1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:17,789 --> 00:01:22,252 The one and only one. 4 00:01:22,711 --> 00:01:28,008 I am Lucifer, Iblis. 5 00:01:29,426 --> 00:01:33,346 I'm one and the same 6 00:01:33,472 --> 00:01:37,768 in texture, sin and beauty. 7 00:01:38,310 --> 00:01:42,981 To you, I will give all this glory 8 00:01:43,190 --> 00:01:49,446 and I give it to anyone I please. 9 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Mom! 10 00:02:14,721 --> 00:02:16,223 Come here! 11 00:02:17,474 --> 00:02:19,476 No, no! 12 00:02:21,186 --> 00:02:22,771 No! 13 00:02:25,065 --> 00:02:26,191 No!! 14 00:02:50,632 --> 00:02:53,093 Christopher... are you okay? 15 00:02:55,971 --> 00:02:56,971 I heard you scream. 16 00:02:57,472 --> 00:02:59,766 I had that same dream again. 17 00:03:04,646 --> 00:03:06,648 I understand what you're going through. 18 00:03:08,233 --> 00:03:12,070 I was in that dark cave, and that horrible man was there. 19 00:03:12,946 --> 00:03:14,114 He took Mom away. 20 00:03:14,906 --> 00:03:16,408 Nothing I could do to save her. 21 00:03:17,033 --> 00:03:19,953 Your subconscious is not accepting your mom's death. 22 00:03:22,122 --> 00:03:24,207 Mom was the only family I had. 23 00:03:25,834 --> 00:03:27,085 I have no family left. 24 00:03:29,963 --> 00:03:31,256 I never met Dad. 25 00:03:32,090 --> 00:03:33,717 Why did he have to leave us? 26 00:03:34,801 --> 00:03:37,137 I can't keep living like this. 27 00:03:39,931 --> 00:03:43,560 Christopher, I am your family. We grew up together. 28 00:03:44,686 --> 00:03:46,563 I appreciate you, Matthew. 29 00:03:48,148 --> 00:03:49,983 But why am I having these dreams? 30 00:03:51,026 --> 00:03:53,653 Why do I keep seeing that ugly man in my dream? 31 00:03:55,405 --> 00:03:57,282 You're reading the Bible too much. 32 00:03:59,326 --> 00:04:01,578 Mom used to read it to me all the time. 33 00:04:03,038 --> 00:04:05,582 I'm just trying to find comfort. 34 00:04:06,291 --> 00:04:08,168 I just feel suffocated. 35 00:04:10,629 --> 00:04:13,715 You need to get out of this room, Christopher. 36 00:04:13,798 --> 00:04:15,926 You need fresh air. You need to meet somebody. 37 00:04:16,051 --> 00:04:18,136 You can't just be sitting like this all the time. 38 00:04:19,304 --> 00:04:21,431 I wonder if I'll ever meet anyone. 39 00:04:22,474 --> 00:04:24,601 Is my mom trying to tell me something? 40 00:04:26,561 --> 00:04:29,773 Do you think that ugly man in my dreams is the devil? 41 00:04:30,190 --> 00:04:32,651 The devil is a human made character. 42 00:04:34,152 --> 00:04:35,862 I don't believe that. 43 00:04:36,404 --> 00:04:38,198 Whatever you believe in, 44 00:04:39,574 --> 00:04:40,700 I'm always here. 45 00:04:44,371 --> 00:04:45,371 Thank you, Matthew. 46 00:05:28,373 --> 00:05:30,125 Hey, how are you doing? 47 00:05:30,500 --> 00:05:34,045 We got three new check-ins and nine checking out today. 48 00:05:34,129 --> 00:05:35,672 Oh, a pretty busy day for you. 49 00:05:36,298 --> 00:05:38,383 I don't know, but where are you going? 50 00:05:38,591 --> 00:05:39,591 Sutro Trail. 51 00:05:40,093 --> 00:05:41,093 Cool. 52 00:05:41,803 --> 00:05:43,221 Don't forget the wrench. 53 00:05:44,055 --> 00:05:45,223 I'll take care of it. 54 00:05:45,557 --> 00:05:46,557 See ya. 55 00:07:49,639 --> 00:07:52,100 You can't escape me. 56 00:07:52,308 --> 00:07:53,768 You're mine. 57 00:08:25,258 --> 00:08:27,051 Hey... hey... 58 00:08:27,719 --> 00:08:30,972 - What are you trying to do? - Go away. Please go away. 59 00:08:32,974 --> 00:08:34,392 Just go away. 60 00:08:35,143 --> 00:08:36,728 Are you trying to kill yourself? 61 00:08:38,313 --> 00:08:41,316 Yes. I am trying. 62 00:08:41,566 --> 00:08:43,693 I can't do this anymore. 63 00:08:44,861 --> 00:08:47,155 He won't leave me alone. 64 00:08:47,822 --> 00:08:49,824 - Who's not going to leave you alone? - The Devil! 65 00:08:50,366 --> 00:08:51,366 The Devil? 66 00:08:55,580 --> 00:08:57,457 Everyone uses me. 67 00:08:58,458 --> 00:09:00,293 Nobody loves me. 68 00:09:01,252 --> 00:09:04,255 I'm all alone. 69 00:09:06,549 --> 00:09:07,884 Don't touch me. 70 00:09:11,930 --> 00:09:14,307 If you think you can tell me you're going to kill yourself 71 00:09:14,432 --> 00:09:17,227 and expect me to walk away, that's not happening. 72 00:09:22,482 --> 00:09:24,484 I'm just so confused. 73 00:09:25,902 --> 00:09:29,322 Whatever you're going through, you deserve a chance. 74 00:09:30,031 --> 00:09:31,324 You're not alone in this. 75 00:09:32,659 --> 00:09:33,743 Come down from there. 76 00:09:46,172 --> 00:09:47,172 My purse. 77 00:09:47,715 --> 00:09:48,925 I got you. I got you. 78 00:09:50,593 --> 00:09:51,678 Let's take a walk. 79 00:10:14,284 --> 00:10:15,785 Hey, what's your name? 80 00:10:16,703 --> 00:10:17,703 Mara. 81 00:10:23,376 --> 00:10:24,544 Mara, where are you from? 82 00:10:28,131 --> 00:10:29,131 Calaveras. 83 00:10:31,009 --> 00:10:33,595 Calaveras - down by Sacramento? 84 00:10:37,724 --> 00:10:39,392 I grew up there all my life. 85 00:10:42,395 --> 00:10:43,813 Do you live with your parents? 86 00:10:49,402 --> 00:10:51,446 My dad left me when I was born. 87 00:10:53,656 --> 00:10:55,575 My mom died when I was nine. 88 00:10:57,410 --> 00:10:58,578 I'm so sorry. 89 00:11:05,376 --> 00:11:07,837 My mom's boyfriend, Hayden, raised me. 90 00:11:08,546 --> 00:11:09,546 Hayden? 91 00:11:15,595 --> 00:11:17,180 I'm so tired. 92 00:11:21,893 --> 00:11:23,311 Well, I can walk you home. 93 00:11:29,734 --> 00:11:31,069 I don't have a home. 94 00:11:34,113 --> 00:11:35,907 You don't have a place to live? 95 00:11:43,623 --> 00:11:45,041 I have nowhere to go. 96 00:11:47,168 --> 00:11:49,462 Well, I have a place you can stay at. 97 00:11:52,757 --> 00:11:54,050 I'm not sure. 98 00:11:58,930 --> 00:12:00,223 It's going to be okay. 99 00:12:03,142 --> 00:12:04,142 Come. 100 00:12:50,481 --> 00:12:55,194 Come to us, Mara. Come to the dark side! 101 00:13:21,804 --> 00:13:24,891 Come to me, Mara. 102 00:13:26,017 --> 00:13:28,770 I want you so bad. 103 00:13:29,896 --> 00:13:32,148 Come to me... 104 00:13:32,940 --> 00:13:35,568 Come to me... 105 00:13:40,239 --> 00:13:41,908 Hey, you okay? 106 00:13:43,201 --> 00:13:44,202 Uh... 107 00:13:49,582 --> 00:13:51,167 What just happened? 108 00:14:27,328 --> 00:14:28,328 Here it is. 109 00:14:29,539 --> 00:14:30,790 You live in a hotel? 110 00:14:31,207 --> 00:14:33,793 I work for a buddy of mine, and it comes with an apartment. 111 00:14:35,378 --> 00:14:36,378 Come on. 112 00:14:37,713 --> 00:14:39,549 It'll be fine, I promise. 113 00:14:40,174 --> 00:14:41,174 Here. 114 00:14:55,106 --> 00:14:56,107 Hey. 115 00:14:58,651 --> 00:15:00,820 Matthew, this is Mara. 116 00:15:01,529 --> 00:15:03,114 Mara, this is Matthew. 117 00:15:05,992 --> 00:15:07,410 Oh - nice to meet you. 118 00:15:07,910 --> 00:15:10,079 I'm - I'm sorry for the hesitation. 119 00:15:11,414 --> 00:15:12,874 You're very beautiful. 120 00:15:14,125 --> 00:15:17,211 Um, where's - where's your restroom? 121 00:15:17,378 --> 00:15:19,922 Oh, straight down there to your left. 122 00:15:26,804 --> 00:15:27,804 Dude. 123 00:15:29,640 --> 00:15:32,018 What was the first rule I told? 124 00:15:32,310 --> 00:15:34,228 No pets. 125 00:15:34,437 --> 00:15:38,608 That's right, no pets. Don't you know there's a homelessness epidemic? 126 00:15:40,109 --> 00:15:41,109 Who is she? 127 00:15:42,028 --> 00:15:44,155 I met her near the Golden Gate Bridge this morning. 128 00:15:44,655 --> 00:15:45,656 She was going to jump. 129 00:15:47,533 --> 00:15:48,701 Jump? 130 00:15:48,868 --> 00:15:51,370 - Did you fish her out of the bay? - Just about. 131 00:15:52,580 --> 00:15:53,873 You gotta be careful, bud. 132 00:15:54,749 --> 00:15:57,043 Don't let her good looks get to you. 133 00:15:58,628 --> 00:16:03,007 I appreciate your concern, Matthew, but right now, no more talk. 134 00:16:03,424 --> 00:16:04,884 Okay. -Okay. 135 00:16:07,178 --> 00:16:08,262 Did you get the wrench? 136 00:16:09,305 --> 00:16:11,724 I forgot. I'll get it today. 137 00:17:26,215 --> 00:17:29,885 You are mine. 138 00:17:30,219 --> 00:17:31,846 Oh, no. 139 00:17:53,743 --> 00:17:56,245 Oh, please, please... 140 00:17:57,830 --> 00:17:59,915 Please... 141 00:19:07,358 --> 00:19:09,485 Hey. You alright? 142 00:19:13,906 --> 00:19:15,991 Okay, then. This way. 143 00:19:36,262 --> 00:19:37,262 Hey, Mike. 144 00:19:37,388 --> 00:19:39,890 - How are you, sir? - I'm good, thank you. 145 00:19:40,266 --> 00:19:42,101 This is the Butterfly Lounge. 146 00:19:42,643 --> 00:19:44,353 It also has a great restaurant. 147 00:19:45,146 --> 00:19:46,397 Cafe Majestic. 148 00:19:47,064 --> 00:19:49,108 Over 20 people work here. 149 00:19:59,827 --> 00:20:00,870 This way. 150 00:20:45,748 --> 00:20:48,834 It's okay. You're welcome here. 151 00:20:50,419 --> 00:20:51,420 Um... 152 00:20:54,340 --> 00:20:55,591 ...this is nice. 153 00:20:57,176 --> 00:21:00,679 This is not my apartment, heh. I couldn't afford this. 154 00:21:02,223 --> 00:21:03,641 This is Amit's. 155 00:21:03,933 --> 00:21:06,769 He owns the Hotel Majestic and the apartment. 156 00:21:07,019 --> 00:21:09,021 The two buildings are interconnected. 157 00:21:09,188 --> 00:21:10,356 Who's Amit? 158 00:21:10,564 --> 00:21:14,109 Oh, me and Matthew watch over Amit's properties while he's in Europe. 159 00:21:14,485 --> 00:21:17,613 Matthew works the front desk, and I'm a handyman. 160 00:21:18,030 --> 00:21:19,615 He has the same deal. 161 00:21:22,076 --> 00:21:25,371 I don't make a lot of money, but... it's a pretty good gig. 162 00:21:27,206 --> 00:21:32,628 After my mom's death, my best friend Matthew, 163 00:21:33,087 --> 00:21:35,297 he brought me to San Francisco. 164 00:21:36,924 --> 00:21:39,593 I really appreciate everything you've done for me. 165 00:21:40,010 --> 00:21:41,011 Um... 166 00:21:42,680 --> 00:21:44,682 ...but you understand that this isn't a... 167 00:21:44,932 --> 00:21:47,059 this is a no-strings-attached arrangement, right? 168 00:21:47,393 --> 00:21:51,188 Yeah. No strings. I promise. 169 00:22:01,323 --> 00:22:02,533 What is that? 170 00:22:04,660 --> 00:22:06,662 I picked it up at the flea market. 171 00:22:11,542 --> 00:22:13,919 I have to go to Chinatown to pick up a wrench, 172 00:22:14,044 --> 00:22:16,213 so why don't you make yourself at home? 173 00:22:19,049 --> 00:22:20,050 I'll be back. 174 00:23:34,124 --> 00:23:35,018 Good afternoon. 175 00:23:35,042 --> 00:23:37,836 Good afternoon. Welcome to the Majestic Hotel. How can I help you? 176 00:23:38,420 --> 00:23:40,214 Uh, we're checking in. 177 00:23:40,631 --> 00:23:42,966 Uh, can you believe it? It's already our third time. 178 00:23:43,300 --> 00:23:47,221 Oh, well, Majestic Hotel appreciates you being our loyal patron. 179 00:23:47,356 --> 00:23:50,557 - Uh, may I have your name, please? - Yes, my name is James Stierenkamp. 180 00:23:54,061 --> 00:23:56,855 Hey, hey, Dad. Hey, Dad... 181 00:23:57,439 --> 00:24:00,067 ...did you see the... the man over there? 182 00:24:04,071 --> 00:24:05,071 Uh, no. 183 00:24:05,155 --> 00:24:07,282 Well, but Dad, look! He's right there! 184 00:24:11,245 --> 00:24:13,872 Um, son, let me focus on checking in, please. 185 00:24:14,039 --> 00:24:16,625 But, Dad, he's right there. Trust me. 186 00:24:19,044 --> 00:24:22,464 - Room 786, just up the stairs. - Thank you so much. 187 00:24:22,589 --> 00:24:24,629 - Mm-hm. Enjoy your stay. - Son, let's go. Come on. 188 00:27:08,005 --> 00:27:09,548 That was weird. 189 00:27:18,432 --> 00:27:19,558 Hey, what's up? 190 00:27:20,267 --> 00:27:21,852 Just fixed the faucets. 191 00:27:22,686 --> 00:27:26,148 Great. You look happier. -I am happy. 192 00:27:26,857 --> 00:27:30,701 - Mmm, Christopher found a girlfriend. - Yeah, she's actually really nice. 193 00:27:30,819 --> 00:27:33,280 She talks about deep stuff, like the soul and all that. 194 00:27:33,405 --> 00:27:35,657 Mmm, so she is your kind of girl. 195 00:27:35,866 --> 00:27:38,493 I think so. 196 00:27:39,286 --> 00:27:41,371 Wonderful. Well, happy for you, bro. 197 00:27:42,414 --> 00:27:44,958 Hey, man, could I crash in your room tonight? 198 00:27:46,668 --> 00:27:49,129 So what, like your girl kicked you out of your place? 199 00:27:50,255 --> 00:27:52,049 Gosh, you ever heard of being a gentleman? 200 00:27:53,008 --> 00:27:56,094 So, bro, are you telling me that you have a girl in the room, 201 00:27:56,219 --> 00:27:57,888 and you're not trying to do anything? 202 00:27:58,889 --> 00:28:01,391 Come on, man, I don't want to scare her off. 203 00:28:03,310 --> 00:28:05,354 I will never understand your generation. 204 00:28:05,479 --> 00:28:08,065 - You are my generation! - Well, I'm an old soul. 205 00:28:08,315 --> 00:28:09,691 You look 16. 206 00:28:10,108 --> 00:28:11,943 I'm 25. -Okay. 207 00:28:42,557 --> 00:28:43,557 No. 208 00:28:44,935 --> 00:28:46,561 No... no... 209 00:28:59,074 --> 00:29:00,074 No. 210 00:29:01,535 --> 00:29:02,828 No, stop, stop. 211 00:30:05,891 --> 00:30:06,891 What are you doing? 212 00:30:07,058 --> 00:30:08,685 I was trying to... 213 00:30:08,935 --> 00:30:11,313 I know what you men want. You stay away from me. 214 00:30:13,231 --> 00:30:15,817 I'm sorry. I didn't mean to hurt you in any way. 215 00:30:25,702 --> 00:30:26,995 Um... 216 00:30:27,829 --> 00:30:30,499 ...Hayden used to come into my room when I was sleeping. 217 00:30:34,586 --> 00:30:36,630 I was - I was really scared. 218 00:30:40,258 --> 00:30:43,011 I'm so sorry. 219 00:30:44,554 --> 00:30:47,182 I didn't mean to wake you up. 220 00:30:47,557 --> 00:30:49,267 Please, get some rest. 221 00:30:51,937 --> 00:30:53,814 I'm sleeping in Matthew's room tonight. 222 00:30:55,774 --> 00:30:56,774 Stay. 223 00:30:59,152 --> 00:31:00,695 Just until I fall asleep. 224 00:31:03,114 --> 00:31:04,115 Yeah. 225 00:31:04,908 --> 00:31:05,908 Yeah. 226 00:32:21,693 --> 00:32:23,778 Hi, welcome to Majestic Hotel. How can I help you? 227 00:32:23,904 --> 00:32:25,405 Hi, we booked a room online. 228 00:32:25,864 --> 00:32:27,991 - Hm. Uh, what's your name? - Michael Mahoney. 229 00:32:29,034 --> 00:32:30,744 Let me see what I can do for you. 230 00:32:38,501 --> 00:32:41,671 Dad? There's a guy over there staring at me. 231 00:32:44,758 --> 00:32:46,259 Stella, stop kidding around. 232 00:32:51,181 --> 00:32:52,891 He's still staring at me. 233 00:32:56,019 --> 00:32:57,312 Stella, stop, please. 234 00:32:58,188 --> 00:33:00,607 Okay, I got you. 235 00:33:06,613 --> 00:33:09,106 Here we go. So, room 506, 236 00:33:09,228 --> 00:33:12,285 just go up the elevator, and the room is going to be right in front of you. 237 00:33:12,494 --> 00:33:13,494 Thank you. 238 00:33:53,785 --> 00:33:54,786 Hey! 239 00:33:55,704 --> 00:33:57,497 You should come to this place. 240 00:33:59,374 --> 00:34:00,374 Where? 241 00:34:01,084 --> 00:34:03,378 Golden Gate Spiritualist Church. 242 00:34:04,796 --> 00:34:06,339 You will meet her there. 243 00:35:48,817 --> 00:35:51,277 Welcome to Majestic Hotel. How can I help you? 244 00:35:51,444 --> 00:35:52,570 We need a room. 245 00:35:52,904 --> 00:35:56,282 - Mm-hm. Okay, a room for two? - Isn't it obvious? 246 00:35:57,659 --> 00:36:00,161 Yeah, pretty much. So, let's see. 247 00:36:00,453 --> 00:36:04,791 We have room 306 available for you. Is that okay? 248 00:36:04,999 --> 00:36:07,085 Anything with a 6 is good for us. 249 00:36:07,877 --> 00:36:11,631 Beautiful, sounds good. So, you're pretty much set. 250 00:36:14,968 --> 00:36:16,136 Um-hmm. 251 00:36:18,179 --> 00:36:19,180 There you go. 252 00:36:19,889 --> 00:36:21,599 We also have the bar open right there. 253 00:36:21,724 --> 00:36:24,352 So, if you would like to, you can always have some fun there too. 254 00:36:24,853 --> 00:36:26,020 Okay, thank you. 255 00:36:28,356 --> 00:36:29,774 Maybe. 256 00:37:17,322 --> 00:37:19,574 This is the San Francisco Columbarium. 257 00:37:21,576 --> 00:37:24,704 I come here all the time. Love this place. 258 00:37:32,587 --> 00:37:33,796 My mom's resting here. 259 00:37:35,506 --> 00:37:38,134 My mom always said that the soul never dies... 260 00:37:38,301 --> 00:37:40,595 ...that we're just souls living in this body. 261 00:37:42,388 --> 00:37:43,389 Want to meet her? 262 00:37:44,807 --> 00:37:46,100 Sure. 263 00:39:00,216 --> 00:39:02,593 Stop! Stop! Stop! 264 00:39:08,558 --> 00:39:11,436 No! No! No! 265 00:39:11,644 --> 00:39:12,644 No! 266 00:39:52,060 --> 00:39:53,227 Hey. 267 00:39:54,854 --> 00:39:57,231 How are you feeling this morning? 268 00:39:57,940 --> 00:39:59,525 I saw my mom again in my dream. 269 00:40:00,026 --> 00:40:01,026 Really? 270 00:40:01,235 --> 00:40:02,904 The same man came and took her away. 271 00:40:09,660 --> 00:40:11,204 I'm gonna go to that church tonight. 272 00:40:13,956 --> 00:40:14,956 Okay. 273 00:41:02,296 --> 00:41:03,381 Hello, everyone. 274 00:41:03,881 --> 00:41:07,009 Welcome to our Sunday service at Golden Gate Spiritualist Church. 275 00:41:07,301 --> 00:41:10,638 Our church was founded in 1924 by Reverend Florence Becker. 276 00:41:11,264 --> 00:41:13,433 Today, I'm happy to present our medium, 277 00:41:13,724 --> 00:41:17,395 Reverend Hildegard Andropoulos, PhD. 278 00:41:18,020 --> 00:41:19,397 Reverend Hildegard? 279 00:41:22,859 --> 00:41:23,859 Thank you. 280 00:41:25,153 --> 00:41:26,571 Thank you so much. 281 00:41:27,864 --> 00:41:32,201 Welcome, everyone, both those who are here in life, 282 00:41:32,452 --> 00:41:36,080 and those who are here in spirit, to our session today. 283 00:41:37,915 --> 00:41:40,751 My name is Reverend Hildegard, 284 00:41:41,043 --> 00:41:45,214 and I will be your receiver of messages on this journey today. 285 00:41:46,340 --> 00:41:49,760 I am a conduit to the other side, 286 00:41:50,261 --> 00:41:53,973 where our loved ones who have crossed over into spirit... 287 00:41:54,599 --> 00:41:57,477 ...can send us messages. Yes. 288 00:41:58,436 --> 00:41:59,937 Listen to me. 289 00:42:01,772 --> 00:42:03,191 Feel with me. 290 00:42:05,902 --> 00:42:10,531 Send them your thoughts, and I will receive their messages. 291 00:42:14,285 --> 00:42:18,331 May I come to you? The lady with the black scarf in the back here. 292 00:42:20,208 --> 00:42:22,293 What's your name? -Victoria. 293 00:42:22,752 --> 00:42:26,672 Oh, Victoria, I am sensing the presence of a daughter. 294 00:42:28,216 --> 00:42:31,260 She has dark curly hair and glasses, is that right? 295 00:42:31,802 --> 00:42:34,472 She is standing right behind you. 296 00:42:36,224 --> 00:42:38,392 And she wants you to know... 297 00:42:40,770 --> 00:42:43,814 ...that she has healed herself, and she loves you very much. 298 00:42:45,816 --> 00:42:46,816 Thank you. 299 00:42:48,361 --> 00:42:50,029 You are so welcome. 300 00:42:51,864 --> 00:42:53,533 Oh, may I speak to you? 301 00:42:54,408 --> 00:42:55,701 May I come to you, ma'am? 302 00:42:56,118 --> 00:42:57,537 Yes, please. 303 00:42:58,287 --> 00:43:02,250 I am feeling very strongly a son's presence. 304 00:43:03,209 --> 00:43:04,502 I hope he's okay. 305 00:43:04,835 --> 00:43:08,714 He wants you to know that he will always love you. 306 00:43:09,674 --> 00:43:12,134 And he thinks about you every year on his birthday. 307 00:43:13,261 --> 00:43:15,638 Thank you. Thank you so much. 308 00:43:16,264 --> 00:43:17,723 You are very welcome. 309 00:43:20,434 --> 00:43:26,107 I'm sensing another message for someone here, If they are ready to receive it. 310 00:43:28,693 --> 00:43:34,448 I see trees and... oh, and a dark shadow. 311 00:43:35,491 --> 00:43:37,410 And I see a car. 312 00:43:38,160 --> 00:43:41,539 There's a woman in the car. Oh, she looks very nervous. 313 00:43:45,334 --> 00:43:46,711 And there's an accident! 314 00:43:52,133 --> 00:43:55,303 Does that resonate for anybody here? 315 00:43:58,764 --> 00:44:00,057 Yes, me. 316 00:44:01,183 --> 00:44:05,146 Oh, yes, I am sensing a mother's vibration. 317 00:44:06,564 --> 00:44:11,068 My mom, she passed away three months ago. 318 00:44:12,194 --> 00:44:17,199 Oh, honey, I'm so sorry. That must be so hard for you. 319 00:44:19,493 --> 00:44:20,870 But you know... 320 00:44:23,372 --> 00:44:26,208 ...she is here. She is standing right behind you. 321 00:44:26,459 --> 00:44:31,297 She's got brown hair, and... and a white dress, and... 322 00:44:31,672 --> 00:44:33,924 ...and she's surrounded by love. 323 00:44:35,343 --> 00:44:39,930 She says... she says you're going to meet someone. 324 00:44:40,431 --> 00:44:41,641 Who is it? 325 00:44:42,808 --> 00:44:45,436 Well, I don't know. 326 00:44:45,561 --> 00:44:49,982 I mean, all I do is deliver the message. I... I don't know the meaning. 327 00:44:50,941 --> 00:44:53,235 That's for you to figure out, my son. 328 00:44:54,987 --> 00:44:55,987 Thank you. 329 00:44:58,908 --> 00:44:59,908 You're welcome. 330 00:45:01,035 --> 00:45:03,663 I can't see anymore right now. 331 00:45:04,705 --> 00:45:05,790 Thank you, everyone. 332 00:45:40,741 --> 00:45:43,577 My friends, after the service, 333 00:45:43,744 --> 00:45:47,581 we gather for hands-on healing here in the Healing Chapel. 334 00:45:48,708 --> 00:45:53,087 Reverend, I'm praying for my father to send me a message. 335 00:45:53,295 --> 00:45:55,089 He passed away last year. 336 00:45:56,924 --> 00:45:58,926 Oh, I am so very sorry. 337 00:45:59,260 --> 00:46:01,804 Oh, dear, you keep on coming here 338 00:46:01,929 --> 00:46:04,849 and I am certain that you will get a message from your father. 339 00:46:05,933 --> 00:46:06,933 Thank you. 340 00:46:07,768 --> 00:46:08,894 You're welcome. 341 00:46:10,813 --> 00:46:13,065 Young man, what is your name? 342 00:46:15,359 --> 00:46:16,360 Christopher Larkin. 343 00:46:18,779 --> 00:46:20,239 Oh, Christopher... 344 00:46:21,949 --> 00:46:25,453 you remind me so much of my dear departed son. 345 00:46:27,788 --> 00:46:28,789 So... 346 00:46:30,541 --> 00:46:33,502 ...my mom was sending me messages from the dead? 347 00:46:35,463 --> 00:46:37,631 Yes, Christopher, she was. 348 00:46:41,927 --> 00:46:43,095 It's hard to believe. 349 00:46:44,889 --> 00:46:46,891 I know, but it is true. 350 00:46:47,183 --> 00:46:50,686 We are all spirits having a bodily experience. 351 00:46:53,230 --> 00:46:57,276 But your mother is contacting you. It must be very important. 352 00:47:03,073 --> 00:47:04,116 Oh, my. 353 00:47:06,535 --> 00:47:07,703 Christopher... 354 00:47:08,746 --> 00:47:11,499 ...your mother is still with you. 355 00:47:12,249 --> 00:47:14,251 Love never dies. 356 00:47:14,418 --> 00:47:17,505 Your soul is connected with your mother's soul. 357 00:47:19,673 --> 00:47:22,885 Our doors are always open for you here at the church. 358 00:47:23,260 --> 00:47:25,054 I hope to see you again. 359 00:48:04,844 --> 00:48:06,262 Hey, Matt. 360 00:48:07,596 --> 00:48:10,140 I went to the Golden Gate Spiritualist Church. 361 00:48:10,224 --> 00:48:11,224 You did? 362 00:48:12,184 --> 00:48:15,062 And what happened? -It was amazing. 363 00:48:16,730 --> 00:48:19,275 Well, a medium gave me a message from my mom. 364 00:48:20,067 --> 00:48:23,696 - From your dead mom? - Yeah, I know how it sounds, but... 365 00:48:23,863 --> 00:48:27,825 ...it was like she was right there, right at the scene of the crash. 366 00:48:28,868 --> 00:48:31,203 You're putting a lot of stock in that, aren't you? 367 00:48:31,495 --> 00:48:34,373 OK, well, if you experienced the same things I experienced, 368 00:48:34,623 --> 00:48:35,624 you'd feel the same. 369 00:48:36,083 --> 00:48:37,960 Okay, what else did she say? 370 00:48:38,460 --> 00:48:40,337 Well, she told me I'd meet someone. 371 00:48:41,505 --> 00:48:46,135 Maybe it's Mara that she's talking about. Maybe she sent me Mara! 372 00:48:48,596 --> 00:48:50,890 I don't know if I want to believe that. 373 00:48:52,057 --> 00:48:55,102 And don't tell that to your girl because she might think that you're weird, 374 00:48:55,227 --> 00:48:57,897 even for San Francisco, and leave you. 375 00:48:58,939 --> 00:49:01,066 Hey, you should experience it for yourself. 376 00:49:01,775 --> 00:49:03,152 It feels good to get a message. 377 00:49:04,361 --> 00:49:07,615 I'm going to the Castro Theater tonight to see the Silent Film Festival. 378 00:49:08,240 --> 00:49:11,911 They're closing my favorite Castro Theater for the whole year now. 379 00:49:12,119 --> 00:49:13,119 Oh, why? 380 00:49:13,746 --> 00:49:15,789 Renovations after a hundred years. 381 00:49:16,206 --> 00:49:17,855 What movie are you going to see tonight? 382 00:49:17,977 --> 00:49:22,129 Faust. 1926, directed by F.W. Murnau. 383 00:49:22,922 --> 00:49:26,091 The movie about the devil. -Exactly. 384 00:49:27,217 --> 00:49:28,594 Sounds great. 385 00:49:28,802 --> 00:49:31,722 And he also directed Nosferatu. You should know that. 386 00:49:32,389 --> 00:49:33,389 Right. 387 00:49:34,266 --> 00:49:37,519 Well, I picked up some sandwiches for Mara, so I'd better get to it. 388 00:49:39,271 --> 00:49:41,607 Go get that sandwich. -I will. 389 00:49:46,111 --> 00:49:48,113 Hey, you. -[Mara] Hi. 390 00:49:50,824 --> 00:49:51,824 How are you feeling? 391 00:49:52,868 --> 00:49:55,371 Okay. I slept 10 hours, so I'm... 392 00:49:55,621 --> 00:49:56,622 ...I'm chipper. 393 00:49:57,122 --> 00:49:58,624 I'm glad you got some rest. 394 00:49:59,500 --> 00:50:01,377 I brought you some sandwiches. 395 00:50:01,543 --> 00:50:02,836 Oh, thank you. 396 00:50:03,003 --> 00:50:05,255 Rubens, my mom's favorite. 397 00:50:05,756 --> 00:50:06,756 Yeah? 398 00:50:12,137 --> 00:50:13,806 Christopher... 399 00:50:16,141 --> 00:50:17,977 ...you've done so much for me... 400 00:50:21,563 --> 00:50:22,940 ...but I'm not worthy. 401 00:50:24,817 --> 00:50:26,151 Worthy of what? 402 00:50:30,114 --> 00:50:31,156 Love. 403 00:50:32,866 --> 00:50:34,410 Please don't say that. 404 00:50:43,502 --> 00:50:45,504 Ever since my mom died... 405 00:50:47,881 --> 00:50:52,511 ...I've felt this hole in me. 406 00:50:56,890 --> 00:51:00,102 But when I'm with you, I don't feel that. 407 00:51:06,358 --> 00:51:08,360 No one's ever said that to me. 408 00:51:12,156 --> 00:51:14,491 I really like being around you. 409 00:51:50,319 --> 00:51:53,655 Hey, how's your girl? -She's good. 410 00:51:54,156 --> 00:51:55,657 She's been sleeping a lot. 411 00:51:55,908 --> 00:51:58,786 So she just sleeps and you stare at her for hours? 412 00:51:59,620 --> 00:52:01,413 What a love story. -Stop! 413 00:52:02,761 --> 00:52:04,924 She's actually been opening up to me a lot. 414 00:52:05,959 --> 00:52:09,213 She's a really good person who's just been hurt. 415 00:52:09,755 --> 00:52:12,091 You get emotionally attached too much. 416 00:52:13,258 --> 00:52:14,384 There's something about her. 417 00:52:16,477 --> 00:52:18,858 Thinking about that message from my mom. 418 00:52:19,807 --> 00:52:21,058 I want to help her. 419 00:52:22,267 --> 00:52:24,561 Then take her to your spiritualist church. 420 00:52:26,438 --> 00:52:28,357 I'm a little hesitant to ask her. 421 00:52:29,274 --> 00:52:31,860 My friend, you're too much in love. 422 00:52:33,195 --> 00:52:36,448 I don't know. I've never felt this way before. 423 00:52:37,658 --> 00:52:39,993 I don't feel so alone anymore. 424 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 Ouch, Christopher. 425 00:52:42,913 --> 00:52:46,416 - I've been here for you all this time. - Oh, you know what I mean. 426 00:52:47,126 --> 00:52:49,128 I just hope you know what you're doing. 427 00:52:49,837 --> 00:52:51,130 I think I do. 428 00:52:52,548 --> 00:52:56,426 OK, Romeo, I'm going to Powerhouse tonight. 429 00:52:57,010 --> 00:52:58,554 You got to bring me there sometime. 430 00:52:58,720 --> 00:53:01,014 You can come anytime you want to. 431 00:53:15,404 --> 00:53:19,491 It's my favorite spot. I come here to study sometimes. 432 00:53:20,951 --> 00:53:22,244 How are you feeling? 433 00:53:24,621 --> 00:53:25,747 I'm okay. 434 00:53:27,541 --> 00:53:33,130 I was thinking... I had this amazing experience at the spiritualist church, 435 00:53:33,338 --> 00:53:35,507 and I was wondering if you'd want to come with me. 436 00:53:35,716 --> 00:53:37,342 A spiritualist church? 437 00:53:38,760 --> 00:53:40,888 What type of religion is that again? 438 00:53:41,013 --> 00:53:43,891 They don't worship any religion in particular. 439 00:53:44,349 --> 00:53:47,060 They focus on communicating with spirits from the dead. 440 00:53:47,895 --> 00:53:51,940 This medium, Hildegard... she gave me a message from my mom. 441 00:53:52,649 --> 00:53:53,984 Message? 442 00:53:54,776 --> 00:53:56,069 Wait, what type of message? 443 00:53:57,905 --> 00:54:01,033 You really have to experience it for yourself by coming with me. 444 00:54:12,502 --> 00:54:13,587 Mara? 445 00:54:16,173 --> 00:54:17,466 Why are you telling me this? 446 00:54:17,633 --> 00:54:20,928 Mara, I know it might sound a bit unconventional, but... 447 00:54:22,095 --> 00:54:25,057 I really feel like it could help you if you got a message from your mom. 448 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 You want me to talk to my dead mom? 449 00:54:28,477 --> 00:54:31,521 - I don't believe in that stuff! - I didn't believe in it either! 450 00:54:32,231 --> 00:54:34,608 I always thought that talking to the dead was 451 00:54:34,858 --> 00:54:39,029 black magic or voodoo, candles and sacrifices, 452 00:54:39,112 --> 00:54:40,697 but it wasn't like that at all. 453 00:55:24,241 --> 00:55:25,241 Hey. 454 00:55:25,993 --> 00:55:29,288 - Hey, Amit just came back from Rome. - Are you kidding? 455 00:55:29,413 --> 00:55:31,581 No, but look, he's only staying here for one day, 456 00:55:31,707 --> 00:55:34,293 and then he's going to, uh, Mexico tomorrow. 457 00:55:34,418 --> 00:55:35,418 Oh, okay. 458 00:55:36,169 --> 00:55:37,462 Hi, Amit. -Hi! 459 00:55:37,629 --> 00:55:40,048 Hi. Matthew tells me you're doing a great job. 460 00:55:40,215 --> 00:55:41,883 Just trying to learn everything I can. 461 00:55:42,259 --> 00:55:44,845 Well, I don't have to worry about the hotel while I'm away. 462 00:55:45,012 --> 00:55:47,198 You boys are great. I'll be here for a few hours 463 00:55:47,309 --> 00:55:49,189 if you want to take off. - Thank you very much. 464 00:55:49,322 --> 00:55:51,226 Awesome! -[Mara] Christopher? 465 00:55:52,769 --> 00:55:54,229 Hi. 466 00:55:54,354 --> 00:55:56,273 This is Christopher's new girlfriend. 467 00:55:56,440 --> 00:55:57,607 Matthew! 468 00:55:58,775 --> 00:56:00,027 Beautiful lady. 469 00:56:00,736 --> 00:56:04,031 Yeah. So a buddy of mine actually invited me to a club. 470 00:56:04,156 --> 00:56:05,866 So if you guys want to go... 471 00:56:07,367 --> 00:56:10,871 - Yeah, we'll go. - I don't really think that's a good idea. 472 00:56:11,663 --> 00:56:14,416 Christopher, I really want to go. 473 00:56:16,960 --> 00:56:18,920 I guess we're going to the club. - Right. 474 00:56:19,039 --> 00:56:20,582 Well, you guys can take off. 475 00:56:20,705 --> 00:56:22,773 I will take care of your shift. -Thanks! 476 00:56:23,675 --> 00:56:24,675 OK. 477 00:56:29,139 --> 00:56:30,223 Be quick. 478 00:56:48,700 --> 00:56:51,787 Welcome, to the most famous club in San Francisco. 479 00:56:51,912 --> 00:56:54,623 It is indeed. Welcome to the Savoy Tivoli. 480 00:56:54,706 --> 00:56:55,641 Hi. 481 00:56:55,665 --> 00:56:57,918 And it's San Francisco voodoo night. 482 00:56:58,001 --> 00:56:59,127 Ooh! 483 00:56:59,836 --> 00:57:01,546 What would you guys like to drink? 484 00:57:01,963 --> 00:57:04,132 Uh, can I get a whiskey sour? 485 00:57:04,257 --> 00:57:05,342 Whiskey sour for the lady. 486 00:57:06,176 --> 00:57:07,969 I'll get a Cosmopolitan. -Cosmo. 487 00:57:09,096 --> 00:57:10,389 I'll do a vodka cranberry. 488 00:57:10,722 --> 00:57:12,057 A vodka cranberry. 489 00:57:12,474 --> 00:57:14,650 - Thank you. - Great. Thank you. 490 00:57:15,394 --> 00:57:17,229 I wouldn't take you somewhere bad, you know. 491 00:57:17,437 --> 00:57:20,649 - This music is really good too. - Oh, I love this song. 492 00:57:22,943 --> 00:57:25,897 - Listen to Matthew here, okay? - Okay, we'll listen to Matthew. 493 00:57:26,000 --> 00:57:28,440 - Mm-hm. Thank you. - You didn't want to come here. 494 00:57:30,575 --> 00:57:33,120 But I'm here now, so be grateful. Okay? 495 00:57:33,537 --> 00:57:37,040 I'm having a great time. I feel like I haven't partied like this in a long time. 496 00:57:37,165 --> 00:57:40,001 Oh, so now we're having fun. Okay. 497 00:57:41,905 --> 00:57:46,633 - You want to go dance? - Um... not right now, no. 498 00:57:46,800 --> 00:57:47,801 Okay. - Thank you. 499 00:57:47,904 --> 00:57:48,904 Yeah, yeah. 500 00:57:53,557 --> 00:57:55,559 Um, so you don't have a girlfriend? 501 00:57:55,934 --> 00:57:58,270 Um. No, I don't. 502 00:57:58,353 --> 00:58:00,355 Um, you know, with the job. 503 00:58:00,647 --> 00:58:02,899 So, I don't really have that much time, 504 00:58:17,747 --> 00:58:20,155 - Can I have another one? Thank you. - Yep. 505 00:58:21,460 --> 00:58:23,620 - It's not a race, you know? - Yeah, I know. 506 00:58:23,795 --> 00:58:26,608 What do you mean? I'm just having fun. 507 00:58:27,466 --> 00:58:29,551 I bet. I bet she can hold her drink, you know? 508 00:58:29,593 --> 00:58:31,094 I can hold my drink. Yeah. 509 00:58:31,386 --> 00:58:33,180 I know. I trust Mara. 510 00:58:33,305 --> 00:58:35,807 I trust Mara with all my heart. 511 00:58:37,840 --> 00:58:41,012 - Can I have another one? Thank you. - My pleasure. Yeah. 512 00:58:41,563 --> 00:58:43,773 You guys are not, like, drinking your drinks at all! 513 00:58:44,065 --> 00:58:50,155 I mean, you know, I like to savor my drinks. Yeah. 514 00:58:55,952 --> 00:58:56,995 Like you look really cute. 515 00:58:58,163 --> 00:59:00,916 Thank you Mara, you look wonderful yourself. 516 00:59:38,662 --> 00:59:40,664 I have to go to the bathroom. -Okay. 517 00:59:40,789 --> 00:59:42,624 I'll be back. Excuse me. 518 01:00:09,401 --> 01:00:11,903 I've never felt a woman's touch. 519 01:00:12,028 --> 01:00:14,948 How does it feel - like, how does it feel in your heart and soul? 520 01:00:16,157 --> 01:00:17,325 I get nervous. 521 01:00:17,450 --> 01:00:18,577 Mm-hmm. - Yeah. 522 01:00:19,035 --> 01:00:22,330 That's good. That's good. I think it's good to be nervous, honestly. 523 01:00:50,859 --> 01:00:52,569 Did you miss me? 524 01:00:55,447 --> 01:00:59,075 You look so beautiful today. 525 01:00:59,784 --> 01:01:03,788 Just perfect. Ripe for picking. 526 01:01:08,501 --> 01:01:11,379 Can't you feel how bad I want you? 527 01:01:12,631 --> 01:01:16,051 You are Eve... 528 01:01:17,218 --> 01:01:21,097 God's perfect creation. 529 01:01:21,890 --> 01:01:26,186 And I'm a serpent in your garden. 530 01:01:28,063 --> 01:01:31,483 Give me some fruit from your tree, Mara, 531 01:01:31,941 --> 01:01:36,196 and I will eat it. 532 01:02:41,886 --> 01:02:44,347 Matthew. -Hey, what's up? 533 01:02:51,020 --> 01:02:55,775 Stop. Stop! What are you doing? Stop! No, no, no! Chill out! 534 01:02:56,276 --> 01:02:59,320 What's wrong with you? Chill out! 535 01:03:00,196 --> 01:03:01,614 My God... 536 01:05:15,415 --> 01:05:16,749 What's your name? 537 01:05:17,959 --> 01:05:20,295 Eve. And you must be Adam. 538 01:05:20,712 --> 01:05:25,800 No, I'm Taylor. - 539 01:05:26,718 --> 01:05:30,972 Okay - okay - okay, Taylor... "Not Adam"... 540 01:05:31,431 --> 01:05:33,892 Would you like to take a bite of my apples? 541 01:05:34,017 --> 01:05:35,017 Excuse me? 542 01:05:35,476 --> 01:05:38,688 You want to take a bite out of these delicious apples? 543 01:05:38,855 --> 01:05:40,940 I think maybe you've had a little bit too much. 544 01:05:42,358 --> 01:05:43,359 Excuse me? 545 01:05:45,737 --> 01:05:47,196 Ow! 546 01:05:47,655 --> 01:05:48,656 Fuck! 547 01:05:48,948 --> 01:05:51,784 Fucking Christ! What's your fucking problem, lady? 548 01:05:54,954 --> 01:05:56,293 Hey, she's with us. 549 01:05:56,417 --> 01:05:58,291 She just drank a little bit too much. 550 01:05:58,458 --> 01:06:00,748 - Get her a fucking rabies shot! - Watch your mouth! 551 01:06:00,859 --> 01:06:04,364 You better watch hers. 552 01:06:07,258 --> 01:06:09,218 Stop, stop, stop, Guys, stop. 553 01:06:16,976 --> 01:06:19,395 - Walk. Walk. - Okay, okay. 554 01:06:33,117 --> 01:06:36,120 Okay. Care to explain what all that was about? 555 01:06:36,913 --> 01:06:39,123 I don't know. -Huh. 556 01:06:39,791 --> 01:06:42,085 You don't know. Really? 557 01:06:44,629 --> 01:06:47,090 I don't. You know, I was just... 558 01:06:47,674 --> 01:06:51,135 ...drinking and having fun, and enjoying myself. 559 01:06:51,469 --> 01:06:55,515 By hitting a guy? By biting a guy? 560 01:06:55,723 --> 01:06:58,101 By almost having the cops called on us? 561 01:06:59,644 --> 01:07:01,187 I don't remember. 562 01:07:02,313 --> 01:07:05,024 Heh. You don't remember. Really? 563 01:07:06,693 --> 01:07:08,027 I don't. 564 01:07:09,862 --> 01:07:10,947 I'm tired. 565 01:07:55,450 --> 01:07:57,160 I'm on my lunch break. 566 01:07:58,494 --> 01:08:01,164 Okay, this is serious. Sit down right there. 567 01:08:08,379 --> 01:08:10,757 We need to talk about last night. -I know. 568 01:08:11,340 --> 01:08:15,344 You need to cut her loose, Christopher. She's not the one. 569 01:08:15,595 --> 01:08:18,264 She's just going to hurt you emotionally and physically. 570 01:08:18,431 --> 01:08:21,100 I don't know. I think we're close to a breakthrough! 571 01:08:21,476 --> 01:08:24,520 A breakthrough? Are you still trying to pursue her? 572 01:08:24,937 --> 01:08:28,149 There's something deeply wrong with this girl. 573 01:08:28,357 --> 01:08:32,195 She needs serious mental help - a help that you're not equipped to provide. 574 01:08:32,528 --> 01:08:34,280 I can't just kick her to the curb, Matthew. 575 01:08:34,489 --> 01:08:36,108 Not with what she's been going through. 576 01:08:36,532 --> 01:08:38,701 So how many chances are you going to give this girl? 577 01:08:38,826 --> 01:08:41,370 Until you make yourself go crazy? I am going crazy! 578 01:08:42,371 --> 01:08:44,415 I think you've done all you can. 579 01:08:44,665 --> 01:08:47,835 And at this point, this girl needs a full medical checkup. 580 01:08:48,252 --> 01:08:49,837 Maybe an exorcism. 581 01:08:50,379 --> 01:08:54,884 Exorcism. You're a genius! She needs an exorcism. 582 01:08:55,676 --> 01:08:57,261 Maybe Hildegard can do it! 583 01:09:19,951 --> 01:09:23,538 Welcome, everyone. Let's begin with a little meditation. 584 01:09:24,372 --> 01:09:28,835 Close your eyes... and take some deep, cleansing breaths. 585 01:09:30,878 --> 01:09:37,718 I like to breathe in for four, hold for four, and release for four. 586 01:09:48,604 --> 01:09:50,064 Are you ready? 587 01:09:52,692 --> 01:09:56,445 Once you're inside, you'll see. You'll be fine. 588 01:10:21,888 --> 01:10:24,974 And now we'll have our mediumship with Reverend Hildegard. 589 01:10:25,141 --> 01:10:26,350 Reverend Hildegard? 590 01:10:29,145 --> 01:10:30,146 Thank you. 591 01:10:31,689 --> 01:10:33,900 For those of you who are new to our church, 592 01:10:34,233 --> 01:10:38,362 what we do here is we make connections with the spirit world, 593 01:10:38,613 --> 01:10:41,157 and we deliver their messages to you. 594 01:10:44,785 --> 01:10:51,334 And right now... oh my, I'm sensing a new presence here among us. 595 01:10:57,632 --> 01:11:00,426 Oh, oh, I see a shadow! 596 01:11:04,388 --> 01:11:09,477 Oh my. It's not quite clear! It's hazy! I can't quite see it clearly, child! 597 01:11:11,687 --> 01:11:15,024 I'm not a child! -Mara, are you OK? 598 01:11:17,568 --> 01:11:20,571 What are you staring at? -Mara, stop. 599 01:11:20,696 --> 01:11:23,908 - Mara, listen! 600 01:11:25,701 --> 01:11:30,414 All right, everybody, just settle down. Sometimes this happens. 601 01:11:30,539 --> 01:11:34,252 - Mara! Mara, what - what happened? - What happened? 602 01:11:34,710 --> 01:11:38,297 - You're overreacting. - I'm not overreacting. 603 01:11:38,547 --> 01:11:41,509 Don't let one bad experience cloud your judgment. 604 01:11:41,634 --> 01:11:44,595 You don't understand. -Understand what? 605 01:11:45,137 --> 01:11:47,974 - Me! - Okay, what about you don't I understand? 606 01:11:48,099 --> 01:11:51,500 - Let me go. Let me go. - Hey, hey, what are you doing, man? 607 01:11:51,641 --> 01:11:53,688 This has nothing to do with you! Stay out of it! 608 01:11:54,438 --> 01:11:56,565 You're crazy, man. You're crazy. 609 01:11:57,608 --> 01:12:00,361 Mara!! Mara!! 610 01:12:52,788 --> 01:12:54,957 Hey, how did church go? 611 01:12:58,336 --> 01:12:59,670 Where's Mara? -Gone. 612 01:13:00,588 --> 01:13:03,632 Gone? -She's gone, Matthew! 613 01:13:03,758 --> 01:13:05,843 She just freaked out and ran out of the church! 614 01:13:06,010 --> 01:13:09,513 I looked everywhere for her, and she's just disappeared. 615 01:13:09,930 --> 01:13:12,266 - Maybe that's for the better. - How can you say that? 616 01:13:12,808 --> 01:13:15,186 With all the craziness, getting into fights, 617 01:13:15,353 --> 01:13:17,813 and you obviously believe that she's possessed by something! 618 01:13:18,230 --> 01:13:20,399 I just thought that something was there. 619 01:13:20,941 --> 01:13:24,070 You know, I just thought that she needed me. 620 01:13:24,737 --> 01:13:28,908 You existed before her. You'll exist without her. 621 01:13:29,116 --> 01:13:30,743 That's just it, Matthew. 622 01:13:31,410 --> 01:13:34,622 Before Mara, that's all I was doing! Just "existing"! 623 01:13:37,124 --> 01:13:40,878 - The devil took her too. - You're obsessed with the devil. 624 01:13:41,087 --> 01:13:43,464 I can't believe you!! -Christopher! 625 01:13:44,423 --> 01:13:46,008 Calm down! Just come back! 626 01:13:47,134 --> 01:13:48,344 Wait! 627 01:15:08,924 --> 01:15:12,052 Matthew, will you please help me? 628 01:15:12,928 --> 01:15:15,139 I told you that girl was trouble. 629 01:15:17,641 --> 01:15:20,060 What? Are you trying to die for that girl? 630 01:15:20,436 --> 01:15:22,730 I can't lose her. I love her. 631 01:15:23,439 --> 01:15:25,649 You're out of your mind, Christopher. 632 01:15:26,609 --> 01:15:28,527 You know, I trusted you. -Oh, what... 633 01:15:28,611 --> 01:15:31,780 ...what's so special about that girl, huh? Why do you care so much? 634 01:15:31,906 --> 01:15:34,492 There's something about her that - that touches me. 635 01:15:36,660 --> 01:15:41,790 Matthew, you've given me so much strength. 636 01:15:44,835 --> 01:15:47,713 And maybe I need to give a little bit of that strength to her. 637 01:15:53,802 --> 01:15:58,307 Hey, right now, I don't understand what you're saying, 638 01:16:00,226 --> 01:16:01,602 but I will help you. 639 01:17:02,037 --> 01:17:03,414 Mara. 640 01:17:04,999 --> 01:17:08,419 Please don't run. 641 01:17:09,295 --> 01:17:12,047 I'm sorry. I was just trying to protect you. 642 01:17:13,424 --> 01:17:16,468 Christopher, no one can protect me. 643 01:17:17,261 --> 01:17:22,182 Not you, not the church, not a therapist. I'm all alone. 644 01:17:23,601 --> 01:17:25,311 If you're alone, then I'm alone too. 645 01:17:27,062 --> 01:17:30,274 I just didn't realize how alone I was until I met you. 646 01:17:31,358 --> 01:17:36,113 And I know it doesn't seem like it, but I see you, Mara. I do. 647 01:17:51,420 --> 01:17:53,756 I'm so sorry. -Why? 648 01:17:55,799 --> 01:17:58,302 The way I treated you at the church. 649 01:17:59,720 --> 01:18:00,721 I know. 650 01:18:01,388 --> 01:18:04,099 If you need to leave, I don't... I... I don't... 651 01:18:04,808 --> 01:18:08,896 - ...I don't judge you. - I'm not giving up on you. Ever. 652 01:18:10,648 --> 01:18:11,648 I love you. 653 01:18:24,662 --> 01:18:25,704 Wanna go back? 654 01:18:27,915 --> 01:18:30,751 Where? -Home. 655 01:18:32,920 --> 01:18:34,004 Okay. 656 01:19:23,721 --> 01:19:26,098 God loves you, Christopher. 657 01:19:29,852 --> 01:19:31,603 But you'll never get her. 658 01:20:16,774 --> 01:20:21,528 No! Stop! Stop! 659 01:20:21,820 --> 01:20:23,405 No! 660 01:21:58,041 --> 01:22:00,794 Come down, Mara. 661 01:22:02,129 --> 01:22:07,384 Come to me. Come down. 662 01:22:23,942 --> 01:22:31,325 Where are you going, Mara? You belong to me. 663 01:22:45,255 --> 01:22:51,428 You are of your father... the Devil! 664 01:22:52,512 --> 01:22:56,934 And your will is to do your father's desires. 665 01:23:00,646 --> 01:23:05,859 "I am a murderer... from the beginning..." 666 01:23:11,615 --> 01:23:19,456 "...for I am a liar and the father of lies." 667 01:23:19,831 --> 01:23:24,169 John 8:44. 668 01:25:52,359 --> 01:25:56,321 Mara... what happened to your face? 669 01:25:58,240 --> 01:25:59,616 Are you okay? 670 01:26:01,243 --> 01:26:06,540 Yeah, I'm okay. Are you okay? 671 01:26:15,173 --> 01:26:17,384 You need serious help! 672 01:26:22,389 --> 01:26:26,351 Mara, no! - 673 01:27:02,429 --> 01:27:04,890 Don't be afraid of the shadow. 674 01:27:07,309 --> 01:27:10,395 Bye-bye. See you later. 675 01:27:13,857 --> 01:27:18,737 - Reverend Hildegard, I need your help! - Oh, Christopher. What - what's wrong? 676 01:27:19,196 --> 01:27:20,280 It's Mara. 677 01:27:21,072 --> 01:27:26,203 It's like she's fighting against something dark, something unseen. 678 01:27:27,204 --> 01:27:30,540 Oh, Christopher, the wounds of the soul run deep. 679 01:27:30,916 --> 01:27:33,210 You can't just pull them out in a few days. 680 01:27:33,418 --> 01:27:36,922 It takes time and patience and trust. 681 01:27:38,798 --> 01:27:40,884 You helped me get a message from my mom. 682 01:27:42,802 --> 01:27:44,763 If Mara won't come here, then maybe... 683 01:27:45,805 --> 01:27:48,475 maybe we can meet at my place for a one-on-one session? 684 01:27:49,059 --> 01:27:53,230 A one-on-one session? I don't know. I mean...? 685 01:27:53,772 --> 01:27:56,399 Yes! She needs an exorcism. 686 01:27:56,900 --> 01:27:59,361 Oh, an exorcism? Oh my. 687 01:27:59,486 --> 01:28:02,948 We do not do exorcisms at this spiritualist church. 688 01:28:03,073 --> 01:28:04,491 That's not what we do here. 689 01:28:04,908 --> 01:28:08,870 Please, Reverend Hildegard, there must be something you can do. 690 01:28:09,412 --> 01:28:14,042 But if it's an exorcism that you want, we do not do that. 691 01:28:14,709 --> 01:28:16,419 I came to you with great hope. 692 01:28:18,255 --> 01:28:23,301 Oh my. You know, I once dealt with someone who was possessed. 693 01:28:24,261 --> 01:28:26,471 And oh my, it was so hard. 694 01:28:26,596 --> 01:28:29,516 It takes so much energy. It nearly killed me. 695 01:28:29,599 --> 01:28:32,519 I - I don't think I can do that again, honey. 696 01:28:34,229 --> 01:28:35,355 So you won't help me? 697 01:28:51,204 --> 01:28:52,204 Mom. 698 01:28:54,040 --> 01:28:55,166 Christopher... 699 01:28:57,877 --> 01:29:00,839 "Talbis Iblis"? 700 01:29:06,845 --> 01:29:10,807 - "Talbis Iblis"? - Yeah, my mom, she showed me a book. 701 01:29:11,057 --> 01:29:14,436 Every time I opened that book, something terrible happened. 702 01:29:15,395 --> 01:29:20,650 And the first time I opened it, a few days later, my daddy died. 703 01:29:22,068 --> 01:29:24,321 And then when I opened it the second time... 704 01:29:28,033 --> 01:29:30,577 my dear son passed away! 705 01:29:32,287 --> 01:29:36,499 I have not touched that book in 20 years. It's somewhere in my... 706 01:29:36,666 --> 01:29:42,464 ...in my attic or my library. I don't... I cannot do that for you, honey. 707 01:29:44,924 --> 01:29:47,761 Hildegard. Please. 708 01:29:49,095 --> 01:29:51,222 I think that book holds the secret. 709 01:29:54,893 --> 01:29:56,269 Oh, Christopher. 710 01:29:59,939 --> 01:30:04,194 Since you remind me so much of my dear late son... 711 01:30:06,654 --> 01:30:09,240 ...all right, I will do this for you. 712 01:30:09,949 --> 01:30:11,993 Thank you, Hildegard. 713 01:30:18,416 --> 01:30:21,127 All right, come here. I know it's here somewhere. 714 01:30:22,045 --> 01:30:23,713 Oh my! I think - I think that's it! 715 01:30:23,838 --> 01:30:25,924 - Honey, can you - can you reach that? - Yeah. 716 01:30:27,092 --> 01:30:31,679 Oh, Christopher, this is it. Tablis Iblis. 717 01:30:32,055 --> 01:30:35,183 Oh my. Here, you hold it, honey. It's very powerful. 718 01:30:36,935 --> 01:30:37,661 "Talbis"? 719 01:30:37,685 --> 01:30:42,065 Yes. It's got the spells necessary to reveal the demon, 720 01:30:42,273 --> 01:30:44,943 but it always must be done on the full moon. 721 01:30:48,113 --> 01:30:53,284 Oh, lord, that's tonight! I'll tell you what, you go now. 722 01:30:53,993 --> 01:30:56,871 I will come to your room in two hours. 723 01:30:57,080 --> 01:31:00,500 I have to call Sanjay. I have to get him to bring the drum. 724 01:31:00,625 --> 01:31:04,212 We have so many things to get ready, for the spells, the candles. 725 01:31:04,462 --> 01:31:07,298 Oh my. It's going to be hell. 726 01:31:13,513 --> 01:31:18,268 Oh my. Hurry. Hurry, hurry. Go, child. 727 01:31:19,978 --> 01:31:22,147 Where is she? -[Chris] She's in the room. 728 01:31:22,439 --> 01:31:25,150 Oh, Sanjay, get the dhol. Get everything ready. 729 01:31:25,316 --> 01:31:26,316 Sure. 730 01:31:26,943 --> 01:31:27,943 Hurry. 731 01:31:47,755 --> 01:31:51,134 Oh, dear. Let us begin with an invocation. 732 01:31:52,760 --> 01:31:56,639 This katar was passed down to me by my forefathers, 733 01:31:56,931 --> 01:31:59,184 from generation to generation. 734 01:32:00,602 --> 01:32:02,353 It has spiritual power. 735 01:32:04,772 --> 01:32:06,065 Start the drum. 736 01:32:22,957 --> 01:32:26,169 No! 737 01:32:26,503 --> 01:32:28,963 What are you doing? 738 01:32:31,466 --> 01:32:35,595 - Mara, there's something inside of you! - No, you're freaks! 739 01:32:35,929 --> 01:32:38,932 You're crazy! You're all crazy! 740 01:32:39,390 --> 01:32:42,977 What are you doing? 741 01:32:46,356 --> 01:32:51,194 By the power of Mekail, by the archangel of the watchtower, 742 01:32:51,945 --> 01:32:55,865 of the north, of the south, the east, and the west, 743 01:32:56,199 --> 01:33:01,996 of the fire and the water, come down and descend and help us! 744 01:33:03,414 --> 01:33:10,129 You're kidnapping me! You're hurting me! Get off of me! Go away! 745 01:33:22,100 --> 01:33:23,768 Oh my! 746 01:33:23,935 --> 01:33:27,730 St. Michael, leader of the heavenly army, 747 01:33:28,565 --> 01:33:31,401 help us in the battle against the powers 748 01:33:31,901 --> 01:33:37,532 of darkness and the evil and wickedness in the world. 749 01:33:37,824 --> 01:33:41,119 See! 750 01:33:42,453 --> 01:33:45,707 Order him. Summon him. 751 01:33:46,291 --> 01:33:51,045 Appear! Appear now! Show yourself! 752 01:33:52,380 --> 01:33:56,009 I am ordering you! Appear, whoever you are! 753 01:34:03,600 --> 01:34:06,603 Oh! 754 01:34:07,186 --> 01:34:09,147 What is your name? 755 01:34:10,064 --> 01:34:12,734 I am Iblis 756 01:34:13,067 --> 01:34:19,115 Adu Allah, Al-Adu, Al Shytan. 757 01:34:19,907 --> 01:34:27,457 I was cast down from heaven because I refused to bow down to man. 758 01:34:27,999 --> 01:34:34,756 - And now I make man bow down to me. - What do you want with Mara? 759 01:34:35,506 --> 01:34:40,803 Mara's body was sacrificed to me in a ritual. 760 01:34:51,689 --> 01:34:54,859 She is mine. 761 01:34:55,610 --> 01:34:59,072 No, she's not! You don't have control over her body! 762 01:35:00,239 --> 01:35:02,784 Look who found his tongue. 763 01:35:03,493 --> 01:35:06,996 Oh, you think your mommy's going to save you? 764 01:35:08,373 --> 01:35:12,377 Mara must look him in the eye, and kill him with the dagger. 765 01:35:38,152 --> 01:35:40,321 You can do this, Mara. You can do it! 766 01:35:45,827 --> 01:35:47,620 Mara, you can do it! 767 01:35:52,291 --> 01:35:54,669 You can't control my body anymore. 768 01:35:57,171 --> 01:35:59,549 You can't control my womb anymore! 769 01:36:00,633 --> 01:36:05,847 It's my body! And in the power of the light, you will be gone! 770 01:36:33,207 --> 01:36:36,711 Are you okay? Mara? Mara? 771 01:36:39,046 --> 01:36:41,841 I feel... I feel powerful. 772 01:37:06,741 --> 01:37:08,785 Oh, you're back. Oh! 773 01:37:11,829 --> 01:37:16,667 Welcome home, my friends. Our doors are always open for you. Come on in. 774 01:37:26,511 --> 01:37:28,679 One day they'll have a baby. 775 01:37:30,348 --> 01:37:31,724 That baby is mine.