1 00:00:25,151 --> 00:00:31,323 CLUBE RISQUÉ - RENO, NEVADA 2 00:00:32,199 --> 00:00:36,203 ENQUANTO ISSO NOS FUNDOS… 3 00:00:38,122 --> 00:00:39,290 Você consegue. 4 00:00:40,499 --> 00:00:41,584 Você consegue. 5 00:00:46,797 --> 00:00:49,133 Você nunca foi tão velha. 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,761 E nunca será tão jovem de novo. 7 00:01:56,951 --> 00:01:58,160 Você entra em um minuto. 8 00:01:58,244 --> 00:01:59,620 Vem rebolar, gostosa. 9 00:02:08,754 --> 00:02:15,761 RISQUÉ - A VINGANÇA 10 00:02:17,763 --> 00:02:21,809 2 SEMANAS, 6 DIAS, 4 HORAS E 15 MINUTOS ANTES 11 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 Bem-vindos à Risqué! 12 00:02:48,711 --> 00:02:50,087 Chegaram animados? 13 00:02:50,504 --> 00:02:52,423 Lembrem que terça é dia de rodada dupla 14 00:02:52,882 --> 00:02:54,425 de dança privê. 15 00:03:15,946 --> 00:03:16,822 Oi, querida. 16 00:03:19,450 --> 00:03:21,076 - Oi, Jess. - Oi, Pete. 17 00:03:21,535 --> 00:03:24,038 - Vamos lá de novo, né? - Isso mesmo, gata. 18 00:03:56,028 --> 00:03:59,615 E agora com vocês, a rainha da Risqué, 19 00:04:00,115 --> 00:04:01,325 Jessica. 20 00:04:18,133 --> 00:04:19,760 Ei, chefe, me vê um whisky sour. 21 00:04:34,817 --> 00:04:38,028 - Ei, cadê minhas cervejas? - Claro, já vai. 22 00:04:44,743 --> 00:04:46,328 E como vai a… 23 00:05:40,674 --> 00:05:42,593 Ainda está sexy pra caramba, Jess. 24 00:05:43,343 --> 00:05:44,261 Ainda? 25 00:05:45,012 --> 00:05:47,097 Sério? Cai fora, Billy. 26 00:05:47,556 --> 00:05:50,142 Na moral, pra alguém velha de casa como você, 27 00:05:50,642 --> 00:05:51,727 está até bem gostosa. 28 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 É um elogio. 29 00:05:53,562 --> 00:05:54,813 Só aceita. 30 00:05:56,398 --> 00:05:57,941 Se não fosse seu tio 31 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 que te contratou por pena, 32 00:06:00,694 --> 00:06:03,489 vai saber em qual calçada você estaria dormindo. 33 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Gostei da maldade. 34 00:06:06,116 --> 00:06:09,203 Mas sou uma peça-chave nos negócios dele. 35 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 Você nunca me dá valor, Jess. 36 00:06:11,663 --> 00:06:13,707 Você vai engolir essas palavras um dia. 37 00:06:15,209 --> 00:06:17,127 Duvido muito. 38 00:06:17,920 --> 00:06:20,297 Sou muito importante, viu? E… 39 00:06:21,715 --> 00:06:24,051 Você vai se arrepender de não ter me pegado. 40 00:06:25,511 --> 00:06:27,012 Nossa, fiquei até enjoada. 41 00:06:28,472 --> 00:06:31,141 Ei, você está atrasada. O Karl estava te procurando. 42 00:06:31,225 --> 00:06:32,351 Problema dele. 43 00:06:32,476 --> 00:06:34,311 Estava aguentando outro surto 44 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 do Billy Grandalhão. 45 00:06:37,022 --> 00:06:38,398 É um idiota de merda. 46 00:06:39,066 --> 00:06:40,776 Ele é um maluco. 47 00:06:43,904 --> 00:06:45,197 Nossa, não acredito. 48 00:06:45,614 --> 00:06:46,907 E esses sapatos aí? 49 00:06:48,200 --> 00:06:49,576 Sério que você comprou? 50 00:06:49,993 --> 00:06:51,703 Vou pegar os drinques, gato. 51 00:06:53,789 --> 00:06:54,790 Comprei. 52 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 E amei. Você gostou? Impossível não gostar. 53 00:06:58,502 --> 00:07:00,337 Sim, curti. Quanto? 54 00:07:00,671 --> 00:07:02,798 - Nem te conto. - Conta sim. 55 00:07:03,674 --> 00:07:04,550 Trezentos. 56 00:07:06,468 --> 00:07:09,930 Seiscentos… e cinquenta, além dos impostos. 57 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Você sabe que odiamos 58 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 aquele aquele estereótipo de puta irresponsável, né? 59 00:07:15,394 --> 00:07:16,270 Sei. 60 00:07:16,854 --> 00:07:19,231 E você só corrobora. 61 00:07:19,523 --> 00:07:22,151 Corrobora, nem sei o que é isso. 62 00:07:22,484 --> 00:07:25,112 Só sei que tenho Louboutins, chica! 63 00:07:31,493 --> 00:07:33,704 - Sabe o que lembrei? - O quê? 64 00:07:34,121 --> 00:07:36,331 Queria fazer sua numerologia. 65 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 Mas você já fez. 66 00:07:38,500 --> 00:07:39,501 Não, besta. 67 00:07:39,710 --> 00:07:41,003 Eu só analisei seu nome. 68 00:07:41,086 --> 00:07:42,254 Foi outra coisa. 69 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 Agora preciso saber a data do seu aniversário 70 00:07:44,923 --> 00:07:47,301 para calcular e chegar em um resultado, 71 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 - que é o seu número de nascimento. - Que confuso. 72 00:07:50,554 --> 00:07:51,638 Sim, um pouco. 73 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 Pra quem não entende, e eu entendo. 74 00:07:54,641 --> 00:07:55,726 Então é fácil. 75 00:07:57,227 --> 00:07:58,896 Então, me fala o dia do seu aniversário. 76 00:07:58,979 --> 00:07:59,855 Então é… 77 00:08:00,355 --> 00:08:01,982 Shelby, que porra é essa? 78 00:08:02,065 --> 00:08:02,941 Ah, não. 79 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 Cai fora! 80 00:08:04,943 --> 00:08:06,612 De Olhos Bem Fechados em dois minutos! 81 00:08:06,737 --> 00:08:08,488 - Já? Caramba! - Vamos. 82 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Como você consegue entender o que ela fala? 83 00:08:11,033 --> 00:08:11,992 É um dom. 84 00:08:12,367 --> 00:08:13,410 J.V. 85 00:08:13,535 --> 00:08:14,453 Quê? 86 00:08:15,913 --> 00:08:17,164 Já volto. 87 00:08:17,331 --> 00:08:18,415 Esperta. 88 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 Nossa, que tiozão. 89 00:08:20,542 --> 00:08:22,169 Em que século você vive, cara? 90 00:08:23,337 --> 00:08:24,796 Já estou com saudades. 91 00:08:25,047 --> 00:08:26,381 Até! 92 00:08:33,222 --> 00:08:34,681 Soube que o Roger voltou. 93 00:08:34,765 --> 00:08:36,099 Sim, aquele gostoso. 94 00:08:36,516 --> 00:08:37,392 Sério? 95 00:08:37,643 --> 00:08:38,769 Você quer é grana. 96 00:08:38,852 --> 00:08:41,730 Nem é. Estou gostando do tiozão. 97 00:08:41,813 --> 00:08:43,941 Não tenho culpa. Ele gosta de mim. 98 00:08:44,024 --> 00:08:46,401 Já disse que não presta namorar clientes. 99 00:08:46,485 --> 00:08:49,363 E soube que ainda está casado. 100 00:08:49,529 --> 00:08:51,198 A família dela não é 101 00:08:51,365 --> 00:08:52,407 toda influente? 102 00:08:52,491 --> 00:08:54,660 Fofocas. Não deve ser verdade. 103 00:08:54,743 --> 00:08:56,286 Influente na máfia. 104 00:08:56,453 --> 00:08:57,537 Sabe O Poderoso Chefão? 105 00:08:57,621 --> 00:08:59,414 Lembra do James Caan protegendo a irmã? 106 00:09:01,166 --> 00:09:03,877 Não se mete aquele "caras" pra não levar um tiro na "cabeças". 107 00:09:04,253 --> 00:09:06,421 Eu falei pra ela, mas ela não me escuta. 108 00:09:06,546 --> 00:09:10,259 "Cara" e "cabeça". Escuta. não tem "s", amiga. 109 00:09:10,342 --> 00:09:11,301 Na "cabeça" 110 00:09:11,635 --> 00:09:12,928 ou na "testa"? 111 00:09:13,303 --> 00:09:14,596 Qual diferença faz? 112 00:09:14,930 --> 00:09:16,181 Tudo dá em morte. 113 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 Isso eu entendi. 114 00:09:18,392 --> 00:09:19,518 Danke! 115 00:09:19,851 --> 00:09:21,019 Aprendi com a Bianka. 116 00:09:21,645 --> 00:09:23,939 - Quem? - Uma das novatas, Bianka. 117 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 Acho que é alemã. 118 00:09:26,233 --> 00:09:27,567 Acho que húngara. 119 00:09:27,901 --> 00:09:31,071 Soube que ela matou dois caras em um bar em Berlim. 120 00:09:35,325 --> 00:09:36,493 Cortou o pescoço, 121 00:09:36,576 --> 00:09:37,536 de orelha a orelha. 122 00:09:37,619 --> 00:09:38,912 Não eram quatro? 123 00:09:45,043 --> 00:09:46,753 Não sei se é real, 124 00:09:46,920 --> 00:09:49,506 mas a gata é poderosa. 125 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 Por aqui. 126 00:09:51,216 --> 00:09:52,259 Jess… 127 00:09:52,926 --> 00:09:53,969 essa é a Jeanie. 128 00:09:54,511 --> 00:09:55,637 Cuida dela pra mim. 129 00:09:55,971 --> 00:09:58,849 Use toda sua longa experiência… 130 00:09:59,099 --> 00:10:00,392 de vida noturna. 131 00:10:03,979 --> 00:10:04,938 Babaca. 132 00:10:07,190 --> 00:10:09,776 - Jeanie? - É, tipo Jeanie é um Gênio. 133 00:10:09,860 --> 00:10:11,403 Eu realizo os desejos dos homens. 134 00:10:13,905 --> 00:10:15,157 Nunca mais fale isso. 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 Tá bem. 136 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 Me acompanhe e aprenda, ok? 137 00:10:19,786 --> 00:10:20,871 Sim, senhora. 138 00:10:21,121 --> 00:10:23,123 E nunca me chame de senhora. 139 00:10:23,206 --> 00:10:24,624 - Ok. - Nunca. 140 00:10:24,708 --> 00:10:25,709 - Ok. - Ok. 141 00:10:27,377 --> 00:10:29,338 Ok, seus safados. 142 00:10:30,339 --> 00:10:34,259 O próprio Kubrick achou brilhante. 143 00:10:35,302 --> 00:10:38,555 Com vocês, exclusivamente na Risqué, 144 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 De Olhos Bem Fechados. 145 00:11:36,530 --> 00:11:37,447 Ei, novato. 146 00:11:38,490 --> 00:11:39,699 De onde você é mesmo? 147 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 Uma cidade lá do sul, você nem conhece. 148 00:11:42,035 --> 00:11:43,412 - Ei, Jeanie… - Eu… 149 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Como você está? 150 00:11:45,455 --> 00:11:46,581 Ah, ok. 151 00:11:49,126 --> 00:11:50,085 Ei, gatinha. 152 00:11:50,210 --> 00:11:51,503 Sou o Billy Grandalhão. 153 00:11:51,586 --> 00:11:53,463 Meio tio abriu a Risqué, 154 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 eu sou chefe de segurança. 155 00:11:54,756 --> 00:11:56,925 Sou vice-presidente da organização também. 156 00:11:57,008 --> 00:12:00,429 Achei que era do Karl. 157 00:12:00,595 --> 00:12:02,139 Não, ele é só um gerente. 158 00:12:02,264 --> 00:12:03,473 Ele cuida da rotina, 159 00:12:03,598 --> 00:12:05,809 mas Karl falou muito bem de você, Jeanie. 160 00:12:05,934 --> 00:12:08,645 E não mentiu, Billy Grandalhão. 161 00:12:09,771 --> 00:12:11,982 Posso te contar os meus desejos, Jeanie? 162 00:12:12,774 --> 00:12:14,025 Claro. 163 00:12:15,902 --> 00:12:18,780 Billy é um safado que quer pegar qualquer uma por aqui. 164 00:12:18,864 --> 00:12:20,157 Ele é vice-presidente? 165 00:12:21,032 --> 00:12:22,117 Vai nessa. 166 00:12:23,452 --> 00:12:25,412 Ele fica na salinha dele, 167 00:12:25,662 --> 00:12:29,875 tocando uma e achando que é a reencarnação do Hugh Hefner. 168 00:12:30,417 --> 00:12:31,710 Conselho de amiga, 169 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 leve pra vida. 170 00:12:33,920 --> 00:12:35,297 - Fica longe. - Obrigada. 171 00:12:35,380 --> 00:12:37,090 Jess, é você? 172 00:12:38,884 --> 00:12:39,968 Sim. 173 00:12:40,260 --> 00:12:41,303 Ou Jessica. 174 00:12:42,012 --> 00:12:43,263 Mas não Jessie. 175 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Odeio Jessie. 176 00:12:45,307 --> 00:12:46,516 Prazer, Jeanie. 177 00:12:47,142 --> 00:12:49,561 Vamos na privativa comigo e com a Shelby? 178 00:12:49,728 --> 00:12:51,480 Tem uns ricões chapados lá. 179 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Vai render uma boa nota. 180 00:12:55,692 --> 00:12:56,902 Gostei da ideia. 181 00:12:58,236 --> 00:12:59,446 Boa, né, Jessie? 182 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Um poço de simpatia. 183 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 Dizem que matou seis caras 184 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 em um bar em Berlim. 185 00:13:42,697 --> 00:13:44,324 Balança essas tetas. 186 00:13:44,991 --> 00:13:47,202 Balança pro Tommy que chove dinheiro. 187 00:13:47,577 --> 00:13:49,329 Você gosta de dinheiro, né? 188 00:13:50,247 --> 00:13:51,456 Claro, querido. 189 00:13:51,581 --> 00:13:52,832 Chove em mim. 190 00:14:01,216 --> 00:14:02,884 Sem pegar, lembra? 191 00:14:03,009 --> 00:14:05,387 Por que tão seca, gatinha. Relaxa. 192 00:14:07,264 --> 00:14:09,599 Seca? Gostei. 193 00:14:09,975 --> 00:14:12,060 Mas aqui não é um puteiro, lembra? 194 00:14:12,852 --> 00:14:13,979 Não sabia disso. 195 00:14:14,813 --> 00:14:15,730 Ei! 196 00:14:15,855 --> 00:14:17,399 Larga ela, idiota! 197 00:14:28,660 --> 00:14:30,328 O idiota deve nos processar. 198 00:14:30,537 --> 00:14:32,998 Deve não, vai. Meu tio vai ficar puto. 199 00:14:33,164 --> 00:14:34,749 Cala a boca, Billy. 200 00:14:34,833 --> 00:14:36,459 Cadê a segurança? 201 00:14:36,668 --> 00:14:39,337 - Onde você estava? - Resolvo isso depois. 202 00:14:39,421 --> 00:14:42,799 Sei que o tio vai amar saber das merdas dele de novo. 203 00:14:42,882 --> 00:14:44,968 A Jessica avisou duas vezes. 204 00:14:45,969 --> 00:14:47,178 Sorte eu estar cansada. 205 00:14:48,305 --> 00:14:50,432 Vão descansar vocês duas. Tchau. 206 00:14:52,684 --> 00:14:54,269 Jess, você não. 207 00:14:54,352 --> 00:14:55,395 Pode ficar. 208 00:14:57,439 --> 00:14:58,815 Vai, cai fora. 209 00:14:58,898 --> 00:15:00,567 Ok, imbecil. 210 00:15:02,527 --> 00:15:03,570 Senta aí. 211 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Está fora, Jess. 212 00:15:13,830 --> 00:15:14,789 Quê? 213 00:15:15,457 --> 00:15:16,583 Você tem 38. 214 00:15:16,666 --> 00:15:18,418 Você não bebe mais com eles. 215 00:15:18,501 --> 00:15:19,836 Você xinga se encostam. 216 00:15:19,919 --> 00:15:21,087 E jogando limpo, 217 00:15:21,212 --> 00:15:24,257 você nem atrai tanto público para te manter na casa. 218 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 Karl, você sabe que é mentira. 219 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 Estou aqui há dez anos. 220 00:15:29,220 --> 00:15:30,305 Sou tão gostosa 221 00:15:30,388 --> 00:15:33,099 - quanto qualquer uma daquelas garotas. - Me poupe, Jess. 222 00:15:33,183 --> 00:15:36,227 Você não chega nem perto das meninas. Já foi o tempo. 223 00:15:36,311 --> 00:15:39,731 Sério, até quando você acha que você vai ficar nesse ramo? 224 00:15:39,898 --> 00:15:41,274 Enquanto precisar. 225 00:15:41,358 --> 00:15:42,692 É um favor pra você. 226 00:15:43,026 --> 00:15:45,737 Porra, você parece mãe das meninas. 227 00:15:45,820 --> 00:15:46,821 Vá à merda. 228 00:15:46,905 --> 00:15:49,115 - À merda? Vai você. - O quê? 229 00:15:49,199 --> 00:15:51,326 Como uma das garotas que te fazem massagem? 230 00:15:51,409 --> 00:15:53,828 Fiquei sabendo que fica doido pra dar uns pegas nelas. 231 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 Você e essa sua boca grande, 232 00:15:58,375 --> 00:15:59,417 não é mesmo? 233 00:16:01,044 --> 00:16:05,173 E você é um narcisista de merda e inseguro. 234 00:16:06,466 --> 00:16:10,303 E você é um idiota patético e iludido. 235 00:16:10,428 --> 00:16:11,930 Cai fora do meu clube, Jess. 236 00:16:12,305 --> 00:16:13,682 O clube nem é seu, 237 00:16:13,807 --> 00:16:16,017 o clube é do titio dele! 238 00:16:21,606 --> 00:16:22,691 Puta de merda. 239 00:17:41,686 --> 00:17:43,104 - Ei. - Nossa! 240 00:17:43,188 --> 00:17:45,648 Já estava ficando doida sem notícias suas. 241 00:17:45,815 --> 00:17:48,109 Soube o que aquele desgraçado te fez ontem. 242 00:17:48,651 --> 00:17:51,738 Bem, qual dos vários de ontem? 243 00:17:52,030 --> 00:17:53,865 Quero dizer, Karl, o principal. 244 00:17:54,115 --> 00:17:56,367 Na verdade, foi um favor pra mim. 245 00:17:56,493 --> 00:17:58,495 - Você está bem? - Sim, claro. 246 00:17:58,578 --> 00:18:01,414 Vamos no Bay Club amanhã bater em umas bolas. 247 00:18:01,539 --> 00:18:03,208 Não sei se animo, amiga. 248 00:18:03,291 --> 00:18:06,294 Ah, é só fingir que são as bolas do Karl. 249 00:18:07,879 --> 00:18:09,172 Bem, pensando assim. 250 00:18:09,297 --> 00:18:10,715 Te vejo pelas 15h. 251 00:18:10,799 --> 00:18:13,009 Perfeito. Fique bem, tá? 252 00:18:13,092 --> 00:18:14,719 Não vá desalinhar seus chakras. 253 00:18:14,803 --> 00:18:15,845 Ninguém merece isso. 254 00:18:15,970 --> 00:18:18,056 Tudo vai ficar bem, pode confiar. 255 00:18:18,681 --> 00:18:19,849 Amo você. 256 00:18:20,350 --> 00:18:21,309 Amo você. 257 00:18:28,691 --> 00:18:30,693 Porra. Que merda. 258 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 Isso é difícil. 259 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 Que coisa chata. Quem gosta disso? 260 00:18:35,865 --> 00:18:37,575 Entendi quase nada. 261 00:18:37,659 --> 00:18:38,618 Ela disse: 262 00:18:38,743 --> 00:18:40,286 "Porra. Que merda. 263 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Que difícil. Que chato. 264 00:18:41,955 --> 00:18:43,581 Quem gosta disso?" 265 00:18:44,374 --> 00:18:46,209 Pra mim, é legal demais. 266 00:18:48,211 --> 00:18:49,128 Fore! 267 00:18:50,046 --> 00:18:51,005 Ei! 268 00:18:51,214 --> 00:18:53,132 É o terceiro taco que eu perco. 269 00:18:53,216 --> 00:18:55,718 - Tem certeza que é canhota, gata? - Sei lá. 270 00:18:57,637 --> 00:18:58,972 Gata, queria te contar. 271 00:18:59,097 --> 00:19:02,267 Fiz seu horóscopo ontem e estava maravilhoso. 272 00:19:02,851 --> 00:19:03,810 Conta tudo. 273 00:19:04,853 --> 00:19:06,312 Grandes mudanças em breve, 274 00:19:06,646 --> 00:19:07,981 mas cuidado com a lua crescente. 275 00:19:08,439 --> 00:19:10,108 Grandes mudanças? 276 00:19:10,608 --> 00:19:13,486 Também vi que vai se conectar com alguém do passado 277 00:19:13,570 --> 00:19:15,446 quando Mercúrio estiver retrógrado 278 00:19:15,572 --> 00:19:17,949 na oitava casa, a dos assuntos íntimos. 279 00:19:18,449 --> 00:19:20,201 Grandes mudanças já rolaram. 280 00:19:20,493 --> 00:19:22,370 O desgraçado do Karl demitiu ela. 281 00:19:22,579 --> 00:19:24,998 Alguém tem que acabar com aquele otário. 282 00:19:25,206 --> 00:19:27,041 Mas ainda teria o Billy Grandalhão. 283 00:19:27,125 --> 00:19:29,377 E, na verdade, não sei qual otário é pior. 284 00:19:29,460 --> 00:19:31,629 Esse serviço te deixa cada vez mais doida. 285 00:19:32,964 --> 00:19:34,632 Caras pegando nos nossos peitos, 286 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 batendo na nossa bunda. 287 00:19:36,634 --> 00:19:37,844 Fedorentos. 288 00:19:37,969 --> 00:19:40,597 - Isso é o que não suporto. - Tantos idiotas. 289 00:19:41,180 --> 00:19:42,515 Mas é muita grana. 290 00:19:42,682 --> 00:19:44,142 Realmente viciante. 291 00:19:44,225 --> 00:19:47,937 A gente promete que vai ficar só mais um ano. 292 00:19:48,062 --> 00:19:50,148 Semestre que vem eu saio. 293 00:19:50,315 --> 00:19:53,735 Quando se dá conta, você já tem 40 anos. 294 00:19:54,277 --> 00:19:55,486 Quem tem 40? 295 00:19:55,695 --> 00:19:57,864 - A Jessica tem 40. - Quase 40. 296 00:19:57,989 --> 00:20:00,158 Nossa! Sério? 297 00:20:00,533 --> 00:20:02,785 Não parece, Jess. Você está gostosa. 298 00:20:04,203 --> 00:20:05,413 Mas eu sinto a idade. 299 00:20:06,581 --> 00:20:09,459 Todos os babacas com quem gastei meu tempo. 300 00:20:10,543 --> 00:20:13,296 Cinquenta namorados de merda, dois maridos de merda. 301 00:20:13,379 --> 00:20:15,715 Eu devia ter um milhão a esta altura. 302 00:20:15,798 --> 00:20:17,675 E, não sei como, não tenho nada para mostrar 303 00:20:17,759 --> 00:20:19,510 por esses 20 anos de shows 304 00:20:19,594 --> 00:20:22,388 para aqueles babacas tarados. 305 00:20:22,472 --> 00:20:24,182 Você cuidou da sua mãe por anos 306 00:20:24,265 --> 00:20:26,059 e acabou consumindo tudo. 307 00:20:26,142 --> 00:20:28,227 Nossa, tenho 30. 308 00:20:29,145 --> 00:20:31,898 E o que consegui depois de dez anos nessa merda? 309 00:20:33,232 --> 00:20:34,943 O babaca lesado do Darren, 310 00:20:35,318 --> 00:20:37,904 que fica no meu apê, 311 00:20:38,154 --> 00:20:39,989 jogando o dia todo. 312 00:20:40,114 --> 00:20:41,908 E o que podemos fazer? 313 00:20:42,325 --> 00:20:44,911 Trabalhar no McDonald? Fazer sushi? 314 00:20:45,578 --> 00:20:48,331 Assistente executiva de CEO da Apple? 315 00:20:48,581 --> 00:20:50,458 Acho que já entendo ela melhor. 316 00:20:50,750 --> 00:20:53,795 Eu acho que falta pouco para eu largar o pole dance. 317 00:20:54,796 --> 00:20:56,631 Não sei por que estou tão chateada. 318 00:20:56,756 --> 00:20:58,758 Porque mudanças assustam, chica. 319 00:20:59,926 --> 00:21:01,469 Mesmo quando é para melhor. 320 00:21:04,222 --> 00:21:05,473 Kishi kaisei. 321 00:21:05,640 --> 00:21:06,557 O quê? 322 00:21:09,185 --> 00:21:11,854 Significa superar uma dificuldade 323 00:21:12,230 --> 00:21:13,940 e dar a volta por cima 324 00:21:14,107 --> 00:21:15,858 de repente. 325 00:21:18,319 --> 00:21:20,154 Entendi tudo dessa vez. 326 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Kishi kaisei. 327 00:21:40,091 --> 00:21:40,967 Saco. 328 00:21:57,233 --> 00:21:58,109 Oi. 329 00:22:00,570 --> 00:22:02,572 Não quero companhia. 330 00:22:02,739 --> 00:22:04,782 Jessica. Sou o… Michael. Mike. 331 00:22:06,117 --> 00:22:07,201 Mike? 332 00:22:07,368 --> 00:22:08,619 Mike, do clube. 333 00:22:09,537 --> 00:22:13,249 Não, eu fico no bar. Algumas meninas me chamam de Mikey. 334 00:22:14,667 --> 00:22:16,044 - Ah, tá. - É. 335 00:22:16,127 --> 00:22:17,003 - Oi. - Oi. 336 00:22:17,170 --> 00:22:18,713 Sempre acontece isso. 337 00:22:18,796 --> 00:22:20,506 Ninguém se lembra de mim. 338 00:22:21,299 --> 00:22:22,383 Desculpa. 339 00:22:23,468 --> 00:22:26,012 Tive uns dias ruins. 340 00:22:26,137 --> 00:22:29,682 Fiquei sabendo. Todo mundo. O Karl… 341 00:22:31,059 --> 00:22:32,185 não presta. 342 00:22:33,144 --> 00:22:34,437 Ele é um babaca. 343 00:22:35,188 --> 00:22:37,023 Tudo que vai, volta, né? 344 00:22:39,108 --> 00:22:40,109 Ele vai pagar. 345 00:22:41,235 --> 00:22:42,612 Você acha mesmo? 346 00:22:43,404 --> 00:22:44,447 Eu… 347 00:22:46,449 --> 00:22:47,492 tenho certeza. 348 00:22:49,577 --> 00:22:50,661 Carma? 349 00:22:51,329 --> 00:22:53,081 Não acredito em carma. 350 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Posso te pagar outro drinque? 351 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 Claro. Por que não? 352 00:23:02,048 --> 00:23:03,049 Garçom. 353 00:23:15,853 --> 00:23:19,065 Você está entediado com minha vida patética. 354 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 Nada disso. 355 00:23:21,359 --> 00:23:22,860 Há quanto tempo trabalha no clube? 356 00:23:23,027 --> 00:23:24,070 Poucos meses. 357 00:23:24,153 --> 00:23:27,031 E como veio parar em Reno, Nevada? 358 00:23:27,115 --> 00:23:27,990 Eu… 359 00:23:29,075 --> 00:23:30,952 queria começar do zero, mudar de vida. 360 00:23:32,286 --> 00:23:34,038 Estou nessa também. 361 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Olha, Mikey. 362 00:23:39,085 --> 00:23:40,753 Só Mike, por favor. 363 00:23:41,879 --> 00:23:44,257 Mike, tenho que ir. 364 00:23:44,841 --> 00:23:46,425 Uma longa noite me espera, 365 00:23:46,509 --> 00:23:49,387 lamentando o passado, com medo do futuro, e… 366 00:23:50,012 --> 00:23:52,223 embalada pela insônia. 367 00:23:54,517 --> 00:23:58,104 E se eu te dissesse que há um jeito de fazer o Karl pagar 368 00:23:58,229 --> 00:24:01,315 e conseguir um futuro brilhante e sem insônia? 369 00:24:03,693 --> 00:24:04,819 Estou ouvindo. 370 00:24:05,611 --> 00:24:06,946 Não posso falar aqui. 371 00:24:07,029 --> 00:24:08,990 A gente podia ir para um lugar privado. 372 00:24:10,533 --> 00:24:13,161 Ah, tá. Sem chance. 373 00:24:13,244 --> 00:24:14,370 - Não… - Ok. 374 00:24:14,495 --> 00:24:17,039 Espere, só escuta… 375 00:24:17,915 --> 00:24:19,667 Não acredito em carma, 376 00:24:19,792 --> 00:24:22,295 mas acho que tudo acontece por um motivo, Jessica. 377 00:24:22,378 --> 00:24:24,297 Olha, sei que seus dias estão difíceis, 378 00:24:24,797 --> 00:24:26,257 mas pense nisso. 379 00:24:26,591 --> 00:24:28,676 Você nunca foi tão velha como hoje… 380 00:24:29,510 --> 00:24:30,970 e nunca mais será tão jovem. 381 00:24:32,847 --> 00:24:33,848 Aqui está meu número. 382 00:24:34,056 --> 00:24:35,516 Pense com carinho. 383 00:24:35,600 --> 00:24:36,726 Prometo. 384 00:24:59,874 --> 00:25:01,667 Você não chega nem perto das meninas. 385 00:25:01,751 --> 00:25:02,752 Já foi o tempo. 386 00:25:03,211 --> 00:25:04,670 Sou muito importante, viu? 387 00:25:04,879 --> 00:25:07,256 Você vai se arrepender de não ter me pegado. 388 00:25:07,548 --> 00:25:10,092 Até quando você acha que você vai ficar nesse ramo? 389 00:25:10,218 --> 00:25:12,094 Enquanto precisar. 390 00:25:36,077 --> 00:25:38,037 "Você nunca foi tão velha 391 00:25:38,120 --> 00:25:39,997 e nunca mais será tão jovem." 392 00:25:44,835 --> 00:25:46,754 Já chega de fritar a cabeça. 393 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Ok, Mikey. 394 00:25:54,720 --> 00:25:56,889 Tomara que não seja outro louco. 395 00:26:27,169 --> 00:26:28,045 Olá. 396 00:26:28,504 --> 00:26:30,506 Nunca imaginei que você ligaria, 397 00:26:30,673 --> 00:26:32,466 mas estou feliz por ter ligado. 398 00:26:32,800 --> 00:26:35,386 Nossa, nunca te imaginei com uma casa dessas. 399 00:26:36,012 --> 00:26:37,555 Sim, entre. 400 00:26:38,014 --> 00:26:40,683 Bem, sendo bem honesto… 401 00:26:42,518 --> 00:26:43,519 ela é alugada. 402 00:26:43,978 --> 00:26:46,856 Eu tinha umas reservas. 403 00:26:50,693 --> 00:26:51,986 Quer beber alguma coisa? 404 00:26:52,486 --> 00:26:53,571 Acho que uma água. 405 00:26:54,113 --> 00:26:55,323 Está na mão. 406 00:26:55,990 --> 00:26:57,533 Preparando uma água. 407 00:26:59,035 --> 00:27:00,244 Bem gelada. 408 00:27:01,329 --> 00:27:02,705 Gosto de água gelada. 409 00:27:05,458 --> 00:27:08,377 - E então, que plano é esse? - Bem. 410 00:27:09,837 --> 00:27:10,755 Certo. 411 00:27:12,423 --> 00:27:14,967 Não parei no clube querendo trabalhar no bar. 412 00:27:15,593 --> 00:27:18,596 Entrei no clube para conferir uma história que ouvi. 413 00:27:18,721 --> 00:27:21,640 Sobre o Karl, nosso amigo. 414 00:27:22,600 --> 00:27:24,018 Aquele panaca. 415 00:27:24,435 --> 00:27:26,687 Soube há muito tempo que ele vende pó. 416 00:27:26,979 --> 00:27:28,022 Talvez… 417 00:27:28,105 --> 00:27:29,440 mas isso não é nada 418 00:27:29,857 --> 00:27:32,276 comparado aos milhões em espécie 419 00:27:32,360 --> 00:27:33,569 que passam por lá. 420 00:27:33,736 --> 00:27:35,112 Milhões? 421 00:27:35,988 --> 00:27:37,239 Como ficou sabendo? 422 00:27:37,490 --> 00:27:38,574 Adivinhe. 423 00:27:39,784 --> 00:27:40,701 Na cadeia. 424 00:27:42,370 --> 00:27:44,246 Prisão de Folsom, na Califórnia. 425 00:27:46,457 --> 00:27:47,792 Você foi preso? 426 00:27:48,626 --> 00:27:51,128 Fui o motorista de fuga num assalto que deu errado. 427 00:27:51,212 --> 00:27:53,047 Fui preso com dois caras de Memphis 428 00:27:53,130 --> 00:27:54,423 que trabalhavam em Reno. 429 00:27:54,548 --> 00:27:56,717 E eles me contaram isso. 430 00:27:56,842 --> 00:27:59,220 Todo terceiro sábado, a cada três meses. 431 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 Entram dois a três milhões… 432 00:28:01,597 --> 00:28:02,807 Às vezes, quatro. 433 00:28:03,099 --> 00:28:04,433 Chegava a quatro. 434 00:28:04,725 --> 00:28:07,645 Às vezes, eles mandam quatro pras Ilhas Cook. 435 00:28:07,853 --> 00:28:08,771 Ilhas Cook? 436 00:28:08,854 --> 00:28:10,564 Lá longe, no sul do Pacífico. 437 00:28:10,648 --> 00:28:12,233 É, tipo o musical. 438 00:28:12,358 --> 00:28:14,443 Mermão, você é boiola? 439 00:28:14,652 --> 00:28:15,986 Eu? Não. 440 00:28:16,112 --> 00:28:19,448 Então porque você falou de um musical, como um boiola? 441 00:28:19,782 --> 00:28:21,409 Foi boiola pra caramba, Mike. 442 00:28:22,535 --> 00:28:23,828 Tava só zoando. 443 00:28:23,953 --> 00:28:25,621 Não tenho nada contra. 444 00:28:25,746 --> 00:28:26,914 Tenho até um primo. 445 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 Só acho que não são os melhores bandidos. 446 00:28:30,584 --> 00:28:32,878 Mas, foca aqui. 447 00:28:32,962 --> 00:28:36,757 Juntam o dinheiro num clube de striptease chamado Clube Risqué. 448 00:28:37,091 --> 00:28:40,302 E foi a primeira vez que ouvi a palavra "Risqué". 449 00:28:41,137 --> 00:28:42,138 Fala mais. 450 00:28:42,888 --> 00:28:45,474 - Que dinheiro? - Vivo. Muita grana. 451 00:28:45,558 --> 00:28:48,018 De dois cassinos, quatro bocas de fumo, 452 00:28:48,102 --> 00:28:50,312 seis lojas de bebidas, e até um banco da família. 453 00:28:50,396 --> 00:28:52,565 E juntam isso em um clube de striptease? 454 00:28:52,773 --> 00:28:56,193 O gerente, um otário emburrado 455 00:28:56,277 --> 00:28:58,654 que chamam de Porco Suado. 456 00:28:58,737 --> 00:28:59,905 Caramba. 457 00:29:00,197 --> 00:29:01,949 Quem achou Porco Suado um bom apelido? 458 00:29:02,032 --> 00:29:03,576 Cara, e isso importa? 459 00:29:03,909 --> 00:29:05,244 Só queria saber. Relaxa. 460 00:29:05,578 --> 00:29:06,745 Caraca. 461 00:29:07,371 --> 00:29:08,622 O Porco Suado é um agente. 462 00:29:08,956 --> 00:29:10,291 Ele junta dinheiro no clube 463 00:29:10,458 --> 00:29:11,876 e envia para as Ilhas Cook, 464 00:29:11,959 --> 00:29:13,878 em contas diferentes, 465 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 e cobra pelo serviço. 466 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 Cinco por cento ou algo assim. 467 00:29:17,006 --> 00:29:19,133 Me disseram que são dez, 10%. 468 00:29:19,258 --> 00:29:20,259 E quem liga? 469 00:29:20,342 --> 00:29:22,219 Quero dar a merda dos detalhes, cara. 470 00:29:22,386 --> 00:29:23,345 Que saco. 471 00:29:24,555 --> 00:29:26,515 E por que eles te contariam tudo? 472 00:29:27,016 --> 00:29:28,225 Éramos companheiros de cela. 473 00:29:28,684 --> 00:29:31,312 Estavam na perpétua e faltava um ano para mim. 474 00:29:31,395 --> 00:29:32,438 Então, fizemos um acordo. 475 00:29:32,521 --> 00:29:35,232 Se eu conseguir botar a mão na grana, 476 00:29:35,399 --> 00:29:38,444 dou 20% para a família deles em Memphis. 477 00:29:40,654 --> 00:29:41,947 Então você veio para Reno 478 00:29:42,031 --> 00:29:44,617 para roubar o dinheiro no terceiro sábado. 479 00:29:44,742 --> 00:29:48,537 Quando saí, vim direto para o lugar que pode mudar a minha vida. 480 00:29:52,458 --> 00:29:53,584 Risqué. 481 00:29:57,004 --> 00:29:58,214 Você tem cerveja? 482 00:30:00,132 --> 00:30:02,092 Tá, e como sabe se isso tudo 483 00:30:02,176 --> 00:30:05,721 não é só o delírio de uns desvairados? 484 00:30:06,222 --> 00:30:07,389 Por que mentiriam? 485 00:30:07,640 --> 00:30:08,933 Não têm nada a ganhar. 486 00:30:09,225 --> 00:30:10,976 Além disso, passei esses meses 487 00:30:11,060 --> 00:30:13,062 conferindo os detalhes e pelo que vi 488 00:30:13,437 --> 00:30:14,855 tudo está batendo. 489 00:30:16,273 --> 00:30:18,859 Por volta da meia-noite no terceiro sábado do terceiro mês, 490 00:30:18,943 --> 00:30:20,528 no Eldorado e no Peppermill, 491 00:30:20,736 --> 00:30:22,571 homens carregam o que parecem ser sacos de roupa 492 00:30:22,655 --> 00:30:24,281 em um carro de lavanderia. 493 00:30:28,953 --> 00:30:31,413 Fazem o mesmo com lojas de bebidas e o banco. 494 00:30:41,298 --> 00:30:43,968 Fui até um endereço na periferia. 495 00:30:44,051 --> 00:30:46,262 Lá, eles juntam tudo. 496 00:30:47,263 --> 00:30:48,472 E na noite seguinte, 497 00:30:48,847 --> 00:30:50,057 chega o Karl, 498 00:30:50,808 --> 00:30:52,768 estaciona no mesmo lugar, 499 00:30:53,519 --> 00:30:54,895 dá a chave ao valet. 500 00:30:59,066 --> 00:31:02,736 Na hora certa, chega um cara forte e leva ao clube, 501 00:31:02,820 --> 00:31:05,698 vai para a sala do Karl, o Porco Suado. 502 00:31:07,575 --> 00:31:09,326 Nossa, sei quem é. 503 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 Conheço ele. 504 00:31:10,661 --> 00:31:11,787 Sempre vai lá. 505 00:31:12,037 --> 00:31:13,747 Na prisão, me falaram de um cofre, 506 00:31:13,831 --> 00:31:15,291 um cofre grande no chão, 507 00:31:15,416 --> 00:31:16,875 embaixo da cadeira do Karl. 508 00:31:17,209 --> 00:31:19,295 Às 4h15 de sábado, em ponto, 509 00:31:19,378 --> 00:31:20,879 outro cara entra no clube, 510 00:31:20,963 --> 00:31:23,257 pega a grana e joga em um carro. 511 00:31:24,550 --> 00:31:25,884 Colocam em um avião… 512 00:31:27,219 --> 00:31:28,596 e acabou. 513 00:31:29,763 --> 00:31:32,057 Limpo, sem pagar impostos. 514 00:31:32,391 --> 00:31:35,144 Karl ganha o dele, e todo mundo fica feliz. 515 00:31:35,352 --> 00:31:36,312 Espera. 516 00:31:36,645 --> 00:31:39,773 E como esses caras sabiam disso tudo? 517 00:31:39,940 --> 00:31:42,318 E como vocês sabem disso tudo? 518 00:31:42,401 --> 00:31:44,320 Eu fui o primeiro fortão da bolsa. 519 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 Sério? 520 00:31:45,904 --> 00:31:48,574 Aí, esse trouxa aqui cresceu o olho 521 00:31:48,866 --> 00:31:50,909 e quis roubar um casino 522 00:31:51,035 --> 00:31:52,828 - em Palm Springs. - Ia rolar. 523 00:31:52,911 --> 00:31:54,705 Mas esse filho da mãe atirou em dois guardas. 524 00:31:54,788 --> 00:31:56,373 Porque você não presta atenção. 525 00:31:56,457 --> 00:31:58,834 Prestei atenção em você atirando naqueles filhos da puta! 526 00:31:59,209 --> 00:32:00,502 - Caraca. - Caraca. 527 00:32:02,004 --> 00:32:03,547 Caraca. 528 00:32:08,510 --> 00:32:09,511 Eram gente boa. 529 00:32:09,595 --> 00:32:11,138 Caramba. 530 00:32:16,769 --> 00:32:17,978 Vou te falar uma coisa… 531 00:32:18,937 --> 00:32:20,105 estou impressionada. 532 00:32:24,777 --> 00:32:26,945 E por que está me contando? 533 00:32:28,030 --> 00:32:30,699 Por que eu? Nem estou lá mais. 534 00:32:32,576 --> 00:32:33,786 Preciso de parceria. 535 00:32:33,952 --> 00:32:35,204 Não posso fazer isso sozinho. 536 00:32:35,954 --> 00:32:38,332 A ideia é roubar o velho Karl, 537 00:32:38,415 --> 00:32:40,042 o Porco Suado, limpar a banca. 538 00:32:40,167 --> 00:32:42,044 Sem deixar nenhum rastro. 539 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 Esse dinheiro não é dele, 540 00:32:43,545 --> 00:32:44,713 é do tráfico. 541 00:32:44,797 --> 00:32:46,465 Vem de bancos, cassinos. 542 00:32:47,049 --> 00:32:50,886 Não quero viver o resto da vida num paraíso e tendo que fugir. 543 00:32:51,053 --> 00:32:52,513 Isso não é viver. 544 00:32:54,139 --> 00:32:56,225 Como assim, nunca conversamos no clube? 545 00:32:57,101 --> 00:33:00,104 É como se fôssemos estranhos. 546 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 Fico nas sombras há muito tempo. 547 00:33:03,315 --> 00:33:04,817 Chegou minha hora de brilhar. 548 00:33:06,068 --> 00:33:07,820 E pegar a mocinha no final. 549 00:33:10,072 --> 00:33:11,490 É só modo de dizer. 550 00:33:12,491 --> 00:33:14,493 E aí, topa, Jess? 551 00:33:23,627 --> 00:33:24,712 Não sei. 552 00:33:26,630 --> 00:33:28,257 Resolveria qualquer problema de agora 553 00:33:28,340 --> 00:33:31,135 e do futuro em uma tacada só. 554 00:33:35,889 --> 00:33:37,266 Kishi kaisei. 555 00:33:39,393 --> 00:33:40,269 Quê? 556 00:33:44,148 --> 00:33:46,108 É japonês. 557 00:33:46,734 --> 00:33:48,193 É algo assim… 558 00:33:49,862 --> 00:33:51,947 superar uma dificuldade 559 00:33:52,030 --> 00:33:55,451 e dar a volta por cima de repente. 560 00:34:03,417 --> 00:34:04,710 E qual é minha parte? 561 00:34:04,835 --> 00:34:06,044 Não seria só você. 562 00:34:06,712 --> 00:34:10,299 Precisamos de mais três ou quatro garotas do clube para funcionar. 563 00:34:10,591 --> 00:34:11,842 Pessoas confiáveis. 564 00:34:12,176 --> 00:34:13,886 Que você confia. 565 00:34:21,852 --> 00:34:22,936 Hola, amiga. 566 00:34:23,103 --> 00:34:24,188 Oi, Carmen. 567 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 Eu já ia te ligar. 568 00:34:26,440 --> 00:34:27,566 Tudo bem com você? 569 00:34:28,400 --> 00:34:29,568 Abaixa essa merda. 570 00:34:29,693 --> 00:34:31,361 Sem som não dá pra jogar. 571 00:34:31,445 --> 00:34:32,738 Conversa no quarto. 572 00:34:38,076 --> 00:34:40,537 Sim. Ótima. Maravilhosa. 573 00:34:40,662 --> 00:34:43,332 - Você transou? - Melhor que isso. 574 00:34:43,999 --> 00:34:46,585 Pensei numa festinha aqui em casa. 575 00:34:50,506 --> 00:34:53,091 Quer ouvir uma história louca de stripper? 576 00:34:53,175 --> 00:34:54,593 Porque tenho uma daquelas. 577 00:34:55,594 --> 00:34:57,179 Quando me mudei pra cá, 578 00:34:57,846 --> 00:34:59,431 eu trabalhei em Phoenix 579 00:34:59,932 --> 00:35:02,518 com uma tal de Betty Peituda. 580 00:35:02,810 --> 00:35:05,354 Ela usava, falando sério mesmo, 581 00:35:05,646 --> 00:35:07,773 sutiã extra G. 582 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 Nossa! 583 00:35:13,111 --> 00:35:14,279 Sim, era demais. 584 00:35:14,905 --> 00:35:17,407 Enfim, uma noite, ela estava com um velhinho. 585 00:35:17,491 --> 00:35:20,327 Tipo, ele devia ter 80 ou mais. 586 00:35:20,494 --> 00:35:22,788 Ela sentou nele na cadeira, 587 00:35:22,871 --> 00:35:25,499 empurrou a cabeça dele, e ele com essa cara. 588 00:35:26,792 --> 00:35:27,793 Vocês sabem como é, 589 00:35:27,876 --> 00:35:29,419 todas já viram, né? 590 00:35:29,503 --> 00:35:31,380 Todo mundo gritando para eles, 591 00:35:31,463 --> 00:35:33,173 e ele alucinado. 592 00:35:33,257 --> 00:35:35,634 Era como a melhor noite da vida dele, sabe? 593 00:35:35,759 --> 00:35:39,179 Aí, a Betty decidiu bater o peito esquerdo 594 00:35:39,429 --> 00:35:40,597 bem na cara dele. 595 00:35:40,764 --> 00:35:43,225 Tão forte que quebrou o nariz, 596 00:35:43,308 --> 00:35:44,560 a dentadura voou longe, 597 00:35:44,643 --> 00:35:47,104 e o coitado desmaiou. 598 00:35:47,187 --> 00:35:49,064 Tipo, pá, e já era. 599 00:35:49,189 --> 00:35:50,941 Até mais, foi bom te ver. 600 00:35:54,778 --> 00:35:55,904 Nossa. 601 00:35:59,074 --> 00:36:00,200 Você chamou a Bianka? 602 00:36:02,661 --> 00:36:03,537 Sim. 603 00:36:03,954 --> 00:36:07,291 Eu não sabia que alemãs gostavam de festa do pijama. 604 00:36:09,084 --> 00:36:10,127 Parece que sim. 605 00:36:13,088 --> 00:36:14,131 Pessoal, Bianka. 606 00:36:15,883 --> 00:36:16,884 Danke! 607 00:36:17,718 --> 00:36:20,596 Isso é "obrigada". 608 00:36:21,680 --> 00:36:22,973 O certo é "guten abend". 609 00:36:24,975 --> 00:36:26,977 Incrível. 610 00:36:27,311 --> 00:36:29,479 Como você aprendeu japonês? 611 00:36:29,646 --> 00:36:31,690 Passei três anos trabalhando em Tóquio. 612 00:36:32,858 --> 00:36:34,359 Odiei os homens de lá. 613 00:36:34,776 --> 00:36:36,028 Pau pequeno, 614 00:36:36,361 --> 00:36:37,571 zero gorjeta. 615 00:36:39,865 --> 00:36:40,866 Como assim? 616 00:36:40,991 --> 00:36:42,618 - Terrível. - Ok. 617 00:36:42,743 --> 00:36:47,456 Você é a pessoa mais legal que já conheci. 618 00:36:47,539 --> 00:36:49,583 Sério mesmo, caralho. 619 00:36:50,500 --> 00:36:52,336 Quer beber alguma coisa? 620 00:36:54,338 --> 00:36:55,213 Vodca. 621 00:36:56,256 --> 00:36:57,799 Clichê, né? 622 00:36:58,008 --> 00:37:00,218 Você disse que queria contar alguma coisa. 623 00:37:04,473 --> 00:37:06,350 Já aviso que detesto sapatos, 624 00:37:06,433 --> 00:37:07,684 roupas, homens, 625 00:37:07,768 --> 00:37:08,977 maquiagem, fazer compras 626 00:37:09,102 --> 00:37:10,479 ou merdas assim 627 00:37:10,604 --> 00:37:12,189 que strippers adoram falar. 628 00:37:13,440 --> 00:37:14,608 Você curte o quê? 629 00:37:17,069 --> 00:37:19,571 Carrões, caras que sabem trepar, 630 00:37:19,655 --> 00:37:22,074 móveis italianos da Renascença, 631 00:37:22,157 --> 00:37:24,952 filme francês dos anos 60… e Kafka. 632 00:37:25,118 --> 00:37:26,203 Assada? 633 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 É um escritor. 634 00:37:29,373 --> 00:37:31,792 Só entendo de astrologia. 635 00:37:32,084 --> 00:37:33,377 Percebi. 636 00:37:33,502 --> 00:37:35,712 É, o clima pesou. 637 00:37:36,004 --> 00:37:38,924 Ok, vamos falar logo do assunto. 638 00:37:40,300 --> 00:37:41,176 Então… 639 00:37:42,219 --> 00:37:44,554 sabem o Mike? O cara do bar do clube? 640 00:37:45,639 --> 00:37:47,057 - Não sei. - Não. 641 00:37:47,140 --> 00:37:49,601 Baixinho, isolado. 642 00:37:50,060 --> 00:37:51,353 Olhos tristes. 643 00:37:51,478 --> 00:37:53,730 - Ele mesmo. - É sério que vim aqui 644 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 pra falar desse panaca? 645 00:37:55,649 --> 00:37:56,608 Mais ou menos. 646 00:37:56,900 --> 00:38:00,237 É algo incrível que ele me disse. 647 00:38:02,030 --> 00:38:03,323 Mas o que vou contar 648 00:38:03,657 --> 00:38:05,575 não pode sair daqui. 649 00:38:06,243 --> 00:38:07,285 Combinado? 650 00:38:07,536 --> 00:38:08,745 Já topei. 651 00:38:09,746 --> 00:38:10,706 Certo. 652 00:38:12,457 --> 00:38:13,458 Ela topou. 653 00:38:13,583 --> 00:38:14,626 Eu também. 654 00:38:17,754 --> 00:38:18,672 Conta logo. 655 00:38:29,057 --> 00:38:30,392 Quem diria, né? 656 00:38:31,226 --> 00:38:33,145 Nem consegui dormir. 657 00:38:33,437 --> 00:38:34,980 Acho que faz sentido. 658 00:38:35,939 --> 00:38:38,650 - Tô fora. - Já vai desistir? 659 00:38:39,568 --> 00:38:42,154 Sim. Não desiste. Eu topo. 660 00:38:43,196 --> 00:38:46,324 Karl me disse que tem uma casa em Aspen. 661 00:38:46,491 --> 00:38:49,244 Não era em Manhattan? 662 00:38:49,995 --> 00:38:52,456 Achei que era Paris. 663 00:38:52,998 --> 00:38:55,417 O Billy Grandalhão conta a mesma lorota. 664 00:38:55,500 --> 00:38:58,837 Que é milionário, já quase bilionário. 665 00:38:59,004 --> 00:39:00,881 Quase um Donald Trump… 666 00:39:01,548 --> 00:39:02,966 com cabelo pior. 667 00:39:04,509 --> 00:39:07,512 Acredito mais no Karl do que no Billy Grandalhão. 668 00:39:10,432 --> 00:39:12,809 E agora, direto do Reino Unido 669 00:39:13,268 --> 00:39:14,686 para a Risqué, 670 00:39:15,062 --> 00:39:16,271 Shelby. 671 00:39:16,396 --> 00:39:18,315 Ok, minha vez. Já volto. 672 00:39:18,440 --> 00:39:19,733 - Ok. - Até logo. 673 00:39:24,488 --> 00:39:26,698 Isso! Vai, Shelby. 674 00:39:40,378 --> 00:39:41,880 Festinha do pijama legal, né? 675 00:39:43,006 --> 00:39:44,299 Foi minha primeira. 676 00:39:51,056 --> 00:39:52,099 Você vai topar? 677 00:39:57,896 --> 00:39:59,356 É sua vez no palco. 678 00:40:05,695 --> 00:40:07,781 Não queremos irritar o Karl 679 00:40:07,864 --> 00:40:11,785 conversando pelos cantos com fofoquinhas, né? 680 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Mexicana sonsa. 681 00:40:21,419 --> 00:40:23,338 Piranha alemã. 682 00:40:44,901 --> 00:40:45,944 Nossa. 683 00:41:04,129 --> 00:41:05,922 Parece o CSI, Mike. 684 00:41:06,256 --> 00:41:07,257 Né? 685 00:41:07,340 --> 00:41:08,383 Espera aí. 686 00:41:08,466 --> 00:41:10,343 Vamos fazer isso durante De Olhos Bem Fechados? 687 00:41:10,427 --> 00:41:12,637 É. Ninguém vai saber quem fez. 688 00:41:12,721 --> 00:41:15,140 Essa é a chave. Tipo, Golpe de Mestre. 689 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Golpe de quê? 690 00:41:16,766 --> 00:41:20,145 De mestre. O golpe. É, tipo, um filme de kung fu. 691 00:41:20,854 --> 00:41:24,482 Não, acho que ele tá falando do filme Golpe de Mestre, né? 692 00:41:24,858 --> 00:41:26,484 Robert Redford e Paul Newman. 693 00:41:26,610 --> 00:41:27,694 Newman era o cientista? 694 00:41:27,819 --> 00:41:30,197 Deixa pra lá. O ponto é pegar a grana 695 00:41:30,280 --> 00:41:31,531 e não ser pego. 696 00:41:33,241 --> 00:41:34,826 Você acha que isso vai funcionar? 697 00:41:34,993 --> 00:41:37,996 Vindo dele, me impressionou. 698 00:41:39,247 --> 00:41:40,707 Pode repetir, Mike? 699 00:41:40,790 --> 00:41:41,791 Certo. 700 00:41:41,875 --> 00:41:45,503 Então, alguns minutos antes do De Olhos Bem Fechados, 701 00:41:45,629 --> 00:41:47,172 a Jessica entra no clube 702 00:41:47,380 --> 00:41:49,382 e vai para o camarim encontrar vocês. 703 00:41:50,675 --> 00:41:53,511 Ninguém sabe que sou eu por causa das máscaras. 704 00:41:53,720 --> 00:41:54,763 Brilhante. 705 00:41:55,388 --> 00:41:57,766 Durante o número, você fica no palco. 706 00:41:58,975 --> 00:42:02,103 Quando elas descerem para atender o público, 707 00:42:02,854 --> 00:42:04,689 vocês saem de lá. 708 00:42:06,483 --> 00:42:09,027 Kiko e Shelby vão direto para a sala de segurança. 709 00:42:11,780 --> 00:42:13,698 Enquanto Jessica, Bianka e Carmen 710 00:42:14,199 --> 00:42:15,784 vão para a sala do Karl. 711 00:42:16,076 --> 00:42:17,160 Nossa, vamos torcer 712 00:42:17,244 --> 00:42:19,704 para que os astros se alinhem, 713 00:42:19,871 --> 00:42:21,039 e, na verdade, 714 00:42:21,122 --> 00:42:24,084 acho que Vênus encontra Ceres no primeiro decanto de Capricórnio. 715 00:42:24,167 --> 00:42:25,043 Quê? 716 00:42:25,210 --> 00:42:26,711 O signo do sucesso. 717 00:42:26,836 --> 00:42:28,505 Dinheiro, sabe? 718 00:42:28,630 --> 00:42:29,631 Muito dinheiro. 719 00:42:30,131 --> 00:42:32,634 Confiem, queremos todos os astros a nosso favor. 720 00:42:32,717 --> 00:42:33,885 É muito importante. 721 00:42:34,052 --> 00:42:37,264 Importante é você e Kiko ficarem de olho no Billy Grandalhão. 722 00:42:37,472 --> 00:42:39,307 Se ele apertar um botão, 723 00:42:39,391 --> 00:42:41,935 tudo isso de Vênus sentando no pau de Capricórnio 724 00:42:42,018 --> 00:42:43,270 não presta para nada. 725 00:42:43,603 --> 00:42:44,813 Tosca. 726 00:42:45,021 --> 00:42:45,981 Siga. 727 00:42:46,106 --> 00:42:47,399 Billy é um tarado, 728 00:42:47,482 --> 00:42:49,025 basta dançar para ele. 729 00:42:52,988 --> 00:42:55,282 Ponham ele na cadeira e coloquem as algemas. 730 00:42:55,699 --> 00:42:57,450 Isso vai ser moleza. 731 00:42:58,660 --> 00:43:01,538 Eu acho que Karl não suporta aquele balofo. 732 00:43:01,746 --> 00:43:04,416 Só fica com ele porque é sobrinho do dono. 733 00:43:04,666 --> 00:43:05,875 Enquanto isso, 734 00:43:05,917 --> 00:43:08,753 Bianka estará vigiando a porta do Karl, 735 00:43:08,920 --> 00:43:10,422 e Jessica e Carmen entrarão. 736 00:43:14,301 --> 00:43:15,593 Que porra é essa? 737 00:43:15,885 --> 00:43:17,345 Espera aí. 738 00:43:17,429 --> 00:43:19,306 Você quer que eu vigie… 739 00:43:20,056 --> 00:43:22,475 para a Jessica e Carmen entrarem? 740 00:43:22,767 --> 00:43:23,893 Por que não? 741 00:43:24,060 --> 00:43:25,145 Eu sei de armas. 742 00:43:25,312 --> 00:43:26,730 Consigo atirar. 743 00:43:26,855 --> 00:43:29,399 Já dei muito tiro. Eu sei… 744 00:43:29,482 --> 00:43:30,859 Tá bom, Tupac. 745 00:43:31,192 --> 00:43:33,069 Não vamos dar tiro nenhum, né? 746 00:43:33,528 --> 00:43:35,864 Não, não se correr tudo certo. 747 00:43:35,947 --> 00:43:39,034 A última coisa que queremos é uma cena de faroeste. 748 00:43:39,242 --> 00:43:40,285 Mas, pode rolar. 749 00:43:41,161 --> 00:43:43,913 Eu nunca segurei uma arma antes. 750 00:43:44,414 --> 00:43:46,875 Já levei tiro, mas nunca atirei. 751 00:43:47,250 --> 00:43:49,377 Meu ex colocava uma na minha vagina. 752 00:43:53,173 --> 00:43:56,009 Olha, já fui reservista. Fui pro Iraque. 753 00:43:56,092 --> 00:43:57,719 Ensino vocês a atirar, tá? 754 00:43:57,802 --> 00:43:59,763 Mas vai ter bala? 755 00:43:59,846 --> 00:44:01,056 Devo levar spray de pimenta? 756 00:44:01,139 --> 00:44:03,141 Quer saber? Vou levar. 757 00:44:03,391 --> 00:44:04,934 É uma boa. 758 00:44:05,018 --> 00:44:07,020 Não sei se confio nela com munição. 759 00:44:07,103 --> 00:44:09,856 Eu que não confio em você com uma arma. 760 00:44:09,939 --> 00:44:10,815 Sabe, né? 761 00:44:11,024 --> 00:44:12,942 Por ser da Alemanha. 762 00:44:13,693 --> 00:44:15,904 - Sou Húngara. - E daí? 763 00:44:16,029 --> 00:44:17,614 O que quer dizer com isso? 764 00:44:17,864 --> 00:44:19,074 Vou deitar. 765 00:44:19,157 --> 00:44:22,744 Certo, meninas, vamos escutar o Mike. 766 00:44:22,869 --> 00:44:27,082 Bem, acho que a Jess merece se vingar do Karl. 767 00:44:27,165 --> 00:44:31,419 A sala dele fede a peido e desodorante. Eu espero fora. 768 00:44:31,544 --> 00:44:33,421 Perfeito. Resolvido. 769 00:44:40,595 --> 00:44:41,846 Que porra é essa? 770 00:44:47,435 --> 00:44:48,436 Ferrou! 771 00:44:51,481 --> 00:44:53,566 Bianka vai mirar no Karl, 772 00:44:53,650 --> 00:44:56,903 enquanto a Jessica levanta o tapete em cima do cofre. 773 00:44:57,112 --> 00:44:59,864 Jess pega o segredo e abre o cofre. 774 00:45:00,198 --> 00:45:01,616 Espera. 775 00:45:01,699 --> 00:45:03,618 De onde vou tirar a senha? 776 00:45:03,868 --> 00:45:06,204 Tipo, por que ele vai contar para nós? 777 00:45:06,329 --> 00:45:07,288 Bem… 778 00:45:07,372 --> 00:45:09,332 Quando um cara tem uma arma na cabeça dele 779 00:45:09,416 --> 00:45:11,000 e outra nas bolas, 780 00:45:11,042 --> 00:45:12,794 ele faz qualquer coisa. 781 00:45:13,545 --> 00:45:15,588 - Isso mesmo. - Ainda bem que trocamos. 782 00:45:15,797 --> 00:45:17,465 É melhor ter a Bianka na sala. 783 00:45:18,383 --> 00:45:21,094 Quando abrirem o cofre, o tempo será precioso. 784 00:45:22,846 --> 00:45:26,182 Então não fiquem lá babando no dinheiro. 785 00:45:29,102 --> 00:45:31,271 Coloquem logo o dinheiro nos robes, 786 00:45:31,354 --> 00:45:33,815 que vão ter bolsos grandes. 787 00:45:34,983 --> 00:45:37,861 Lá no corredor, vai ter uma lixeira 788 00:45:37,944 --> 00:45:39,863 em posição estratégica. 789 00:45:43,158 --> 00:45:44,367 É lá que vocês… 790 00:45:46,327 --> 00:45:48,955 vão colocar os robes… 791 00:45:49,664 --> 00:45:50,707 com a grana. 792 00:45:52,792 --> 00:45:54,085 A Jess entra. 793 00:45:54,711 --> 00:45:56,463 Pouco antes da apresentação terminar, 794 00:45:57,088 --> 00:45:58,840 vocês voltam para o palco… 795 00:46:00,133 --> 00:46:02,218 e eu sou apenas um barman inocente, 796 00:46:02,302 --> 00:46:03,803 colocando o lixo para fora… 797 00:46:04,637 --> 00:46:05,889 e a Jess… 798 00:46:06,556 --> 00:46:08,141 sem ninguém perceber. 799 00:46:09,851 --> 00:46:11,811 E quando acharem o Karl? 800 00:46:12,103 --> 00:46:13,188 Ou o Billy Grandalhão? 801 00:46:13,354 --> 00:46:15,523 - Não acontece nada. - Chamam a polícia. 802 00:46:15,648 --> 00:46:16,900 E falam o quê? 803 00:46:17,066 --> 00:46:20,403 "Pegaram a grana do tráfico que mando para fora ilegalmente 804 00:46:20,528 --> 00:46:22,280 para paraísos fiscais há anos"? 805 00:46:22,489 --> 00:46:23,531 Acho difícil. 806 00:46:23,865 --> 00:46:25,116 Ele vai questionar vocês, 807 00:46:25,200 --> 00:46:27,368 mas são quase 20 no número 808 00:46:27,494 --> 00:46:28,786 e todas estarão de máscara. 809 00:46:28,912 --> 00:46:29,871 Ele vai se ferrar. 810 00:46:30,163 --> 00:46:31,289 Talvez seja morto. 811 00:46:31,456 --> 00:46:32,415 Carma. 812 00:46:32,832 --> 00:46:34,209 Tudo que vai, volta. 813 00:46:34,792 --> 00:46:35,960 Então… 814 00:46:36,085 --> 00:46:37,212 esse é o plano. 815 00:46:37,462 --> 00:46:39,589 Precisa de pequenos ajustes, mas… 816 00:46:41,382 --> 00:46:42,467 sei que pode rolar. 817 00:46:42,550 --> 00:46:44,469 E quando vamos sair da cidade? 818 00:46:44,636 --> 00:46:45,595 Espere um pouco. 819 00:46:46,012 --> 00:46:47,430 Sai uma, depois outra. 820 00:46:47,514 --> 00:46:49,182 Pode levar uns seis meses até todas saírem. 821 00:46:49,599 --> 00:46:51,100 Para não levantar suspeitas. 822 00:46:51,184 --> 00:46:53,186 Não devemos ser strippers idiotas 823 00:46:53,269 --> 00:46:56,731 gastando com carros caros e mansões. 824 00:46:56,814 --> 00:46:59,275 Isso mesmo. Como em Os Bons Companheiros. 825 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Quem? 826 00:47:01,402 --> 00:47:03,571 Scorsese? DeNiro? Pesci? 827 00:47:05,073 --> 00:47:06,074 Não? 828 00:47:06,824 --> 00:47:08,826 - Tô fora. - Ela quer dizer que topa. 829 00:47:08,952 --> 00:47:09,869 Contem comigo. 830 00:47:10,328 --> 00:47:11,621 Estou gostando. 831 00:47:11,704 --> 00:47:13,122 Você me conquistou no "olá". 832 00:47:13,456 --> 00:47:15,375 Por favor, diga que conhece esse filme. 833 00:47:15,500 --> 00:47:16,543 Os Bons Companheiros? 834 00:47:16,709 --> 00:47:17,794 Desisto. 835 00:47:17,877 --> 00:47:18,962 Como vou saber? 836 00:47:19,045 --> 00:47:20,797 Olha, só temos uma chance 837 00:47:20,922 --> 00:47:24,676 e nada, nada mesmo, pode dar errado. 838 00:47:24,968 --> 00:47:26,302 Não, deixa com a gente. 839 00:47:34,811 --> 00:47:35,728 Ao Mike. 840 00:47:37,188 --> 00:47:42,944 A maior surpresa que tenho há muito tempo. 841 00:47:43,945 --> 00:47:45,738 Kishi kaisei! 842 00:47:46,531 --> 00:47:48,491 Kishi kaisei! 843 00:47:57,917 --> 00:47:59,294 Quanto para mim? 844 00:47:59,794 --> 00:48:01,713 Será 70% para mim, 20% para você, 845 00:48:01,838 --> 00:48:03,256 e 10% para o Franz dirigir. 846 00:48:03,923 --> 00:48:04,882 Ok. 847 00:48:04,966 --> 00:48:06,050 Deixa eu ver se entendi. 848 00:48:06,342 --> 00:48:08,553 Esperamos fora do clube e quando saírem, 849 00:48:08,636 --> 00:48:09,846 roubamos eles, né? 850 00:48:13,057 --> 00:48:14,100 Isso! 851 00:48:27,238 --> 00:48:29,741 Não! 852 00:48:31,701 --> 00:48:32,744 Ou… 853 00:48:33,161 --> 00:48:34,412 roubamos e matamos? 854 00:48:39,292 --> 00:48:40,335 Para onde vão? 855 00:48:40,418 --> 00:48:41,961 Calma aí. 856 00:48:47,925 --> 00:48:49,052 Pode matar. 857 00:48:49,177 --> 00:48:50,303 Sem testemunhas. 858 00:48:50,637 --> 00:48:51,804 Não deixe rastros. 859 00:48:52,388 --> 00:48:55,642 Ok, mas quero metade, além dos 10% do Franz. 860 00:48:56,184 --> 00:48:57,769 Fica 65% para mim 861 00:48:57,935 --> 00:48:59,854 e 35% para vocês dois. 862 00:48:59,937 --> 00:49:01,606 Vocês decidem a divisão. 863 00:49:03,941 --> 00:49:04,859 Foi mal, parceiro. 864 00:49:05,068 --> 00:49:06,778 Não! 865 00:49:08,988 --> 00:49:09,989 Ótimo. 866 00:49:24,796 --> 00:49:26,172 Você é corajosa. 867 00:49:27,048 --> 00:49:29,759 Seu pai deve 150 mil à Yakuza. 868 00:49:30,593 --> 00:49:33,596 Cinquenta ao Murakumi-gumi, 50 ao Masuya-Kai… 869 00:49:34,389 --> 00:49:36,974 Sem contar a dívida do Hashiya-Kai. 870 00:49:37,350 --> 00:49:38,851 Ele já pagou o Hashiya-Kai 871 00:49:39,811 --> 00:49:41,104 pelo Hiryoshi Sano. 872 00:49:41,270 --> 00:49:43,481 Ainda falta pagar os juros. 873 00:49:44,774 --> 00:49:46,109 Quando isso acabar… 874 00:49:47,026 --> 00:49:49,195 meu pai e minha família estarão livres. 875 00:49:49,612 --> 00:49:50,905 Sim, claro. 876 00:49:52,657 --> 00:49:55,576 Agora você entendeu o que vai acontecer? 877 00:49:56,119 --> 00:49:57,161 Sim. 878 00:49:59,414 --> 00:50:00,748 Vai ser rápido? 879 00:50:19,600 --> 00:50:21,102 Não vão sentir nada. 880 00:50:29,193 --> 00:50:32,071 Arrumou uma bela van de Scooby-Doo, Mike. 881 00:50:32,363 --> 00:50:34,323 Valeu. Chamo de "van do plano". 882 00:50:35,283 --> 00:50:37,243 - Van do plano. - Van do plano. 883 00:50:37,326 --> 00:50:39,328 - Ok, pessoal, foco. - Certo. 884 00:50:39,662 --> 00:50:41,622 Então, a apresentação… 885 00:50:42,248 --> 00:50:45,126 ela dura cinco minutos e 24 segundos. 886 00:50:46,210 --> 00:50:49,172 Depois vêm as danças privê por mais quatro minutos. 887 00:50:50,173 --> 00:50:53,009 Então são dez minutos com as meninas fantasiadas. 888 00:50:53,176 --> 00:50:54,260 Apertado. 889 00:50:55,511 --> 00:50:57,597 - Ou é solto? - Estava certo. 890 00:50:57,889 --> 00:51:01,142 Então precisamos sair antes das danças privê. 891 00:51:01,267 --> 00:51:03,561 Você e a Jess podem não subir no palco. 892 00:51:03,686 --> 00:51:05,271 Eu e a Kiko saímos antes. 893 00:51:05,438 --> 00:51:07,815 Saí mais cedo semana passada para pegar o Roger. 894 00:51:07,899 --> 00:51:09,942 Ninguém notou. Aqueles tontos. 895 00:51:10,151 --> 00:51:11,611 Sim. E se alguém perguntar, 896 00:51:11,694 --> 00:51:14,781 basta dizer que não temos clientes. 897 00:51:14,947 --> 00:51:16,365 Estou animada. 898 00:51:17,116 --> 00:51:18,534 Tipo, o filme dos homens. 899 00:51:18,910 --> 00:51:19,911 Homens de Preto? 900 00:51:20,036 --> 00:51:21,621 Saco, não é de preto. 901 00:51:23,956 --> 00:51:24,832 Algo com onze. 902 00:51:25,416 --> 00:51:26,709 Onze Homens e Um Segredo. 903 00:51:26,876 --> 00:51:28,586 - Eles se dão bem? - Acho que sim. 904 00:51:28,669 --> 00:51:31,130 Não assisti às sequências, então não sei. 905 00:51:31,214 --> 00:51:33,800 Acho que vi o último, ou foi Oito Mulheres e Um Segredo? 906 00:51:33,925 --> 00:51:36,135 - Aquele com mulheres. - Muito falso. 907 00:51:36,219 --> 00:51:38,012 Olha, estamos saindo do foco aqui. 908 00:51:38,095 --> 00:51:39,806 Se não estiverem prontas, 909 00:51:39,889 --> 00:51:42,558 podemos adiar e aprimorar o plano. 910 00:51:42,725 --> 00:51:44,727 Só temos uma chance e deve ser perfeito. 911 00:51:44,852 --> 00:51:47,271 Não, devemos fazer logo. 912 00:51:47,355 --> 00:51:50,066 Acho que esperando, podemos desanimar e desistir. 913 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 Nós estamos prontas. 914 00:51:51,234 --> 00:51:52,777 Estou cansada daquele clube. 915 00:51:53,986 --> 00:51:56,030 - Ela disse para fazer logo. - Ok. 916 00:51:56,405 --> 00:51:59,325 Vão para casa, descansem e façam as malas, 917 00:51:59,450 --> 00:52:01,744 porque amanhã vamos treinar de verdade lá em casa. 918 00:52:02,161 --> 00:52:03,579 Temos tudo que precisamos. 919 00:52:03,663 --> 00:52:04,622 Caraca. 920 00:52:04,747 --> 00:52:06,374 Isso está rolando mesmo? 921 00:52:06,582 --> 00:52:08,251 Kishi kaisei, manas! 922 00:52:09,252 --> 00:52:11,087 Kishi kaisei! 923 00:52:45,454 --> 00:52:46,706 Certo, garotas. 924 00:52:46,789 --> 00:52:48,165 O tempo é curto, 925 00:52:48,749 --> 00:52:50,960 então vamos começar. 926 00:53:06,350 --> 00:53:08,644 Tá, então depois de jantar, nós começamos. 927 00:53:08,811 --> 00:53:09,896 Sim, senhor. 928 00:53:18,154 --> 00:53:20,907 Fiz uns shots para nós! 929 00:53:23,910 --> 00:53:25,036 Tá bem. 930 00:53:26,120 --> 00:53:28,122 Depois da sobremesa, ou do shot, 931 00:53:28,205 --> 00:53:29,457 nós começamos, tá? 932 00:53:30,207 --> 00:53:32,335 - Tá bom! - Tá bom! 933 00:53:34,170 --> 00:53:36,839 Isso não era o que eu tinha em mente. 934 00:53:37,006 --> 00:53:38,382 Ei, para você. 935 00:53:38,883 --> 00:53:39,926 Mas… 936 00:53:40,301 --> 00:53:42,178 como vou discutir com elas? 937 00:53:43,095 --> 00:53:47,099 Mike, alguma vez na vida você imaginou 938 00:53:47,266 --> 00:53:51,646 que estaria fumando uma numa jacuzzi com cinco strippers 939 00:53:51,771 --> 00:53:55,316 em uma mansão milionária no Lago Tahoe? 940 00:53:55,942 --> 00:53:58,945 Claro, em sonho. 941 00:53:59,028 --> 00:54:01,489 Mas nunca achei que se tornaria realidade. 942 00:54:01,614 --> 00:54:02,740 Para você, Mike. 943 00:54:03,366 --> 00:54:05,534 Já ganhou uma dança privê, Mike? 944 00:54:08,037 --> 00:54:08,955 Não. 945 00:55:34,248 --> 00:55:36,042 Pode pegar. 946 00:55:55,519 --> 00:55:56,896 Curtiu nossa noite? 947 00:55:57,229 --> 00:55:58,230 Curtir é… 948 00:55:59,648 --> 00:56:00,608 pouco. 949 00:56:00,691 --> 00:56:02,568 Não consigo expressar. 950 00:56:03,110 --> 00:56:05,321 Obrigado, Jess. Sério, por tudo. 951 00:56:05,488 --> 00:56:07,114 Eu é que devo agradecer. 952 00:56:07,740 --> 00:56:09,366 Que bom que nos conhecemos naquele dia. 953 00:56:09,492 --> 00:56:12,078 Bem, na verdade, eu já te conhecia. 954 00:56:12,161 --> 00:56:13,996 - O quê? - Não quis comentar. 955 00:56:14,080 --> 00:56:15,164 Como assim? De onde? 956 00:56:16,165 --> 00:56:17,458 Tá, vou ter dar uma dica. 957 00:56:18,250 --> 00:56:19,210 Akela B. 958 00:56:20,836 --> 00:56:21,962 Os Coyotes. 959 00:56:22,880 --> 00:56:24,006 Diretor White. 960 00:56:24,381 --> 00:56:25,800 Do Colégio West Central? 961 00:56:26,300 --> 00:56:28,427 Como assim? 962 00:56:29,220 --> 00:56:30,471 Caramba. 963 00:56:34,391 --> 00:56:35,684 Não lembro de você. 964 00:56:36,393 --> 00:56:38,437 Tínhamos cinco aulas juntos. 965 00:56:38,562 --> 00:56:39,563 Nossa. 966 00:56:39,980 --> 00:56:41,857 Eu não era popular. 967 00:56:42,316 --> 00:56:45,361 Só um cara que você passava sem olhar quando ia ao treino de líder de torcida. 968 00:56:45,444 --> 00:56:47,363 Mas todos conheciam a Jessica Collins. 969 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 Nossa. Sinto muito. 970 00:56:50,199 --> 00:56:52,827 - Besteira. - Porque não disse nada antes? 971 00:56:53,327 --> 00:56:55,621 Eu cheguei na Risqué com um plano em mente, 972 00:56:55,746 --> 00:56:58,332 e foi uma surpresa te ver lá. 973 00:56:59,959 --> 00:57:02,419 Acho que todos daquela época ficariam surpresos. 974 00:57:02,545 --> 00:57:06,549 Eu quis comentar algo, mas me senti como um stalker e… 975 00:57:07,091 --> 00:57:09,093 achei que você não gostaria que soubessem. 976 00:57:10,136 --> 00:57:12,263 Que a líder de torcida virou uma stripper velha. 977 00:57:12,346 --> 00:57:13,514 Patético, eu sei. 978 00:57:13,639 --> 00:57:15,349 Não, para com isso. 979 00:57:16,308 --> 00:57:17,226 É só… 980 00:57:18,310 --> 00:57:19,395 É a vida. 981 00:57:22,690 --> 00:57:24,066 Talvez isso esteja escrito, 982 00:57:24,984 --> 00:57:25,901 seja o destino. 983 00:57:26,902 --> 00:57:29,947 Tudo nos trouxe a este momento e a esta chance 984 00:57:30,614 --> 00:57:32,700 de sermos o rei e a rainha da nossa formatura. 985 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 - Esse é o sol? - Uau. 986 00:57:38,080 --> 00:57:39,081 Nossa. 987 00:57:39,165 --> 00:57:40,875 Ótimo lugar para enterrar alguém. 988 00:57:42,626 --> 00:57:44,503 Meus Deus, está muito cedo. 989 00:57:45,880 --> 00:57:46,964 São 14h. 990 00:57:47,673 --> 00:57:49,425 Sim, mas não sou uma pessoa 991 00:57:49,800 --> 00:57:52,094 da manhã ou da tarde. 992 00:58:00,603 --> 00:58:02,104 Acho que você sabe usar. 993 00:58:06,859 --> 00:58:08,027 Achou certo. 994 00:58:09,486 --> 00:58:10,863 Você é muito foda. 995 00:58:10,946 --> 00:58:12,281 Mas, cuidado, Arlequina. 996 00:58:15,784 --> 00:58:16,952 Para mim? 997 00:58:21,123 --> 00:58:22,833 Isso é pequeno demais. 998 00:58:22,917 --> 00:58:24,335 Me dá a da Carmen. 999 00:58:25,044 --> 00:58:27,129 Você aguenta isso aqui, Shelbita? 1000 00:58:27,588 --> 00:58:29,965 Pode apostar, Carmenita. 1001 00:58:32,551 --> 00:58:34,345 Vou carregá-las no dia, 1002 00:58:34,428 --> 00:58:36,013 mas é assim que se faz. 1003 00:58:36,972 --> 00:58:38,057 Muito fácil. 1004 00:58:42,061 --> 00:58:43,354 Só uma dúvida, 1005 00:58:43,437 --> 00:58:46,273 será que não é melhor estarem descarregadas? 1006 00:58:46,357 --> 00:58:49,068 A ideia é não atirar. 1007 00:58:49,276 --> 00:58:51,195 - Tá? - Ok. Ótimo. Gostei. 1008 00:58:51,278 --> 00:58:54,406 Se te virem com isso aí, temos mais chances. 1009 00:58:54,490 --> 00:58:55,908 Ninguém vai querer arriscar. 1010 00:58:55,991 --> 00:58:59,328 É mesmo, Shelby. Você está superassustadora. 1011 00:59:00,246 --> 00:59:03,249 Agora, eu que sou a fodona alemã. 1012 00:59:03,499 --> 00:59:04,500 Húngara. 1013 00:59:04,625 --> 00:59:05,584 Tudo igual. 1014 00:59:06,210 --> 00:59:07,711 Testa lá, Shel. 1015 00:59:12,424 --> 00:59:13,634 Não, não consigo. 1016 00:59:14,218 --> 00:59:15,177 Olha. 1017 00:59:16,470 --> 00:59:17,638 Tenta. 1018 00:59:18,055 --> 00:59:20,224 O quê? Não vai machucar, não é, Mike? 1019 00:59:20,474 --> 00:59:22,351 - Não. - Não é isso. 1020 00:59:22,559 --> 00:59:23,936 Não vou machucar a árvore. 1021 00:59:25,229 --> 00:59:26,313 Como é? 1022 00:59:27,606 --> 00:59:30,192 Elas são seres vivos. 1023 00:59:30,401 --> 00:59:33,612 Vocês sabiam que existe uma árvore na Amazônia 1024 00:59:33,737 --> 00:59:35,030 que tem raízes quilométricas? 1025 00:59:35,948 --> 00:59:37,783 O que é isso? Avatar? 1026 00:59:38,909 --> 00:59:40,119 Não sei se quero atirar. 1027 00:59:40,202 --> 00:59:42,246 Ok, não atire nas árvores, tá bem? 1028 00:59:42,329 --> 00:59:45,249 Mas se acostumem a segurá-las enquanto caminham, ok? 1029 00:59:45,332 --> 00:59:46,333 Tá bom. 1030 00:59:50,004 --> 00:59:50,963 Como está? 1031 00:59:51,588 --> 00:59:53,966 - Achei grande. - Vamos trocar. 1032 00:59:58,053 --> 00:59:59,305 Ei, pessoal! 1033 00:59:59,388 --> 01:00:01,682 Olha como fica sexy perto dos peitos. 1034 01:00:05,602 --> 01:00:06,687 O que foi isso? 1035 01:00:07,896 --> 01:00:09,231 Você atirou no Mikey. 1036 01:00:09,773 --> 01:00:10,858 Sério? 1037 01:00:11,317 --> 01:00:12,401 Não. 1038 01:00:13,360 --> 01:00:15,404 Meu Deus. Puta merda! 1039 01:00:15,529 --> 01:00:18,240 Eu não queria, eu só… eu só tropecei, tá? 1040 01:00:18,324 --> 01:00:20,784 E aí, bum! Eu nem toquei o gatilho. 1041 01:00:20,868 --> 01:00:22,244 Calma, Shelby, relaxa. 1042 01:00:22,453 --> 01:00:24,705 Ei, está me ouvindo? 1043 01:00:27,750 --> 01:00:28,709 O que ela disse? 1044 01:00:30,836 --> 01:00:32,463 Perguntou se ele vai morrer. 1045 01:00:33,213 --> 01:00:35,466 Devia ter lido o horóscopo antes de vir. 1046 01:00:40,262 --> 01:00:42,348 Coyotes 1047 01:00:42,973 --> 01:00:46,852 - Vai, poderosos Coyotes - Vai, poderosos Coyotes 1048 01:00:47,186 --> 01:00:48,771 - Vai, vai - Vai, vai 1049 01:00:49,438 --> 01:00:51,482 - Ganhe o jogo - Ganhe o jogo 1050 01:00:52,066 --> 01:00:55,569 - Para o Colégio West Central - Para o Colégio West Central 1051 01:00:55,861 --> 01:00:56,904 Isso. 1052 01:00:57,363 --> 01:00:59,281 Nos vemos na aula, Jess. 1053 01:00:59,490 --> 01:01:01,784 Mike, não vai. Ei, olha pra mim. 1054 01:01:02,201 --> 01:01:03,619 Precisamos de você. Não morre. 1055 01:01:05,329 --> 01:01:07,706 Descanse um pouco. Tá. 1056 01:01:22,179 --> 01:01:23,680 Que música foi essa? 1057 01:01:25,891 --> 01:01:27,601 Era a música do nosso colégio. 1058 01:01:29,937 --> 01:01:31,522 Vocês estudaram juntos? 1059 01:01:31,897 --> 01:01:33,607 Eu nem lembrava dele. 1060 01:01:34,733 --> 01:01:36,110 Agora, nunca vou esquecer. 1061 01:01:37,277 --> 01:01:39,113 Que loucura. 1062 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 E o que fazemos? 1063 01:01:41,824 --> 01:01:44,034 Podemos ficar plantadas, sem fazer nada. 1064 01:01:44,493 --> 01:01:45,994 E deixar ele aqui? 1065 01:01:46,537 --> 01:01:47,538 Não, 1066 01:01:47,663 --> 01:01:49,915 não vamos deixar ele assim aqui. 1067 01:01:50,249 --> 01:01:52,626 Será que contamos à polícia? 1068 01:01:52,709 --> 01:01:55,462 Porque foi um acidente. 1069 01:01:55,671 --> 01:01:56,713 Boa ideia. Sim. 1070 01:01:56,797 --> 01:01:59,174 Vamos contar que você atirou sem querer 1071 01:01:59,299 --> 01:02:01,802 com quem planejava um roubo armado. 1072 01:02:04,972 --> 01:02:06,807 Não posso ser presa. 1073 01:02:07,141 --> 01:02:08,225 Bom… 1074 01:02:08,725 --> 01:02:12,479 ele não pode ficar aqui apodrecendo no meio do nada… 1075 01:02:12,938 --> 01:02:14,982 Vamos enterrá-lo então. 1076 01:02:15,566 --> 01:02:17,151 - Certo? - Sim. 1077 01:02:17,317 --> 01:02:18,694 - Pode ser? - Sim. 1078 01:02:22,030 --> 01:02:24,116 Se você estiver vendo isso, Mike, 1079 01:02:24,700 --> 01:02:26,535 estou feliz pelo nosso reencontro. 1080 01:02:27,619 --> 01:02:29,413 É uma pena que não irá à formatura. 1081 01:02:31,248 --> 01:02:32,291 Como você disse… 1082 01:02:33,250 --> 01:02:34,585 é a vida. 1083 01:02:36,086 --> 01:02:37,129 E eu… 1084 01:02:37,921 --> 01:02:39,256 sinto muito 1085 01:02:40,132 --> 01:02:41,592 por atirar em você, Mike. 1086 01:02:43,010 --> 01:02:47,097 Mas, eu juro que foi culpa dos astros na sua oitava casa, 1087 01:02:47,181 --> 01:02:49,641 onde Saturno encontra Vênus nos nodos lunares. 1088 01:02:49,725 --> 01:02:51,185 Não é culpa minha 1089 01:02:51,894 --> 01:02:54,229 ou daquela merda de arma com defeito 1090 01:02:54,771 --> 01:02:56,773 que você mesmo me deu, então… 1091 01:02:57,399 --> 01:02:58,817 "Vaya con Dios." 1092 01:02:59,568 --> 01:03:02,029 Isso é de Caçadores de Emoção… 1093 01:03:03,947 --> 01:03:04,990 mas você já sabia. 1094 01:03:05,199 --> 01:03:06,325 Amém. 1095 01:03:16,293 --> 01:03:19,505 Eu achei que daria certo, sabe? 1096 01:03:20,005 --> 01:03:22,883 Que a gente realmente mudaria de vida para sempre. 1097 01:03:23,383 --> 01:03:24,635 Eu precisava do dinheiro. 1098 01:03:26,094 --> 01:03:27,596 Não sei o que fazer agora. 1099 01:03:28,597 --> 01:03:30,265 Trabalhar mais, eu acho. 1100 01:03:30,849 --> 01:03:32,226 Voltar à labuta. 1101 01:03:33,936 --> 01:03:36,271 Pelo menos vocês têm um trabalho. 1102 01:03:36,813 --> 01:03:37,856 Estou ferrada. 1103 01:03:38,023 --> 01:03:40,234 Não posso voltar ao clube. 1104 01:03:40,651 --> 01:03:43,278 Eu já tinha planejado uma vida nova. 1105 01:03:45,531 --> 01:03:47,032 Quem disse que é o fim? 1106 01:03:47,950 --> 01:03:48,992 Como assim? 1107 01:03:51,078 --> 01:03:53,497 Por que não continuamos com nosso plano? 1108 01:03:55,582 --> 01:03:57,125 Mas como vamos fazer isso? 1109 01:03:57,626 --> 01:03:59,461 Todas sabemos o que fazer. 1110 01:04:00,504 --> 01:04:02,297 Jessica pode fazer a parte do Mike. 1111 01:04:02,506 --> 01:04:04,091 Posso tirar os casacos de lá. 1112 01:04:04,174 --> 01:04:06,802 Ninguém vai notar, porque nem sou da casa. 1113 01:04:07,052 --> 01:04:10,055 Você acha mesmo que conseguimos? 1114 01:04:12,808 --> 01:04:14,017 Temos que tentar. 1115 01:04:14,726 --> 01:04:16,895 Mike morreu, e se desistirmos, 1116 01:04:17,104 --> 01:04:18,438 ele morreu em vão. 1117 01:04:19,314 --> 01:04:20,691 Eu não suportaria. 1118 01:04:23,110 --> 01:04:24,403 Kishi kaisei. 1119 01:04:33,328 --> 01:04:34,871 - Kishi kaisei. - Kishi kaisei. 1120 01:05:01,982 --> 01:05:02,983 Amor. 1121 01:05:03,275 --> 01:05:04,401 Agora não. 1122 01:06:55,053 --> 01:06:56,179 Merda. 1123 01:06:58,098 --> 01:07:00,142 Essa também não. 1124 01:07:03,478 --> 01:07:05,105 - Esquece o combinado. - Esquece? 1125 01:07:05,230 --> 01:07:06,606 Esquece o combinado! 1126 01:07:07,816 --> 01:07:09,526 Tive que cancelar o assalto. 1127 01:07:09,609 --> 01:07:11,653 A Yakuza não vai gostar. 1128 01:07:14,698 --> 01:07:15,866 Táxi! 1129 01:07:24,166 --> 01:07:25,292 Nossa, Nina. 1130 01:07:31,673 --> 01:07:34,092 Você vai dar match com o Billy Grandalhão, gata? 1131 01:07:35,677 --> 01:07:37,262 Nossa. 1132 01:07:47,814 --> 01:07:48,982 Bem na hora. 1133 01:07:53,236 --> 01:07:55,530 Meu coração vai sair pela boca. 1134 01:07:57,407 --> 01:07:59,534 Temos que ficar calmas. 1135 01:07:59,618 --> 01:08:00,494 Concordo. 1136 01:08:00,786 --> 01:08:01,661 Com o quê? 1137 01:08:03,872 --> 01:08:04,998 Relaxa, mana. 1138 01:08:23,099 --> 01:08:24,392 Jeanie, o gênio, 1139 01:08:24,810 --> 01:08:26,895 em De Olhos Bem Fechados. 1140 01:08:32,192 --> 01:08:33,276 Você consegue. 1141 01:08:33,401 --> 01:08:35,070 22H - LÁ VAMOS NÓS… DE NOVO 1142 01:08:35,237 --> 01:08:36,488 Você consegue. 1143 01:08:38,240 --> 01:08:40,408 Você nunca foi tão velha, 1144 01:08:41,284 --> 01:08:43,161 e nunca mais será tão jovem. 1145 01:09:07,561 --> 01:09:08,854 Começa em um minuto. 1146 01:09:16,486 --> 01:09:18,697 Ok, seus safados. 1147 01:09:20,282 --> 01:09:23,660 O próprio Kubrick achou brilhante. 1148 01:09:24,536 --> 01:09:28,248 Com vocês, exclusivamente na Risqué, 1149 01:09:28,373 --> 01:09:31,334 De Olhos Bem Fechados. 1150 01:10:03,617 --> 01:10:04,743 Isso. 1151 01:10:07,162 --> 01:10:09,205 Olá, garotas. 1152 01:10:09,289 --> 01:10:11,374 Afim de um sanduíche com o Billy Grandalhão? 1153 01:10:12,667 --> 01:10:14,169 Ei, que porra é essa? 1154 01:10:15,128 --> 01:10:16,129 Espera. 1155 01:10:17,339 --> 01:10:18,423 O quê? 1156 01:10:21,635 --> 01:10:24,304 "Não estamos brincando. Não queremos te machucar, 1157 01:10:24,471 --> 01:10:26,139 mas tente algo e morra." 1158 01:10:28,099 --> 01:10:29,351 Não é 2 por 1? 1159 01:11:00,048 --> 01:11:01,132 Carmen, tudo certo? 1160 01:11:01,508 --> 01:11:03,969 Sim. Kiko e Shelby prenderam o Billy Grandalhão. 1161 01:11:04,344 --> 01:11:05,261 Bianka? 1162 01:11:11,434 --> 01:11:13,144 O que é isso? E o show? 1163 01:11:15,021 --> 01:11:16,481 Vocês estão de brincadeira. 1164 01:11:22,654 --> 01:11:23,655 Tudo certo? 1165 01:11:23,989 --> 01:11:25,323 Ele está bem preso. 1166 01:11:29,244 --> 01:11:30,954 Não acredito que está rolando. 1167 01:11:31,037 --> 01:11:32,831 Sim, é de verdade, gata. 1168 01:11:35,458 --> 01:11:36,918 Quem são vocês? 1169 01:11:42,257 --> 01:11:44,050 Na prisão, me falaram de um cofre, 1170 01:11:44,175 --> 01:11:45,885 um cofre grande no chão 1171 01:11:45,969 --> 01:11:47,387 embaixo da cadeira do Karl. 1172 01:11:50,515 --> 01:11:51,641 Cadê o cofre? 1173 01:11:51,725 --> 01:11:53,476 Cofre? Que porra de cofre? 1174 01:11:53,601 --> 01:11:54,978 O cofre com a grana. 1175 01:11:55,270 --> 01:11:57,480 A grana da Peppermill e da Eldorado, 1176 01:11:57,564 --> 01:12:00,025 das bebidas, das drogas. As Ilhas Cook! 1177 01:12:00,150 --> 01:12:01,359 Lembrou, babaca? 1178 01:12:01,526 --> 01:12:02,736 Cook? O quê? 1179 01:12:02,819 --> 01:12:04,946 Não tenho ideia do que você está falando. 1180 01:12:05,113 --> 01:12:06,114 A bolsa preta grande. 1181 01:12:06,281 --> 01:12:09,409 O cara forte que traz uma bolsa preta todo terceiro sábado do mês. 1182 01:12:09,784 --> 01:12:10,827 O Harvey? 1183 01:12:11,536 --> 01:12:13,747 Ele é meu quiroprata, sua burra. 1184 01:12:14,497 --> 01:12:15,582 UMA HORA ANTES 1185 01:12:15,665 --> 01:12:17,542 Cara, estou precisando disso. 1186 01:12:17,667 --> 01:12:19,002 Vai com tudo. 1187 01:12:22,088 --> 01:12:23,423 Que porra é essa? 1188 01:12:25,050 --> 01:12:27,343 Jess, vou te matar! 1189 01:12:30,764 --> 01:12:33,433 Tem que ter um cofre no chão. Onde fica? 1190 01:12:33,516 --> 01:12:35,310 Milhões da Peppermill 1191 01:12:35,393 --> 01:12:37,270 e do Eldorado que vão pro avião. 1192 01:12:37,395 --> 01:12:39,564 Um voo privado pras Ilhas Cook. 1193 01:12:39,689 --> 01:12:40,774 Onde está? 1194 01:12:41,274 --> 01:12:44,027 Olha aqui, sua merdinha desesperada. 1195 01:12:44,611 --> 01:12:47,822 Sabia que você fica bem mais feia assim de perto? 1196 01:12:48,615 --> 01:12:51,451 Tem um cofre de parede na sala do Billy Grandalhão. 1197 01:12:51,576 --> 01:12:54,454 Quando a noite é boa, chega a 30 mil. 1198 01:12:55,038 --> 01:12:56,581 É isso que você quer, Jess? 1199 01:12:56,664 --> 01:12:58,708 Vagabunda desesperada! 1200 01:12:58,792 --> 01:12:59,918 Trinta mil? 1201 01:13:01,044 --> 01:13:02,629 Ele disse que era aqui. 1202 01:13:03,588 --> 01:13:04,881 Por que diria isso? 1203 01:13:11,471 --> 01:13:17,060 Um vagabundo inventou uma lorota de merda 1204 01:13:17,143 --> 01:13:18,853 querendo comer vocês. 1205 01:13:18,978 --> 01:13:20,021 Com certeza. 1206 01:13:20,230 --> 01:13:23,274 E vocês, idiotas, caíram. 1207 01:13:28,947 --> 01:13:29,823 Merda. 1208 01:13:29,948 --> 01:13:30,949 Tem que estar aqui. 1209 01:13:31,616 --> 01:13:32,909 Ele disse que era aqui! 1210 01:13:38,248 --> 01:13:39,415 O que ela disse? 1211 01:13:40,542 --> 01:13:41,668 Nos ferramos. 1212 01:13:48,091 --> 01:13:49,634 Ela tinha cancelado o plano. 1213 01:13:49,926 --> 01:13:52,595 Mas não confio. Quero ver. 1214 01:14:03,356 --> 01:14:05,066 Ela tinha cancelado o plano. 1215 01:14:05,984 --> 01:14:08,194 Mas não confio nela. 1216 01:14:13,241 --> 01:14:15,034 Era tudo lorota, Jess. 1217 01:14:15,285 --> 01:14:17,203 Ele estava apaixonado por você. 1218 01:14:17,412 --> 01:14:19,873 Um babaca qualquer do colégio. 1219 01:14:20,665 --> 01:14:21,583 Não. 1220 01:14:22,083 --> 01:14:23,376 Não. Pra quê isso? 1221 01:14:23,459 --> 01:14:25,795 Por quê? Ele não faria isso. 1222 01:14:26,921 --> 01:14:29,465 Doido. Louco. Ele era pirado. 1223 01:14:29,591 --> 01:14:31,259 Ele só estava viajando, né? 1224 01:14:31,342 --> 01:14:33,344 Pior do que o babaca do Billy Grandalhão. 1225 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 Vamos cair fora. 1226 01:14:35,805 --> 01:14:36,723 Esperem. 1227 01:14:38,600 --> 01:14:40,226 Eu sei que era verdade. 1228 01:14:40,310 --> 01:14:41,186 Tenho certeza. 1229 01:14:42,353 --> 01:14:43,730 Temos que ir, Jess. 1230 01:14:48,860 --> 01:14:51,112 Alguém tem que acabar com aquele otário. 1231 01:14:51,196 --> 01:14:53,156 Mas ainda teria o Billy Grandalhão. 1232 01:14:53,239 --> 01:14:55,533 E, na verdade, não sei qual otário é pior. 1233 01:14:57,660 --> 01:14:59,495 Ainda está sexy pra caramba, Jess. 1234 01:14:59,662 --> 01:15:00,538 Problema dele. 1235 01:15:00,830 --> 01:15:03,791 Estava aguentando outro surto do Billy Grandalhão. 1236 01:15:04,584 --> 01:15:06,294 Ele é um maluco. 1237 01:15:08,087 --> 01:15:09,714 Es un cerdo loco. 1238 01:15:26,064 --> 01:15:28,775 Na moral, pra alguém velha de casa como você, 1239 01:15:28,942 --> 01:15:30,360 está até bem gostosa. 1240 01:15:30,735 --> 01:15:31,861 É um elogio. 1241 01:15:32,320 --> 01:15:33,529 Só aceita. 1242 01:15:33,613 --> 01:15:35,281 Se não fosse seu tio 1243 01:15:35,365 --> 01:15:37,784 que te contratou por pena, 1244 01:15:37,867 --> 01:15:40,286 vai saber em qual calçada você estaria dormindo. 1245 01:15:40,620 --> 01:15:42,413 Gostei da maldade. 1246 01:15:42,580 --> 01:15:45,667 Mas sou uma peça-chave nos negócios dele. 1247 01:15:45,959 --> 01:15:47,293 Sou muito importante, viu? 1248 01:15:47,377 --> 01:15:49,879 E você vai se arrepender de não ter me pegado. 1249 01:15:50,672 --> 01:15:52,173 Nossa, fiquei até enjoada. 1250 01:15:56,552 --> 01:15:57,553 Ei, gata. 1251 01:15:57,637 --> 01:15:59,305 Está atrasada. O Karl estava te procurando. 1252 01:15:59,389 --> 01:16:00,265 Problema dele. 1253 01:16:00,390 --> 01:16:03,518 Estava aguentando outro surto do Billy Grandalhão. 1254 01:16:03,601 --> 01:16:05,311 Um otário emburrado 1255 01:16:05,478 --> 01:16:08,231 que chamam de Porco Suado. 1256 01:16:34,590 --> 01:16:36,718 E se Mike errou porque eles confundiram? 1257 01:16:36,926 --> 01:16:37,885 Quem? 1258 01:16:38,011 --> 01:16:39,012 Os caras da prisão. 1259 01:16:39,345 --> 01:16:40,847 Quem pensou em Porco Suado? 1260 01:16:40,972 --> 01:16:42,098 E isso importa? 1261 01:16:42,515 --> 01:16:43,808 E se for o Billy? 1262 01:16:43,975 --> 01:16:45,601 - Quê? - Nada a ver. 1263 01:16:45,685 --> 01:16:47,562 Não era o cara de barba. 1264 01:16:47,645 --> 01:16:48,730 Sem dúvida disso. 1265 01:16:48,813 --> 01:16:51,232 Mas tinha um outro cara nerd. 1266 01:16:53,109 --> 01:16:55,862 É mesmo. Com uma mochila, né? 1267 01:16:56,195 --> 01:16:58,031 É ele que traz o dinheiro. 1268 01:16:58,114 --> 01:16:59,866 Por isso ele vem tanto aqui. 1269 01:16:59,949 --> 01:17:01,034 Ele nunca aproveita. 1270 01:17:01,117 --> 01:17:02,285 Ele nunca assiste. 1271 01:17:02,368 --> 01:17:03,911 Porque ele não liga pro show. 1272 01:17:03,995 --> 01:17:05,288 Ele vem ver o Billy. 1273 01:17:05,413 --> 01:17:07,540 Sempre achei que vendia drogas para ele. 1274 01:17:08,166 --> 01:17:10,126 O cofre está na sala do Billy Grandalhão. 1275 01:17:10,543 --> 01:17:11,586 Tenho certeza. 1276 01:17:11,794 --> 01:17:13,421 Ele que é o Porco Suado. 1277 01:17:13,796 --> 01:17:14,881 Ele é o quê? 1278 01:17:19,594 --> 01:17:20,803 Jesus. 1279 01:17:34,901 --> 01:17:35,902 Nossa. 1280 01:17:40,031 --> 01:17:41,157 Como descobriram? 1281 01:17:41,282 --> 01:17:42,200 Quem contou? 1282 01:17:43,451 --> 01:17:44,327 Um amigo. 1283 01:17:46,496 --> 01:17:47,372 Jessica. 1284 01:17:47,580 --> 01:17:50,291 Billy Grandalhão, o famoso Porco Suado. 1285 01:17:50,625 --> 01:17:52,251 Quê? Quem me chama assim? 1286 01:17:52,710 --> 01:17:54,754 Não importa. A senha. 1287 01:17:54,837 --> 01:17:56,506 - Fala. - Vai se ferrar! 1288 01:17:56,631 --> 01:17:58,007 Não temos tempo pra isso. 1289 01:18:00,259 --> 01:18:01,302 Porra! 1290 01:18:02,678 --> 01:18:04,013 Sua vagabunda! 1291 01:18:04,180 --> 01:18:05,431 Vou te matar! 1292 01:18:05,556 --> 01:18:06,474 Vou matar todas vocês! 1293 01:18:06,599 --> 01:18:07,934 Uma bala na barriga, 1294 01:18:08,017 --> 01:18:09,519 uma no pescoço, 1295 01:18:09,811 --> 01:18:11,646 e a última na cabeça. 1296 01:18:12,855 --> 01:18:13,856 A senha. 1297 01:18:15,191 --> 01:18:17,485 É 17, 34, 45, 11. 1298 01:18:29,539 --> 01:18:30,873 Eu sabia que o Mike não mentiria. 1299 01:18:31,249 --> 01:18:33,000 Nossa, conseguimos, Jess. 1300 01:18:35,253 --> 01:18:36,462 Vamos, meninas. 1301 01:18:36,629 --> 01:18:37,880 Grana. 1302 01:18:37,964 --> 01:18:39,715 Vamos lá. Pega logo. 1303 01:18:39,799 --> 01:18:41,175 Nem acredito. 1304 01:18:42,927 --> 01:18:45,179 - Me dá mais. - Tá. 1305 01:18:47,014 --> 01:18:48,057 Ok. 1306 01:18:49,976 --> 01:18:52,562 Quero mais. 1307 01:18:52,645 --> 01:18:54,772 Bolsas. No camarim. Vamos. 1308 01:18:54,856 --> 01:18:55,982 Vamos, chica. 1309 01:18:56,065 --> 01:18:57,650 - Já vamos. - Vamos lá. 1310 01:18:57,775 --> 01:18:59,360 Kiko, Carmen, Shelby. 1311 01:18:59,444 --> 01:19:00,736 Conheço as vozes. 1312 01:19:00,820 --> 01:19:02,071 Não vão se safar. 1313 01:19:02,488 --> 01:19:04,699 Nenhuma! Meu tio vai acabar com vocês! 1314 01:19:11,998 --> 01:19:12,915 Merda. 1315 01:19:15,501 --> 01:19:17,295 Só você sabe que fomos nós. 1316 01:19:17,378 --> 01:19:18,337 Merda. 1317 01:19:18,421 --> 01:19:19,380 Só você. 1318 01:19:19,464 --> 01:19:20,923 Tá, escuta. 1319 01:19:21,090 --> 01:19:22,175 Retiro o que disse. 1320 01:19:22,341 --> 01:19:24,051 Odeio meu tio, tá? 1321 01:19:24,135 --> 01:19:25,678 Não vou dizer nada. Juro. 1322 01:19:25,761 --> 01:19:26,721 Arma! 1323 01:19:30,475 --> 01:19:33,394 Jesus, você é uma alemã sem coração. 1324 01:19:34,312 --> 01:19:35,313 Danke. 1325 01:19:35,480 --> 01:19:37,523 Vamos esconder as armas na sala do Karl. 1326 01:19:37,648 --> 01:19:38,900 - Vamos. - Boa ideia. 1327 01:19:39,066 --> 01:19:40,359 Sim, vai na frente. 1328 01:19:55,374 --> 01:19:57,251 Parem. O que estão fazendo aqui? 1329 01:19:58,711 --> 01:20:00,004 Afastem-se da porta. 1330 01:20:00,505 --> 01:20:01,464 Merda. 1331 01:20:01,756 --> 01:20:03,299 Saiam do corredor. Agora! 1332 01:20:12,892 --> 01:20:13,893 Caraca. 1333 01:20:15,728 --> 01:20:16,729 Caraca. 1334 01:20:33,204 --> 01:20:34,497 Vagabundas! 1335 01:20:50,555 --> 01:20:52,056 Por ali. 1336 01:20:52,848 --> 01:20:54,600 Vamos. Sai daqui. 1337 01:21:48,446 --> 01:21:50,323 O quê? Gosto de estar cheirosa. 1338 01:21:53,242 --> 01:21:54,285 Eita. 1339 01:22:48,673 --> 01:22:49,757 Polícia de Reno! 1340 01:22:54,220 --> 01:22:55,137 Ei! 1341 01:22:55,262 --> 01:22:56,430 - Posso ir? - Vai. 1342 01:23:30,506 --> 01:23:32,049 Isso aconteceu mesmo? 1343 01:23:33,300 --> 01:23:35,177 Aconteceu de verdade. 1344 01:23:35,469 --> 01:23:37,430 É sério que estamos ricas? 1345 01:23:37,722 --> 01:23:39,557 Ricas de verdade. 1346 01:23:42,476 --> 01:23:46,605 Eu acho que esse é o início de uma bela amizade. 1347 01:23:47,773 --> 01:23:48,899 Casablanca. 1348 01:23:49,024 --> 01:23:50,651 O favorito da minha mãe. 1349 01:23:51,527 --> 01:23:52,987 Não, eu que inventei. 1350 01:23:53,279 --> 01:23:54,697 É das Patricinhas de Beverly Hills. 1351 01:23:55,573 --> 01:23:56,699 Não. 1352 01:23:57,032 --> 01:23:58,284 É da sequência de Top Gun. 1353 01:23:58,743 --> 01:24:00,119 Tenho certeza. 1354 01:24:00,202 --> 01:24:02,246 É só uma frase legal, tá? 1355 01:24:02,371 --> 01:24:06,125 Não sei vocês, mas estou doida para tirar umas férias. 1356 01:24:07,042 --> 01:24:08,419 Que tal Madrid? 1357 01:24:09,295 --> 01:24:10,546 Suíça. 1358 01:24:12,256 --> 01:24:13,382 Bali. 1359 01:24:14,383 --> 01:24:15,468 Peru. 1360 01:24:15,676 --> 01:24:17,595 Que tal um mês em cada? 1361 01:24:17,678 --> 01:24:18,846 Gostei. 1362 01:24:23,058 --> 01:24:24,435 Não acredito em carma, 1363 01:24:24,518 --> 01:24:26,979 mas acho que tudo acontece por um motivo, Jessica. 1364 01:24:27,062 --> 01:24:29,732 Se eu conseguir botar a mão na grana, 1365 01:24:29,940 --> 01:24:32,777 dou 20% para a família deles em Memphis. 1366 01:24:33,152 --> 01:24:34,195 - Caraca. - Caraca. 1367 01:24:34,278 --> 01:24:36,489 Você nunca foi tão velha, 1368 01:24:36,614 --> 01:24:38,365 e nunca mais será tão jovem. 1369 01:24:39,784 --> 01:24:41,994 Só preciso dar uma passada em Memphis. 1370 01:24:46,290 --> 01:24:47,625 Kishi kaisei! 1371 01:24:48,501 --> 01:24:50,836 - Kishi kaisei! - Kishi kaisei! 1372 01:31:15,053 --> 01:31:17,055 Legendas: André Augusto Lourenço