1 00:00:41,499 --> 00:00:44,961 《认罪之罪》 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,797 (洪瑞基金会) 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,925 (理事长金镇万等贵宾合影留念) 4 00:01:18,745 --> 00:01:22,791 (几个月前) 5 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 那边都是音乐学院的学生 6 00:01:27,921 --> 00:01:28,922 来啦? 7 00:01:29,506 --> 00:01:31,841 这位是陈荣仁律师 这是他捐赠的画 8 00:01:37,597 --> 00:01:38,681 您好 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,314 亲爱的 10 00:01:46,397 --> 00:01:47,273 老公 11 00:01:47,774 --> 00:01:49,776 抱歉 迟到了 12 00:01:49,859 --> 00:01:52,153 理事长 这位是我的妻子 13 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 您好 我叫崔秀妍 14 00:01:54,739 --> 00:01:57,867 我知道 大提琴演奏家崔秀妍女士 15 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 谢谢您 16 00:01:59,994 --> 00:02:03,414 给我们捐赠这么珍贵的一副画 17 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 多亏它 我们艺术中心 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,042 -受到很多关注 -来 19 00:02:06,709 --> 00:02:09,295 -您好 理事长 -你好 20 00:02:09,379 --> 00:02:10,380 恭喜 21 00:02:10,463 --> 00:02:12,715 唉 基大 打个招呼吧 22 00:02:12,799 --> 00:02:14,634 这位是陈荣仁律师 23 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 他最近被任命为我们法学院的教授 24 00:02:17,345 --> 00:02:20,140 在韩国的律师当中 25 00:02:20,223 --> 00:02:22,934 他应该是最资深的刑事案件律师 26 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 你好 27 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 你好 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,106 基大 过来 29 00:02:29,607 --> 00:02:31,860 这位是李基大 画家 30 00:02:32,735 --> 00:02:35,822 要是他也来我们学校教书该多好 31 00:02:36,406 --> 00:02:37,907 可我怎么说他都不听 32 00:02:39,450 --> 00:02:41,161 基大 过来一下 33 00:02:42,954 --> 00:02:45,915 据说这位画家近年来在非洲声名鹊起 34 00:02:45,999 --> 00:02:47,375 你也知道吧? 35 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 -知道 -H集团的董事长 36 00:02:51,004 --> 00:02:54,424 好像也在收藏索科博阿科的画 37 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 亲眼看到这件作品有何感受? 38 00:02:57,760 --> 00:02:58,720 说一下你的感受 39 00:03:02,640 --> 00:03:06,352 起初因为新奇而受到广泛的关注 40 00:03:07,228 --> 00:03:08,438 但后来发现 41 00:03:09,606 --> 00:03:11,232 这位画家抄袭了后辈的作品 42 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 所以现在 43 00:03:12,817 --> 00:03:16,070 据说这位画家经常上法庭 44 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 是吗? 45 00:03:22,410 --> 00:03:25,580 正因为这样 专家评估才非常必要 46 00:03:49,520 --> 00:03:54,317 每次有人捐赠画时 理事长都会让我评估 47 00:03:55,109 --> 00:03:59,239 但有时我也不太喜欢做这种事 48 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 这对画作来说也是一种不尊重 49 00:04:02,033 --> 00:04:04,535 刚才我那么说 是因为我不喜欢评估别人的画 50 00:04:21,552 --> 00:04:23,888 亲爱的 我刚从学校出来 51 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 我现在就去幼儿园 52 00:04:26,140 --> 00:04:29,310 我应该会晚到一点 你能跟素素和老师说一下吗? 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 不会 一会儿就到 我已经叫出租车了 54 00:04:32,522 --> 00:04:34,482 你好 李先生 55 00:04:35,358 --> 00:04:37,485 哦 你好 56 00:04:37,568 --> 00:04:39,445 你是哪位? 57 00:04:41,656 --> 00:04:44,284 哦 我是法学系教授陈荣仁 58 00:04:44,367 --> 00:04:47,287 我们在画廊开幕式上见过 通过理事长的介绍 59 00:04:47,370 --> 00:04:50,081 我们聊了一下索科博阿科的画作 60 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 哦 对 61 00:04:51,958 --> 00:04:54,711 我这几天正打算去找你 62 00:04:54,794 --> 00:04:57,880 那天因为你那么评价索科博阿科 63 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 所以我觉得 理事长对我们产生了一些误会 64 00:05:00,466 --> 00:05:01,592 不好意思 65 00:05:01,676 --> 00:05:03,761 我有点赶时间 不好意思 66 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 -呃… -嗯 出租车到了 67 00:05:18,985 --> 00:05:20,320 向我道歉吧 68 00:05:20,820 --> 00:05:21,946 李先生 69 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 法院裁定他没有抄袭 70 00:05:25,033 --> 00:05:26,701 -当然要道歉了 -喂 71 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 那天因为你那么说 72 00:05:28,244 --> 00:05:30,288 所以我被理事长误解了 73 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 你已经给我打好几次电话了 还要过来找我 不至于吧? 74 00:05:33,541 --> 00:05:36,794 而且你故意不接 我的电话和短信 是吧? 75 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 哎 76 00:05:37,962 --> 00:05:40,048 你这样太粗鲁了吧?当然要道歉 77 00:05:40,131 --> 00:05:42,508 不 别再给我打电话 78 00:05:43,259 --> 00:05:44,344 喂 79 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 老公 80 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 (李基大 画家) 81 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 喂 82 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 别再打了 不然我就报警了 83 00:06:21,381 --> 00:06:22,548 “对不起” 84 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 我们就是想听这句话而… 85 00:06:24,550 --> 00:06:25,385 喂 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,688 秀妍 87 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 检察官 这好像是高东旭的手机 88 00:07:46,048 --> 00:07:48,176 (爷爷 我要去别的地方待会儿 别找我) 89 00:07:48,259 --> 00:07:49,594 这是他和高世勋的短信记录 90 00:07:50,178 --> 00:07:52,555 这些与安允秀发给我们的照片一致 91 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 先生 92 00:07:56,476 --> 00:07:57,727 没丢东西吗? 93 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 没有 94 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 他这段时间 95 00:08:02,815 --> 00:08:04,484 公然地刺激高东旭 96 00:08:04,984 --> 00:08:07,528 那天在法庭上 他看到高东旭失去家人后有多愤怒 97 00:08:12,783 --> 00:08:16,913 但高东旭收到这些照片后 为什么没有继续追究呢? 98 00:08:18,164 --> 00:08:20,500 他一定很好奇 是谁、为什么会发这些照片 99 00:08:21,209 --> 00:08:22,335 他应该很困惑 100 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 所以 101 00:08:26,297 --> 00:08:28,299 更执迷于眼前所看到的东西 102 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 -高东旭被送往医院了 -嗯 103 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 帮我查一下陈荣仁律师的下落 104 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 安允秀应该会在他们附近 105 00:08:43,022 --> 00:08:44,190 是 知道了 106 00:08:45,733 --> 00:08:49,362 南刑警 你去把陈荣仁律师的 车牌号调出来 然后定位 107 00:08:49,445 --> 00:08:51,239 裴刑警 你去查一下他的住址 108 00:08:51,989 --> 00:08:53,032 直接去他们家看看吧 109 00:08:53,115 --> 00:08:54,158 是 知道了 110 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 高世勋的事件 111 00:09:03,543 --> 00:09:05,253 没有证据 我说谎了 112 00:09:06,921 --> 00:09:08,965 很快就会被揭穿的事 113 00:09:09,882 --> 00:09:11,050 干吗要说谎? 114 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 那是我抛出的诱饵 115 00:09:14,720 --> 00:09:17,640 我能猜到谁是凶手 可我没办法去抓他 116 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 是陈律师吗? 117 00:09:26,482 --> 00:09:30,653 他冒充我给你发了威胁短信 118 00:09:30,736 --> 00:09:31,946 你过来见我的那天 119 00:09:33,155 --> 00:09:34,365 在拘留所发的 120 00:09:34,448 --> 00:09:35,575 (让你出狱 你居然…) 121 00:09:35,658 --> 00:09:37,827 那不是你发的吗? 122 00:09:38,619 --> 00:09:41,539 如果我有手机 我也会发同样的短信 123 00:09:42,582 --> 00:09:47,003 以确保你会去杀高世勋 而不去想别的东西 124 00:09:49,463 --> 00:09:51,048 这些不是他一个人干的 125 00:09:53,426 --> 00:09:54,969 他的妻子一直在他的身边 126 00:09:57,263 --> 00:09:59,765 您为什么要站出来为我辩护? 127 00:10:00,474 --> 00:10:01,892 是我妻子劝我的 128 00:10:01,976 --> 00:10:03,519 她说 因为您认罪 129 00:10:03,603 --> 00:10:06,731 所以有一个人得到了洗清罪名的机会 130 00:10:08,357 --> 00:10:10,276 我也同意她说的话 131 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 有目击证人 132 00:10:17,575 --> 00:10:19,201 高世勋死时 133 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 有人看到那一幕 134 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 我刚去见了那个人 135 00:10:24,790 --> 00:10:25,833 他是谁? 136 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 他… 137 00:10:28,002 --> 00:10:30,004 他怎么看到的?看到什么了? 138 00:10:34,175 --> 00:10:35,968 搞什么?操 放开 139 00:10:36,052 --> 00:10:37,762 你是谁?饶我一命吧 140 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 能听到我的声音吧? 141 00:10:52,526 --> 00:10:53,361 高世勋 142 00:10:54,570 --> 00:10:55,821 是被谁杀的? 143 00:10:58,532 --> 00:10:59,909 你知道的 144 00:11:00,993 --> 00:11:01,827 谁? 145 00:11:03,162 --> 00:11:05,456 杀死自己丈夫的美术老师 146 00:11:08,459 --> 00:11:10,086 你就把这个当作是天罚吧 147 00:11:15,341 --> 00:11:16,175 然后呢? 148 00:11:17,843 --> 00:11:21,806 后面我没看 太可怕了 149 00:11:25,101 --> 00:11:29,146 他那边有完整的视频文件 150 00:11:29,230 --> 00:11:33,067 操 差点就没命了 疯女人 151 00:11:36,696 --> 00:11:38,572 喂 准备玩游戏 152 00:11:39,448 --> 00:11:41,534 这一盘赌注可大了 靠 153 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 你是说这是陈律师吗? 154 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 重要的是这个人不是你 155 00:12:04,557 --> 00:12:06,225 看看收件箱 156 00:12:10,771 --> 00:12:12,690 那是世勋之前用的 157 00:12:18,529 --> 00:12:20,740 他给这个号发 他怎么知道手机被调换的事? 158 00:12:24,660 --> 00:12:25,494 先生 159 00:12:27,705 --> 00:12:30,332 您见过这个人吗? 160 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 他来过我们家 161 00:12:36,797 --> 00:12:40,009 你和安允秀到我们家来之后 162 00:12:40,760 --> 00:12:41,969 他过来找我 163 00:12:42,678 --> 00:12:44,305 你们谈了些什么? 164 00:12:44,388 --> 00:12:46,182 他向我道歉 165 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 说作为那个女人的律师 他对不起我 166 00:12:51,353 --> 00:12:54,774 说如果他当初就知道她俩的交易 167 00:12:56,233 --> 00:12:58,611 世勋就不会死 168 00:13:02,406 --> 00:13:03,282 嗯 169 00:13:05,701 --> 00:13:06,577 这个女的 170 00:13:08,412 --> 00:13:10,039 我见过 171 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 您在等孙子吗? 172 00:13:17,546 --> 00:13:21,133 他们说直到孩子独立成家之前 就算是成年了也还是个小孩 173 00:13:22,635 --> 00:13:26,180 尽管如此 我还是希望他们慢慢成长 174 00:13:36,440 --> 00:13:40,820 你们是想跟我说 175 00:13:41,445 --> 00:13:43,781 他们杀了世勋吗? 176 00:13:45,074 --> 00:13:46,534 -现在还不是… -对 177 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 我们是这么认为的 178 00:13:54,500 --> 00:13:57,002 今天那个女的也跟我说 179 00:13:58,671 --> 00:14:00,381 安允秀不是凶手 180 00:14:03,759 --> 00:14:06,136 陈律师是怎么拿到这个视频的? 181 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 检察官 182 00:14:24,446 --> 00:14:25,573 喂 我是张正九 183 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 我是安允秀 184 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 我刚给您发了一段视频 185 00:14:31,370 --> 00:14:33,622 收到了 不过您现在在哪里? 186 00:14:34,248 --> 00:14:36,959 那是高世勋死的那天拍的监控录像 187 00:14:37,668 --> 00:14:39,378 看到最后就能发现 188 00:14:39,461 --> 00:14:41,672 杀高世勋的不是我 后面有真凶露面 189 00:14:43,048 --> 00:14:44,341 是陈律师吗? 190 00:14:48,304 --> 00:14:51,724 在追踪您的行踪时 我在画廊里看到了陈律师的照片 191 00:14:52,766 --> 00:14:54,602 和您的丈夫一起拍的照片 192 00:14:55,311 --> 00:14:59,315 然后您交给观察员的崔秀妍蒙太奇 193 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 消失了 194 00:15:02,109 --> 00:15:03,694 您之前想得对 195 00:15:04,194 --> 00:15:05,154 所以现在 196 00:15:05,237 --> 00:15:07,531 别一个人挣扎 我们一起行动吧 197 00:15:08,574 --> 00:15:12,453 我得去确认一样东西 等我确认了再去找您 198 00:15:12,536 --> 00:15:13,913 安女士 199 00:16:00,292 --> 00:16:01,293 安女士 200 00:16:04,880 --> 00:16:06,090 吓我一跳 201 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 我以为我很幸运 202 00:16:13,055 --> 00:16:14,765 可要不是您 203 00:16:15,265 --> 00:16:17,476 我都不知道铜板上有指纹 204 00:16:17,977 --> 00:16:21,021 安女士 铜板在哪里? 205 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 放下那个东西 206 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 没错 207 00:16:36,036 --> 00:16:38,831 我杀了您的丈夫 208 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 不对 209 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 那天我看到的不是你 210 00:16:47,464 --> 00:16:48,757 是你的妻子 211 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 突然说什么呢? 212 00:17:02,021 --> 00:17:03,272 不是 213 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 那天你看到的也是我 214 00:17:10,863 --> 00:17:11,822 你的丈夫 215 00:17:13,115 --> 00:17:15,159 对我和我的妻子过于粗鲁 216 00:17:16,660 --> 00:17:18,579 不能就因为他对你们粗鲁就把他杀了 217 00:17:18,662 --> 00:17:20,789 这些标准是由谁制定的? 218 00:17:20,873 --> 00:17:23,834 是由受害者制定的 219 00:17:24,626 --> 00:17:26,253 李基大侮辱了我们 220 00:17:29,673 --> 00:17:32,926 这一切都是因为你 221 00:17:33,010 --> 00:17:34,011 本来好好的 222 00:17:34,094 --> 00:17:37,556 都怪你把谁都不知道的事全披露出来 223 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 你也没资格责怪别人 224 00:17:41,643 --> 00:17:45,397 因牙医夫妻谋杀案而受审的被告暮某 225 00:17:45,481 --> 00:17:48,108 在法庭上对另外一起谋杀案认罪 226 00:17:48,192 --> 00:17:50,194 法庭上的所有人都为此震惊不已 227 00:17:50,277 --> 00:17:53,572 而被告暮某却面不改色地继续自述 228 00:17:54,073 --> 00:17:56,408 -法官被供词震惊 -还以为我们幸运地逃过了 229 00:17:56,992 --> 00:17:58,619 这到底是怎么回事? 230 00:18:00,913 --> 00:18:03,832 调查机关表示 目前尚未找到任何相关实证 231 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 -亲爱的 -嗯 232 00:18:35,239 --> 00:18:36,115 这是什么? 233 00:18:37,199 --> 00:18:38,367 给暮恩吧 234 00:18:39,535 --> 00:18:42,788 人们很容易被小事所感动 235 00:19:13,193 --> 00:19:17,906 所以说啊 都怪你没能杀高世勋 236 00:19:17,990 --> 00:19:21,034 如果你当初信守诺言 我们就不会走到今天这一步 237 00:19:22,202 --> 00:19:25,581 暮恩也应该感谢我 238 00:19:26,165 --> 00:19:29,042 因为我替她为她的妹妹复仇 239 00:19:29,126 --> 00:19:32,296 我做了你犹豫不决做不到的事 操 240 00:20:01,909 --> 00:20:03,076 拿出来 241 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 是张律师的电话号码 242 00:20:32,022 --> 00:20:32,940 操 243 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 您是不是觉得 自己把这事处理得很完美? 244 00:20:37,694 --> 00:20:41,907 现在白检察官应该在看原始视频 245 00:20:44,660 --> 00:20:46,495 猜猜那个视频我看过多少次 246 00:20:47,204 --> 00:20:49,289 几十次?几百次? 247 00:20:50,415 --> 00:20:53,085 最终大家都会知道安允秀不是真凶 248 00:20:56,004 --> 00:21:00,050 我也知道白检察官在怀疑我 249 00:21:01,343 --> 00:21:04,221 正如安允秀所说 我和李基大之间的问题 250 00:21:05,138 --> 00:21:07,140 不至于去杀人 251 00:21:13,272 --> 00:21:14,106 “我杀了 252 00:21:14,856 --> 00:21:16,400 我的丈夫 253 00:21:17,025 --> 00:21:19,820 但是我没有杀高世勋” 254 00:21:22,572 --> 00:21:25,909 你的那段视频会成为事实 255 00:21:26,618 --> 00:21:29,079 你已经认罪了 所以杀李基大的人就是你 256 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 然后高世勋 257 00:21:31,415 --> 00:21:34,126 是被暮恩派的某人所杀的 258 00:21:50,559 --> 00:21:51,727 不行! 259 00:21:53,061 --> 00:21:54,813 -不要 -我也要 260 00:21:55,605 --> 00:21:56,690 和你 261 00:21:56,773 --> 00:21:58,191 做一笔交易 262 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 把蚀刻剂倒在铜板上 263 00:22:05,949 --> 00:22:07,200 快点 264 00:22:07,701 --> 00:22:09,995 把那些指纹之类的都给抹掉 265 00:22:10,078 --> 00:22:12,581 这样你我都可以安心了 266 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 你被冤枉的那些事 267 00:22:15,417 --> 00:22:16,710 还有你拍的视频 268 00:22:16,793 --> 00:22:19,796 说那些都是暮恩的诡计 所以你就杀了暮恩 269 00:22:20,630 --> 00:22:21,548 你疯了 270 00:22:23,717 --> 00:22:24,676 不疯不行啊 271 00:22:25,385 --> 00:22:26,428 事情已经到了这一步 272 00:22:27,596 --> 00:22:28,680 怎么? 273 00:22:29,848 --> 00:22:31,433 我帮你刺一次 274 00:22:32,059 --> 00:22:33,435 会变得容易一些吗? 275 00:22:33,518 --> 00:22:35,729 住手 276 00:22:39,399 --> 00:22:40,359 住手 277 00:23:11,807 --> 00:23:13,683 很好 来 278 00:23:14,684 --> 00:23:17,020 杀暮恩 279 00:23:19,898 --> 00:23:21,566 别再做这种疯狂的事了 280 00:23:22,442 --> 00:23:24,194 我不是抹掉指纹了吗? 281 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 我早就知道 282 00:23:27,114 --> 00:23:28,865 你做不到 283 00:23:29,574 --> 00:23:31,034 我妻子说过 284 00:23:31,952 --> 00:23:33,745 安允秀就是这样的人 285 00:23:36,248 --> 00:23:37,541 只是一个平凡的人 286 00:23:40,168 --> 00:23:41,670 你问我 287 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 我为什么要帮你 288 00:23:49,177 --> 00:23:50,762 我是想 289 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 挽回我犯下的错 290 00:23:54,391 --> 00:23:55,434 仅此而已 291 00:23:57,561 --> 00:23:58,937 我没有地方可去 292 00:24:00,730 --> 00:24:02,816 可是你有 293 00:24:08,113 --> 00:24:08,989 干什么? 294 00:24:15,078 --> 00:24:17,372 张律师 这不是我弄的 295 00:24:17,456 --> 00:24:19,249 是她这个疯女人自己弄的 296 00:24:19,332 --> 00:24:21,418 -别拔刀 不要动 -是她自己弄的 297 00:24:24,296 --> 00:24:25,589 安女士 298 00:25:08,465 --> 00:25:09,799 怎么会… 299 00:25:15,597 --> 00:25:16,806 为什么要这么做? 300 00:25:19,434 --> 00:25:20,310 为什么? 301 00:25:26,483 --> 00:25:27,609 为什么? 302 00:25:32,030 --> 00:25:32,906 为什么要… 303 00:26:35,552 --> 00:26:36,386 慢点 304 00:26:48,898 --> 00:26:50,734 妈的 305 00:26:50,817 --> 00:26:53,862 操 差点就没命了 疯女人 306 00:26:56,197 --> 00:26:57,115 手机 307 00:27:15,425 --> 00:27:16,718 妈的 308 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 喂 309 00:27:27,228 --> 00:27:30,649 我差点就真的死了 310 00:27:30,732 --> 00:27:31,566 (我差点真死) 311 00:27:31,650 --> 00:27:32,984 (瞎扯 没时间了 快过来) 312 00:27:37,405 --> 00:27:39,366 (真的 有个疯女人试图捅我) 313 00:27:39,449 --> 00:27:41,910 (少废话 今天这一盘你来负责) 314 00:27:41,993 --> 00:27:44,412 不相信我是吧? 315 00:27:46,456 --> 00:27:47,457 喂 316 00:27:48,083 --> 00:27:50,669 算了 准备玩游戏 317 00:27:51,586 --> 00:27:53,380 今天这一盘赌注可大了 318 00:27:57,050 --> 00:27:57,884 喂 319 00:27:58,510 --> 00:28:00,470 今天这一盘非常重要 320 00:28:02,722 --> 00:28:04,557 嗯 我拿锤子 321 00:29:29,684 --> 00:29:30,894 (五号证据) 322 00:29:30,977 --> 00:29:33,146 (事发现场录像 2022年10月7日 检方提供) 323 00:29:33,229 --> 00:29:34,230 辩护人 324 00:29:34,856 --> 00:29:36,107 请辩论 325 00:29:43,698 --> 00:29:45,617 问题出在哪里呢? 326 00:29:47,035 --> 00:29:49,537 2022年4月15日 327 00:29:51,122 --> 00:29:53,625 被告的丈夫李基大被谋杀 328 00:29:55,126 --> 00:29:57,212 在那一刻 被告到达事发现场 329 00:29:57,962 --> 00:30:00,965 发现奄奄一息的丈夫后报了警 330 00:30:01,049 --> 00:30:04,636 就在那一刻 被告的悲剧开始了 331 00:30:07,138 --> 00:30:08,932 被告在拘留所 332 00:30:09,557 --> 00:30:11,309 与一个杀人犯做了交易 333 00:30:12,519 --> 00:30:14,187 明明知道这是多大的罪孽 334 00:30:14,270 --> 00:30:16,272 明明知道这有多可怕 她还是做了这个交易 335 00:30:17,190 --> 00:30:20,276 因为除了这个途径 被告别无选择 336 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 如果她当初不做交易 337 00:30:24,948 --> 00:30:26,783 就连这样的机会都不可能有 338 00:30:30,078 --> 00:30:31,496 被告安允秀 339 00:30:32,205 --> 00:30:35,708 不仅仅是一名受害者 她也是这次事件的幸存者 340 00:30:36,709 --> 00:30:38,127 为了找回 341 00:30:38,211 --> 00:30:41,673 自己的人生和年幼的女儿 她拼命挣扎 她是一名幸存者 342 00:30:43,591 --> 00:30:44,425 让我 343 00:30:46,094 --> 00:30:47,387 再问各位一遍 344 00:30:48,429 --> 00:30:50,473 问题出在哪里呢? 345 00:30:51,266 --> 00:30:53,309 如果更正问题的根源 346 00:30:54,686 --> 00:30:57,146 她的人生能回到以前的样子吗? 347 00:31:01,109 --> 00:31:02,694 虽然知道不可能 348 00:31:03,736 --> 00:31:05,738 我还是希望她能找回以前的人生 349 00:31:08,032 --> 00:31:08,992 以上 350 00:31:11,870 --> 00:31:15,707 关于被告安允秀的 谋杀案及其他合并案件 351 00:31:16,541 --> 00:31:18,042 法院判决如下 352 00:31:19,586 --> 00:31:21,212 就被告安允秀的原案 353 00:31:22,046 --> 00:31:24,799 即李基大谋杀案 354 00:31:25,300 --> 00:31:26,801 法院判被告无罪 355 00:31:30,471 --> 00:31:33,850 以下是对于合并案件的判决 356 00:31:33,933 --> 00:31:36,769 刑法第25条 谋杀未遂 357 00:31:37,270 --> 00:31:38,104 罪名成立 358 00:31:38,897 --> 00:31:41,232 刑法第255条 359 00:31:41,733 --> 00:31:43,610 密谋谋杀罪名成立 360 00:31:44,319 --> 00:31:48,907 刑法第276条 监禁罪名成立 361 00:31:49,407 --> 00:31:52,660 据此 法院判处被告安允秀 362 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 有期徒刑两年 缓刑三年 363 00:31:58,291 --> 00:32:00,627 判处此量刑的依据如下 364 00:32:00,710 --> 00:32:04,005 特别是关于谋杀未遂和监禁 365 00:32:04,088 --> 00:32:05,632 受害者家属的请愿书 366 00:32:05,715 --> 00:32:09,677 对法院的减刑决定起到作用 367 00:32:10,178 --> 00:32:11,346 特此公告 368 00:32:19,520 --> 00:32:20,688 这是请愿书 369 00:32:24,776 --> 00:32:26,152 如果 370 00:32:27,779 --> 00:32:30,448 世勋承认错误 371 00:32:31,115 --> 00:32:33,201 受到适当的惩罚 372 00:32:36,079 --> 00:32:37,372 结果会怎样呢? 373 00:32:38,706 --> 00:32:39,749 如果那样 374 00:32:41,042 --> 00:32:44,087 结果应该和现在不同吧? 375 00:32:46,839 --> 00:32:47,840 应该是吧 376 00:32:51,928 --> 00:32:53,638 在调查这个案子的过程中 377 00:32:56,391 --> 00:32:58,851 我想过安允秀 378 00:32:59,644 --> 00:33:01,771 可能不是凶手 379 00:33:02,814 --> 00:33:04,524 每次有这种想法时 380 00:33:05,733 --> 00:33:08,528 我就借用牺牲的受害者的名义 381 00:33:09,112 --> 00:33:11,072 并以检察官的微不足道的 382 00:33:11,739 --> 00:33:13,324 正义感为借口 383 00:33:15,952 --> 00:33:18,579 督促自己只相信眼前看到的东西 384 00:33:22,291 --> 00:33:23,835 我应该犹豫才对 385 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 可我却更加执着 386 00:33:31,050 --> 00:33:34,637 所以尽管我知道您失去家人后 内心感受到的愤怒有多么危险 387 00:33:36,764 --> 00:33:38,016 我却故意忽略 388 00:33:40,393 --> 00:33:42,228 因为我想安允秀才是优先任务 389 00:33:45,023 --> 00:33:47,984 现在我要更正这个错误 390 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 必须得更正 391 00:33:50,069 --> 00:33:51,112 安允秀 392 00:33:53,281 --> 00:33:55,700 你现在可以回家了 393 00:34:56,844 --> 00:34:59,889 这部作品有一个地方需要说明一下 394 00:34:59,972 --> 00:35:01,808 这上面有指纹 395 00:35:02,308 --> 00:35:03,518 -指纹? -是 396 00:35:03,601 --> 00:35:06,020 这件作品是作者去世后印出来的 397 00:35:06,104 --> 00:35:08,314 所以保留了原始的版本 398 00:35:08,397 --> 00:35:10,650 我们觉得这样也有意义 399 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 这样子啊 400 00:35:13,945 --> 00:35:16,656 该作品只印了一件 401 00:35:16,739 --> 00:35:19,408 只印一件作品 在铜版画中非常罕见 402 00:35:19,492 --> 00:35:21,035 值得收藏 403 00:35:23,287 --> 00:35:24,455 原始铜板废弃了吗? 404 00:35:25,081 --> 00:35:28,042 没有 原始铜板在作者的工作室 405 00:35:30,628 --> 00:35:31,712 您不用担心 406 00:35:32,296 --> 00:35:34,340 这部作品不会再印了 407 00:35:35,716 --> 00:35:37,009 不能再印 408 00:36:01,075 --> 00:36:03,661 您可能觉得所有证据都被销毁了 409 00:36:04,328 --> 00:36:06,914 可事实并非如此 还有印出来的测试版 410 00:36:08,124 --> 00:36:09,125 这里 411 00:36:09,709 --> 00:36:11,002 指纹也印出来了 412 00:36:13,629 --> 00:36:15,131 是我的指纹吗? 413 00:36:16,299 --> 00:36:17,133 是 414 00:36:17,800 --> 00:36:19,260 是您的指纹 415 00:36:26,726 --> 00:36:28,269 您怎么没戴手表? 416 00:36:29,312 --> 00:36:31,189 听说您很珍惜那块手表 417 00:36:32,398 --> 00:36:33,524 我的丈夫 418 00:36:34,150 --> 00:36:35,902 被任命为教授时 419 00:36:36,485 --> 00:36:38,946 我们互相送了一块手表 420 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 埋葬他时 421 00:36:47,455 --> 00:36:49,165 我把那块手表也一起埋在了海里 422 00:36:54,503 --> 00:36:55,796 崔秀妍 423 00:36:56,505 --> 00:36:57,673 是您杀了李基大吗? 424 00:37:06,807 --> 00:37:07,642 不是 425 00:37:11,020 --> 00:37:12,188 是我丈夫杀的 426 00:37:19,654 --> 00:37:22,740 当时非常突然 我都来不及去拦他 427 00:37:24,533 --> 00:37:26,035 当我回头看时 428 00:37:26,911 --> 00:37:29,038 他的手里已经拿着一把刀 429 00:37:45,263 --> 00:37:46,222 秀妍 430 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 他对你太粗鲁了 431 00:38:56,500 --> 00:38:57,335 老公 432 00:38:59,295 --> 00:39:01,130 没事 433 00:39:18,147 --> 00:39:20,775 我来收拾一下这里 你先出去 434 00:39:24,779 --> 00:39:26,072 我没事 435 00:39:26,155 --> 00:39:29,325 没事 别担心 好吗? 436 00:39:29,825 --> 00:39:32,703 我收拾一下就出去 437 00:39:33,829 --> 00:39:34,914 没事 438 00:39:35,790 --> 00:39:36,916 对 没事 439 00:39:56,602 --> 00:39:59,188 他这是泡了多少铜板啊? 440 00:40:02,608 --> 00:40:04,860 他有呼吸 可是眼睛睁不… 441 00:40:04,944 --> 00:40:07,363 基大 看着我 442 00:40:07,446 --> 00:40:09,240 基大 睁开眼睛 443 00:40:09,949 --> 00:40:10,866 别闭眼睛 基大 444 00:40:11,742 --> 00:40:14,036 别丢下我们 基大 445 00:40:15,788 --> 00:40:16,956 基大 446 00:40:17,039 --> 00:40:19,542 请赶紧过来! 447 00:40:19,625 --> 00:40:21,460 我不应该那样的 448 00:40:23,295 --> 00:40:25,881 可我没办法举报我的丈夫 449 00:40:30,052 --> 00:40:32,179 因为我能理解他 450 00:40:38,811 --> 00:40:39,979 崔秀妍 451 00:40:40,062 --> 00:40:43,691 从此刻起 您就是李基大和高世勋 452 00:40:43,774 --> 00:40:45,109 这两起谋杀案的嫌疑人 453 00:40:45,860 --> 00:40:47,278 虽然我们得去证明 454 00:40:48,320 --> 00:40:52,491 但就李基大一案而言 我们有大量的间接证据表明您是凶手 455 00:40:59,373 --> 00:41:00,458 安允秀 456 00:41:03,210 --> 00:41:06,005 当初也是这么被怀疑的吧? 457 00:41:15,931 --> 00:41:18,767 接下来我会向您告知 律师辩护权和保持沉默权 458 00:41:46,629 --> 00:41:51,967 月亮 请给我米饭和咖喱 459 00:41:52,051 --> 00:41:55,179 也给我一个铜手镯 我想给我妹妹戴上 460 00:41:55,262 --> 00:41:57,556 -素素 开心吗? -开心 461 00:41:57,640 --> 00:42:03,229 也给我一头大象 和一匹马 我想给我妹妹骑 462 00:42:03,312 --> 00:42:08,651 也给我一把椅子 我想让我妹妹坐下 463 00:42:08,734 --> 00:42:14,073 也给我一张床和一张沙发 我想让我妹妹躺下 464 00:42:14,156 --> 00:42:19,620 然后给我妹妹看一场木偶戏吧 465 00:42:19,703 --> 00:42:25,042 也让秀奶奶保佑我的妹妹吧 466 00:42:25,125 --> 00:42:30,172 也让贾德奶奶保佑我吧 467 00:42:48,482 --> 00:42:49,567 素素 要下车吗? 468 00:42:53,946 --> 00:42:55,197 要不要和朋友们打招呼? 469 00:43:44,455 --> 00:43:46,040 我是想 470 00:43:46,790 --> 00:43:49,084 挽回我犯下的错 471 00:43:50,711 --> 00:43:51,837 我没有地方可去 472 00:43:53,464 --> 00:43:55,716 可是你有 473 00:44:00,888 --> 00:44:03,724 我们把这块手表 还给暮恩姐姐好不好? 474 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 好 475 00:44:07,394 --> 00:44:08,937 要不你把它挂上去? 476 00:44:14,234 --> 00:44:15,694 很好 477 00:44:23,994 --> 00:44:24,953 走吧 478 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 你要接吗? 479 00:45:39,445 --> 00:45:40,362 三 480 00:45:42,614 --> 00:45:45,075 吻一个 481 00:45:45,159 --> 00:45:47,161 -什么呀? -他们在干什么? 482 00:45:47,244 --> 00:45:48,245 好像是办婚礼 483 00:45:50,289 --> 00:45:52,040 -好漂亮 -哇 484 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 谢谢 485 00:45:55,377 --> 00:45:56,628 谢谢 486 00:45:58,505 --> 00:45:59,840 你们可以进来 487 00:46:04,136 --> 00:46:05,971 好棒 是吧姐姐? 488 00:46:06,930 --> 00:46:07,806 好漂亮 489 00:46:08,307 --> 00:46:09,308 恭喜! 490 00:46:10,017 --> 00:46:13,395 -谢谢你们的祝福 -以后你也办这样的婚礼吧 491 00:46:15,272 --> 00:46:16,106 走吧 492 00:46:18,942 --> 00:46:20,819 谢谢你们 493 00:50:16,847 --> 00:50:18,849 字幕翻译:任英