine bir dakika var. Alakel'den kısa bir aparkat. 796 00:45:55,469 --> 00:45:58,472 Güzel bir aparkat direk, kalçadan başlayıp 797 00:45:58,506 --> 00:45:59,924 doğrudan yukarı çıktı. 798 00:45:59,957 --> 00:46:02,643 Klasik gard pozisyonundan vurmak şart değil. 799 00:46:02,677 --> 00:46:04,829 Savunması zor bir vuruş. 800 00:46:04,862 --> 00:46:06,080 Yemeden fark etmek zor. 801 00:46:06,113 --> 00:46:08,215 Çoğu koç bunu öğretmez. 802 00:46:11,535 --> 00:46:14,789 Crawford sonunda Alakel'i gülümsetti. 803 00:46:14,822 --> 00:46:16,791 Sanırım Mighty Mo'yu 804 00:46:16,824 --> 00:46:18,826 bu hafta ilk kez gülerken gördüm. 805 00:46:18,859 --> 00:46:21,045 Crawford küçük ama sağlam ilerliyor. 806 00:46:21,078 --> 00:46:23,881 Sağ yumrukları savuşturuyor. Az önce de yaptı. 807 00:46:23,914 --> 00:46:25,816 Ama hızı yeterli değil. 808 00:46:38,462 --> 00:46:40,948 Crawford vurup vurmayacağına karar vermeli. 809 00:46:44,502 --> 00:46:46,837 Anlık parlamaları var ama sürdüremiyor. 810 00:46:52,176 --> 00:46:55,980 Seviye farkını gösteren başka bir şey de bu, değil mi Andre? 811 00:46:56,681 --> 00:46:57,798 Ayar yapıyorsun 812 00:46:57,832 --> 00:47:00,701 ama bunları ne kadar hızlı uygulayabilirsin? 813 00:47:00,735 --> 00:47:02,203 Gerekirse bir tane daha. 814 00:47:04,972 --> 00:47:06,357 Raunt bitti! 815 00:47:12,413 --> 00:47:14,598 Alakel'in yaptığı bir başka numara. 816 00:47:14,632 --> 00:47:15,866 Yukarıdan sağ kroşe denedi. 817 00:47:15,900 --> 00:47:18,352 Olmayınca yarım adım geri çekilip alta vurdu. 818 00:47:18,386 --> 00:47:22,106 Çok iyiydi. Alakel'den iyi bir kombinasyon. 819 00:47:22,139 --> 00:47:24,809 Crawford hamle yaptı, az önce isabet ettirdiği aynı aparkatı 820 00:47:24,842 --> 00:47:25,993 bu kez ıskaladı, 821 00:47:26,027 --> 00:47:28,479 ama sorun değil çünkü Alakel kroşeyle devam edip 822 00:47:28,512 --> 00:47:30,781 tehlikeden kurtuldu. 823 00:47:32,099 --> 00:47:35,219 Anladın mı? Köşeye sıkıştırmıştın. 824 00:47:35,252 --> 00:47:38,356 Üstünlük sendeydi. Otur. Hâlâ ayaktasın. 825 00:47:38,389 --> 00:47:40,624 Yumruklarında ağırlığını koyman lazım. 826 00:47:41,876 --> 00:47:44,378 Sol ayağı çalıştırmaya başlayalım. 827 00:47:46,447 --> 00:47:50,401 Nasıl hissediyorsun? Her raundu onu geri sürerek kazanıyorsun. 828 00:47:50,434 --> 00:47:53,754 Rakibi geri sürdüğünde kazanıyoruz, tamam mı? 829 00:47:53,788 --> 00:47:55,656 Ringin ortasında iyi değiliz. 830 00:47:55,689 --> 00:47:57,992 Onu geri sürdüğünde kazanıyoruz. 831 00:47:58,492 --> 00:48:01,495 Hadi. 832 00:48:01,529 --> 00:48:02,680 Hadi! 833 00:48:12,957 --> 00:48:17,445 Peki, başlıyoruz. Altıncı raunt. Mohammed Alakel ve Travis Crawford. 834 00:48:17,478 --> 00:48:19,847 Beşinci rauntta Crawford Alakel'i iplerde ittiğinde 835 00:48:19,880 --> 00:48:23,467 sağ yumruğu kıl payı kaçırmış gibiydi. 836 00:48:23,501 --> 00:48:25,102 O çok şey değiştirebilirdi. 837 00:48:25,970 --> 00:48:28,722 Alakel profesyonel kariyerinde, genç yaşına rağmen 838 00:48:28,756 --> 00:48:30,491 çok nakavt yapmadı. 839 00:48:31,192 --> 00:48:34,478 Andre, bazen bir gelecek vaadeden bir boksörün eskilerin deyimiyle 840 00:48:34,512 --> 00:48:36,814 "adam olması" gerekir. Ancak o zaman 841 00:48:37,765 --> 00:48:41,268 yumruklarına ağırlık koymaya başlar ve etkisi artar. 842 00:48:41,302 --> 00:48:44,171 Burada da onu görüyor musun, yoksa bu maça bakarak 843 00:48:44,205 --> 00:48:47,208 Alakel'in nakavt edememesinin başka bir 844 00:48:47,241 --> 00:48:48,275 nedeni mi var? 845 00:48:48,309 --> 00:48:51,245 Bence bahsettiğimiz hıza ve çevikliğe sahip. 846 00:48:51,278 --> 00:48:54,665 Yeterince sert de vuruyor. Bence daha çok mizaç meselesi. 847 00:48:54,698 --> 00:48:58,602 Bu akşam genç boksörlere agresif olup iyi kombinasyonun 848 00:48:58,636 --> 00:49:01,989 devamını getirmelerinin söylenmesine gerek kalmadığını gördük. 849 00:49:02,022 --> 00:49:04,024 Alakel bizimle yapılan toplantıda da 850 00:49:04,058 --> 00:49:07,278 gayet sakindi, çok net ve rahattı. 851 00:49:07,311 --> 00:49:11,298 Ringde de aynı, en azından kariyerinin bu aşamasında. 852 00:49:11,332 --> 00:49:12,967 Peki, altıncı rauntta son iki dakika. 853 00:49:13,000 --> 00:49:14,819 Beş buçuk raunt sonunda ne görüyorsun? 854 00:49:14,852 --> 00:49:16,804 Crawford antrenörlerinin söylediğini 855 00:49:16,837 --> 00:49:19,323 yapmaya çalışıyor, yakına girip vuruyor. 856 00:49:19,356 --> 00:49:22,092 Daha agresif ilerliyor. 857 00:49:24,962 --> 00:49:28,215 İşte burası onun bölgesi. Crawford iki-üç kombinasyon yedi 858 00:49:28,249 --> 00:49:31,585 ama yine de orada olmak istiyor. 859 00:49:31,619 --> 00:49:35,122 Alakel'e olabildiğince yakın durup yumruklaşmak, 860 00:49:35,156 --> 00:49:38,008 hatta Max'in dediği gibi öne çıkıp önderlik etmek istiyor. 861 00:49:38,042 --> 00:49:40,594 Ona önderlik edip genç boksörle yumruklaşıp 862 00:49:40,628 --> 00:49:42,796 büyük bir isabet bulmayı umuyor. 863 00:49:42,830 --> 00:49:46,417 Karşılıklı yumruklaşırken şansı var. 864 00:49:47,434 --> 00:49:50,488 Başarıyı yakalamak için şansı var. Bu arada bu rauntta 865 00:49:50,521 --> 00:49:52,490 Alakel'e temiz birkaç yumruk indirdi. 866 00:49:52,523 --> 00:49:54,375 Çünkü tam da konuştuğumuz şeyi yapıyor. 867 00:49:54,408 --> 00:49:57,811 Alakel biraz darbe aldı ama karşılık verip raundun belki de 868 00:49:57,845 --> 00:50:01,565 en iyi yumruklarını indirdi. Bu da onu biraz caydırdı. 869 00:50:01,599 --> 00:50:03,434 Yaklaşık 30 saniye önce. 870 00:50:05,219 --> 00:50:06,737 Crawford gövdeye indirdi, 871 00:50:06,770 --> 00:50:09,006 bedelini Alakel'den sağ yumrukla ödedi. 872 00:50:19,800 --> 00:50:23,170 Crawford iyi bir kombinasyon attı. Dördünden belki biri isabet etti, 873 00:50:23,204 --> 00:50:26,307 ama sonra Alakel'e bakıp bekledi, 874 00:50:26,340 --> 00:50:28,242 -Alakel de karşılık verdi. -Evet. 875 00:50:29,743 --> 00:50:31,712 Vurup uzaklaşmak istiyor ki 876 00:50:31,745 --> 00:50:34,832 Alakel karşılık veremesin. 877 00:50:36,734 --> 00:50:39,220 Crawford bu rauntta iyi gidiyor. 878 00:50:40,521 --> 00:50:41,972 Bırak. Bırak. 879 00:50:42,706 --> 00:50:44,742 Kendini maça adamış durumda. 880 00:50:44,775 --> 00:50:46,777 Crawford'dan güzel bir sağ yumruk. 881 00:50:47,611 --> 00:50:51,232 Artık elinden geleni yapıyor gibi görünüyor. 882 00:50:51,265 --> 00:50:54,518 Üzerine gidip yumruk sallamaya odaklı. 883 00:50:54,552 --> 00:50:57,037 Bence tek kazanma şansı bu. 884 00:50:57,071 --> 00:51:00,124 Alakel, Crawford'ın aldatıcı hareketlerine kanmıyor. 885 00:51:00,157 --> 00:51:03,711 Ama arada bir de olsa oluyor. Kid Corpus'tan güzel bir gövde vuruşu. 886 00:51:05,379 --> 00:51:07,681 Crawford yine taktiğini uyguluyor. 887 00:51:07,715 --> 00:51:09,750 Çoğu rauntta köşesine doğru kayıyor 888 00:51:09,783 --> 00:51:13,754 çünkü zil çaldığında köşesinde olmak istiyor. 889 00:51:13,787 --> 00:51:16,006 Alakel'in kendi köşesine yürümesini istiyor. 890 00:51:16,040 --> 00:51:17,541 Bunu birkaç kez yaptı. 891 00:51:21,011 --> 00:51:24,098 Tamam, güzel kapattın. Seni iplere sıkıştırmasını istemiyorum. 892 00:51:24,131 --> 00:51:26,667 İplere gitmeni istemiyorum. Hey, bana bak. 893 00:51:26,700 --> 00:51:30,337 Bu senin vitrin maçın. Sen ona bakma. 894 00:51:33,123 --> 00:51:36,493 O da bitkin, o da yorgun. 895 00:51:36,527 --> 00:51:40,147 Yumruk mesafeni koruman çok önemli. 896 00:51:40,180 --> 00:51:43,334 Tamam mı? Tempon iyi. İkiniz de iyi iş çıkarıyorsunuz. 897 00:51:43,367 --> 00:51:44,401 Daha iyisin 898 00:51:44,435 --> 00:51:47,087 ama onu yumruk mesafesinde tutmalısın. 899 00:51:48,072 --> 00:51:50,124 Seni iplere sıkıştırmasın. 900 00:51:52,409 --> 00:51:54,078 Çok iyi gidiyorsun. 901 00:51:54,111 --> 00:51:57,364 -İplere kıstırılma. -İplere kıstırılma, yeter. 902 00:51:58,716 --> 00:52:02,786 Pekâlâ, işte bu canlı yayın prodüksiyonunun hikâyesi. 903 00:52:02,820 --> 00:52:06,040 Bu etkinlikte 600'den fazla ekip üyesi çalışıyor. 904 00:52:06,073 --> 00:52:10,544 Tavana asılan yaklaşık 181 tonla arena ağırlık rekoru kırıldı. 905 00:52:10,577 --> 00:52:13,614 İki yüz elli vinç motoru. Liste uzayıp gidiyor. 906 00:52:13,647 --> 00:52:15,215 Toplam 65 kamera. 907 00:52:15,249 --> 00:52:16,750 Ayrıca ilk kez Netflix için 908 00:52:16,784 --> 00:52:19,219 tamamen sahada üretilen, İspanyolca 909 00:52:19,253 --> 00:52:20,571 canlı yayın yapıyoruz. 910 00:52:20,604 --> 00:52:24,074 Yılın en büyük boks etkinliği için herkes görev başında. 911 00:52:24,108 --> 00:52:25,776 Az önce Alakel'in köşesinde 912 00:52:25,809 --> 00:52:27,961 bir şey duydum. 913 00:52:27,995 --> 00:52:33,784 Abel Sanchez bir kelime kullandı. "O da bitkin" dedi. 914 00:52:33,817 --> 00:52:38,572 Yani Abel, Dre'ye bakıp bitkin olduğunu düşündü. 915 00:52:39,306 --> 00:52:41,208 Yani, bu Mohammed Alakel'in 916 00:52:41,241 --> 00:52:45,179 profesyonel kariyerinin ilk yedinci raundu. 917 00:52:45,212 --> 00:52:49,083 Evet, üç maçı var ve bu on rauntluk bir dövüş, 918 00:52:49,116 --> 00:52:52,202 Kaliforniya, Big Bear'de yüksek irtifada 919 00:52:52,236 --> 00:52:54,738 antrenman yapılsa bile bu durum normal. 920 00:52:54,772 --> 00:52:57,107 Böyle anlarda rahat kalıp rauntları 921 00:52:57,141 --> 00:52:59,143 -tamamlamayı öğrenmeli. -Aynen. 922 00:53:01,278 --> 00:53:04,114 Rauntlarda ne zaman, nerede dinleneceğini bilmek. 923 00:53:05,199 --> 00:53:08,335 Böyle biri için küçük bir sahne değil. 924 00:53:08,369 --> 00:53:10,821 Bununla ilgisi olabilir. 925 00:53:14,408 --> 00:53:18,962 Crawford bunu sezebiliyor mu? 926 00:53:20,364 --> 00:53:22,649 Üstünlük kurabilecek mi? 927 00:53:22,683 --> 00:53:27,071 Alakel’ in çıktığı en uzun maçı avantaja çevirebilecek mi? 928 00:53:28,205 --> 00:53:30,023 Alakel iyi bir kombinasyon çıkardı. 929 00:53:30,057 --> 00:53:32,393 Etkili bir solla başladı. 930 00:53:36,113 --> 00:53:38,832 Crawford böyle, bastıra bastıra gidecek. 931 00:53:38,866 --> 00:53:40,350 Darbe alacak. 932 00:53:40,384 --> 00:53:44,188 Alakel yeterince iyi, yumruk attığında isabet ettiriyor 933 00:53:44,221 --> 00:53:47,975 ama Crawford'ın bunu görmezden gelip böyle devam etmesi gerek. 934 00:53:48,008 --> 00:53:50,728 Son iki raunttur Crawford kazanması için 935 00:53:50,761 --> 00:53:53,330 başka yola başvurması gerektiğini anlamış gibi. 936 00:53:53,363 --> 00:53:56,417 Yüklenip bastıracak. 937 00:53:57,735 --> 00:53:59,403 Rakip böyle olunca iş zorlaşıyor. 938 00:53:59,436 --> 00:54:00,921 Çoğu zaman da bedelini ödüyor. 939 00:54:00,954 --> 00:54:03,540 İyi bir sağ yumruk. Alakel'den bir tane daha. 940 00:54:03,574 --> 00:54:06,910 Mighty Mo yedinci rauntta da ritmi belirliyor. 941 00:54:10,547 --> 00:54:11,715 Kıl payı. 942 00:54:13,267 --> 00:54:15,385 Crawford'ı fena indirdi. 943 00:54:19,440 --> 00:54:21,225 Alakel'den hoş bir hamle. 944 00:54:22,176 --> 00:54:24,545 Crawford engelledi. 945 00:54:24,578 --> 00:54:26,697 Bir, iki. Alakel geri çekildi. 946 00:54:26,730 --> 00:54:28,966 Mesafeyi açtı ve üç-dört isabet. 947 00:54:38,609 --> 00:54:40,377 İyi zamanlama. 948 00:54:40,410 --> 00:54:42,980 Alakel'den sağlam bir sağ yumruk. Bir daha! 949 00:54:43,013 --> 00:54:44,431 Alakel'den bir sağ daha. 950 00:54:45,849 --> 00:54:46,700 Ve bir tane daha. 951 00:54:46,733 --> 00:54:48,268 Rakip vuruşu savunamıyorsa 952 00:54:48,302 --> 00:54:51,505 savunana kadar vurursun. 953 00:54:54,091 --> 00:54:57,511 Crawford bu akşamın en zorlu anlarını yaşıyor gibi. 954 00:54:57,544 --> 00:54:59,096 Yirmi saniye. Yedinci raunt. 955 00:54:59,129 --> 00:55:01,832 Crawford hâlâ karşı saldırıda. 956 00:55:03,600 --> 00:55:05,352 Alakel tetikte olmalı. 957 00:55:06,870 --> 00:55:07,921 On saniye. 958 00:55:11,475 --> 00:55:14,828 Crawford'ın sol gözü, o sağ yumrukların izini taşıyor. 959 00:55:15,712 --> 00:55:17,064 Raunt bitti! 960 00:55:31,845 --> 00:55:33,347 Alakel'den iyi bir vuruş. 961 00:55:33,380 --> 00:55:36,900 İlk iki yumruğu ıskaladı ama son ikisi tam isabet. 962 00:55:36,934 --> 00:55:38,886 Kombinasyon yumrukları 963 00:55:38,919 --> 00:55:41,021 ve devam etmek önemli. 964 00:55:41,054 --> 00:55:43,457 Iska, ıska, isabet. 965 00:55:46,693 --> 00:55:50,097 Alakel'den güzel bir seri. Bu akşam bunu çok yaptı. 966 00:55:50,130 --> 00:55:53,951 Puan cetvelinde geride olabiliriz ama vites yükseltmemiz lazım. 967 00:55:53,984 --> 00:55:55,285 -Benimle misin? -Evet. 968 00:55:55,319 --> 00:55:56,670 -İyi misin? -İyiyim. 969 00:55:56,703 --> 00:55:58,488 Güzel. Dövüşü bitiriyor muyuz? 970 00:55:58,522 --> 00:56:00,090 -Evet. -Peki bebeğim. 971 00:56:00,123 --> 00:56:01,675 -Baskı kuralım. -Tamam. 972 00:56:01,708 --> 00:56:02,559 -Anladın mı? -Evet. 973 00:56:02,593 --> 00:56:03,861 Baskı onda, sende değil. 974 00:56:03,894 --> 00:56:05,395 -Anlaşıldı. -Ama… 975 00:56:05,429 --> 00:56:07,865 -Rauntları almamız lazım. -Evet. 976 00:56:07,898 --> 00:56:09,883 Hadi bu dövüşü kazanalım. 977 00:56:10,484 --> 00:56:13,570 Direkle rakibi geri it, arkadan devam et. 978 00:56:13,604 --> 00:56:14,888 -Otur. -Ağızlığı nerede? 979 00:56:14,922 --> 00:56:15,973 Ağızlığın var mı? 980 00:56:17,324 --> 00:56:18,325 Ringi kullan. 981 00:56:23,997 --> 00:56:26,533 Villarreal, öğrencisini harekete geçirmeye çalışıyor. 982 00:56:26,567 --> 00:56:28,402 Skipper'ın gayriresmî puan kartı, 983 00:56:28,435 --> 00:56:30,554 Alakel yedi raunt önde. 984 00:56:41,949 --> 00:56:44,234 Genç bir boksörün 985 00:56:44,268 --> 00:56:49,389 uzun rauntlarda öğrenmesi gereken şey odaklanmak. 986 00:56:49,423 --> 00:56:53,460 Sekiz, on, on iki raunt boyunca dikkatini toplamak kolay değil. 987 00:56:53,493 --> 00:56:56,880 Kafan dağılır. Kariyerimin başında ben de yaşadım. 988 00:56:56,914 --> 00:56:59,716 Odaklanamadığım için baştan 989 00:56:59,750 --> 00:57:01,268 ağır yumruklar yedim. 990 00:57:01,301 --> 00:57:05,439 Ben 4 raunda, 2 dakikalık rauntlara alışkındım. 991 00:57:05,472 --> 00:57:10,193 Uzun mesafe zor, genç boksörler odak kaybedip 992 00:57:10,227 --> 00:57:11,261 tekrar odaklanıyor. 993 00:57:11,295 --> 00:57:14,748 Alakel odağını toplamış gibi. 994 00:57:14,781 --> 00:57:16,099 Evet. 995 00:57:18,869 --> 00:57:20,470 Bu önemli bir detay, 996 00:57:20,504 --> 00:57:24,574 özellikle de Alakel bu kadar gençken. 997 00:57:25,242 --> 00:57:27,878 Bunlara alışkın değil. 998 00:57:27,911 --> 00:57:30,280 Pro'da ilk sekizinci raundu. 999 00:57:31,832 --> 00:57:32,866 Garip gelebilir 1000 00:57:32,899 --> 00:57:35,969 ama odak kaymaya başlayınca 1001 00:57:36,003 --> 00:57:38,238 kendi dövüşünü izler gibi olursun. 1002 00:57:38,271 --> 00:57:40,140 Vay, epey kalabalık. 1003 00:57:40,173 --> 00:57:43,226 Koçun bunu görüp sana odaklanmanı söyler. 1004 00:57:43,260 --> 00:57:44,428 Dinleyin. 1005 00:57:44,461 --> 00:57:47,397 Uzun rauntlar hem fiziksel, hem zihinseldir. 1006 00:57:47,431 --> 00:57:48,865 Psikolojiktir de. 1007 00:57:49,850 --> 00:57:53,303 Crawford'a saygı sonsuz, dövüşebildiği belli. 1008 00:57:53,937 --> 00:57:57,074 Ama herkesi nakavt eden Darnell Boone'a karşı 1009 00:57:57,107 --> 00:57:59,609 odağını kaybettin. 1010 00:57:59,643 --> 00:58:03,697 Çok tehlikeli bir dövüşçünün karşısında odağın kaydı. 1011 00:58:03,730 --> 00:58:06,400 Çok başarılı olmasa da büyük galibiyetleri 1012 00:58:06,433 --> 00:58:08,335 ve ciddi nakavtları vardı. 1013 00:58:13,440 --> 00:58:16,743 Odaklanmakta zorlandığımı hatırlıyorum. 1014 00:58:16,777 --> 00:58:18,729 Ben de aynı hissi yaşadım. Zor. 1015 00:58:18,762 --> 00:58:21,531 Ama tecrübe edindikçe alışıyorsun. 1016 00:58:21,565 --> 00:58:23,000 Kontrol sende oluyor. 1017 00:58:23,033 --> 00:58:25,302 Cassius Clay'ken Mohammad Ali'nin de başına geldi, 1018 00:58:25,335 --> 00:58:26,586 Henry Cooper'a karşı. 1019 00:58:27,170 --> 00:58:28,355 Kontrol sendeyken 1020 00:58:28,388 --> 00:58:30,957 Sonny Banks bir anda seni yere seriyor. 1021 00:58:30,991 --> 00:58:33,460 Yaşayarak öğreniyorsun. 1022 00:58:34,895 --> 00:58:37,964 Alakel'den güzel kombinasyon. Rakibin hücumlarının 1023 00:58:37,998 --> 00:58:43,620 yüzde 80'ini boşa çıkardı. 1024 00:58:47,924 --> 00:58:51,495 Crawford birkaç raunt önce yeni bir stratejiyle 1025 00:58:51,528 --> 00:58:55,065 öne çıkmak istedi. 1026 00:58:55,098 --> 00:58:57,617 Ama Alakel'in sert vuruşları 1027 00:58:57,651 --> 00:59:01,738 ve cezalandırmaları onu zorladı. 1028 00:59:07,878 --> 00:59:08,812 Alakel iyi yaklaştı, 1029 00:59:08,845 --> 00:59:10,964 ve solu kısmen isabet. 1030 00:59:10,997 --> 00:59:13,250 Sekizinci raundun sonuna yaklaşıyoruz. 1031 00:59:18,872 --> 00:59:22,175 Alakel sekizinci rauntta geç bir açı yakalamaya çalışıyor. 1032 00:59:32,169 --> 00:59:33,804 İki daha. 1033 00:59:33,837 --> 00:59:36,089 İki tane kaldı, yaparız. 1034 00:59:36,123 --> 00:59:37,007 Evet. 1035 00:59:38,075 --> 00:59:39,092 Aktif ol, 1036 00:59:39,126 --> 00:59:42,129 aşağıya çalış, sonra yukarıya. 1037 00:59:42,162 --> 00:59:43,630 Yukarıya iyi vuruyorsun 1038 00:59:43,663 --> 00:59:45,282 ama aşağı çalışmıyorsun. 1039 00:59:45,315 --> 00:59:47,968 Ara sıra aşağı direk at. 1040 00:59:49,069 --> 00:59:51,321 Seviyeleri yakala, tamam mı? 1041 00:59:51,354 --> 00:59:52,923 İyisin. 1042 00:59:52,956 --> 00:59:54,791 O başlamasın. 1043 00:59:54,825 --> 00:59:55,992 İzin vermen iyi olmuyor. 1044 00:59:56,026 --> 00:59:58,345 Başlamasına izin verince iki yumruk sallıyor 1045 00:59:58,378 --> 00:59:59,913 ve kötü oluyor. 1046 00:59:59,946 --> 01:00:01,064 -Evet. -Tamam. 1047 01:00:01,098 --> 01:00:02,482 İlk vur. 1048 01:00:03,416 --> 01:00:06,136 Etkinliğin asıl ismi 1049 01:00:06,169 --> 01:00:11,675 Allegiant Stadyum'a geldi. 1050 01:00:11,708 --> 01:00:15,061 Tartışmasız süper orta sıklet şampiyonu, Ring Magazine kemeri sahibi 1051 01:00:15,095 --> 01:00:17,430 Saúl "Canelo" Álvarez… 1052 01:00:19,182 --> 01:00:21,418 her şeyini ortaya koyacak. 1053 01:00:21,451 --> 01:00:25,722 Dönemin bir başka yıldızı Terence "Bud" Crawford'a karşı. 1054 01:00:25,755 --> 01:00:27,357 Az kaldı millet. 1055 01:00:27,390 --> 01:00:29,609 Ana maça geçmemize az kaldı. 1056 01:00:29,643 --> 01:00:33,780 Mohammad Alakel ve Travis Crawford da dahil. 1057 01:00:33,814 --> 01:00:35,415 Hidrasyonun güzelliği. 1058 01:00:35,916 --> 01:00:38,135 Álvarez'in yüzü 1059 01:00:38,168 --> 01:00:41,221 -dünden farklı görünüyor. -Evet. İyi yakaladın. 1060 01:00:47,127 --> 01:00:49,563 Skipper'ın gayriresmî puan kartına göre 1061 01:00:49,596 --> 01:00:51,414 Alakel sekiz raunt aldı. 1062 01:00:53,483 --> 01:00:55,218 Alakel bu dövüşü tamamlarsa 1063 01:00:55,252 --> 01:00:59,172 iyi bir tecrübe olacak. 1064 01:00:59,206 --> 01:01:02,209 İyi dövüştü, hata da yaptı. 1065 01:01:02,242 --> 01:01:05,912 Bazı açıkları ortaya çıktı 1066 01:01:05,946 --> 01:01:09,299 ama moral bozacak seviyede değil. 1067 01:01:09,332 --> 01:01:11,535 Big Bear'a dönüp 1068 01:01:11,568 --> 01:01:13,620 çalışmaya devam edecek. 1069 01:01:13,653 --> 01:01:17,440 Kelp, Alakel favori olarak ringde üstünlüğünü koruyor. 1070 01:01:17,474 --> 01:01:20,694 Alakel raunt kaybetmedi ama bastırıp 1071 01:01:20,727 --> 01:01:21,912 maçı bitirmeli. 1072 01:01:21,945 --> 01:01:24,130 Bakalım geleceğin yıldızı ne yapacak. 1073 01:01:24,781 --> 01:01:28,268 Evet, Skipper'a katılıyorum. Ama şu da var, 1074 01:01:28,301 --> 01:01:32,022 herkes farklı yaşta fiziksel olgunluğa ulaşıyor. 1075 01:01:32,055 --> 01:01:34,574 Henüz fiziksel olarak 1076 01:01:34,608 --> 01:01:38,445 yeterli olgunlukta değil gibi. 1077 01:01:41,231 --> 01:01:42,499 Bir dövüşçünün bitirmeye 1078 01:01:42,532 --> 01:01:44,901 ne kadar odaklandığı hep merak edilir. 1079 01:01:44,935 --> 01:01:48,071 Ama Andre'nin dediği gibi, uzun bir dövüşten 1080 01:01:48,104 --> 01:01:50,056 çok değerli tecrübeler çıkarılır. 1081 01:01:51,541 --> 01:01:54,945 Doksan saniye kaldı, dokuzuncu raunt. Ona çıkabilir. 1082 01:01:56,580 --> 01:01:59,216 -Alakel yakından temiz vurdu. -Güzel. 1083 01:02:00,567 --> 01:02:02,552 Gözleri fena açık. 1084 01:02:02,586 --> 01:02:05,105 Hareket halindeydi, hiç durmadı. 1085 01:02:05,138 --> 01:02:07,073 Harika bir soldu. 1086 01:02:07,107 --> 01:02:09,859 Sert atmadı ama isabeti yetti. 1087 01:02:16,049 --> 01:02:17,684 -Dur! Dur! -Ve yine, 1088 01:02:17,717 --> 01:02:21,221 güzel çeşitlilikle öne aparkatla girdi. 1089 01:02:22,472 --> 01:02:24,908 Profesyonel bir dövüşçü için böyle avantajlar olur. 1090 01:02:24,941 --> 01:02:28,211 Andre'nin dediği gibi, kariyerinin başında 1091 01:02:28,245 --> 01:02:30,730 on raunt dövüşmek, 1092 01:02:30,764 --> 01:02:33,617 yani şu an dokuzuncudayız ama Alakel'in önde olduğu 1093 01:02:33,650 --> 01:02:36,770 maçta onuncuya çıkarsa… 1094 01:02:36,803 --> 01:02:39,673 Böyle bir sahnede 10 raunt 1095 01:02:41,207 --> 01:02:43,677 genç bir boksör için büyük başarı. 1096 01:02:44,344 --> 01:02:46,563 Crawford'dan güzel bir seri geldi. 1097 01:02:46,596 --> 01:02:51,534 Çünkü burada rahatlamak zor. İlk kez 10 raunt çıkmak zaten zor, 1098 01:02:51,568 --> 01:02:53,920 -hele de böyle ortamda. -Doğru. 1099 01:02:53,954 --> 01:02:56,806 Bu ortamda çok daha zor. 1100 01:02:58,658 --> 01:03:01,211 Crawford dokuzuncu rauntta iyi gidiyor. 1101 01:03:01,928 --> 01:03:03,647 Crawford'dan sağlam karşılık. 1102 01:03:08,652 --> 01:03:11,438 Crawford kaybederse bile 1103 01:03:11,471 --> 01:03:12,806 saygıyı hak ediyor. 1104 01:03:13,606 --> 01:03:16,743 Yakında olacak maçı kabul etti. 1105 01:03:16,776 --> 01:03:19,212 Ama işte o yumruklar, 1106 01:03:19,245 --> 01:03:21,331 beşinci ve altıncı rauntta yaptığı gibi 1107 01:03:21,364 --> 01:03:23,917 daha gözü kara saldırmasını engelledi. 1108 01:03:26,269 --> 01:03:29,439 En iyi yumruklarını attı. 1109 01:03:30,740 --> 01:03:35,211 Crawford için Alakel karşı çıkıyor ama her şey kayıtta. 1110 01:03:37,714 --> 01:03:40,300 -Neden bu raundu verdin? -Bilmiyorum. 1111 01:03:40,333 --> 01:03:43,069 -Hadi, bu son raunt. -Alırım. 1112 01:03:43,103 --> 01:03:45,205 -Hadi. -Derin nefes al. 1113 01:03:45,238 --> 01:03:48,241 Bu son raundu alırsan maçı alırsın. 1114 01:03:49,092 --> 01:03:50,777 Ağzında tut. 1115 01:03:50,810 --> 01:03:52,862 Aferin. Sağlam vur. 1116 01:03:52,896 --> 01:03:54,497 Baskıya devam. 1117 01:03:54,531 --> 01:03:57,434 Sağınla fena geçirdin. Darbe aldı. 1118 01:03:57,467 --> 01:04:00,670 Ağırlığını verdin, ortadan sağlam geçirdin. 1119 01:04:01,237 --> 01:04:03,456 -Ağzında kaslın. -Bu raundu al. 1120 01:04:03,490 --> 01:04:05,608 Anlıyor musun? Almamız lazım. 1121 01:04:05,642 --> 01:04:07,077 İyi misin? 1122 01:04:07,110 --> 01:04:08,428 -Evet. -Anladın mı? 1123 01:04:08,461 --> 01:04:09,929 -Yapacak mısın? -Evet! 1124 01:04:09,963 --> 01:04:11,581 Sağ sol kombinasyonu! 1125 01:04:11,614 --> 01:04:13,650 Sağ-sol kombinasyonu. 1126 01:04:15,385 --> 01:04:18,021 O geri gidip sağa kayınca 1127 01:04:18,054 --> 01:04:19,606 bacağını öne at. 1128 01:04:20,106 --> 01:04:22,992 Geniş adım at. Konuşmuştuk. 1129 01:04:23,026 --> 01:04:25,712 Odaklan. Hadi. 1130 01:04:25,745 --> 01:04:27,364 Hadi. Yürü. 1131 01:04:28,565 --> 01:04:32,652 Bayanlar baylar, bu son raunt! 1132 01:04:32,685 --> 01:04:34,904 Onuncu raunt. 1133 01:04:35,488 --> 01:04:38,725 Sanchez'den Alakel'e güzel soru geldi. 1134 01:04:38,758 --> 01:04:42,479 "Niye o raundu verdin?" Alakel, Crawford'a bıraktı. 1135 01:04:42,512 --> 01:04:44,164 Genç bir dövüşçü gibi yanıtladı. 1136 01:04:44,197 --> 01:04:45,849 -"Bilmem." -Evet. 1137 01:04:45,882 --> 01:04:49,853 Ama verdi mi, Crawford mu aldı? 1138 01:04:49,886 --> 01:04:51,888 -İki kişi var ringde. -Evet. 1139 01:04:52,489 --> 01:04:53,857 Sanchez bunu kastetti. 1140 01:04:53,890 --> 01:04:55,392 Bu olmak zorunda değildi. 1141 01:04:55,909 --> 01:04:58,361 Dokuzuncu rauntta, 1142 01:04:58,395 --> 01:05:01,915 böyle bir sahnede demiştik. 1143 01:05:03,266 --> 01:05:05,785 Genç ve büyük umut bağlanan 1144 01:05:05,819 --> 01:05:09,622 bir boksörün hocası için 1145 01:05:09,656 --> 01:05:11,124 bu kabul edilemez. 1146 01:05:11,157 --> 01:05:13,193 Genç bir dövüşçünün kariyerinin başında… 1147 01:05:13,226 --> 01:05:14,811 -Dur. -…bu cidden 1148 01:05:14,844 --> 01:05:16,496 kabul edilemez. 1149 01:05:16,529 --> 01:05:18,031 Olmaz. Her şeyi söylemeli. 1150 01:05:18,064 --> 01:05:19,282 Kabul ediyorlar. 1151 01:05:19,315 --> 01:05:22,068 -Bizim için kabul edilemez. -Evet. 1152 01:05:24,637 --> 01:05:26,990 Alakel gecenin sonunda sarsıldı bence. 1153 01:05:27,023 --> 01:05:28,541 Bence de. 1154 01:05:33,179 --> 01:05:36,616 Alakel'in üst üste isabetlerine rağmen, Crawford'dan güzel bir sağ geldi. 1155 01:05:36,649 --> 01:05:37,984 Karar anına iki dakika. 1156 01:05:38,017 --> 01:05:40,553 Beş maçta bir nakavtı var. 1157 01:05:40,587 --> 01:05:43,740 İsabetli vuruşlarına rağmen 1158 01:05:43,773 --> 01:05:46,226 Crawford'ı yere indirmeyi başaramadı. 1159 01:05:47,010 --> 01:05:51,231 Alakel'in tekniğinde güç artıracak 1160 01:05:51,264 --> 01:05:54,267 bir ayar görüyor musun? 1161 01:05:54,300 --> 01:05:56,703 Bence Alakel'in büyük potansiyeli var. 1162 01:05:56,736 --> 01:06:01,124 Teknik gerekebilir ama Sanchez zaten teknik öğretiyor. 1163 01:06:01,157 --> 01:06:03,827 Dediğin gibi güçlenip olgunlaşması lazım. 1164 01:06:03,860 --> 01:06:05,528 Biraz da mizaç meselesi. 1165 01:06:05,562 --> 01:06:09,132 Nakavt yapamamasının birçok nedeni var 1166 01:06:09,165 --> 01:06:10,767 ama henüz çok erken. 1167 01:06:11,951 --> 01:06:14,204 Zamanlamayı, hızı iyi. 1168 01:06:15,221 --> 01:06:17,624 Sol gözünde de şişlik oluştu. 1169 01:06:19,159 --> 01:06:20,944 Hak etti, tecrübe oldu. 1170 01:06:20,977 --> 01:06:22,962 "Hayır, hep istediğin gibi gitmez. 1171 01:06:22,996 --> 01:06:25,248 Sıkı dur, odaklan. Baskıyı sürdür. 1172 01:06:25,281 --> 01:06:27,033 Önde kal" " diyor. 1173 01:06:27,066 --> 01:06:29,235 Crawford hâlâ vazgeçmedi, 1174 01:06:29,269 --> 01:06:31,137 son dakikada solunu geçirdi. 1175 01:06:31,171 --> 01:06:32,305 Crawford'a saygı. 1176 01:06:32,338 --> 01:06:36,259 Hücumunda ve planında düşüşler oldu 1177 01:06:36,292 --> 01:06:38,795 ama pes etmedi, kazanmak için uğraşıyor. 1178 01:06:38,828 --> 01:06:41,865 Elli saniye kala bile çabalıyor. 1179 01:06:41,898 --> 01:06:44,517 Alakel saati kontrol ediyor. 1180 01:06:50,290 --> 01:06:52,425 -Eğer… -Yarıda. 1181 01:06:52,458 --> 01:06:54,627 Bu maç fena puanlandı. 1182 01:06:54,661 --> 01:06:56,980 Alakel yenecek, 1183 01:06:57,013 --> 01:07:01,367 son 30 saniyede büyük bir şey olmazsa. 1184 01:07:01,401 --> 01:07:04,020 Crawford'ın onu yakaladığını gördük. 1185 01:07:16,032 --> 01:07:18,001 Kafadan çek elini, hadi! 1186 01:07:18,034 --> 01:07:20,236 Travis'ten hafif gövdeye. 1187 01:07:20,270 --> 01:07:21,371 Dur. 1188 01:07:23,640 --> 01:07:25,108 Son on saniye. 1189 01:07:26,693 --> 01:07:29,028 Alakel dövüşün sonlarına doğru 1190 01:07:29,062 --> 01:07:30,380 sağ vuruştan uzaklaşıyor. 1191 01:07:30,413 --> 01:07:32,215 Alakel için iyi tecrübe oldu. 1192 01:07:32,248 --> 01:07:33,900 Aynen. 1193 01:07:35,451 --> 01:07:38,471 Alakel ve Crawford 1194 01:07:38,504 --> 01:07:41,791 maçı sonuna kadar götürdü. 1195 01:07:41,824 --> 01:07:45,178 Resmî karar birazdan, Allegiant'tan canlı yayındayız. 1196 01:07:51,034 --> 01:07:52,118 Canlı yayındayız, 1197 01:07:52,151 --> 01:07:54,904 Alakel ve Crawford maçı bitirdi. 1198 01:07:54,938 --> 01:07:57,173 Michael Buffer kararı açıklayacak. 1199 01:07:58,908 --> 01:08:03,479 Bayanlar baylar, on raunt sonunda sıra puanda. 1200 01:08:07,216 --> 01:08:12,372 Ve işte sonuçlar: 99-91, 99-91, 98-92. 1201 01:08:12,405 --> 01:08:19,362 Oy birliğiyle kazanan, yenilgisizliğini sürdüren, 1202 01:08:19,395 --> 01:08:22,231 Suudi Arabistan, Riyadh'dan 1203 01:08:22,265 --> 01:08:27,737 Mohammed Alakel. 1204 01:08:27,770 --> 01:08:31,224 Mo Alakel, profesyonelde altıya sıfır. 1205 01:08:31,257 --> 01:08:33,876 İlk kez on raundu tam çıkardı. 1206 01:08:33,910 --> 01:08:37,580 Bazı puan kartlarında bir iki raunt kaybetti 1207 01:08:37,614 --> 01:08:40,717 ama Alakel oy birliğiyle galip geldi. 1208 01:08:40,750 --> 01:08:43,803 Takip edilmesi gereken bir isim. 1209 01:08:43,836 --> 01:08:46,589 -Mohammed. -Mohammed. 1210 01:08:47,307 --> 01:08:49,859 Bu gece Allegiant Stadyumu'nda 1211 01:08:49,892 --> 01:08:52,695 tüm yıldızlar burada olacak. 1212 01:08:52,729 --> 01:08:55,965 Netflix dizisi Ransom Canyon'ın yıldızı Josh Duhamel bizimle. 1213 01:09:00,653 --> 01:09:02,839 Bu gece aramızda Holly Madison da var. 1214 01:09:02,872 --> 01:09:05,775 UFC etkinliklerinden tanıdığımız isim. 1215 01:09:05,808 --> 01:09:09,245 Dört kez All-Star seçilen DeMarcus Cousins 1216 01:09:09,278 --> 01:09:13,049 ekranlarımıza yansıyor. Muhammad Ali'nin eşi Lonnie Ali de 1217 01:09:13,082 --> 01:09:16,519 Canelo vs Crawford maçı için bizimle burada. 1218 01:09:16,552 --> 01:09:20,206 Rob Lowe da bizimle, direğiyle şov yapıyor. 1219 01:09:22,258 --> 01:09:25,678 Duke efsanesi, ulusal şampiyon, Jay Williams da 1220 01:09:25,712 --> 01:09:27,880 boks etkinliğimizde bizimle. 1221 01:09:27,914 --> 01:09:29,932 Efsane Andy Ruiz de. 1222 01:09:30,767 --> 01:09:33,269 Anthony Joshua ile rövanş. 1223 01:09:33,302 --> 01:09:37,340 İlk büyük dövüş Suudi Arabistan'ı boksa soktu. 1224 01:09:37,373 --> 01:09:40,927 Tracy Morgan da gelmiş, belli ki Knicks'in maçı yok. 1225 01:09:40,960 --> 01:09:43,663 Dövüş Başkenti'nde bizimle olması güzel. 1226 01:09:44,614 --> 01:09:47,133 Michael Irvin… Programda 88 numara, 1227 01:09:47,166 --> 01:09:50,420 kalplerde bir numara, bu akşam bizimle. 1228 01:09:50,453 --> 01:09:54,707 America's Team: The Gambler, and his Cowboys'da yer alıyor. 1229 01:09:56,008 --> 01:09:57,210 Bu hafta başında 1230 01:09:57,243 --> 01:09:59,762 Max Kellerman birkaç dakika gecenin mimarı 1231 01:09:59,796 --> 01:10:03,883 Ekselansları Turki Alalshikh'le konuştu. 1232 01:10:06,219 --> 01:10:08,938 Dövüş haftası hız kesmeden sürüyor. 1233 01:10:08,971 --> 01:10:11,908 -Cumartesi neler bekliyorsunuz? -Harika bir dövüş. 1234 01:10:12,575 --> 01:10:17,980 Son on yılın en büyük dövüşlerinden biri, belki de 1235 01:10:18,014 --> 01:10:19,248 tarihin en iyisi olacak. 1236 01:10:19,282 --> 01:10:23,686 İki aydır neredeyse her gün konuşuyoruz. 1237 01:10:23,720 --> 01:10:25,455 Çok heyecanlılar. 1238 01:10:25,488 --> 01:10:29,158 Böyle büyük bir maça spiker olarak dahil olduğumda bana göre bu, 1239 01:10:29,192 --> 01:10:32,462 yeni kuşağın Sugar Ray Leonard'ı, 1240 01:10:32,495 --> 01:10:34,764 Marvin Hagler'ı, Tommy Hearns'ü. 1241 01:10:34,797 --> 01:10:39,152 Sen de aynı hissi yaşıyor musun? Bu dövüşlerle büyüyüp 1242 01:10:39,185 --> 01:10:41,204 yeni klasiği yazmak. 1243 01:10:41,237 --> 01:10:44,907 Son günlerde Vegas'ı gördünüz mü? 1244 01:10:44,941 --> 01:10:47,210 -Evet, dönüyor. -Aynen öyle. 1245 01:10:47,794 --> 01:10:50,213 Dünya çapında… 1246 01:10:51,347 --> 01:10:55,585 bu maç ve Riyadh Season'ın, 1247 01:10:55,618 --> 01:11:00,757 Suudi Arabistan'ın bokstaki önemi görülüyor. Dövüşle biliniyoruz. 1248 01:11:02,208 --> 01:11:04,627 Netflix'in 300 milyon abonesiyle 1249 01:11:04,660 --> 01:11:08,681 bu dövüş küresel bir olay oldu. 1250 01:11:08,714 --> 01:11:11,234 Son 50 yılda benzeri yok. 1251 01:11:11,267 --> 01:11:14,003 Netflix bunun için en büyük platform. 1252 01:11:14,754 --> 01:11:18,875 Onlarla çalışmaktan mutluyuz. Size şunu söyleyeyim, 1253 01:11:18,908 --> 01:11:23,146 Biz boksa döndükten sonra devrim 2023'te başladı. 1254 01:11:23,179 --> 01:11:26,249 Amerika'da boks 14. sıradaydı. 1255 01:11:26,282 --> 01:11:28,851 Yetmişlerde, 80'lerde, 1256 01:11:28,885 --> 01:11:32,288 90'larda zirvedeydi. 1257 01:11:32,321 --> 01:11:36,993 Sonra promotörler, dövüşçüler, 1258 01:11:37,026 --> 01:11:38,761 platformlar sporu bitirdi. 1259 01:11:38,795 --> 01:11:41,430 Kimse risk almadı, büyük maç yapılmadı. 1260 01:11:42,098 --> 01:11:47,053 Ama şimdi bizimle, Riyadh Season'la, ortaklarımızla 1261 01:11:47,086 --> 01:11:49,505 geçen yıl dokuzuncu sıraya yükseldi. 1262 01:11:49,539 --> 01:11:52,675 Umarım ilk beşe girer. 1263 01:11:52,708 --> 01:11:55,678 -Oklar doğru yönde. -Şükürler olsun. 1264 01:11:55,711 --> 01:11:59,715 Şimdi boksa bir şey katma şansımız var. 1265 01:11:59,749 --> 01:12:04,287 Netflix'le gelecekte büyük işler geliyor. 1266 01:12:04,320 --> 01:12:06,956 Uzun soluklu iş birliği ve çok önemli. 1267 01:12:07,507 --> 01:12:09,592 -Teşekkürler. -Teşekkürler Max. 1268 01:12:14,597 --> 01:12:17,166 Pekâlâ, sırada süper orta sıklette 1269 01:12:17,200 --> 01:12:18,434 şampiyonluk iddiası var. 1270 01:12:18,467 --> 01:12:22,505 Süper orta sıklette, 29-0'lık namağlup WBC geçici şampiyonu 1271 01:12:22,538 --> 01:12:25,975 Christian Mbilli, bu akşam ana kartta ringe çıkıyor. 1272 01:12:26,008 --> 01:12:29,612 Kamerun doğumlu, Kanada'da yaşayan yıkıcı Mbilli hazır. 1273 01:12:29,645 --> 01:12:32,315 Rakibi, Guatemala'nın gururu olan 1274 01:12:32,348 --> 01:12:34,584 Lester Martínez. 1275 01:12:34,617 --> 01:12:38,487 Lester Martínez, 2019'da Ricardo Mayorga'ya karşı 1276 01:12:38,521 --> 01:12:40,857 çıkış yapmıştı. 1277 01:12:40,890 --> 01:12:43,476 Sağlık sorunlarını atlattı, geri döndü. 1278 01:12:43,509 --> 01:12:46,846 Kariyerinin en büyük galibiyetinin peşinde. 1279 01:12:46,879 --> 01:12:51,734 Bir sonraki maçta WBC geçici süper orta sıklet kemeri için yarışılacak. 1280 01:13:04,247 --> 01:13:07,199 Raiders'ın yuvasına tekrar hoş geldiniz. 1281 01:13:07,233 --> 01:13:12,772 Canelo-Crawford, Netflix canlı yayını için Las Vegas Allegiant Stadyumu'ndayız. 1282 01:13:12,805 --> 01:13:16,042 Raiders pazartesi bu sahada açılış yapacak 1283 01:13:16,075 --> 01:13:19,345 ama bu akşam sahne boksa ait. 1284 01:13:19,378 --> 01:13:22,331 Jude Law ile Jason Bateman'in yeni Netflix mini dizisi 1285 01:13:22,365 --> 01:13:24,834 Black Rabbit'i takipte kalın. New York mafyasıyla 1286 01:13:24,867 --> 01:13:28,187 tehlikeli bir oyunun içindeki iki kardeşin hikâyesi. 1287 01:13:28,220 --> 01:13:31,507 Black Rabbit, bu perşembe yani 18 Eylül'de yayında. 1288 01:13:32,975 --> 01:13:35,761 Süper orta sıkletin bir numarası Christian Billy 1289 01:13:35,795 --> 01:13:38,447 herkesin konuşacağı bir mesajı 1290 01:13:38,481 --> 01:13:41,117 vermekte kararlı. 1291 01:13:41,150 --> 01:13:45,905 Rakibi, Guatemala'nın yenilgisiz nakavtçısı Lester Martínez. 1292 01:13:45,938 --> 01:13:49,675 Kendisi ülkesine ilk dünya şampiyonluğunu kazandırmak istiyor. 1293 01:13:57,033 --> 01:14:00,019 Bu maçı alacağım, bunun için yandım. 1294 01:14:00,236 --> 01:14:01,904 Hayatım boyunca bunun için çalıştım. 1295 01:14:02,338 --> 01:14:04,807 Kazanacağım, bu benim kaderim. 1296 01:14:04,840 --> 01:14:07,043 Sol kroşe! 1297 01:14:09,612 --> 01:14:11,981 Umuyorum ki bu maç geceye damga vuracak. 1298 01:14:12,048 --> 01:14:15,117 İnsanlar bu sıkletteki yeni yıldızın ben olduğumu bilsin istiyorum. 1299 01:14:17,687 --> 01:14:22,858 Christian'ı ilk kez 2016 Olimpiyatları öncesinde görmüştüm. 1300 01:14:22,892 --> 01:14:26,896 Amatör seviyede kazanma biçmi beni çok etkilemişti. 1301 01:14:27,680 --> 01:14:30,599 Boksa başladığımda 15 yaşındaydım. 1302 01:14:30,633 --> 01:14:32,918 Mike Tyson'ı izliyordum, 1303 01:14:32,952 --> 01:14:36,973 kendimi ringe bir süperstar gibi yürürken hayal ediyordum. 1304 01:14:37,907 --> 01:14:40,676 Vay! Ve yere serildi! 1305 01:14:40,710 --> 01:14:46,248 Karşınızda, WBC geçici süper orta sıklet dünya şampiyonu! 1306 01:14:48,584 --> 01:14:51,337 Guatemala'dan dünya şampiyonu hiç çıkmadı. 1307 01:14:51,404 --> 01:14:53,923 Bunu Guatemala adına değiştireceğiz. 1308 01:14:53,956 --> 01:14:56,425 Tarihi değiştireceğiz, emin olabilirsiniz. 1309 01:14:57,059 --> 01:15:00,396 Her şey bitti! İşte bu kadar! 1310 01:15:00,429 --> 01:15:03,499 Bir sonraki dövüşte Guatemala bayrağını taşımak 1311 01:15:03,566 --> 01:15:05,034 benim için çok önemli olacak. 1312 01:15:05,067 --> 01:15:08,004 Bu fırsatı bekliyordum ve dünya şampiyonu olacağım. 1313 01:15:09,221 --> 01:15:12,541 Son üç senedir Lester Martínez'le çalışmak benim için büyük keyif. 1314 01:15:12,575 --> 01:15:15,678 Şampiyon olmak istiyor ve şampiyon olacak. 1315 01:15:17,880 --> 01:15:19,865 Çok güçlü bir fiziği var. 1316 01:15:19,899 --> 01:15:21,984 Yumrukları ağır, hızı kendi belirliyor. 1317 01:15:23,586 --> 01:15:25,021 Bu dövüş bitmiştir. 1318 01:15:25,054 --> 01:15:28,891 Guatemalalıdan muazzam bir nakavt. 1319 01:15:28,924 --> 01:15:32,495 Terence Crawford'la hazırlanıyorum 1320 01:15:33,396 --> 01:15:35,998 ve bu deneyimden tam olarak faydalanıyorum. 1321 01:15:36,098 --> 01:15:39,852 Salonda birbirimizi zorluyoruz, daha iyi olmaya çalışıyoruz. 1322 01:15:39,885 --> 01:15:42,838 Demir, demiri biler. Lester'la çalışmak harika. 1323 01:15:45,808 --> 01:15:48,978 Crawford ve Lester Martínez'in birlikte çalıştığını biliyorum. 1324 01:15:49,011 --> 01:15:51,447 Bunun benim için bir önemi yok. En iyisi benim. 1325 01:15:51,480 --> 01:15:53,416 Mbilli öyle biridir ki ringe çıkar çıkmaz 1326 01:15:53,449 --> 01:15:55,618 elleri durmaz. Tam bir makine. 1327 01:15:57,186 --> 01:15:59,188 Vay canına! 1328 01:15:59,221 --> 01:16:02,641 Christian Mbilli dövüşe son verdi. 1329 01:16:03,392 --> 01:16:04,827 Onu mahvedeceğim. 1330 01:16:05,578 --> 01:16:07,530 Christian Mbilli'yi durduracağım. 1331 01:16:09,165 --> 01:16:11,300 Hangi rauntta olur bilmiyorum 1332 01:16:11,333 --> 01:16:12,535 ama bunu yapacağım. 1333 01:16:13,202 --> 01:16:15,304 Bunu kimse yapmadı ve ilk ben olmak istiyorum. 1334 01:16:16,205 --> 01:16:19,024 Lester'la kapışacağım çünkü daha iyi bir iş çıkarıyorum, 1335 01:16:19,058 --> 01:16:23,846 daha iyi savunmam ve kondisyonum var. Her açıdan ondan üstünüm. 1336 01:16:25,581 --> 01:16:28,317 Guatemala'dan çıkan ilk dünya şampiyonu ben olacağım. 1337 01:16:54,660 --> 01:16:58,130 Ülkesinin boks zaferi ve altın madalyası için 1338 01:16:58,164 --> 01:17:03,085 en büyük şansı olarak kabul ediliyor. İşte Guatemala'dan Lester Martínez. 1339 01:17:03,119 --> 01:17:06,655 Mark Kriegel, boksu bilenler arasında seni en başa koyarım. 1340 01:17:06,689 --> 01:17:09,542 Boksu bilenler, bu namağlup çocuğu gerçekten çok seviyorlar. 1341 01:17:09,575 --> 01:17:12,545 Kariyerinin en büyük maçına gelirken 19'a 0. 1342 01:17:12,578 --> 01:17:15,748 Lester Martínez, "Zayıf taraf olmayı seviyorum" diyor. 1343 01:17:15,781 --> 01:17:18,934 Bu da iyi çünkü bu gece korkunç yumruklara sahip 1344 01:17:18,968 --> 01:17:20,820 rakibi karşısında kesinlikle öyle. 1345 01:17:20,853 --> 01:17:25,524 Christian Mbilli diyor ki, "Mbilli'yi çözmenin yolu, onu geriye itmek." 1346 01:17:25,558 --> 01:17:27,893 Ama aynı zamanda Crawford kampında 1347 01:17:27,927 --> 01:17:32,431 çok önemli bir rol oynadı. Bud'un baş idman partneriydi, 1348 01:17:32,464 --> 01:17:35,968 Canelo'nun yerine geçti. Soru şu, şimdi ringe giderken o 1349 01:17:36,001 --> 01:17:39,772 idman partneri zihniyetini geride bırakabilecek mi? 1350 01:17:39,805 --> 01:17:43,926 Buluşmamızın sonunda dediği hoşuma gitti. "Adımı unutma." 1351 01:17:43,959 --> 01:17:47,079 Guatemala'yı boksta söz sahibi yapacağım. 1352 01:17:48,030 --> 01:17:51,584 Bu gece zaten müthiş bir maç izledik. 1353 01:17:51,617 --> 01:17:56,355 Brandon Adams, acımasız bir maçta Serhii Bohachuk'u ikinci kez yendi. 1354 01:17:56,388 --> 01:17:58,941 Çok ciddi yumruklaştılar. 1355 01:17:58,974 --> 01:18:02,478 Bunlar da öyle. Sadece Mbilli değil, Martínez de. 1356 01:18:02,978 --> 01:18:07,483 Ama bu adamlar, Martínez de dahil, çok sağlam yumruk atıyorlar. 1357 01:18:07,516 --> 01:18:10,936 Kimi zaman iki dövüşçü aynı vuruşu yapar 1358 01:18:10,970 --> 01:18:14,506 ama birininki nedense daha etkili olur. 1359 01:18:14,540 --> 01:18:17,426 Bu iki adam da, Lester Martínez dâhil, 1360 01:18:17,459 --> 01:18:19,245 çok iyi yumruk atıyorlar. 1361 01:18:19,278 --> 01:18:22,114 Beklentiler bazen gizli bir hayal kırıklığı olabilir 1362 01:18:22,147 --> 01:18:25,768 ama birçok kişi bunun Lester Martínez ile Christian Mbilli arasında 1363 01:18:25,801 --> 01:18:29,672 yılın maçı olabilecek türden bir karşılaşma olduğuna inanıyor. 1364 01:18:29,705 --> 01:18:32,491 Tabii gecenin iki final maçına saygıyla. 1365 01:18:32,524 --> 01:18:38,464 Bu gece herkes Netflix'te canlı yayında, kariyerinin en kritik noktasında 1366 01:18:38,497 --> 01:18:41,550 Christian Mbilli'yi alt etmeye çalışan Lester Martínez'i izliyor. 1367 01:19:02,554 --> 01:19:06,759 Mark Ramsey'nin boksta yetenek bulma becerisi inkâr edilemez. 1368 01:19:06,792 --> 01:19:09,044 Christian Mbilli'yi de özel olarak 1369 01:19:09,078 --> 01:19:10,496 kendisi seçti. 1370 01:19:11,013 --> 01:19:14,967 Ve öğrencisi WBC Geçici Süper Orta Sıklet Şampiyonluğu'nu kazandı. 1371 01:19:15,000 --> 01:19:18,103 Bu hayran kitlesini de coşturdu Heidi. 1372 01:19:18,137 --> 01:19:20,973 Heyecan verici bir dövüştü. Nedeni bu. Adam Kamerunlu. 1373 01:19:21,006 --> 01:19:23,926 Daha yedi yaşındayken Kamerun'dan Fransa'ya gitmiş. 1374 01:19:23,959 --> 01:19:27,212 15 yaşında sırf kendini korumayı 1375 01:19:27,246 --> 01:19:29,665 öğrenmek için ringe girmiş. 1376 01:19:29,698 --> 01:19:32,835 Altı ay sonra ülke sıralamasında üç numaraya yükselmişti. 1377 01:19:32,868 --> 01:19:35,087 Çocuk doğuştan yetenekliymiş. 1378 01:19:35,120 --> 01:19:38,724 Yaklaşık 90 amatör maç yaptı, ardından da senin de söylediğin gibi Jon, 1379 01:19:38,757 --> 01:19:41,010 2016 Rio Olimpiyatları'nda Fransa'yı temsil etti 1380 01:19:41,043 --> 01:19:43,228 ve çeyrek finale kadar çıktı. 1381 01:19:43,262 --> 01:19:46,765 Antrenörü Mark Ramsey'den bahsetmiştin. Onu Montreal, Kanada'ya getirdi. 1382 01:19:46,799 --> 01:19:50,386 Christian da şakayla karışık dedi ki, "O kadar soğuktu ki. Tam bir işkenceydi." 1383 01:19:50,419 --> 01:19:54,073 İçeride geçirdiği o uzun kışlar zordu ama bu onun dayanıklılığını artırdı. 1384 01:19:54,106 --> 01:19:58,127 Şimdi Las Vegas'ta ilk maçına çıkıyor. Tüm hafta Raiders çoraplarıyla dolaştı. 1385 01:19:58,160 --> 01:20:03,766 Rakibi Lester için "patlayıcı" diyor, ateşli bir dövüşün fitilini ateşleyecek. 1386 01:20:03,799 --> 01:20:05,617 Antrenörü sıradan bir maç istemiyor. 1387 01:20:05,651 --> 01:20:08,137 Ondan günün performansını bekliyor. 1388 01:20:08,170 --> 01:20:10,622 Christian dedi ki, "Evet, baskı çok. 1389 01:20:10,656 --> 01:20:13,459 ama sahaya çıkıp bu delikanlıyı yere sereceğim." 1390 01:20:13,492 --> 01:20:15,594 Boksör toplantısında Mbilli ile konuştuk 1391 01:20:15,627 --> 01:20:18,180 ve ben de özellikle bunu sordum. 1392 01:20:18,213 --> 01:20:21,300 Mark senden boks bekliyor 1393 01:20:21,333 --> 01:20:23,452 ama ben gözlerinde farklı bir şey görüyorum. 1394 01:20:23,485 --> 01:20:25,371 ses tonunda da başka bir şey var, dedim. 1395 01:20:25,404 --> 01:20:28,040 Bakalım bu maçta hangi sese kulak verecek. 1396 01:20:28,073 --> 01:20:29,692 Çocuklar, bunlar süper orta sıklet. 1397 01:20:29,725 --> 01:20:31,593 Ana maç da süper orta sıklet. 1398 01:20:31,627 --> 01:20:35,347 Bu iki dövüşçüden biri, yani Mbilli, 1399 01:20:35,381 --> 01:20:39,268 planladığı mesajı verebilirse 1400 01:20:40,002 --> 01:20:43,389 doğrudan sahnenin içine girer. 1401 01:20:44,156 --> 01:20:46,408 Canelo, Crawford dövüşünün galibiyle. 1402 01:20:46,442 --> 01:20:49,211 Christian Mbilli'yi "Fransız Mike Tyson" olarak tanımlıyorum. 1403 01:20:49,244 --> 01:20:52,815 O, taraftar beklentisini stratejiyle dengelemeye çalışıyor. 1404 01:20:52,848 --> 01:20:54,466 Nasıl sonuçlanacağını göreceğiz. 1405 01:20:54,500 --> 01:20:57,619 Christian Mbilli namağlup, Lester Martínez de öyle. 1406 01:20:57,653 --> 01:20:59,171 Birkaç santim boy farkı var. 1407 01:20:59,204 --> 01:21:03,992 İkisi de 75 kiloda. Mevcut şampiyon, geçici süper orta sıklet şampiyonu 1408 01:21:04,026 --> 01:21:06,478 Christian Mbili için 1,3 cm kol mesafesi üstünlüğü var. 1409 01:21:06,512 --> 01:21:09,848 şimdi anonslar için sahneyi Michael Buffer'a bırakıyoruz. 1410 01:21:11,300 --> 01:21:14,136 Bayanlar ve baylar, Allegiant Stadyumu'nda 1411 01:21:14,169 --> 01:21:19,575 Riyadh Season kartıyla Las Vegas'ta aksiyon devam ediyor. 1412 01:21:19,608 --> 01:21:25,114 Ring kenarındaki bu maçın hakemleri Glenn Feldman, 1413 01:21:25,147 --> 01:21:29,051 Patricia Morse Jarman ve Chris Migliore. 1414 01:21:29,668 --> 01:21:34,073 Zil sesiyle birlikte mücadeleyi yönetecek hakem Allen Huggins. 1415 01:21:34,106 --> 01:21:38,660 Sırada özel bir müsabaka var. 1416 01:21:38,694 --> 01:21:41,947 WBC Geçici Süper Orta Sıklet Dünya Şampiyonluğu için 1417 01:21:41,980 --> 01:21:46,151 on rauntluk dövüş. 1418 01:21:47,719 --> 01:21:51,540 Namağlup, namağluba karşı. 1419 01:21:51,573 --> 01:21:55,360 Birisi yenilmek zorunda. 1420 01:21:56,095 --> 01:21:59,915 İlk olarak mavi köşeden, altın-siyah şortuyla ringe çıkan, 1421 01:21:59,948 --> 01:22:04,369 resmî ağırlığı 75 kilo. 1422 01:22:04,403 --> 01:22:07,756 Profesyonel kariyeri kusursuz. 1423 01:22:07,790 --> 01:22:14,129 19 maç, 19 galibiyet, bunların 16'sı nakavtla. 1424 01:22:14,746 --> 01:22:19,735 De Ciudad de Guatemala, namağlup dövüşçü, 1425 01:22:20,085 --> 01:22:25,207 Lester "El de Sangre Maya" 1426 01:22:25,240 --> 01:22:27,509 Martínez. 1427 01:22:30,779 --> 01:22:32,898 Rakibi ise ringin diğer tarafında, 1428 01:22:32,931 --> 01:22:36,735 kırmızı köşeden, altın detaylı siyah şortla, 1429 01:22:36,768 --> 01:22:41,006 resmî kilosu 75 kilo. 1430 01:22:41,039 --> 01:22:47,362 Bu muhteşem boksör 29 maçta 29 galibiyetle yoluna devam ediyor. 1431 01:22:48,063 --> 01:22:53,218 29 galibiyetin 24'ü nakavtla. 1432 01:22:53,752 --> 01:22:56,071 Aslen Kamerunlu, 1433 01:22:56,104 --> 01:23:02,211 şimdi ise Montreal, Quebec, Kanada'da yaşıyor, antrenman yapıyor ve dövüşüyor. 1434 01:23:02,244 --> 01:23:05,764 Mesdames et messieurs, namağlup, 1435 01:23:05,797 --> 01:23:11,086 WBC Geçici Süper Orta Sıklet Dünya Şampiyonu 1436 01:23:11,119 --> 01:23:15,824 Christian Solide 1437 01:23:15,858 --> 01:23:18,911 Mbilli. 1438 01:23:24,032 --> 01:23:25,300 Bayım, Christian… 1439 01:23:32,908 --> 01:23:35,477 Pekâlâ beyler, talimatlarınızı aldınız. 1440 01:23:35,511 --> 01:23:37,179 Komutlarıma her zaman uyun. 1441 01:23:37,212 --> 01:23:40,065 Kendinizi her zaman koruyun ve buradan yukarısı sıkıntı değil. 1442 01:23:40,098 --> 01:23:43,101 Buradan buraya iyi. Tokuşturun, İkinize de bol şans. 1443 01:23:43,902 --> 01:23:47,005 Bu, devam ettiği sürece gözünü kırpamayacağın 1444 01:23:47,039 --> 01:23:48,073 maçlardan. 1445 01:23:49,508 --> 01:23:54,146 Bu adamlar çok art niyetli yumruklar atıyorlar. 1446 01:23:54,179 --> 01:23:55,714 Evet, eşleşme olarak düşünürsek 1447 01:23:55,747 --> 01:23:58,133 bundan iyisi olamaz. 1448 01:23:59,034 --> 01:24:02,621 Kamerun ve Guatemala'dan gelen bu iki adam, 1449 01:24:02,654 --> 01:24:04,540 hayatın zorluklarıyla yoğrulmuş. 1450 01:24:05,741 --> 01:24:08,660 Kamerunlu Christian Mbilli, ringin ortasını ele geçirdi. 1451 01:24:08,694 --> 01:24:12,397 Siyah şortuyla. Lester Martínez, kocaman sarı şortuyla dövüşüyor. 1452 01:24:12,431 --> 01:24:15,384 Mbilli boks yapmaya gelmiş gibi görünüyor mu? 1453 01:24:15,417 --> 01:24:21,573 Daha il raunttan çok sert başladı. 1454 01:24:21,607 --> 01:24:24,026 doğrudan Lester Martinez'in göğsüne. 1455 01:24:24,059 --> 01:24:26,128 Gözler yalan söylemez kardeşim. 1456 01:24:26,161 --> 01:24:27,996 Dövüşçü buluşmasında böyle bakıyordu. 1457 01:24:28,030 --> 01:24:30,399 Ama Martínez tehlikeli bir yumrukçu. 1458 01:24:30,432 --> 01:24:32,084 -Evet. -Mbilli, sol yumruğunu atarken 1459 01:24:32,117 --> 01:24:34,169 yay gibi gerilme eğiliminde Dre 1460 01:24:34,202 --> 01:24:37,155 ve sağ yumruğu da sol kroşeye doğru geri geliyor. 1461 01:24:37,189 --> 01:24:39,641 Lester Martínez'i geriye çekilirken izlemek ilginç. 1462 01:24:39,675 --> 01:24:42,327 Kariyeri boyunca onu böyle görmemiştim. 1463 01:24:43,061 --> 01:24:45,897 Martinez'den güzel bir aparkat, şimdi sağ yumruk. 1464 01:24:47,783 --> 01:24:49,718 Evet, böyle bir gece olacak. 1465 01:24:49,751 --> 01:24:52,688 Mbilli'den içeriden ufak bir aparkat. 1466 01:24:52,721 --> 01:24:56,008 Onu itme. 1467 01:24:56,041 --> 01:24:57,876 Martinez'den vücuda bir yumruk. 1468 01:24:59,811 --> 01:25:01,897 Şu ana dek Mbilli gücünü konuşturuyor. 1469 01:25:01,930 --> 01:25:03,482 Martínez iplerden sıyrılıyor. 1470 01:25:03,515 --> 01:25:06,301 Mbilli'yi iplerin üstüne çekmek istedi 1471 01:25:06,335 --> 01:25:07,836 ama Mbilli oralı olmadı. 1472 01:25:07,869 --> 01:25:11,006 Umarım Mbilli'nin yumrukların geleceğinden haberi vardır 1473 01:25:11,039 --> 01:25:13,642 çünkü Martinez çok sağlam savuruyor. 1474 01:25:14,509 --> 01:25:16,428 Asıl izlediğim olay… 1475 01:25:16,461 --> 01:25:18,480 Mbilli soldan vurunca sağ eline bakın. 1476 01:25:18,513 --> 01:25:21,216 Geri geliyor. Martinez'den güzel bir sol kroşe. 1477 01:25:23,185 --> 01:25:26,972 Martinez'den güzel kafa hareketleri. Ve Billy vücuduna çalışıyor. 1478 01:25:27,005 --> 01:25:28,890 Martinez'den güzel bir kombinasyon. 1479 01:25:29,908 --> 01:25:32,628 Sol kroşe geldi. Billy'den birbiri ardına yumruklar. 1480 01:25:32,661 --> 01:25:34,780 Yani, Martínez salonda iyi iş çıkardı, 1481 01:25:34,813 --> 01:25:37,666 sence de öyle değil mi? Crawford'ı Canelo'ya hazırladı. 1482 01:25:37,699 --> 01:25:40,152 Bud onu çok seviyor. Belli oluyor. 1483 01:25:40,819 --> 01:25:44,122 Sadece idman partneri olarak değil, insan olarak da 1484 01:25:54,483 --> 01:25:59,421 Her ikisi de yıkıcı bir güç sergiliyor. Yani, bu yumrukların hepsi sarsıcı. 1485 01:26:02,190 --> 01:26:06,278 Asıl olay önce kimin sağı indireceği. 1486 01:26:07,129 --> 01:26:10,816 Martinez daha teknik dövüşüyor. Birinci rauntta bir dakikadan az kaldı. 1487 01:26:10,849 --> 01:26:12,067 Güzel bir yere değindin. 1488 01:26:12,100 --> 01:26:14,252 Dövüş şimdilik dar alanda geçse de 1489 01:26:14,286 --> 01:26:16,905 Martinez çaktırmadan gerekeni yapıyor. 1490 01:26:16,938 --> 01:26:19,307 Mbilli'nin yapamadıklarını yapıyor. 1491 01:26:21,810 --> 01:26:24,329 Mbilli kas gücünü ve yumruk sertliğini kullanıyor. 1492 01:26:24,363 --> 01:26:25,447 Boks. 1493 01:26:27,666 --> 01:26:30,352 Ama şimdilik Martinez buna izin vermiyor. 1494 01:26:31,002 --> 01:26:34,122 İkisinden gelecek tek bir yumruk her şeyi bitirebilir. 1495 01:26:37,125 --> 01:26:39,911 Bu nedenle yüz tane savurmak akıl almaz. 1496 01:26:42,864 --> 01:26:47,486 -İyi bir karşılıklı vuruşma. -Martinez, Mbilli'ye karşılık veriyor. 1497 01:26:49,454 --> 01:26:51,523 Lester'dan vücuda güzel bir yumruk. 1498 01:27:01,349 --> 01:27:05,620 İşte bu. Daha çok bundan. Harika bir ilk raunt oldu. 1499 01:27:06,922 --> 01:27:10,409 Birinci raunt geride kaldı. Şimdi sıra ikinci rauntta. 1500 01:27:19,634 --> 01:27:24,256 Çok dikkatli ol çünkü çok yaklaşıyor. Kombine yapmalısın. 1501 01:27:24,289 --> 01:27:28,276 Sağ elini geriye çekme. 1502 01:27:28,310 --> 01:27:31,062 Üzerinde kal, bırakma. Hep üzerinde ol. 1503 01:27:31,096 --> 01:27:33,715 Bunu yapabilir misin? 1504 01:27:33,749 --> 01:27:37,119 Tamam, acele etme. Sakin ol, heyecanlanma. 1505 01:27:37,152 --> 01:27:39,905 Heyecanlanmaya meyillisin. Heyecanlanma. 1506 01:27:40,906 --> 01:27:45,243 Sonra doğru anı bul. 1507 01:27:45,277 --> 01:27:48,163 Doğru anda darbeyi indirip işini bitir. 1508 01:27:51,233 --> 01:27:52,400 Gayet iyi gidiyorsun. 1509 01:27:52,434 --> 01:27:54,703 Bu gece tribünde, hayatında pek çok 1510 01:27:54,736 --> 01:27:57,105 iniş çıkış yaşamış bir adam var. 1511 01:27:57,139 --> 01:27:59,357 Charlie Sheen burada. Hollywood manşetlerine 1512 01:27:59,391 --> 01:28:04,563 damga vurdu ve şimdi nihayet olağanüstü hikâyesini paylaşıyor. 1513 01:28:04,596 --> 01:28:07,332 aka Charlie Sheen, yalnızca Netflix'te. 1514 01:28:07,983 --> 01:28:10,886 Bu gece ilk raunt dövüşçülerinde farklı bir hava var. 1515 01:28:10,919 --> 01:28:13,555 Heyecanlı geçen üçüncü maç oldu bu. 1516 01:28:13,588 --> 01:28:17,442 İkinci raunda başlarken benim aklım ana dövüşe kayıyor. 1517 01:28:17,476 --> 01:28:19,227 Bence buranın havasında bir şey var. 1518 01:28:19,261 --> 01:28:20,846 Buranın havasında bir şey var. 1519 01:28:20,879 --> 01:28:23,565 Genelse risk fazla olunca 1520 01:28:23,598 --> 01:28:27,636 dövüşçüler temkinli olur. Bu akşam öyle değil. 1521 01:28:28,787 --> 01:28:31,189 Mark Ramsey, sporcusu Christian Mbilli'yi iyi tanıyor. 1522 01:28:31,223 --> 01:28:32,440 Ama tam olarak 1523 01:28:33,291 --> 01:28:35,193 ilk rauntta beklediği yaklaşım bu değildi. 1524 01:28:35,227 --> 01:28:37,429 Fazla agresifti. 1525 01:28:37,462 --> 01:28:39,664 Koç Mark Ramsey'nin işi oldukça zor. 1526 01:28:39,698 --> 01:28:40,866 -Evet. -O… 1527 01:28:40,899 --> 01:28:42,450 Farklı görüşteler. 1528 01:28:42,484 --> 01:28:44,920 Dövüşçüsüyle aynı frekansta değiller. 1529 01:28:44,953 --> 01:28:49,057 Bunu çözmeleri lazım çünkü Mbilli kararını çoktan vermiş. 1530 01:28:49,090 --> 01:28:50,625 Bu gece böyle dövüşecek. 1531 01:28:54,529 --> 01:28:57,165 Mbilli'den vücuda acımasız bir sol kroşe. 1532 01:28:58,667 --> 01:29:00,986 -Crawford. -Sonra bir sağ. 1533 01:29:01,019 --> 01:29:03,688 Mbilli'nin iyi olduğu yanlarından biri fiziksel gücü. 1534 01:29:03,722 --> 01:29:06,892 Lester Martinez'i geri itebiliyor. 1535 01:29:06,925 --> 01:29:09,578 Önemsizmiş gibi durur ama adamı tüketir. 1536 01:29:09,611 --> 01:29:11,179 -Git gide… -Başlar başlamaz. 1537 01:29:11,213 --> 01:29:12,914 Bu, boksör üzerinde bir etki yaratır. 1538 01:29:12,948 --> 01:29:14,699 Yumruğunu yumrukla karşılıyor 1539 01:29:14,733 --> 01:29:17,986 ama fizik gücü tamamen başka bir boyutta. 1540 01:29:18,019 --> 01:29:21,439 Bence o Lester Martinez'den çok daha güçlü. 1541 01:29:21,473 --> 01:29:24,876 Sadece kaslarından dolayı değil, Lester'ı nasıl zorladığından ötürü. 1542 01:29:24,910 --> 01:29:28,463 Martinez iyi iş çıkarıyor ama Mbilli üzerine yürüyor 1543 01:29:29,080 --> 01:29:32,801 ve yakından bir dövüş izliyoruz. 1544 01:29:32,834 --> 01:29:35,787 Evet. 1545 01:29:35,820 --> 01:29:38,924 Mbilli vücuduna çalışıyor. İkinci rauntta son 90 saniye. 1546 01:29:38,957 --> 01:29:40,725 Martínez'den bir aparkat. 1547 01:29:42,594 --> 01:29:45,914 Mbilli vücuduna bir sağ yumruk indirdi. 1548 01:29:45,947 --> 01:29:48,984 Üstelik bu raunt içindeki ilk değil. 1549 01:29:49,017 --> 01:29:52,837 Hadi. 1550 01:29:53,572 --> 01:29:56,808 Yani, Martínez'in vücuda indirdiği kroşeye cevabı. 1551 01:29:56,841 --> 01:30:00,595 Billy yukarıdan indirdi ve Martinez karşılık verdi. 1552 01:30:01,379 --> 01:30:05,867 Vay be. 1553 01:30:05,901 --> 01:30:09,004 Süper orta sıklet için bu kadar çok 1554 01:30:09,037 --> 01:30:12,223 ve bu kadar sert yumruk atmak büyük iş. 1555 01:30:19,781 --> 01:30:23,919 Mbilli acımasızca yumruklarıyla içeri giriyor. 1556 01:30:23,952 --> 01:30:26,705 Mbilli'nin isabet oranları ekrana yansındı. 1557 01:30:29,374 --> 01:30:32,661 Dövüşçü olarak bu anlarda nefes almalısın, 1558 01:30:32,694 --> 01:30:34,329 bunu başarmak için vakit olmasa da. 1559 01:30:34,362 --> 01:30:37,048 Derin nefesler almalısın. 1560 01:30:37,082 --> 01:30:40,285 Rakibiin kombinasyonları ve kendi attığın yumrukların arasında. 1561 01:30:40,318 --> 01:30:42,787 Erkenden yorulmamak için. 1562 01:30:42,821 --> 01:30:45,974 -Nefes almaya vakit yok. -Zorundasın. 1563 01:30:51,079 --> 01:30:53,465 Birbirlerinin kombinasyonlarına karşılık veriyorlar. 1564 01:30:53,498 --> 01:30:55,100 -Gördün mü? -Billy de 1565 01:30:55,133 --> 01:30:56,968 aynı kombinasyonla cevap verdi. 1566 01:30:57,535 --> 01:31:00,455 Mbilli'den vücuda bir darbe, Martinez'den de kafaya. 1567 01:31:03,158 --> 01:31:04,909 İki dövüşçü de iyi iş çıkarıyor. 1568 01:31:04,943 --> 01:31:06,678 Mbilli için daha iyi geçti. 1569 01:31:06,711 --> 01:31:09,197 İlginç tarafı, o mesafe ikisi için de 1570 01:31:09,230 --> 01:31:10,348 daha güvenli sayılır 1571 01:31:10,382 --> 01:31:12,917 çünkü attıkları yumrukların şiddeti biraz kırılıyor 1572 01:31:12,951 --> 01:31:14,602 Tam uzanıp vuramıyorlar. 1573 01:31:14,636 --> 01:31:17,205 Derin nefes al. 1574 01:31:19,891 --> 01:31:21,843 -Derin nefes al, tut… -Başın için. 1575 01:31:22,894 --> 01:31:25,313 Öndeyiz demiyorum. Şu anda çok ortada. 1576 01:31:25,347 --> 01:31:28,033 İyi iş çıkarıyorsun. Dinle ve… 1577 01:31:28,066 --> 01:31:31,503 Vücuda attığın yumruklarda dönme gücünü kullanmayı sürdür. 1578 01:31:31,536 --> 01:31:33,304 İyi işti. 1579 01:31:33,338 --> 01:31:36,875 Lester, iplerden uzak durmalısın. 1580 01:31:36,908 --> 01:31:39,711 Seni sıkıştırınca yandan kaç, tamam mı? 1581 01:31:39,744 --> 01:31:43,798 Gardını burada tut, burada değil. 1582 01:31:43,832 --> 01:31:45,517 Etrafından geç, ayaklarını topla. 1583 01:31:45,550 --> 01:31:46,968 Ayaklarını topla. 1584 01:31:47,002 --> 01:31:50,689 Yumruklarını daha sağlam vur, biraz daha oturt, anlaştık mı? 1585 01:31:50,722 --> 01:31:52,340 Nasılsın? 1586 01:31:52,374 --> 01:31:54,275 -İyiyim koç. -Tamam. 1587 01:31:54,309 --> 01:31:55,944 Bunun için dişini sıkman lazım… 1588 01:31:55,977 --> 01:31:58,263 Allegiant Stadyumu'nda bu yeni film The Rip için 1589 01:31:58,296 --> 01:32:00,648 yapılanları fark ettiniz mi bilmiyorum 1590 01:32:00,682 --> 01:32:02,801 ama The Rip Netflix'te. 1591 01:32:02,834 --> 01:32:05,103 Başrollerde sevilen Matt Damon ve Ben Affleck var. 1592 01:32:05,136 --> 01:32:08,156 Miami'de bir evde 20 milyon dolar bulan 1593 01:32:08,189 --> 01:32:10,709 bir polis ekibini konu alıyor. Parayı kullanacaklar mı 1594 01:32:10,742 --> 01:32:13,461 yoksa doğru olanı mı yapacaklar, karar onlara kalmış. 1595 01:32:13,495 --> 01:32:17,115 Gayet heyecanlı duruyor. 16 Ocak'ta sadece Netflix'te. 1596 01:32:19,801 --> 01:32:20,985 Pekâlâ, yerlerinize geçin. 1597 01:32:21,019 --> 01:32:23,772 Üçüncü raunttayız. Christian Mbilli, Lester Martínez. 1598 01:32:23,805 --> 01:32:26,391 Geçici Süper Orta Sıklet Dünya Şampiyonluğu için. 1599 01:32:26,424 --> 01:32:29,427 Hadi. 1600 01:32:35,917 --> 01:32:40,071 Brandon Adams'ın Serhii Bohachuk'u böyle bir 1601 01:32:40,105 --> 01:32:42,424 karşılaşmada yendiğini izledik. Onun üzerine çıkmak 1602 01:32:42,457 --> 01:32:45,410 zor diye düşünüyordum ama bu ikisi deniyor. 1603 01:32:45,443 --> 01:32:48,179 -Bonus paranın peşindeler. -İpten kurtul! 1604 01:32:49,497 --> 01:32:52,300 Bu gece bu mu oluyor? Bilmiyorum. 1605 01:32:52,333 --> 01:32:53,868 Öyle mi? Bu yüzden mi bu gece 1606 01:32:53,902 --> 01:32:55,737 -böyle dövüşler var? -Evet. Elbette. 1607 01:32:55,770 --> 01:32:59,107 Dinle, teşvik almak kötü mü sence? 100 bin dolar? 1608 01:33:00,008 --> 01:33:02,343 Özellikle o ön karşılaşmalardaki dövüşçüler için. 1609 01:33:02,377 --> 01:33:04,979 Bu primin yanında aldıkları ücreti düşünmeden edemiyorsun. 1610 01:33:05,013 --> 01:33:08,016 Martínez sağ elini yukarıdan geçirip iyi yakaladı. 1611 01:33:08,049 --> 01:33:10,468 Mbilli hiç aldırmadan üstüne gitmeye devam ediyor. 1612 01:33:10,502 --> 01:33:12,904 İlk rauntta özellikle belirttim, risk büyük. 1613 01:33:12,971 --> 01:33:16,741 Önce bir yoklama süreci oluyor. 1614 01:33:16,775 --> 01:33:18,910 Ana karşılaşmada da böyle bir hava olursa 1615 01:33:18,943 --> 01:33:22,914 herkesin hâlâ hatırladığı Hagler, Hearns maçındaki gibi olabilir. 1616 01:33:22,947 --> 01:33:24,833 Onlar ilk raunttan saldırmışlardı. 1617 01:33:24,866 --> 01:33:28,336 Bu gece ilerleyen saatlerde neler olacak merak ediyorum. 1618 01:33:34,542 --> 01:33:36,044 Mbilli'den vücuda iyi bir yumruk. 1619 01:33:36,077 --> 01:33:38,513 -Mbilli etkilendi sanmıştım… -Etkilendi. 1620 01:33:38,546 --> 01:33:41,716 -Vücuduna sağ yumrukla. -O zamandan beri yumruk atmadı. 1621 01:33:41,749 --> 01:33:44,068 Yumruk atmaktan çok, vücudunun o kısmını korumayı 1622 01:33:44,102 --> 01:33:46,321 -daha çok önemsiyor. -Ve bu Martinez için 1623 01:33:46,354 --> 01:33:48,473 aparkat atmasına da zemin hazırladı. 1624 01:33:51,426 --> 01:33:53,144 Şimdi vücudunun soluna. 1625 01:33:53,178 --> 01:33:56,898 O uyumu yakalayan, aradaki mesafeyi açar. 1626 01:33:56,931 --> 01:34:00,135 -Hangi uyum? -Vücuda düzgün yumruklar. 1627 01:34:02,003 --> 01:34:05,240 Doğru yere, düşünülmüş yumruklar. Sadece savurmak değil. 1628 01:34:06,291 --> 01:34:09,444 Martinez'den güzel bir savunma. 1629 01:34:10,445 --> 01:34:12,347 Mbilli'den güzel bir sol kroşe. 1630 01:34:12,380 --> 01:34:15,433 Ama bu rauntta ilk kez, bana kalırsa, 1631 01:34:15,466 --> 01:34:18,703 Martinez'in yukarı doğru attığı yumrukların 1632 01:34:18,736 --> 01:34:20,972 Mbilli üzerinde farklı bir etkisi var. 1633 01:34:23,374 --> 01:34:26,477 Mbilli'nin yumruğunun ardından Martíne'den iyi bir kontra. 1634 01:34:31,649 --> 01:34:35,603 Mbilli kısa bir sol çıkardı. Ardından Martínez bir aparkat patlattı. 1635 01:34:36,504 --> 01:34:39,224 Mbilli'den sağlam bir sağ kroşe. 1636 01:34:41,893 --> 01:34:44,796 Mbilli şimdi baskıyı artırıp devamını getirmeye çalışıyor. 1637 01:34:44,829 --> 01:34:46,548 Martinez'den bir aparkat yedi. 1638 01:34:53,805 --> 01:34:57,942 Mbilli'den bir sağ, ardından Martínez'in aparkatı geliyor. 1639 01:34:57,976 --> 01:35:00,411 Martínez, Mbilli'yi iplere sıkıştırmak istiyor 1640 01:35:00,445 --> 01:35:02,664 ama Mbilli izin vermiyor. 1641 01:35:08,052 --> 01:35:09,921 Mbilli'den iyi bir vücut çalışması. 1642 01:35:09,954 --> 01:35:12,073 Martínez hep karşılık veriyor. 1643 01:35:12,106 --> 01:35:14,959 Muazzam bir mücadele! 1644 01:35:23,818 --> 01:35:26,087 Üstüne çek. 1645 01:35:26,120 --> 01:35:28,489 İşi bitti. 1646 01:35:30,592 --> 01:35:33,811 Ofansif oynamak istiyorsan 1647 01:35:33,845 --> 01:35:36,047 savunmada da dikkatli olmalısın. 1648 01:35:36,581 --> 01:35:39,667 Ona git. Onunla hareket et. 1649 01:35:40,285 --> 01:35:42,770 O sana geliyor. Gelmesine izin verme. 1650 01:35:42,804 --> 01:35:44,439 Ayağını yere bas, toparlan. 1651 01:35:45,223 --> 01:35:50,561 Gardı düşük. Bundan faydalan. 1652 01:35:50,595 --> 01:35:53,781 Sadece… yana kay. Kenara çekil. 1653 01:35:53,815 --> 01:35:55,633 Böylece üstesinden gelebileceksin. 1654 01:35:57,802 --> 01:36:00,371 Yakın mesafe dövüş derken bundan bahsediyoruz. 1655 01:36:00,405 --> 01:36:02,507 Bu dövüşçüler kafa kafaya mücadele ediyorlar. 1656 01:36:02,540 --> 01:36:04,542 Bir iki yumruk atmakla kalmıyorlar, 1657 01:36:04,575 --> 01:36:07,512 hem kafaya hem vücuda kombine vuruşlar yapıyorlar. 1658 01:36:07,545 --> 01:36:10,732 Martínez bir fırsat buluyor, ardından Mbilli karşılık veriyor 1659 01:36:10,765 --> 01:36:12,300 ve yeni bir fırsat yakalıyor. 1660 01:36:12,333 --> 01:36:15,069 Bu akşam bu maçta hakem olmak istemezdim. 1661 01:36:15,103 --> 01:36:15,954 Hayır, kalsın. 1662 01:36:16,454 --> 01:36:18,423 Bu maç hakemlere kalırsa… 1663 01:36:18,456 --> 01:36:19,307 Kalsın. 1664 01:36:19,841 --> 01:36:21,893 Resmî skorlara bir bakalım. 1665 01:36:21,926 --> 01:36:23,011 Koç Skipper Kelp. 1666 01:36:23,044 --> 01:36:24,979 Skip, bize neler anlatacaksın? 1667 01:36:25,013 --> 01:36:29,901 Rauntlardan ikisini Mbilli'ye verdim ama son raundu 1668 01:36:29,934 --> 01:36:33,054 Lester'a verdim çünkü çok temiz vuruşlar yapıyordu. 1669 01:36:33,087 --> 01:36:34,389 Dövüş çok yakın geçiyor. 1670 01:36:34,422 --> 01:36:35,273 Kesinlikle. 1671 01:36:35,306 --> 01:36:36,424 Mbilli'den sol. 1672 01:36:36,457 --> 01:36:38,393 Mark Ramsey, biraz daha defans istiyor. 1673 01:36:38,426 --> 01:36:41,529 Skipper'ın sözüne güvenirim çünkü bu raundlarda 1674 01:36:41,562 --> 01:36:43,214 aksiyona kapılıp gidiyorsun. 1675 01:36:44,282 --> 01:36:47,568 Ama Andre, koçla öğrencisi arasındaki kopukluğu iyi yakaladın. 1676 01:36:47,602 --> 01:36:50,605 Ramsey ile Mbilli arasındaki. 1677 01:36:50,638 --> 01:36:53,591 Dördüncü rauntta biraz daha 1678 01:36:53,624 --> 01:36:54,509 defansif. 1679 01:36:57,228 --> 01:37:01,399 Böyle bir dövüşte hakem olmak zor çünkü karşılaştığın şey… 1680 01:37:02,650 --> 01:37:04,335 İki dövüşçü de 1681 01:37:04,369 --> 01:37:06,604 yaklaşımları açısından neredeyse aynı. 1682 01:37:07,188 --> 01:37:09,924 Sence Mbilli, Lester'ı geri ittiği için 1683 01:37:09,957 --> 01:37:11,709 etkili bir agresiflik gösteriyor mu? 1684 01:37:11,743 --> 01:37:15,513 Lester'in üç, dört vuruşluk kombine atmasını beğeniyor musun? 1685 01:37:16,030 --> 01:37:17,265 Neye bakıyorsun? 1686 01:37:17,298 --> 01:37:19,467 Aradaki fark bu kadar azken 1687 01:37:20,034 --> 01:37:22,420 hangisine raundu yazacağını nasıl belirliyorsun? 1688 01:37:22,453 --> 01:37:24,689 Her rauntta kendine şunu soruyorsun. 1689 01:37:24,722 --> 01:37:25,573 Şöyle skorlanıyor. 1690 01:37:25,606 --> 01:37:27,508 O rauntta kim olmak isterdin? 1691 01:37:27,542 --> 01:37:29,360 Bu rauntlarda bilemiyorum. 1692 01:37:29,394 --> 01:37:32,096 Çünkü sadece yumruklarının gücü değil 1693 01:37:32,130 --> 01:37:34,399 diğerinin onu nasıl karşıladığı da önemli. 1694 01:37:34,432 --> 01:37:35,316 Anlaması zor. 1695 01:37:35,350 --> 01:37:36,918 Tam ortada geçiyor. 1696 01:37:39,454 --> 01:37:40,938 Mbilli'den güzel bir yumruk. 1697 01:37:40,972 --> 01:37:41,823 Evet. 1698 01:37:41,856 --> 01:37:44,142 Lester'ın sırtının iplerde olmaması lazım. 1699 01:37:44,175 --> 01:37:47,795 -Ama Mbilli'den kurtulması zor. -Nasıl yapıyor anlamıyorum. 1700 01:37:47,829 --> 01:37:49,280 İp dışında iyi iş çıkarıyor. 1701 01:37:49,313 --> 01:37:52,550 Onu çevresel harekete zorlamalı çünkü Mbilli düz ilerlerken çok sert. 1702 01:37:52,583 --> 01:37:55,553 Onun seni düz hatta geri itmesine izin verirsen işin zor. 1703 01:37:55,586 --> 01:37:58,106 Ama ona açı verdiğin an ayakları birbirine dolaşır. 1704 01:37:58,139 --> 01:37:59,774 Ama Lester Martínez öyle biri değil. 1705 01:37:59,807 --> 01:38:03,111 Evet, Lester Martínez'in ayakları pek çevik sayılmaz. 1706 01:38:03,144 --> 01:38:04,028 Sadece o değil. 1707 01:38:04,062 --> 01:38:07,482 Önemli olan yana doğru bir adım atıp ufak bir açı sağlamak. 1708 01:38:08,683 --> 01:38:11,235 Lester Martínez'den harika kısa bir aparkat. 1709 01:38:12,303 --> 01:38:15,640 Fakat bana göre Martínez'in buna hevesi yok. 1710 01:38:16,824 --> 01:38:20,912 Resmî olmayan istatistiklere göre ve çok az farkla, 1711 01:38:20,945 --> 01:38:22,897 Martínez için yüzde 67'ye karşı 1712 01:38:22,930 --> 01:38:24,115 yüzde 39 isabet oranı. 1713 01:38:24,148 --> 01:38:27,085 Bir de şu var, tüm kariyerinde hep avcıysan 1714 01:38:27,118 --> 01:38:30,721 ve bu iki isim de öyleydi, 1715 01:38:30,755 --> 01:38:32,940 av durumuna düşmeyi 1716 01:38:32,974 --> 01:38:34,992 kolay kolay hazmedemiyorsun. 1717 01:38:35,026 --> 01:38:36,144 Sürekli avcı kalmalısın, 1718 01:38:36,177 --> 01:38:38,663 burada da ikisi aynen öyle davranıyor. 1719 01:38:38,696 --> 01:38:42,383 Mbilli içeride oldukça sert bir darbe yemiş gibi göründü. 1720 01:38:46,437 --> 01:38:48,439 Martínez'in yumruğu yine isabetli. 1721 01:38:48,473 --> 01:38:50,608 Mbilli fiziksel olarak çok güçlü. 1722 01:38:52,543 --> 01:38:56,414 Ve sürekli ileri doğru ilerliyor. 1723 01:38:59,233 --> 01:39:01,285 Mbilli'den güçlü bir sol yumruk. 1724 01:39:05,089 --> 01:39:07,191 Ölümcül bir vuruşu var. 1725 01:39:07,225 --> 01:39:09,293 Martinez'den bir sağ yedi. 1726 01:39:11,629 --> 01:39:14,165 Her iki boksörün de boyunları güçlü darbelerle sarsıldı. 1727 01:39:14,198 --> 01:39:16,434 Mbilli'den yukarıya sert bir sağ yumruk. 1728 01:39:18,536 --> 01:39:22,039 Dört muhteşem raunt izledik. Önümüzde altı raunt daha olabilir. 1729 01:39:25,660 --> 01:39:26,677 Hey. 1730 01:39:27,328 --> 01:39:29,247 Rauntlar daha yakın geçin. Tamam. 1731 01:39:29,280 --> 01:39:30,131 Üzgünüm. 1732 01:39:31,232 --> 01:39:33,951 Rauntlar çok yakın geçiyor, tamam mı? 1733 01:39:33,985 --> 01:39:37,772 Tempoyu artırmalısın. Nasıl hissediyorsun? İyi misin? 1734 01:39:37,805 --> 01:39:40,007 Sana zarar veremiyor çünkü gardını indirip 1735 01:39:40,041 --> 01:39:41,359 kafanı hareket ettiriyorsun. 1736 01:39:41,392 --> 01:39:43,394 Ama ellerini daha çok kullanmalısın. 1737 01:39:43,427 --> 01:39:45,613 Tamam mı? İki ve üç. 1738 01:39:47,598 --> 01:39:49,050 İstiyorum. 1739 01:39:49,083 --> 01:39:51,569 Derin nefes al. Benim için derin nefes al. 1740 01:39:53,204 --> 01:39:54,388 Dövüş çok yakın geçince 1741 01:39:54,422 --> 01:39:57,892 ve raunt kapanırken istediğin anlar ve seriler bunlardır. 1742 01:39:57,925 --> 01:40:01,195 Tıpkı şu an Mbilli'nin yaptığı gibi. 1743 01:40:01,229 --> 01:40:03,931 Temiz, güçlü yumruklar. 1744 01:40:03,965 --> 01:40:07,268 Lester'ı köşeye itip toparlanmaya zorlayan darbeler. 1745 01:40:07,301 --> 01:40:10,238 Hakemin kafasında yer eden de en son bu oluyor. 1746 01:40:10,271 --> 01:40:13,941 Böylesine başa baş giden bir dövüşte raundu böyle kapatırsın. 1747 01:40:14,458 --> 01:40:16,544 Trey, tam üstüne bastın. 1748 01:40:16,577 --> 01:40:18,663 Etkili saldırganlık söz konusu olduğunda, 1749 01:40:18,696 --> 01:40:21,365 hakem için yakın bir rauntta mesele şu. 1750 01:40:21,916 --> 01:40:23,968 Kim yapmak istediğini yaptı? 1751 01:40:24,001 --> 01:40:26,687 Mbilli'nin niyeti Martínez'i iplerin üstüne sıkıştırmaksa 1752 01:40:26,721 --> 01:40:28,606 ve Martínez orada olmak istemiyorsa 1753 01:40:28,639 --> 01:40:32,360 bu onun baskısını koyduğunu gösterir ve bu da farkı yaratabilir. 1754 01:40:34,795 --> 01:40:37,381 Brandon Adams ile Serhii Bohachuk arasındaki 1755 01:40:37,415 --> 01:40:41,252 rauntlar oldukça yakın geçti ama her seferinde Adams 1756 01:40:41,285 --> 01:40:44,472 son 25, 30 saniyede yüklenerek rauntlara noktayı koydu. 1757 01:40:45,606 --> 01:40:46,724 Beşinci raunttayız. 1758 01:40:48,025 --> 01:40:51,846 Martinez'in koçu Bomak ona daha çok çabalamalısın dedi. 1759 01:40:51,879 --> 01:40:54,799 Martinez'in yapması gereken bu mu pek emin değilim. 1760 01:40:54,832 --> 01:40:56,300 Daha çok yumruk atmalısın, dedi. 1761 01:40:56,334 --> 01:41:00,054 Bence daha zeki dövüşmeli, daha sıkı değil. 1762 01:41:01,122 --> 01:41:04,825 Bu dövüşte fark yaratacak olan bu, ufak açılar yakalayarak. 1763 01:41:04,859 --> 01:41:07,495 Floyd Mayweather kadar ayak oyununa sahip olman şart değil 1764 01:41:07,528 --> 01:41:09,997 ama bir yumruk at, yan tarafa adım at, böylece Mbilli 1765 01:41:10,031 --> 01:41:13,050 seni aramak zorunda kalsın ve sonra tekrar vur. 1766 01:41:13,084 --> 01:41:15,536 İki dövüşçü de iç mesafede etkili darbeler indiriyor. 1767 01:41:15,570 --> 01:41:18,689 Mbilli'nin savunması biraz toparlanmış gibi görünüyor. 1768 01:41:20,791 --> 01:41:24,695 Haklısın Dre ama bunu gerçekten uygulamak için… 1769 01:41:25,630 --> 01:41:26,964 Öyle bir boksör olmadığında, 1770 01:41:26,998 --> 01:41:30,818 Mbilli gibi yüklenen birine karşı koymak epey güç. 1771 01:41:31,769 --> 01:41:33,337 Öyle değil. 1772 01:41:33,838 --> 01:41:35,072 Belki senin için değildir. 1773 01:41:35,106 --> 01:41:37,341 Hayır, değil. Öyle bir dövüşçü olmaya gerek yok. 1774 01:41:37,375 --> 01:41:40,494 Basit, hep hareket edeceksin. İplerden kurtul. 1775 01:41:42,263 --> 01:41:44,765 Ama bunu yapacak yeteneğe ve isteğe sahip olmalısın. 1776 01:41:44,799 --> 01:41:46,601 Evet. Bu doğasında yok. 1777 01:41:52,773 --> 01:41:54,976 Mbilli'den kısa bir seri geldi ama Martínez 1778 01:41:55,009 --> 01:41:57,345 sürekli hücum ediyor. 1779 01:41:58,663 --> 01:42:00,531 Lester'dan bir aparkat daha. 1780 01:42:07,355 --> 01:42:10,825 Bu maç, sonunda dayanıklılığı sınayan bir kapışma haline gelebilir. 1781 01:42:10,858 --> 01:42:14,061 Martinez içeriden gelen birçok yumruğu blokluyor. 1782 01:42:15,296 --> 01:42:16,998 Tam bir kondisyon dövüşü. 1783 01:42:17,031 --> 01:42:20,484 Karşılık veriyor ama Mbilli ritmi bırakmıyor. 1784 01:42:21,736 --> 01:42:24,889 Martínez için Bud Crawford'la yan yana olmak 1785 01:42:24,922 --> 01:42:26,724 ne kadar özgüven veriyor anlamak zor 1786 01:42:26,757 --> 01:42:28,476 ama kariyerinin en büyük sahnesinde 1787 01:42:28,509 --> 01:42:31,579 hiç etkilenmemiş biri gibi dövüşüyor. 1788 01:42:32,279 --> 01:42:34,715 Martinez'in iplerde kalmasına gerek yok. 1789 01:42:34,749 --> 01:42:38,202 Yürüyebilirsin. Yürü. Zorunda… 1790 01:42:38,235 --> 01:42:40,971 Sadece yürü. Pozisyonu bulduğunda yumruğunu at 1791 01:42:41,005 --> 01:42:42,106 ve onu tekrar yürüt. 1792 01:42:42,139 --> 01:42:46,260 Ayakları ağır, öne bastırıyor, dengesini kaybediyor. 1793 01:42:46,293 --> 01:42:49,947 En azından o küçük şeyi fark etmen ve onu küçültmen gerekiyor. 1794 01:42:49,980 --> 01:42:53,000 Az önce Lester Martínez çok iyi bir kombinasyon çıkardı, 1795 01:42:53,034 --> 01:42:55,052 o anda bir adım geri çekilseydi… 1796 01:42:55,086 --> 01:42:56,771 Belki tekrar yapabilir. 1797 01:42:56,804 --> 01:42:58,823 Floyd Mayweather gibi dövüşmene gerek yok. 1798 01:42:58,856 --> 01:43:00,474 Ortası da olabilir. 1799 01:43:06,897 --> 01:43:08,883 Mbilli vücuda çalışıyor. 1800 01:43:11,936 --> 01:43:14,455 Guatemalıdan güzel bir sağ. 1801 01:43:14,488 --> 01:43:16,941 Martinez bu raunt çok iyi iş çıkardı. 1802 01:43:22,747 --> 01:43:24,648 Raundu yine Mbilli kapattı. 1803 01:43:31,622 --> 01:43:33,257 İyi gidiyorsun. 1804 01:43:33,290 --> 01:43:36,293 Gayet iyisin. Biraz dinlen. 1805 01:43:36,327 --> 01:43:40,331 Ofansif dövüşçü olduğunu biliyorum ama savunmada dikkatli ol. 1806 01:43:41,916 --> 01:43:43,768 Böylece bir endişen kalmaz. 1807 01:43:43,801 --> 01:43:46,687 Vücuduna sert darbeler aldığını biliyorum. 1808 01:43:47,338 --> 01:43:52,076 Ama iyisin. Önemli olan bu işi bitirmek. 1809 01:43:52,109 --> 01:43:55,312 Tamam mı? Kombinelerine devam et 1810 01:43:55,346 --> 01:43:58,232 ve savunmada daha iyi ol. 1811 01:44:01,152 --> 01:44:04,188 Sonra da yaptığın şeyi yapmaya devam et. 1812 01:44:11,112 --> 01:44:13,030 Önce açıyı al, sonra gövdesine vur, 1813 01:44:13,063 --> 01:44:14,999 ardından sol elle gir 1814 01:44:15,032 --> 01:44:17,268 ve alttan indir, tamam mı? 1815 01:44:17,301 --> 01:44:19,053 Diğerini uzat. 1816 01:44:20,104 --> 01:44:22,490 Efsane yönetmen Guillermo del Toro'dan 1817 01:44:22,523 --> 01:44:24,291 canavar filmlerinin zirvesi 1818 01:44:24,325 --> 01:44:27,728 Frankenstein. Başrollerde Oscar Isaac, Jacob Elordi, Mia Goth 1819 01:44:27,762 --> 01:44:28,896 ve Christoph Waltz. 1820 01:44:29,396 --> 01:44:32,399 Frankenstein 7 Kasım'da Netflix'te. 1821 01:44:33,601 --> 01:44:36,103 Aksiyona geri dönüyoruz. 1822 01:44:36,137 --> 01:44:39,740 Yüksek oktanlı bir maç. Altıncı raunt. Christian Mbilli, Lester Martinez. 1823 01:44:39,774 --> 01:44:41,792 Lester Martinez'in köşesindeyim. 1824 01:44:41,826 --> 01:44:44,128 İşleri zorlaştırmıyorum. Basit tutuyorum. 1825 01:44:44,161 --> 01:44:46,814 Evlat, düz yumruk atabilir misin? 1826 01:44:46,847 --> 01:44:49,784 Kombine yap, gardını kaldır ve yürü. 1827 01:44:49,817 --> 01:44:52,953 Sana sendeleyerek gelince 1828 01:44:52,987 --> 01:44:55,339 etrafında dolaş ya da aynısını tekrar yap. 1829 01:44:55,372 --> 01:44:56,991 Sonuna dek bunu yap. 1830 01:44:57,024 --> 01:44:58,776 Güvende oluruz, daha az puan veririz, 1831 01:44:58,809 --> 01:45:02,079 daha az acı çekeriz ve adamdan puanları toplarız. 1832 01:45:02,112 --> 01:45:04,849 Az önce bir yana adım attı. 1833 01:45:05,616 --> 01:45:08,018 Lester Martinez'den sağ yumruk. 1834 01:45:08,052 --> 01:45:11,622 Mbilli'nin köşesinde olsaydım belki ona da aynısını derdim. 1835 01:45:11,655 --> 01:45:13,557 Ama bence dinlemezdi. 1836 01:45:15,910 --> 01:45:19,063 Kararını vermiş. Bu akşam bunu izleyeceğiz. 1837 01:45:19,747 --> 01:45:21,148 İlk zilden beri. 1838 01:45:23,884 --> 01:45:25,719 Dövüşçü buluşmasında çok konuştu. 1839 01:45:25,753 --> 01:45:28,556 Strateji ve rakibin hareketlerini çözmek gibi. 1840 01:45:29,640 --> 01:45:31,859 Mbilli hakkında etkileyici bulduğum şey… 1841 01:45:31,892 --> 01:45:32,993 Bu gece ikisi de iyi. 1842 01:45:33,027 --> 01:45:36,030 Mbilli'de beni etkileyen şey şu. 1843 01:45:36,063 --> 01:45:39,400 Gece boyu o ağır baskıyı uyguluyorsun, rakibin de seni bu yüzden 1844 01:45:39,433 --> 01:45:42,469 cezalandırabilecek kadar tecrübeli ama Mbilli 1845 01:45:42,503 --> 01:45:44,355 yine de aynı şekilde devam ediyor. 1846 01:45:44,388 --> 01:45:46,290 Asla çekinmiyor. 1847 01:45:46,891 --> 01:45:47,908 Bu adam… 1848 01:45:48,692 --> 01:45:51,896 Psikolojik olarak olabildiğince hazır. 1849 01:45:51,929 --> 01:45:55,032 Mbilli'den bir üçlü. Evet. 1850 01:45:57,101 --> 01:45:59,019 Martinez'den güzel bir aparkat. 1851 01:45:59,053 --> 01:46:01,472 Rakamlar tek başına her şeyi söylemez. 1852 01:46:01,505 --> 01:46:04,558 Ama Mbilli'nin isabet oranı çok daha yüksek, 1853 01:46:04,592 --> 01:46:06,193 Mbilli yüzde 59'a karşı 36. 1854 01:46:06,827 --> 01:46:10,080 Hakkını vermek gerekirse daha gösterişli yumruklar atıyor 1855 01:46:10,114 --> 01:46:11,949 ve çoğu zaman daha sert vuruyor. 1856 01:46:11,982 --> 01:46:16,270 Evet. Bence Martínez de bir noktada fırsat kolluyor 1857 01:46:16,303 --> 01:46:18,822 çünkü içeride ince işler yapıyor, 1858 01:46:18,856 --> 01:46:20,758 seçerek vuruyor ve kontra atıyor. 1859 01:46:20,791 --> 01:46:22,743 Bir noktada bunun bir şeye dönüşmesi 1860 01:46:22,776 --> 01:46:24,862 ve diğer adamda bir şeylerin değişmesi lazım. 1861 01:46:24,895 --> 01:46:26,647 Ellerine dikkat et. 1862 01:46:27,414 --> 01:46:30,067 Bu yüzden boksta hile yapılmaz. 1863 01:46:30,100 --> 01:46:32,903 Bu yüzden boksta kolaya kaçılmaz. 1864 01:46:32,937 --> 01:46:35,623 İşte bu yüzden kendini adarsın ve spora âşık olursun 1865 01:46:35,656 --> 01:46:39,043 ya da tamamen bırakırsın çünkü karşına bir gün böyle bir maç çıkar 1866 01:46:39,076 --> 01:46:40,895 ve sınanırsın. 1867 01:46:40,928 --> 01:46:44,281 Başarılı olduğun yönler ve eksik kaldığın noktalar. 1868 01:46:45,983 --> 01:46:48,352 Şu anda aldatılmış hissetmeyen birileri varsa 1869 01:46:48,385 --> 01:46:51,171 onlar da hayranlar. Her raunt muhteşemdi. 1870 01:46:51,205 --> 01:46:53,540 Nakavt değil. 1871 01:46:54,391 --> 01:46:57,194 Guatemala'da ortamın nasıl olduğunu tahmin edebilirsin. 1872 01:46:57,227 --> 01:46:59,680 Onların boks zaferi yolundaki en büyük umudu bu. 1873 01:46:59,713 --> 01:47:03,267 Ne olimpiyat madalyası kazandılar ne de bir şampiyonları oldu. 1874 01:47:03,300 --> 01:47:04,735 Mbilli'den güzel bir yumruk. 1875 01:47:04,768 --> 01:47:07,922 Çünkü doğru şekilde hazırlandığında ve gece böyle geçtiğinde, 1876 01:47:07,955 --> 01:47:10,841 dişliğini sıkıp işe koyulacak güveni bulursun. 1877 01:47:10,874 --> 01:47:13,744 Bence bu mesafeden dövüş daha tehlikeli. 1878 01:47:13,777 --> 01:47:16,664 Yakın dövüşte, 1879 01:47:16,697 --> 01:47:18,582 yumrukların etkisi biraz azalıyor. 1880 01:47:18,616 --> 01:47:21,235 Orta mesafedeyken ikisi de yumruklarını 1881 01:47:21,268 --> 01:47:22,753 tam açarak isabet ettiriyor. 1882 01:47:26,991 --> 01:47:30,377 Martinez'den kısa bir aparkat. Altıncı raunt da bitti. 1883 01:47:41,689 --> 01:47:45,242 Başla artık yumruklarını döndürmeye. 1884 01:47:45,275 --> 01:47:49,680 Alttan, yanından, eldivenin etrafından geçir, oldu mu? 1885 01:47:49,713 --> 01:47:51,815 İplerden uzak kalmada iyisin. 1886 01:47:51,849 --> 01:47:55,786 Ama onu biraz daha geri itmelisin, tamam mı? 1887 01:47:55,819 --> 01:47:58,489 -Yorulmaya başladı. -Evet, biliyorum. 1888 01:47:58,522 --> 01:48:00,824 Tamam, adamı itiyorsun. Nasılsın? 1889 01:48:00,858 --> 01:48:03,510 -İyiyim. -Derin bir nefes al. 1890 01:48:03,544 --> 01:48:05,129 Evet. 1891 01:48:06,096 --> 01:48:08,599 Şu anda maç ortada. 1892 01:48:09,917 --> 01:48:11,402 Üç raunt kaldı. 1893 01:48:17,124 --> 01:48:20,210 Şu anda maç çok ortada. 1894 01:48:31,372 --> 01:48:34,608 Süperstar Terence "Bud" Crawford'ın 1895 01:48:35,492 --> 01:48:39,063 soyunma odasından bir görüntü. 1896 01:48:40,130 --> 01:48:41,699 Çok kalmadı. 1897 01:48:41,732 --> 01:48:44,668 Dre, hiç alt maçlarda herkes için biraz sıkıntılı göründüğü 1898 01:48:44,702 --> 01:48:47,221 öyle geceler oluyor mu hiç? 1899 01:48:47,254 --> 01:48:48,706 Ve bu seni hiç etkiliyor mu? 1900 01:48:48,739 --> 01:48:51,558 Sence Bud izlerken hiç düşünüyor mudur, 1901 01:48:51,592 --> 01:48:55,045 "Acaba bu gece beni de böyle bir şey mi bekliyor?" 1902 01:48:55,079 --> 01:48:57,214 Muhtemelen. Bunu kabul etmek lazım. 1903 01:48:58,282 --> 01:49:01,552 Tabii ki Bud Crawford pür dikkat bakıyor, adamı Lester Martínez 1904 01:49:01,585 --> 01:49:04,671 kemeri Christian Mbilli'nin elinden almaya çalışıyor. 1905 01:49:04,705 --> 01:49:06,557 Skipper Kelp, söz sende. 1906 01:49:06,590 --> 01:49:10,144 Andre'ye katılıyorum. Lester Martinez 1907 01:49:10,177 --> 01:49:11,729 biraz dolaşıp açı bulsa 1908 01:49:11,762 --> 01:49:13,564 dövüşün algısını değiştirir. 1909 01:49:13,597 --> 01:49:16,667 Şu anda algı, Mbilli'nin onu geriye doğru ittiği yönünde. 1910 01:49:16,700 --> 01:49:19,253 Açıları bulup algıyı değiştirmesi lazım. 1911 01:49:20,721 --> 01:49:25,075 Skipper, sana şapka çıkarıyorum çünkü bu maçı puanlamak hiç kolay değil. 1912 01:49:25,109 --> 01:49:25,959 Hiç değil. 1913 01:49:26,827 --> 01:49:30,447 Neyse ki hakem değilim de yorumcuyum. 1914 01:49:35,886 --> 01:49:39,523 Ufak bir değişiklik bu maçın seyrini değiştirebilir. 1915 01:49:39,556 --> 01:49:43,560 Doğru ama Skipper'ın puan kartı, rauntlara bakmadan… 1916 01:49:43,594 --> 01:49:46,663 boksta 10 raunt hep 10 ila dokuz üzerinden puanlanır… 1917 01:49:47,364 --> 01:49:49,316 O yüzden şu anda 58-56. 1918 01:49:49,349 --> 01:49:51,718 -Kulağa doğru geliyor Mbilli için? -Evet. 1919 01:49:53,971 --> 01:49:57,591 Maç ortada geçiyor sayılır. Ama bir avantaj varsa o da Mbilli'de. 1920 01:49:58,408 --> 01:49:59,510 Az ama evet. 1921 01:50:00,227 --> 01:50:02,112 Martinez arayı kapatmaya başladı. 1922 01:50:02,146 --> 01:50:04,665 Mbilli'den güçlü bir sağ yumruk geldi. 1923 01:50:05,165 --> 01:50:09,486 Martinez için altta fırsat var. Sık sık alta iniyor. 1924 01:50:09,520 --> 01:50:13,657 Neredeyse bir alışkanlığı var gibi. Fazla bir şey de yapmıyor. 1925 01:50:13,690 --> 01:50:16,210 Vücuda birkaç darbe indirmek için iyi bir fırsat 1926 01:50:16,243 --> 01:50:19,163 ama o yukarıya kalkıyor ve yapmıyor. 1927 01:50:19,196 --> 01:50:22,232 Bu durum Mbilli'nin zaman zaman eğri yumruklarını aparkat tarzında 1928 01:50:22,266 --> 01:50:23,383 atmasından olabilir mi? 1929 01:50:23,417 --> 01:50:26,670 Muhtemel. Ama bence o vücuda yumrukta pek iyi değil. 1930 01:50:26,703 --> 01:50:29,072 Vücuda devamlı yumruklar atamıyor. 1931 01:50:29,106 --> 01:50:31,742 Atıyor ama Brandon Adams dövüşündeki gibi değil. 1932 01:50:31,775 --> 01:50:34,978 Brandon Adams'a bunun öğretilmiş olduğu anlaşılıyor. 1933 01:50:35,529 --> 01:50:38,615 Lester'da ben bunu göremiyorum. Mbilli'de daha çok var. 1934 01:50:38,649 --> 01:50:41,752 Evet, Mbilli altta çok daha istikrarlı. 1935 01:50:41,785 --> 01:50:43,971 Boksörler için en güzel şeylerden biri. 1936 01:50:44,004 --> 01:50:47,908 Gövdeye çalışmak, 1937 01:50:47,941 --> 01:50:50,277 rakibin inlediğini duymak ve önünde 1938 01:50:50,310 --> 01:50:52,462 eriyip gidişini görmek. Spor kanallarındaki 1939 01:50:52,496 --> 01:50:53,714 en iyi on vuruşu anlıyorum 1940 01:50:53,747 --> 01:50:55,649 ama esas ekmeğini kazandığın yer burası. 1941 01:50:55,682 --> 01:50:57,918 Aklıma senin Kovalev'le ikinci maçın geliyor. 1942 01:50:57,951 --> 01:51:00,954 Vücuduna çalışıp sarsmıştın ve devam etmiştin. 1943 01:51:00,988 --> 01:51:02,973 -Kimse vücuda yemek istemez. -Evet. 1944 01:51:03,006 --> 01:51:05,409 Çünkü birçok insan kaldıramıyor. 1945 01:51:05,442 --> 01:51:08,178 O yüzden neden deneyip bir tartmıyorsun ki? 1946 01:51:08,212 --> 01:51:11,381 Büyük yumruklar atıldı. Bu raunt Mbilli'nin. 1947 01:51:11,415 --> 01:51:13,367 Martínez de kariyeri boyunca alıştı. 1948 01:51:13,400 --> 01:51:16,019 Yukarıya temiz kroşelerle işi bitiriyordu. 1949 01:51:16,053 --> 01:51:17,120 Evet. 1950 01:51:17,971 --> 01:51:19,056 Bu gece öyle değil. 1951 01:51:19,089 --> 01:51:23,210 Bu beyler toplamda 48'de 0 geldiler, 40'ı nakavtla. 1952 01:51:24,311 --> 01:51:25,762 -Bu iyi mi? -Oldukça. 1953 01:51:25,796 --> 01:51:29,233 Kimisi sıfıra üç. Mbilli'den güzel bir yumruk. 1954 01:51:29,266 --> 01:51:33,070 Martinez de üç tane yumrukla karşılık verdi. 1955 01:51:34,304 --> 01:51:36,473 Sağ yumrukla bitirmeye çalıştı. 1956 01:51:41,094 --> 01:51:42,646 Nasıl hissediyorsun? 1957 01:51:42,679 --> 01:51:45,599 İyi misin? Son raundu almış olabilir. 1958 01:51:45,632 --> 01:51:47,000 Almış olabilir, 1959 01:51:47,034 --> 01:51:49,403 çünkü sürekli suratının dibindeydi. 1960 01:51:49,436 --> 01:51:50,337 Bir kez ayırmadı. 1961 01:51:50,370 --> 01:51:52,005 Herkes gibi Lester Martínez de 1962 01:51:52,039 --> 01:51:54,057 Mbilli'nin durulmasını bekliyor ama durulmuyor. 1963 01:51:54,091 --> 01:51:58,512 Lester Martínez'in kafasına ve vücuduna kısa, sert ve sağlam 1964 01:51:58,545 --> 01:52:02,399 yumruklar atmaya devam ediyor ve Martínez yavaşlamasını bekliyor 1965 01:52:02,432 --> 01:52:03,500 ama beklemekle kalmıyor. 1966 01:52:03,533 --> 01:52:06,553 O da kendi yumruklarını atıyor, isabetli yumruklar atıyor. 1967 01:52:06,587 --> 01:52:09,523 İki dövüşçü de böyle bir dövüşte pes etmek istemiyor 1968 01:52:09,556 --> 01:52:12,342 ama Max'e hak vereyim, Christian Mbilli 1969 01:52:12,376 --> 01:52:14,494 bir adım önde. 1970 01:52:16,196 --> 01:52:19,566 NFL Noel maç günü, iki büyük maç ile dönüyor. 1971 01:52:19,600 --> 01:52:22,119 NFC'nin iki ezeli rakibi karşı karşıya gelecek. 1972 01:52:22,152 --> 01:52:25,255 Dallas Cowboys, 13:00'da Washington Commanders ile karşılaşıyor. 1973 01:52:25,289 --> 01:52:28,859 Daha sonrasında Detroit Lions ile Minnesota Vikings 1974 01:52:28,892 --> 01:52:30,460 16:30'da karşı karşıya geliyor. 1975 01:52:30,494 --> 01:52:34,798 Her biri 25 Aralık günü Netflix'te tüm dünya ile buluşuyor. 1976 01:52:34,831 --> 01:52:37,017 Noel Günü bu maçları kaçırmak istemezsiniz. 1977 01:52:40,370 --> 01:52:42,272 Pekala, sekizinci raunda geldik. 1978 01:52:42,306 --> 01:52:45,926 WBC'nin süper orta sıklet dünya şampiyonunu arıyoruz. 1979 01:52:54,017 --> 01:52:55,869 Çok yorucu bir dövüş. 1980 01:53:02,659 --> 01:53:06,363 Yedinci ve sekizinci rauntta böyle dövüşebilmek için 1981 01:53:06,396 --> 01:53:08,615 çok formda olmak lazım. 1982 01:53:12,069 --> 01:53:14,938 Bence ikisi de bir raundu rölantide geçirmedi. 1983 01:53:17,090 --> 01:53:19,843 Lester Martínez'den Mbilli'nin beklemediği bir yumruk. 1984 01:53:19,876 --> 01:53:20,911 "Temple shot" gibi, 1985 01:53:20,944 --> 01:53:23,814 Dre, başının tam tepesine indi. 1986 01:53:23,847 --> 01:53:25,282 Görmedi. 1987 01:53:25,315 --> 01:53:29,353 Hemen tekrar denedi. Tekrar denemesi de gerekiyor. 1988 01:53:33,540 --> 01:53:35,409 Kilit nokta çene tabii. 1989 01:53:35,442 --> 01:53:36,943 Çeneye vurursan rakip dağılıyor. 1990 01:53:36,977 --> 01:53:40,113 Baş bölgesinde geceyi bitirebilecek ikinci nokta da başın yan tarafı. 1991 01:53:40,147 --> 01:53:43,283 İşi bitirmenin birçok yolu var. Rakip olarak senin işin 1992 01:53:43,317 --> 01:53:45,052 o yolları bulmak. 1993 01:53:45,085 --> 01:53:48,238 Kafadan iyi bir yumruk yediyse, senin aşağıya çalışman lazım. 1994 01:53:48,271 --> 01:53:51,458 Aşağıdan iyi bir yumruk yediyse kafaya çalışman lazım. 1995 01:53:51,491 --> 01:53:52,342 Karıştırman lazım. 1996 01:53:52,376 --> 01:53:54,961 Bazen istediğin sonucu almak için ikisini de yapman lazım. 1997 01:53:54,995 --> 01:53:56,413 Senin işin doğru yolu bulmak. 1998 01:53:56,446 --> 01:53:58,398 Yine tepede bir sağ denemesi yaptı. 1999 01:53:58,432 --> 01:54:01,885 Martínez, sağıyla tepede bir şey yakalamış olabilir. 2000 01:54:02,686 --> 01:54:05,339 Yine denedi, Mbilli'den sol geldi. 2001 01:54:09,209 --> 01:54:13,063 Mbilli, o sağı sol kroşe ile durdurmaya çalışıyor. 2002 01:54:13,096 --> 01:54:15,549 Martínez göğse bir deneme yaptı. 2003 01:54:26,143 --> 01:54:30,480 Yine denedi, Mbilli kendi sağıyla cevap verdi. 2004 01:54:37,571 --> 01:54:41,291 Dövüş sporlarında Kamerunlu dövüşçülerde bir şeytan tüyü var. 2005 01:54:42,059 --> 01:54:44,428 Mbilli küçüklüğünde çok zorluk yaşıyor, 2006 01:54:44,461 --> 01:54:46,713 sıklıkla yatağa karnı aç gidiyor 2007 01:54:46,747 --> 01:54:49,533 ve en hafif tabirle, bu da onu boksa itiyor. 2008 01:54:49,566 --> 01:54:51,802 İştahla dövüşüyor, kesin. 2009 01:54:54,988 --> 01:54:57,391 Kamerunludan iyi bir sağ geldi. 2010 01:55:00,160 --> 01:55:02,546 Martínez'i sarstı. 2011 01:55:02,579 --> 01:55:05,132 Martínez çok iyi dövüşmüş olmasına rağmen 2012 01:55:05,165 --> 01:55:07,367 sırtı iplerde olan da o. 2013 01:55:07,401 --> 01:55:10,587 Ve bence Mbilli'nin çıkardığı bu sağ onu epey etkiledi. 2014 01:55:14,474 --> 01:55:18,395 Mbilli'den vücuda isabetli yumruk. Martínez'den kombine cevap! 2015 01:55:18,428 --> 01:55:20,280 Evet, Martínez bu kez ipi kullandı. 2016 01:55:20,313 --> 01:55:23,850 Eğilip orta ipten güç alarak fırladı. 2017 01:55:23,884 --> 01:55:25,685 Nasıl isabet buldu ama? Açılı. 2018 01:55:25,719 --> 01:55:26,720 Açılı. 2019 01:55:29,573 --> 01:55:31,425 Mbilli'nin tam önüne. 2020 01:55:32,726 --> 01:55:35,462 Tam kafasına sağ çıkardı. İşte Martínez atakta. 2021 01:55:36,713 --> 01:55:39,149 Mbilli'den kombine sağ geldi! 2022 01:55:39,182 --> 01:55:42,486 -Sekizinci raunt bitti. -İnanılmaz bir sekans. 2023 01:55:50,210 --> 01:55:52,829 Dinle, geride olduğumuzu söylediler. 2024 01:55:53,747 --> 01:55:55,148 Yine çok iyi bir mücadele. 2025 01:55:55,182 --> 01:55:57,434 Neredeyse sürekli tekrar eden bir durum var. 2026 01:55:57,467 --> 01:55:58,935 Aynı kombine yumrukları görüyoruz 2027 01:55:58,969 --> 01:56:01,238 ama bu kez Martínez için durum biraz farklı. 2028 01:56:01,271 --> 01:56:02,906 Daha uzak kaldılar 2029 01:56:02,939 --> 01:56:07,677 ve Mbilli, Martínez'e cevap veremedi. 2030 01:56:09,362 --> 01:56:12,816 Ama Mbilli ne kadar darbe alırsa, o kadarını da karşıya veriyor. 2031 01:56:12,849 --> 01:56:14,835 Martínez tam ivme yakaladığını düşünüyor, 2032 01:56:14,868 --> 01:56:16,219 Mbilli karşılık veriyor. 2033 01:56:16,253 --> 01:56:20,006 Kondisyonları harika, yetenekleri harika ama en önemlisi, 2034 01:56:20,040 --> 01:56:21,691 iki dövüşçü de çok arzulu. 2035 01:56:29,199 --> 01:56:31,017 Sekiz raunt bitti, iki raunt daha izleyebiliriz. 2036 01:56:31,051 --> 01:56:35,071 Bu dövüşün kazananı, 2026 yılında 2037 01:56:35,105 --> 01:56:39,326 dev bir dövüşte boy göstermek için büyük bir avantaj yakalayacak. 2038 01:56:39,359 --> 01:56:41,611 Ring Dergisi'nin sıralamasına göre Mbilli, 2039 01:56:41,645 --> 01:56:43,530 süper orta sıklette dünya bir numarası. 2040 01:56:44,447 --> 01:56:47,601 Ring Dergisi'nden orada çalıştığım için bahsetmiyorum. 2041 01:56:47,634 --> 01:56:51,421 25 yıldır organizatör kuruluşlara atıfta bulunmadan kullanıyorum. 2042 01:56:51,454 --> 01:56:55,742 Çünkü politikaları, bu kuruluşların meşruiyetini destekliyor. 2043 01:56:55,775 --> 01:56:56,860 Evet. 2044 01:56:57,861 --> 01:57:00,447 Dünya süper orta sıklet bir numarası 2045 01:57:00,480 --> 01:57:03,116 Ring Dergisi listesinde bile olmayan biriyle 2046 01:57:03,149 --> 01:57:06,987 böylesi bir mücadelede. 2047 01:57:07,020 --> 01:57:09,422 -Ama havuz bu kadar derin işte. -Evet. 2048 01:57:14,778 --> 01:57:16,396 Martínez'den sağ direkt geldi 2049 01:57:16,429 --> 01:57:19,316 ama sırtı yine iplerde, pek iyi bir görüntü değil. 2050 01:57:20,750 --> 01:57:23,019 Bir sağ yumruk geldi. Mbilli'den isabetli bir kroşe. 2051 01:57:23,053 --> 01:57:25,822 -Biraz açılı geldi, Max. -Evet. 2052 01:57:25,855 --> 01:57:28,291 Martínez, Mbilli'nin sol tarafına çalıştı. 2053 01:57:28,325 --> 01:57:31,044 Hemen sonrasında bir de sağına gitti. 2054 01:57:31,077 --> 01:57:34,331 Mbilli'den cevap da gelmedi. Martínez'den isabetli bir yumruk. 2055 01:57:34,364 --> 01:57:38,852 Demek ki dünyanın en iyi eşit sıklet dövüşçüsü olarak namağlup emekli olan 2056 01:57:38,885 --> 01:57:40,136 iki bölge, dünya şampiyonu 2057 01:57:40,170 --> 01:57:42,038 boksu biraz biliyormuş. 2058 01:57:42,072 --> 01:57:43,056 Muhteşem. 2059 01:57:43,089 --> 01:57:45,575 Arada bir ne geleceğini görebiliyorum. 2060 01:57:46,343 --> 01:57:47,794 Skipper Kelp, sendeyiz. 2061 01:57:47,827 --> 01:57:49,796 Martínez aslında çok yetenekli. 2062 01:57:49,829 --> 01:57:53,199 Direkt yumruk fırsatı bulduğunda bunu değerlendirmesi gerekiyor. 2063 01:57:53,233 --> 01:57:54,768 Açı bulup ortadan denemeli. 2064 01:57:54,801 --> 01:57:57,220 Yeteneği var. Uygulamaya dökmesi lazım. 2065 01:58:00,257 --> 01:58:03,960 Mbilli ilk kez biraz sendeledi gibi gözüktü. 2066 01:58:09,015 --> 01:58:11,368 İki dövüşçü de bu mücadelede çok yoruldu. 2067 01:58:11,401 --> 01:58:13,887 Başlarda pek de sarsmayan bir yumruk 2068 01:58:13,920 --> 01:58:15,689 artık sizi sarsabilir. 2069 01:58:15,722 --> 01:58:20,410 Mbilli'ye baktığımda 2070 01:58:20,443 --> 01:58:24,414 2-3 tane daha böyle yumruk yerse düşebilecek birini görüyorum. 2071 01:58:24,447 --> 01:58:25,799 Mbilli'den büyük bir sağ yumruk 2072 01:58:25,832 --> 01:58:28,935 ama Martínez dokuzuncu rauntta üst üste isabetli yumruklar indirdi. 2073 01:58:28,969 --> 01:58:30,687 Mbilli'nin bacaklarına bakın. 2074 01:58:31,538 --> 01:58:35,709 Sağlam basmaya çalışıyor, Martínez'e yaslanması gerekiyor. 2075 01:58:35,742 --> 01:58:37,677 Martínez'e yakın durması lazım, değil mi? 2076 01:58:37,711 --> 01:58:40,697 Bunu fark etmesi lazım. Kenara bir adım atacak, 2077 01:58:40,730 --> 01:58:44,484 öne düşmesini sağlayacak ve vücudunun yanına çalışacak. 2078 01:58:44,517 --> 01:58:47,120 Ya da direkt yumruğuna doğru düşürebilir. 2079 01:58:47,153 --> 01:58:49,906 Baksana, ayakları iplere doğru 2080 01:58:49,939 --> 01:58:53,977 ve Martínez'in sırtı iplerdeyken en rahat konumunda Mbilli. 2081 01:58:54,010 --> 01:58:57,197 Bu mücadelede Mbilli'yi veya ikisini birden 2082 01:58:57,230 --> 01:58:59,349 daha sıkıntılı bir durumda görmedik. 2083 01:59:00,000 --> 01:59:02,135 Sanki Martínez de biraz hissediyor. 2084 01:59:02,168 --> 01:59:05,522 Raundun bitmesine 40 saniye. Mbilli'den büyük bir aparkat! 2085 01:59:07,023 --> 01:59:08,992 Martínez'in çenesi inanılmaz. 2086 01:59:13,947 --> 01:59:16,116 İkisi de şahsi bir meseleleri varmış gibi vuruyor 2087 01:59:16,149 --> 01:59:17,417 ama gerçekten sanmıyorum. 2088 01:59:17,450 --> 01:59:19,919 Sadece işleri bu ama işlerini böyle yapıyorlar. 2089 01:59:19,953 --> 01:59:22,238 Oyuncak dövüş robotları gibiler artık. 2090 01:59:22,272 --> 01:59:23,740 Mücadelede o noktaya geldik. 2091 01:59:23,773 --> 01:59:27,394 Çok yorgunlar ve büyük darbeler çıkarıyorlar. 2092 01:59:28,178 --> 01:59:30,013 Dövüşü bitirebilecek yumruklar. 2093 01:59:33,450 --> 01:59:34,768 Son 10 saniye. 2094 01:59:34,801 --> 01:59:37,020 Bakalım raundu kim kapmaya çalışacak. 2095 01:59:37,053 --> 01:59:40,407 Martínez'den iyi bir sekans. Mbilli vücuda atak yapıyor. 2096 01:59:55,822 --> 01:59:58,308 Martínez… Bence şu ana kadar bu mücadelede 2097 01:59:58,341 --> 02:00:01,194 iki dövüşçü de bu kadar hasar almamıştı. 2098 02:00:01,227 --> 02:00:03,213 En azından yakından bana öyle gözüktü. 2099 02:00:03,246 --> 02:00:07,667 Yavaş çekimde bir bakalım. Bazen farklı bir görüntü oluyor. 2100 02:00:08,618 --> 02:00:12,655 Bana çok sallanıyor gibi gözüktü. 2101 02:00:14,974 --> 02:00:17,477 Mbilli sallanıyordu yani. Ayakları sabit değil. 2102 02:00:17,510 --> 02:00:19,379 Ayakları çok yakın ve dengesizdi. Dre? 2103 02:00:19,412 --> 02:00:21,765 İşte burada konuştuğumuz, kafaya sağ yumruğu gördük. 2104 02:00:21,798 --> 02:00:24,651 Martínez de kullandı. 2105 02:00:26,786 --> 02:00:28,988 Bu hafta sonu, Meksika Bağımsızlık Günü de var 2106 02:00:29,022 --> 02:00:32,459 ve bu adamı izlemeye çok sayıda izleyici geldi. 2107 02:00:32,492 --> 02:00:36,896 Boksun yüzü, Saúl "Canelo" Álvarez. 2108 02:00:37,947 --> 02:00:40,066 Stadyum maçlarına hiç yabancı değil. 2109 02:00:41,968 --> 02:00:45,355 Çok da uzak olmayan bir gelecekte ana etkinlik bu olacak. 2110 02:00:45,388 --> 02:00:48,575 Son raunt için bir alkış. 2111 02:00:48,608 --> 02:00:50,760 Matt, alkış istedi. 2112 02:00:50,794 --> 02:00:53,096 Ben de alkışlıyorum. Bunu hak ediyorlar. 2113 02:00:53,780 --> 02:00:58,485 Onuncu ve son raunt, süper orta sıklet şampiyonunu belirleyecek. 2114 02:00:58,518 --> 02:01:01,471 Christian Mbilli siyah, Lester Martínez altın renkli şort ile. 2115 02:01:05,792 --> 02:01:11,865 Daha önce söylemiştim, Bohachuk ve Brandon Adams… 2116 02:01:11,898 --> 02:01:14,601 Dana, boksta bir BMF kemer maçı yapmak isteyebilir 2117 02:01:14,634 --> 02:01:18,705 ve bu ikili, o kemer için ringe çıkar. 2118 02:01:21,274 --> 02:01:24,994 Martínez'den iyi bir aparkat geldi. Bir tane daha geldi! 2119 02:01:26,496 --> 02:01:28,364 Martínez birazcık uzaklaşabildiğinde 2120 02:01:28,398 --> 02:01:29,816 biraz daha başarılı oluyor. 2121 02:01:29,849 --> 02:01:32,919 Aslında şu an karşı yumruk alabileceği bir mesafede 2122 02:01:32,952 --> 02:01:36,055 ama bir şekilde mesafe olunca daha temiz ve verimli isabet buluyor. 2123 02:01:36,089 --> 02:01:39,843 Bu dövüşün bitimine yaklaşık iki dakika kaldı. 2124 02:01:40,894 --> 02:01:45,465 O ilk raunttan sonra bu noktada olacağımızı söylesen inanmazdım. 2125 02:01:45,498 --> 02:01:48,017 İlk rauntta "Bu dövüşün uzaması mümkün değil" diyecektim 2126 02:01:48,051 --> 02:01:49,169 ama neyse ki demedim. 2127 02:01:49,202 --> 02:01:51,654 Artık tam iki dakika kaldı. 2128 02:01:54,541 --> 02:01:55,959 Büyük bir aparkat geldi. 2129 02:01:57,760 --> 02:02:00,580 Kısa bir yumruk daha, Martínez'den verimli bir isabet. 2130 02:02:00,613 --> 02:02:04,450 Bir de vücuda. Mbilli son bölümde zorlanıyor. 2131 02:02:06,336 --> 02:02:08,755 Martínez yaptığı bazı şeylerin 2132 02:02:08,788 --> 02:02:11,808 nihayet bir etkisi olduğunu düşünmeye başlamıştır. 2133 02:02:11,841 --> 02:02:15,512 Sadece çok, çok uzun sürdü ama Mbilli de yumruklarına devam ediyor. 2134 02:02:15,545 --> 02:02:18,298 -Yaklaşık 9.5 raunt sürdü. -Evet. 2135 02:02:19,349 --> 02:02:22,252 -Son 90 saniye. -Büyük bir isabet. 2136 02:02:23,236 --> 02:02:25,522 Bu dövüş bitmeye çok uzak. 2137 02:02:26,256 --> 02:02:28,908 Mbilli'den çok büyük sağ yumruklar. 2138 02:02:30,159 --> 02:02:32,595 Skipper Kelp'in hesabına göre fark 1 puan. 2139 02:02:32,629 --> 02:02:36,933 Uzun bir 75 saniye olacak. 2140 02:02:39,636 --> 02:02:42,105 Daha önce de bahsetmiştik, 2141 02:02:42,138 --> 02:02:43,973 Terence Crawford'ın 2142 02:02:44,007 --> 02:02:46,492 Canelo'ya hazırlanırken antrenman kampı boyunca 2143 02:02:46,526 --> 02:02:49,212 birlikte çalıştığı kişi, işte bu Lester Martínez. 2144 02:02:49,245 --> 02:02:50,547 Bir anlamı varsa. 2145 02:02:51,297 --> 02:02:52,899 Canelo'da olan kurnazlık onda yok 2146 02:02:52,932 --> 02:02:57,654 ama dayanıklı, sağlam yumruklar atıyor, 2147 02:02:57,687 --> 02:03:01,324 çok yürekli mücadele ediyor ve ince yetenekleri de var. 2148 02:03:03,192 --> 02:03:05,745 Mbilli öne doğru adım attı ve isabet buldu. 2149 02:03:08,731 --> 02:03:10,450 Mbilli'den vücuda bir darbe. 2150 02:03:10,483 --> 02:03:13,670 İkisinden biri bu son bölümde diğerini bitirebilecek 2151 02:03:13,703 --> 02:03:16,573 enerjiye hâlâ sahip mi? 2152 02:03:16,606 --> 02:03:17,874 Tam sen onu söylerken. 2153 02:03:17,907 --> 02:03:20,293 Evet, sonucu belirleyebilir. 2154 02:03:22,929 --> 02:03:24,881 Mbilli'den isabetli bir sol daha. 2155 02:03:27,233 --> 02:03:30,486 Şu an Yeni Yıl'a giriliyor gibi geri sayıyoruz sanki. 2156 02:03:31,738 --> 02:03:34,691 Martínez'den büyük bir sağ yumruk ve bir de aparkat! 2157 02:03:36,876 --> 02:03:38,528 Mbilli'den cevap geldi. 2158 02:03:41,264 --> 02:03:42,682 Son 10 saniye. 2159 02:03:49,989 --> 02:03:53,643 Son anlarda ikisi de her şeylerini verdiler. 2160 02:03:53,676 --> 02:03:56,696 BMF. İşte bundan bahsediyorum. 2161 02:03:56,729 --> 02:04:00,149 Christian Mbilli ve Lester Martínez sonuna kadar dövüştüler. 2162 02:04:00,183 --> 02:04:05,605 WBC Süper Orta Sıklet Şampiyonluğu için 10 rauntluk mücadele. 2163 02:04:05,638 --> 02:04:07,740 Skor kartları çok dağınık olabilir. 2164 02:04:07,774 --> 02:04:11,077 Canlı yayın devam ederken kararı size bildireceğiz. 2165 02:04:11,110 --> 02:04:12,512 SIRADA: RESMİ KARAR 2166 02:04:17,150 --> 02:04:18,851 Vegas'ta canlı yayın devam ediyor. 2167 02:04:18,885 --> 02:04:20,820 Resmi karar geldi. 2168 02:04:20,853 --> 02:04:22,455 Michael Buffer açıklayacak. 2169 02:04:24,173 --> 02:04:26,776 Hanımlar beyler, skoru açıklamadan önce 2170 02:04:27,910 --> 02:04:31,064 muazzam mücadeleleri için bu akşam ringdeki 2171 02:04:31,097 --> 02:04:36,185 iki dövüşçüye bir alkış istiyorum. 2172 02:04:38,237 --> 02:04:40,923 Şimdi skora bakacağız. 2173 02:04:41,457 --> 02:04:45,979 Patricia Morse Jarman'ın skoru 97-93. 2174 02:04:46,012 --> 02:04:48,898 Jarman'a göre Martínez'in üstünlüğü var. 2175 02:04:50,083 --> 02:04:55,822 Chris Flores'in skoru ise Mbilli lehine 96-94. 2176 02:04:58,024 --> 02:05:00,159 Glenn Feldman ise… 2177 02:05:01,244 --> 02:05:06,299 95-95 diyor. Üç farklı sonuç. 2178 02:05:06,332 --> 02:05:11,104 Bu da beraberlik anlamına geliyor. Mbilli unvanını koruyor. 2179 02:05:11,137 --> 02:05:15,858 Bir kez daha, bu akşam Las Vegas'ta ringde her şeyini veren 2180 02:05:15,892 --> 02:05:19,429 iki dövüşçü için bir alkış. 2181 02:05:19,462 --> 02:05:22,915 Max Kellerman, seyirciler beraberlik kararına bir tepki gösterdi 2182 02:05:22,949 --> 02:05:25,852 ama gayet yerinde bir sonuç gibi. 2183 02:05:25,885 --> 02:05:28,855 Skipper Kelp'in ne kadar iyi olduğundan bahsedeyim. 2184 02:05:28,888 --> 02:05:32,975 Bu dövüşün puanını hesaplamak o kadar zordu ki… 2185 02:05:33,009 --> 02:05:35,611 Her ikisi de çok iyi dövüştüler. 2186 02:05:35,645 --> 02:05:37,897 Üç farklı kararın çıktığı bir beraberlik oldu. 2187 02:05:37,930 --> 02:05:41,968 Yani bir hakem birini, diğeri ötekini, üçüncü de beraberliği gösterdi. 2188 02:05:42,001 --> 02:05:46,355 Skipper'ın skoru da tam olarak gördüğüm şeyi yansıtıyor. 2189 02:05:46,389 --> 02:05:48,941 Bu gece hakem olmayı hiç istemezdim. 2190 02:05:48,975 --> 02:05:50,610 Evet. Ya da başka bir gece… 2191 02:05:50,643 --> 02:05:55,214 Ama Christian Mbilli, beraberlik sayesinde unvanını koruyor. 2192 02:05:57,100 --> 02:06:01,170 Bu gece burası yıldızlar geçidi var. En büyüklerinden biri… 2193 02:06:01,204 --> 02:06:04,273 Uluslararası Boks Şöhretler Müzesi'nden Mike Tyson. 2194 02:06:05,091 --> 02:06:08,094 Shakur Stevenson da burada. 2195 02:06:08,127 --> 02:06:10,430 Efsane Shakur'u ağırlamak çok güzel. 2196 02:06:11,214 --> 02:06:12,698 LeSean McCoy. 2197 02:06:13,766 --> 02:06:16,185 Gelecek pazartesi, ringde izleyeceksiniz. 2198 02:06:16,719 --> 02:06:20,773 Canelo Álvarez'in yakın zamanda karşılaştığı Jaime Munguía da burada. 2199 02:06:21,674 --> 02:06:23,776 Macaulay Culkin burada. 2200 02:06:23,810 --> 02:06:28,648 Eşi Brenda Song'u reddetti! Muhtemelen kameralara oynuyordu. 2201 02:06:28,681 --> 02:06:31,350 Holt McCallany burada. 2202 02:06:31,384 --> 02:06:34,087 Canelo - Crawford maçı için Holt'un aramızda olması harika. 2203 02:06:34,120 --> 02:06:36,255 Marshawn Lynch'in elinde bir kamera var. 2204 02:06:36,289 --> 02:06:41,844 Bu akşam yayın kabininden Andre Ward'un güzel bir görüntüsünü almıştı. 2205 02:06:41,878 --> 02:06:45,865 UFC şöhretlerinden "Iron" Michael Chandler Las Vegas'ta bizimle. 2206 02:06:45,898 --> 02:06:48,284 -Harika dövüşlerde yer aldı. -Şüphesiz. 2207 02:06:48,317 --> 02:06:52,388 Wilmer Valderrama, büyük bir dövüş sporları takipçisi. 2208 02:06:54,824 --> 02:06:59,128 Ağır sıklet efsaneleri burada, Lennox Lewis ve Hasim Rahman. 2209 02:07:00,830 --> 02:07:02,482 Ve Marc Anthony… 2210 02:07:03,616 --> 02:07:08,538 O da Canelo - Crawford maçı için kenarda. 2211 02:07:11,340 --> 02:07:13,993 Netflix'te sırada eş ana maçımız var. 2212 02:07:14,026 --> 02:07:15,528 Cork'u gururla temsil eden 2213 02:07:15,561 --> 02:07:18,881 King Callum Walsh, Dana White ve 360 Tom Loeffler tarafından 2214 02:07:18,915 --> 02:07:20,299 ustalıkla tanıtıldı. 2215 02:07:20,333 --> 02:07:24,504 14 mücadelede 14 galibiyet alırken birçok zorluğu aştı 2216 02:07:24,537 --> 02:07:26,756 ama artık işler daha da zorlaşıyor. 2217 02:07:26,789 --> 02:07:32,111 Tam burada, yine namağlup unvanını koruyan Fernando Vargas Jr. devreye giriyor. 2218 02:07:32,145 --> 02:07:33,513 Babası da orada. 2219 02:07:33,546 --> 02:07:36,249 Eski bir efsane ve iki yarı orta sıklet şampiyonluğu var. 2220 02:07:36,282 --> 02:07:38,251 Ama artık Junior'ın parlama zamanı geldi 2221 02:07:38,284 --> 02:07:41,137 ve Junior, deneyimi ve iş ahlakıyla 2222 02:07:41,170 --> 02:07:43,656 zaferi almak için bir adım önde olduğuna inanıyor. 2223 02:07:43,689 --> 02:07:45,858 Vegas'ta eş ana maç başlıyor. 2224 02:07:45,892 --> 02:07:47,360 CANELO vs CRAWFORD 2225 02:07:53,082 --> 02:07:54,901 Siz bu maça hazırlanırken 2226 02:07:54,934 --> 02:07:58,221 henüz kısa bir zaman önce Fernando Vargas Jr. 2227 02:07:58,254 --> 02:08:04,060 Allegiant Stadyumu'ndaki inşaatta canını dişine takarak çalışıyordu. 2228 02:08:04,093 --> 02:08:07,313 Stadyum 2020 Temmuz'unda açıldı. 2229 02:08:07,346 --> 02:08:10,249 İş ahlakı, Vargas'lar için sorun değil. 2230 02:08:10,283 --> 02:08:14,470 Ve artık bu stadyumda ışığını parlatma fırsatı var. 2231 02:08:15,004 --> 02:08:18,457 Fernando Vargas Jr., omuzlarında ağır bir mirasın yükü ile 2232 02:08:18,491 --> 02:08:21,143 memleketi Vegas'ta sahne almaya hazırlanıyor 2233 02:08:21,177 --> 02:08:24,046 ve Süper Yarı Orta Sıklet ilk 10'unda yer almak isteyen 2234 02:08:24,080 --> 02:08:27,583 iki rakibin mücadelesinde yine namağlup durumdaki 2235 02:08:27,617 --> 02:08:30,136 Callum Walsh'a karşı kendini ispatlamaya hazır. 2236 02:08:30,169 --> 02:08:31,921 CANELO vs CRAWFORD 2237 02:08:33,606 --> 02:08:36,459 İrlanda'dan ayrıldığımda çok küçüktüm 2238 02:08:36,492 --> 02:08:38,527 ve bence artık hedefleri, 2239 02:08:38,561 --> 02:08:42,431 hayatta gerçekten başarmak istediği şeyleri olan bir adam oldum. 2240 02:08:43,282 --> 02:08:46,335 Hedefim, boksun gelecekteki yüzü, 2241 02:08:46,369 --> 02:08:47,737 tanınan ismi olmak. 2242 02:08:49,805 --> 02:08:55,044 Callum Walsh'un hikayesinde sıradan hiçbir taraf yok. 2243 02:08:55,077 --> 02:08:56,362 Günün sonunda 2244 02:08:56,395 --> 02:08:59,515 aklımdaki şey, yapacak bir işimin olduğu. 2245 02:08:59,548 --> 02:09:00,816 Netflix'te de olsa, 2246 02:09:00,850 --> 02:09:02,985 50 milyon insan izliyor da olsa, 2247 02:09:03,019 --> 02:09:06,222 kim izlerse izlesin benim yapacak bir işim var. 2248 02:09:06,255 --> 02:09:08,691 İşim dövüşmek. İşim kazanmak. 2249 02:09:11,360 --> 02:09:16,632 Canelo - Crawford'ın eş ana etkinliğinde dövüşecek olmak çok acayip 2250 02:09:16,666 --> 02:09:19,769 ama bence bunu hak etmek için çok çalıştım. 2251 02:09:20,403 --> 02:09:21,771 Emek verdim. 2252 02:09:21,804 --> 02:09:24,974 Çıkıp bir şeylerin bana bahşedilmesini beklemedim. 2253 02:09:25,007 --> 02:09:26,509 Soldan isabetli vurdu! 2254 02:09:26,542 --> 02:09:29,812 Bunu, kendimi dünyaya tanıtmak için bir fırsat olarak görüyorum. 2255 02:09:29,845 --> 02:09:34,917 130 kala nakavt, King Callum Walsh! 2256 02:09:34,951 --> 02:09:38,537 Buradaki performansımın herkesin kat kat üstünde olduğum şeklinde 2257 02:09:38,571 --> 02:09:40,456 hatırlanmasını istiyorum. 2258 02:09:43,225 --> 02:09:45,695 Boks, ailemde çok eskiye dayanıyor. 2259 02:09:45,795 --> 02:09:51,033 Babamın ismi Fernando El Feroz Vargas. Aztek Savaşçısı olarak da biliniyor. 2260 02:09:51,901 --> 02:09:56,238 Tarihin en genç Yarı Orta Sıklet Şampiyonu. 2261 02:09:57,606 --> 02:10:02,328 Herkes beni eleştirecek, karşılaştıracak, "Baban zaten bunları yapmıştı" diyecek. 2262 02:10:02,979 --> 02:10:07,149 Ben Junior'ın en üst seviyede dövüşmek için burada olduğunu göstermek istiyorum. 2263 02:10:09,418 --> 02:10:12,822 Herkes, Junior'ın yetersiz olduğunu düşünüyor. 2264 02:10:12,855 --> 02:10:14,540 İyi olmadığını. 2265 02:10:14,573 --> 02:10:18,027 Ama bu dövüşte gerçekten iyi olduğunu göreceğiz. 2266 02:10:19,211 --> 02:10:21,263 Bunlar, benim için ekstra çalışmak, 2267 02:10:21,297 --> 02:10:24,216 salonda daha fazla çabalamak için motivasyon oluyor. 2268 02:10:24,250 --> 02:10:27,636 Vargas genlerinin ne olduğunu göreceksiniz. 2269 02:10:29,271 --> 02:10:30,639 Savaşmaya hazırım. 2270 02:10:30,673 --> 02:10:33,626 Çıktığım zaman sahne benim. 2271 02:10:34,543 --> 02:10:37,113 Babamın bugüne kadar öğrettiği her şey 2272 02:10:37,146 --> 02:10:39,782 Callum Walsh'un en iyi hâlini yenecek. 2273 02:10:39,815 --> 02:10:42,785 İstediğinizi konuşabilir, hakkımda istediğinizi söyleyebilirsiniz 2274 02:10:42,818 --> 02:10:44,420 ama ben bunlarla konuşacağım. 2275 02:10:44,453 --> 02:10:46,255 Tanrım! 2276 02:10:46,288 --> 02:10:50,393 Ben bunu ondan daha çok istiyorum ve bunu maçta göreceksiniz. 2277 02:10:50,459 --> 02:10:56,732 Callum Walsh'un canı çok yanacak, üstün olduğumu görecek. 2278 02:10:56,816 --> 02:10:59,485 Ama kimin kazanacağını göreceğiz. 2279 02:11:00,386 --> 02:11:02,321 Kazanacağımı biliyorum. 2280 02:11:49,285 --> 02:11:54,156 Team Vargas, hafta boyunca Las Vegas'ta gayet açık şekilde 2281 02:11:54,190 --> 02:11:56,842 ve yüksek sesle duyuldu. 2282 02:11:56,876 --> 02:12:00,162 Ama bu gece bütün gözler, Fernando Vargas Jr.'ın üzerinde. 2283 02:12:00,196 --> 02:12:02,398 15'i nakavtla olmak üzere 17 maçını da kazandı. 2284 02:12:02,431 --> 02:12:06,969 Andre, ona dair dikkat çeken çok şey var. Hız, atletizm, isabet oranı… 2285 02:12:07,002 --> 02:12:10,656 Callum Walsh ile karşılaştığında çok fazla soru cevap bulacak. 2286 02:12:12,324 --> 02:12:17,079 Profesyonel dövüş kariyerindeki 17 maçta Vargas Jr.'ın beğenilecek çok özelliği var 2287 02:12:17,113 --> 02:12:20,416 ve en azından kendi adına babasıyla eskisi kadar karşılaştırılmamak için 2288 02:12:20,449 --> 02:12:23,319 en azından kendi zihninde 2289 02:12:23,352 --> 02:12:26,355 bir yol bulmuş gibi gözüküyor 2290 02:12:26,388 --> 02:12:28,541 ama işin aslı, o bir Vargas. 2291 02:12:28,574 --> 02:12:32,361 Böyle bir kariyere sahip Fernando Vargas gibi bir baban varsa 2292 02:12:32,394 --> 02:12:34,864 onunla karşılaştırılmamak imkansız. 2293 02:12:34,897 --> 02:12:37,883 Birçok kişi "O kadar yetenekli misin?" diye soracak. 2294 02:12:37,917 --> 02:12:42,555 Bu gece geleceği parlak, genç bir dövüşçü olsa da gerçek bir dövüşçü felsefesine 2295 02:12:42,588 --> 02:12:45,191 sahip olan Walsh ile karşılaşacak. 2296 02:12:45,224 --> 02:12:47,326 Vargas'ın önünde bir sınav var. 2297 02:12:47,359 --> 02:12:51,197 Vargas bir sporcu, atletik bir dövüşçü. 2298 02:12:51,230 --> 02:12:53,999 Bence hızlı yön değiştirmeleri, babasına kıyasla daha iyi. 2299 02:12:54,033 --> 02:12:57,853 Ama amatör seviyede deneyimli bir dövüşçü değil 2300 02:12:57,887 --> 02:12:59,922 ve kas hafızası çocukluğuna kadar dayanan 2301 02:12:59,955 --> 02:13:02,641 daha eğitimli bir dövüşçü ile yalnızca bir sporcu 2302 02:13:02,675 --> 02:13:06,829 karşı karşıya geldiğinde, genelde sporcu 2303 02:13:06,862 --> 02:13:10,216 bir süre iyi işler yapıyor ama sonrasında yumrukları 2304 02:13:10,249 --> 02:13:14,170 otomatik olmadığı ve kas hafızasında o kadar yer etmediği için 2305 02:13:14,203 --> 02:13:15,287 karşılıklı vuruşlarda dağılıyor. 2306 02:13:15,321 --> 02:13:20,693 Bence bu gece Vargas'ın işi, arka arkaya vuruşlardan kaçıp isabet bulmak. 2307 02:13:20,726 --> 02:13:22,862 Ama iyi bir şey olursa da 2308 02:13:22,895 --> 02:13:26,682 fazla heyecanlanıp eğitimli bir dövüşçüyle karşılıklı arka arkaya vuruşlara 2309 02:13:26,715 --> 02:13:29,902 -girmemesi gerekiyor. -Her zamanki gibi harika anlattı. 2310 02:13:29,935 --> 02:13:31,787 Callum Walsh, boksa altı yaşında başlamış. 2311 02:13:31,820 --> 02:13:35,674 Vargas Jr. 16-17 yaşlarında ancak başlayabilmiş. 2312 02:13:35,708 --> 02:13:37,610 Babası başta boks yapmasını istememiş. 2313 02:13:37,643 --> 02:13:40,863 Asıl boks yapmak isteyen en küçük kardeşleri Emiliano'ymuş. 2314 02:13:40,896 --> 02:13:44,650 Aile, bir spor salonu açıyor ve gerisini hepimiz biliyoruz. 2315 02:14:16,916 --> 02:14:20,886 Freddie Roach'un Wild Card Boks Kulübü'nü temsilen 2316 02:14:21,003 --> 02:14:23,839 İrlanda, Cork Santo Studio'dan… 2317 02:14:23,872 --> 02:14:27,459 Huzurlarınızda 14 maçta namağlup olup 11 nakavt yapan King Callum Walsh. 2318 02:14:27,493 --> 02:14:32,014 Bu gece Fernando Vargas Jr.'ı cezalandırmak için 2319 02:14:32,047 --> 02:14:35,868 ringe çıkan yapılı bir atlet. Antonio Tarver de bizimle. 2320 02:14:35,901 --> 02:14:38,587 Callum Walsh'u izlediğinde ne görüyorsun? 2321 02:14:38,621 --> 02:14:42,508 Bu solağın muazzam bir sol eli olduğunu görüyorum. 2322 02:14:42,541 --> 02:14:44,627 Her ikisi de bütün gece sol elleriyle 2323 02:14:44,660 --> 02:14:48,564 rakibini yoklayacak çünkü ikisi de solak. 2324 02:14:48,597 --> 02:14:51,717 Ancak Callum'un vahşi bir özgüveni var. 2325 02:14:51,750 --> 02:14:54,987 Yalnızca nereye gittiğini bilen birinin sahip olabileceği bir özgüven. 2326 02:14:55,020 --> 02:14:57,539 Dana White'ın boks endüstrisine gireceğini öğrenince 2327 02:14:57,573 --> 02:15:00,392 Dana White'a ulaşıp "Aradığın adam benim" dedi. 2328 02:15:00,426 --> 02:15:05,247 Ve şimdi asrın en büyük dövüşlerinden birinde ana dövüşçülerden biri. 2329 02:15:05,281 --> 02:15:08,050 Bu gece burada büyük bir zafer kazanabilirse 2330 02:15:08,083 --> 02:15:13,522 İrlanda'ya dönerken geleceğin şampiyonu olarak tanıdık bir isim hâline gelecek. 2331 02:15:13,555 --> 02:15:18,994 Bu acımasız atmosferde performans verebilecek mi, merakla bekliyorum. 2332 02:15:19,028 --> 02:15:21,397 İstediğin kadar Dana'ya ulaşabilirsin 2333 02:15:21,430 --> 02:15:24,266 ama bu, onun cevap vereceği anlamına gelmiyor. 2334 02:15:24,300 --> 02:15:26,885 "Zaten İrlandalı bir dövüşçüye sponsor olur, normal. 2335 02:15:26,919 --> 02:15:28,520 "Ne kadar iyi olabilir ki?" 2336 02:15:28,554 --> 02:15:31,674 diye düşünenler olabilir. Conor McGregor'ın 2337 02:15:31,707 --> 02:15:33,792 harika bir dövüşçü olacağının garantisi yoktu. 2338 02:15:33,826 --> 02:15:37,896 Aldo'yu yeneceğini kim söyleyebilirdi? Ama harika bir şekilde yendi. 2339 02:15:37,930 --> 02:15:40,482 Bence Dana onda bir şey gördü. 2340 02:15:40,516 --> 02:15:46,105 Bazen dışarıdan bir sinyal beklersiniz. O da bu çocukta 2341 02:15:46,138 --> 02:15:48,991 sadece pazarlamanın ötesinde bir şey gördü. 2342 02:15:49,024 --> 02:15:50,342 Gerçek bir şey. 2343 02:15:50,376 --> 02:15:53,495 Andre, dövüşçü buluşmalarında 2344 02:15:53,529 --> 02:15:55,381 bende de en az aynı his oldu. 2345 02:15:55,414 --> 02:15:57,983 Vargas hakkında zor sorular sorduk 2346 02:15:58,017 --> 02:15:59,251 ama hiç tereddüt etmedi. 2347 02:15:59,284 --> 02:16:03,055 Genç, iştahlı bir dövüşçüden bekleyeceğin cevaplar verdi. 2348 02:16:03,088 --> 02:16:06,241 Bu akşam bu ikisinin mücadelesi için heyecanlıyım. 2349 02:16:12,147 --> 02:16:14,283 Pekala, dövüşçülerin kıyasına geçerken 2350 02:16:14,316 --> 02:16:15,601 eş ana maçımıza hazırız. 2351 02:16:15,634 --> 02:16:18,437 24 yaşındaki Callum Walsh, 28 yaşındaki rakibi 2352 02:16:18,470 --> 02:16:22,107 Fernando Vargas Jr. gibi namağlup. 2353 02:16:22,141 --> 02:16:24,677 İrlandalı, rakibinden 2,5 santimetre uzun. 2354 02:16:24,710 --> 02:16:28,664 Aynı zamanda kol uzunluğu da yaklaşık 4 santimetre daha fazla. 2355 02:16:28,697 --> 02:16:32,568 Pekala, eş ana maç tanıtımları için, huzurlarınızda 2356 02:16:32,601 --> 02:16:34,136 Michael Buffer'ın kendisi. 2357 02:16:36,555 --> 02:16:40,109 Hanımlar beyler, Riyadh Season Las Vegas'ta heyecan, 2358 02:16:40,142 --> 02:16:47,132 Allegiant Stadyumu'ndaki bu özel etkinlik ile devam ediyor. 2359 02:16:48,984 --> 02:16:53,589 Netflix'te canlı yayınla karşınızdayız. Saha kenarı puanlamadaki üç hakem… 2360 02:16:53,622 --> 02:16:57,226 Eric Cheek, David Sutherland ve Don Trella. 2361 02:16:57,259 --> 02:16:59,878 Ringde ise çan ile birlikte 2362 02:16:59,912 --> 02:17:02,448 hakemimiz Harvey Dock olacak. 2363 02:17:03,348 --> 02:17:06,585 Güce karşı güç. 2364 02:17:06,618 --> 02:17:11,273 Namağluba karşı namağlup. 2365 02:17:11,306 --> 02:17:14,827 Birinin namağlup unvanı gidecek. 2366 02:17:14,860 --> 02:17:20,265 Süper yarı orta sıklette 10 rauntluk boks maçı. 2367 02:17:20,916 --> 02:17:24,586 Öncelikle, mavi köşede… 2368 02:17:24,620 --> 02:17:31,059 baş antrenörü eski dünya şampiyonu Fernando Vargas Sr. ile birlikte 2369 02:17:31,710 --> 02:17:35,647 69,3 kiloda 2370 02:17:35,681 --> 02:17:39,001 beyaz, yeşil ve kırmızı şortuyla 2371 02:17:39,034 --> 02:17:42,638 15'i nakavt olmak üzere 17 dövüşte 17 galibiyet alıp 2372 02:17:42,671 --> 02:17:49,661 namağlup unvanını koruyarak gelen 2373 02:17:50,362 --> 02:17:55,434 Oxnard, Kaliforniya'dan, yenilgisiz 2374 02:17:55,467 --> 02:18:02,357 Fernando El Feroz Vargas Jr. 2375 02:18:05,778 --> 02:18:10,199 Ringin karşı tarafındaki rakibi ise ve baş antrenörü Şöhretler Müzesi üyesi 2376 02:18:10,232 --> 02:18:14,419 Freddie Roach ile birlikte kırmızı köşede yerini alıyor. 2377 02:18:14,987 --> 02:18:19,091 Turuncu, yeşil ve beyaz şortuyla; 2378 02:18:19,124 --> 02:18:22,110 69,6 kiloda 2379 02:18:22,778 --> 02:18:25,931 11'i nakavt olmak üzere 2380 02:18:25,964 --> 02:18:29,184 14 maçta 14 galibiyet ile 2381 02:18:29,218 --> 02:18:35,157 rakibi gibi namağlup unvanını koruyarak gelen İrlanda, Cork'tan 2382 02:18:35,190 --> 02:18:37,209 yenilgisiz 2383 02:18:37,242 --> 02:18:43,882 King Callum Walsh. 2384 02:18:51,473 --> 02:18:54,176 Pekala boksörler, kuralları biliyoruz zaten. 2385 02:18:54,209 --> 02:18:56,778 Hatırlatma olarak, her daim talimatlarıma uyun, 2386 02:18:56,812 --> 02:18:59,815 her daim kendinizi koruyun. Selamlaşın, iyi şanslar. 2387 02:19:02,868 --> 02:19:07,523 Callum Walsh dev gibi gözüküyor. Bu akşama gelinirken birçok zorluk yaşadı. 2388 02:19:07,556 --> 02:19:10,709 Arka arkaya antrenman kampları geçirdi. 2389 02:19:10,742 --> 02:19:15,697 84 gün önce, Haziran'daki son dövüşünde kafa çarpışması ile yüzünde kesik oldu. 2390 02:19:15,731 --> 02:19:17,115 Sağ gözünün hemen üzerinde. 2391 02:19:17,149 --> 02:19:21,453 Vargas Jr.'ın bu bölgeyi hedef almak isteyeceği kesin. 2392 02:19:21,486 --> 02:19:23,655 -Başlıyoruz beyler. -Harvey Dock işaretini verdi. 2393 02:19:23,689 --> 02:19:25,390 Eş ana maç başladı. 2394 02:19:25,424 --> 02:19:27,910 Çok renkli şortu ile Fernando Vargas Jr.'ın karşısında 2395 02:19:27,943 --> 02:19:30,012 turuncu şortuyla King Callum Walsh. 2396 02:19:30,829 --> 02:19:33,081 Her ikisi de karizma ile dövüşüyor. 2397 02:19:33,115 --> 02:19:36,919 Ringe çıktıklarında, gözlerinizi onlardan almak çok zor. 2398 02:19:36,952 --> 02:19:39,271 Her ikisi için de geçerli bu. 2399 02:19:45,460 --> 02:19:48,280 Bu gece Junior'ın köşesinde efsanevi Jorge Capetillo da 2400 02:19:48,313 --> 02:19:50,065 Vargas ailesine katılıyor. 2401 02:19:52,501 --> 02:19:54,453 İki solak karşılaşıyor. 2402 02:19:54,486 --> 02:19:57,623 Boksta bunu çok sık görmüyoruz. 2403 02:19:58,690 --> 02:20:02,427 Bir fark var mı yoksa iki sağ ellinin karşılaşması ile aynı mı? 2404 02:20:02,461 --> 02:20:05,264 Yoksa iki solak olunca bir şey değişiyor mu? 2405 02:20:05,297 --> 02:20:07,449 Evet, çünkü solaklar çok fazla solak görmüyor 2406 02:20:07,482 --> 02:20:09,701 o yüzden bence ikisi için de garip. 2407 02:20:11,720 --> 02:20:15,791 Walsh, profesyonel kariyerine 2021'de 20 yaşındayken başladı. 2408 02:20:16,925 --> 02:20:20,012 Aradan yaklaşık dört yıl geçti. 2409 02:20:34,509 --> 02:20:35,928 Birbirlerini tartma raundu.. 2410 02:20:35,961 --> 02:20:37,396 Evet. Riski yüksek. 2411 02:20:37,429 --> 02:20:39,197 Bunu son rauntta göremedik. 2412 02:20:39,231 --> 02:20:40,082 Riski yüksek. 2413 02:20:40,115 --> 02:20:42,734 Bu akşam gördüğümüz diğer ilk rauntların bazılarından 2414 02:20:42,768 --> 02:20:44,703 çok daha normal bir ilk raunt bu. 2415 02:20:44,736 --> 02:20:45,954 Risk ne kadar yüksekse 2416 02:20:45,988 --> 02:20:49,041 dövüşçüler ilk rauntlarda o kadar temkinli oluyor. 2417 02:20:49,074 --> 02:20:51,159 Bu dövüşçüler de yumruk atıyor. 2418 02:20:51,193 --> 02:20:52,844 Ama tartarak atıyorlar. 2419 02:20:56,682 --> 02:21:00,168 Çünkü gerçekten istedikleri gibi yumruk atmaya başlamadan önce 2420 02:21:00,202 --> 02:21:03,939 rakiplerini tartmaya çalışıyorlar. 2421 02:21:03,972 --> 02:21:07,209 Vargas Jr. vücuduyla eğim alarak isabetli bir yumruk attı. 2422 02:21:07,242 --> 02:21:10,162 Walsh da yine vücutta isabet buluyor. 2423 02:21:12,030 --> 02:21:14,349 Bir dövüşçünün kaydını izlemekle, 2424 02:21:14,383 --> 02:21:17,336 YouTube videolarını izlemekle canlı izlemek arasında çok fark var. 2425 02:21:17,369 --> 02:21:20,055 Rakibinizi belli ölçüde tanıyabilirsiniz 2426 02:21:20,088 --> 02:21:23,041 ama tam anlamak için canlı olarak görmek gerekiyor. 2427 02:21:25,794 --> 02:21:27,596 Şu anda iki dövüşçü de bunu yapıyor. 2428 02:21:27,629 --> 02:21:29,031 Vücuda yumruklar deniyorlar. 2429 02:21:29,064 --> 02:21:32,334 Vargas, vücuda bir deneme yaptı. 2430 02:21:32,367 --> 02:21:34,636 Callum Walsh da karşılık vermeye hazırdı 2431 02:21:34,670 --> 02:21:37,622 ama Vargas kaçtı, sağ kroşeyi almak istemedi. 2432 02:21:39,391 --> 02:21:41,243 Walsh, Vargas'ı iplere itmişti 2433 02:21:41,276 --> 02:21:43,745 ama darbesini ayarlamak isteyince belli etti 2434 02:21:43,779 --> 02:21:46,381 ve Vargas da yandan kaçmayı başardı. 2435 02:21:46,415 --> 02:21:50,085 Callum Walsh'un gövdesine iyi bir sol kombine. 2436 02:21:52,838 --> 02:21:56,825 Boks severler bu dövüşten ötürü çok heyecanlı. 2437 02:21:58,143 --> 02:22:02,147 Her iki dövüşçü için de açık ara farkla kariyerlerinin en zorlu maçı. 2438 02:22:04,116 --> 02:22:05,267 Vücut dillerine bakılırsa 2439 02:22:05,300 --> 02:22:08,437 bir taraf, Vargas, akıllı dövüşmek istiyor. 2440 02:22:08,470 --> 02:22:13,225 Walsh ise isabet bulup Vargas'ı karşılıklı yumruklaşmaya davet ediyor. 2441 02:22:13,258 --> 02:22:15,427 Henüz bunu başarabilmiş değil. 2442 02:22:16,862 --> 02:22:18,513 Walsh, ilk bölümde vücuda çalışıyor. 2443 02:22:18,547 --> 02:22:22,000 Walsh raundun başına göre ringi bir süredir 2444 02:22:22,034 --> 02:22:24,002 daha küçük kullanıyor. 2445 02:22:25,787 --> 02:22:28,190 Raunt 2 birazdan sizlerle. 2446 02:22:34,880 --> 02:22:35,764 Yukarı bak. 2447 02:22:43,055 --> 02:22:45,907 Geri gitme, seni iplere itemesin. 2448 02:22:45,941 --> 02:22:48,260 Onu ittir, iplere götür. Tamam mı? 2449 02:22:48,293 --> 02:22:51,379 Eğer iplere itersen geri uçacak 2450 02:22:51,413 --> 02:22:52,998 ve onu bitirebileceksin. Tamam mı? 2451 02:22:53,031 --> 02:22:55,600 Haydi, iplere ittiğin zaman kendine biraz inan. Tamam mı? 2452 02:22:55,634 --> 02:22:56,535 Tamam. 2453 02:23:10,966 --> 02:23:12,334 Pekala, haydi şampiyon. 2454 02:23:23,712 --> 02:23:25,480 Başlıyoruz. İkinci raunt. 2455 02:23:25,514 --> 02:23:27,516 Freddie Roach'un Walsh'a verdiği tavsiye… 2456 02:23:27,549 --> 02:23:28,884 fiziğini kullanması, 2457 02:23:28,917 --> 02:23:32,254 Vargas Jr.'ı iplerle arasına sıkıştırması. 2458 02:23:32,287 --> 02:23:34,990 Walsh, ikinci raundun başında ani yumruklar deniyor. 2459 02:23:35,023 --> 02:23:36,091 Yapması gereken bu. 2460 02:23:36,124 --> 02:23:39,077 Tam gördüğünüz şey, o üç ani yumruk. 2461 02:23:39,578 --> 02:23:42,931 Vücut dilinin anlattığı gibi içeride olmak istiyorsa 2462 02:23:42,964 --> 02:23:46,101 muhtemelen en iyisi o ani yumrukları kullanmak. 2463 02:23:46,134 --> 02:23:48,120 Çok daha güvenli ve amacına hızlı ulaştırır. 2464 02:23:48,153 --> 02:23:51,990 Bence Vargas doğru şekilde dövüşüyor. 2465 02:23:52,023 --> 02:23:54,643 Kas hafızasından kastım bu işte. Vücuda kroşe, Dre. 2466 02:23:54,676 --> 02:23:55,944 -Sağ kroşe. -Evet. 2467 02:23:55,977 --> 02:23:57,345 Kas hafızasından kastım bu. 2468 02:23:57,379 --> 02:24:00,866 Vargas'ın bence daha fazla düşünmesi 2469 02:24:00,899 --> 02:24:02,884 ve daha fazla çaba göstermesi gerekiyor. 2470 02:24:02,918 --> 02:24:07,906 Walsh ise daha kolayca kas hafızasına kendisini bırakabilir. 2471 02:24:07,939 --> 02:24:08,824 Evet. 2472 02:24:10,158 --> 02:24:12,994 -Vargas'ın boksa geç başlamasından. -Evet. 2473 02:24:13,028 --> 02:24:17,399 Bahsettiğimiz gibi Walsh, altı yaşında başladı ve 18 yıldır boks yapıyor. 2474 02:24:17,432 --> 02:24:18,900 Bak, Walsh'un o son kombinesi 2475 02:24:18,934 --> 02:24:21,753 -ne kadar akıcıydı. -Çok rahat yapıyor, evet. 2476 02:24:24,639 --> 02:24:27,092 Tabii illa daha deneyimli olan kazanmayacak. 2477 02:24:27,125 --> 02:24:29,561 Sadece işler onun için daha kolay. 2478 02:24:29,594 --> 02:24:32,647 Vargas Jr.'dan vücuda isabetli yumruk. 2479 02:24:32,681 --> 02:24:34,416 İkinci rauntta bitime iki dakika. 2480 02:24:34,449 --> 02:24:36,601 Vargas'ın da hakkını vermek gerek. 2481 02:24:36,635 --> 02:24:38,920 "Bu adam benden daha otomatik olabilir. 2482 02:24:38,954 --> 02:24:40,605 Dikkatli olmam lazım" diyor. 2483 02:24:47,028 --> 02:24:49,798 Dövüşçüler, düşünürken ani yumruk atmayı öğrenmeliler. 2484 02:24:49,831 --> 02:24:53,018 Kafalarında bir şey geçirip veri toplarken, 2485 02:24:53,051 --> 02:24:53,935 yumruklarını hazırlarken 2486 02:24:53,969 --> 02:24:55,554 ani yumruklar da atabilmeliler. 2487 02:24:55,587 --> 02:24:57,989 Sadece koruma pozisyonunda birbirlerine bakmayacaklar. 2488 02:24:58,023 --> 02:25:01,676 Farklı hız ve tempoda yumruk savurarak 2489 02:25:01,710 --> 02:25:05,230 ritim bulup istedikleri yumruğu atabilmeliler. 2490 02:25:05,263 --> 02:25:07,482 Onu söylüyorum. Vargas akıllıca dövüşüyor. 2491 02:25:07,515 --> 02:25:08,617 Yumruğunu hazırlıyor, 2492 02:25:08,650 --> 02:25:10,902 isabet için atletizmini ve hızını kullanıyor 2493 02:25:10,936 --> 02:25:12,187 ve yumruğu çıkarıyor. 2494 02:25:13,805 --> 02:25:17,609 -Walsh'tan vücuda isabetli yumruklar. -Vargas farkında. 2495 02:25:17,642 --> 02:25:21,663 Vargas Jr. açı bulunca kolay kolay kaçırmıyor. 2496 02:25:21,696 --> 02:25:25,100 Sadece o açıklığı ve doğru açıyı bulması gerekiyor. 2497 02:25:25,133 --> 02:25:27,535 İkinci rauntta bitime bir dakika. 2498 02:25:30,589 --> 02:25:32,157 Vargas'tan iyi savunma. 2499 02:25:37,963 --> 02:25:40,415 Vargas Jr. babasının gölgesinde büyümenin getirdiği 2500 02:25:40,448 --> 02:25:42,167 zorlukların da farkında. 2501 02:25:44,986 --> 02:25:47,072 Babası onu gerginliğe çekmeye çalıştıklarında 2502 02:25:47,105 --> 02:25:48,156 karşılık vermezdi. 2503 02:25:48,189 --> 02:25:50,292 Tabii sadece göz testi 2504 02:25:50,325 --> 02:25:52,877 ama bence Walsh'a karşı şimdiden bir şeyler yaptı. 2505 02:25:52,911 --> 02:25:54,562 İleri doğru ivmesini kırdı. 2506 02:25:54,596 --> 02:25:58,083 Walsh duruşunda değişiklik yapıyor, bazen üstünlüğü veriyor 2507 02:25:58,116 --> 02:25:59,985 ve sonra öne doğru fırlıyor 2508 02:26:00,018 --> 02:26:03,338 ama artık Vargas'ı bulmaya çalışmıyor. 2509 02:26:03,989 --> 02:26:05,390 Skipper Kelp, sen ne gördün? 2510 02:26:05,423 --> 02:26:07,559 Walsh ani hamleler yapıyor. 2511 02:26:07,592 --> 02:26:10,145 Vargas'ın daha sabit kalıp ani yumruklar çıkarması 2512 02:26:10,178 --> 02:26:14,716 ve sakinliğini koruyup heyecanın onu ele geçirmesine izin vermemesi lazım. 2513 02:26:16,584 --> 02:26:19,387 -Vargas'tan iyi bir sol yumruk. -Evet, öyle. 2514 02:26:21,706 --> 02:26:23,925 Walsh'tan da vücuda isabetli bir sağ kroşe. 2515 02:26:27,562 --> 02:26:28,813 Süre doldu! 2516 02:26:32,367 --> 02:26:38,223 Harika bir raunttu. Hayır, beni dinle. 2517 02:26:45,163 --> 02:26:47,198 Geri it, geri it. Onu geri itiyorsun. 2518 02:26:47,232 --> 02:26:48,683 Bundan hiç hoşlanmıyor. 2519 02:26:48,717 --> 02:26:49,818 Devam etmen lazım… 2520 02:26:49,851 --> 02:26:52,687 Onu yakalayana kadar baskıya devam edebilirsen 2521 02:26:52,721 --> 02:26:55,674 işini bitir, tamam mı? Baskıya devam, baskı… 2522 02:26:55,707 --> 02:26:59,294 Daha fazla darbe vurman lazım, sağlam düşmesi lazım. 2523 02:26:59,327 --> 02:27:01,680 Sonra da baskıya devam et, vücuda çalış. 2524 02:27:01,713 --> 02:27:03,231 Haydi yenelim, haydi bitirelim. 2525 02:27:03,264 --> 02:27:05,133 Hepsi, baskı kurabilirsen. 2526 02:27:05,166 --> 02:27:08,119 Eğer baskı kurarsan hiçbir şey yapamaz. 2527 02:27:09,154 --> 02:27:14,559 Devam et, devam et. Tamam mı? Aynı şekilde. 2528 02:27:14,592 --> 02:27:18,196 Aynı kombinasyon, iki yumruk. Böylece geri yürüyecek, tamam mı? 2529 02:27:18,229 --> 02:27:20,949 Eldivenlerini yukarıda tut, baskıya devam et. 2530 02:27:20,982 --> 02:27:22,267 Ellerini yukarıda… 2531 02:27:22,300 --> 02:27:27,022 Boks efsanesi Roy Jones Jr. 2532 02:27:27,055 --> 02:27:31,226 Dostumuz Andre Ward ile birlikte mücadeleyi aktarıyoruz. 2533 02:27:31,259 --> 02:27:33,378 Efsaneler burada. 2534 02:27:33,411 --> 02:27:37,599 Vargas Jr.'ın köşesi çok hareketli. Gördükleri şeyler var. 2535 02:27:39,150 --> 02:27:42,037 Walsh'tan vücuda darbe. Üçüncü raunda iyi başladı. 2536 02:27:44,189 --> 02:27:48,827 Walsh üçüncü raunda farklı bir tutum ile çıkmış gibi, Andre. 2537 02:27:48,860 --> 02:27:53,515 Evet, eğer ara ara vücuda attığı yumruklara devam edebilirse 2538 02:27:53,548 --> 02:27:54,566 sonuç alacak. 2539 02:27:54,599 --> 02:27:58,503 Vargas neredeyse sağ kroşeyi yemek için öyle dikildi, hoşuma gitmedi. 2540 02:27:58,536 --> 02:28:00,755 Ben de Vargas'ın vücuda sürekli aynı şekilde 2541 02:28:00,789 --> 02:28:03,074 iki yumruk kombinasyonuna izin vermesini sevmedim. 2542 02:28:03,108 --> 02:28:04,993 İlk iki raunttaki gibi karşılık vermiyor. 2543 02:28:05,026 --> 02:28:08,396 Vargas'ın sık sık "Bu gece bunları yemiyorum" sessiz mesajını 2544 02:28:08,430 --> 02:28:12,784 -vermesi lazım ama çok da sessiz olmamalı. -Şunu söylemeliyim… 2545 02:28:12,817 --> 02:28:15,787 Şu ana kadar Vargas'tan gördüklerim beni etkiledi. 2546 02:28:15,820 --> 02:28:19,157 Özellikle de sahnenin büyüklüğü ve deneyim farkı düşünüldüğünde. 2547 02:28:19,190 --> 02:28:23,745 Çünkü deneyim farkı genelde bu seviyede belirleyici olur. 2548 02:28:24,996 --> 02:28:27,182 Walsh'un seviyesinden çok uzak değil. 2549 02:28:28,883 --> 02:28:31,986 Vargas, vücuda gelen darbelere böyle cevap vermeli. 2550 02:28:32,020 --> 02:28:34,139 Ne gelecek diye beklememeli. 2551 02:28:37,375 --> 02:28:38,993 Walsh'tan vücuda iyi ikili darbe. 2552 02:28:39,027 --> 02:28:44,032 Walsh, bu eşleşme öncesinde kendisinin daha güçlü bir takvimden çıktığına emindi. 2553 02:28:47,152 --> 02:28:48,520 Walsh ile konuştuğumuzda… 2554 02:28:48,553 --> 02:28:51,256 "Sence Vargas boyunu aşan işlere mi kalkıyor?" dedim. "Evet" dedi. 2555 02:28:51,289 --> 02:28:53,675 "Sence olduğunu söylediği kişi mi?" diye sordum. 2556 02:28:53,708 --> 02:28:57,128 "Hayır" dedi. Ama şu ana kadar bunun karşılığını göremedik. 2557 02:28:57,812 --> 02:29:02,350 Vargas için yeni soru işareti de klasın süre geçtikçe fark yaratacak olması. 2558 02:29:02,383 --> 02:29:08,106 Dövüş uzadıkça deneyim ve seviye farkı daha da ortaya çıkacak. 2559 02:29:08,139 --> 02:29:10,942 Bu yoğunluğu devam ettirebilir mi? 2560 02:29:10,975 --> 02:29:15,330 Callum farklı bir tutuma geçiş yaparsa Vargas, ayak uydurabilir mi? 2561 02:29:17,081 --> 02:29:20,034 Gayri resmi verilere göre Callum Walsh ilk etapta iki kat 2562 02:29:20,068 --> 02:29:20,919 isabetli yumruk attı. 2563 02:29:20,952 --> 02:29:23,905 Yumrukların çoğu, vücuda gelen darbelerdi. 2564 02:29:23,938 --> 02:29:26,241 Vargas bazen geri çekildiğinde bile 2565 02:29:26,274 --> 02:29:28,977 Callum, kafayı değil vücudu hedef alıyor. 2566 02:29:35,783 --> 02:29:39,320 Walsh, maç planı konusunda Freddie Roach'a tam güven duyuyor. 2567 02:29:41,789 --> 02:29:43,107 Vargas Jr.'dan vücuda isabet. 2568 02:29:43,141 --> 02:29:44,676 Walsh'un fikri doğruydu. 2569 02:29:44,709 --> 02:29:48,079 Daha deneyimli olan kendisi, "Gel karşılıklı vuralım" dedi. 2570 02:29:50,532 --> 02:29:54,486 Kendi yumruklarının daha düzgün ve daha otomatik olacağını düşünüyor. 2571 02:29:54,519 --> 02:29:56,454 Vargas'ları izlemek ilginç 2572 02:29:56,488 --> 02:29:59,023 çünkü bence önlerinde hâlâ uzun bir yol var 2573 02:29:59,057 --> 02:30:01,259 ama şu ana kadar Vargas ismini iyi taşıdılar. 2574 02:30:01,292 --> 02:30:06,414 Vargas olmanın getirdiği baskı ve beklentilerin sizi ezmesine izin verebilir 2575 02:30:06,447 --> 02:30:10,485 veya sizi ileriye gitmek için teşvik etmesini sağlayabilirsiniz. 2576 02:30:10,518 --> 02:30:14,105 O gene sahip olduğunuzu biliyorsunuz, babanıza başarabileceğinizi göstermek için 2577 02:30:14,138 --> 02:30:16,925 bunun size heyecan vermesini sağlayabilirsiniz. 2578 02:30:16,958 --> 02:30:17,876 Evet. 2579 02:30:23,965 --> 02:30:26,484 Şu ana kadar iki taraf da birbirine diş geçiremedi. 2580 02:30:26,518 --> 02:30:29,704 İkisi de iyi hamleler yaptılar. 2581 02:30:33,191 --> 02:30:34,659 Dur! 2582 02:30:54,195 --> 02:30:56,414 Pes etme, tamam mı? 2583 02:30:57,332 --> 02:31:00,168 Onu baskıladığında bu çocuğu gebertiyorsun. 2584 02:31:00,201 --> 02:31:04,322 Onun üzerine git, hadi. Agresif olalım, tamam mı? 2585 02:31:04,355 --> 02:31:08,042 Üstüne gelmesine izin verme. Tüm raunt sen onun üstüne git. 2586 02:31:08,076 --> 02:31:10,862 Tamam mı? Bunu yapabileceğini biliyorsun. 2587 02:31:10,895 --> 02:31:13,298 Tamam mı? Küçük aldatmacalar, küçük kafa hareketleri. 2588 02:31:13,331 --> 02:31:16,751 Üstüne git. Kombinasyonlarını birleştir. 2589 02:31:18,036 --> 02:31:18,920 Tamam! 2590 02:31:18,953 --> 02:31:21,956 Önüne geçtiğinde gövdesiyle başla, 2591 02:31:21,990 --> 02:31:23,508 özellikle sol elinle. 2592 02:31:23,541 --> 02:31:26,694 WBC süper hafif sıklet eski şampiyonu Devin Haney, 2593 02:31:26,728 --> 02:31:28,246 bugün Canelo, Crawford maçı için 2594 02:31:28,279 --> 02:31:30,248 ring kenarında… 2595 02:31:30,281 --> 02:31:35,136 …tıpkı yaşayan efsane Julio César Chávez gibi. 2596 02:31:35,169 --> 02:31:37,171 O ekrana geldiğinde 2597 02:31:37,205 --> 02:31:38,856 Max Kellerman, koltuğuna 2598 02:31:38,890 --> 02:31:40,642 -geri oturuyor. -Bir şey diyeyim mi? 2599 02:31:40,675 --> 02:31:42,994 Geçen gece otelde asansörün kapısı açıldı 2600 02:31:43,027 --> 02:31:44,729 ve karşımda Julio César Chávez vardı. 2601 02:31:44,762 --> 02:31:48,366 Bu sektörün çok uzun zamandır içindeyim ama bazı adamlar… 2602 02:31:48,399 --> 02:31:50,301 -…vay canına dedirtiyor. -Evet. 2603 02:31:50,985 --> 02:31:53,921 Onun etrafındayken UFC dövüşçülerini görmelisin. 2604 02:31:53,955 --> 02:31:58,209 Chávez yaşamış en büyük dövüşçülerden biri. 2605 02:31:58,242 --> 02:32:00,995 Freddie Roach, sert şekilde 2606 02:32:01,029 --> 02:32:02,714 Callum Walsh'a 2607 02:32:02,747 --> 02:32:04,899 "Üstüne giden adam sen olmalısın" dedi. 2608 02:32:04,932 --> 02:32:08,770 Üçüncü rauntta Fernando'nun Callum'ın üzerine gittiğini görmüştük. 2609 02:32:09,621 --> 02:32:12,473 Walsh'un iyi anları oldu ama sürekli değillerdi. 2610 02:32:13,124 --> 02:32:17,128 Harika bir vuruş. Vargas'ın çenesini sıyıran bir sağ kroşe. 2611 02:32:17,161 --> 02:32:18,730 -Sarsılmadı. -Sol. 2612 02:32:18,763 --> 02:32:20,632 -Sol eldi, değil mi? -Evet. 2613 02:32:20,665 --> 02:32:24,302 Arka el, aynen çünkü onlar sol gardlar. O yumruk şu ana kadar bu maçın 2614 02:32:24,335 --> 02:32:25,970 bana göre en tehlikelisiydi. 2615 02:32:26,004 --> 02:32:27,372 Vargas'tan iyi bir sol yumruk. 2616 02:32:27,405 --> 02:32:29,924 Vargas az daha kendi de solla vurulacaktı. 2617 02:32:29,957 --> 02:32:33,661 Evet. Ama Vargas'ın 2618 02:32:33,695 --> 02:32:36,397 çenesini yukarıda tutması hoşuma gitmiyor. 2619 02:32:36,431 --> 02:32:40,051 Eğer Walsh, onu bir kroşeyle yakalayabilirse 2620 02:32:40,084 --> 02:32:41,669 bu çok kötü olur. 2621 02:32:42,420 --> 02:32:44,972 Kısa bir sol yumrukla Vargas oradan çıktı. 2622 02:32:48,126 --> 02:32:51,129 Junior'dan bu akşam çok fazla kombinasyon göremedik. 2623 02:32:53,648 --> 02:32:57,969 Vargas'ın yetenek seviyesi amatör geçmişine dayanıyor. 2624 02:32:58,002 --> 02:33:00,838 Amatör geçmişi olan bir adam gibi dövüşüyor. 2625 02:33:00,872 --> 02:33:02,473 -Damarlarında bu var. -Evet. 2626 02:33:03,307 --> 02:33:06,427 Kardeşleriyle salonda çalışması, orada rekabet etmesi… 2627 02:33:07,595 --> 02:33:09,163 …süreci hızlandırır. 2628 02:33:11,115 --> 02:33:13,418 -İyi vuruş. -Evet. 2629 02:33:13,451 --> 02:33:17,205 Amatör tecrübesi olmayanların yakalandığı o darbeleri, 2630 02:33:17,238 --> 02:33:19,791 onun yemesi bana olası gelmiyor. 2631 02:33:21,609 --> 02:33:22,744 İyi bir sağ kroşe. 2632 02:33:22,777 --> 02:33:26,431 Evet, Vargas dördüncü rauntta mesafesini bulmaya başladı. 2633 02:33:32,437 --> 02:33:34,372 Ama Walsh'un da iyi anları vardı. 2634 02:33:34,405 --> 02:33:37,425 İyi yumruklar indiriyor. İyi kombinasyonları var. 2635 02:33:37,458 --> 02:33:39,527 Sadece düzenli ve sürekli değiller. 2636 02:33:40,161 --> 02:33:42,163 Bunu iki dövüşçü için de diyebilirim. 2637 02:33:42,196 --> 02:33:45,032 Bence Vargas, Walsh'tan daha istikrarlı 2638 02:33:45,066 --> 02:33:47,919 ama bu, maçı koparıp domine etmesine yetmiyor. 2639 02:33:51,022 --> 02:33:54,559 Vargas Jr.'dan dikkatli bir gard ama Walsh'un büyük sol yumruğu geçiyor. 2640 02:33:54,592 --> 02:33:55,510 Geçti. 2641 02:33:57,962 --> 02:34:00,615 Oradaki birkaç yumruk Vargas'ı rahatsız etti. 2642 02:34:09,157 --> 02:34:11,275 Tam da Vargas, yüksek gardının arkasında 2643 02:34:11,309 --> 02:34:14,662 Callum Walsh'ın yumruklarını karşılarken rahatlamış görünüyordu. 2644 02:34:14,695 --> 02:34:19,150 Bir tane daha, kritik sol yumruk. Callum Walsh arka eli için boşluğu buldu. 2645 02:34:19,183 --> 02:34:23,371 Walsh'un öz güven bulduğunu görebiliyorsunuz. 2646 02:34:24,038 --> 02:34:26,040 Walsh'tan gövdeye sağ kroşe. 2647 02:34:27,625 --> 02:34:28,810 Dur. 2648 02:34:28,843 --> 02:34:31,329 Yumruklarını yukarıda tut. Yukarıya. Hadi. 2649 02:34:39,153 --> 02:34:41,155 Walsh için güzel bir raunt sonu. 2650 02:34:41,189 --> 02:34:44,742 Callum Walsh, son dakikada çok iyi iş çıkardı. 2651 02:34:52,183 --> 02:34:54,452 İki dövüşçü de bu maçta güzel şeyler yapıyor 2652 02:34:54,485 --> 02:34:57,822 ama bu Vargas'tan güzel bir sol aparkat. 2653 02:34:57,855 --> 02:35:00,858 Bu tip alnın yukarısına vuruşlar çok fazla zarar verebilir. 2654 02:35:00,892 --> 02:35:04,295 O an fazla zarar veremedi ama burada Walsh, 2655 02:35:04,328 --> 02:35:08,099 kendi soluyla cevap veriyor, sağıyla ıskalıyor. 2656 02:35:08,132 --> 02:35:10,301 Bu maç böyle geçti. 2657 02:35:10,334 --> 02:35:13,871 Başa baş. Sen bana vurursan ben sana vururum. Sol eller kapışır. 2658 02:35:13,905 --> 02:35:16,440 Birinin biraz mesafeyi açması gerek. 2659 02:35:19,210 --> 02:35:22,713 Dövüştüğüm her İrlandalı herifin gövdesine çalıştım ve onları durdurdum. 2660 02:35:22,747 --> 02:35:24,899 Gövdeye çalışmaya devam et. 2661 02:35:24,932 --> 02:35:30,271 Hey, yapmanı istediğim… 2662 02:35:34,609 --> 02:35:38,162 Ekselansları Turki Alalshikh, Dana White'la beraber 2663 02:35:38,196 --> 02:35:40,665 Allegiant Stadyumu'nda. 2664 02:35:40,698 --> 02:35:42,149 Mr. Beast de bizimle. 2665 02:35:42,683 --> 02:35:45,186 Jason Statham tüm akşam buradaydı. 2666 02:35:46,020 --> 02:35:49,557 O iki adam, Turki Alalshikh ve Dana White, 2667 02:35:49,590 --> 02:35:55,029 Nick Khan ile beraber bence formülü buldular. 2668 02:35:55,062 --> 02:35:57,498 -Burada olmamızın sebebi bu… -Evet. 2669 02:35:57,532 --> 02:35:59,767 …boksun altın çağını müjdelemek. 2670 02:36:02,570 --> 02:36:05,890 Bu gece şimdiden epey yankı uyandırdı. 2671 02:36:05,923 --> 02:36:09,260 İşin bir üst seviyeye çıkacağı bekleniyordu ve birçok hayran, 2672 02:36:09,293 --> 02:36:12,713 bu iki sporcunun bu platformda, bu seviyedeki rakiplere karşı 2673 02:36:12,747 --> 02:36:14,398 mücadelesini merak ediyordu. 2674 02:36:14,966 --> 02:36:17,101 -Şimdiye kadar gayet iyi. -Gayet iyi. 2675 02:36:17,134 --> 02:36:20,972 Walsh meşhur arenalarda manşet maçlar yapmaya alışık. 2676 02:36:21,005 --> 02:36:24,659 Vargas bunu önceden yapmadı, bu yüzden Walsh daha rahat olmalı. 2677 02:36:33,851 --> 02:36:39,156 Ama işte büyük bir soyadının baskısıyla yaşamak böyle zamanlarda işe yarayabilir. 2678 02:36:40,374 --> 02:36:42,760 En üst düzey boksu bilmiyor değil. 2679 02:36:42,793 --> 02:36:43,794 Ya da baskıyı. 2680 02:36:45,479 --> 02:36:47,882 Vargas Jr.'dan iyi bir sol yumruk. 2681 02:36:47,915 --> 02:36:50,234 Raunt beşte son iki dakikaya giriyoruz. 2682 02:36:52,453 --> 02:36:56,424 Canelo Álvarez ve Terence Crawford, hazırda bekliyor. 2683 02:37:01,145 --> 02:37:03,230 Vargas'tan tam kemer çizgisine. 2684 02:37:06,467 --> 02:37:09,670 Vargas'tan biraz daha kombinasyon görmeye başladık. 2685 02:37:11,672 --> 02:37:13,124 Vargas'tan bir hata. 2686 02:37:13,157 --> 02:37:16,060 Rakibinin önünde durdu, gardını düşürdü, izledi, 2687 02:37:16,093 --> 02:37:19,213 onu gördü ve ikili kombinasyonla ondan erken davrandı. 2688 02:37:20,548 --> 02:37:21,749 Vargas etkilenmedi. 2689 02:37:25,620 --> 02:37:27,521 Kalite zamanla kendini belli eder dedim. 2690 02:37:27,555 --> 02:37:30,508 Dre, onları ayıran bir şey görüyor musun? 2691 02:37:30,541 --> 02:37:31,459 Hayır. 2692 02:37:32,677 --> 02:37:36,480 Vargas, deneyimlerindeki farktan ötürü 2693 02:37:36,514 --> 02:37:38,382 çok yoğun şekilde 2694 02:37:38,416 --> 02:37:40,351 -dövüşmesi gerek. -Evet. 2695 02:37:42,670 --> 02:37:45,289 Beş raunt daha devam edebilir mi? 2696 02:37:45,323 --> 02:37:47,041 Maçın bitmesine daha çok var. 2697 02:37:49,560 --> 02:37:52,096 Vargas'tan ön eliyle iyi bir yumruk. 2698 02:37:55,032 --> 02:37:56,317 Bekle. 2699 02:38:00,421 --> 02:38:03,290 Walsh'tan güzel bir sekans. 2700 02:38:03,324 --> 02:38:05,743 Yumrukları yukarıda tut Fernando. Yukarı. 2701 02:38:14,869 --> 02:38:17,972 Callum Walsh gibi baskı uygulayabilen birine karşı 2702 02:38:19,023 --> 02:38:22,026 dövüşün bu aşamasında 2703 02:38:22,059 --> 02:38:24,862 bir çığ geliyor gibi hissettiriyor olmalı. 2704 02:38:24,895 --> 02:38:29,600 Rakibi ne yaparsa yapsın durmuyor sanki… 2705 02:38:30,284 --> 02:38:33,454 Delikleri olan bir tekne gibi, bir yeri tıkıyorsun diğer yerden sızıyor 2706 02:38:33,487 --> 02:38:35,573 ama şu anda bu olmuyor. 2707 02:38:35,606 --> 02:38:36,607 Hadi. 2708 02:38:41,946 --> 02:38:42,997 Dur! 2709 02:38:48,819 --> 02:38:50,905 Hey, bizim… 2710 02:38:50,938 --> 02:38:53,958 Bir daha bel altı vuramazsın, tamam mı? Bir daha olmasın. 2711 02:38:53,991 --> 02:38:59,146 Dinle… 2712 02:38:59,180 --> 02:39:01,882 "Beni dinlersen bu iş olacak." 2713 02:39:01,916 --> 02:39:05,069 "Ona ilk sen vurursan ne olacağını bilmiyoruz." 2714 02:39:06,554 --> 02:39:10,408 "Önce gövdesine çalış ve sonra ona… Dinle." 2715 02:39:14,929 --> 02:39:17,581 "Daha fazla kombinasyon yapmalısın, tamam mı?" 2716 02:39:18,215 --> 02:39:20,985 "Ona yaklaştığında bunu birleştirmelisin." 2717 02:39:21,018 --> 02:39:23,070 "Solla başla ve sonra sağa geç." 2718 02:39:23,104 --> 02:39:25,840 "İki düz yumruk sonra diğer tarafa geç." 2719 02:39:25,873 --> 02:39:29,276 "Mesafeyi kısaltman, içeri girmen gerek Fernando." 2720 02:39:32,096 --> 02:39:34,949 Zaman zaman spot ışıkları ondan uzak kaldı. 2721 02:39:34,982 --> 02:39:38,335 Terence "Bud" Crawford, bu gece onu buldu. 2722 02:39:38,919 --> 02:39:43,624 Birazdan Canelo Álvarez'le 2723 02:39:45,526 --> 02:39:48,079 yakın tarihin en büyük 2724 02:39:48,112 --> 02:39:49,263 boks maçına çıkacaklar. 2725 02:39:49,296 --> 02:39:51,599 Şimdiyse yan ana maç altıncı rauntla devam ediyor. 2726 02:39:51,632 --> 02:39:53,584 Callum Walsh, Fernando Vargas Jr. 2727 02:39:54,135 --> 02:39:57,321 Mayweather-Pacquiao'dan sonra en büyük boks karşılaşması. 2728 02:39:57,354 --> 02:39:59,607 Ve bu gece, 47 sene önceki 2729 02:40:00,875 --> 02:40:05,613 Muhammad Ali ve Leon Spinks rövanşından 2730 02:40:05,646 --> 02:40:10,201 platform sayesinde muhtemelen daha fazla insan tarafından izlenecek. 2731 02:40:14,088 --> 02:40:16,690 Boks sporu uzun zamandır paralı televizyon yayınının 2732 02:40:16,724 --> 02:40:18,192 -arkasındaydı. -Doğru. 2733 02:40:22,413 --> 02:40:26,867 Vargas Jr.'dan iyi bir gövde vuruşu. Şimdi de yukarıya. 2734 02:40:26,901 --> 02:40:28,919 Babasının direktiflerini dinliyor. 2735 02:40:28,953 --> 02:40:31,939 Babası gergin. Kararla kazacağından şüpheli. 2736 02:40:31,972 --> 02:40:34,809 Yoğunlaşması gerektiğini düşünüyor ve o da öyle yapıyor. 2737 02:40:34,842 --> 02:40:36,844 Ama bu çok riskli. 2738 02:40:38,696 --> 02:40:43,134 Rauntlar arasında Fernando Vargas Sr.'ı dinlerken 2739 02:40:43,167 --> 02:40:46,754 hem bir babanın hem de bir koçun konuşmasını duyuyorsunuz. 2740 02:40:46,787 --> 02:40:50,024 Koçu duyuyorsunuz ama endişeli bir baba da duyuyorsunuz. 2741 02:40:51,158 --> 02:40:54,778 Evet, bu çok doğru Dre. Vargas Jr. seviyesini değiştirip Walsh'un gövdesine 2742 02:40:54,812 --> 02:40:57,448 çalışırken altıncı rauntta son iki dakika. 2743 02:41:06,857 --> 02:41:10,995 Bence Vargas, birbirlerinin alınlarına vururken ve vuruşlarını seçerken 2744 02:41:11,028 --> 02:41:14,281 Callum Walsh'u fazla rahat bırakıyor. 2745 02:41:14,899 --> 02:41:17,585 Bence iki taraf da biraz birbirinden ayrılmak istiyor 2746 02:41:17,618 --> 02:41:20,037 ve o ayrılığı sağlamak için onlara kenardan 2747 02:41:20,070 --> 02:41:22,056 birkaç tavsiye gerekiyor çünkü şu anda 2748 02:41:22,089 --> 02:41:24,942 başa baş ve yumruk yumruğa gidiyorlar. 2749 02:41:31,649 --> 02:41:35,769 Bence direktiflerden biri, "Yumruğu oturttuğunda, yumruk yeme." olmalı. 2750 02:41:35,803 --> 02:41:40,507 Vargas, Walsh'a 2751 02:41:40,541 --> 02:41:44,161 yumruk isabet ettirmesine izin vermemeli. Bu şekilde hakemler 2752 02:41:44,195 --> 02:41:46,030 kime puan vereceğini bilemiyor. 2753 02:41:46,997 --> 02:41:48,966 Ben vururum sen vuramazsın. 2754 02:41:50,384 --> 02:41:52,753 Hücumda açgözlü, savunmada cimri. 2755 02:41:53,387 --> 02:41:57,558 İstatistikler Vargas Jr. için daha verimli bir raunt olduğunu söylüyor. 2756 02:42:02,012 --> 02:42:03,697 Walsh ringin ortasında. 2757 02:42:04,815 --> 02:42:07,885 Bazen sporcular çok başa baş olduğunda 2758 02:42:07,918 --> 02:42:09,870 mesafe yaratamazsın. 2759 02:42:09,904 --> 02:42:11,372 Bu gece buna benzer 2760 02:42:11,405 --> 02:42:13,707 çok maç gördük. Biz ve hatta kenardakiler bile 2761 02:42:13,741 --> 02:42:15,726 mesafe diye bağırırken 2762 02:42:15,759 --> 02:42:17,144 dövüşçüler bunu yapamadı. 2763 02:42:17,177 --> 02:42:20,798 İki dövüşçü de milletlerinden 2764 02:42:20,831 --> 02:42:25,619 ve İrlanda ile Meksika boksunun gururundan bahsetti, değil mi? 2765 02:42:25,653 --> 02:42:27,238 Bu durumda Meksikalı Amerikalı. 2766 02:42:27,271 --> 02:42:31,892 Ama ikisinde de etnik bir arka planı ve mizacı var. 2767 02:42:31,926 --> 02:42:33,794 Onlar, 2768 02:42:33,827 --> 02:42:37,431 "Hey, vurup geri çekileceğim" diyecek tarzda dövüşçü değiller. 2769 02:42:38,349 --> 02:42:40,367 Bir önceki maça göre 2770 02:42:40,401 --> 02:42:43,020 defansif sorumlulukları daha yüksek. 2771 02:42:43,053 --> 02:42:46,507 Altıncı raundun son saniyeleri. Walsh'tan iyi bir isabet. 2772 02:42:47,691 --> 02:42:49,893 Walsh'tan iyi bir sol yumruk 2773 02:42:49,927 --> 02:42:51,879 Ama Vargas bel altı vurduğunu gösteriyor 2774 02:42:51,912 --> 02:42:53,597 ve gerçekten de vurdu. 2775 02:42:57,034 --> 02:42:59,270 Gardını yukarıda tut. Farkındasın. 2776 02:42:59,303 --> 02:43:00,688 İyi iş çıkardın. 2777 02:43:00,721 --> 02:43:02,256 -Nasıl hissediyorsun? -İyi. 2778 02:43:05,576 --> 02:43:06,660 Aferin. 2779 02:43:09,013 --> 02:43:10,347 Arka eline geçtiğinde 2780 02:43:10,381 --> 02:43:13,500 ikili, üçlü, dörtlü kombinasyonlar yapmalısın. 2781 02:43:15,152 --> 02:43:18,589 Sık rastladığımız bir yumruklaşma. O yumruk tam sınırda 2782 02:43:18,622 --> 02:43:20,641 ama o yumruk tam yerine oturdu. 2783 02:43:20,674 --> 02:43:21,925 Vargas bunu hissetti. 2784 02:43:23,160 --> 02:43:24,678 Yine raundun sonunda. 2785 02:43:24,712 --> 02:43:28,649 Kemer seviyesinin sınırında bir yumruk ama bu, 2786 02:43:28,682 --> 02:43:31,835 Walsh'a temiz bir yumruk imkânı sundu. Vargas hemen hakeme dönüp 2787 02:43:31,869 --> 02:43:34,288 "Hey, sol eline bakma. 2788 02:43:34,321 --> 02:43:35,923 Bel altı vurdu." dedi. 2789 02:43:38,375 --> 02:43:39,610 Hadi Fernando. 2790 02:43:47,267 --> 02:43:48,268 Yedinci raunt. 2791 02:43:48,302 --> 02:43:51,155 Fernando Vargas Jr. ilk defa 2792 02:43:51,188 --> 02:43:54,725 profesyonel olarak yedinci rauntta dövüşüyor. 2793 02:43:55,342 --> 02:43:58,729 Turuncu şortlu Callum Walsh'un daha enerjisi var gibi. 2794 02:43:59,596 --> 02:44:02,132 Yeşil, beyaz ve kırmızı şortluysa Vargas Jr. 2795 02:44:03,600 --> 02:44:06,754 Kariyerlerinde oldukları konuma göre 2796 02:44:06,787 --> 02:44:09,323 iki adam da elinden geldiğince dövüşmüyor mu Dre? 2797 02:44:09,356 --> 02:44:13,010 Belki de. Ama ben bu yüzden ayrılmaları gerektiğini söylüyorum. 2798 02:44:13,577 --> 02:44:15,229 Ama bunu bence yapamayacaklar. 2799 02:44:15,262 --> 02:44:17,097 Görünüşe göre 2800 02:44:17,131 --> 02:44:19,299 şu anda birbirlerini kilitlemiş durumdalar. 2801 02:44:25,839 --> 02:44:28,042 -Biz de kilitlenmiş durumdayız. -Evet. 2802 02:44:28,559 --> 02:44:30,444 Vargas'tan güzel bir sol yumruk. 2803 02:44:31,628 --> 02:44:35,632 İkisinin de aklında tek yumrukta bitirme fikri var. 2804 02:44:36,817 --> 02:44:39,470 Vargas Jr. denedi ama isabet edemedi. 2805 02:44:43,006 --> 02:44:45,959 Her zaman bir üst seviye olduğuna inanırım. 2806 02:44:45,993 --> 02:44:49,780 Dört ya da beş farklı şeyi yapmaya yeteneğiniz olmayabilir 2807 02:44:49,813 --> 02:44:52,866 ama gidişatı değiştirecek iradeye her zaman sahipsinizdir. 2808 02:44:52,900 --> 02:44:54,735 Bu sizin vereceğiniz bir karar. 2809 02:44:55,786 --> 02:45:00,607 Bence iki dövüşçü de istese daha çok bastırır. 2810 02:45:03,994 --> 02:45:07,197 Ama her defasında daha çok baskılamanın bedeli vardır. 2811 02:45:08,465 --> 02:45:11,118 Şu ana kadar başa baş gidiyorlar. 2812 02:45:12,619 --> 02:45:14,288 Kendilerine şunu sormalılar, 2813 02:45:14,321 --> 02:45:16,640 "Pazar sabahı uyanınca nasıl hissetmek istiyorum?" 2814 02:45:16,673 --> 02:45:19,626 O bedel tahmin ettiklerinden o kadar büyük olmaz o zaman. 2815 02:45:19,660 --> 02:45:21,462 Bu arada millet, maçların tamamı… 2816 02:45:21,495 --> 02:45:23,781 Bu gece bunu kaç kez dedik? 2817 02:45:23,814 --> 02:45:25,549 Maçlar çok baş başa. 2818 02:45:26,550 --> 02:45:27,868 Bu tip durumlarda 2819 02:45:27,901 --> 02:45:29,820 kendine vermen gereken aralar böyle olur. 2820 02:45:29,853 --> 02:45:33,907 Bunu sana köşe veremez. Bunu aklından çıkarmamalısın. 2821 02:45:33,941 --> 02:45:36,360 Pazar sabahı uyanınca ve cumartesiyi hatırlayınca 2822 02:45:36,393 --> 02:45:39,663 nasıl hissetmek istiyorum? Bununla barışmalıyım. 2823 02:45:39,696 --> 02:45:42,065 Bu gecenin daha meşgul adamı Walsh'tı, 2824 02:45:42,099 --> 02:45:47,554 434 yumruk denemesinin yüzde 27'sini isabet ettirmiş. 2825 02:45:48,055 --> 02:45:49,590 Boks hayranları, maçı 2826 02:45:49,623 --> 02:45:52,576 -kimin kazanacağını bilememeye alışacak. -Evet. 2827 02:45:52,609 --> 02:45:56,146 Bu gece kimin galip geleceği belli değil. 2828 02:45:56,180 --> 02:45:58,382 Bakalım ana maçta neler olacak 2829 02:45:58,415 --> 02:46:00,784 çünkü çoktan heyecan dorukta. 2830 02:46:00,818 --> 02:46:02,119 Sana diyorum. 2831 02:46:02,152 --> 02:46:05,606 Tüm dünyadaki izleyiciler için de düşünüyorum. 2832 02:46:05,639 --> 02:46:08,926 Yan ana maçın yedinci raundunun sonuna geliyoruz. 2833 02:46:08,959 --> 02:46:11,862 -Walsh'tan gövde vuruşu. -Yukarıya vurması için yolu açtı. 2834 02:46:11,895 --> 02:46:13,831 Walsh'tan gövdeye sol yumruk. 2835 02:46:24,708 --> 02:46:25,859 Bu iyi bir maç oldu. 2836 02:46:25,893 --> 02:46:28,245 İki dövüşçü de iyi şeyler yaptı. 2837 02:46:28,278 --> 02:46:29,296 Evet. 2838 02:46:30,848 --> 02:46:33,834 Yetenekleri aşikâr. Yürekleri aşikâr. 2839 02:46:34,618 --> 02:46:37,037 Yumruklarında saygı duyulası bir güç var. 2840 02:46:38,605 --> 02:46:40,474 İkisi için de oldukça erken. 2841 02:46:40,507 --> 02:46:45,462 Fernando Vargas'ın 17 ve Callum Walsh'ın 14 maçı var. 2842 02:46:45,496 --> 02:46:47,114 Walsh, Vargas için bu maçtan önce 2843 02:46:47,147 --> 02:46:52,419 aile isminden daha çok faydalanmalıydı dedi ama bu akşam Junior oldukça hırslı. 2844 02:46:52,452 --> 02:46:55,205 Yedinci raunt bitti ve üç raunt kaldı. 2845 02:47:08,919 --> 02:47:11,438 Arada sırada Walsh, Vargas'ın kafasına vurmayı bırakıp 2846 02:47:11,471 --> 02:47:15,225 bu tip bir vuruş yapıyor. 2847 02:47:15,259 --> 02:47:18,529 Ayrılmaktan ve bu iki adamı ne ayırır onu konuşuyorduk. 2848 02:47:18,562 --> 02:47:22,549 Bu tip gövde vuruşlarıyla olabilir ama Vargas'ın vurduktan sonra 2849 02:47:22,583 --> 02:47:26,937 geri yumruk yemediği şekilde. 2850 02:47:28,105 --> 02:47:31,825 İki dövüşçü de tüm maç başa baş 2851 02:47:31,858 --> 02:47:34,895 -bir akıştalar. -Bir, iki. Bir, iki. 2852 02:47:34,928 --> 02:47:39,166 Bir, iki, üç, dört. Hadi. Tamam mı? O avucunun içinde. 2853 02:47:39,199 --> 02:47:41,184 Nasılsın? Nasıl yapacaksın? 2854 02:47:41,218 --> 02:47:42,986 Rahat kal. Kendini akışa bırak. 2855 02:47:43,020 --> 02:47:45,656 Vur, vur, vur. Onu iplere itersen işi biter. 2856 02:47:48,425 --> 02:47:51,478 Herkes dışarı! 2857 02:48:01,572 --> 02:48:02,673 İşte sekizinci raunt. 2858 02:48:02,706 --> 02:48:05,409 Görünüşe göre Freddie Roach, 2859 02:48:05,442 --> 02:48:08,996 Callum Walsh'tan daha ofansif olmasını ve hareketlenmesini bekliyor. 2860 02:48:10,614 --> 02:48:13,967 Skipper Kelp'in resmî olmayan puan çizelgesini gösterelim. 2861 02:48:21,124 --> 02:48:24,995 Callum Walsh'tan daha istikrarlı kombinasyonlar görüyoruz. 2862 02:48:25,028 --> 02:48:28,715 Bu geceki yumruklarının yüzde 46'sı kombinasyonlarla geldi. 2863 02:48:28,749 --> 02:48:30,300 Bu Vargas için yüzde 24. 2864 02:48:37,391 --> 02:48:39,910 Vargas'ın az önce isabet ettiği iki vuruşu 2865 02:48:39,943 --> 02:48:42,980 Walsh'un tembel duruşundan dolayıydı. 2866 02:48:43,013 --> 02:48:45,282 Neden eğilmiş hâldeyken 2867 02:48:45,315 --> 02:48:48,385 o küçük aparkatı isabet ettirmesine izin verip karşılık vermezsin? 2868 02:48:48,418 --> 02:48:50,387 Neden iki, üç yumruk atmasına izin verip 2869 02:48:50,420 --> 02:48:52,539 bunu kabulleniyor? 2870 02:48:52,572 --> 02:48:56,627 Bunun doğru olmadığını öğrenmeli çünkü yarış sertleştikçe 2871 02:48:56,660 --> 02:48:59,830 böyle tembel durmanın bedeli çok daha büyük olacak. 2872 02:48:59,863 --> 02:49:02,449 Bu geceki karşılaşma da oldukça yoğun. 2873 02:49:02,482 --> 02:49:05,619 Ama bunu yenip devam ederse daha sertleşecek. 2874 02:49:06,753 --> 02:49:08,105 Sıyrılarak 2875 02:49:08,138 --> 02:49:10,674 isabet etmeyen yumruklar birden isabet edip 2876 02:49:10,707 --> 02:49:13,727 hayatını ve kariyerini başka bir yola sokabilir. 2877 02:49:14,244 --> 02:49:17,614 Karşısındaki adam öyle sıradan bir yapıda değil. 2878 02:49:17,648 --> 02:49:23,020 Vargas gerçekten çok iyi bir sporcu, çok atletik bir boksör. 2879 02:49:25,422 --> 02:49:27,541 Vargas'tan güzel gövde yumrukları. 2880 02:49:28,492 --> 02:49:30,694 Walsh'tan güzel bir sağ kroşe. 2881 02:49:31,645 --> 02:49:33,997 Vargas sadece atletik değil, o sert de. 2882 02:49:37,517 --> 02:49:42,189 Atletik yeteneği ve sertliği, deneyimsizliğinin çoğunu telafi edebilir 2883 02:49:42,222 --> 02:49:45,826 ve ediyor da. 2884 02:49:54,317 --> 02:49:57,287 O soyadına sahip olmak çoğu zaman işine yarar. 2885 02:49:57,320 --> 02:50:01,658 Kompleks sahibi olmana ve hor görülmene sebep olur, 2886 02:50:01,692 --> 02:50:03,760 ben sandığın kişi değilim dedirtir. 2887 02:50:04,628 --> 02:50:06,513 Ben sadece babamın oğlu değilim. 2888 02:50:12,686 --> 02:50:14,788 Walsh'tan güzel bir gövde vuruşu. 2889 02:50:15,622 --> 02:50:17,974 Callum'dan da güzel bir kombinasyon. 2890 02:50:19,326 --> 02:50:20,977 Skipper, 5-3 Walsh önde diyor. 2891 02:50:21,011 --> 02:50:23,730 Yani hakemler bir raundu farklı görürse 2892 02:50:23,764 --> 02:50:27,501 şu an için berabere bir maç olur. Birinin öne geçmesi gerek. 2893 02:50:31,037 --> 02:50:33,273 Pardon, bu raunda girmeden 5-2 demişti. 2894 02:50:34,307 --> 02:50:37,461 -6-2 olabilir. -Bence bu yakın bir raunt. 2895 02:50:38,662 --> 02:50:41,031 Görünüşe göre sekizinci raundun sonunda 2896 02:50:41,064 --> 02:50:42,766 Walsh kontrolü ele alıyor. 2897 02:50:46,203 --> 02:50:49,289 Walsh'tan güzel bir yumruk, Vargas kısmen engelleyebildi. 2898 02:50:58,415 --> 02:51:01,218 Sekizinci raundun sonu İrlandalı için sağlam geçti. 2899 02:51:08,859 --> 02:51:11,328 Sertçe girişmeliyiz. 2900 02:51:15,332 --> 02:51:17,033 "Önümüzde iyi bir maç var." 2901 02:51:17,067 --> 02:51:19,953 "Tamam mı? Geriye dönelim." 2902 02:51:20,620 --> 02:51:23,690 "Dinle, idmanda yorulduğumuz gibi 2903 02:51:23,723 --> 02:51:26,460 burada yorulmayacağız, tamam mı? Onu it." 2904 02:51:26,493 --> 02:51:30,313 "Elinden gelen her şeyle oğlum. Geri geri yürüt onu, tamam mı?" 2905 02:51:32,566 --> 02:51:35,068 "Hadi bu lanet maçı yenelim, tamam mı? 2906 02:51:38,155 --> 02:51:42,676 "Her şeyini burada bırak. Sana güç verecek şey bu." 2907 02:51:42,709 --> 02:51:44,995 "Her şeyini burada bırak. Elinden geleni göster." 2908 02:51:45,028 --> 02:51:48,048 Umurumda değil. Elinden geleni vereceksin. Hadi. 2909 02:51:51,401 --> 02:51:54,971 "Dinle, orası çok yoğun." 2910 02:51:55,005 --> 02:51:56,723 "Hadi." 2911 02:51:57,941 --> 02:52:00,677 Köşede Senior, Emiliano Vargas ve George Capatio'dan 2912 02:52:00,710 --> 02:52:03,980 ilham dolu konuşmalar. 2913 02:52:04,014 --> 02:52:05,649 Bakalım öğrencileri, 2914 02:52:05,682 --> 02:52:09,019 daha büyük olan Callum Walsh'a karşı o ofansı gerçekleştirebilecek mi? 2915 02:52:09,052 --> 02:52:11,588 Walsh favori olarak buraya geldi 2916 02:52:11,621 --> 02:52:15,692 ve Vargas'ın şu ana kadarki dövüşünden çok etkilendim 2917 02:52:15,725 --> 02:52:18,879 ama bu aynı zamanda kimin dövüşü kazandığını da söylüyor. 2918 02:52:18,912 --> 02:52:24,117 Skipper önde olduğunu söyledi. Köşede de Freddie Roach çok rahat duruyor. 2919 02:52:24,150 --> 02:52:26,786 Fernanda Vargas Sr. 2920 02:52:26,820 --> 02:52:29,289 ona, "Bunu şimdi bitirmeliyiz" diyor. 2921 02:52:42,619 --> 02:52:45,222 Vargas Jr.'ın sol yumruğu neredeyse isabet etti. 2922 02:52:45,255 --> 02:52:49,543 Andre sence Walsh'ın hâlâ daha önerdiğin şeyleri yapmamasının sebebi 2923 02:52:49,576 --> 02:52:52,796 rahat hissetmesi ve dövüşü kontrol edeceğine 2924 02:52:52,829 --> 02:52:54,347 inanması mı? 2925 02:52:54,381 --> 02:52:56,333 Bu mümkün. Ama bence böyle değil. 2926 02:52:56,366 --> 02:53:00,020 Bence bunun daha muhtemel sebebi bunların kötü huyları olması. 2927 02:53:00,053 --> 02:53:04,391 Belki bu gece gösteremediği bir seviyesi olduğuna inanıyordu. 2928 02:53:04,424 --> 02:53:06,843 Vargas'ın beklenilenden 2929 02:53:06,877 --> 02:53:09,396 daha iyi ve daha sert olduğuna inanıyorum. 2930 02:53:09,429 --> 02:53:11,448 Bizimle konuşurkenki beklentilerinden fazla. 2931 02:53:11,481 --> 02:53:13,550 Bazı rauntların sonunda köşede 2932 02:53:13,583 --> 02:53:17,103 hayal kırıklığı görülüyor, "Hâlâ orada mı?" diyor sanki. 2933 02:53:18,121 --> 02:53:19,589 Dur, dur. 2934 02:53:19,623 --> 02:53:21,892 Biriyle karşılaşmadan önce 2935 02:53:21,925 --> 02:53:24,294 hakkında anlatılanları inanmanın tehlikesi de burada. 2936 02:53:24,327 --> 02:53:27,764 İnsanların dediğinden daha iyi olduğuna inanmalısın. 2937 02:53:27,797 --> 02:53:30,700 Bu seni erkenden uyandırır ve geç yatırır. 2938 02:53:30,734 --> 02:53:33,520 Böylece maça doğru kafa yapısıyla çıkarsın. 2939 02:53:39,309 --> 02:53:42,128 Biri rakibin olduktan sonra haksız olduğunu öğrenmek için 2940 02:53:42,162 --> 02:53:43,613 zor bir yer. 2941 02:53:45,966 --> 02:53:50,120 Ama Walsh sakin bir maç geçiriyor 2942 02:53:50,153 --> 02:53:52,572 bu da kendinden emin olduğunu gösteriyor. 2943 02:53:53,907 --> 02:53:57,093 Dokuzuncu rauntta daha aktif olan taraftı. 2944 02:53:57,127 --> 02:53:59,095 Junior çoğu yumruğunu engelledi 2945 02:53:59,129 --> 02:54:02,716 ama Fernando'nun buradan ilerlemesi gerekiyor. 2946 02:54:03,450 --> 02:54:04,684 Skipper Kelp, anlat bize. 2947 02:54:04,718 --> 02:54:06,119 Bu çok çekişmeli bir maç. 2948 02:54:06,152 --> 02:54:07,520 Rauntlar çok yakın. 2949 02:54:07,554 --> 02:54:11,408 Walsh biraz daha şey yapıyor ama Vargas kazanmaya gelmiş. 2950 02:54:14,828 --> 02:54:16,997 Vargas'tan biraz alçak bir gövde vuruşu. 2951 02:54:17,030 --> 02:54:19,332 Dokuzuncu rauntta bir dakikada az kaldı. 2952 02:54:19,366 --> 02:54:21,084 Bu bana şunu anlatıyor… 2953 02:54:22,068 --> 02:54:27,057 Skipper az önce, Fernando Vargas Sr.'ın oğluna bu kadar ısrar etmesinin sebebinin 2954 02:54:27,090 --> 02:54:30,727 maçı kaybediyor olduğunu düşünmesi değil, 2955 02:54:30,760 --> 02:54:34,831 bu maçın kazanılabilir olduğunu düşünmesinden dolayı olduğunu söyledi. 2956 02:54:35,348 --> 02:54:37,701 İkisi de geçerli. İki dövüşçü de yaptıklarına güvenip 2957 02:54:37,734 --> 02:54:40,687 geri çekilemez, özellikle Las Vegas'ta kararların 2958 02:54:40,720 --> 02:54:43,640 nasıl alındığını düşününce. Önde olduğunuzu düşünemezsiniz 2959 02:54:43,673 --> 02:54:48,712 ivedilikle dövüşmelisiniz, yani Callum Walsh bunu yapmaz 2960 02:54:48,745 --> 02:54:50,897 ve yenilirse, bundan ders çıkaracak. 2961 02:55:00,040 --> 02:55:03,526 Raundun sonlarına doğru Walsh'tan ön eliyle güzel bir temas. 2962 02:55:04,611 --> 02:55:06,413 Vargas'tan güzel bir düz vuruş. 2963 02:55:06,446 --> 02:55:09,232 Bu raunt için iş işten geçti. 2964 02:55:09,265 --> 02:55:14,904 Walsh daha aktif dövüşerek, maç boyunca Vargas'ın ellerini meşgul ediyor. 2965 02:55:21,311 --> 02:55:23,196 Son raunt. Eldivenler tokuşacak. 2966 02:55:25,348 --> 02:55:31,771 Pekâlâ. İyi iş çıkardın… 2967 02:55:38,178 --> 02:55:40,246 "Her şey bu an için. O güç sende var." 2968 02:55:40,280 --> 02:55:43,083 "O gücün sende olduğuna inanmalısın. Bir savaşın içindesin." 2969 02:56:01,451 --> 02:56:04,938 İşte Canelo Álvarez, ellerini sardırıyor. 2970 02:56:04,971 --> 02:56:07,924 Bu da tek bir şey demek, 2971 02:56:07,957 --> 02:56:12,112 yakında o meşhur ringe yürüyüşünü yapacak. 2972 02:56:12,145 --> 02:56:17,450 Ama şimdi sıra, yan ana maçımızın onuncu ve son raundunda. 2973 02:56:17,484 --> 02:56:20,153 Callum Walsh, Fernando Vargas Jr., Skipper Kelp. 2974 02:56:20,186 --> 02:56:23,289 Skipper Kelp, 88-83 Vargas geride diyor. 2975 02:56:24,157 --> 02:56:26,576 Şimdi ikisi de ritmi arttırıyor. 2976 02:56:27,293 --> 02:56:29,412 Dokuzundu raundun sonunda söylediğine ek olarak 2977 02:56:29,446 --> 02:56:32,715 Walsh resmî olmayan kayıtlara göre 2978 02:56:32,749 --> 02:56:35,168 dokuz rauntta 300 yumruk daha fazla sallamış. 2979 02:56:35,201 --> 02:56:37,220 Burada da güzel bir sol yumruk atıyor. 2980 02:56:37,253 --> 02:56:41,157 Andre'nin de dediği gibi, Vargas bazen orada durup 2981 02:56:41,191 --> 02:56:44,010 vuruş denemiyor ve aktif kalmıyor. 2982 02:56:44,043 --> 02:56:46,079 Walsh birkaç yumruk fazla sallayarak 2983 02:56:46,112 --> 02:56:48,064 Vargas'ın ellerini meşgul ediyor. 2984 02:56:49,482 --> 02:56:54,354 Kariyerlerinde oldukları konumu düşününce 2985 02:56:54,387 --> 02:56:57,440 bu onuncu raunda sakladıkları enerjiyi merak ediyorum. 2986 02:56:58,925 --> 02:57:02,412 Bir sol yumruk. Vargas Jr. o sarılmadan kurtuldu. 2987 02:57:03,379 --> 02:57:05,215 Jr. daha 28 yaşında. 2988 02:57:05,982 --> 02:57:08,635 Bekle, bekle. Kafasını bırak. 2989 02:57:11,037 --> 02:57:14,040 Köşenin beklediği ileri aksiyon bu işte. 2990 02:57:15,341 --> 02:57:16,943 Vargas'tan güzel düz vuruş. 2991 02:57:28,588 --> 02:57:31,474 Walsh'tan beşli kombinasyon. Bunların çoğu bloklandı. 2992 02:57:34,427 --> 02:57:37,947 Vargas'ın kombineleri, gövdeye çalışırken el hızını gösteriyor. 2993 02:57:41,518 --> 02:57:44,220 Vargas'ın köşesi, gücüne inanmasını istiyor. 2994 02:57:44,838 --> 02:57:48,258 Bu, ondan büyük bir hamle beklediklerini ima ediyor. 2995 02:57:53,513 --> 02:57:56,482 Haftaya boks camiasında konuşulacak şey, 2996 02:57:56,516 --> 02:57:58,184 kazanan fark etmeksizin, 2997 02:57:58,218 --> 02:58:00,770 dövüşçülerin fırsattan yararlanıp yararlanmadığı olacak. 2998 02:58:00,803 --> 02:58:03,973 Bu gece gördüklerimize göre değerleri artar mı? 2999 02:58:04,007 --> 02:58:06,776 Şimdiye kadar gördüklerimize göre konuşulacak şey, 3000 02:58:06,809 --> 02:58:09,529 Mbili-Lester Martinez maçını izledin mi olacak. 3001 02:58:11,047 --> 02:58:13,299 Sorumdan iyi kaçındın şampiyon. 3002 02:58:13,967 --> 02:58:15,735 Karara bir dakikadan az kaldı. 3003 02:58:19,155 --> 02:58:20,890 Ya da Adams-Bohachuk maçı. 3004 02:58:20,924 --> 02:58:23,293 Evet, onlar inanılmaz maçlardı. 3005 02:58:23,326 --> 02:58:25,995 Bu maçsa iki denk dövüşçünün 3006 02:58:26,029 --> 02:58:28,615 deneyim kazanma maçı oldu. 3007 02:58:28,648 --> 02:58:31,968 Bir şey denecekse, Vargas biraz beklentinin 3008 02:58:32,001 --> 02:58:34,554 üzerinde dövüştü. 3009 02:58:34,587 --> 02:58:37,740 Deneyimli rakiplere karşı disiplin açısından, 3010 02:58:37,774 --> 02:58:41,344 Callum Walsh ileride favori olduğu maçlarda 3011 02:58:41,377 --> 02:58:45,882 daha fazla agresiflik göstermek isteyebilir. 3012 02:58:45,915 --> 02:58:46,866 Buna katılıyorum. 3013 02:58:46,900 --> 02:58:48,701 Bence buna Callum da katılır 3014 02:58:48,735 --> 02:58:49,903 ama biraz geç açılıyor. 3015 02:58:49,936 --> 02:58:54,057 Az önce bir aparkat isabet ettirdi ve Vargas Jr.'ın ağzından kan geldi. 3016 02:58:57,293 --> 02:58:58,861 Walsh'tan güzel bir sağ yumruk. 3017 02:58:58,895 --> 02:59:00,346 İyi bir onuncu raunt oluyor. 3018 02:59:00,380 --> 02:59:02,081 Junior baskılıyor. 3019 02:59:02,115 --> 02:59:03,983 Maçın en iyi raundu. 3020 02:59:10,373 --> 02:59:11,908 Dur! 3021 02:59:13,159 --> 02:59:16,562 Onuncu raundun sonunda güzel bir sportmenlik örneği. 3022 02:59:16,596 --> 02:59:19,482 Callum Walsh ve Fernando Vargas Jr. 3023 02:59:19,515 --> 02:59:21,651 ana yan maçı tam süreyle tamamlandı. 3024 02:59:21,684 --> 02:59:25,655 Vegas'tan gelecek resmî kararla bitireceğiz. 3025 02:59:31,861 --> 02:59:34,697 Boks tarihinin bir parçasına tanıklık etmek için buradayız. 3026 02:59:34,731 --> 02:59:37,350 Allegiant Stadium'da ilk canlı boks maçı. 3027 02:59:37,383 --> 02:59:41,104 Bu iki haftalık yolculukta neler olduğunu görebiliyorsunuz. 3028 02:59:41,137 --> 02:59:42,605 Futbol sahası dışarı. 3029 02:59:42,639 --> 02:59:43,890 Boks ringi içeri. 3030 02:59:43,923 --> 02:59:49,946 Şimdi herkes, Canelo Álvarez ile Terence "Bud" Crawford dövüşüne 3031 02:59:49,979 --> 02:59:52,749 eşlik edecek şovu bekliyor. 3032 02:59:52,782 --> 02:59:55,018 Tam anlamıyla bir ömürlük fırsat. 3033 02:59:55,051 --> 02:59:57,887 Şimdi maç kararı için Michael Buffer'a dönüyoruz. 3034 02:59:59,989 --> 03:00:02,992 Bayanlar ve baylar puan çizelgesinde 3035 03:00:03,643 --> 03:00:06,746 Eric Cheek 99-91 vermiş. 3036 03:00:07,597 --> 03:00:10,667 David Sullivan da 99-91 vermiş. 3037 03:00:11,367 --> 03:00:13,820 Don Troller 100-90 vermiş. 3038 03:00:14,354 --> 03:00:16,489 Üçünün de oy birliğiyle. 3039 03:00:17,190 --> 03:00:20,059 Cork, İrlanda'dan hâlâ namağlup 3040 03:00:20,093 --> 03:00:26,516 Kral Callum Walsh! 3041 03:00:29,919 --> 03:00:32,488 Beklendiği gibi, Callum Walsh oy birliğiyle galip. 3042 03:00:32,522 --> 03:00:35,208 Bokstaki puanlama sorunu bu işte. 3043 03:00:35,241 --> 03:00:37,093 Hakemler kötü bir iş çıkarmadı 3044 03:00:37,126 --> 03:00:40,480 ama puan çizelgesi gördüğümüz şeyi yansıtmıyor 3045 03:00:40,513 --> 03:00:44,901 çünkü her raunt bir puandan ibaret. 3046 03:00:44,934 --> 03:00:48,171 Dövüş aslında başa baş geçmiş olsa da 3047 03:00:48,204 --> 03:00:51,507 her raundu ufak üstünlükle alan taraf puanlamada farkla önde çıkıyor. 3048 03:00:51,541 --> 03:00:56,212 Ana yan maçında Callum Walsh, favori olduğu maçta serisini 15-0 yapıyor. 3049 03:00:56,245 --> 03:00:58,948 Yeni Netflix belgeseli Namıdiğer Charlie Sheen'den 3050 03:00:58,981 --> 03:01:01,584 Charlie Sheen aramızda. 3051 03:01:02,835 --> 03:01:04,454 Jeremy Renner bizimle. 3052 03:01:04,487 --> 03:01:07,990 Onu Bıçaklar Çekildi: Gizemli Bir Serüven'de 3053 03:01:08,024 --> 03:01:10,727 Dr. Nat Sharp olarak izleyebilirsiniz. 3054 03:01:13,029 --> 03:01:16,799 Harika Sofia Vergara seyircilerden güzel bir tepki alıyor. 3055 03:01:16,833 --> 03:01:19,602 Çoğunuz onu yeni Netflix dizisi Griselda'da 3056 03:01:19,635 --> 03:01:20,620 izliyorsunuz. 3057 03:01:21,270 --> 03:01:24,140 Ayrıca bu akşam, spor medyasının devi 3058 03:01:24,173 --> 03:01:25,842 Stephen A. Smith de bizimle. 3059 03:01:27,176 --> 03:01:32,315 Dövüş sporlarının sıkı takipçisi Wiz Khalifa'yı burada görmek güzel. 3060 03:01:33,099 --> 03:01:36,619 Kansas City Chiefs'ten Tony Gonzalez, 3061 03:01:36,652 --> 03:01:39,589 tüm zamanların en iyi tight end'lerinden biri. 3062 03:01:39,622 --> 03:01:41,908 NBA'in elit ismi Rich Paul bizlerle. 3063 03:01:42,592 --> 03:01:44,260 Sam Cassell, Tyronn Lue. 3064 03:01:46,112 --> 03:01:51,084 Tommy Hearns'ü çoğunuza anlatmaya gerek yok. 3065 03:01:53,269 --> 03:01:56,606 Dave Chappelle, en komik adamlardan biri. 3066 03:01:57,657 --> 03:02:00,059 Las Vegas'ta oldukça seviliyor. 3067 03:02:01,961 --> 03:02:05,047 Charlize Theron, boks ve karma dövüş sanatlarının tutkulu takipçisi, 3068 03:02:05,081 --> 03:02:07,784 yeni Netflix filmi Apex'te başrolde. 3069 03:02:09,635 --> 03:02:14,123 Ve karşınızda efsane, Michael J. Fox. 3070 03:02:15,958 --> 03:02:19,178 Şimdi masasında çok özel konuğu olan 3071 03:02:19,212 --> 03:02:21,147 Mario Lopez'e dönüyoruz. 3072 03:02:23,950 --> 03:02:25,735 Teşekkürler Jon. Büyük dövüşlere 3073 03:02:25,768 --> 03:02:30,890 hem izleyici olarak hem de filmlerde yabancı olmayan özel konuğum, 3074 03:02:30,923 --> 03:02:33,209 Mark Wahlberg. Seni görmek güzel, kardeşim. 3075 03:02:33,242 --> 03:02:35,144 -N'aber kardeşim? Nasılsın? -Çok iyiyim. 3076 03:02:35,178 --> 03:02:36,829 Özel bir şey getirdiğini görüyorum 3077 03:02:36,863 --> 03:02:39,615 -şanlı Ring Magazine kemeri. -Evet. 3078 03:02:39,649 --> 03:02:42,735 Bir asırlık tarihi olan bir kemer. 3079 03:02:42,768 --> 03:02:45,238 Mark, bu kemeri özel kılan nedir? 3080 03:02:45,271 --> 03:02:49,308 Dinle, bu kemeri Jack Dempsey taşıdı. Bu öyle sıradan, 3081 03:02:49,342 --> 03:02:52,128 her yerde bulunan onca kemerden biri değil. 3082 03:02:52,161 --> 03:02:55,548 Bu kemeri tutmak için olağanüstü bir şey yapman gerekir. 3083 03:02:55,581 --> 03:02:59,185 Yani Ali, Marciano, 3084 03:02:59,218 --> 03:03:02,121 Sugar Ray Robinson, Floyd Mayweather gibi. 3085 03:03:02,155 --> 03:03:04,724 Gerçekten elitin eliti. 3086 03:03:04,757 --> 03:03:06,676 Çok haklısın. Tartışmaya kapalı. 3087 03:03:06,709 --> 03:03:09,278 Bu kemeri taşıyorsanız kesinlikle bir numarasınız. 3088 03:03:09,312 --> 03:03:13,449 -Bu kemerin bir dövüşçü için anlamı nedir? -Seçkinler arasındasın demektir. 3089 03:03:13,483 --> 03:03:16,285 Anlıyor musun? Bu maçın güzel yanı şu, 3090 03:03:16,319 --> 03:03:19,972 iki isim de inanılmaz kariyerlere sahip 3091 03:03:20,006 --> 03:03:22,175 ama itibarlarını ortaya koyup 3092 03:03:22,208 --> 03:03:25,144 miraslarını zedeleyebilecek kapasitedeki rakiplerine 3093 03:03:25,178 --> 03:03:28,698 karşı maça çıkıyorlar. 3094 03:03:28,731 --> 03:03:32,118 -İşte elitin eliti budur. -Çok haklısın. 3095 03:03:32,151 --> 03:03:34,437 -Seni tanımlıyor. -Bu yüzden saf altından yapılmış. 3096 03:03:34,470 --> 03:03:36,289 188 bin dolar. 3097 03:03:36,322 --> 03:03:38,908 Bu özel karşılaşma için kemer saf altından yapıldı. 3098 03:03:38,941 --> 03:03:42,678 Maç için görüşlerini almadan seni bırakamam dostum. 3099 03:03:42,712 --> 03:03:43,713 Tahminin nedir? 3100 03:03:43,746 --> 03:03:45,865 İkisini de seviyorum. 3101 03:03:45,898 --> 03:03:48,467 İkisiyle de arkadaş gibiyim, ikisini de destekliyorum. 3102 03:03:48,501 --> 03:03:50,586 Umarım eve sağ salim dönerler. 3103 03:03:50,620 --> 03:03:53,256 Bana kayıt dışı sorarsan biraz daha detay verebilirim. 3104 03:03:53,289 --> 03:03:55,558 O telefonun gelmesini istemiyorum. 3105 03:03:55,591 --> 03:03:57,343 Öyle olsun. Nötr kal. 3106 03:03:57,376 --> 03:03:58,711 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 3107 03:03:58,744 --> 03:04:01,781 Seni görmek güzel. Las Vegas, dünyanın gerçek dövüş merkezi olarak 3108 03:04:01,814 --> 03:04:04,133 tarihin en büyük karşılaşmalarını ağırladı. 3109 03:04:04,166 --> 03:04:06,118 Bu gece o listeye bir yenisini ekleyeceğiz 3110 03:04:06,152 --> 03:04:09,822 ve "Bud" ile Canelo'nun ringe yürüyüşü için geri sayımdayız. 3111 03:04:09,855 --> 03:04:11,807 Hiçbir yere ayrılmayın. Hemen döneceğiz. 3112 03:04:20,550 --> 03:04:24,587 Canelo vs. Crawford'ı Netflix'te canlı izliyorsunuz. 3113 03:04:25,655 --> 03:04:29,208 Boksun son yıllardaki, belki de onlarca yıldır 3114 03:04:29,242 --> 03:04:33,396 en büyük anına geri sayımdayız. 3115 03:04:33,429 --> 03:04:37,900 Dövüş Başkenti Las Vegas'tan tüm dünyaya bunu kaç insanın izleyeceğini düşünürsek. 3116 03:04:37,934 --> 03:04:40,720 Tekrar hoş geldiniz ben Mario Lopez, burada Antonio Tarver, 3117 03:04:40,753 --> 03:04:42,838 Mark Kriegel ve Mike Coppinger'la beraberim. 3118 03:04:42,872 --> 03:04:44,991 Tamam beyler, tahmin zamanı. 3119 03:04:45,024 --> 03:04:49,445 Yeni şampiyon mu olacak, yoksa şampiyonluk korunacak mı? Antonio? 3120 03:04:49,478 --> 03:04:52,665 Bence Bud maçı sayıyla alır. 3121 03:04:52,698 --> 03:04:57,920 Dinle, eğer "Bud" Crawford kendine bu kadar inanıp bu maçı 3122 03:04:57,954 --> 03:05:01,457 ve sadece bu maçı istiyorsa ona nasıl şüpheyle bakabilirim ki? 3123 03:05:01,490 --> 03:05:04,410 İki garddan da dövüşebiliyor, Dimitri Bivel'den daha uzun. 3124 03:05:04,443 --> 03:05:08,064 Onun puan kararıyla, belki de nakavtla kazanacağını düşünüyorum. 3125 03:05:08,097 --> 03:05:11,133 Kusura bakma Mark ama kazanan Canelo Álvarez olacak. 3126 03:05:11,167 --> 03:05:13,703 O, boksun yüzü ve şampiyonluğunu koruyacak. 3127 03:05:13,736 --> 03:05:17,139 Üstelik sadece fizik olarak değil, kalite olarak da üstün gelecek. 3128 03:05:17,173 --> 03:05:19,308 Onun gücünü, kuvvetini ve fiziğini seviyorum. 3129 03:05:19,342 --> 03:05:21,727 Canelo Álvarez bu maçı kazanacak. 3130 03:05:21,761 --> 03:05:25,381 Mantıken, çoğu artı işaret Canelo'dan yana. 3131 03:05:25,414 --> 03:05:26,999 Bunu göz ardı edemeyiz. 3132 03:05:27,033 --> 03:05:30,836 Terence Crawford çok özel bir isim ama benim tercihim 3133 03:05:30,870 --> 03:05:33,506 daha genç, iri, aktif olan ve Meksika Bağımsızlık Günü'nde 3134 03:05:33,539 --> 03:05:37,076 sahne alacak 3135 03:05:37,109 --> 03:05:40,246 Canelo'dan yana. Masada başa başız. 3136 03:05:40,279 --> 03:05:44,700 Az sonra, sonuç ne olursa olsun boks tarihine tanıklık edeceğiz. 3137 03:05:44,734 --> 03:05:47,103 Saúl "Canelo" Álvarez bugüne dek her şeyi başardı, 3138 03:05:47,136 --> 03:05:49,805 köklerinden gelerek bugün boksun en büyük yıldızı oldu. 3139 03:05:49,839 --> 03:05:53,009 Süper orta sıkletin tartışmasız kralı olarak, 3140 03:05:53,042 --> 03:05:56,545 Meksikalı süperstar bu gece daha da büyük bir zaferin peşinde, 3141 03:05:56,579 --> 03:06:02,151 yenilgisiz Terence "Bud" Crawford'u alt eden ilk adam olmaya çalışıyor. 3142 03:06:02,184 --> 03:06:05,371 Gururlu Amerikalı, nakavt üstüne nakavt yapıyor 3143 03:06:05,404 --> 03:06:08,574 ve uzun zamandır gözünü bu maça dikmiş durumda. 3144 03:06:08,607 --> 03:06:13,262 Açlığı ve disipliniyle Crawford, 3145 03:06:13,295 --> 03:06:16,716 boks tarihinin en büyük galibiyetlerinden birini almaya kararlı. 3146 03:06:16,749 --> 03:06:20,102 Birazdan ana maç, Las Vegas'tan canlı olarak ekranlarda. 3147 03:06:33,366 --> 03:06:34,367 Bayanlar ve baylar, 3148 03:06:34,400 --> 03:06:38,237 bekleyiş sona eriyor. Las Vegas Allegiant Stadium'dan canlı olarak 3149 03:06:38,270 --> 03:06:42,007 ana maç, Canelo vs. Crawford zamanı. 3150 03:06:42,041 --> 03:06:46,796 Tartışmasız Süper Orta Sıklet Şampiyonluğu için dövüşecekler. 3151 03:06:47,730 --> 03:06:50,533 Onlar kendi jenerasyonlarının en iyi iki dövüşçüsü. 3152 03:06:50,566 --> 03:06:54,837 Geçmişte, hatta belki hâlâ pound-for-pound kralı sayılan iki isim. 3153 03:06:54,870 --> 03:06:57,373 Kariyer zirvelerini aynı dönemde yaşadılar 3154 03:06:57,406 --> 03:07:01,327 ve bu akşam nihayet efsaneler Canelo Álvarez'le 3155 03:07:01,360 --> 03:07:04,597 Terence Crawford'un yolları kesişti. 3156 03:07:04,630 --> 03:07:06,048 Bu kader gecesinde 3157 03:07:06,082 --> 03:07:08,984 kimin daha iyi olduğunu birlikte göreceğiz. 3158 03:07:12,822 --> 03:07:15,324 Sporun en büyük vaadi basittir. 3159 03:07:15,357 --> 03:07:19,528 En iyiler en iyilerle karşılaşmalıdır. Her taraftarın istediği budur. 3160 03:07:19,562 --> 03:07:22,114 Her dönemin hatırladığı da budur. 3161 03:07:24,450 --> 03:07:28,988 Bu akşam tarihin en büyük iki ismi aynı ringe adım atıyor 3162 03:07:29,021 --> 03:07:31,574 ve miraslarını ortaya koyuyor. 3163 03:07:31,607 --> 03:07:35,194 İki efsane karşılaştığında ve toz duman dağıldığında, 3164 03:07:36,962 --> 03:07:39,532 kim ayakta kalacak? 3165 03:07:43,736 --> 03:07:45,337 Kaç boksöre dünyanın en iyi 3166 03:07:45,371 --> 03:07:47,106 pound-for-pound dövüşçüsü dendi? 3167 03:07:47,139 --> 03:07:50,209 Öyle pek çok kişi yoktur. Onlardan ikisi de burada. 3168 03:07:54,814 --> 03:07:58,150 Boksun en büyük yıldızı Canelo Álvarez… 3169 03:07:58,184 --> 03:08:02,238 …hâlâ birçok kişinin gözünde 3170 03:08:02,271 --> 03:08:06,258 dünyanın en iyi pound-for-pound dövüşçüsü 3171 03:08:06,292 --> 03:08:09,078 unvanını taşıyan Terence "Bud" Crawford'la karşılaşıyor. 3172 03:08:09,111 --> 03:08:10,796 Crawford tepesine çöktü 3173 03:08:10,830 --> 03:08:13,599 ve işi bitirmeye çalışıyor. Ve bitti. 3174 03:08:13,632 --> 03:08:18,471 En iyiler arasında hatırlanmak istiyorum. 3175 03:08:18,504 --> 03:08:21,373 Bunu yapmak için Canelo ile dövüşmeliyim. 3176 03:08:24,009 --> 03:08:26,462 Crawford kendisinden üç sıklet büyük 3177 03:08:27,146 --> 03:08:30,266 bir adamla dövüşüyor ve o tam bir canavar. 3178 03:08:31,567 --> 03:08:33,452 Ama Crawford özel biri. 3179 03:08:34,487 --> 03:08:37,957 Crawford gibi dövüşçüler nadiren gelir. 3180 03:08:40,759 --> 03:08:42,528 O apayrı biri. 3181 03:08:43,529 --> 03:08:45,698 Terence "Bud" Crawford. 3182 03:08:45,731 --> 03:08:49,335 O başka bir seviyede. 3183 03:08:49,368 --> 03:08:55,724 İki farklı sıklette tartışmasız şampiyon olan tek erkek. 3184 03:08:56,892 --> 03:09:00,479 O harika bir dövüşçü ve bir efsane ama… 3185 03:09:02,848 --> 03:09:04,250 …o Canelo değil. 3186 03:09:05,918 --> 03:09:07,319 Canelo Álvarez, 3187 03:09:07,353 --> 03:09:11,056 gelmiş geçmiş en iyi Meksikalı boksör. 3188 03:09:14,960 --> 03:09:16,862 İşte bu yüzden zirvede. 3189 03:09:16,896 --> 03:09:19,215 Boks tarihindeki en iyi bitiricilerden. 3190 03:09:19,248 --> 03:09:21,333 Canelo maçı bitirmeye odaklı. 3191 03:09:21,367 --> 03:09:24,770 Pogolov'un canı yandı. Pogolov düştü. Pogolov yenildi. 3192 03:09:26,038 --> 03:09:28,541 Ve Dünya Tartışmasız Süper Orta Sıklet Şampiyonu, 3193 03:09:28,574 --> 03:09:32,978 -Canelo Álvarez. -Bu dünyada kimse dokunulmaz değil. 3194 03:09:33,012 --> 03:09:34,513 Hiçbir şeyden korkmam. 3195 03:09:34,547 --> 03:09:38,651 Oraya çıktım ve bu maçın kralı kim ona gösterdim. 3196 03:09:39,952 --> 03:09:43,589 Benim gibi biriyle dövüşmedi. Tarih yazmak istiyorum. 3197 03:09:43,622 --> 03:09:46,625 Maç bitti. 3198 03:09:46,659 --> 03:09:48,811 Ben ringin lideriyim. Biliyorsun, ben farklıyım. 3199 03:09:48,844 --> 03:09:50,229 Krala selam durun. 3200 03:09:50,362 --> 03:09:53,465 Bu benim devrim ve kimse beni durduramaz. 3201 03:09:53,499 --> 03:09:56,569 Diğerleri gibi olacaksın. İzle ve gör. 3202 03:09:56,602 --> 03:09:59,338 Kariyerimdeki en büyük galibiyet olacak. 3203 03:09:59,371 --> 03:10:01,991 Viva Mexico, cabrones! 3204 03:10:02,091 --> 03:10:04,610 Tarih yazacağız. Terence Crawford, 3205 03:10:04,643 --> 03:10:07,196 üç defa tartışmasız dünya şampiyonu. 3206 03:10:09,164 --> 03:10:10,249 Ben yeneceğim. 3207 03:13:01,070 --> 03:13:04,039 Tarihin en büyük zaferlerinden birini kovalayan, 3208 03:13:04,073 --> 03:13:06,041 son 25 ya da 50 yılın 3209 03:13:06,075 --> 03:13:09,845 boks sporundaki en büyüklerinden biri, işte Terence "Bud" Crawford. 3210 03:13:09,878 --> 03:13:12,114 Andre Ward, biliyorsun, erkekler boksunda iki kez 3211 03:13:12,147 --> 03:13:14,900 dört kemer döneminde tartışmasız şampiyon olan 3212 03:13:14,933 --> 03:13:17,870 ilk boksör kendisi ve bu gece yeni bir başarı peşinde 3213 03:13:17,903 --> 03:13:20,572 -ve rakibi Canelo Álvarez. -Crawford ise öyle bir adam ki 3214 03:13:20,606 --> 03:13:24,543 zorluklardan kaçmıyor ve bu durumda üzerine gidiyor 3215 03:13:24,576 --> 03:13:26,912 ama şimdi yabancı bir ortamda. 3216 03:13:26,945 --> 03:13:31,550 Genelde o baskın erkektir ama bu gece karşısında bir başka baskın erkek var, 3217 03:13:31,583 --> 03:13:32,901 rakip topraklarında. 3218 03:13:33,402 --> 03:13:36,855 Ve Terence Crawford'ın favori olmadığı son sefer 3219 03:13:36,889 --> 03:13:41,076 2013'te Kolombiyalı boksör Reedus Prescott'a karşıydı. 3220 03:13:41,110 --> 03:13:45,164 Peki Terence bu ringde bu gece, kariyerinin bu aşamasında 3221 03:13:45,197 --> 03:13:48,217 ve tüm dünyanın önünde favori olmamaya nasıl yanıt veriyor? 3222 03:13:48,250 --> 03:13:50,502 O maçı ben anlatmıştım ve Prescott'ı susturdu. 3223 03:13:50,536 --> 03:13:55,324 Müthiş bir performanstı. Böyle başka bir boksör aklıma gelmiyor. 3224 03:13:55,357 --> 03:14:00,562 Mirası, belki de son maç olan bu karşılaşmayla yön değiştirecek. 3225 03:14:00,596 --> 03:14:02,431 Michael Spinks 3226 03:14:02,464 --> 03:14:05,617 büyük hafif ağır sıklet şampiyonuydu. Ağır sıklette de tarih yazdı 3227 03:14:05,651 --> 03:14:07,286 ama çoğunlukla hatırlanan şey, 3228 03:14:07,319 --> 03:14:10,522 Mike Tyson'a karşı direnç göstermemesi. Çok küçüktü. 3229 03:14:11,507 --> 03:14:15,627 Eğer Bud Crawford kaybederse insanlar diyecek ki 3230 03:14:15,661 --> 03:14:19,314 ilk kez başka bir gerçek büyük boksörle karşılaştı ve kaybetti. 3231 03:14:19,865 --> 03:14:23,669 Bu maçı kazanırsa o şekilde hatırlanmayacak. 3232 03:14:24,570 --> 03:14:31,560 Bu zafer onu yüceltecek ve mirasını en üst seviyeye kazıyacak, 3233 03:14:31,777 --> 03:14:33,362 boks tarihinin zirvesine. 3234 03:14:33,395 --> 03:14:39,384 Kariyerlerinde bu kadar ileri bir noktada, mirasın pamuk ipliğine bağlı olduğu 3235 03:14:39,418 --> 03:14:40,485 başka durum yoktu. 3236 03:14:41,420 --> 03:14:44,823 2008'de Denver, Colorado'da profesyonel çıkışını yaptı, 3237 03:14:44,857 --> 03:14:48,510 2014'te Ricky Burns'ü yenerek ilk dünya şampiyonluğunu kazandı. 3238 03:14:48,544 --> 03:14:50,529 Yurt dışında. 3239 03:14:51,180 --> 03:14:54,683 "Kendine inanma" ifadesi bunu anlatmaya yetmez. 3240 03:14:54,716 --> 03:14:58,904 Bu adamın yapabileceğini düşündükleri, zekâsı ve hırçın ruhu, Andre. 3241 03:14:58,937 --> 03:15:00,172 Hırçın bir boksör o, 3242 03:15:00,205 --> 03:15:02,307 tüm hafta boyunca hakkında çok şey duyduk. 3243 03:15:02,341 --> 03:15:03,809 Evet, o hava var. “Köpek” deriz. 3244 03:15:03,842 --> 03:15:06,712 Profesyonel sporlarda buna “köpek” deriz. 3245 03:15:06,745 --> 03:15:08,847 “Bana vurursan ben de sana vururum” diyen biri. 3246 03:15:08,881 --> 03:15:12,351 Çoğu adam ise ağızlarına darbe aldıklarında ya kaçar ya dövüşür. 3247 03:15:12,384 --> 03:15:15,954 Bakalım Terence Crawford bu gece ne yapacak 3248 03:15:15,988 --> 03:15:18,473 çünkü Canelo Álvarez kesinlikle av peşinde. 3249 03:15:19,157 --> 03:15:22,895 Peki Terence Crawford'ın o amansız rekabetçi kişiliği 3250 03:15:22,928 --> 03:15:24,296 bu gece nasıl sonuç verecek? 3251 03:15:24,329 --> 03:15:25,914 Bana Michael Jordan'ı hatırlatıyor. 3252 03:15:25,948 --> 03:15:28,550 Her şeyde rekabetçi. 3253 03:15:28,584 --> 03:15:31,687 Peki bu gece iş zorlaşırsa bu ne anlama gelir? 3254 03:15:32,254 --> 03:15:33,939 İlk rauntları atlatabilirse 3255 03:15:33,972 --> 03:15:36,441 ve sert maçın orta rauntlarına gelirsek 3256 03:15:36,475 --> 03:15:40,045 o gurur daha iri, daha güçlü bir boksöre karşı 3257 03:15:40,078 --> 03:15:41,330 ne yapar? 3258 03:15:42,531 --> 03:15:44,766 Terence Crawford 61 kiloda, 63 kiloda 3259 03:15:44,800 --> 03:15:46,919 ve 66 kiloda 3260 03:15:46,952 --> 03:15:50,906 dünya şampiyonlukları kazandı. Son maçında, geçen ağustosta, 3261 03:15:50,939 --> 03:15:52,925 Israil Madrimov'u puanla yendi 3262 03:15:52,958 --> 03:15:55,077 ve 70 kiloda şampiyon oldu. 3263 03:15:55,110 --> 03:15:57,446 Şimdi ise 76'ya çıkıyor 3264 03:15:57,479 --> 03:16:01,049 ve tartışmasız süper orta sıklet şampiyonuna meydan okuyor, 3265 03:16:01,083 --> 03:16:02,768 Canelo Álvarez'e. 3266 03:17:34,910 --> 03:17:36,361 Saúl "Canelo" Álvarez 3267 03:17:36,395 --> 03:17:39,715 dört farklı sıklette 11 dünya şampiyonluğu kazandı, 3268 03:17:39,748 --> 03:17:42,634 16 kez PPV ana maçına çıktı, 3269 03:17:42,667 --> 03:17:45,404 ve 800 milyon dolardan fazla gelir elde etti. 3270 03:17:45,437 --> 03:17:49,941 Bu gece, hayal edebileceğiniz en büyük tantanayla, 3271 03:17:49,975 --> 03:17:51,610 Las Vegas'ta "Bud" Crawford'a karşı 3272 03:17:51,643 --> 03:17:53,945 tartışmasız süper orta sıklet şampiyonluğunun 3273 03:17:53,979 --> 03:17:56,398 yedinci savunmasını yapıyor. 3274 03:17:56,431 --> 03:17:58,216 Kariyerinin en büyük maçı sayılıyor. 3275 03:17:58,250 --> 03:17:59,634 Sadece bu da değil, 3276 03:17:59,668 --> 03:18:05,207 bu maçta kaybedeceklerinin de farkında. 3277 03:18:05,240 --> 03:18:09,144 Çünkü o favori ve karşısında çok daha küçük bir rakip var, 3278 03:18:09,177 --> 03:18:13,014 en azından birkaç sıklet yükselmek zorunda kalan biri. 3279 03:18:13,048 --> 03:18:17,502 Ve bunun farkında olduğu için tuzağa düşmeyi reddetti 3280 03:18:17,536 --> 03:18:20,555 ki büyük, favori sporcular bazen o tuzağa düşer 3281 03:18:20,589 --> 03:18:22,040 ve hazırlıksız yakalanır. 3282 03:18:22,074 --> 03:18:23,992 O ise fena antrenman yaptı. 3283 03:18:24,025 --> 03:18:28,346 Bu maça inanılmaz formda geldi 3284 03:18:28,380 --> 03:18:33,068 ve Canelo'nun elinde ne kaldıysa bu gece ortaya koymalı. 3285 03:18:33,585 --> 03:18:37,289 Canelo, William Scull'la son maçı için çok eleştirildi. 3286 03:18:37,322 --> 03:18:38,690 Artık yaşlanıyor mu? 3287 03:18:38,723 --> 03:18:41,860 Bunu mu göreceğiz Terence Crawford maçında? 3288 03:18:41,893 --> 03:18:46,114 Şuna emin olun, "Canelo" Álvarez Scull'a karşı olduğundan 3289 03:18:46,148 --> 03:18:47,666 10 kat daha iyi olacak. 3290 03:18:47,699 --> 03:18:52,954 Büyük dövüşçüler, efsaneler, işte böyle atmosferlerde yükselir. 3291 03:18:53,555 --> 03:18:58,844 Canelo Álvarez böyle arenalarda 7'de 7 yaptı 3292 03:18:58,877 --> 03:19:02,080 ve boks dünyası bunun farkında. 3293 03:19:02,114 --> 03:19:06,768 Bu rakibi için bazı açılardan bilinmez bir alan. 3294 03:19:06,802 --> 03:19:10,972 Crawford ne kadar… 3295 03:19:11,006 --> 03:19:13,842 Bu, onun kariyerindeki en büyük sahne dendi 3296 03:19:13,875 --> 03:19:16,661 ve öyle olduğu kesin. 3297 03:19:16,695 --> 03:19:19,498 Canelo için de en büyük sahne bu. 3298 03:19:20,298 --> 03:19:23,852 Şimdi bugüne dek hiç olmadığı kadar çok 3299 03:19:23,885 --> 03:19:26,922 seyircinin önünde dövüşecek. 3300 03:19:30,392 --> 03:19:33,545 Álvarez, sadece bu spor için değil, özellikle de 3301 03:19:33,578 --> 03:19:35,347 Meksika Bağımsızlık Günü'nde 3302 03:19:35,380 --> 03:19:37,399 meşaleyi taşımaya alışık biri. 3303 03:19:37,432 --> 03:19:41,269 Burada kariyerinde 9 galibiyet, 1 yenilgi aldı, 6'sı nakavt. 3304 03:19:41,303 --> 03:19:45,207 "Canelo" Álvarez'in 63 profesyonel galibiyeti var, 3305 03:19:45,240 --> 03:19:47,175 2008'de 3306 03:19:47,209 --> 03:19:50,779 altı ağabeyiyle aynı kartta dövüştü. 3307 03:19:50,812 --> 03:19:55,116 Álvarez'in son nakavtı 2021'de Caleb Plant'a karşıydı. 3308 03:19:55,150 --> 03:19:56,184 Crawford'ı yenen 3309 03:19:56,218 --> 03:19:59,654 ilk kişi olabilse harika olmaz mıydı? 3310 03:20:08,180 --> 03:20:11,049 Terence Crawford bu ay 38 yaşına girecek. 3311 03:20:11,082 --> 03:20:14,019 Canelo Álvarez temmuzda 35 yaşına bastı. 3312 03:20:14,052 --> 03:20:15,654 Crawford ondan 2,5 cm daha uzun. 3313 03:20:15,687 --> 03:20:19,591 Ayrıca kol açıklığında 11,4 cm avantajı var. 3314 03:20:20,959 --> 03:20:24,679 Şimdi sırada ana maçın resmî anonsu var. 3315 03:20:24,713 --> 03:20:26,548 Tek ve biricik, Michael Buffer! 3316 03:20:37,492 --> 03:20:42,447 Bayanlar baylar, hazır mısınız? 3317 03:20:45,083 --> 03:20:48,303 Las Vegas, Allegiant Stadyumu'ndan, 3318 03:20:48,336 --> 03:20:52,674 Riyadh Sezon Kartı'nın Ana Maçı'na hoş geldiniz. 3319 03:20:52,707 --> 03:20:54,743 Canlı olarak Netflix'te! 3320 03:20:54,776 --> 03:20:58,380 Dünyanın en iyi iki boksörü, sıklet farkı olmadan, 3321 03:20:58,413 --> 03:21:02,367 bu ana karşılaşmada birbirleriyle yüzleşmek üzere. 3322 03:21:03,051 --> 03:21:08,306 Ring Magazine için on iki rauntluk boks 3323 03:21:08,340 --> 03:21:10,709 ve evrensel olarak tanınan, 3324 03:21:10,742 --> 03:21:16,381 tartışmasız dünya süper orta sıklet 3325 03:21:16,414 --> 03:21:18,400 şampiyonluğu! 3326 03:21:20,151 --> 03:21:23,004 Bugün burada görecekleriniz için 3327 03:21:23,038 --> 03:21:26,474 Suudi Arabistan Krallığı'na 3328 03:21:26,508 --> 03:21:28,793 ve iki kutsal caminin koruyucusu olan 3329 03:21:28,827 --> 03:21:31,963 Kral Selman bin Abdülaziz Al Suud'a, 3330 03:21:32,614 --> 03:21:37,085 Veliaht Prens Muhammed bin Selman'a, 3331 03:21:37,118 --> 03:21:39,904 Genel Eğlence Otoritesi Başkanı'na 3332 03:21:39,938 --> 03:21:43,642 ve Suudi Boks Federasyonu'ndan Turki Alalshikh'e teşekkür ediyoruz. 3333 03:21:44,809 --> 03:21:48,964 Bu, Riyad Sezonu'nun Genel Eğlence Otoritesi, 3334 03:21:49,798 --> 03:21:53,735 yani GEA ile birlikte sunduğu bir etkinliktir 3335 03:21:53,768 --> 03:21:57,339 ve hepsi canlı olarak Netflix'te. 3336 03:21:57,956 --> 03:22:00,342 Nevada Eyaleti Atletik Komisyonu'ndan 3337 03:22:00,375 --> 03:22:05,330 Başkan Dallas Hahn, İcra Direktörü Jeff Mullen tarafından 3338 03:22:05,363 --> 03:22:08,500 ringe atanan üç hakem, 3339 03:22:08,533 --> 03:22:13,138 Tim Cheatham, Max DeLuca, Steve Weisfeld 3340 03:22:13,171 --> 03:22:16,675 ve zilden sorumlu hakeminiz, 3341 03:22:16,708 --> 03:22:20,829 Dünya Şampiyonası kıdemli hakemi Thomas Taylor. 3342 03:22:20,862 --> 03:22:23,214 Ve işte hanımefendiler, beyefendiler, 3343 03:22:23,248 --> 03:22:28,203 görevliler yerlerini aldı ve hazırlar. 3344 03:22:28,236 --> 03:22:33,108 Boksörler ringde ve onlar da hazır. 3345 03:22:33,141 --> 03:22:38,980 Biletlerin tükendiği karşılaşmada, tıklım tıklım seyircilerin önünde, 3346 03:22:39,014 --> 03:22:41,099 Allegiant Stadyumu'nda 3347 03:22:41,800 --> 03:22:45,887 ve dünyanın dört bir yanında ekranları başında milyonlar. 3348 03:22:46,438 --> 03:22:50,909 Las Vegas, Nevada, ABD'den, 3349 03:22:50,942 --> 03:22:52,661 hanımefendiler, beyefendiler, 3350 03:22:53,695 --> 03:22:59,250 hazır olun çünkü ring sarsılacak! 3351 03:23:07,258 --> 03:23:10,979 Önce onu tanıtalım. Mavi köşeden dövüşecek, 3352 03:23:11,012 --> 03:23:14,933 meydan okuyucu, siyah, haki ve kırmızıyla ringde, 3353 03:23:14,966 --> 03:23:21,139 resmî kilosu 76. 3354 03:23:21,172 --> 03:23:25,493 Profesyonel kariyerinde sicili kusursuz. 3355 03:23:25,527 --> 03:23:30,148 41 maç, 41 galibiyet. 3356 03:23:30,181 --> 03:23:33,702 31'ini nakavtla kazandı. 3357 03:23:33,735 --> 03:23:37,255 Omaha, Nebraska, ABD'den, 3358 03:23:37,288 --> 03:23:41,192 dört kez, dört sıklette şampiyon olmuş, 3359 03:23:41,893 --> 03:23:46,598 iki kez tartışmasız dünya şampiyonu, 3360 03:23:46,631 --> 03:23:51,586 eski hafif sıklet dünya şampiyonu, 3361 03:23:51,619 --> 03:23:57,108 eski tartışmasız süper hafif sıklet dünya şampiyonu, 3362 03:23:58,009 --> 03:24:04,949 eski tartışmasız yarı orta sıklet dünya şampiyonu 3363 03:24:04,983 --> 03:24:10,655 ve şu anki tartışmasız süper yarı orta sıklet dünya şampiyonu, 3364 03:24:10,688 --> 03:24:12,574 yenilgisiz, 3365 03:24:12,607 --> 03:24:19,214 Terence "Bud" 3366 03:24:19,247 --> 03:24:23,318 Crawford! 3367 03:24:29,174 --> 03:24:31,459 Kırmızı köşedeki sporcu, 3368 03:24:31,493 --> 03:24:33,528 siyah ve altın renkte giyindi. 3369 03:24:33,561 --> 03:24:38,716 Resmî tartı sonucu 76 kilo. 3370 03:24:39,434 --> 03:24:43,872 67 profesyonel maçta 63 galibiyeti var, 3371 03:24:43,905 --> 03:24:47,225 bunların 39'unu nakavtla kazandı. 3372 03:24:47,258 --> 03:24:50,628 Sadece 2 yenilgisi ve 2 beraberliği bulunuyor. 3373 03:24:50,662 --> 03:24:54,632 Dört kez, dört farklı sıklette dünya şampiyonu oldu. 3374 03:24:54,666 --> 03:24:58,987 Eski süper yarı orta sıklet dünya şampiyonu, 3375 03:24:59,020 --> 03:25:02,157 eski orta sıklet dünya şampiyonu, 3376 03:25:02,190 --> 03:25:06,227 eski yarı ağır sıklet dünya şampiyonu 3377 03:25:06,261 --> 03:25:09,747 ve hâlen unvanını koruyan, 3378 03:25:09,781 --> 03:25:16,054 Ring Magazine onaylı tartışmasız süper orta sıklet 3379 03:25:16,087 --> 03:25:18,406 dünya şampiyonu… 3380 03:25:24,829 --> 03:25:26,481 …Saúl 3381 03:25:27,148 --> 03:25:33,004 "Canelo" 3382 03:25:33,037 --> 03:25:37,125 Álvarez! 3383 03:25:56,528 --> 03:25:58,012 Buraya, beyler. Tam buraya. 3384 03:25:58,046 --> 03:26:00,265 Koç, buraya. Tamam beyler. 3385 03:26:00,298 --> 03:26:03,668 Altının ortasından yukarıya kadar her şey kabul. 3386 03:26:03,701 --> 03:26:06,788 Buradaki gümüş harflerin ortasından yukarıya kadar her şey kabul. 3387 03:26:06,821 --> 03:26:08,656 Talimatlarımı duydunuz beyler. 3388 03:26:08,690 --> 03:26:10,892 Hep kendinizi koruyun, komutlarımı dinleyin. 3389 03:26:10,925 --> 03:26:12,977 Dokundurun. Köşelerinize dönün beyler. 3390 03:26:13,011 --> 03:26:16,080 “Canelo” Álvarez fazla mı büyük, fazla mı güçlü, 3391 03:26:16,114 --> 03:26:17,398 fazla mı iyi? 3392 03:26:17,432 --> 03:26:22,203 Kimsenin başaramadığını yapıp “Bud” Crawford'ı yenebilecek mi? 3393 03:26:22,237 --> 03:26:25,857 Yoksa “Bud” Crawford sürprizi yapıp 3394 03:26:25,890 --> 03:26:27,859 bu dönemin en iyisi mi olacak? 3395 03:26:27,892 --> 03:26:31,913 Bu adam için gelecek nesillerden yıllar sonra bile bu nesildekiler, 3396 03:26:31,946 --> 03:26:35,533 “Kim olursa olsun, gördüğümüz en iyisi buydu” diyecekler. 3397 03:26:36,351 --> 03:26:40,388 Peki, bu dövüşte boy farkının ne kadar önemli olacağını göreceğiz. 3398 03:26:40,421 --> 03:26:43,074 Max Kellerman, sen ve diğerleri hemen öğreniriz diyorsunuz. 3399 03:26:43,107 --> 03:26:45,209 Tartışmasız süper orta sıklet unvanı için 3400 03:26:45,243 --> 03:26:47,211 süper karşılaşmanın ilk raunduna başlıyoruz. 3401 03:26:47,245 --> 03:26:49,530 "Canelo" Álvarez ve Terence "Bud" Crawford. 3402 03:26:49,564 --> 03:26:51,900 Crawford yana dönük gardıyla açılıyor. 3403 03:26:51,933 --> 03:26:54,569 Crawford 17 yıllık bir profesyonel, 41 maça çıktı 3404 03:26:54,602 --> 03:26:58,189 ama yine de bu atmosfere alışmak zorunda kalacak, 3405 03:26:58,222 --> 03:26:59,207 bu ana 3406 03:26:59,240 --> 03:27:02,827 ve bu gece o ringde “Canelo” Álvarez'le karşı karşıya olduğu gerçeğine. 3407 03:27:02,860 --> 03:27:05,997 Yumrukların gücü, benim erken görmek istediğim şey bu. 3408 03:27:06,030 --> 03:27:10,234 Crawford, “Canelo” Álvarez'in yumruklarının gücüne nasıl tepki verecek, 3409 03:27:10,268 --> 03:27:12,036 özellikle de vücuda gelenlere. 3410 03:27:13,838 --> 03:27:15,807 Canelo, Terence'tan biraz daha iri görünüyor 3411 03:27:15,840 --> 03:27:18,593 ama asıl gösterge bu değil, kenetlendiklerinde belli olacak, 3412 03:27:18,626 --> 03:27:21,079 o yumruklar atıldığında belli olacak. 3413 03:27:21,112 --> 03:27:24,132 Senin de dediğin gibi, eğilmeye başladıklarında. 3414 03:27:24,165 --> 03:27:26,517 Crawford üst üste 11 rakibini nakavt etmişti. 3415 03:27:26,551 --> 03:27:30,538 2024 Ağustos'unda Madrimov'la karşılaşana kadar. 3416 03:27:32,023 --> 03:27:35,209 Madrimov profesyonel kariyerinde karşılaştığı en büyük rakipti 3417 03:27:35,243 --> 03:27:37,779 ve öyle görünüyordu ki sebebi büyük ölçüde boyutuydu, 3418 03:27:37,812 --> 03:27:39,147 onun en zor maçıydı. 3419 03:27:39,180 --> 03:27:41,833 Ve bu karşılaşma bundan iki sıklet aşağıdaydı. 3420 03:27:49,257 --> 03:27:51,442 Birçok boks uzmanı, Álvarez'in baştan itibaren 3421 03:27:51,476 --> 03:27:53,194 baskı yapması gerektiğini düşünüyordu. 3422 03:27:53,227 --> 03:27:56,664 Crawford bazen yavaş başlar, bazen de bunu bilinçli yapar. 3423 03:27:57,298 --> 03:28:01,903 Álvarez vücut pozisyonunu ayarlamakta ve ringde alan kapmakta ustadır. 3424 03:28:01,936 --> 03:28:03,788 Ringi küçültmekte de öyle. 3425 03:28:03,821 --> 03:28:08,459 İnce ama hızlı hamlelerle ilk raunttan itibaren rakibini zorlar. 3426 03:28:08,493 --> 03:28:09,894 Ve şu an bunu görebilirsiniz. 3427 03:28:09,927 --> 03:28:11,212 Yavaş yavaş alan kazanıyor 3428 03:28:11,245 --> 03:28:13,614 ve Crawford'ı geri adım atmaya zorluyor. 3429 03:28:16,234 --> 03:28:19,821 Bu zamanla rakibi huzursuz edebilir, rakibi tüketebilir. 3430 03:28:19,854 --> 03:28:22,073 Crawford'ın buna vereceği cevabı görmek istiyorum. 3431 03:28:22,106 --> 03:28:23,741 Bu seviyede genellikle olduğu gibi, 3432 03:28:23,775 --> 03:28:27,812 karşınızda oyunun en yüksek boks IQ'suna sahip iki isim var, 3433 03:28:28,613 --> 03:28:32,684 çok hızlı algılıyorlar ve şu an birbirlerini inceliyorlar. 3434 03:28:35,319 --> 03:28:37,321 Canelo'nun sağ yumruğu engellendi. 3435 03:28:38,106 --> 03:28:39,791 Álvarez'in vuruşu vücuda isabet etti. 3436 03:28:39,824 --> 03:28:41,075 Álvarez'den iki iyi darbe. 3437 03:28:41,109 --> 03:28:43,211 Maçın ilk iki gerçek yumruğu. 3438 03:28:44,495 --> 03:28:45,380 Açım kötüydü. 3439 03:28:45,413 --> 03:28:47,532 Sağ yumruk engellendi sanki. 3440 03:28:47,565 --> 03:28:51,552 Bu arada Crawford'ın maçtaki ilk iki temiz yumruğu oldu. 3441 03:28:51,586 --> 03:28:54,288 Crawford, Álvarez'in sağ yumruğunu boşa çıkardı 3442 03:28:54,322 --> 03:28:56,674 ve Álvarez şimdi seviyesini değiştiriyor. 3443 03:28:56,708 --> 03:28:59,077 Bir dakikadan az kaldı, ilk raunt. 3444 03:29:03,865 --> 03:29:06,601 Canelo'nun şimdiye kadar attığı her şey, 3445 03:29:06,634 --> 03:29:08,486 güçlüydü ama engellendi. 3446 03:29:11,105 --> 03:29:13,574 O deneme de Crawford tarafından engellendi. 3447 03:29:14,525 --> 03:29:17,528 Canelo'nun yumruk tarzına bakılırsa engellemek şart. 3448 03:29:19,530 --> 03:29:21,249 İsabet etti. Sol kroşe gövdeye gitti. 3449 03:29:21,282 --> 03:29:22,200 İyi bir darbe. 3450 03:29:26,838 --> 03:29:28,689 Crawford bunlardan çok fazla veremez. 3451 03:29:28,723 --> 03:29:32,176 İşte burada anlıyorsunuz, Crawford yeterince büyük mü? 3452 03:29:32,210 --> 03:29:34,162 Bu tür yumruklara dayanabilir mi? 3453 03:29:34,962 --> 03:29:36,681 -Zamanla. -Zamanla. 3454 03:29:54,432 --> 03:29:57,802 Hey. Mükemmel. 3455 03:29:57,835 --> 03:29:59,704 -Biraz daha fazlasını ver. -Baskı yap. 3456 03:29:59,737 --> 03:30:01,456 Ara sıra iki bir yap. Biraz daha. 3457 03:30:01,489 --> 03:30:02,390 Bu çok iyi işliyor. 3458 03:30:02,423 --> 03:30:03,391 Hey, hey. 3459 03:30:03,424 --> 03:30:06,694 Bacağını kullan, yaklaşmaya çalışırken ona biraz dön. 3460 03:30:06,727 --> 03:30:08,596 -O direkti at. -Tamam. 3461 03:30:08,629 --> 03:30:11,149 -Bak bakalım yiyecek mi. Tamam mı? -Tamam. 3462 03:30:11,182 --> 03:30:13,701 Ama direkti atarken eline atmaya dikkat et. 3463 03:30:13,734 --> 03:30:15,236 Onun eline at. 3464 03:30:15,269 --> 03:30:17,972 Ve yeterince yakınsan çifte direkti atmaya bak. 3465 03:30:18,005 --> 03:30:20,191 Tamam mı? Onu o açıdan yakaladın mı? 3466 03:30:21,909 --> 03:30:24,295 Crawford üçlü direktin arkasından geliyor, 3467 03:30:24,328 --> 03:30:28,499 Canelo'nun kulağına ve çenesinin yanına temiz bir yumruk indirdi. 3468 03:30:28,533 --> 03:30:30,518 Crawford'dan tek bir yumruk. 3469 03:30:33,788 --> 03:30:34,972 Canelo'yu incitmedi. 3470 03:30:35,623 --> 03:30:38,226 Ama Crawford'ın o tür yumrukları isabet ettirmesi gerek ki 3471 03:30:38,259 --> 03:30:39,610 ritme girsin ve hızlansın. 3472 03:30:39,644 --> 03:30:41,562 Ve diğer yumruk isabet etmedi 3473 03:30:41,596 --> 03:30:44,015 ama Canelo'nun eldivenini kafasına itti, 3474 03:30:44,048 --> 03:30:45,867 bu da sanki isabet etmiş gibi gösterdi. 3475 03:30:45,900 --> 03:30:46,767 Sağ el. 3476 03:30:47,268 --> 03:30:49,103 Crawford'dan o temiz sol nasıldı? 3477 03:30:49,137 --> 03:30:52,890 Canelo'dan gelen sol kroşe ve daha fazla aksiyon nasıldı? 3478 03:30:53,474 --> 03:30:55,710 Bomak Brian McIntyre'ın dediğini duymuşsunuzdur. 3479 03:30:55,743 --> 03:31:00,031 Crawford'ın ikinci raundun başında daha fazla sahte hamle yapmasını istedi. 3480 03:31:00,064 --> 03:31:02,950 Sadece sahte hamleler değil, direkt de kullanması gerekiyor. 3481 03:31:02,984 --> 03:31:04,418 Bomak direkt istedi 3482 03:31:04,452 --> 03:31:07,622 ve Canelo'yu uzak tutmak için bunu yapmaya devam etmeli 3483 03:31:07,655 --> 03:31:09,957 ama Canelo harika bir kontra boksör ve aynı zamanda 3484 03:31:09,991 --> 03:31:12,860 Crawford'ın ritim yakalamasına yardımcı oluyor. 3485 03:31:12,894 --> 03:31:15,580 Ama işte orada Canelo'nun indirdiği yumruk, 3486 03:31:15,613 --> 03:31:16,864 bunu ilk rauntta indirdi, 3487 03:31:16,898 --> 03:31:19,450 solaklara karşı sık sık kullandığı bir yumruktur. 3488 03:31:19,483 --> 03:31:21,786 Yumruğu onların tam olduğu yere değil, 3489 03:31:21,819 --> 03:31:23,671 onların olacağını düşündüğü yere atar. 3490 03:31:23,704 --> 03:31:25,506 Sert görünmeyebilir ama sert yumruktur 3491 03:31:25,540 --> 03:31:28,109 ve Crawford'ın bunlardan çok fazla yememesi gerekiyor. 3492 03:31:28,142 --> 03:31:31,529 Crawford temiz bir yumruk indirdi ve bu rauntta Canelo'nun yüzünü kızarttı 3493 03:31:31,562 --> 03:31:35,550 ama bence daha da önemlisi, Canelo'ya şunu düşündürmeli: 3494 03:31:35,583 --> 03:31:37,518 Gerçek bir süper orta sıkletle dövüştüğünü, 3495 03:31:37,552 --> 03:31:39,987 kendi boyutunda başka biriyle savaştığını. 3496 03:31:42,039 --> 03:31:45,159 Crawford'dan güzel bir kayma, orta çizgiden uzaklaştı. 3497 03:31:49,830 --> 03:31:51,332 Canelo bir direktçi değil. 3498 03:31:51,365 --> 03:31:53,351 Bunu çok sık yapmaz. 3499 03:31:53,935 --> 03:31:58,873 Onun yeteneği ayakla baskı kurmak ve ringi kapatmaktır. 3500 03:31:58,906 --> 03:32:00,858 İlk rauntta konuştuğumuz gibi ve ringi 3501 03:32:00,892 --> 03:32:03,511 gerçekte olduğundan çok daha küçük hâle getirmektir. 3502 03:32:03,544 --> 03:32:05,963 Ve bunu yaptığını görüyorsunuz. 3503 03:32:05,997 --> 03:32:10,284 İkinci rauntta iki dakikadan az var, Álvarez'den gövdeye kısmi bir isabet. 3504 03:32:11,168 --> 03:32:12,603 Crawford'ın direkti yetmez. 3505 03:32:12,637 --> 03:32:15,356 İki taraftan da güzel art arda yumruklar. 3506 03:32:15,873 --> 03:32:18,759 Crawford içeri girerken Álvarez'e dokundu gibi. 3507 03:32:18,793 --> 03:32:20,611 Canelo'ya sahte hamle de yapmalı. 3508 03:32:20,645 --> 03:32:22,713 Bir şey yapacakmış gibi görünmeli, 3509 03:32:22,747 --> 03:32:23,864 yapmıyor olsa bile. 3510 03:32:27,818 --> 03:32:31,522 Bu, daha sert yumruk atanı dengesiz tutar, onu düşündürür 3511 03:32:31,555 --> 03:32:34,892 ve Crawford'ın yumruk atmasını sağlar. Nakavt etmeyecek yumruklar olsa da 3512 03:32:34,926 --> 03:32:37,211 saygı gören ve puan kazandıran yumruklar. 3513 03:32:37,245 --> 03:32:40,264 Crawford iyi iş çıkarıyor ama şimdi soru şu… 3514 03:32:41,599 --> 03:32:44,986 Canelo temiz bir şekilde yukarıdan vurursa ne olur? 3515 03:32:45,019 --> 03:32:46,721 Çünkü bu henüz olmadı. 3516 03:32:48,039 --> 03:32:50,675 Büyük, güçlü bir süper orta sıklet. 3517 03:32:50,708 --> 03:32:55,513 Canelo bu gece, dünkü tartıya göre çok farklı görünüyor. 3518 03:32:55,546 --> 03:32:56,614 Yeniden sıvı aldı. 3519 03:32:57,431 --> 03:32:59,850 Bu arada, yeniden sıvı alma maddesi yoktu. 3520 03:32:59,884 --> 03:33:02,303 Canelo bu gece istediği kiloda gelebilir. 3521 03:33:04,522 --> 03:33:07,275 Dün sabah tartıya çıktıktan sonra. 3522 03:33:07,308 --> 03:33:10,778 Álvarez çıkarken ve vücuduna hafif bir darbe indirirken 3523 03:33:11,696 --> 03:33:15,116 Crawford bunların hiçbirini çok da umursuyor gibi görünmedi 3524 03:33:16,317 --> 03:33:19,287 Crawford'dan maçın bu bölümünde daha fazla kombinasyon görüyoruz, 3525 03:33:19,320 --> 03:33:21,572 ikinci rauntta 30 saniyeden az kaldı. 3526 03:33:21,605 --> 03:33:25,026 Crawford, Canelo'yu bir anlığına geri adım attırdı. 3527 03:33:25,059 --> 03:33:26,811 -Canelo eskiden… -Bir saniye Max. 3528 03:33:26,844 --> 03:33:29,030 Canelo'nun kontra aradığını düşünmek zorundasın, 3529 03:33:29,063 --> 03:33:30,548 sırtı iplerde olsa bile. 3530 03:33:30,581 --> 03:33:33,200 Doğru, Canelo eskiden usta bir kontra boksördü, 3531 03:33:33,234 --> 03:33:34,518 sırtını iplere yaslardı. 3532 03:33:34,552 --> 03:33:37,271 Rakiplerini oraya çekip kontra yapmayı severdi. 3533 03:33:44,578 --> 03:33:46,564 Zil sesine kulak verin, beyler. 3534 03:33:46,597 --> 03:33:48,349 Süre bitti! 3535 03:33:48,382 --> 03:33:50,051 İkinci raunt bitti. 3536 03:33:56,240 --> 03:33:58,359 Crawford yavaştan birkaç isabet daha buluyor. 3537 03:33:58,392 --> 03:34:01,679 Canelo sol kroşeyi indirdi ve Crawford karşılık verdi. 3538 03:34:02,330 --> 03:34:04,515 Sağ kroşeyle ama sol kroşeyi kaçırdı. 3539 03:34:05,349 --> 03:34:08,486 Ama Canelo öne geldiğinde Crawford'ın yapması gereken de bu. 3540 03:34:08,519 --> 03:34:10,688 Savunmasında dikkatsiz olamaz. 3541 03:34:10,721 --> 03:34:13,674 Savunmada sorumluluk sahibi olmalı 3542 03:34:13,708 --> 03:34:17,578 ama saygı kazanmak için Canelo'yu daha çok karşılamaya başlamalı. 3543 03:34:18,929 --> 03:34:24,001 Canelo vücuda vururken Crawford'ın kontra kroşesini indirdiğini gördünüz, 3544 03:34:24,035 --> 03:34:26,404 bu da vuruşun etkisini biraz azalttı. 3545 03:34:29,390 --> 03:34:32,126 Ama alt sıkletlerde o kontra kroşe 3546 03:34:32,159 --> 03:34:34,161 daha fazla etki yaratmış olabilir. 3547 03:34:37,782 --> 03:34:40,651 Daha fazlasını yapman gerek. 3548 03:34:40,684 --> 03:34:42,987 Ne yaptığını biliyorsun. Hazırsın. 3549 03:34:48,192 --> 03:34:52,880 Bu gece bir yıldız bizimle. Stephanie McMahon'la birlikte Triple H. 3550 03:34:52,913 --> 03:34:56,834 Canelo Álvarez ve Bud Crawford arasındaki unvan dövüşünde 3551 03:34:56,867 --> 03:34:59,820 üçüncü raunda girerken onları burada görmek harika. 3552 03:35:04,058 --> 03:35:07,111 Karşılaşmada erken dakikalar ama Crawford'ın son iki ya da üç yılda 3553 03:35:07,144 --> 03:35:10,831 inaktif kaldığı bir dönem oldu. Canelo'dan az önce iyi bir isabet geldi. 3554 03:35:10,865 --> 03:35:14,118 Ama hareketsizlik ya da paslanmışlık emaresi yok. 3555 03:35:14,151 --> 03:35:17,905 Görünüşe göre Crawford gayet dinç ve belki de buna ihtiyacı vardı, 3556 03:35:17,938 --> 03:35:20,474 yaşını düşünürsek dinlendi. Müsabakadan sonra 38 olacak. 3557 03:35:20,508 --> 03:35:22,860 Şimdiye kadar paslanmış gibi görünmüyor. 3558 03:35:22,893 --> 03:35:26,447 Evet, o açıdan çok iş çıktı. Álvarez'in dövüştüğü açı da öyle. 3559 03:35:26,480 --> 03:35:30,868 Profesyonel olarak 520 raunt, Crawford'sa 245 raunt. 3560 03:35:33,921 --> 03:35:35,906 Ama fark ediliyor ki o da aslında Canelo'dan 3561 03:35:35,940 --> 03:35:37,391 çok daha küçük görünmüyor. 3562 03:35:37,425 --> 03:35:39,443 En azından bu etki ringe yansımadı. 3563 03:35:39,477 --> 03:35:44,281 Ama görülüyor ki Crawford şimdiye kadar daha iyi boks yapıyor. 3564 03:35:44,315 --> 03:35:46,834 Fark fazla değil ama biraz diyelim. 3565 03:35:46,867 --> 03:35:50,154 Ama etkinin, Canelo üzerindeki yumruk etkisinin 3566 03:35:50,187 --> 03:35:54,191 daha hafif sıkletlerdekiler üzerindeki etki gibi olmadığını görüyoruz 3567 03:35:54,225 --> 03:35:55,726 iki buçuk raunttur. 3568 03:35:56,277 --> 03:35:59,213 Ve tam şu anki anlarda, son 30-40 saniyede, 3569 03:35:59,246 --> 03:36:01,098 Crawford bazı yumruklar indirse de 3570 03:36:01,132 --> 03:36:03,968 Canelo, Crawford'a mesaj göndermeye çalışıyor. 3571 03:36:04,001 --> 03:36:07,054 Attığı yumruklarla ve uyguladığı baskıyla. 3572 03:36:07,805 --> 03:36:10,424 Şu ana kadar, Crawford mesajı almış değil. 3573 03:36:10,458 --> 03:36:13,010 Skipper Kelp'in gayriresmî puan kartını görmüşsünüzdür. 3574 03:36:13,043 --> 03:36:15,129 İlk iki raundu Crawford'a verdi. 3575 03:36:16,847 --> 03:36:19,049 İlk raunt her ikisine de gidebilir diye düşündüm. 3576 03:36:19,083 --> 03:36:20,584 İkinci raunt Crawford'da gibi. 3577 03:36:20,618 --> 03:36:22,319 Canelo'dan güzel bir gövde vuruşu. 3578 03:36:22,353 --> 03:36:23,437 Klasik bir giriş. 3579 03:36:24,221 --> 03:36:26,440 -Gövdeye sol kroşe. -Evet, bu Canelo Álvarez için 3580 03:36:26,474 --> 03:36:28,676 iyi bir işaret. Skipper Kelp, dinliyoruz. 3581 03:36:28,709 --> 03:36:30,478 Şu anda Crawford mesafeyi yönetmekte 3582 03:36:30,511 --> 03:36:32,062 daha iyi bir iş çıkarıyor. 3583 03:36:32,096 --> 03:36:34,031 Şu an olmak istediği yerde. 3584 03:36:34,899 --> 03:36:35,900 Haklısın. 3585 03:36:38,519 --> 03:36:42,389 Crawford sağ elini Álvarez'in gövde darbesinin önüne koydu. 3586 03:36:43,257 --> 03:36:46,727 İki sporcu da şu ana kadar yüzde 20'nin altında isabet kaydetti. 3587 03:36:48,946 --> 03:36:52,299 Canelo Álvarez'i izlersen görürsün ki o her raundda 3588 03:36:52,333 --> 03:36:55,519 üç ya da dört kez baskı yapar. 3589 03:36:55,553 --> 03:36:57,972 Bunu hissedebilirsin, beden dilinden görebilirsin 3590 03:36:58,005 --> 03:36:59,356 ama sonra dinlenmesi gerekir. 3591 03:36:59,390 --> 03:37:02,810 Bu yüzden Crawford, Canelo dinlenmek istediğinde 3592 03:37:02,843 --> 03:37:05,679 daha çok baskı yapmaya ve yerini korumaya çalışıyor. 3593 03:37:05,713 --> 03:37:07,831 Canelo'nun ileriye dönük momentumunu kırıyor, 3594 03:37:07,865 --> 03:37:09,200 Canelo hızını alamıyor. 3595 03:37:09,233 --> 03:37:12,720 Crawford için puan toplamaya en uygun zaman 3596 03:37:12,753 --> 03:37:15,155 Canelo'nun dinlenmek istediği zaman. 3597 03:37:19,860 --> 03:37:23,464 Álvarez vücudu hedef alınca Crawford'dan iyi bir karşılık geldi. 3598 03:37:25,566 --> 03:37:28,102 Evet. Crawford daha keskin bir boksör, biliyoruz. 3599 03:37:28,135 --> 03:37:30,204 Henüz görmediğimiz şey, 3600 03:37:30,237 --> 03:37:33,557 Canelo yukarıya sert bir yumruk indirdiğinde ne olacağı. 3601 03:37:41,048 --> 03:37:44,351 -Canelo'dan güzel bir yumruk. -Canelo seviyeleri değiştirmeyi sever 3602 03:37:44,385 --> 03:37:47,154 ama şu ana kadar sert yumrukların hepsi aşağıya gitti. 3603 03:37:47,187 --> 03:37:50,007 Ama bütün gece böyle olmayacak. 3604 03:37:50,040 --> 03:37:53,644 Canelo Álvarez'den üçüncü rauntta faydalı bir vücut çalışması. 3605 03:38:00,968 --> 03:38:02,152 Harika. 3606 03:38:13,847 --> 03:38:16,550 Harika. Hey, ona dokunmaya devam et. Dokunmaya devam et. 3607 03:38:16,584 --> 03:38:18,018 Yukarıya ve aşağıya. 3608 03:38:18,602 --> 03:38:20,371 Ona tuzak kuruyorsun 3609 03:38:20,404 --> 03:38:23,524 çünkü biliyorsun, deli gibi gelmeye çalışacak. 3610 03:38:23,557 --> 03:38:25,693 Tamam mı? Ama mesele dokunmak, dokunmak. 3611 03:38:25,726 --> 03:38:29,380 Harekete geçiyor gibi göründüğü an, aşağı falan in ve sonra devam. 3612 03:38:29,413 --> 03:38:30,397 Yakala ve devam. 3613 03:38:30,431 --> 03:38:32,983 Sinirleniyor çünkü onu kızdırıyorsun. 3614 03:38:35,636 --> 03:38:38,572 Çok yakındı, değil mi ama gerek yoktu. 3615 03:38:38,606 --> 03:38:41,025 Kalçanı biraz hareket ettirmeli ve gayret etmelisin. 3616 03:38:41,058 --> 03:38:44,595 Çok yakın mesafedesin, o gelirken omuzlarını daha fazla 3617 03:38:44,628 --> 03:38:47,231 kullanman gerek. Dinle, her zaman sana geri geliyor. 3618 03:38:47,264 --> 03:38:48,832 Geri gelmiyor 3619 03:38:48,866 --> 03:38:52,019 ve hareketi tamamlıyor. Şu an sana geri geliyor. 3620 03:38:52,052 --> 03:38:56,373 Earvin "Magic" Johnson bunu kaçırsa olmazdı. 3621 03:38:56,407 --> 03:38:59,076 Canelo - Crawford müsabakasını en önden izliyor. 3622 03:38:59,109 --> 03:39:03,380 İşte başlıyoruz, aynen öyle, 12 raundun 4'üncüsü. 3623 03:39:05,049 --> 03:39:07,434 Şu ana kadar, nasıl puanlandıysa puanlansın 3624 03:39:07,468 --> 03:39:10,371 benim tahminim, Crawford için iki-bir gibi bir şey. 3625 03:39:10,404 --> 03:39:13,107 Skipper Kelp 3-0 diyebilir, ilk raundu Crawford'a verdi. 3626 03:39:13,140 --> 03:39:14,391 Raundun tek net vuruşuyla 3627 03:39:14,425 --> 03:39:16,960 Crawford kazanmış olabilir. 3628 03:39:18,112 --> 03:39:20,714 Şu ana kadar Crawford kendi oyununu oynuyor 3629 03:39:20,748 --> 03:39:23,283 ve Canelo'nun hücumunu etkisiz hâle getirdi. 3630 03:39:24,418 --> 03:39:27,021 O karşı vuruşlar çok, çok önemli. 3631 03:39:27,054 --> 03:39:28,756 Saygı kazanmak mı istiyorsun? 3632 03:39:28,789 --> 03:39:29,990 Bu iş böyle yapılır. 3633 03:39:30,024 --> 03:39:33,210 Yukarıya doğru güçlü darbelerdi, Canelo'yu rahatsız etmiş gibi, 3634 03:39:33,243 --> 03:39:34,478 öfkelendirmiş gibi. 3635 03:39:37,314 --> 03:39:39,083 Álvarez ileriye doğru yükleniyor 3636 03:39:39,116 --> 03:39:41,652 ama çıkarken Crawford'dan darbe aldı. 3637 03:39:42,736 --> 03:39:44,221 Bir yandan, Crawford gibiysen 3638 03:39:44,254 --> 03:39:45,522 Canelo kontrolü kaybediyor. 3639 03:39:45,556 --> 03:39:51,145 Öte yandan, eğer bunu seni avlamaya yönelik bir dövüşe çevirirse 3640 03:39:51,178 --> 03:39:54,231 bu, Canelo'yu bu kiloda daha tehlikeli hâle getirebilir. 3641 03:40:00,771 --> 03:40:04,358 Bu ilk gerçek fena darbeydi. 3642 03:40:04,391 --> 03:40:07,177 -Kısmen yukarıya isabet etti. -İşte bu… 3643 03:40:07,211 --> 03:40:09,129 O gerçekten iyi bir vuruştu. 3644 03:40:09,163 --> 03:40:11,749 Tam isabet, Canelo Álvarez'den. 3645 03:40:11,782 --> 03:40:13,033 Crawford onu savuşturdu. 3646 03:40:13,067 --> 03:40:16,019 İyi karşıladı. Benim de görmeyi beklediğim buydu. 3647 03:40:17,187 --> 03:40:19,373 Crawford'ın gardından çıktı 3648 03:40:19,406 --> 03:40:23,494 ve Canelo en etkili vuruşunu yaptıktan hemen sonra 3649 03:40:23,527 --> 03:40:24,411 sağ yumruk indirdi. 3650 03:40:24,445 --> 03:40:25,779 Crawford ayarlamak zorunda. 3651 03:40:25,813 --> 03:40:29,600 Canelo sağ direkti, omuzdan sağı isabet ettirebiliyor gibi görünüyor 3652 03:40:29,633 --> 03:40:31,952 ve düz sağı da istediği sıklıkta vurabiliyor. 3653 03:40:31,985 --> 03:40:36,623 Sanırım Crawford çoğunu eldiveniyle karşılıyor, Andre. 3654 03:40:36,657 --> 03:40:39,026 Ama hasar vermek için tam isabet ettirmen gerekmiyor. 3655 03:40:39,059 --> 03:40:40,160 Doğru. 3656 03:40:41,378 --> 03:40:44,214 Bu, Canelo gibi birine vermek istemeyeceğin bir şey, 3657 03:40:44,248 --> 03:40:45,315 hele ki başlarda. 3658 03:40:45,349 --> 03:40:48,669 Ve Canelo onu göğsünden sert bir sağla vurdu. 3659 03:40:48,702 --> 03:40:50,954 Ve bu ilk gerçek temiz, 3660 03:40:50,988 --> 03:40:53,991 Canelo'nun yukarıdan indirdiği sert bir yumruk oldu. 3661 03:40:55,192 --> 03:40:59,613 Álvarez burada açılmaya başlıyor. Dördüncü raundun bitmesine bir dakika var. 3662 03:41:00,280 --> 03:41:01,899 Canelo'dan iyi hamleler. 3663 03:41:01,932 --> 03:41:03,634 Aşağı, yukarı, iyi bir kontra 3664 03:41:03,667 --> 03:41:06,904 ama Canelo burada ritmini bulmaya başladı. 3665 03:41:13,577 --> 03:41:15,012 Canelo öfkelendiğinde, 3666 03:41:15,045 --> 03:41:18,148 daha etkili bir agresif boksör olmaya başladı. 3667 03:41:18,182 --> 03:41:22,119 Crawford bazı kontra yumruklarla onu bu kadar agresif 3668 03:41:22,152 --> 03:41:23,337 olmamaya ikna edebilir mi? 3669 03:41:23,370 --> 03:41:26,523 Az önce Crawford'dan önemli bir sol kroşe geldi. 3670 03:41:26,557 --> 03:41:28,642 Şimdi bunu bir direktle tamamlıyor. 3671 03:41:43,557 --> 03:41:46,460 Crawford'dan sağa sola hareketler, sade hamleler. 3672 03:41:47,060 --> 03:41:51,748 Temel boks mantığı, Canelo Álvarez'i sadece yeterince dengesiz bir 3673 03:41:51,782 --> 03:41:52,649 hâlde tutmaktır. 3674 03:41:52,683 --> 03:41:55,636 Zil sesini dinleyin beyler. Zil sesini dinleyin. 3675 03:41:55,669 --> 03:41:58,605 Álvarez sağ yumruğa yüklendi ve isabet ettirdi. 3676 03:42:10,734 --> 03:42:13,487 -Nasılsın? Tamam. Hey, hey. -İyi. 3677 03:42:15,706 --> 03:42:17,574 İki sporcu, art arda. O sol kroşe, 3678 03:42:17,608 --> 03:42:20,978 Canelo'nun attığı kroşe, Crawford'dan bir aparkat, 3679 03:42:21,011 --> 03:42:23,363 Crawford'dan iki üçlük kombinasyon… 3680 03:42:23,397 --> 03:42:25,182 Canelo'ya "Bana ulaşamazsın" dedi. 3681 03:42:25,215 --> 03:42:27,384 "Çalışırsan dersini alırsın." 3682 03:42:27,417 --> 03:42:30,971 Ve bu şu ana kadarki en iyi yumruktu. 3683 03:42:31,004 --> 03:42:35,826 Crawford iyi karşıladı ama Canelo sağ el için bir yer bulmaya başlıyor. 3684 03:42:35,859 --> 03:42:38,345 Çünkü Terence Crawford şu an solak duruşta. 3685 03:42:39,246 --> 03:42:41,832 Canelo'dan yukarıya iki temiz sağ yumruk, 3686 03:42:41,865 --> 03:42:43,450 özellikle de ilki. 3687 03:42:43,984 --> 03:42:45,352 Crawford iyi karşıladı. 3688 03:42:49,873 --> 03:42:51,808 Bunu gövdeye de denedi. 3689 03:42:51,842 --> 03:42:54,945 Biraz daha yukarıya hedef almalı. 3690 03:42:55,929 --> 03:42:58,732 WWE süperstarı Logan Paul. 3691 03:43:00,183 --> 03:43:03,270 Seyircinin favorisi Logan olmayabilir ama Demir Mike Tyson'ı görünce 3692 03:43:03,303 --> 03:43:06,924 tüm seyirciler yükselişe geçiyor. 3693 03:43:07,941 --> 03:43:11,361 Tamam, yani Crawford esas işi dördüncü rauntta erkenden yaptı. 3694 03:43:11,395 --> 03:43:13,964 Canelo'nun beşinci raunttaki son bölümü geldi. 3695 03:43:13,997 --> 03:43:18,302 Şimdiye kadar müthiş bir müsabakaydı, mümkün olan en üst seviyede geçiyor. 3696 03:43:21,455 --> 03:43:24,608 Bir savaş değil ama üst düzey bir satranç maçı gibi 3697 03:43:24,641 --> 03:43:26,243 ve fena yumruklar atılıyor. 3698 03:43:26,276 --> 03:43:29,913 Bence maç ilerledikçe çok daha şiddetli hâle gelecek, 3699 03:43:29,947 --> 03:43:31,698 özellikle orta ve son rauntlarda. 3700 03:43:31,732 --> 03:43:34,751 Birçok yorumcu Crawford'ın 3701 03:43:34,785 --> 03:43:37,104 esas olarak solak duruşla dövüşmesini bekliyordu. 3702 03:43:37,137 --> 03:43:38,855 Ve tam olarak yaptığı şey bu. 3703 03:43:40,290 --> 03:43:42,759 En az son beş ya da altı yıldır en büyük anlarında 3704 03:43:42,793 --> 03:43:43,794 o solak duruşta 3705 03:43:43,827 --> 03:43:45,479 daha rahat görünüyordu. 3706 03:43:45,512 --> 03:43:48,548 Sağ yumruklarını iyi kullanarak dövüşüyor, 3707 03:43:48,582 --> 03:43:50,500 Canelo ise neredeyse sürekli solak duruşta. 3708 03:43:50,534 --> 03:43:53,787 Canelo bu rauntta dışarıdan çok iyi bir boks sergiliyor. 3709 03:43:54,454 --> 03:43:57,708 Canelo direkt yumruk atmıyor ama yine de yumruklarını indirebiliyor. 3710 03:43:57,741 --> 03:43:59,810 Direktin arkasını da getirseydi, düşünsene. 3711 03:43:59,843 --> 03:44:02,713 Sanırım direkt vurmamayı öğrendi 3712 03:44:02,746 --> 03:44:06,316 ama istediği vuruşu yapmak için sağ ayak pozisyonunu buluyor. 3713 03:44:06,350 --> 03:44:08,285 Yani bu… Bir direkt geldi aslında 3714 03:44:08,318 --> 03:44:10,253 ama her şey Canelo'ya sert geliyor. 3715 03:44:10,287 --> 03:44:13,123 İki boksör de çok tehlikeli iki yumruğu ıskaladı. 3716 03:44:14,975 --> 03:44:17,311 Seyirci, Meksikalı'yı desteklemeye çalışıyor. 3717 03:44:17,344 --> 03:44:20,547 Skipper Kelp, henüz Canelo Álvarez'e verecek 3718 03:44:20,580 --> 03:44:22,149 bir raunt bulamamış olabilir. 3719 03:44:22,182 --> 03:44:25,135 Böyle giderse o raunt bu olabilir. 3720 03:44:25,168 --> 03:44:27,771 Crawford'ın ellerini çoğunlukla korumada tutuyor. 3721 03:44:27,804 --> 03:44:29,906 Sürekli kafa ve vücuda çalışarak. 3722 03:44:29,940 --> 03:44:32,859 Crawford'dan iyi bir kontra direkt geldi. 3723 03:44:49,009 --> 03:44:51,812 İşte bu senin bahsettiğin ara gibi görünüyor Andre. 3724 03:44:51,845 --> 03:44:53,180 Canelo dinlenmeye çalışıyor. 3725 03:44:53,213 --> 03:44:55,499 Bu sanki Crawford'ın fırsatı gibi. 3726 03:44:55,532 --> 03:44:57,367 Bu rauntta biraz ivme çalabilir. 3727 03:44:57,401 --> 03:44:58,802 Evet ama bence Crawford, 3728 03:44:58,835 --> 03:45:02,589 Canelo'nun onu tuzağa düşürdüğüne inanıyor ve bu yüzden risk almayacak. 3729 03:45:03,457 --> 03:45:05,542 Beşinci raunt ne olursa olsun 3730 03:45:05,575 --> 03:45:09,763 Canelo Álvarez için iyi geçmedi. Beşinci rauntta bir dakikadan az kaldı. 3731 03:45:11,581 --> 03:45:12,983 Beşinci raunt oldukça iyiydi. 3732 03:45:13,016 --> 03:45:14,434 Evet, bu gece öyle oldu. 3733 03:45:15,318 --> 03:45:18,221 Álvarez'den harika bir vücut darbesi. 3734 03:45:28,198 --> 03:45:30,667 Vücut darbesi vurdu, kafa darbesini Crawford engelledi. 3735 03:45:30,701 --> 03:45:32,919 Crawford bisiklet sürüyormuş gibi. 3736 03:45:44,081 --> 03:45:45,649 Álvarez takip ediyor. 3737 03:45:49,486 --> 03:45:52,823 Thomas Taylor bu gece pek fazla ayırmak zorunda kalmadı. 3738 03:45:52,856 --> 03:45:54,608 Bilirsin, en az bir kere olması gerek. 3739 03:45:54,641 --> 03:45:56,426 Eğer büyük adam bensem, o sıkletteysem 3740 03:45:56,460 --> 03:45:59,112 seni bu gece en az bir kere kaldırmam gerekir. 3741 03:45:59,996 --> 03:46:01,798 Crawford karşılık verecek mi? 3742 03:46:15,312 --> 03:46:16,363 Hadi, hadi. 3743 03:46:19,266 --> 03:46:21,551 Her şey yolunda. Her şey yolunda. 3744 03:46:23,203 --> 03:46:26,056 Raunt raunt kazanmalıyız, değil mi? 3745 03:46:30,010 --> 03:46:32,813 Lütfen, mümkün olan en kısa sürede gardına geri dön. 3746 03:46:32,846 --> 03:46:36,149 Ve ona yakın mesafeden her vurduğunda, 3747 03:46:36,183 --> 03:46:39,086 onu affedemezsin. Hasar vermelisin, tamam mı? 3748 03:46:39,119 --> 03:46:42,405 Aynı bizim yaptığımız gibi. Ve mümkün olan en kısa sürede geri dön. 3749 03:46:42,439 --> 03:46:45,759 -Ve korumalısın. -Hadi bakalım. Tamam mı? 3750 03:46:45,792 --> 03:46:47,711 Harika. 3751 03:46:47,744 --> 03:46:49,062 Altına girmeye çalışıyor. 3752 03:46:49,096 --> 03:46:51,231 -Gördün mü onu? -Öyle, öyle. 3753 03:46:54,701 --> 03:46:56,136 İyiydi. İyiydi. 3754 03:47:02,592 --> 03:47:06,279 Eski ağır sıklet şampiyonu Deontay Wilder. 3755 03:47:07,614 --> 03:47:10,117 Bizimle birlikte Las Vegas'ta. 3756 03:47:10,150 --> 03:47:12,452 Beşinci rauntta bir şeyler değişti. 3757 03:47:12,486 --> 03:47:16,373 İlk dört raundu nasıl sayarsan say, 3758 03:47:16,406 --> 03:47:20,560 Crawford'ın Canelo'yu outbox ettiği bir müsabakadan, 3759 03:47:20,594 --> 03:47:23,580 beşinci rauntta Canelo'nun 3760 03:47:23,613 --> 03:47:27,050 hacimle Crawford'ın savunmasını bunaltmasına dönüştü maç. 3761 03:47:27,083 --> 03:47:30,203 Ve işte Crawford sanki oyunu geri almaya çalışıyor. 3762 03:47:30,937 --> 03:47:33,924 Crawford o son raundu beğenmedi bence. 3763 03:47:33,957 --> 03:47:36,092 Şimdi, Crawford… İkisi de yumruk atıyor. 3764 03:47:36,126 --> 03:47:39,112 Vay, güzel. Sol el… 3765 03:47:39,146 --> 03:47:43,800 Bu, gelirken Errol Spence'i gerçekten yaralayan türden bir soldu. 3766 03:47:44,467 --> 03:47:45,702 Crawford hiç… 3767 03:47:45,735 --> 03:47:48,622 Evet, Crawford gerçekten bu kadar hareket etmek istemiyor. 3768 03:47:48,655 --> 03:47:52,542 Bu onun güçlü yönü değil. Bu gece bunu yapmak zorunda, biliyor ama… 3769 03:47:53,226 --> 03:47:55,579 Anlardan avantaj sağlayıp normal hâlinde 3770 03:47:55,612 --> 03:47:56,646 olmaya çalışıyor, 3771 03:47:56,680 --> 03:47:58,798 bunu birkaç saniye önce gördük. 3772 03:47:58,832 --> 03:48:00,934 Az önce Crawford'dan temiz bir aparkat geldi 3773 03:48:00,967 --> 03:48:04,271 ve Álvarez'in sağ gözünde belirgin bir şişlik var. 3774 03:48:04,304 --> 03:48:05,956 Bence şimdiye kadarki en iyi yumruk, 3775 03:48:05,989 --> 03:48:09,075 Crawford'ın Álvarez'i yakalayan sol yumruğuydu 3776 03:48:09,109 --> 03:48:10,894 ve etkiyi iki katına çıkardı. 3777 03:48:12,762 --> 03:48:17,017 Canelo'nun sağ gözünün etrafındaki kızarıklığı görebiliyorsun. 3778 03:48:17,767 --> 03:48:19,436 Crawford diş göstermeye başlıyor, 3779 03:48:19,469 --> 03:48:21,304 o alaycı gülümsemeyi görüyoruz. 3780 03:48:22,072 --> 03:48:24,891 Crawford'ın birkaç saniye önce yakaladığı o sol kroşede 3781 03:48:24,925 --> 03:48:28,144 felaket bir kuvvet vardı 3782 03:48:28,178 --> 03:48:31,164 ve bu çoğu zaman Canelo'nun rakiplerini korkutur, 3783 03:48:31,198 --> 03:48:34,201 Ellerini indirirler ve yumruk atmazlar. 3784 03:48:34,234 --> 03:48:36,086 Ama bu, Crawford için geçerli değil. 3785 03:48:36,119 --> 03:48:39,122 Crawford bu dövüşte gövdeye pek çalışmadı. 3786 03:48:40,423 --> 03:48:43,093 Bence bu onun Canelo'nun gücüne ve karşı yumruk yeteneğine 3787 03:48:43,126 --> 03:48:44,427 duyduğu saygıyı gösteriyor. 3788 03:48:44,461 --> 03:48:47,664 Hata yapmak ve yakalanmak istemiyor. 3789 03:48:48,982 --> 03:48:51,868 Tamam. Geri yaslandın. Hey, dur. 3790 03:48:51,902 --> 03:48:53,770 Yaslandın, açığa çıkardın. Yukarıda tut. 3791 03:48:53,803 --> 03:48:54,938 İyiyiz. Devam. 3792 03:48:55,722 --> 03:48:57,524 Hakemin kararı doğru. 3793 03:49:02,362 --> 03:49:04,347 Crawford daha rahat görünüyor, Max. 3794 03:49:04,381 --> 03:49:06,833 Dediğin gibi, bu rauntta beşinciye göre daha iyi. 3795 03:49:06,866 --> 03:49:09,252 Bu rauntta bir mesaj verdi. 3796 03:49:09,286 --> 03:49:11,721 Canelo'nun ivmesini kırması gerektiğini biliyordu. 3797 03:49:11,755 --> 03:49:14,140 Ve şu an bu rauntta önde olduğunu da biliyor, 3798 03:49:14,174 --> 03:49:16,643 bu yüzden gereksiz bir risk almıyor. 3799 03:49:16,676 --> 03:49:20,280 Raundu kapatmaya çalışmak için yük Canelo'nun üzerinde. 3800 03:49:22,766 --> 03:49:24,417 Crawford için yolu açıyor. 3801 03:49:24,451 --> 03:49:27,237 Crawford bu raundu sonuna doğru başka sert darbeyle 3802 03:49:27,270 --> 03:49:29,039 noktalamak isteyebilir. 3803 03:49:29,072 --> 03:49:32,259 "Hey, aramızdaki mesafe bu" demek için. 3804 03:49:32,876 --> 03:49:34,027 Aynen böyle. 3805 03:49:34,761 --> 03:49:38,198 Bu, Álvarez'in oldukça sert bir sağ yumruk indirmesinden sonra geldi. 3806 03:49:38,231 --> 03:49:39,983 Otuz saniye kaldı, altıncı raunttayız. 3807 03:49:40,016 --> 03:49:44,638 Çünkü artık müsabakanın böyle bir kısmına giriyoruz, 3808 03:49:45,789 --> 03:49:49,092 o andan öncesinde ne olduğuna ışık tutuyor. 3809 03:49:49,125 --> 03:49:53,530 Ve Crawford şu anda aslında başta Canelo'yu hamleleriyle 3810 03:49:53,563 --> 03:49:57,217 geride bıraktığını ve bunun sonuç vermeye başladığını gösteriyor. 3811 03:50:01,955 --> 03:50:04,024 Crawford şu an çok rahat görünüyor. 3812 03:50:07,694 --> 03:50:09,512 Crawford için bir raund daha. 3813 03:50:12,365 --> 03:50:16,136 Beşinci raund Canelo için ne kadar iyiyse bu da Crawford için en az o kadar 3814 03:50:16,169 --> 03:50:18,672 hatta belki de daha iyiydi. 3815 03:50:25,345 --> 03:50:29,132 Nefes al. Hadi geri dönelim. 3816 03:50:37,257 --> 03:50:39,092 Diyor ki, daha aktif olmalıyız. 3817 03:50:45,665 --> 03:50:46,933 Bağlantı kurmalıyız. 3818 03:50:46,966 --> 03:50:51,237 Oraya her girdiğinde, gövdeye çalış, tamam mı? 3819 03:50:51,271 --> 03:50:53,556 Tamam, gövdeye çalış. Hadi. 3820 03:50:58,745 --> 03:51:00,296 Canelo beşinci rauntta harikaydı 3821 03:51:00,330 --> 03:51:03,917 ve Terence Crawford altıncı rauntta ayağa kalkması gerektiğini biliyordu. 3822 03:51:03,950 --> 03:51:09,639 Crawford iplerin dibindeyken o yumruk Canelo'nun dikkatini çekti. 3823 03:51:10,140 --> 03:51:12,142 Crawford'dan iyi bir yumruk geldi 3824 03:51:12,175 --> 03:51:14,077 ve o yumruk, o art arda vuruşlar sayesinde 3825 03:51:14,110 --> 03:51:17,464 raundun geri kalanında istediği gibi mücadele etti. 3826 03:51:17,497 --> 03:51:20,867 Tam bir direkt değildi ama benzer türden bir yumruktu 3827 03:51:20,900 --> 03:51:23,286 ve o yumruk Errol Spence'i yakalayıp yere sermişti. 3828 03:51:23,319 --> 03:51:25,739 Canelo çok daha iri, güçlü 3829 03:51:26,256 --> 03:51:29,275 -ve Errol Spence'ten daha iyi bir boksör. -Dur, dur, dur, dur. 3830 03:51:29,309 --> 03:51:33,163 Crawford'ın sol yumruğunda zamanlama mükemmeldi. 3831 03:51:33,196 --> 03:51:35,465 Ve işte artık yedinci raunttayız. 3832 03:51:35,498 --> 03:51:37,617 Canelo bu rauntta erken isabet buldu. 3833 03:51:37,650 --> 03:51:41,187 Bu, Canelo'nun isabet ettirdiği üçüncü yumruk. 3834 03:51:41,221 --> 03:51:44,207 Ve Crawford'ın yoklamalar yaptığını görüyorsun, 3835 03:51:44,240 --> 03:51:48,528 biraz daha ileri gitmeye çalışıyor. "Yerim iyi mi? Art arda vurabilir miyim?" 3836 03:51:48,561 --> 03:51:50,880 Canelo'nun gücünden geri adım atmıyor. 3837 03:51:52,682 --> 03:51:57,470 Crawford'dan iyi bir aparkat. Álvarez dönüşte menzilin dışında kaldı. 3838 03:51:58,054 --> 03:52:01,007 Bu, Crawford'ın gösterdiği önemli bir duruştu, 3839 03:52:01,040 --> 03:52:02,358 tabii böyle devam ederse. 3840 03:52:02,392 --> 03:52:05,478 Canelo'nun gücünden geri adım atmıyor 3841 03:52:05,512 --> 03:52:10,333 ve bu art arda yumruklarla daha çok zarar veriyor olabilir. 3842 03:52:13,486 --> 03:52:16,473 Ve yine, Crawford'ın sorumlu savunması yedinci raundun bitimine 3843 03:52:16,506 --> 03:52:19,092 iki dakikadan az kalmışken ringde kendini gösteriyor. 3844 03:52:19,125 --> 03:52:22,729 Bu, Crawford'ın tüm gece boyunca yapmak zorunda kalacağı 3845 03:52:22,762 --> 03:52:26,800 bir kumar ve pazarlık. “Bu bölgelerde ne kadar kalmalıyım?” 3846 03:52:26,833 --> 03:52:28,701 “Canelo ile ne kadar takas yapabilirim?” 3847 03:52:28,735 --> 03:52:32,071 “Ne zaman boks yapmalı, ne zaman saygımı kazanmalıyım?” 3848 03:52:32,105 --> 03:52:35,275 Büyük James Toney'nin dediği gibi. 3849 03:52:35,308 --> 03:52:38,011 “Göt etmek için götünü yırtmalısın.” 3850 03:52:38,044 --> 03:52:41,464 Terence Crawford da bu gece götünü yırtıyor. 3851 03:52:45,702 --> 03:52:48,037 Skipper Kelp, ne görüyorsun? 3852 03:52:48,655 --> 03:52:50,840 Aradığı verileri indirdi. 3853 03:52:50,874 --> 03:52:52,976 Şu anda çok rahat görünüyor. 3854 03:52:55,545 --> 03:52:58,965 Crawford iyi bir başlangıç yaptı. Pek geriye bakmadı. 3855 03:53:02,719 --> 03:53:06,089 İki boksör de maçın ortasını biraz geçerken 3856 03:53:06,606 --> 03:53:08,374 %29 isabet oranıyla vuruyor. 3857 03:53:17,600 --> 03:53:19,669 Álvarez mesafeyi koruyarak vuruyor. 3858 03:53:19,702 --> 03:53:22,939 Tam olarak istediği yerde. Canelo onu köşeye sıkıştırdı. 3859 03:53:25,758 --> 03:53:29,762 Ama bu mücadelede Crawford en az onun kadar… 3860 03:53:29,796 --> 03:53:31,781 En azından iyi karşılık verdi. 3861 03:53:33,249 --> 03:53:35,101 Álvarez’den gövdeye güzel bir darbe. 3862 03:53:35,134 --> 03:53:37,987 Crawford iyi hissediyor ki daha fazla orada kalıyor. 3863 03:53:38,021 --> 03:53:40,957 Canelo'ya izin vermiyor. Ama Canelo yumruk attığında 3864 03:53:40,990 --> 03:53:44,594 ister vursun ister bloklasın, Crawford hemen karşılık veriyor. 3865 03:53:45,728 --> 03:53:47,080 Bu bir saygı meselesi. 3866 03:53:47,797 --> 03:53:50,600 İkisi de birbirini tam olarak sarsamadı. 3867 03:53:50,633 --> 03:53:54,254 Birbirlerini yokladılar ama ikisinin de daha sarsılmadı. 3868 03:53:54,287 --> 03:53:57,140 Maçın ikinci yarısındaki soru şu, 3869 03:53:57,173 --> 03:53:59,676 ikisinden biri, diğerini sarsabilecek mi? 3870 03:53:59,709 --> 03:54:03,596 Sadece bu değil, iki boksörün kondisyonmanına da bakmalıyız. 3871 03:54:03,630 --> 03:54:05,515 İkinci yarıda aynı darbeler 3872 03:54:05,548 --> 03:54:07,800 canını acıtabilir. 3873 03:54:07,834 --> 03:54:10,436 Zili dinleyin beyler. Zili dinleyin. 3874 03:54:11,254 --> 03:54:12,855 Crawford, raundun sonunda 3875 03:54:12,889 --> 03:54:14,724 yumruk ile rakibini yıpratıyor. 3876 03:54:25,735 --> 03:54:27,220 Nasılsın? İyi misin? 3877 03:54:27,253 --> 03:54:30,206 Onunla yumruk savaşına girmene gerek yok, tamam mı? 3878 03:54:30,907 --> 03:54:32,659 Onu sıkıştırmaya devam et. 3879 03:54:32,692 --> 03:54:34,377 Çaresiz kalacaktır. 3880 03:54:34,410 --> 03:54:36,663 Onu bir şeye zorlayabilirsin, tamam mı? 3881 03:54:36,696 --> 03:54:38,448 Onu sıkıştırmaya devam et. 3882 03:54:38,481 --> 03:54:40,450 Durursan ve bir şey arıyorsan 3883 03:54:40,483 --> 03:54:43,553 arka ayağının üzerine basarak dengeni sağla ki 3884 03:54:43,586 --> 03:54:46,522 yumruğunu daha sağlam atabil. 3885 03:54:47,957 --> 03:54:49,826 Güzel. 3886 03:54:58,551 --> 03:55:01,688 Ringde ol. Buraya kazanmaya geldik. 3887 03:55:03,239 --> 03:55:08,044 Bunu yürekle yapmalıyız ve bizde çok yürek var. 3888 03:55:14,350 --> 03:55:16,202 Tartışmasız şampiyonluğu belirlemek için 3889 03:55:16,235 --> 03:55:19,739 12 rauntluk maçın sekizinci raundu. 3890 03:55:20,890 --> 03:55:22,675 Crawford ve Canelo. 3891 03:55:22,709 --> 03:55:27,113 Skipper Kelp’e göre Crawford 6-1 önde. 3892 03:55:27,680 --> 03:55:29,899 Bu iki boksörden biri 3893 03:55:29,932 --> 03:55:31,284 daha büyük. 3894 03:55:31,868 --> 03:55:35,755 Arada çok fark yok ama daha büyük ve güçlü. 3895 03:55:35,788 --> 03:55:38,391 Terence Crawford'a istediğini yapacak kadar 3896 03:55:38,424 --> 03:55:40,360 arada bir fark yok. 3897 03:55:40,393 --> 03:55:45,815 Crawford çok dayanıklı, bu sıklette 3898 03:55:45,848 --> 03:55:47,784 yumruklara iyi dayanıyor. 3899 03:55:47,817 --> 03:55:51,120 Çünkü Canelo ona sağlam vurdu, Canelo zaten bir yumrukçu… 3900 03:55:51,154 --> 03:55:55,091 Ama kendini çok zorladığında yumruk direncin düşer. 3901 03:55:55,124 --> 03:55:58,461 Şimdiye kadar Crawford, Canelo’nun sert yumruklarını, 3902 03:55:58,494 --> 03:56:01,414 tekleri, hatta ikili vuruşlarını bile çok iyi karşıladı. 3903 03:56:01,447 --> 03:56:04,467 Olay da bu. Bu seviyede herkes yumruk yer. 3904 03:56:04,500 --> 03:56:05,802 Evet. 3905 03:56:05,835 --> 03:56:08,588 Ona iki, üç kez vurabilir misin? 3906 03:56:08,621 --> 03:56:11,240 Şimdiye kadar Crawford bunu yaptı. 3907 03:56:12,525 --> 03:56:15,178 Gerekirse Álvarez toparlanabilir mi? 3908 03:56:15,211 --> 03:56:17,313 Wright da Bibble'a karşı fark atmıştı 3909 03:56:17,347 --> 03:56:18,781 ama Bibble toparladı. 3910 03:56:18,815 --> 03:56:21,367 Álvarez'den vücuda güzel bir darbe. İki dakika kaldı. 3911 03:56:21,401 --> 03:56:23,353 Crawford bu darbeyi dikkate aldı. 3912 03:56:29,742 --> 03:56:33,279 Bud Crawford'dan hızlı yumruklar. Seviyeyi değiştiriyor. 3913 03:56:35,898 --> 03:56:38,234 Álvarez’den etkili bir gövde darbesi. 3914 03:56:43,873 --> 03:56:44,974 Crawford çok dürüst. 3915 03:56:45,007 --> 03:56:46,976 Gövdeye darbeyi hissedince kafasını salladı, 3916 03:56:47,009 --> 03:56:48,695 hissetmeyince de hayır dedi. 3917 03:56:55,802 --> 03:56:57,770 Álvarez yine bir şeyler deniyor. 3918 03:56:57,804 --> 03:56:59,722 Crawford'dan iyi bir savunma. 3919 03:57:04,827 --> 03:57:07,380 Álvarez bu raunt iyi şeyler yaptı. 3920 03:57:12,268 --> 03:57:15,104 Álvarez bu spor için gerçekten büyük bir temsilci. 3921 03:57:15,138 --> 03:57:17,840 Boksör arkadaşları için çok şey yaptı, 3922 03:57:17,874 --> 03:57:19,559 geçmişte de şimdi de. 3923 03:57:19,592 --> 03:57:22,612 O sempatik biridir ve şimdi de sağlam bir sağ kroşe indirdi. 3924 03:57:22,645 --> 03:57:24,697 Sekizince rauntta bir dakikadan az bir süre. 3925 03:57:24,731 --> 03:57:27,166 Crawford'dan tehlikeli yumruklar. 3926 03:57:27,200 --> 03:57:29,202 Crawford şu an kendine güveniyor. 3927 03:57:29,235 --> 03:57:31,988 Álvarez de nakavt yumrukları sallıyor. 3928 03:57:33,206 --> 03:57:34,807 Çek kolunu oradan Terence. 3929 03:57:34,841 --> 03:57:37,460 Canelo, bırak. Durun. Yumruk yok. 3930 03:57:37,493 --> 03:57:38,344 Geri gidin. Başla. 3931 03:57:38,377 --> 03:57:40,646 Crawford da saygı duymak istiyor. 3932 03:57:40,680 --> 03:57:43,332 Canelo’yu tam kaldırmadı ama tek ayağını yerden kestirdi. 3933 03:57:43,366 --> 03:57:45,902 Canelo'ya "Ben de buradayım" diyor. 3934 03:57:48,571 --> 03:57:50,590 Ama dediğin gibi Max, Crawford 3935 03:57:50,623 --> 03:57:55,044 ne kadar kolay gelirse gelsin odaklanmalı. 3936 03:57:55,077 --> 03:57:58,147 Çünkü Canelo hâlâ bastırıyor ve maç sürdüğü sürece 3937 03:57:58,181 --> 03:58:00,583 tehlikeli olmaya devam edecek. 3938 03:58:03,019 --> 03:58:06,038 Canelo ile antrenman yapan Ryan Garcia 3939 03:58:06,072 --> 03:58:11,461 fentleri inandırıcı olsun diye Canelo'nun her yumruğu sert attığını söylüyor. 3940 03:58:11,494 --> 03:58:14,280 Her yumruğu sert olduğu için yanlış tahminde bulunamazsın. 3941 03:58:14,313 --> 03:58:16,149 Fentlerine saygı göstermelisin. 3942 03:58:21,404 --> 03:58:22,605 Sekiz raunt bitti. 3943 03:58:26,592 --> 03:58:28,227 Eldivenine dokunmaya çalıştı. 3944 03:58:28,261 --> 03:58:30,046 Bu çok ilginç. 3945 03:58:30,079 --> 03:58:33,549 O raundun sonunda Terence Crawford, Canelo Álvarez'e baktı. 3946 03:58:33,583 --> 03:58:36,352 Şimdi de Canelo Álvarez eldivenini uzattı. 3947 03:58:36,385 --> 03:58:37,503 Crawford blokladı. 3948 03:58:37,537 --> 03:58:40,740 Durduğun zaman arka parmak ucundasın ve ufak bir ritim yakalıyorsun. 3949 03:58:40,773 --> 03:58:42,909 Üst vücut hareketini yakaladın, tamam mı? 3950 03:58:42,942 --> 03:58:44,010 Tamam mı? 3951 03:58:44,043 --> 03:58:46,295 Çünkü geniş vuruşlarla gelecek. 3952 03:58:46,929 --> 03:58:49,315 Geniş vuruşlarla gelecek. 3953 03:58:49,348 --> 03:58:51,534 O genişten gelecek, sen de gövdeye odaklan. 3954 03:58:51,567 --> 03:58:52,735 Derin nefesler alıp ver. 3955 03:58:52,768 --> 03:58:53,719 Sen ne diyorsun koç? 3956 03:58:53,753 --> 03:58:55,972 Böyle devam et. 3957 03:58:56,005 --> 03:58:57,106 Ellerini geri çek. 3958 03:58:57,707 --> 03:58:58,891 Kafanı geriye yasla. 3959 03:59:02,461 --> 03:59:03,963 Çok iyi kontralar yaptık. 3960 03:59:04,580 --> 03:59:06,749 Yakın ve sıkı tutmalısın. 3961 03:59:06,782 --> 03:59:08,184 Gardını yüksek tut. 3962 03:59:08,217 --> 03:59:11,354 Daha çok kombo yapmalısın, gövdeye daha çok çalışmalısın. 3963 03:59:11,387 --> 03:59:15,041 Savunmana da çalışmalısın. 3964 03:59:16,292 --> 03:59:17,660 Hadi gidelim. 3965 03:59:17,693 --> 03:59:20,796 Hadi biraz hava alalım. 3966 03:59:20,830 --> 03:59:21,681 Evet, bu ilginç. 3967 03:59:21,714 --> 03:59:24,851 Andre, Canelo Álvarez rauntlar arasında yumruk tokuşturmak istiyor. 3968 03:59:24,884 --> 03:59:27,003 Bud Crawford böyle saçmalıkları sevmez. 3969 03:59:27,036 --> 03:59:28,688 Dokuzuncu raunda başlıyoruz. 3970 03:59:29,589 --> 03:59:32,041 Crawford'dan güzel bir erken darbe. 3971 03:59:32,074 --> 03:59:34,677 Sanırım bu saçmalık sevmemekten de öte. 3972 03:59:35,845 --> 03:59:38,948 Teddy Atlas'ın da hep dediği gibi, Canelo arkadaş olmak istiyor 3973 03:59:38,981 --> 03:59:42,335 ama Crawford arkadaş olmak istemiyor. 3974 03:59:42,368 --> 03:59:43,219 Terence Crawford 3975 03:59:43,252 --> 03:59:44,153 iyi karşılık verdi. 3976 03:59:44,186 --> 03:59:46,906 Terence Crawford gibi olmasa da Canelo da 3977 03:59:46,939 --> 03:59:48,157 darbeler indiriyor. 3978 03:59:48,190 --> 03:59:50,226 Çok öfkeli. 3979 03:59:52,211 --> 03:59:54,931 Crawford o yumruğu yememek için geri gidiyor 3980 03:59:54,964 --> 03:59:58,317 ama dokuzuncu raundun ilk dakikalarında kombinasyon geldi. 3981 04:00:03,339 --> 04:00:05,408 -Dur. -Buna… 3982 04:00:05,441 --> 04:00:06,776 Crawford, nasılsın? 3983 04:00:06,809 --> 04:00:08,494 Ufak bir kesik var. 3984 04:00:08,527 --> 04:00:10,329 Acele etme. Hazır olduğunda söyle. 3985 04:00:10,363 --> 04:00:12,598 Bud Crawford'da kesik var. 3986 04:00:12,632 --> 04:00:16,152 -Sağ gözünde ufak bir kesik var gibi. -Burada bekle. 3987 04:00:16,185 --> 04:00:18,521 -Hey, hey! -Pek emin değilim 3988 04:00:18,554 --> 04:00:20,523 ama var gibi görünüyor. 3989 04:00:20,556 --> 04:00:21,557 Terence. 3990 04:00:23,326 --> 04:00:25,945 Kesik oldu. Kazara kafa attı. 3991 04:00:26,946 --> 04:00:28,314 Bir bakayım. 3992 04:00:28,347 --> 04:00:29,865 Bir bakayım. 3993 04:00:29,899 --> 04:00:32,034 İyisin. Buna şimdi bakmayacağız. 3994 04:00:32,068 --> 04:00:33,452 Tamam mı? Burada bekle. 3995 04:00:34,086 --> 04:00:37,506 Jeff, kazara kafa atıp kesik olmuş. 3996 04:00:38,240 --> 04:00:40,309 İyi misin? Bekle. Hazır mısın? 3997 04:00:40,343 --> 04:00:42,678 -Özür dilerim dostum. -Hayır, sorun yok. 3998 04:00:42,712 --> 04:00:44,463 Bunun olma ihtimali hep vardı. 3999 04:00:44,497 --> 04:00:46,599 Ters gard ve kafa kafaya çarpışma… 4000 04:00:46,632 --> 04:00:49,585 Canelo'da eskiden üç kez kesik olmuştu. 4001 04:00:50,469 --> 04:00:53,422 Ama bu sefer yaralanan Crawford. 4002 04:00:53,456 --> 04:00:57,093 Her zaman klas davranan Álvarez hemen gelip özür diliyor. 4003 04:01:00,046 --> 04:01:03,366 Terence Crawford artık kötü niyetle yumruk sallıyor. 4004 04:01:03,399 --> 04:01:05,368 Canelo Álvarez de. 4005 04:01:05,401 --> 04:01:08,604 Evet, bu rauntta nakavt istiyorlar. 4006 04:01:08,638 --> 04:01:09,956 İkisi de. 4007 04:01:09,989 --> 04:01:12,108 Bir noktada bunun olacağını biliyorduk. 4008 04:01:12,141 --> 04:01:13,526 Sen fark ettin Jack. 4009 04:01:15,845 --> 04:01:18,681 Álvarez sağıyla gardı aştı. 4010 04:01:25,604 --> 04:01:28,357 Álvarez'den iyi bir sağ kroşeydi. 4011 04:01:32,111 --> 04:01:33,846 Álvarez'den iyi bir sol kroşe. 4012 04:01:33,879 --> 04:01:35,564 Bud Crawford 4013 04:01:36,332 --> 04:01:39,435 kafasına mermi yiyip 4014 04:01:40,069 --> 04:01:43,689 -hastaneye kadar arabayla giden biri… -…Canelo Álvarez. 4015 04:01:43,723 --> 04:01:46,926 -Genç bir profesyonel olarak. -İyi bir yumruktu. 4016 04:01:46,959 --> 04:01:49,061 Birazcık kandan korkmaz. 4017 04:01:50,646 --> 04:01:53,766 Terence Crawford'dan nakavt vuruşları gelmiyor olabilir 4018 04:01:53,799 --> 04:01:56,752 ama saygı gösteriyor. 4019 04:01:56,786 --> 04:01:58,988 Kendisine saygı gösterilmesini talep ediyor. 4020 04:01:59,021 --> 04:02:00,673 Ter sıçratan yumruklar. 4021 04:02:10,132 --> 04:02:13,352 Bu ikisi profesyonel olarak resmen 4022 04:02:13,386 --> 04:02:16,956 hiç nakavt olmadılar. Bu rauntta bir dakikadan az süre kaldı. 4023 04:02:18,257 --> 04:02:19,291 Dokuzuncu rauntta 4024 04:02:20,876 --> 04:02:25,147 30 saniye gibi bir süre kaldı. 4025 04:02:25,181 --> 04:02:28,484 Şimdiye kadar Bud Crawford kariyerinin her maçında 4026 04:02:28,517 --> 04:02:30,219 yaptığı her şeyi yaptı. 4027 04:02:30,252 --> 04:02:33,255 Kendini gösterdi. Kartlarda skor ne olursa olsun 4028 04:02:33,289 --> 04:02:37,226 şu ana kadar üstün olan o, 4029 04:02:37,259 --> 04:02:39,545 kariyerinde hep olduğu gibi. 4030 04:02:39,578 --> 04:02:41,530 Canelo'nun bir şey yapması lazım. 4031 04:02:41,564 --> 04:02:44,667 Bu sağ kroşe Álvarez'e yardım edecek. 4032 04:02:44,700 --> 04:02:47,069 Dokuzuncu rauntta 20 saniyeden az kaldı. 4033 04:02:53,692 --> 04:02:56,879 Crawford, bu akşam ilk kez 68 kiloda yarışarak 4034 04:02:56,912 --> 04:03:00,099 ekstra ağırlığıyla olağanüstü bir performans sergiledi. 4035 04:03:01,534 --> 04:03:04,120 Üç raunt kaldı. 4036 04:03:15,030 --> 04:03:18,434 Bu, Terence Crawford'un direnip 4037 04:03:18,467 --> 04:03:20,870 Canelo Álvarez'de saygı gördüğü an. 4038 04:03:20,903 --> 04:03:23,572 Onun bu mesafede dövüşemeyeceğini söylüyorlardı. 4039 04:03:23,606 --> 04:03:26,008 Onun mükemmel bir dövüşte olması gerektiğini, 4040 04:03:26,041 --> 04:03:29,161 çenesine Álvarez'in dokunmasına izin veremeyeceğini söylüyorlardı. 4041 04:03:29,195 --> 04:03:32,882 Darbeleri iyi bir şekilde aldı 4042 04:03:32,915 --> 04:03:36,452 ve çoğu durumda aldığından daha çoğunu verdi. 4043 04:03:37,970 --> 04:03:39,989 Kalçalarını hareket ettirmelisin. 4044 04:03:40,022 --> 04:03:41,907 Çıkıp tekrar gelmelisin çünkü. 4045 04:03:41,941 --> 04:03:43,375 Kendini korumayı biliyorsun. 4046 04:03:43,409 --> 04:03:45,161 Gardını yüksek tutmalısın. 4047 04:03:45,194 --> 04:03:49,048 Onu yenmek için üç raundumuz var, tamam mı? 4048 04:03:49,081 --> 04:03:51,433 Ona çok sert vurmalısın. 4049 04:03:51,467 --> 04:03:52,768 Hareket et… 4050 04:03:54,420 --> 04:03:57,089 Duydun mu? 4051 04:04:01,994 --> 04:04:04,046 Duyduğunu sanmıyorum… 4052 04:04:04,079 --> 04:04:05,981 Güçlü bir şekilde bitirmelisin. 4053 04:04:06,015 --> 04:04:07,416 Dokuz dakikan var. 4054 04:04:07,449 --> 04:04:10,052 Köşeleri duydunuz. Eddy Reynoso 4055 04:04:10,569 --> 04:04:12,705 burada Canelo'dan büyük bir şey istiyor. 4056 04:04:12,738 --> 04:04:15,107 Bunu yapmak için üç raundu olduğunu söyledi. 4057 04:04:15,141 --> 04:04:19,578 Crawford'un köşesi önde olduğunu biliyor ama güçlü bitirmeli. 4058 04:04:20,379 --> 04:04:22,164 Álvarez'in köşesi o gücü arıyor. 4059 04:04:22,198 --> 04:04:25,551 Bazı savunma hareketleri de. 4060 04:04:25,584 --> 04:04:27,086 Onuncu raunt. 4061 04:04:29,805 --> 04:04:33,075 Bana sorulan sorulardan biri de Terence Crawford'un ekstra kiloyla 4062 04:04:33,108 --> 04:04:35,477 nasıl hareket edip dövüşeceğiydi. 4063 04:04:35,511 --> 04:04:38,664 Şimdiye kadar muhteşem görünüyor. 4064 04:04:38,697 --> 04:04:41,200 İyi bir formda ve bu ağırlığı kaldırabiliyor. 4065 04:04:41,233 --> 04:04:43,686 -Canelo Álvarez'den iyi bir sağ kroşe. -Evet, iyiydi. 4066 04:04:43,719 --> 04:04:46,071 Canelo… Birkaç tane daha böyle yumruk atarsa 4067 04:04:46,105 --> 04:04:48,307 her şey değişebilir. 4068 04:04:48,340 --> 04:04:50,509 Canelo hâlâ tehlikeli 4069 04:04:50,543 --> 04:04:53,479 ve köşeden ona yağdırması gerektiğini söylüyorlar. 4070 04:04:54,113 --> 04:04:56,265 Crawford’dan güzel bir seri geldi. 4071 04:04:58,083 --> 04:05:01,270 Álvarez güzel bir sol kroşe. Bud hemen cevabını verdi. 4072 04:05:05,007 --> 04:05:06,725 Canelo'dan iyi bir sağ kroşe. 4073 04:05:07,743 --> 04:05:09,929 Crawford "Bu kadar mı?" diyor. 4074 04:05:19,855 --> 04:05:22,041 Crawford o sağ kroşeyi bloklayabildi. 4075 04:05:27,029 --> 04:05:29,965 Canelo'nun köşesinde olsaydım Crawford'ın az önce 4076 04:05:29,999 --> 04:05:31,634 yaptıklarından hoşlanmazdım. 4077 04:05:31,667 --> 04:05:34,036 Çünkü çok rahat olduğu anlamına geliyor. 4078 04:05:35,971 --> 04:05:38,274 Sağ yumruğu Crawford çoğunlukla 4079 04:05:38,307 --> 04:05:41,227 iplerdeyken ya da geri çekilirken yiyor. 4080 04:05:44,013 --> 04:05:46,582 Bu maçta şimdiye kadar Canelo’nun en etkili yumruğu oldu. 4081 04:05:46,615 --> 04:05:48,634 Evet, az önce dediğin gibi tekrar indirdi. 4082 04:05:48,667 --> 04:05:50,252 Bud'ın orada olacağını düşünerek 4083 04:05:50,286 --> 04:05:52,054 o sağ yumruğu sallamış gibi. 4084 04:05:52,087 --> 04:05:53,372 Tam isabetti. 4085 04:05:53,405 --> 04:05:55,608 Neden o ayarı yapmadığını anlamıyorum. 4086 04:05:56,642 --> 04:05:59,945 Canelo, Crawford üç yumruk kombinasyonunu yaparken 4087 04:05:59,979 --> 04:06:02,698 yumruklarını sallarsa daha iyi olur. 4088 04:06:09,088 --> 04:06:10,606 Gövdeye iyi bir yumruk. 4089 04:06:10,639 --> 04:06:13,909 Tek yumruk. Canelo’nun gövdeye birkaç darbe atmasını isterdim. 4090 04:06:13,943 --> 04:06:15,778 Crawford'dan tek yumruk. 4091 04:06:15,811 --> 04:06:18,647 Canelo o kadar açılmak 4092 04:06:18,681 --> 04:06:20,182 ya da o durumda 4093 04:06:20,215 --> 04:06:22,351 iki elini kullanmak istemiyor mu bilmiyorum. 4094 04:06:22,384 --> 04:06:26,005 Çünkü Crawford'u sıkıştırıp sadece bir kez gövdeye vuracak. 4095 04:06:26,038 --> 04:06:30,693 Böyle bir rauntta Crawford kendini gösterebilir. 4096 04:06:31,327 --> 04:06:34,563 Son 35 saniye, Canelo iyi iş çıkardı. 4097 04:06:34,596 --> 04:06:37,049 Crawford kontrolü ondan alabilir mi? 4098 04:06:39,234 --> 04:06:43,138 Canelo, şu ana kadarki en etkili rauntlarından birini ortaya koyabilir mi? 4099 04:06:43,172 --> 04:06:45,457 Ve Crawford kontrolü eline aldı. 4100 04:06:46,775 --> 04:06:49,178 Crawford bu kritik durumlarda 4101 04:06:49,211 --> 04:06:50,996 fiziksel olarak iyi direniyor. 4102 04:06:51,997 --> 04:06:53,432 Álvarez bastırıyor. 4103 04:06:53,465 --> 04:06:56,018 -Crawford orada değil. -Durun. Geri çekilin. 4104 04:06:56,835 --> 04:06:58,804 Az önce Crawford raundu aldı mı? 4105 04:06:58,837 --> 04:06:59,955 Bu harika bir soru. 4106 04:06:59,989 --> 04:07:01,840 Pekâlâ, zili bekleyin. 4107 04:07:15,287 --> 04:07:19,458 Tüm gece boyunca Crawford bu yumruktan yedi. 4108 04:07:19,992 --> 04:07:21,660 Çok iyi karşılıyor 4109 04:07:21,694 --> 04:07:24,213 ama böyle bir yumruk atılmasına izin vermek istemezsin. 4110 04:07:24,246 --> 04:07:26,015 Özellikle de Canelo Álvarez'in. 4111 04:07:26,048 --> 04:07:29,118 Canelo sağ yumruğunu da uzattı. 4112 04:07:29,151 --> 04:07:31,437 Tam isabetti, çok temizdi. 4113 04:07:31,687 --> 04:07:34,957 Crawford da seri yumruklar atmaya başladı. 4114 04:07:34,990 --> 04:07:38,627 Yarı hızda ve yarı güçte yumruklar atıp 4115 04:07:38,660 --> 04:07:41,797 kombinasyonun sonunda sağlam bir yumruk indirmek istedi. 4116 04:07:41,830 --> 04:07:44,350 Bu hoşuna gitmeyen bir seri Max. 4117 04:07:48,170 --> 04:07:50,239 Hanımlar ve beyler… 4118 04:07:55,044 --> 04:07:58,080 Çok güçlü olmalısın. 4119 04:07:58,764 --> 04:08:02,234 Etrafında dans etmesine izin verme. 4120 04:08:02,267 --> 04:08:04,503 Allegiant Stadyumu'nda 70.482 kişi ile 4121 04:08:04,536 --> 04:08:05,671 rekor kırıldığını 4122 04:08:05,704 --> 04:08:10,159 memnuniyetle bildirmek istiyoruz. 4123 04:08:10,876 --> 04:08:14,396 Burası boks için mükemmel bir yer olduğunu kanıtladı. 4124 04:08:14,430 --> 04:08:18,500 Çok güzel! On birinci raunda Álvarez'den bir gövde vuruşuyla başladık. 4125 04:08:19,401 --> 04:08:22,254 Crawford'dan iyi bir aparkat. 4126 04:08:23,439 --> 04:08:27,009 İkisinde de büyük şampiyonlarda olan şey var. 4127 04:08:27,776 --> 04:08:31,046 Biri diğerinden kontrolü ele almaya çalıştığında 4128 04:08:31,080 --> 04:08:32,631 hemen bir cevap veriyorlar. 4129 04:08:32,664 --> 04:08:36,118 Bunu öğretemezsin, koçlukla halledilebilecek bir şey değil. 4130 04:08:36,151 --> 04:08:38,036 Bu sende ya vardır ya da yoktur. 4131 04:08:38,837 --> 04:08:40,489 Şimdiye kadar bu maçta 4132 04:08:40,522 --> 04:08:44,126 Skipper Kelp'in kartı gördüklerimizi yansıtıyor. 4133 04:08:45,661 --> 04:08:48,147 Canelo cevap vermedi değil, 4134 04:08:48,180 --> 04:08:50,999 Crawford'ın cevapları daha iyiydi. 4135 04:08:52,618 --> 04:08:54,803 Skipper Kelp, devam et. 4136 04:08:54,837 --> 04:08:57,289 Bence Crawford zile cevap veriyor. 4137 04:08:57,322 --> 04:09:00,209 Canelo ne yapsa, Crawford bir fazlasını yapıyor. 4138 04:09:01,727 --> 04:09:03,796 Crawford'dan yine isabetli aparkatından sonra 4139 04:09:03,829 --> 04:09:05,714 güzel bir kısa sol. 4140 04:09:05,747 --> 04:09:08,000 Sanırım Canelo aparkatlardan biri yüzünden 4141 04:09:08,033 --> 04:09:09,718 biraz sarsıldı gibi. 4142 04:09:12,454 --> 04:09:14,673 Bu az önce bahsettiğim, 4143 04:09:14,706 --> 04:09:16,842 Crawford'un devam ettirmesi gereken karşılık bu. 4144 04:09:16,875 --> 04:09:19,044 Az önceki karşılıklı mücadeleyi o kazandı. 4145 04:09:19,077 --> 04:09:20,996 Ama yine de çok rahat olmamalı. 4146 04:09:21,029 --> 04:09:23,449 Hücumda çok rahat olduğunu görebiliyoruz. 4147 04:09:23,482 --> 04:09:25,968 Canelo da hâlâ sağlam yumruklar indiriyor. 4148 04:09:27,019 --> 04:09:31,173 Sanırım Crawford bu noktada Canelo'nun ona zarar verebileceğine inanmıyor. 4149 04:09:31,206 --> 04:09:33,091 Bunun doğru olduğuna inanıyorum. 4150 04:09:33,742 --> 04:09:34,977 Zamanla göreceğiz. 4151 04:09:35,894 --> 04:09:38,297 O ikisi canını yaktı gibi. 4152 04:09:38,330 --> 04:09:41,767 Bu Canelo'nun maçtaki en iyi anı. 4153 04:09:42,801 --> 04:09:44,186 Devamını getirebilecek mi? 4154 04:09:44,219 --> 04:09:46,054 Raundun bitmesine hâlâ çok var. 4155 04:09:46,572 --> 04:09:48,707 On birinci rauntta bir dakika 30 saniye kaldı. 4156 04:09:48,740 --> 04:09:51,176 Crawford'dan isabetli bir yumruk. 4157 04:09:51,210 --> 04:09:53,195 Álvarez'in sağ kroşesi yerini buluyor. 4158 04:09:53,228 --> 04:09:55,614 Evet. Crawford'un sol kroşesi de yerini buluyor. 4159 04:09:55,647 --> 04:09:58,917 Doğru. Ama Crawford biraz fazla rahatlamış olabilir. 4160 04:09:58,951 --> 04:10:01,320 Bu rauntta en çok o yumruk indirdiyse de 4161 04:10:01,353 --> 04:10:04,206 çok sağlam ve temiz yumruklar yedi. 4162 04:10:11,380 --> 04:10:15,517 Crawford'dan güzel bir kombinasyon. Gövdeye vuruşları işe yaradı. 4163 04:10:16,668 --> 04:10:20,122 Bu arada, Crawford’un küçük sıkletten çıktığını biliyorum 4164 04:10:20,155 --> 04:10:22,608 ama yumruklara nasıl dayandığına bakalım. 4165 04:10:23,292 --> 04:10:26,695 Canelo Álvarez, boks tarihinin 4166 04:10:26,728 --> 04:10:29,147 en sağlam çenelerinden biri olarak anılıyor. 4167 04:10:32,634 --> 04:10:35,070 Bu akşam sağlam darbeler yedi. 4168 04:11:09,488 --> 04:11:12,841 Álvarez'den 11. raundun sonlarına doğru bir sol kroşe. 4169 04:11:12,874 --> 04:11:15,077 Üç dakika kaldı. 4170 04:11:22,935 --> 04:11:25,170 Dinle. 4171 04:11:25,203 --> 04:11:27,573 Son rauntta çaresiz kalacaksın. 4172 04:11:27,606 --> 04:11:29,441 Kazanmaya çalışacaksın. 4173 04:11:29,474 --> 04:11:30,909 Beyler, son raunt. 4174 04:11:30,943 --> 04:11:33,245 Zil çalınca eldivenleri tokuşturacağız. 4175 04:11:33,278 --> 04:11:35,747 Ama bokstan anlarsın, tamam mı? 4176 04:11:35,781 --> 04:11:37,883 Ayak hareketlerin harika. 4177 04:11:37,916 --> 04:11:42,187 Bazen fenti iki- bir ya da bir-ikiyle vur. 4178 04:11:43,705 --> 04:11:45,290 Boksta harikasın. 4179 04:11:45,324 --> 04:11:47,759 Çift yumrukla ona dokunmaya devam et, tamam mı? 4180 04:11:47,793 --> 04:11:50,028 O çift yumrukla hiçbir şey yapamazsın. 4181 04:11:56,151 --> 04:11:57,519 Çok yakında dur. 4182 04:11:57,552 --> 04:11:59,388 Biraz alıp devam et. 4183 04:11:59,421 --> 04:12:00,806 Biraz hava alalım. 4184 04:12:01,873 --> 04:12:03,025 Hava al. 4185 04:12:03,542 --> 04:12:06,762 Kalçalarını tüm gücünle hareket ettirmelisin. 4186 04:12:06,795 --> 04:12:08,130 Çok yakın. 4187 04:12:08,714 --> 04:12:12,250 Bir aşağıdan bir yukarıdan. Çok yakından. 4188 04:12:18,924 --> 04:12:22,010 Eldivenler yukarı. Harika bir maç var. İyi dövüşün. Başla. 4189 04:12:22,628 --> 04:12:25,647 Evet, temmuz ayında 12 rauntluk 4190 04:12:25,681 --> 04:12:28,850 çoğunluk berabere biten Mario Barrios, Manny Pacquiao maçını 4191 04:12:28,884 --> 04:12:32,321 yöneten aynı hakem heyeti burada da var. 4192 04:12:32,354 --> 04:12:35,490 Tim Cheatham ve Steve Weisfeld 114-114'tü. 4193 04:12:35,524 --> 04:12:38,260 Max DeLuca ve Barrios 115-113'tü. 4194 04:12:38,293 --> 04:12:40,545 Bakalım bu gece iş kartlara kalacak mı. 4195 04:12:40,579 --> 04:12:43,899 Steve Weisfeld bunca yıllık boks hayatımda 4196 04:12:43,932 --> 04:12:45,617 gördüğüm en iyi hakemlerden. 4197 04:12:45,651 --> 04:12:50,088 Ya Canelo Álvarez burada çok dramatik bir şey yapacak 4198 04:12:50,122 --> 04:12:53,975 ya da Bud Crawford ilk Hafif Sıklet Şampiyonu olacak. 4199 04:12:54,009 --> 04:12:57,596 Gerçek şampiyon, Ring Magazine, lineal, ne demek istersen, 4200 04:12:58,730 --> 04:13:02,284 Süper Orta Sıklet Şampiyonu olacak 4201 04:13:02,317 --> 04:13:05,303 ve aynı zamanda yol boyunca diğer sıkletleri de fethedecek. 4202 04:13:05,337 --> 04:13:06,888 Buna katılıyorum. 4203 04:13:11,510 --> 04:13:14,613 Canelo'nun cesareti kırılmış olmalı. 4204 04:13:14,646 --> 04:13:18,033 Maç boyunca bu tür yumrukları indirdi 4205 04:13:18,066 --> 04:13:20,252 ama çoğu kişinin beklediği tepkileri alamadı. 4206 04:13:20,285 --> 04:13:23,004 Muhtemelen kendisi de alacağını düşünmüştü. 4207 04:13:23,038 --> 04:13:25,290 Terence Crawford'dan 4208 04:13:25,323 --> 04:13:26,992 ustaca bir performans. 4209 04:13:27,659 --> 04:13:30,312 Sol kroşeyi de üstüne ekledi. 4210 04:13:34,700 --> 04:13:37,602 Sence Crawford burada açgözlülük mü yapıyor Dre? 4211 04:13:37,636 --> 04:13:38,854 Bu bir hata mı? 4212 04:13:38,887 --> 04:13:40,372 Açgözlülük mü bilmiyorum. 4213 04:13:40,405 --> 04:13:43,075 Bence bunu hak etti. Masayı kurdu, 4214 04:13:43,108 --> 04:13:45,527 şimdi de yemeğini yiyor. 4215 04:13:45,560 --> 04:13:46,812 On ikinci raunttayız. 4216 04:13:46,845 --> 04:13:49,030 Bu maçta nasıl skor veriliyor bilmiyoruz. 4217 04:13:49,064 --> 04:13:50,449 O bir sivil değil. 4218 04:13:50,482 --> 04:13:53,185 O bir profesyonel boksör, onlar böyle dövüşür. 4219 04:13:54,486 --> 04:13:55,570 Billy Conn, 4220 04:13:56,354 --> 04:14:00,058 1941'de Joe Louis'i ağır sıklet unvanı için yenmek üzereyken 4221 04:14:00,092 --> 04:14:02,527 13. rauntta nakavt arayışına girdi 4222 04:14:02,561 --> 04:14:05,814 ve bitime bir saniye kala kendisi nakavt edildi. 4223 04:14:07,315 --> 04:14:09,367 Álvarez'den isabetli bir sağ kroşe. 4224 04:14:13,221 --> 04:14:15,941 Crawford gülümsemesini zorlukla tutuyor gibi. 4225 04:14:15,974 --> 04:14:18,160 Bir dakika kaldı. 4226 04:14:27,719 --> 04:14:29,821 Bitmeden önce sağlam bir tane indirmek istiyor. 4227 04:14:29,855 --> 04:14:31,456 Ama Crawford izin vermiyor. 4228 04:14:32,207 --> 04:14:35,310 Üstten yumruklarla, aparkatlarla 4229 04:14:35,343 --> 04:14:36,845 Canelo'nun dengesini bozuyor. 4230 04:14:36,878 --> 04:14:39,965 Ama sence bunlarla onun canını acıtıyor mu Andre? 4231 04:14:39,998 --> 04:14:42,951 Sanırım aradığı saygıyı görüyor. Böyle düşünüyorum. 4232 04:14:44,336 --> 04:14:45,987 Şu anda yaptığı şey için yeterli. 4233 04:14:46,021 --> 04:14:48,907 Doğru. Canelo uzaklaşıyor. 4234 04:14:48,940 --> 04:14:50,225 Görmeniz gereken tek şey bu. 4235 04:14:50,258 --> 04:14:53,228 İstediği saygıyı görüyor. 4236 04:14:53,261 --> 04:14:55,213 Canelo savaşacak. O bir savaşçı. 4237 04:14:55,247 --> 04:14:56,932 O harika ve gururlu bir şampiyon. 4238 04:14:56,965 --> 04:14:59,151 Ama Crawford… 4239 04:14:59,184 --> 04:15:02,087 İstediği şeyi, yani saygıyı aldı. 4240 04:15:03,972 --> 04:15:06,107 Bu maçı kazanırsa 4241 04:15:06,141 --> 04:15:09,377 ona saygıyı hak ettirecek bir performans sergileyeceğini düşündü. 4242 04:15:09,411 --> 04:15:11,046 Sona doğru geliyoruz. 4243 04:15:18,637 --> 04:15:20,956 Ve işte son zil sesi. 4244 04:15:20,989 --> 04:15:22,557 Terence "Bud" Crawford 4245 04:15:22,591 --> 04:15:24,643 ve Canelo Álvarez işi sonuna kadar götürdü. 4246 04:15:24,676 --> 04:15:26,895 Az önce ne izlediğimizi biliyoruz. 4247 04:15:27,612 --> 04:15:30,799 Bud Crawford, Canelo Álvarez'i yendi. 4248 04:15:31,466 --> 04:15:33,935 Bakalım hakemler buna katılacak mı? 4249 04:15:35,203 --> 04:15:37,789 Bud Crawford tüm hafta boyunca Canelo Álvarez'in 4250 04:15:37,823 --> 04:15:40,926 ne kadar güçlü ve büyük olduğuna dair onca sıfatı duyunca 4251 04:15:40,959 --> 04:15:45,046 her seferinde Brian McIntyre ile aynı şekilde karşılık verdiler. 4252 04:15:45,080 --> 04:15:48,333 "O bizimle hiç dövüşmedi" dediler. Elbette dövüşmemişti de. 4253 04:15:48,366 --> 04:15:52,404 Bu ay 38 yaşına girecek Bud Crawford 4254 04:15:52,437 --> 04:15:55,407 bu akşam Canelo Álvarez'e karşı en iyi formunda gibiydi. 4255 04:15:55,440 --> 04:16:00,145 Resmî karar birazdan, Vegas’tan devam ediyoruz. 4256 04:16:05,133 --> 04:16:07,719 Allegiant Stadyumu'nda Terence Crawford 4257 04:16:07,752 --> 04:16:09,487 ve Canelo Álvarez sonuna kadar gitti. 4258 04:16:09,521 --> 04:16:13,024 Bud Crawford'ın zamanından olan boksörlerin çoğu 4259 04:16:13,058 --> 04:16:15,277 bu maçı onun alacağını söyledi. 4260 04:16:15,310 --> 04:16:18,330 Onun yenmek için daha çok yolunun olduğunu düşündüler. 4261 04:16:18,363 --> 04:16:22,851 Bizim açımızdan bakıldığında, 42-0'a ulaşmak için yeterince şey yaptı. 4262 04:16:22,884 --> 04:16:26,004 Tüm zamanların en iyilerinden olduğunu tartışılmaz şekilde kanıtladı. 4263 04:16:26,037 --> 04:16:27,405 Bunu başardın Bud! 4264 04:16:28,073 --> 04:16:29,457 Bunu başardın Bud! 4265 04:16:30,475 --> 04:16:32,878 Şimdi de resmî skoru bekliyoruz. 4266 04:16:44,689 --> 04:16:46,708 Şimdi de resmî karar için 4267 04:16:46,741 --> 04:16:49,127 son kez karşınızda Michael Buffer. 4268 04:16:52,130 --> 04:16:56,418 Hanımlar ve beyler, 12 rauntluk bir maçtan sonra 4269 04:16:56,451 --> 04:17:00,221 skor kartlarına bakıyoruz. 4270 04:17:00,255 --> 04:17:03,742 Steve Weisfeld 116'ya 112. 4271 04:17:04,459 --> 04:17:07,345 Max DeLuca ve Tim Cheatham'ın ikisi de 4272 04:17:07,929 --> 04:17:11,383 115-113'lük skorla 4273 04:17:11,416 --> 04:17:15,153 oy birliğiyle kazananı seçiyor. 4274 04:17:15,837 --> 04:17:20,692 Omaha, Nebraska, ABD'nin Dövüş Gururu 4275 04:17:20,725 --> 04:17:24,613 ve yeni Ring Magazine ile 4276 04:17:24,646 --> 04:17:29,284 tartışmasız Süper Orta Sıklet 4277 04:17:29,317 --> 04:17:31,436 Dünya Şampiyonu… 4278 04:17:31,469 --> 04:17:33,538 Terence… 4279 04:17:33,571 --> 04:17:38,760 Bud… 4280 04:17:39,260 --> 04:17:44,182 Crawford! 4281 04:17:50,472 --> 04:17:52,941 Kazandın. Ellerini kaldır. 4282 04:17:52,974 --> 04:17:55,560 Ne? Doğru. 4283 04:17:56,411 --> 04:17:59,014 Doğru. Görecek bir şeyin yok. 4284 04:17:59,047 --> 04:18:00,999 Hadi, biraz açılın. 4285 04:18:01,032 --> 04:18:02,384 Hadi gidelim Bud. 4286 04:18:06,721 --> 04:18:08,289 Ona dokunmam. 4287 04:18:08,823 --> 04:18:11,409 Adamımın yanındayım. Bu gece dünya şampiyonuyuz. 4288 04:18:11,443 --> 04:18:12,477 Hadi! 4289 04:18:12,978 --> 04:18:15,263 Hadi. O tavanı yık. 4290 04:18:15,897 --> 04:18:18,550 Harika iş çıkardın Bud. Sen de Raoul. 4291 04:18:18,583 --> 04:18:19,968 Harika işti Ray. 4292 04:18:20,001 --> 04:18:21,636 Harika iş çıkardın Doug. 4293 04:18:23,338 --> 04:18:25,240 Doğru. En iyisisin. 4294 04:18:25,273 --> 04:18:26,541 En iyisi! 4295 04:18:27,942 --> 04:18:30,328 En iyisi! Ring Magazine! 4296 04:18:30,362 --> 04:18:32,247 Halkın şampiyonu! 4297 04:18:32,280 --> 04:18:34,549 Hadi ray! 4298 04:18:35,200 --> 04:18:37,118 Nereye gidiyorsun? Nereye… 4299 04:18:37,152 --> 04:18:39,554 -İyiyim. -Pekâlâ. Bu sözünü hatırlatacağım. 4300 04:18:43,158 --> 04:18:45,844 Biraz yer açın. Lanet olsun. 4301 04:18:48,329 --> 04:18:49,781 Bud… 4302 04:18:50,799 --> 04:18:55,637 Tarihi başarın için tebrikler. 4303 04:18:56,888 --> 04:18:58,673 Şu anda ne hissediyorsun? 4304 04:19:00,625 --> 04:19:02,777 -Tanrı'ya şükürler olsun. -Doğru. 4305 04:19:02,811 --> 04:19:07,449 Tüm şükranların O'na çünkü o olmasaydı ben de olmazdım. 4306 04:19:07,482 --> 04:19:11,519 Size söylemiştim, tesadüf eseri burada değilim. 4307 04:19:12,120 --> 04:19:14,539 Tanrı beni kutsadı, bu etkinliği yarattı. 4308 04:19:14,572 --> 04:19:17,625 Bu geceyi sadece benim için gerçekleştirdi. Herkese bunu söyledim. 4309 04:19:17,659 --> 04:19:19,894 Bu benim değil, Tanrı'nın performansı. 4310 04:19:20,512 --> 04:19:23,164 Başta onu geride bıraktın gibi 4311 04:19:23,198 --> 04:19:26,751 ama dördüncü raunt çok çekişmeliydi. 4312 04:19:26,785 --> 04:19:29,254 Ama sonra beşinci rauntta hız kazanmaya başladı 4313 04:19:29,287 --> 04:19:31,272 ve sana temiz darbeler indirdi. 4314 04:19:31,306 --> 04:19:34,993 Altıncı rauntta kendini ortaya koyup 4315 04:19:35,026 --> 04:19:37,679 onun hızını kesmek için geldin gibiydi. 4316 04:19:37,712 --> 04:19:38,913 Bu doğru mu? 4317 04:19:38,947 --> 04:19:41,433 Evet, tabii ki. Canelo harika bir şampiyon. 4318 04:19:41,466 --> 04:19:43,535 Ona şapka çıkarıyorum. 4319 04:19:43,568 --> 04:19:45,003 Güçlü bir rakip. 4320 04:19:45,036 --> 04:19:48,506 Dediğim gibi, Canelo'ya karşı sadece saygım var. 4321 04:19:48,540 --> 04:19:49,924 Canelo'nun büyük hayranıyım. 4322 04:19:49,958 --> 04:19:52,093 Bugün bir şampiyon gibi dövüştü. 4323 04:19:52,127 --> 04:19:57,365 Kariyerinin bu aşamasında mirasının bir geceye bu kadar bağlı olduğu 4324 04:19:57,398 --> 04:20:00,852 başka bir boksör hatırlamıyorum. 4325 04:20:00,885 --> 04:20:02,871 Kaybetseydin, 4326 04:20:02,904 --> 04:20:06,975 "İlk kez büyük bir boksörle karşılaşınca başaramadı" diyeceklerdi. 4327 04:20:07,008 --> 04:20:08,193 Ama… 4328 04:20:08,226 --> 04:20:09,711 Kazandın. 4329 04:20:09,744 --> 04:20:13,164 Ve şu anda, tekrar dövüşmezsen 4330 04:20:13,848 --> 04:20:19,003 bu nesil senin hakkında önceki neslin Floyd hakkında söylediklerini, 4331 04:20:19,037 --> 04:20:22,791 nesiller öncesinin de Sugar Ray Robinson hakkında söylediklerini söyleyecekler. 4332 04:20:22,824 --> 04:20:26,244 "Bizim adamı kimse yenemezdi" diyecekler. 4333 04:20:28,530 --> 04:20:31,349 Bu, kariyerinin son maçı mı? 4334 04:20:32,433 --> 04:20:34,319 Dediğim gibi, bilmiyorum. 4335 04:20:34,352 --> 04:20:37,956 Ekibimle oturup bunu konuşmalıyız. 4336 04:20:39,023 --> 04:20:42,177 Tüm dünyadaki bok hayranlarına 4337 04:20:42,210 --> 04:20:44,629 söylemek istediğin bir şey var mı? 4338 04:20:46,231 --> 04:20:48,416 Sadece teşekkür etmek istiyorum. 4339 04:20:49,033 --> 04:20:50,935 Destekçilerime teşekkür ediyorum. 4340 04:20:50,969 --> 04:20:52,570 Benden nefret edenlere de. 4341 04:20:52,604 --> 04:20:54,205 Hepinize minnettarım. 4342 04:20:54,789 --> 04:20:56,858 Bunu harika bir etkinliğe çevirdik. 4343 04:20:57,759 --> 04:21:00,862 Canelo'yu desteklemeye gelen herkese teşekkür ediyorum. 4344 04:21:00,895 --> 04:21:03,848 Beni ve onu desteklemeye gelen herkese teşekkürler. 4345 04:21:04,415 --> 04:21:07,385 Evine, çocuklarının yanına gidebildiği için mutluyum. 4346 04:21:07,418 --> 04:21:09,154 Ben de çocuklarımın yanına gideceğim. 4347 04:21:09,187 --> 04:21:12,790 Demek istediğimi anlıyor musun? Umarım herkes evine sağ salim varır. 4348 04:21:12,824 --> 04:21:16,611 Teşekkürler GOAT. Sen bu dönemin en iyisisin. 4349 04:21:17,579 --> 04:21:19,063 Terence "Bud" Crawford. 4350 04:21:27,956 --> 04:21:32,493 Canelo, kariyerin boyunca yaptığın gibi 4351 04:21:33,878 --> 04:21:38,516 bu gece büyük bir risk alıp tüm yüreğinle dövüştün. 4352 04:21:39,050 --> 04:21:40,401 Şu anda ne hissediyorsun? 4353 04:21:40,435 --> 04:21:41,619 Harika hissediyorum. 4354 04:21:42,170 --> 04:21:43,788 Bilirsin… 4355 04:22:26,564 --> 04:22:29,801 Beni desteklemeye gelenlere teşekkür etmek istiyorum öncelikle. 4356 04:22:29,834 --> 04:22:32,020 Hep arkamda oldunuz. 4357 04:22:32,053 --> 04:22:33,721 Buraya çıkarak kazanmış sayıldım. 4358 04:22:33,755 --> 04:22:35,273 Buraya çıkarak kazanmış sayıldım. 4359 04:22:35,306 --> 04:22:36,457 Burada kaybeden yok. 4360 04:22:36,491 --> 04:22:39,260 Burada olmam kazandığımı gösterir. 4361 04:22:39,811 --> 04:22:41,112 Kariyerimde her şeyi yaptım. 4362 04:22:41,145 --> 04:22:43,681 Risk almak için dünyaya geldim. 4363 04:22:43,715 --> 04:22:46,100 Ben de bunu yaptım. Risk aldım. 4364 04:22:46,134 --> 04:22:52,473 Dönemin en iyi oyuncusu herkesle dövüşmeye istekli olduğunda 4365 04:22:52,974 --> 04:22:55,660 boksta harika bir dönem yaşanır. 4366 04:22:59,497 --> 04:23:03,668 Bud Crawford ile tekrar dövüşmek ister misin? 4367 04:23:04,285 --> 04:23:08,673 Rövanş maçında bu akşamkinden daha iyi bir performans sergiler misin? 4368 04:23:08,706 --> 04:23:10,258 Ona da dediğim gibi, 4369 04:23:10,291 --> 04:23:15,063 onun gibi harika boksörlerle ringe çıktığım için harika hissediyorum. 4370 04:23:15,096 --> 04:23:17,999 Bunu tekrar yaparsak harika olacaktır. 4371 04:23:18,032 --> 04:23:19,550 Ama biliyor musun… 4372 04:23:19,584 --> 04:23:21,886 Ringi harika boksörlerle paylaşacağım 4373 04:23:21,919 --> 04:23:23,554 ve burada olduğum için memnunum. 4374 04:23:23,588 --> 04:23:26,090 Boksta bir sürü şey yaptım zaten. 4375 04:23:26,124 --> 04:23:28,543 Boksta bir sürü şey başardım. 4376 04:23:28,576 --> 04:23:30,461 Benim mirasım zaten ortada. 4377 04:23:30,495 --> 04:23:33,047 Boksu sevdiğim için hâlâ risk alıyorum. 4378 04:23:38,119 --> 04:23:40,121 Devam edersen 4379 04:23:40,154 --> 04:23:44,442 sence yıllardır sevdiğimiz 4380 04:23:44,475 --> 04:23:47,362 ve bildiğimiz Canelo Álvarez mi olacaksın? 4381 04:23:47,395 --> 04:23:49,897 Yoksa sence bir şeyler değişti mi? 4382 04:23:49,931 --> 04:23:52,367 Hâlâ eski savaşçı mısın? 4383 04:23:52,400 --> 04:23:55,236 Hayır. Harika hissediyorum. Güçlü hissediyorum. 4384 04:23:55,269 --> 04:23:58,272 Crawford da harika ve yetenekli bir dövüşçü. 4385 04:23:58,306 --> 04:24:01,559 Ben de takdiri elbette Crawford'a veriyorum. 4386 04:24:01,592 --> 04:24:03,895 Harika hissediyorum. Hâlâ aynı kişiyim. 4387 04:24:05,997 --> 04:24:09,517 Canelo Álvarez, tam olarak bu yüzden 4388 04:24:09,550 --> 04:24:13,521 boksun yüzü olman büyük bir zevkti. 4389 04:24:13,554 --> 04:24:15,556 Kazansan da kaybetsen de 4390 04:24:15,590 --> 04:24:18,893 Canelo Álvarez boksun en iyi taraflarını gösteriyor. 4391 04:24:19,394 --> 04:24:21,596 -Teşekkürler Canelo. -Memnuniyetle. Teşekkürler. 4392 04:24:21,629 --> 04:24:24,866 ¡Que viva México, cabrones! ¡Ánimo! 4393 04:24:26,701 --> 04:24:28,903 Yaşayan efsane Canelo Álvarez, Andre Ward'a göre 4394 04:24:28,936 --> 04:24:30,705 boks onun için hayatın ta kendisi. 4395 04:24:30,738 --> 04:24:32,657 Onun için hâlâ hayatın kendisi gibi. 4396 04:24:32,690 --> 04:24:35,426 37 yaşında emekli olup golf oynamak istediğini söylüyor. 4397 04:24:35,460 --> 04:24:38,196 Golf sahasında çok iyi. 4398 04:24:38,229 --> 04:24:42,500 Ama bu akşam Terence Crawford'un. 4399 04:24:42,533 --> 04:24:46,487 Andre, boks tarihinin en büyük zaferlerinden birini 4400 04:24:46,521 --> 04:24:48,489 en önden izledin. 4401 04:24:48,523 --> 04:24:49,624 Terence Crawford’a 4402 04:24:49,657 --> 04:24:52,110 gelmeden önce, Max’in dediği gibi 4403 04:24:52,143 --> 04:24:54,595 şapkamı Canelo Álvarez’e çıkarmak istiyorum. 4404 04:24:54,629 --> 04:24:56,047 Bu maçı kabul etmeyebilirdi. 4405 04:24:56,080 --> 04:24:58,699 Bu maçı Terence Crawford istedi. 4406 04:24:58,733 --> 04:25:00,768 Ona bunun için şapka çıkarıyorum. 4407 04:25:01,753 --> 04:25:03,888 Bu adamın 4408 04:25:03,921 --> 04:25:05,773 arkadaşım olduğunu herkes biliyor. 4409 04:25:05,807 --> 04:25:08,893 Ben onun kariyer yolculuğunu izledim. 4410 04:25:08,926 --> 04:25:11,879 Başarılarını art arda gördüm. 4411 04:25:11,913 --> 04:25:14,749 Ona daha fazla soru sorulduğunu gördüm. 4412 04:25:15,283 --> 04:25:16,701 "Gişe yapar mı?" 4413 04:25:16,734 --> 04:25:18,553 "Bir karakteri var mı?" 4414 04:25:18,586 --> 04:25:20,438 "Sadece belli tarzda kişilerle dövüşür." 4415 04:25:20,471 --> 04:25:22,156 "Önemli bir galibiyeti yok." 4416 04:25:22,190 --> 04:25:26,828 Tüm bu şüphelere daha fazla galibiyetle ve daha çok profesyonellikle 4417 04:25:26,861 --> 04:25:28,212 cevap verdi. 4418 04:25:28,246 --> 04:25:30,731 Bence Crawford'dan bir şeyler öğrenebiliriz. 4419 04:25:30,765 --> 04:25:32,750 Sadece belli kalıpları değil. 4420 04:25:32,784 --> 04:25:34,986 Boksörleri belli kalıplara sokup 4421 04:25:35,019 --> 04:25:37,905 "Sadece bunları yaparsan eğlenceli olursun" demeyi bırakmalıyız. 4422 04:25:37,939 --> 04:25:41,359 "Sadece bu şekilde dövüşürsen beni heyecanlandırırsın." 4423 04:25:41,392 --> 04:25:44,796 Terence Crawford kesinlikle kendi tarzında dövüştü. 4424 04:25:44,829 --> 04:25:46,514 Çoğu kişi de yanıldı. 4425 04:25:47,215 --> 04:25:49,217 Bu eğer son maçı olursa 4426 04:25:49,817 --> 04:25:52,870 yapmak istediği her şeyi de yapmış oldu. 4427 04:25:52,904 --> 04:25:56,808 O, üç kez tartışmasız şampiyon oldu. 4428 04:25:56,841 --> 04:25:59,227 Nasıl baktığına bağlı olarak 4429 04:25:59,260 --> 04:26:00,761 iki, belki üç sıklet yukarısında 4430 04:26:00,795 --> 04:26:03,915 Canelo Álvarez gibi harika biriyle karşılaştı. 4431 04:26:03,948 --> 04:26:07,552 Hayatının ve kariyerinin bu noktasında tartışma bitmiştir. 4432 04:26:09,337 --> 04:26:12,273 Her dönemin bir adamı vardır. 4433 04:26:12,306 --> 04:26:15,776 Onun hakkında hiçbir şey söyleyemezsin. 4434 04:26:16,694 --> 04:26:18,346 Michael Jordan'ı gördük. 4435 04:26:18,896 --> 04:26:22,433 Onu izleyen birine "LeBron James daha iyi" demeyi deneyin. 4436 04:26:22,467 --> 04:26:24,268 LeBron James'i de izleyenlere 4437 04:26:24,302 --> 04:26:26,571 20 yıl içinde bir başkasının 4438 04:26:26,604 --> 04:26:28,322 geleceğini söylemeye çalışın. 4439 04:26:29,474 --> 04:26:33,227 Bud Crawford, boksun bu dönemi için o adamdır. 4440 04:26:33,744 --> 04:26:37,648 Boksun son 10-12 yılını 4441 04:26:37,682 --> 04:26:40,751 yeniden değerlendirmek istiyorum. 4442 04:26:41,903 --> 04:26:44,472 Çünkü aklıma orta sıklette Bernard Hopkins geliyor. 4443 04:26:44,505 --> 04:26:45,907 Birçok unvan savundu 4444 04:26:45,940 --> 04:26:47,892 ama büyük maçlardan uzak tutuldu. 4445 04:26:48,659 --> 04:26:50,495 Unvanları birleştiremedi. 4446 04:26:50,528 --> 04:26:52,897 Ona bu fırsat verildiğinde bu arada 4447 04:26:52,930 --> 04:26:54,649 Ring Magazine şampiyonu oldu. 4448 04:26:55,349 --> 04:26:59,387 Bu aslında geriye dönük olarak hep en iyisi olduğunu gösterdi. 4449 04:26:59,954 --> 04:27:02,440 Bunu kanıtlayacak bir fırsatı yoktu sadece. 4450 04:27:03,191 --> 04:27:05,877 Bud Crawford'un kariyerine baktığımızda 4451 04:27:05,910 --> 04:27:09,430 şu anda boksun on yıllar boyunca 4452 04:27:09,463 --> 04:27:13,518 en iyisi olduğunu söylemek 4453 04:27:13,551 --> 04:27:15,486 makul olacaktır. 4454 04:27:16,270 --> 04:27:20,958 Bunu yapan başka biri neredeyse hiç yok. 4455 04:27:21,809 --> 04:27:24,779 Bu onu nadir bulunan bir konuma getiriyor. 4456 04:27:25,479 --> 04:27:28,533 Michael Jordan ve LeBron James hakkında tartışmayacağım 4457 04:27:28,566 --> 04:27:30,234 tek kişi Terence Crawford'dur. 4458 04:27:30,268 --> 04:27:32,553 Aslında boksör tanışmasında bu konuyu tartıştık 4459 04:27:32,587 --> 04:27:35,523 ama beyler, bu gece boks için birden fazla yönden 4460 04:27:35,556 --> 04:27:36,607 bir kutlamaydı. 4461 04:27:36,641 --> 04:27:38,442 Profesyonel hayatınızın büyük kısmını 4462 04:27:38,476 --> 04:27:40,161 bu spora adadınız. 4463 04:27:40,194 --> 04:27:43,331 İstiyorsan bana bakabilirsin. Sorun değil Dre. 4464 04:27:43,364 --> 04:27:46,334 Son düşüncelerinizi alalım. Sadece bu gece olanlar değil 4465 04:27:46,367 --> 04:27:47,552 bu hafta boyunca olanlar 4466 04:27:47,585 --> 04:27:50,254 boksu ait olduğu noktaya geri getirdi. 4467 04:27:50,288 --> 04:27:53,407 Bu hafta harikaydı. Son iki-üç aydır iyi bir beklenti oluştu. 4468 04:27:53,441 --> 04:27:55,409 Her şey yüksek bir seviyede yapıldı. 4469 04:27:56,711 --> 04:27:59,213 Ana etkinlikteki gibi iki harika boksörünüz olduğunda 4470 04:27:59,247 --> 04:28:00,648 abartmanıza gerek kalmıyor. 4471 04:28:00,681 --> 04:28:03,434 Bu etkinlik abartılı değildi. 4472 04:28:03,467 --> 04:28:05,036 Aslında böyle bir maç için 4473 04:28:05,069 --> 04:28:07,171 daha fazla şey yapılması gerektiği düşünüldü. 4474 04:28:07,204 --> 04:28:09,674 Ana etkinliktekilere sahip olduğunuzda… 4475 04:28:09,707 --> 04:28:11,008 Ayrıca ön maçlarda da 4476 04:28:11,042 --> 04:28:13,110 harika dövüşler izledik. 4477 04:28:13,144 --> 04:28:15,379 Genç boksörler, isim yapmış boksörler… 4478 04:28:16,047 --> 04:28:19,350 Boksun geleceğinde Turki Alalshikh ile bunlar var. 4479 04:28:19,383 --> 04:28:21,269 Bence boks için yarışan 4480 04:28:21,302 --> 04:28:23,170 Dana White 4481 04:28:24,288 --> 04:28:26,657 ve diğerleri… 4482 04:28:26,691 --> 04:28:28,576 Umarım hayranlar da beğenmiştir. 4483 04:28:29,577 --> 04:28:33,197 Ama bence UFC'den bir şeyler öğrenebiliriz. 4484 04:28:34,098 --> 04:28:37,034 Boksta kazanmak çok önemlidir 4485 04:28:37,068 --> 04:28:40,071 ama kaybetmek olması gerektiğinden daha önemli. 4486 04:28:40,104 --> 04:28:42,556 Meksikalı hayranların bu yanını seviyorum. 4487 04:28:42,590 --> 04:28:44,558 Hâlâ kendi adamlarını destekliyorlar. 4488 04:28:44,592 --> 04:28:47,545 Bunu birçok kez gördüm. Öne çıkanlar oluyor, 4489 04:28:47,578 --> 04:28:50,064 destek alıyorlar. Ama kaybettiklerinde birden 4490 04:28:50,097 --> 04:28:52,550 herkes farklı davranıp aynı şekilde desteklemiyorlar. 4491 04:28:52,583 --> 04:28:54,151 Bu hayranlar böyle değil. 4492 04:28:54,185 --> 04:28:57,571 Bence bu akşam bunu öğrenebiliriz. 4493 04:28:57,605 --> 04:29:00,541 İki boksöre de saygı gösterelim. Risk aldılar ve… 4494 04:29:01,342 --> 04:29:03,978 Bir galibiyet son değil. Bir galibiyetle 4495 04:29:04,011 --> 04:29:05,846 mirasın sonsuza dek lekelenmez. 4496 04:29:06,430 --> 04:29:08,349 Burada büyük bir çadır kurduk. 4497 04:29:08,382 --> 04:29:11,202 Bu, son 47 yılda en çok izlenen 4498 04:29:11,235 --> 04:29:15,289 boks maçı olacak. 4499 04:29:15,323 --> 04:29:16,941 Yayınlandığı platform sayesinde. 4500 04:29:16,974 --> 04:29:19,577 Andre de bahsettiği gibi, 4501 04:29:20,361 --> 04:29:23,014 sıradan izleyicilerimize hoş geldiniz diyoruz. 4502 04:29:23,981 --> 04:29:28,135 Buna dâhil olan herkes bu sporun büyümesini istiyor. 4503 04:29:28,169 --> 04:29:30,821 Ve Andre'nin bahsettiği şey 4504 04:29:30,855 --> 04:29:34,025 bu yayın da dâhil benim tüm hafta bahsettiğim şeydi. 4505 04:29:34,058 --> 04:29:37,378 Umarım bu etkinlik tarihi bir etkinlik olur. 4506 04:29:37,411 --> 04:29:40,665 Bu, olabilecek en iyi şekliyle 4507 04:29:40,698 --> 04:29:43,984 gerçekleşti gibi. Gerçekten tarihi bir gece. 4508 04:29:44,018 --> 04:29:48,839 Bunun boksun altın çağını başlatması umuluyordu. 4509 04:29:48,873 --> 04:29:53,160 Andre'nin de ismini andığı Turki Alalshikh 4510 04:29:54,328 --> 04:29:57,665 bu tür maçları mümkün kılacak imkânlara 4511 04:29:57,698 --> 04:29:58,766 ve hayal gücüne sahip. 4512 04:29:58,799 --> 04:30:02,219 Bu maçın gerçekleşebileceğini hayal eden oydu. 4513 04:30:02,253 --> 04:30:05,439 -Evet. -Dana White kurumların mimarıdır. 4514 04:30:05,473 --> 04:30:08,275 UFC’yi bir kurum haline getirdi. 4515 04:30:08,309 --> 04:30:11,829 O gittiğinde başına iyi bir yönetici koyarsın, 4516 04:30:11,862 --> 04:30:14,582 devam eder. Burada öyle bir durum yok. 4517 04:30:14,615 --> 04:30:16,867 Boks tarihinde şimdiye dek böyle olmadı. 4518 04:30:16,901 --> 04:30:19,120 WWE’yi yöneten Nick Khan, 4519 04:30:19,153 --> 04:30:23,224 tanıdığım en etkili yönetici. 4520 04:30:23,257 --> 04:30:27,812 Netflix bu platformla en geniş kitleye ulaşabilir. 4521 04:30:27,845 --> 04:30:32,533 İşin iç yüzüne, yani bu kez boksun iç yüzüne gelirsek… 4522 04:30:32,566 --> 04:30:35,052 Andre’nin kastettiği bu. 4523 04:30:35,636 --> 04:30:41,442 Bu, boksta yeni bir dönemin başlangıcı, tam anlamıyla tarihî bir gece. 4524 04:30:42,193 --> 04:30:45,045 Beyler, harikasınız. Risk olmadan hiçbir büyük başarı gelmez. 4525 04:30:45,079 --> 04:30:48,716 Bu gece risk almalarına gerek olmayan iki efsane isim 4526 04:30:48,749 --> 04:30:51,152 bizim için kariyerlerini ortaya attılar. 4527 04:30:51,185 --> 04:30:53,037 Andre ve Max'in yorumlarını dinledik. 4528 04:30:53,070 --> 04:30:56,624 Ben Jon Anik, Mario Lopez’le maç sonrası yayın için 4529 04:30:56,657 --> 04:30:58,726 Allegiant Stadyumu’na bağlanıyoruz. 4530 04:31:00,111 --> 04:31:02,430 Çok teşekkürler, Jon. Bunu Steve Kim ile 4531 04:31:02,463 --> 04:31:07,118 The 3 Knockdown Rule adlı podcast'imde konuşmuştuk, Antonio. 4532 04:31:07,151 --> 04:31:11,188 Canelo Mayıs’taki maçta işaretleri göstermiş miydi? 4533 04:31:11,222 --> 04:31:14,575 Scull'la yaptığı maç bir ön gösterim miydi? 4534 04:31:14,608 --> 04:31:16,193 70’e yakın maçı var. 4535 04:31:16,227 --> 04:31:18,779 Acaba bu gece artık "Biraz yaşlandı mı?" 4536 04:31:18,813 --> 04:31:23,167 Tek bildiğim Crawford’un özel bir yetenek olduğu 4537 04:31:23,200 --> 04:31:27,121 ve tam bir profesyonel olduğu; ara vermek onu etkilemiyor. 4538 04:31:27,655 --> 04:31:29,607 Kilosunu rahatlıkla taşıyabiliyor. 4539 04:31:29,640 --> 04:31:32,259 Ve o an onun için zorlayıcı olmadı. 4540 04:31:32,293 --> 04:31:34,779 Scull maçı bize bir fikir verdi. 4541 04:31:34,812 --> 04:31:39,567 Canelo, Plant maçındaki performansına geri dönebilir mi, görmek istedim. 4542 04:31:39,600 --> 04:31:42,870 Canelo’nun herkesi yenebileceğini hissettim. 4543 04:31:42,903 --> 04:31:46,090 Ama son üç maçını yakından incelememiz gerekiyordu. 4544 04:31:46,123 --> 04:31:49,160 Ve dedim ki, eğer agresif olmazsa, 4545 04:31:49,193 --> 04:31:53,798 Crawford'un ritmini yakalamasına izin verirse, 4546 04:31:53,831 --> 04:31:56,450 tüm gece matador ve boğa oyunu yaşanacak. 4547 04:31:56,484 --> 04:31:59,136 Ve tam olarak bu tarzda bir dövüş izledik. 4548 04:31:59,887 --> 04:32:04,341 Canelo şampiyonluk günlerine geri dönebilir mi? 4549 04:32:04,375 --> 04:32:07,444 Bunu bilemeyiz. Daha pek çok harika karşılaşma olacak 4550 04:32:07,478 --> 04:32:09,763 ama bu, unutulmayacak bir maçtı. 4551 04:32:09,797 --> 04:32:13,601 Crawford adına çok mutluyum. Söylediğini yaptı. 4552 04:32:13,634 --> 04:32:15,769 Bütün gece stratejik davrandı 4553 04:32:15,803 --> 04:32:17,221 -ve odaklandı. -Harikaydı. 4554 04:32:17,254 --> 04:32:18,956 -Harikaydı. -Bir anlık gevşeme 4555 04:32:18,989 --> 04:32:21,809 Canelo’nun gücüyle nakavt olmasına sebep olabilirdi. 4556 04:32:21,842 --> 04:32:23,360 Bir başyapıt ortaya koydu. 4557 04:32:23,394 --> 04:32:25,946 Bence olay Scull maçı değildi. 4558 04:32:25,980 --> 04:32:29,116 Önceki maçlarda bir şeyi gördü. 4559 04:32:29,149 --> 04:32:32,803 Bu maçı talep etmesi cesaretini ortaya koyuyordu. 4560 04:32:33,320 --> 04:32:34,805 Bu maçı bekliyordu. 4561 04:32:34,839 --> 04:32:38,492 Terence Crawford iki yıldır bunu bekliyordu. 4562 04:32:38,526 --> 04:32:39,977 Sonunda istediğini aldı. 4563 04:32:40,010 --> 04:32:44,348 Olduğunu düşündüğü kadar iyi, olduğuna inandığı kadar iyi. 4564 04:32:44,381 --> 04:32:50,654 Bu, onu yeterince iyi tanıtmayan 4565 04:32:50,688 --> 04:32:54,808 ve ona hak ettiği rakipleri vermeyen organizatörlere bir mesajdı. 4566 04:32:54,842 --> 04:32:59,079 Onunla dövüşmek istemeyen, ondan şüphe edenlere bir mesajdı. 4567 04:32:59,113 --> 04:33:03,901 Bu, kariyerinin en başlarına, 4568 04:33:03,934 --> 04:33:08,322 Omaha'ya kadar uzanan bir mesajdı. "Nerelisin? Omaha mı? Orada boks var mı?" 4569 04:33:08,355 --> 04:33:13,277 Bu, oradan başlayanlar içindi ve omuzundaki bu yükü kullanarak 4570 04:33:13,794 --> 04:33:17,031 sonunda zirve anına ulaştı. 4571 04:33:17,064 --> 04:33:20,034 Bu son dövüşü mü bilinmez 4572 04:33:20,067 --> 04:33:21,969 ama daha 38 yaşında 4573 04:33:22,002 --> 04:33:27,107 ve sadece boks tarihini yazmakla kalmadı, onu alt üst etti. 4574 04:33:27,141 --> 04:33:29,176 A tarafında değil, B tarafındaydı 4575 04:33:29,209 --> 04:33:32,029 ve 115'e 113'lük skor da bunu gösteriyor. 4576 04:33:32,062 --> 04:33:36,166 Daha yaşlı ve daha minyon olan dövüşçüydü. 4577 04:33:36,200 --> 04:33:40,187 Bu gece sadece tarih yazmakla kalmadı, ona meydan okudu. 4578 04:33:40,220 --> 04:33:42,356 Herkes Madrimov maçını konuştu. 4579 04:33:42,389 --> 04:33:43,924 O maç değildi. 4580 04:33:43,958 --> 04:33:48,012 Bana geçen gün şöyle söyledi; "Madrimov’un kendi ritmi var. 4581 04:33:48,045 --> 04:33:50,915 Oraya çıkıp rauntları alacağım 4582 04:33:50,948 --> 04:33:54,668 ve net bir şekilde kazanacağım." Tam da bunu yaptı. 4583 04:33:54,702 --> 04:33:58,172 Ve bir şeyi çok net gösterdi; Manny Pacquiao sonrası 4584 04:33:58,205 --> 04:34:01,091 artık esas adam Bud. 4585 04:34:01,125 --> 04:34:05,329 Bu arada Manny Pacquiao da onunla hiç dövüşmeyen isimlerden biri. 4586 04:34:05,362 --> 04:34:08,382 2018'de ilk kez onunla oturup 4587 04:34:08,415 --> 04:34:09,483 -konuştuğumda… -Evet. 4588 04:34:09,516 --> 04:34:12,286 "Sence Pacquiao ile dövüşecek miyim?" dedi. 4589 04:34:12,319 --> 04:34:14,622 -"Hayır, sanmam," dedim. -Evet. 4590 04:34:14,655 --> 04:34:17,441 Netflix'ten canlı yayınlanan Canelo, Crafword maçına 4591 04:34:17,474 --> 04:34:20,311 hoş geldiniz. Maçın öne çıkan anlarına bakalım. 4592 04:34:20,344 --> 04:34:22,730 C. ALVAREZ - T. CRAWFORD ALLEGIANT STADYUMU, LAS VEGAS 4593 04:34:22,763 --> 04:34:26,367 Antonio, bize maçın öne çıkan anlarını anlat. 4594 04:34:28,936 --> 04:34:30,604 Karşılıklı yumruklaşmalar. 4595 04:34:30,638 --> 04:34:32,589 Canelo'dan gövdeye sağlam bir vuruş. 4596 04:34:32,623 --> 04:34:34,291 Ama Terence Crawford 4597 04:34:34,325 --> 04:34:36,910 sanki bütün gece satranç oynuyor gibiydi. 4598 04:34:36,944 --> 04:34:39,213 Canelo'nun bir iki adım ilerisindeydi. 4599 04:34:39,246 --> 04:34:41,231 Sağlam kombinasyonları vardı. 4600 04:34:41,265 --> 04:34:45,352 Canelo’nun gücünü biraz azaltıp hızını kullandığını görmek istedim. 4601 04:34:45,386 --> 04:34:49,723 Ataklarını çeşitlendirmedi. 4602 04:34:49,757 --> 04:34:51,892 Crawford çok zeki biri. 4603 04:34:51,925 --> 04:34:54,511 Öne geçince rahatladı. 4604 04:34:54,545 --> 04:34:56,046 Önde kalmayı bildi. 4605 04:34:56,080 --> 04:34:57,314 Canelo'nun maça dönmesine 4606 04:34:57,348 --> 04:34:59,299 -izin vermedi. -Yumruklarıyla engelledi. 4607 04:34:59,333 --> 04:35:01,752 Canelo'nun yumrukları pek seri değildi. 4608 04:35:01,785 --> 04:35:03,937 Yükleniyordu. Direk yumrukla karşılık geldi. 4609 04:35:03,971 --> 04:35:05,756 -Kombinasyonları bekliyordum. -Bana göre 4610 04:35:05,789 --> 04:35:10,661 son dört beş maçta izlediğimiz Canelo'yu izledik. 4611 04:35:10,694 --> 04:35:12,446 Bu adam gerçekten iyi. 4612 04:35:12,479 --> 04:35:15,616 İşte burada görüyorsunuz. Vücuda sol kroşe 4613 04:35:15,649 --> 04:35:18,102 ama hep tekli yumruk atıyor. 4614 04:35:18,135 --> 04:35:23,457 Çeşitlendirmiyor, güç hep aynı. Her şey sert. 4615 04:35:23,490 --> 04:35:26,777 Belki rakibi yanıltmak için yapıyordur 4616 04:35:26,810 --> 04:35:29,380 ama her hareketi sert ve ağır ilerliyor. 4617 04:35:29,413 --> 04:35:32,016 Iskaladığında fena ıskalıyor. 4618 04:35:32,049 --> 04:35:35,953 Maçın sonuna doğru şunu fark ettim, bazen ıskaladığında 4619 04:35:35,986 --> 04:35:39,723 Crawford ona direkt yumrukla karşılık verdi 4620 04:35:39,757 --> 04:35:43,110 ve unutmayın, Crawford Dmitry Bivol'den daha uzun 4621 04:35:43,143 --> 04:35:44,928 ve bunu çok iyi kullandı. 4622 04:35:44,962 --> 04:35:50,234 Canelo Álvarez morali bozulmuş büyük bir şampiyon gibiydi. 4623 04:35:50,267 --> 04:35:52,886 Gerçekten çok morali bozuktu. Ama bunu daha önceki yıllarda 4624 04:35:52,920 --> 04:35:56,373 gördüğünü söylemiştin ve geriye dönüp bakınca, 70 maç yapmış. 4625 04:35:56,407 --> 04:35:59,309 Büyük bir tecrübe var. Crawford'ın başarısını küçümsemiyorum, 4626 04:35:59,343 --> 04:36:02,913 -harika dövüştü. -Crawford'ın çarşamba günü 4627 04:36:02,946 --> 04:36:05,682 bana söylediği şeylerden biri de şuydu. 4628 04:36:05,716 --> 04:36:09,369 Onu şunu dedim, "Canelo 520 raunt dövüşmüş. 4629 04:36:09,403 --> 04:36:12,072 Seninse sanırım 245 raundun var. 4630 04:36:12,106 --> 04:36:15,609 Daha genç, evet. Daha düzenli müsabakalara çıkıyor, süper." 4631 04:36:16,427 --> 04:36:20,380 Crawford dedi ki, "Bir boksör olarak benden daha deneyimli." 4632 04:36:20,414 --> 04:36:22,483 -Çok daha uzun zamandır…" -Haklı da. 4633 04:36:22,516 --> 04:36:25,102 "Onu çok takdir ediyorum. 4634 04:36:25,936 --> 04:36:29,156 15 yaşından beri profesyonel olarak dövüşüyor." 4635 04:36:29,189 --> 04:36:32,993 Bu gece tanık olduğum en önemli ve en etkileyici şey, 4636 04:36:33,026 --> 04:36:35,913 ve insanlar Crawford'un ne yaptığını anlasın istiyorum, 4637 04:36:35,946 --> 04:36:37,264 iki sıklet yükselmesi. 4638 04:36:37,297 --> 04:36:41,118 Görünüşe göre tartışmasız şampiyondan daha güçlüydü. 4639 04:36:41,151 --> 04:36:42,653 Bu çok sık olmaz. 4640 04:36:42,686 --> 04:36:47,191 Bence sahip olduğu yeteneklerle bunu yapabilecek tek kişi oydu. 4641 04:36:47,224 --> 04:36:50,944 Böyle sıklet atlayıp başarılı olan çok azdır. 4642 04:36:50,978 --> 04:36:53,814 Sarılmalarda rakibini istediği yere sürükleyebildi. 4643 04:36:53,847 --> 04:36:55,382 Güreş yeteneği etkili oldu. 4644 04:36:55,415 --> 04:36:57,184 Daha güçlü görünüyordu. 4645 04:36:57,217 --> 04:37:00,788 Bu arada, pratik anlamda bakarsanız 4646 04:37:00,821 --> 04:37:02,272 üç sıklet yükselmiş oluyor. 4647 04:37:02,306 --> 04:37:04,074 -Tek bir maç… -Hafif sıklette 4648 04:37:04,108 --> 04:37:05,609 tek bir maç yaptı, haklısın. 4649 04:37:05,642 --> 04:37:09,029 Ama bence ne yaptığını çok iyi biliyordu. 4650 04:37:09,062 --> 04:37:13,417 Canelo ile dövüşmeyi geçen yıldan önce istemişti. 4651 04:37:13,450 --> 04:37:16,069 Bunu kafaya koymuştu. Onu inceliyordu. 4652 04:37:16,103 --> 04:37:19,206 2015'teki Cotto maçından beri Canelo'nun müsabakalarına gidiyordu. 4653 04:37:19,239 --> 04:37:22,359 O zamanlar ona pek olası gelmiyordu. 4654 04:37:22,392 --> 04:37:25,312 ama bana dediğine göre 4655 04:37:25,345 --> 04:37:28,265 Charlo maçı sırasında gördüğü şey, 4656 04:37:28,298 --> 04:37:31,785 para almaktan memnun 4657 04:37:32,302 --> 04:37:35,923 ve zaferi sadece sözleşmeyi imzalayıp 4658 04:37:35,956 --> 04:37:39,293 12 raundu tamamlamak olarak gören adamlardı. 4659 04:37:39,326 --> 04:37:42,196 Terrence Crawford'un istediği bu değildi. 4660 04:37:42,229 --> 04:37:46,750 O kazanmak için geldi ve kazandı. Şimdi bazı istatistiklere göz atalım. 4661 04:37:55,342 --> 04:37:58,295 Terrence Crawford toplam 442 yumruk 4662 04:37:58,328 --> 04:38:01,632 girişiminde bulunmuş, yani bu gece en aktif dövüşçü oydu. 4663 04:38:04,751 --> 04:38:07,588 129 tanesi başına isabet etmiş. 4664 04:38:08,722 --> 04:38:11,592 Canelo 76 yumruk isabet ettirdi. 4665 04:38:12,860 --> 04:38:15,095 71'i gövdeye isabet etti. 4666 04:38:15,128 --> 04:38:19,633 Crawford'ın ise sadece 40 tane ama genel olarak daha aktifti 4667 04:38:19,666 --> 04:38:23,353 ve Canelo'nun hızlanmasına izin vermedi. 4668 04:38:23,387 --> 04:38:25,205 Buna engel oldu. Uyum sağladı. 4669 04:38:25,239 --> 04:38:26,957 Bu konuda çok iyi. 4670 04:38:26,990 --> 04:38:30,611 Aynı Crawford bu gece bunu daha iri bir rakibe yaptı. 4671 04:38:30,644 --> 04:38:34,381 Kesinlikle. Ve biliyor musunuz, o kiloyu taşımayı bildi. 4672 04:38:34,414 --> 04:38:37,451 Çok formdaydı. Bu maçtan önce bir hazırlık maçına 4673 04:38:37,484 --> 04:38:39,119 ihtiyacı olduğunu düşünmüştüm 4674 04:38:39,152 --> 04:38:42,623 ama Terrence Crawford bir yıldır bu maça hazırlanıyor. 4675 04:38:42,656 --> 04:38:45,192 Bir yıldır kamptaydı. Kaslarını doğru şekilde geliştirdi. 4676 04:38:45,225 --> 04:38:47,945 Hazır bir şekilde geldi. Şişkin görünmüyordu. 4677 04:38:47,978 --> 04:38:50,914 Ve bu formu sayesinde 4678 04:38:50,948 --> 04:38:54,785 12 raunt boyunca ringde başarılı ve tutarlı bir şekilde 4679 04:38:54,818 --> 04:38:57,070 hareket edebildi. 4680 04:38:57,104 --> 04:38:59,690 -Çok formdaydı. -Çok etkileyiciydi. 4681 04:38:59,723 --> 04:39:02,893 Tartıda iyi görünmenin yanı sıra kilonuzu doğru kullanmalısınız. 4682 04:39:02,926 --> 04:39:04,728 -O bunu başardı. -Ama şu var, 4683 04:39:05,345 --> 04:39:08,865 Terence Crawford kendisini birçok boks uzmanından 4684 04:39:08,899 --> 04:39:10,667 daha iyi tanıyordu. 4685 04:39:10,701 --> 04:39:13,420 "Bunu yapamazsın, onu yapamazsın." "Evet, yapabilirim." 4686 04:39:13,453 --> 04:39:18,909 Bu, kariyerinin küçük bir yansıması. 4687 04:39:18,942 --> 04:39:21,945 "Evet, yapabilirim," dedi ve yaptı. 4688 04:39:22,462 --> 04:39:24,965 Gerçekten de yaptı. 4689 04:39:24,998 --> 04:39:28,468 Ringe çıktı ve söylediğini yaptı. 4690 04:39:28,502 --> 04:39:30,437 Yumruklara karşı koyabildi. 4691 04:39:30,470 --> 04:39:32,973 Birkaç yumruk aldı ama çenesi sağlam kaldı. 4692 04:39:33,006 --> 04:39:35,842 Bu çok etkileyiciydi. Bir düşünsenize. 4693 04:39:36,643 --> 04:39:40,030 Terence Crawford'ın yaralandığını hiç gördünüz mü? 4694 04:39:40,063 --> 04:39:43,116 Bu gece ringdeki iki kişinin de çok sağlam çeneleri vardı. 4695 04:39:43,150 --> 04:39:46,336 Crawford doğuştan ince yapılı biri. 4696 04:39:46,370 --> 04:39:47,604 Vücudunu dönüştürdü. 4697 04:39:47,638 --> 04:39:52,409 Ama bu kadar uzun zamandır dövüşen bir adamın hiç yaralanmaması 4698 04:39:52,442 --> 04:39:53,927 sıra dışı bir durum. 4699 04:39:53,961 --> 04:39:56,813 Gamboa maçında birkaç yumruk alışverişi oldu, 4700 04:39:56,847 --> 04:39:59,816 Kavaliauskas maçında da tartışmalı durumlar oldu 4701 04:39:59,850 --> 04:40:03,737 ama bütün önemli dövüşlerini izledim, bir kere bile yaralandığını görmedim. 4702 04:40:03,770 --> 04:40:06,423 Yaralanmayı bırak, zorlanmadı bile. 4703 04:40:06,456 --> 04:40:08,775 "Vay, şuna bak," dediğini görmediniz. 4704 04:40:08,809 --> 04:40:11,161 İşte bu zihinsel istikrar, 4705 04:40:11,194 --> 04:40:12,245 zihinsel güçtür. 4706 04:40:12,746 --> 04:40:15,132 İçinde tam bir savaşçı ruh var. 4707 04:40:15,165 --> 04:40:17,868 Onu tekrar ringde görmek için sabırsızlanıyorum. 4708 04:40:17,901 --> 04:40:22,389 Karşılaşabileceği isimleri bir düşünsenize. 4709 04:40:22,422 --> 04:40:24,675 Onu tekrar ringde görecek miyiz? 4710 04:40:24,708 --> 04:40:26,610 En yüksek zirveye ulaştı. 4711 04:40:26,643 --> 04:40:28,929 -Finansal anlamda… -Tamam. 4712 04:40:28,962 --> 04:40:33,033 Canelo'yu yenmesi onu yıldız mı yapıyor? 4713 04:40:33,066 --> 04:40:34,451 En çok kazanan o mu olacak? 4714 04:40:34,484 --> 04:40:39,172 Üç kez tartışmasız şampiyon olduktan sonra Canelo kadar para kazanabilir mi? 4715 04:40:39,206 --> 04:40:42,025 -Bunu göreceğiz. -Evet. 4716 04:40:42,059 --> 04:40:44,294 Meselenin bu olduğuna emin değilim. 4717 04:40:44,328 --> 04:40:47,247 Umarım dilediği kadar para kazanabilir. 4718 04:40:47,280 --> 04:40:52,753 Bence asıl mesele, son on yılını masaya yatırıp 4719 04:40:52,786 --> 04:40:56,156 kim olduğunu, nereden geldiğini, 4720 04:40:56,189 --> 04:41:00,093 yakaladığı ve kaçırdığı fırsatları değerlendirmekti. 4721 04:41:00,127 --> 04:41:04,364 Her şeyini Canelo'ya karşı oynadı. 4722 04:41:04,398 --> 04:41:08,919 Üç kez tartışmasız şampiyon olan ilk ve tek isim. 4723 04:41:08,952 --> 04:41:11,488 Belki de gelmiş geçmiş 4724 04:41:11,521 --> 04:41:14,257 en iyi dövüşçü olduğunu söyleyebiliriz. 4725 04:41:14,291 --> 04:41:15,392 Tüm sıkletler içinde. 4726 04:41:15,425 --> 04:41:18,111 Haklısın, bunu söyleyebiliriz. Hafif sıklette 4727 04:41:18,145 --> 04:41:22,299 tartışmasız şampiyon olup süper orta sıklete çıkan tek isim. 4728 04:41:22,332 --> 04:41:25,419 38 yaşında bunu başarmış olması inanılmaz 4729 04:41:25,452 --> 04:41:27,487 -İki hafta sonra 38 olacak. -Ama ayrıca… 4730 04:41:27,521 --> 04:41:33,543 İşin ilginç yanı, dört kemer döneminde 4731 04:41:33,577 --> 04:41:38,165 bu yaşta yolunu bulabilmesi çok zor. Çirkin entrikalarla, 4732 04:41:38,198 --> 04:41:40,233 zorlu koşullar olabilir. 4733 04:41:40,934 --> 04:41:43,920 Her türlü şey olabilir. Rakipler çekilebilir. 4734 04:41:43,954 --> 04:41:47,991 Ama üç farklı sıklette dört kemeri alıp 4735 04:41:48,024 --> 04:41:50,610 tartışmasız şampiyon olmak, 4736 04:41:50,644 --> 04:41:51,678 hem de… 4737 04:41:52,195 --> 04:41:55,048 -63 kilodan 76'ya, hiç normal değil. -Kesinlikle. 4738 04:41:55,082 --> 04:41:57,717 Ve bu da adını tarihe altın harflerle yazmasını sağlıyor. 4739 04:41:57,751 --> 04:42:00,237 Bunu yapmak için çok sabırlı olmalısınız. 4740 04:42:00,270 --> 04:42:04,207 Çünkü bu spor dalında çoğu zaman işler istediğiniz gibi gitmez. 4741 04:42:04,241 --> 04:42:07,043 İkinci plana atılırsınız. İstediğiniz maçlara çıkamazsınız. 4742 04:42:07,077 --> 04:42:12,032 Sabırlı olmanız ve kendinize inanmanız gerekir. 4743 04:42:12,065 --> 04:42:14,768 Sadece sabır yetmez. 4744 04:42:14,801 --> 04:42:19,256 Bu her alanda, ama özellikle de bokstaki en önemli yetenektir. 4745 04:42:19,823 --> 04:42:24,744 Yılmadan devam edebilme yeteneği. Çok fazla ara oldu, 4746 04:42:24,778 --> 04:42:28,081 ringden uzak kaldı, tanıtımla ilgili sorunlar yaşadı. 4747 04:42:28,115 --> 04:42:31,485 -Bu sıradan birini yıldırabilirdi. -Pek çok kişiyi yıldırabilirdi. 4748 04:42:31,518 --> 04:42:34,020 -Bunu daha önce çok gördüm. -Bu da bize hem zihinsel 4749 04:42:34,054 --> 04:42:37,090 hem de fiziksel olarak dayanıklılığını ve disiplinini gösteriyor. 4750 04:42:37,124 --> 04:42:39,292 Bu gece bütün övgüleri hak ediyor. 4751 04:42:39,326 --> 04:42:40,827 Teşekkürler beyler. Aradan sonra 4752 04:42:40,861 --> 04:42:46,716 Callum Walsh, Fernando Vargas Jr. karşılaşmasının özetini izleyeceğiz. 4753 04:42:46,750 --> 04:42:50,637 Netflix'ten canlı yayınlanan Canelo, Crawford karşılaşmasını izliyorsunuz. 4754 04:42:51,371 --> 04:42:53,907 AZ SONRA WALSH-VARGAS JR. KARŞILAŞMASI ÖZETİ 4755 04:42:56,877 --> 04:42:59,963 Oy birliğiyle kazanan isim, 4756 04:43:01,064 --> 04:43:06,203 Omaha, Nebraska'nın gururu 4757 04:43:06,236 --> 04:43:10,557 ve Ring Magazine'in 4758 04:43:10,590 --> 04:43:14,544 tartışmasız süper orta sıklet 4759 04:43:14,578 --> 04:43:17,581 dünya şampiyonu: Terence 4760 04:43:18,815 --> 04:43:23,870 Bud… 4761 04:43:24,488 --> 04:43:28,058 Crawford! 4762 04:43:36,800 --> 04:43:41,071 Tekrar hoş geldiniz. Ring Magazine'in kıdemli muhabiri Mike Coppinger bizlerle. 4763 04:43:41,104 --> 04:43:43,039 Diğer maçlara geçmeden önce 4764 04:43:43,073 --> 04:43:46,009 Mike'ın bu maç hakkındaki görüşlerini alalım. 4765 04:43:46,760 --> 04:43:48,278 Mike, müthiş bir geceydi. 4766 04:43:48,311 --> 04:43:51,331 Terence Crawford olağanüstü. Yanıldığımı kanıtladı. 4767 04:43:51,364 --> 04:43:52,766 Böyle dövüştüğünü biliyordum 4768 04:43:52,799 --> 04:43:56,970 ama beni en çok şaşırtan Canelo'nun sert ve isabetli yumruklarıydı. 4769 04:43:57,003 --> 04:43:58,688 Crawford'ı hiç etkilemedi bile. 4770 04:43:58,722 --> 04:44:02,375 Maçı ringin kenarından izledim, Crawford umursamadı bile. 4771 04:44:02,976 --> 04:44:05,295 Çok etkileyiciydi, özellikle uzun aradan sonra. 4772 04:44:05,328 --> 04:44:06,563 Profesyonelliğini gösterdi. 4773 04:44:06,596 --> 04:44:08,832 Hiç ara vermemiş, öncesinde kamp yapmış, 4774 04:44:08,865 --> 04:44:10,784 bundan önce iki maça çıkmış gibiydi. 4775 04:44:10,817 --> 04:44:13,303 Crawford olağanüstü. En iyilerden biri. 4776 04:44:13,336 --> 04:44:15,822 Ara vermek onu hiç etkilememiş. 4777 04:44:15,855 --> 04:44:17,307 Boy farkı da öyle. 4778 04:44:17,340 --> 04:44:20,260 Şu an onu kim yenebilir bilmiyorum. Terrence Crawford için 4779 04:44:20,293 --> 04:44:22,362 tüm sıkletlerde en iyisi diyebiliriz. 4780 04:44:22,395 --> 04:44:26,900 Coppinger'a "Ben demiştim," demeye bayılıyorum. 4781 04:44:26,933 --> 04:44:28,318 Hayatta en sevdiğim şey. 4782 04:44:28,351 --> 04:44:31,888 Gerçekten öyle. Ve daha da etkileyici olan 38 yaşında olması. 4783 04:44:33,089 --> 04:44:35,976 -Ben demiştim. -Mark yaşlandığımı biliyor. 4784 04:44:37,427 --> 04:44:41,498 Sıra geldi Callum Walsh, Fenando Vargas Jr karşılaşmasına. 4785 04:44:41,531 --> 04:44:43,800 Antonio, bize maçı özetler misin? 4786 04:44:43,833 --> 04:44:45,068 Evet. 4787 04:44:47,671 --> 04:44:49,139 Sert bir yumruk geliyor. 4788 04:44:49,172 --> 04:44:52,042 İkisi de solak olduğundan 4789 04:44:52,075 --> 04:44:54,961 birbirlerine alışmaları biraz zaman aldı. 4790 04:44:54,995 --> 04:44:58,431 Ama bu karşılaşmada harika anlar vardı. 4791 04:44:58,465 --> 04:45:00,317 Walsh'dan bir sağ kroşe. 4792 04:45:00,884 --> 04:45:04,104 Fernando Vargas'ın bu yumrukların altına girmesi gerekiyordu 4793 04:45:04,137 --> 04:45:06,339 ama bu gece yüreğini ortaya koydu. 4794 04:45:06,373 --> 04:45:08,575 Bu iki gencin de geleceği parlak. 4795 04:45:09,342 --> 04:45:11,144 Ama maçın galibi Callum oldu. 4796 04:45:12,562 --> 04:45:15,832 Yanılmıyorsam bu onu şampiyonluk mücadelesi için 4797 04:45:15,865 --> 04:45:16,916 ön sıraya taşıyor. 4798 04:45:16,950 --> 04:45:19,536 Evet, sağlam bir rekabet vardı. Başa baş geçti 4799 04:45:19,569 --> 04:45:22,839 ama zaferi kazanan Callum Walsh oldu 4800 04:45:24,190 --> 04:45:26,993 ve şampiyonluk rauntları kritik roloynadı. 4801 04:45:27,027 --> 04:45:30,213 Karşılaşma başladığında Christian Mbilly ve Lester Martinez'in 4802 04:45:30,246 --> 04:45:32,482 kim olduğunu bilmiyorsanız, 4803 04:45:32,515 --> 04:45:34,634 artık biliyorsunuz. 4804 04:45:34,668 --> 04:45:37,537 Ne karşılaşmaydı ama! 4805 04:45:38,204 --> 04:45:40,907 WBC süper orta sıklet Geçici Dünya Şampiyonluğu için 4806 04:45:40,940 --> 04:45:44,227 ringe çıktılar ve şampiyonluk maçına layık bir maç oldu. 4807 04:45:45,178 --> 04:45:48,748 Tarihi önemi bir yana, sanırım geceye damgasını vuran maç oldu. 4808 04:45:48,782 --> 04:45:50,784 Gecenin aksiyon yüklü maçıydı. 4809 04:45:50,817 --> 04:45:54,437 Her ikisi de neredeyse ürkütücü seviyede diyebileceğimiz 4810 04:45:54,471 --> 04:45:59,509 amansız bir mücadele ve dayanıklılık örneği gösterdiler. 4811 04:46:00,810 --> 04:46:04,698 Bu kadar önem atfedilmesi 4812 04:46:04,731 --> 04:46:07,984 bence oyunun kendisinin ve namağlup dövüşçülerin 4813 04:46:08,018 --> 04:46:10,453 sözlerini tutmasının önünde bir engel teşkil etti. 4814 04:46:10,487 --> 04:46:12,205 Bu gece kaybeden yok. 4815 04:46:12,238 --> 04:46:15,675 Lester Martinez'i haftanın herhangi bir gecesi izleyebilirim. 4816 04:46:15,709 --> 04:46:18,128 Onu ana karşılaşmada görmek isterim. 4817 04:46:18,161 --> 04:46:19,813 Kendisini gösterdi. 4818 04:46:19,846 --> 04:46:25,018 Bence Mbilli biraz düz ama çok güçlü. 4819 04:46:25,051 --> 04:46:30,140 Ama eğer azme ve dövüş sanatına karşı bir hayranlık duyuyorsanız 4820 04:46:30,740 --> 04:46:33,326 bu, muazzam bir maçtı. 4821 04:46:33,360 --> 04:46:36,713 Tam seyirlik bir maçtı ve haklısın, bu gece kaybeden olmadı. 4822 04:46:36,746 --> 04:46:40,600 Herkes bu ikisini tekrar izlemek istiyor. 4823 04:46:40,633 --> 04:46:42,385 Sana şunu söyleyeyim, Antonio, 4824 04:46:42,419 --> 04:46:45,739 görünüşe bakılırsa rövanş kapıda. 4825 04:46:45,772 --> 04:46:47,807 Evet, bence de rövanş kapıda 4826 04:46:47,841 --> 04:46:50,377 ama her ikisinin de tekniklerini ve yeteneklerini 4827 04:46:50,410 --> 04:46:53,012 biraz daha geliştirdiğini görmek isterim. 4828 04:46:53,046 --> 04:46:57,033 Çünkü bu, uzun ve başarılı bir kariyer için 4829 04:46:57,067 --> 04:46:59,235 -yeterli değil. -Değil. 4830 04:46:59,269 --> 04:47:01,938 Andre yayın sırasında 4831 04:47:01,971 --> 04:47:06,993 çok ilginç bir noktaya değindi. Lester'ın mesafeyi açabildiğinde 4832 04:47:07,026 --> 04:47:09,863 daha başarılı olduğunu söyledi. 4833 04:47:09,896 --> 04:47:14,284 Bu onun için büyük fark yarattı. 4834 04:47:14,317 --> 04:47:16,936 Bunun üzerine çalışmasını isterim. 4835 04:47:16,970 --> 04:47:18,571 Mike, süper orta sıkletin 4836 04:47:18,605 --> 04:47:22,826 şu an boksun en rekabetçi kategorilerinden biri olduğunu söyleyebilir misin? 4837 04:47:22,859 --> 04:47:24,010 Evet, tartışmasız. 4838 04:47:24,043 --> 04:47:26,830 Mbilli ve Lester Martinez maçında ne olduğunu gördünüz. 4839 04:47:26,863 --> 04:47:29,466 Bunlar kendi başlarına seyirci çeken iki dövüşçü, 4840 04:47:29,499 --> 04:47:32,252 özellikle de Quebec'ten çıkan M'billi. 4841 04:47:32,285 --> 04:47:33,803 Bunun boks için önemini gördük. 4842 04:47:33,837 --> 04:47:37,741 Lucien Boutte, Beterbiev, Sean Pascal. 4843 04:47:37,774 --> 04:47:39,325 Hakemler de harika iş çıkardı. 4844 04:47:39,359 --> 04:47:42,078 Puanlaması zor bir maçtı, yakın mesafedeki dövüşler müthişti. 4845 04:47:42,112 --> 04:47:44,047 Bir an önce rövanşı izlemek isterim. 4846 04:47:44,080 --> 04:47:45,432 Kesinlikle. 4847 04:47:45,465 --> 04:47:48,835 Sıkletin kaderi artık buna bağlı. 4848 04:47:48,868 --> 04:47:51,738 Verilmesi gereken büyük bir karar var. 4849 04:47:51,771 --> 04:47:53,440 Terence Crawford ne yapacak? 4850 04:47:53,473 --> 04:47:54,624 İçimden bir ses 4851 04:47:55,358 --> 04:47:57,410 o gitti diyor. Bu zaferi nasıl aşarsın… 4852 04:47:57,444 --> 04:48:00,180 Henüz yeteri kadar para kazanmadı, dostum. 4853 04:48:00,213 --> 04:48:02,081 Yeteri kadar kazanmadı. 100 milyon lazım. 4854 04:48:02,115 --> 04:48:04,017 -Evet. -100 milyon almalı. 4855 04:48:04,050 --> 04:48:06,786 Nebraska'da ne kadar harcayabilir ki? 4856 04:48:06,820 --> 04:48:08,972 Üç maça çıkıp 100 milyon almalı. 4857 04:48:09,005 --> 04:48:11,341 Pardon da onun için bağış kampanyası olayına girmene 4858 04:48:11,374 --> 04:48:13,743 hiç gerek yok. Bence durumu gayet iyi. 4859 04:48:13,777 --> 04:48:16,279 Ringden başı dimdik ayrılıyor. 4860 04:48:16,312 --> 04:48:19,249 -Balık tutmak pahalı bir hobi değil. -Doğru, değil. 4861 04:48:19,282 --> 04:48:21,651 Bu para Nebraska'da uzun süre yeter. 4862 04:48:21,684 --> 04:48:23,186 -Doğru. -Ama haklısın. 4863 04:48:23,219 --> 04:48:26,089 Bencilce nedenlerden devam ettiğini görmek isterim. 4864 04:48:26,122 --> 04:48:28,575 Gayet sağlıklı, güçlü görünüyor. 4865 04:48:28,608 --> 04:48:30,593 Her zamankinden daha iyi. Sanırım bunu göreceğiz. 4866 04:48:30,627 --> 04:48:35,682 Peki ya 76 kilodan 73 kiloya kadar oynayabilirse? 4867 04:48:35,715 --> 04:48:37,317 Artık daha fazla seçenek var. 4868 04:48:37,350 --> 04:48:39,602 -Yani kastettiğin… -Onu 80 yapalım. 4869 04:48:39,636 --> 04:48:40,804 Değil mi? 4870 04:48:40,837 --> 04:48:43,740 -Çok da saçmalamayalım. -Ama, bir düşünsenize. 4871 04:48:43,773 --> 04:48:48,278 Her boksörün bir kariyer hikâyesi vardır. 4872 04:48:48,311 --> 04:48:51,781 Bu oyundan onurunuzu, paranızı 4873 04:48:51,815 --> 04:48:55,251 ve imtiyazlarınızı kaybetmeden ayrılmanız çok zor. 4874 04:48:55,768 --> 04:48:56,986 Bu mükemmel bir son. 4875 04:48:57,020 --> 04:49:00,123 Bazı şeyleri kurcalamamak gerekir. 4876 04:49:01,241 --> 04:49:02,859 -Bence yani. -Bence de öyle. 4877 04:49:02,892 --> 04:49:06,946 Terence Crawford'ı buraya getirtmeye çalışıyoruz. 4878 04:49:06,980 --> 04:49:11,985 Sanırım kemerlerinin ve muazzam zaferinin tadını çıkarıyor. 4879 04:49:12,535 --> 04:49:13,386 İşte orada. 4880 04:49:14,821 --> 04:49:17,757 Çok mutlu görünüyor. 4881 04:49:17,790 --> 04:49:20,910 Bulutların üstünde gibi. Birazdan aramızda olmasını umuyoruz. 4882 04:49:31,437 --> 04:49:33,773 Bizi izlediğiniz için hepinize teşekkür ederiz. 4883 04:49:33,806 --> 04:49:39,629 Günün adamı Terence "Bud" Crawford ile tekrar karşınızdayız. 4884 04:49:39,662 --> 04:49:42,599 Tebrik ederim. Muazzam bir performans sergiledin. 4885 04:49:42,632 --> 04:49:44,133 -Nasıl hissediyorsun? -Harika. 4886 04:49:44,167 --> 04:49:46,920 Herkes sıradan biri olabilir. 4887 04:49:47,453 --> 04:49:50,139 Dediğim gibi, pek çok kişi benden şüphe etti. 4888 04:49:50,173 --> 04:49:54,193 Kimseyle dövüşmediğimi, kendimi satamayacağımı, 4889 04:49:54,811 --> 04:49:56,546 karakter sahibi olmadığımı söylediler. 4890 04:49:56,579 --> 04:49:59,198 Yıllar boyunca göz ardı ettiler 4891 04:49:59,232 --> 04:50:01,351 ve bu, bu gece sona erdi. 4892 04:50:01,384 --> 04:50:04,420 Bu an hiç gözünü korkutmadı. 4893 04:50:04,454 --> 04:50:07,557 Tüm soruları yanıtlar gibiydin. Yumrukların üstesinden gelebilecek misin, 4894 04:50:07,590 --> 04:50:10,159 baskıya dayanabilecek misin, 4895 04:50:10,193 --> 04:50:13,229 kiloyu taşıyabilecek miydin? Bunların hiçbiri bu gece sorun olmadı. 4896 04:50:13,263 --> 04:50:18,051 Evet, olmadı. Dediğim gibi, hep kendimden iri adamlarla idman yaptım. 4897 04:50:18,084 --> 04:50:21,504 Küçüklerle yapmadım çünkü onlar için fazla güçlüydüm. 4898 04:50:21,537 --> 04:50:25,491 Onlara kabadayılık taslardım. Küçüklerle idman yaptığımda da 4899 04:50:25,525 --> 04:50:28,895 hız kazanmak ve savunmamı güçlendirmek için yapardım. 4900 04:50:29,412 --> 04:50:33,032 Daha yüksek sıklette dövüşmek 4901 04:50:33,066 --> 04:50:36,452 ve çok kilo vermek zorunda olmamak bu gece işime yaradı. 4902 04:50:36,486 --> 04:50:39,005 Öncelikle tebrik ediyorum, şampiyon. 4903 04:50:39,038 --> 04:50:42,292 Düz garda geçmediğini fark ettim. Bu taktiğin miydi? 4904 04:50:42,325 --> 04:50:44,811 Evet, düz gardla çıkmak istedim 4905 04:50:44,844 --> 04:50:49,132 ama koçlarım bana, "Solak duruşunla onu yenersin. 4906 04:50:49,165 --> 04:50:50,817 Direk yumruklarını aşamaz. 4907 04:50:50,850 --> 04:50:53,286 Ayakları çok yavaş, onu harekete zorla," dedi. 4908 04:50:53,319 --> 04:50:54,520 Biz de bunu yaptık. 4909 04:50:54,554 --> 04:50:57,473 Canelo'nun bir direk vuruş yapamaması beni şaşırttı. 4910 04:50:57,507 --> 04:50:59,542 Ön yumruğundan kaygılanmana gerek yoktu. 4911 04:50:59,575 --> 04:51:01,377 Arkadan yumruk çıkarmaya çalışıyordu. 4912 04:51:01,411 --> 04:51:03,680 Bu da işini kolaylaştırdı. 4913 04:51:03,713 --> 04:51:07,216 Kroşelerle ne yapmaya çalıştığını biliyorduk. 4914 04:51:07,250 --> 04:51:10,203 Düşündüğünden daha hızlı olduğumu anladı sanırım. 4915 04:51:10,236 --> 04:51:13,740 Direk yumruklarla gelirse karşılık vereceğimi biliyordu. 4916 04:51:13,773 --> 04:51:15,608 Ve sanırım gücüme saygı duydu. 4917 04:51:15,642 --> 04:51:17,827 Rauntlardan birinde agresif bir çıkış yaptın. 4918 04:51:17,860 --> 04:51:19,779 Son noktayı koymak istedin 4919 04:51:19,812 --> 04:51:22,649 ve güzel kombinasyonlar gelmeye başladı. 4920 04:51:22,682 --> 04:51:24,817 Maçın başa baş gittiğini mi düşünüyordun 4921 04:51:24,851 --> 04:51:26,886 yoksa fark yaratman gerektiğini mi hissettin? 4922 04:51:26,919 --> 04:51:31,441 Fark yaratmam gerektiğini hissettim. Çok erken saldırmak istemedim. 4923 04:51:32,108 --> 04:51:36,763 Vakit kazanıyordum ve zamanı gelince de ellerimi konuşturdum. 4924 04:51:36,796 --> 04:51:38,731 -Çok güzel bir performanstı. -Teşekkürler. 4925 04:51:38,765 --> 04:51:41,968 Birkaç gün önce bana en önemli şeylerden birinin 4926 04:51:42,001 --> 04:51:45,521 rauntları alıp net bir şekilde kazanmak olduğunu söylemiştin. 4927 04:51:45,555 --> 04:51:47,407 Ama bu gece maçın ikinci yarısında 4928 04:51:47,440 --> 04:51:51,344 özellikle kaçırdığı yumruklarda ve birkaç sarılmada 4929 04:51:52,128 --> 04:51:54,013 pes etmiş gibiydi. 4930 04:51:54,047 --> 04:51:57,884 "Bu iş bende," dediğin bir an oldu mu? 4931 04:51:58,401 --> 04:52:02,805 Evet, beden diline bakıyordum. 4932 04:52:02,839 --> 04:52:07,727 Kendini motive etmeye çalışıyordu ve bana, "Hadi şampiyon," diyordu. 4933 04:52:07,760 --> 04:52:13,049 "Ona isabetli bir vuruş yapma şansı tanımayacağım," dedim 4934 04:52:13,082 --> 04:52:15,018 ve işe yarayan taktiğe devam ettim. 4935 04:52:15,051 --> 04:52:16,769 Vuruşları ne kadar sertti? 4936 04:52:16,803 --> 04:52:18,071 Vuruşları ne kadar sertti? 4937 04:52:18,104 --> 04:52:19,822 Düşündüğüm kadar sert değildi. 4938 04:52:19,856 --> 04:52:24,544 Tekniği kesinlikle çok güçlü ama daha sert yumruklar yedim. 4939 04:52:26,312 --> 04:52:28,181 Daha önce de demiştim, 4940 04:52:28,214 --> 04:52:31,701 ara vermek ve kilo faktörü seni hiç etkilememiş gibi. 4941 04:52:31,734 --> 04:52:33,953 Seni yenebilecek biri var mı? 4942 04:52:33,986 --> 04:52:35,438 Tanrı bana yardım etti. 4943 04:52:36,205 --> 04:52:40,076 Her zaman dediğim gibi, pek çok kişi bana itibar etmedi, 4944 04:52:40,426 --> 04:52:42,795 pek çok kişi bana inanmadı. 4945 04:52:42,829 --> 04:52:46,682 Pek çok kişi bugün hüsrana uğramış bir şekilde evlerine gidecek. 4946 04:52:47,550 --> 04:52:49,602 Bir konuya geri dönmek istiyorum. 4947 04:52:49,635 --> 04:52:51,788 -Mesele bunlardı, değil mi? -Bunlardı. 4948 04:52:51,821 --> 04:52:53,823 -Maç ayarlamayan organizatörler… -Hepsi. 4949 04:52:53,856 --> 04:52:55,992 …kendi boksörlerini vermeyenler, 4950 04:52:56,025 --> 04:52:59,495 Omaha'ya kadar uzanıyor. "Omaha da ne?" diyenlere. 4951 04:52:59,529 --> 04:53:00,613 Omaha, Nebraska. 4952 04:53:01,264 --> 04:53:04,133 Turki Al-Sheikh ve Riyadh Season'a teşekkür ederim. 4953 04:53:04,167 --> 04:53:07,353 İlk günden bana inandılar. 4954 04:53:07,870 --> 04:53:09,939 Onlar olmadan bunu yapamazdım. 4955 04:53:09,972 --> 04:53:11,691 Buradan onlara… 4956 04:53:11,724 --> 04:53:13,392 Evet ama sen talep ettin. 4957 04:53:13,426 --> 04:53:14,844 Kesinlikle. 4958 04:53:14,877 --> 04:53:17,914 Ama benim talebim ve onların inancıyla oldu. 4959 04:53:17,947 --> 04:53:20,049 Canelo maçına yatırım yapmaları, 4960 04:53:20,083 --> 04:53:25,037 sözleşmeleri yapmaları ve onun benimle dövüşmesini sağlamak için 4961 04:53:25,738 --> 04:53:27,990 bana inanmaları gerekiyordu. 4962 04:53:28,591 --> 04:53:30,693 Önceki gün WBO'nun eski başkanı 4963 04:53:31,277 --> 04:53:32,662 Paco Valcarcel ile konuştum. 4964 04:53:32,695 --> 04:53:34,697 2023 yılında 4965 04:53:35,298 --> 04:53:37,250 Canelo ile maç yapmak istemişsin. 4966 04:53:37,283 --> 04:53:39,035 Bu ne zaman başladı? 4967 04:53:39,702 --> 04:53:40,837 Dediğim gibi, 4968 04:53:40,870 --> 04:53:44,323 Errol Spence'le maç ayarlayamamıştım. 4969 04:53:44,924 --> 04:53:48,828 Bunu aklıma Bill Haney soktu. 4970 04:53:48,861 --> 04:53:53,032 "Erol Spence'i boş ver, Canelo'yla maç yap," dedi. 4971 04:53:53,065 --> 04:53:55,952 "Onu yenebilirsin. Canelo'yla maç yap," dedi. 4972 04:53:55,985 --> 04:53:58,521 "Canelo mu? O hafif ağır sıklet," dedim. 4973 04:53:58,554 --> 04:54:00,156 -Evet. -Pek sallamadım. 4974 04:54:00,189 --> 04:54:02,892 Ama sonra oturup onu tarttığımda 4975 04:54:02,925 --> 04:54:05,378 "Vay be, Bill haklı olabilir," dedim. 4976 04:54:05,978 --> 04:54:07,530 -Anlatabiliyor muyum? -Haklıymış. 4977 04:54:07,563 --> 04:54:09,682 -Ben de… -Bill Haney, ikinci müdür. 4978 04:54:10,433 --> 04:54:13,219 Ona şöyle bir baktım ve… 4979 04:54:13,586 --> 04:54:17,356 "Tamam, Canelo olsun. O daha büyük bir rakip." dedim. 4980 04:54:17,390 --> 04:54:20,293 Sonra da Paco'nun yanına gidip, 4981 04:54:20,326 --> 04:54:22,562 "Canelo'yla dövüşmek istiyorum," dedim. 4982 04:54:22,595 --> 04:54:26,716 "Olmaz şampiyon, daha değil. 4983 04:54:27,500 --> 04:54:29,335 Birkaç maça daha çıkmalısın," dedi. 4984 04:54:29,368 --> 04:54:31,521 "Ben ciddiyim," dedim. 4985 04:54:31,554 --> 04:54:33,489 "Tamam, sana inanıyorum," dedi. 4986 04:54:33,523 --> 04:54:35,124 -"Onu yeneceğim," dedin. -Evet. 4987 04:54:35,158 --> 04:54:37,410 Ama başka bir şey daha söyledin, değil mi? 4988 04:54:37,443 --> 04:54:38,361 Onu nasıl yendin? 4989 04:54:38,394 --> 04:54:39,245 Ne? 4990 04:54:39,946 --> 04:54:40,813 Kendim olarak. 4991 04:54:41,380 --> 04:54:42,415 Hepsi bu. 4992 04:54:42,448 --> 04:54:47,436 Karakterime uymayan bir şey yapmaya çalışmadım. 4993 04:54:47,470 --> 04:54:50,406 Mesele de bu, şampiyon, senden önce pek çok kişi 4994 04:54:50,439 --> 04:54:52,708 gelip sadece parasını aldı. 4995 04:54:52,742 --> 04:54:54,810 Onlar için ringe çıkmak kazanmak demekti. 4996 04:54:54,844 --> 04:54:56,112 Kazanmaya çalışmadılar bile. 4997 04:54:56,145 --> 04:55:00,583 "Göreceksiniz, Bud kazanmaya çalışacak," dedim ve kazandın. 4998 04:55:01,250 --> 04:55:02,969 Bir sonraki soru elbette şu olacak; 4999 04:55:03,002 --> 04:55:03,970 Zirveye ulaştın. 5000 04:55:04,003 --> 04:55:07,340 Bu dönemin ve bu neslin en iyi boksörü unvanını kazandın. 5001 04:55:07,373 --> 04:55:10,142 Tüm zamanların en iyisi 5002 04:55:10,176 --> 04:55:11,928 gelecek için düşüncelerin ne? 5003 04:55:11,961 --> 04:55:15,214 Böyle bir zaferden sonra bırakacak mısın? 5004 04:55:15,248 --> 04:55:18,968 70 bin kişiyle dolu bir stadyumdayız. Muhteşem bir performans sergiledin. 5005 04:55:19,001 --> 04:55:20,570 Daha fazlasını izleyecek miyiz? 5006 04:55:20,603 --> 04:55:23,422 Düşünmek istediğini söyledin ama şu an içinden ne geçiyor? 5007 04:55:23,456 --> 04:55:24,657 Aynı şey geçiyor. 5008 04:55:24,690 --> 04:55:26,542 Ekibimle birlikte oturup 5009 04:55:26,576 --> 04:55:30,162 Terence Crawford'ın geleceğinin ne olacağını konuşacağım. 5010 04:55:30,196 --> 04:55:32,098 Kim bilir, belki orta sıkleti denerim. 5011 04:55:32,131 --> 04:55:33,900 -Ben demiştim. -Tamam. 5012 04:55:33,933 --> 04:55:36,269 Sıranın sende olduğunu söyledim. 5013 04:55:36,302 --> 04:55:37,920 100 milyonu hak ediyorsun. 5014 04:55:37,954 --> 04:55:39,739 Bırakalım alsın. 5015 04:55:39,772 --> 04:55:43,926 Artık zirvedesin, önünde bir sürü maç olacaktır. 5016 04:55:44,527 --> 04:55:47,413 Diğerleri gibi sen de istediğini seçebilirsin 5017 04:55:47,446 --> 04:55:49,782 ama hayranlarına istediklerini vereceğini biliyorum. 5018 04:55:49,815 --> 04:55:51,701 Gerçek bir dövüş. 5019 04:55:51,734 --> 04:55:55,238 Merak uyandıran bir dövüş. Bunun gibi, stadyum dövüşleri. 5020 04:55:55,271 --> 04:55:57,540 Tabii devam etmek istiyorsan. 5021 04:55:58,040 --> 04:56:00,943 Şu an bunu yapacak bir pozisyonda olduğunu düşünüyorum. 5022 04:56:00,977 --> 04:56:03,896 Günün adamı sensin. Senin dönemin başladı. 5023 04:56:04,497 --> 04:56:06,499 Tüm zamanların en iyisisin. 5024 04:56:06,532 --> 04:56:07,833 -Sağ ol. -Ben demiştim. 5025 04:56:07,867 --> 04:56:09,685 Kazanan ganimeti toplar. 5026 04:56:09,719 --> 04:56:10,886 Şu yüzüğü göstersene. 5027 04:56:10,920 --> 04:56:12,305 -Vay be! -Evet. 5028 04:56:13,189 --> 04:56:14,457 Görüyorsunuz. 5029 04:56:14,490 --> 04:56:16,125 Taşımak bile iş. 5030 04:56:16,158 --> 04:56:17,977 Çok büyük bir yüzük. 5031 04:56:18,010 --> 04:56:20,696 Çok güzel bir doğum günü hediyesi oldu. 5032 04:56:20,730 --> 04:56:22,148 Nasıl kutlayacaksın? 5033 04:56:22,181 --> 04:56:26,152 Bilmem, göreceğiz. Muhtemelen ufak bir seyahate çıkarız. 5034 04:56:26,185 --> 04:56:28,087 Ailecek evde de takılabiliriz. 5035 04:56:28,120 --> 04:56:29,305 Bilemiyorum. 5036 04:56:29,338 --> 04:56:31,090 -Harika. -Bud, uzun bir süre 5037 04:56:31,123 --> 04:56:33,876 67 kilodaki boksörler seni dışladı. 5038 04:56:33,909 --> 04:56:35,044 Doğru. 5039 04:56:35,077 --> 04:56:36,679 Ne kadar iyi olduğunu gösteremedin. 5040 04:56:36,712 --> 04:56:38,664 Ringe her çıktığında 5041 04:56:38,698 --> 04:56:40,983 çıtayı arttırıyorsun. Errol Spence'i ezip geçtin. 5042 04:56:41,017 --> 04:56:43,035 Bana göre, bu daha da etkileyiciydi. 5043 04:56:43,069 --> 04:56:45,021 Kimse başarını gölgelesin istemem. 5044 04:56:45,054 --> 04:56:46,922 Canelo Álvarez çok iyiydi. 5045 04:56:46,956 --> 04:56:49,292 En iyi performansını sergiledi ve onu yendin. 5046 04:56:49,325 --> 04:56:52,094 Daha önce de dediğim gibi, 5047 04:56:53,162 --> 04:56:56,899 kazandığım her zaferin ardında bazı mazeretler olacak. 5048 04:56:56,932 --> 04:56:57,900 Bilirsiniz. 5049 04:56:58,417 --> 04:56:59,885 Büyük bir boksörseniz, 5050 04:56:59,919 --> 04:57:03,122 rakiplerinizden öndeyseniz, 5051 04:57:03,155 --> 04:57:06,309 size saygı duymuyorlar. Zayıf rakiplerle dövüştüğünüzü düşünüyorlar. 5052 04:57:06,342 --> 04:57:10,079 Dövüştüğünüz insanları 5053 04:57:10,663 --> 04:57:11,998 önemsiz buluyorlar. 5054 04:57:12,498 --> 04:57:15,051 Çoğu hayran bu boksörlere saygı duymuyor. 5055 04:57:15,084 --> 04:57:18,004 Oysa bu boksörler ringe çıkıp hayatlarını, yüreklerini 5056 04:57:18,037 --> 04:57:24,043 ve ruhlarını ortaya koyuyorlar. 5057 04:57:25,928 --> 04:57:29,765 Onu alt etme şeklin de etkileyiciydi. Karşılıklı vuruşlarda üstün geldin 5058 04:57:29,799 --> 04:57:33,736 ve şampiyonluk rauntlarını alarak hakemlerden puanları topladın. 5059 04:57:33,769 --> 04:57:36,105 Kesinlikle. Onun şampiyon olduğunu düşünürsek 5060 04:57:36,138 --> 04:57:38,274 şampiyonluk rauntlarını almak gerekiyordu. 5061 04:57:38,307 --> 04:57:42,294 Şampiyonluk rauntlarında işi bitirmem gerektiğini biliyordum. 5062 04:57:43,779 --> 04:57:46,949 Boksörlerin neler yaşadığıyla ilgili bir şey söyledin 5063 04:57:47,900 --> 04:57:52,004 ve zaferleri elinden alınanları gördün. 5064 04:57:52,038 --> 04:57:54,373 Başarması zor bir oyun. 5065 04:57:54,407 --> 04:57:56,108 Bu geceden daha iyi 5066 04:57:56,842 --> 04:57:58,411 bir final olabilir miydi? 5067 04:57:58,944 --> 04:58:00,079 Hayır, olamazdı. 5068 04:58:00,112 --> 04:58:03,616 Bu olabilecek finallerin en iyisiydi. 5069 04:58:04,183 --> 04:58:07,436 Dediğim gibi, Canelo tüm zamanların en iyisi. 5070 04:58:08,137 --> 04:58:09,388 Son kahraman. 5071 04:58:09,939 --> 04:58:11,507 Bu çağın en büyük boksörüydü. 5072 04:58:11,540 --> 04:58:15,277 Başka Canelo yok. 5073 04:58:15,778 --> 04:58:18,114 Etrafına baktığında, 5074 04:58:18,147 --> 04:58:21,050 "Artık Canelo benim. Boksun yeni yüzü benim. 5075 04:58:21,083 --> 04:58:23,803 Sıkletindeki en iyi boksör benim, 5076 04:58:23,836 --> 04:58:25,287 her zaman olduğum gibi." 5077 04:58:25,321 --> 04:58:26,822 Bilirsiniz… 5078 04:58:27,973 --> 04:58:29,091 Bekleyip görmek gerek. 5079 04:58:29,125 --> 04:58:32,061 Her zaman dediğim bir iki şey var. 5080 04:58:32,578 --> 04:58:35,798 Bu karşılaşma gelecekten ziyade 5081 04:58:35,831 --> 04:58:37,166 -geçmişle alakalı. -Evet. 5082 04:58:37,199 --> 04:58:41,053 "Boksun son on yılını yeniden yazmalıyız." 5083 04:58:42,705 --> 04:58:45,758 Ama bilemiyorum. Bu oyunun birden fazla mükemmel sonu yok. 5084 04:58:45,791 --> 04:58:47,543 Bu geceki öyleydi. Çok yaşa. 5085 04:58:47,576 --> 04:58:48,461 Ne istersen… 5086 04:58:48,494 --> 04:58:49,812 Kriegel selamlamayı bekliyor. 5087 04:58:49,845 --> 04:58:51,447 -Ben ne istiyorum? -Seni anlıyorum. 5088 04:58:51,480 --> 04:58:54,934 "42-0" yazan Rolex'e bayıldım. 5089 04:58:55,968 --> 04:58:57,086 -İlginç. -Dostum! 5090 04:58:57,119 --> 04:58:58,487 Manifest diye buna derim. 5091 04:58:58,521 --> 04:59:00,623 Kesinlikle öyle, dostum. 5092 04:59:00,656 --> 04:59:03,225 Şu an kimde? 5093 04:59:03,259 --> 04:59:04,527 Vay be. 5094 04:59:04,560 --> 04:59:06,412 -Arkadaşlardan birinde. -42-0. 5095 04:59:12,535 --> 04:59:14,270 -Nebraska'dakilerin… -Teşekkürler. 5096 04:59:14,303 --> 04:59:15,371 Sağ ol, şampiyon. 5097 04:59:15,404 --> 04:59:17,873 Muhteşem bir performanstı. 5098 04:59:17,907 --> 04:59:20,276 Tebrik ederim. Zaferin tadını çıkar. 5099 04:59:20,309 --> 04:59:22,711 Sonraki adımlarını sabırsızlıkla bekliyoruz. 5100 04:59:22,745 --> 04:59:24,046 Çok teşekkür ederim. 5101 04:59:24,079 --> 04:59:25,898 -Adamım! -Harikasın dostum. 5102 04:59:25,931 --> 04:59:27,366 -Teşekkürler, şampiyon. -Sağ ol. 5103 04:59:27,399 --> 04:59:29,452 -Seni ağırlamak zevkti. -Teşekkürler. 5104 04:59:29,485 --> 04:59:31,153 -Tebrikler. -Bud County! 5105 04:59:32,455 --> 04:59:35,024 -Gayet mutlu ve sağlıklı. -Bud County. 5106 04:59:51,674 --> 04:59:53,576 İşte bu! 5107 04:59:54,059 --> 04:59:55,845 Vegas'ta gecenin olayı. 5108 04:59:56,729 --> 04:59:57,847 Tüm ünlüler burada. 5109 04:59:59,348 --> 05:00:00,416 Roy Jones. 5110 05:00:03,552 --> 05:00:05,988 Mbilli, Lester Martinez. 5111 05:00:06,822 --> 05:00:08,791 Harika bir maç. 5112 05:00:08,824 --> 05:00:10,593 Ekip için de muhteşem bir geceydi. 5113 05:00:10,626 --> 05:00:12,161 Antonio, Mike, Mark, Heidi ve Jim, 5114 05:00:12,194 --> 05:00:14,196 Jon, Max ve ring kenarında Andre. 5115 05:00:14,230 --> 05:00:16,815 İzlediğiniz için teşekkürler. 5116 05:00:16,849 --> 05:00:19,802 Ben Mario Lopez. Yeni maçlar için sabırsızlanıyoruz. 5117 05:00:19,835 --> 05:00:23,339 Canelo, Crawford karşılaşması Netflix canlı yayınını izlediniz. 5118 05:00:23,372 --> 05:00:25,908 Las Vegas, Nevada'dan iyi geceler.