1 00:00:53,179 --> 00:00:56,348 Hei, Jonas! Perlahan-lahan. Nanti serangan asma lagi. 2 00:02:08,212 --> 00:02:09,505 Jonas. 3 00:02:09,588 --> 00:02:11,924 Kakak dah larang kamu buat kerja rumah. 4 00:02:12,007 --> 00:02:13,592 Tengoklah sekarang. 5 00:02:14,510 --> 00:02:15,594 Lap peluh kamu. 6 00:02:47,710 --> 00:02:49,211 Baju kamu dah kecil. 7 00:02:49,879 --> 00:02:51,839 Saya perlukan baju baharu. 8 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 Kakak akan beli. 9 00:02:53,591 --> 00:02:54,884 Kamu banyak sangat makan. 10 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 Taklah. 11 00:03:13,068 --> 00:03:16,113 - Hei, giliran saya! - Saya nak jumpa mereka. 12 00:03:16,196 --> 00:03:17,448 - Beri duit dulu. - Ya. 13 00:03:17,531 --> 00:03:18,699 - Betul? - Ya. 14 00:03:27,207 --> 00:03:28,375 Percayalah, Osang. 15 00:03:29,168 --> 00:03:31,128 Ini hari bertuah awak! 16 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 - Betul? - Ya, percayalah! 17 00:03:33,047 --> 00:03:34,673 Aduhai, nenek. 18 00:03:34,757 --> 00:03:37,927 Dah tiga tahun nenek cakap begitu dengan saya. 19 00:03:40,095 --> 00:03:42,598 Luna! Mujurlah awak dah sampai. 20 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 Akhirnya, ibu awak dah balik. 21 00:03:44,642 --> 00:03:47,394 Dia kata nak cari sesuatu. 22 00:03:48,187 --> 00:03:50,856 - Luna, kamu dah balik? - Busuknya. 23 00:03:52,691 --> 00:03:54,485 Saya balik dulu, Luna. 24 00:03:54,693 --> 00:03:56,070 Itu pun kamu. 25 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 Ibu. 26 00:03:59,406 --> 00:04:01,492 Nanti, ibu belum zip seluar. 27 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 Luna. 28 00:04:03,118 --> 00:04:05,412 Nah. Ini, sayang. 29 00:04:06,372 --> 00:04:07,581 Kerja atas kapal. 30 00:04:08,415 --> 00:04:09,458 Kapal persiaran. 31 00:04:16,507 --> 00:04:18,467 Latihan percuma, cuma perlu naik kapal. 32 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 Apa masalahnya? 33 00:04:22,262 --> 00:04:24,014 Kamu cuma bersihkan kubur lama di sini. 34 00:04:25,349 --> 00:04:28,143 Kali ini, kamu akan bersihkan tempat mewah, sayang. 35 00:04:28,394 --> 00:04:29,311 Kapal persiaran. 36 00:04:29,395 --> 00:04:30,729 Boleh dapat banyak tip. 37 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 Dalam mata wang Euro, sayang. 38 00:04:34,149 --> 00:04:36,110 Ibu memaksa saya lagi. 39 00:04:37,987 --> 00:04:39,822 Ibu dah uruskan semua dokumen. 40 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 Ini peluang kita untuk hidup lebih baik. 41 00:04:44,159 --> 00:04:47,621 Kamu nak Jonas hirup udara busuk ini selamanya? 42 00:04:48,163 --> 00:04:49,373 Itulah masalahnya, ibu. 43 00:04:49,456 --> 00:04:51,166 Siapa nak jaga Jonas? 44 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 Ibu dan Nenek Martha kamu. 45 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 Ibu? 46 00:04:56,171 --> 00:04:58,215 Ibu selalu tak balik sampai berhari-hari. 47 00:04:58,465 --> 00:05:01,176 Sebab ibu sibuk urus dokumen kamu. 48 00:05:02,636 --> 00:05:03,595 Sebenarnya, 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,641 kerja ibu dengan orang asing tak banyak hasil. 50 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 Baik. 51 00:05:10,978 --> 00:05:12,646 Saya boleh ambil alih kerja ibu. 52 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 Saya akan jadi pemandu pelancong macam ibu. 53 00:05:16,108 --> 00:05:17,151 Apa dia? 54 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 Pemandu pelancong? 55 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 Beri adik kamu makan. 56 00:05:25,659 --> 00:05:28,078 Tengok di atas sana. Semuanya berkaca. 57 00:05:28,162 --> 00:05:29,329 Takut nak tengok bawah. 58 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Bangunan itu pun tinggi. 59 00:05:33,083 --> 00:05:33,917 Betul. 60 00:05:42,551 --> 00:05:43,427 Jonas. 61 00:05:44,303 --> 00:05:46,555 Tahun depan kamu akan ke sekolah semula. 62 00:05:47,014 --> 00:05:48,766 Tahun lepas pun kakak cakap begitu. 63 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 Jangan risau. 64 00:05:51,560 --> 00:05:53,645 Saya akan jaga ibu dan nenek. 65 00:05:53,854 --> 00:05:54,855 Pastikan mereka tak nakal. 66 00:05:55,647 --> 00:05:58,025 Amboi. Jonas, kuatnya kamu. 67 00:05:58,108 --> 00:05:59,401 Bergaya sungguh. 68 00:06:02,446 --> 00:06:03,864 Hantarlah banyak video. 69 00:06:04,323 --> 00:06:06,408 Hantar kalau ada isyarat. 70 00:06:06,950 --> 00:06:09,745 Supaya saya rasa macam sentiasa ada dengan kakak. 71 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 Kakak janji. 72 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 Selepas kakak balik, 73 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 kita tak perlu naik feri untuk lihat bangunan tinggi. 74 00:06:24,510 --> 00:06:27,096 Kita akan tinggal di bangunan itu. 75 00:06:27,179 --> 00:06:29,348 Kamu nak yang mana? Sini? Sana? Mana satu? 76 00:06:29,431 --> 00:06:30,265 Bangunan itu! 77 00:06:30,349 --> 00:06:31,183 Suka yang itu? 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Kita akan tinggal di sana. 79 00:06:32,476 --> 00:06:34,436 Bangunan tinggi, habuk pun tak sampai. 80 00:06:34,520 --> 00:06:35,729 Tiada lagi serangan asma. 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,147 Kakak janji, ya? 82 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 Saya tunggu kakak. 83 00:06:42,194 --> 00:06:44,363 Ingat lagi gerakan Luna-dan-Jonas kita? 84 00:06:44,696 --> 00:06:45,614 Dalam kiraan tiga, 85 00:06:45,697 --> 00:06:48,242 dua, satu, mula! 86 00:06:48,325 --> 00:06:49,201 Atas! 87 00:06:51,078 --> 00:06:52,412 Nanti jatuh pula. 88 00:06:52,996 --> 00:06:54,373 - Wah! - Wah! 89 00:06:57,209 --> 00:06:58,335 Bot dah bergoyang. 90 00:07:03,799 --> 00:07:05,551 Hore! 91 00:07:09,138 --> 00:07:10,848 Luna! 92 00:07:11,181 --> 00:07:14,643 Luna, pandang sini. Aduhai! 93 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 Luna, jangan lupa hadiah saya. 94 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 Bridget selalu beri coklat kepada awak. 95 00:07:21,108 --> 00:07:22,901 Ubat dah habis. 96 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 Nenek! 97 00:07:24,319 --> 00:07:26,113 Nanti beli ubat Jonas. Saya dah tinggalkan duit. 98 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 Okey. 99 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 Beritahu nenek kalau ubat kamu dah habis, okey? 100 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Kakak, nah. 101 00:07:32,327 --> 00:07:33,954 Kakak kena pulangkannya nanti. 102 00:07:34,037 --> 00:07:35,247 Bawa ia pulang. 103 00:07:35,706 --> 00:07:36,832 Hiaskannya. 104 00:07:36,915 --> 00:07:40,002 Anak ibu yang cantik dah jadi pekerja asing! 105 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Lihatlah kamu. 106 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 Hei, orang tua! 107 00:07:44,298 --> 00:07:46,717 Selangkah dia masuk ke kapal itu, kami akan kaya. 108 00:07:46,800 --> 00:07:48,343 Kami akan pindah dari sini! 109 00:07:48,677 --> 00:07:50,053 Ucap selamat tinggal. 110 00:07:50,137 --> 00:07:53,140 - Babai! - Babai! 111 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Babai! Ya, senyum pada kamera. 112 00:07:56,435 --> 00:07:57,811 Luna, babai! 113 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 Luna! 114 00:08:04,443 --> 00:08:05,652 Hai, Jonas! 115 00:08:05,861 --> 00:08:07,487 Cantik pemandangan di sini. 116 00:08:07,571 --> 00:08:08,947 Kapalnya sangat besar. 117 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 Ini lobi kapal. 118 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 Cory! 119 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 Ucap "hai" pada adik saya! 120 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Hai, Jonas! 121 00:08:15,787 --> 00:08:17,789 Kapten Muhloch! 122 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Ucap "Mabuhay!" pada adik saya, Jonas. 123 00:08:20,667 --> 00:08:21,501 Mabuhay! 124 00:08:23,170 --> 00:08:24,963 Hei, Luna! Tengok. 125 00:08:25,047 --> 00:08:26,924 Pelayan kacak itu dah datang! 126 00:08:27,424 --> 00:08:29,927 Jujurlah. Dia kacak, bukan? 127 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 Kakak pergi dulu, Jonas. Babai. 128 00:08:32,846 --> 00:08:34,097 Kakak sayang kamu. 129 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 Helo, puan. 130 00:08:36,475 --> 00:08:37,392 Helo. 131 00:08:41,605 --> 00:08:42,522 Terima kasih. 132 00:08:45,943 --> 00:08:48,528 Awak nampak cemburu. 133 00:08:49,947 --> 00:08:50,864 Taklah. 134 00:08:51,365 --> 00:08:54,326 Suatu hari nanti, saya pun akan pergi ke majlis bertopeng. 135 00:08:56,745 --> 00:08:57,704 Jonas? 136 00:08:58,288 --> 00:08:59,998 Hei, kamu kenapa? Kamu okey? 137 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 - Saya sesak nafas. - Cik Luna Caceres. 138 00:09:01,625 --> 00:09:04,878 - Awak FaceTime semasa kerja? - Nenek tiada, dia ke pasar. 139 00:09:04,962 --> 00:09:07,172 Lekas! Jangan buang masa. 140 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 Maaf, puan. Ini adik saya. 141 00:09:13,929 --> 00:09:17,724 Apa berlaku? Nampak macam mereka nak putus. 142 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 Kenapa Luna bergaduh dengan Aji? 143 00:09:21,019 --> 00:09:23,063 Saya patut hentikan rakaman. 144 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 Luna! Dari tadi saya cari awak. 145 00:09:44,459 --> 00:09:47,546 Ada yang tak kena? Marilah sini! 146 00:09:48,046 --> 00:09:49,131 Mari sini! 147 00:09:49,589 --> 00:09:50,674 Ada apa? Marilah. 148 00:09:51,508 --> 00:09:52,342 Luna. 149 00:09:52,968 --> 00:09:54,386 Luna, apa awak buat? 150 00:09:55,304 --> 00:09:56,763 - Luna! - Ada orang jatuh! 151 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 - Tolong! Sesiapa, tolong kami! - Ada orang jatuh! 152 00:09:59,850 --> 00:10:00,809 - Luna! - Tolong! 153 00:10:00,892 --> 00:10:02,269 - Luna! Tolong! - Tolong dia! 154 00:10:02,352 --> 00:10:03,770 - Ada orang jatuh! - Tolong kami! 155 00:10:03,854 --> 00:10:05,689 - Tolong! - Tolong kami, tuan! 156 00:10:05,772 --> 00:10:08,483 Tolong kami! Selamatkan dia, tuan! 157 00:10:08,567 --> 00:10:09,484 Tolong! 158 00:10:34,009 --> 00:10:35,510 - Hei, Luna! - Hei! 159 00:10:35,886 --> 00:10:38,513 Awak patutnya habis kerja tahun depan, bukan? 160 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 Awak diminta balik awal? 161 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 Ya. 162 00:11:10,128 --> 00:11:10,962 Kakak! 163 00:11:13,840 --> 00:11:14,674 Jonas! 164 00:11:21,681 --> 00:11:24,267 Saya tepati janji saya. Saya tunggu kakak. 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 Ini untuk kamu. 166 00:11:28,772 --> 00:11:29,898 Banyaknya. 167 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 Barang percuma saja. 168 00:11:34,569 --> 00:11:36,238 Lebih baik ambil daripada dibuang pelanggan. 169 00:11:36,947 --> 00:11:37,823 Sekejap. 170 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 Kakak janji nak pulangkannya. 171 00:11:48,083 --> 00:11:49,292 Terima kasih, kakak. 172 00:11:51,753 --> 00:11:52,838 Di mana ibu? 173 00:11:53,630 --> 00:11:55,132 - Entahlah. - Mari. 174 00:12:04,850 --> 00:12:07,477 Nah. Ini berkesan melawan sumpahan. 175 00:12:07,561 --> 00:12:08,687 Ambillah! 176 00:12:11,064 --> 00:12:13,400 Kawan-kawan, marilah ambil. 177 00:12:14,151 --> 00:12:16,069 Kamu tak nak? 178 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Nenek? 179 00:12:21,908 --> 00:12:23,160 Saya dah beri duit untuk baiki rumah. 180 00:12:23,243 --> 00:12:24,536 Kenapa tak baiki? 181 00:12:24,619 --> 00:12:27,289 Percayalah, ia boleh halang semua sumpahan. 182 00:12:27,747 --> 00:12:28,582 Nenek. 183 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 Luna, kemudian saja. 184 00:12:31,042 --> 00:12:33,336 Nenek sedang layan pelanggan. 185 00:12:33,420 --> 00:12:34,463 Boleh bincang nanti? 186 00:12:42,554 --> 00:12:44,055 Di mana ibu? 187 00:12:45,724 --> 00:12:48,351 Nenek pun tak tahu, kakak. 188 00:12:49,603 --> 00:12:52,522 Rasanya, dia dah nyanyuk. 189 00:12:52,981 --> 00:12:56,359 Tengoklah. Dia simpan semua kertas itu. 190 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 Tak, itu bil utiliti. 191 00:12:59,738 --> 00:13:01,448 Dia tak nak tengok bil-bil ini. 192 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 Yang ini lagi? 193 00:13:12,083 --> 00:13:13,752 Dah sepuluh kali kamu siapkannya. 194 00:13:13,835 --> 00:13:15,045 Okey, semua. 195 00:13:15,128 --> 00:13:16,755 Itu saja untuk hari ini, okey? 196 00:13:16,838 --> 00:13:18,298 Jumpa lagi! 197 00:13:18,590 --> 00:13:20,133 Syukurlah dah selesai. 198 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 Kamu pula. 199 00:13:25,222 --> 00:13:27,098 Kenapa balik cepat sangat? Di mana? 200 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 Di mana rumah lebih baik 201 00:13:30,769 --> 00:13:32,270 yang kamu janjikan dulu? 202 00:13:35,524 --> 00:13:37,609 Sudahlah. Tak boleh buat apa-apa. 203 00:13:38,318 --> 00:13:39,569 Benda dah jadi. 204 00:13:46,701 --> 00:13:47,786 Di mana ibu? 205 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Dia hilang lagi. 206 00:13:51,122 --> 00:13:52,374 Lenyap. 207 00:13:58,088 --> 00:14:00,257 Ibu di mana? Apa masalah dia? 208 00:14:13,019 --> 00:14:15,855 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 209 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 Sila cuba sebentar lagi. 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,908 Ibu ke mana kali ini? 211 00:14:28,118 --> 00:14:29,327 Kakak, berhenti. 212 00:14:29,995 --> 00:14:31,162 Busuklah. 213 00:14:31,538 --> 00:14:33,373 Saya pun tak mandi di situ. 214 00:14:34,082 --> 00:14:37,085 Jonas, kamu tahu di mana ibu simpan duitnya? 215 00:15:02,193 --> 00:15:05,614 KEBEBASAN MENEROKA, NIKMAT HIDUP 216 00:15:09,993 --> 00:15:12,037 Kakak rasa ibu pergi ke tempat itu? 217 00:15:12,579 --> 00:15:14,289 Kakak carilah dia di sana. 218 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 Jadi, inilah P77. 219 00:15:41,983 --> 00:15:44,944 Hei, boleh beri sedikit wang? Saya nak beli makanan. 220 00:15:54,788 --> 00:15:56,164 Awak nak masuk ke sana? 221 00:15:56,706 --> 00:15:58,541 Saya mencari seseorang. 222 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 Saya pernah masuk. 223 00:16:00,585 --> 00:16:02,003 Tempat itu bahaya. 224 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 Mereka akan sedut fikiran awak. 225 00:16:07,676 --> 00:16:08,885 Sedut apa? 226 00:16:14,224 --> 00:16:15,892 Saya cuma nak cari seseorang. 227 00:16:16,601 --> 00:16:18,061 - Cik... - Tere. 228 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 Nama saya Tere. 229 00:16:21,189 --> 00:16:22,565 Dengar sini. 230 00:16:24,275 --> 00:16:25,860 Hati-hatilah di sana. 231 00:17:23,084 --> 00:17:24,878 Kapten Muhloch! 232 00:17:24,961 --> 00:17:26,629 Suatu hari nanti, saya pun akan pergi ke majlis bertopeng. 233 00:17:26,713 --> 00:17:28,173 Hei, kamu kenapa? Kamu okey? 234 00:17:28,256 --> 00:17:29,632 Jangan jawab. 235 00:17:29,716 --> 00:17:31,092 Mereka ada masalah? 236 00:17:59,579 --> 00:18:00,663 Cik tak apa-apa? 237 00:18:12,592 --> 00:18:14,385 Oh, Cik Caceres. 238 00:18:14,469 --> 00:18:15,386 Selamat datang. 239 00:18:15,929 --> 00:18:17,555 Kami menanti kedatangan cik. 240 00:18:18,431 --> 00:18:19,682 Kita pernah jumpa? 241 00:18:20,308 --> 00:18:21,643 Macam mana tahu nama saya? 242 00:18:21,726 --> 00:18:23,895 Saya Anastacio Focalor, sedia berkhidmat. 243 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 Saya pengurus lobi 244 00:18:26,105 --> 00:18:29,651 di bangunan mewah yang amat eksklusif ini. 245 00:18:38,827 --> 00:18:41,037 Nama cik telah disyorkan oleh Puan Caceres. 246 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 Dia ibu cik, betul? 247 00:18:46,668 --> 00:18:48,336 Yakah? Dia ada di sini? 248 00:18:49,087 --> 00:18:51,756 Dia kata, cik akan gantikan dia 249 00:18:51,840 --> 00:18:53,716 sebagai tukang cuci rumah 250 00:18:53,800 --> 00:18:55,134 di unit... 251 00:18:57,887 --> 00:18:58,721 Tolong rahsiakannya. 252 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 Kami tak dibenarkan 253 00:19:01,391 --> 00:19:02,767 ambil tukang cuci selain agensi. 254 00:19:03,601 --> 00:19:04,727 Tapi ini dia. 255 00:19:05,895 --> 00:19:08,857 Emper 7 di tingkat 77. 256 00:20:26,476 --> 00:20:27,393 Helo? 257 00:20:34,150 --> 00:20:35,068 Ada orang di sini? 258 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Subang ibu? 259 00:21:02,929 --> 00:21:04,138 Maafkan saya. 260 00:21:04,222 --> 00:21:05,723 Andrew Cambion. 261 00:21:05,807 --> 00:21:06,641 Saya... 262 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 Saya pemilik rumah ini. 263 00:21:13,314 --> 00:21:16,025 Saya taklah hodoh sangat, bukan? 264 00:21:16,609 --> 00:21:19,445 Maafkan saya. Tuan buat saya terkejut. 265 00:21:19,529 --> 00:21:21,072 Saya yang patut cakap begitu. 266 00:21:21,155 --> 00:21:22,240 Kenapa awak datang? 267 00:21:24,409 --> 00:21:25,868 Nama saya Luna Caceres. 268 00:21:26,452 --> 00:21:28,037 Saya tukang cuci rumah. 269 00:21:28,871 --> 00:21:30,039 Tuan boleh tanya staf. 270 00:21:30,123 --> 00:21:32,625 Saya disyorkan oleh Natalia Caceres. 271 00:21:32,917 --> 00:21:34,585 Natalia Caceres? 272 00:21:35,086 --> 00:21:36,379 Kami tak kenal nama itu... 273 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Sayang? 274 00:21:40,133 --> 00:21:41,718 Sonia, mari sini. 275 00:21:42,885 --> 00:21:44,303 Ada penceroboh. 276 00:21:44,721 --> 00:21:47,348 Dia cantik, tapi tetap penceroboh. 277 00:22:01,904 --> 00:22:03,364 Osteoartritis. 278 00:22:03,448 --> 00:22:04,782 Jangan sebut. 279 00:22:04,866 --> 00:22:06,284 Dia agak sensitif. 280 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 Sayang, ini Luna. 281 00:22:10,913 --> 00:22:12,957 Saya tak dengar bunyi loceng, Andrew. 282 00:22:14,042 --> 00:22:15,960 Pintu terbuka. 283 00:22:16,502 --> 00:22:18,337 Semua pintu terbuka boleh masuk? 284 00:22:18,421 --> 00:22:19,464 Macam mulut awak? 285 00:22:20,590 --> 00:22:21,424 Sayang. 286 00:22:22,258 --> 00:22:23,217 Luna tukang cuci. 287 00:22:23,301 --> 00:22:26,971 Disyorkan oleh Natalia Cacecke? 288 00:22:27,055 --> 00:22:28,306 - "Caceres." - Tak kisahlah. 289 00:22:28,389 --> 00:22:29,265 Nanti kita lewat. 290 00:22:29,599 --> 00:22:31,100 Awak boleh pergi, Luna. 291 00:22:31,726 --> 00:22:34,771 Tapi Sonia, awak tahu rumah kita perlu dibersihkan. 292 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 Ia juga perlu dijaga sepanjang kita tiada. 293 00:22:39,442 --> 00:22:40,985 Awak percayakan dia? 294 00:22:41,069 --> 00:22:43,696 Dia sesuka hati saja masuk rumah kita. 295 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 Macam mana kalau dia suka mencuri? 296 00:22:45,823 --> 00:22:47,408 Pembakar? Pembunuh bersiri? 297 00:22:47,492 --> 00:22:48,701 Jangan mengarutlah. 298 00:22:48,785 --> 00:22:52,038 En. Focalor dah periksa latar belakangnya. 299 00:22:54,373 --> 00:22:55,500 Luna? 300 00:23:03,841 --> 00:23:05,009 Luna? 301 00:23:06,761 --> 00:23:08,888 Puan Sonia. 302 00:23:09,263 --> 00:23:11,182 Saya betul-betul perlukan kerja. 303 00:23:16,270 --> 00:23:17,355 Baiklah. 304 00:23:18,189 --> 00:23:20,233 Kadar upah biasa untuk cuci kondominium. 305 00:23:20,316 --> 00:23:23,069 Tambahan upah untuk jaga rumah. Lima hari. 306 00:23:23,444 --> 00:23:25,029 Kami bayar selepas pulang, okey? 307 00:23:25,738 --> 00:23:28,407 Satu perkara lagi. Jangan benarkan sesiapa masuk. 308 00:23:30,576 --> 00:23:32,161 Saya janji kamu takkan menyesal. 309 00:23:33,579 --> 00:23:35,248 Tak, mungkin awak yang menyesal. 310 00:23:36,916 --> 00:23:38,668 Marilah, nanti kita lewat. 311 00:23:40,169 --> 00:23:42,296 Ini hari pertama awak. 312 00:23:43,422 --> 00:23:44,257 Terima kasih. 313 00:23:44,340 --> 00:23:45,258 Terima kasih, tuan. 314 00:24:10,491 --> 00:24:11,659 Tengoklah... 315 00:24:11,951 --> 00:24:13,995 Ini bukan pura-pura kaya. 316 00:24:14,453 --> 00:24:16,414 Mereka memang betul-betul kaya. 317 00:24:16,497 --> 00:24:17,623 Hebatnya. 318 00:24:18,749 --> 00:24:20,168 {\an8}Tapi yang peliknya, 319 00:24:20,626 --> 00:24:22,962 mereka kata tak pernah jumpa ibu. 320 00:24:23,045 --> 00:24:23,880 Yakah? 321 00:24:23,963 --> 00:24:24,881 Kakak tak percaya. 322 00:24:25,882 --> 00:24:26,799 Tapi... 323 00:24:29,010 --> 00:24:29,927 Jonas... 324 00:24:31,220 --> 00:24:32,555 Kakak dah ada kerja baharu. 325 00:24:34,182 --> 00:24:35,349 {\an8}Kamu kenapa? 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 Kamu sesak nafas. 327 00:24:37,852 --> 00:24:38,686 {\an8}Tak ada apa-apa. 328 00:24:38,769 --> 00:24:40,646 Ubat kamu dah habis. Di mana nenek? 329 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 {\an8}Kakak, saya sesak nafas. 330 00:24:42,398 --> 00:24:43,774 {\an8}Nenek tiada. 331 00:24:46,110 --> 00:24:48,779 {\an8}Nenek tiada. 332 00:24:48,863 --> 00:24:50,573 Mereka tinggalkan kamu sendiri? 333 00:24:50,990 --> 00:24:52,074 {\an8}Aduhai... 334 00:24:52,158 --> 00:24:54,076 Jangan risau, kakak balik sekarang. 335 00:24:54,160 --> 00:24:55,328 {\an8}Kakak balik sekarang. 336 00:24:55,411 --> 00:24:57,455 Jonas, tunggu kakak. 337 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 {\an8}Kakak balik sekarang. 338 00:24:58,873 --> 00:25:01,209 {\an8}- Tolonglah, Jonas! Tidak! - Saya sesak nafas. 339 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 {\an8}Tidak! 340 00:25:44,252 --> 00:25:45,753 Kamu dah menyumpah seseorang. 341 00:25:47,171 --> 00:25:48,464 Saya sumpah siapa, nenek? 342 00:25:49,340 --> 00:25:52,510 Kamu sumpah diri kamu sendiri. 343 00:25:55,263 --> 00:25:58,349 Kamu dipenuhi ketakutan dan penyesalan. 344 00:25:59,392 --> 00:26:01,978 Rasa bersalah itu lebih besar daripada dosa kamu. 345 00:26:02,353 --> 00:26:03,646 Kamu tak boleh lupakannya. 346 00:26:03,938 --> 00:26:06,732 Mereka sedang makan 347 00:26:08,192 --> 00:26:09,443 dosa kamu. 348 00:26:21,038 --> 00:26:23,207 Sudahlah, nenek. Jangan mengarut. 349 00:26:23,291 --> 00:26:25,334 Mungkin telur itu dah busuk. 350 00:26:26,711 --> 00:26:27,920 Begini, nenek. 351 00:26:28,254 --> 00:26:30,923 Saya dah pergi ke kondominium tempat kerja lama ibu. 352 00:26:31,007 --> 00:26:32,800 Malah, saya jumpa satu subangnya 353 00:26:33,467 --> 00:26:34,760 yang pernah hilang. 354 00:26:35,594 --> 00:26:37,346 Mereka ada dalam fikiran kamu. 355 00:26:37,596 --> 00:26:40,433 Mereka akan memakan jiwa kamu. 356 00:26:40,975 --> 00:26:42,184 Siapa mereka? 357 00:26:48,316 --> 00:26:49,233 Kamu tahu, Jonas? 358 00:26:49,317 --> 00:26:50,443 Rumah itu cantik. 359 00:26:50,776 --> 00:26:51,902 Tingkapnya juga! 360 00:26:51,986 --> 00:26:53,529 Boleh nampak sampai China! 361 00:26:53,612 --> 00:26:55,031 - Betul? - Betul! 362 00:26:55,239 --> 00:26:58,159 Setiap sudut ada penyaman udara. 363 00:26:58,242 --> 00:26:59,702 Jadi, kamu takkan demam. 364 00:27:07,460 --> 00:27:09,837 Kakak harap dapat beri kamu hidup selesa. 365 00:27:11,297 --> 00:27:13,507 Saya gembira kalau kakak gembira. 366 00:27:16,719 --> 00:27:18,471 Maafkan kakak, Jonas. 367 00:27:19,263 --> 00:27:21,557 Kami tak dapat beri hidup yang lebih baik. 368 00:27:26,687 --> 00:27:28,397 Kenapa Tuhan tak adil? 369 00:27:29,190 --> 00:27:30,483 Pilih kasih. 370 00:27:32,276 --> 00:27:33,569 Pilih kasih? 371 00:27:34,195 --> 00:27:35,488 Dia mengasihi orang tertentu saja. 372 00:27:36,447 --> 00:27:38,407 Ada orang yang bertuah di dunia ini, 373 00:27:38,491 --> 00:27:40,368 ada juga orang yang macam kita. 374 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 Kakak. 375 00:27:42,787 --> 00:27:43,621 Relakslah. 376 00:27:44,163 --> 00:27:45,539 Saya okey saja. 377 00:27:46,040 --> 00:27:47,041 Kakak selalu risau. 378 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 Saya sayang kakak. 379 00:27:56,759 --> 00:27:58,552 Saya kata, saya sayang kakak. 380 00:28:02,223 --> 00:28:03,349 Jonas, dengar sini. 381 00:28:04,475 --> 00:28:06,352 Apa kata kakak bawa kamu ke P77? 382 00:28:07,061 --> 00:28:07,895 Apa? 383 00:28:14,568 --> 00:28:15,820 Tunduk. 384 00:28:43,389 --> 00:28:44,306 Helo, puan. 385 00:28:45,933 --> 00:28:46,851 Ya, puan. 386 00:29:08,706 --> 00:29:10,040 Cantiknya gambar keluarga ini. 387 00:29:13,294 --> 00:29:14,587 Kita berjaya. 388 00:29:14,962 --> 00:29:17,590 Staf tadi tak perasan pun. 389 00:29:20,843 --> 00:29:21,844 Biar betul? 390 00:29:22,136 --> 00:29:24,430 Saya baru bersihkannya semalam. 391 00:29:25,723 --> 00:29:27,725 Kotornya gambar ini. 392 00:29:32,813 --> 00:29:33,814 Wah! 393 00:29:34,398 --> 00:29:35,232 Banyaknya burung. 394 00:29:38,569 --> 00:29:39,737 Terima kasih, kakak. 395 00:29:40,446 --> 00:29:41,322 Banyaknya habuk. 396 00:29:46,577 --> 00:29:48,204 Kenapa pakai kostum? 397 00:29:50,831 --> 00:29:51,665 Kakak... 398 00:29:54,251 --> 00:29:57,004 Saya kata, terima kasih bawa saya ke sini. 399 00:30:00,883 --> 00:30:02,009 Sama-sama. 400 00:30:02,676 --> 00:30:04,470 Kakak akan urus semuanya untuk kamu. 401 00:30:06,222 --> 00:30:07,473 Ini kotak apa? 402 00:30:12,770 --> 00:30:14,146 Jonas, hati-hatilah. 403 00:30:15,606 --> 00:30:17,066 Ada susun suai gambar! 404 00:30:18,817 --> 00:30:21,654 Kakak dah cakap, rumah ini ada semua yang kamu mahu. 405 00:30:37,211 --> 00:30:38,671 Jonas, kamu dah mandi? 406 00:30:54,228 --> 00:30:56,564 Kita biasa tengok tab mandi dalam filem saja. 407 00:30:57,106 --> 00:30:58,023 Wangi, bukan? 408 00:31:00,025 --> 00:31:02,444 Kakak, ini bukan tab mandi kita. 409 00:31:03,070 --> 00:31:07,241 Apa salahnya? Ketiak kita perlu digosok. 410 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 Adik kakak gembira? 411 00:31:10,536 --> 00:31:14,331 Kenapa kakak selalu tanya kalau saya gembira? 412 00:31:15,207 --> 00:31:17,084 Sebab kakak gembira kalau kamu gembira. 413 00:31:19,336 --> 00:31:21,171 Macam mana kalau saya hilang? 414 00:31:29,096 --> 00:31:30,931 Seronok, ya? 415 00:31:31,765 --> 00:31:35,060 Kakak pasti akan jumpa ketiak kamu. Di mana ketiak itu? 416 00:31:36,061 --> 00:31:37,187 Di mana? 417 00:31:38,689 --> 00:31:39,732 Jonas? 418 00:31:42,401 --> 00:31:43,360 Jonas? 419 00:31:45,946 --> 00:31:46,780 Jonas? 420 00:31:48,324 --> 00:31:49,658 Kakak, saya di sini. 421 00:31:53,287 --> 00:31:54,997 Tadi kamu di sini. 422 00:31:55,080 --> 00:31:57,249 Apa kakak cakap? Merepek saja. 423 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 Tadi kakak yang beri tuala ini. 424 00:32:09,762 --> 00:32:12,890 Kakak, tunjuklah rumah ini kepada mereka. 425 00:32:13,223 --> 00:32:14,475 Tentu mereka cemburu. 426 00:32:15,017 --> 00:32:18,687 Luna, apa awak buat di sana? 427 00:32:19,938 --> 00:32:21,106 Rasa dirahmati! 428 00:32:21,190 --> 00:32:22,775 - Rasa dirahmati? - Rasa dirahmati! 429 00:32:22,858 --> 00:32:24,485 - Lihat. - Rasa macam tetamu, ya? 430 00:32:24,568 --> 00:32:27,655 Wah! Ada buih! 431 00:32:27,738 --> 00:32:30,991 - Macam suite premium di kapal persiaran. - Canggihnya bilik mandi! 432 00:32:31,617 --> 00:32:36,622 Wah, lihatlah dia! Luna kesayangan kita dah hidup mewah. 433 00:32:36,705 --> 00:32:39,249 Awak nampak hebat! 434 00:32:39,583 --> 00:32:42,378 Jauh beza daripada mangkuk tandas awak yang rosak itu! 435 00:32:43,170 --> 00:32:47,132 Awak berhak dapat semua ini. Tunjukkan kepada mereka. 436 00:32:47,216 --> 00:32:50,469 Tapi hati-hati. Takut awak lemas lagi. 437 00:32:51,804 --> 00:32:52,930 Janganlah cakap lagi. 438 00:32:53,013 --> 00:32:54,431 Itu kemalangan saja. 439 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 Kemalangan? 440 00:34:08,338 --> 00:34:10,007 Inilah punca saya jadi begini. 441 00:34:40,662 --> 00:34:42,164 Luna, awak berhak mendapatnya. 442 00:34:46,794 --> 00:34:48,796 Inilah gaunnya, wahai puteri semua. 443 00:35:46,687 --> 00:35:47,729 Wah! 444 00:35:48,480 --> 00:35:50,732 Jonas, mari sini! Kamu memang nakal! 445 00:35:51,275 --> 00:35:52,150 Jonas! 446 00:35:52,234 --> 00:35:53,277 Jangan begini! 447 00:35:53,360 --> 00:35:54,778 Kenapa buat kakak takut? 448 00:35:55,320 --> 00:35:57,239 Kakak tak patut rasa takut. 449 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 Kakak sedang pakai gaun hantu. 450 00:36:02,744 --> 00:36:03,704 Hantu? 451 00:36:03,787 --> 00:36:05,247 Hei, mari sini. 452 00:36:05,330 --> 00:36:06,498 Mari main sorok-sorok. 453 00:36:06,582 --> 00:36:07,749 Main sorok-sorok? 454 00:36:07,833 --> 00:36:09,668 IBU 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,004 Ibu? 456 00:36:15,549 --> 00:36:16,383 Helo? 457 00:36:17,384 --> 00:36:18,218 Ibu? 458 00:36:23,932 --> 00:36:24,850 Ibu? 459 00:36:24,933 --> 00:36:25,767 Helo? 460 00:36:26,184 --> 00:36:27,144 Ibu di mana? 461 00:36:29,271 --> 00:36:30,105 Di mana? 462 00:36:33,692 --> 00:36:34,526 Ibu? 463 00:36:38,739 --> 00:36:39,781 Ibu di mana? 464 00:36:42,242 --> 00:36:43,118 Ibu? 465 00:36:52,836 --> 00:36:53,670 Hei! 466 00:36:56,256 --> 00:36:57,716 Jonas, kakak cuba hubungi ibu. 467 00:36:57,799 --> 00:36:58,842 Kenapa telefonnya pada kamu? 468 00:36:58,926 --> 00:37:01,470 Ibu tinggalkan telefonnya, jadi saya mainlah. 469 00:37:01,803 --> 00:37:03,931 - Serahkannya. - Tangkaplah saya dulu. 470 00:37:04,556 --> 00:37:05,390 Jonas! 471 00:37:19,363 --> 00:37:20,656 Itu pun kamu. 472 00:37:25,994 --> 00:37:27,704 Jonas. 473 00:37:30,332 --> 00:37:32,751 Kakak dah sampai. 474 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 Dah dapat! 475 00:37:58,944 --> 00:37:59,820 Kakak. 476 00:38:01,530 --> 00:38:03,073 Kakak dah gilalah. 477 00:38:06,201 --> 00:38:07,786 - Tangkaplah saya. - Jonas! 478 00:38:08,954 --> 00:38:09,955 Kamu di mana? 479 00:38:15,085 --> 00:38:16,503 Kakak, ada seseorang di sini. 480 00:38:18,588 --> 00:38:19,464 Di mana? 481 00:38:20,048 --> 00:38:21,425 Kita berdua saja di sini. 482 00:38:36,857 --> 00:38:37,733 Puan. 483 00:38:38,525 --> 00:38:39,985 Saya buat awak terkejut? 484 00:38:47,367 --> 00:38:48,410 Maafkan saya. 485 00:38:50,579 --> 00:38:54,207 Oh, ya. Awak tak tahu cara memaafkan. 486 00:38:57,335 --> 00:38:58,295 Apa dia? 487 00:38:59,254 --> 00:39:00,088 Oh! 488 00:39:00,672 --> 00:39:02,090 Minuman bola mata Kantonis. 489 00:39:02,174 --> 00:39:03,925 Buah laici dan zaitun. 490 00:39:04,217 --> 00:39:05,052 Awak nak rasa? 491 00:39:09,556 --> 00:39:12,350 Saya patah balik nak ambil pasport. 492 00:39:12,434 --> 00:39:13,393 Tak guna. 493 00:39:13,935 --> 00:39:16,063 Kami tempah hotel berhampiran lapangan terbang. 494 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Awak nampak tertekan, sayang. 495 00:39:24,029 --> 00:39:25,238 Saya tak apa-apa. 496 00:39:26,031 --> 00:39:27,074 Sibuk kemas saja. 497 00:39:27,407 --> 00:39:29,242 Habuk tebal di merata-rata tempat. 498 00:39:32,037 --> 00:39:33,371 Yang mana lebih tebal? 499 00:39:33,455 --> 00:39:35,457 Habuk atau muka awak? 500 00:39:36,166 --> 00:39:37,417 Awak pakai gaun saya. 501 00:39:39,586 --> 00:39:40,879 Maaf, saya tukar sekarang. 502 00:39:40,962 --> 00:39:42,380 Tak apa. 503 00:39:42,464 --> 00:39:43,673 Awak ambillah. 504 00:39:43,757 --> 00:39:45,258 Saya sengaja usik awak, Luna. 505 00:39:45,801 --> 00:39:46,676 Ia sesuai dengan awak. 506 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Gaun pengebumian. 507 00:39:50,388 --> 00:39:51,223 Oh! 508 00:39:51,807 --> 00:39:54,559 Saya izinkan awak guna tab mandi, 509 00:39:54,851 --> 00:39:58,855 cuba pakaian saya dan makan makanan dalam peti sejuk. 510 00:40:00,607 --> 00:40:02,943 - Saya janji takkan makan. Saya kenyang. - Tidak! 511 00:40:03,568 --> 00:40:05,112 Guna semua kemudahan di sini. 512 00:40:06,655 --> 00:40:07,656 Awak berhak dapat. 513 00:40:12,661 --> 00:40:15,205 Awak tukang cuci yang lebih bagus berbanding Natalia. 514 00:40:20,043 --> 00:40:21,211 Sekejap, Puan Sonia. 515 00:40:22,295 --> 00:40:23,505 Puan kenal ibu saya? 516 00:40:26,925 --> 00:40:28,510 Kenapa puan tipu saya? 517 00:40:31,263 --> 00:40:32,514 Apa puan buat pada dia? 518 00:40:35,433 --> 00:40:36,768 Maksud awak, apa dia buat pada kami? 519 00:40:37,978 --> 00:40:38,937 Terbalik. 520 00:40:43,608 --> 00:40:45,318 Sebab itu kami tak beritahu awak. 521 00:40:48,405 --> 00:40:49,990 Supaya awak tak rasa malu. 522 00:40:50,615 --> 00:40:52,075 Kenapa saya perlu malu? 523 00:40:55,287 --> 00:40:56,329 Sebab dia curi barang kami. 524 00:40:59,457 --> 00:41:02,210 Apa? Dia takkan buat begitu. 525 00:41:03,587 --> 00:41:06,423 Jam, barang kemas, barang perak. 526 00:41:07,674 --> 00:41:09,885 En. Focalor jumpa semuanya dalam beg dia. 527 00:41:09,968 --> 00:41:11,928 Nak tengok videonya? Ada video. 528 00:41:12,012 --> 00:41:13,972 Kita boleh tengok sama-sama di balai. 529 00:41:14,055 --> 00:41:15,557 Maafkan saya, 530 00:41:15,640 --> 00:41:17,225 saya akan bayar ganti rugi. 531 00:41:17,309 --> 00:41:18,518 Tak apa. 532 00:41:19,186 --> 00:41:20,353 Dia dah pulangkannya. 533 00:41:21,313 --> 00:41:22,898 Jadi, saya tak perlu dakwa dia. 534 00:41:24,191 --> 00:41:25,817 Sebab itu kami tak beritahu awak. 535 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 Awak anak yang baik. 536 00:41:35,952 --> 00:41:38,079 Okey, sudah. Siapkan kerja awak. 537 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 Ingat, Luna. 538 00:41:41,041 --> 00:41:42,459 Jangan lupa arahan saya. 539 00:41:43,543 --> 00:41:45,921 Pelawat tidak dibenarkan. 540 00:41:48,340 --> 00:41:49,841 Kalau awak bawa orang masuk, 541 00:41:51,885 --> 00:41:53,428 mungkin mereka tak dapat keluar. 542 00:41:55,680 --> 00:41:56,514 Faham? 543 00:42:10,737 --> 00:42:13,073 Rupanya, mereka menipu tentang ibu... 544 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 Jonas? 545 00:42:17,911 --> 00:42:18,745 Jonas? 546 00:42:24,751 --> 00:42:26,044 Sedapnya! 547 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 Jonas? 548 00:42:39,224 --> 00:42:41,935 Jonas, kita dah bawa makanan kita sendiri. 549 00:42:44,646 --> 00:42:46,273 Mak cik tadi kata, 550 00:42:46,564 --> 00:42:48,275 kita boleh makan makanan di sini. 551 00:42:48,358 --> 00:42:51,152 Itu tak bermakna kita kena makan. 552 00:42:51,486 --> 00:42:52,862 Itu makanan orang kaya. 553 00:42:53,571 --> 00:42:55,740 Kalau ketiak kita sama, 554 00:42:56,157 --> 00:42:58,243 perut kita pun sama. 555 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 Kakak guna tab mandi dan pakai gaunnya. 556 00:43:00,912 --> 00:43:02,038 Saya nak makan makanannya. 557 00:43:02,539 --> 00:43:03,707 Apa bezanya kita? 558 00:43:04,416 --> 00:43:05,834 Jangan pentingkan diri. 559 00:43:06,668 --> 00:43:09,045 Sebab itulah hidup kita musnah. 560 00:43:09,587 --> 00:43:10,797 Sebab cita-cita kakak. 561 00:43:10,880 --> 00:43:12,924 Jonas, apa masalah kamu? 562 00:43:13,008 --> 00:43:14,384 Kenapa cakap begitu? 563 00:43:17,929 --> 00:43:19,431 Kakak dah tak nak, Jonas. 564 00:43:20,307 --> 00:43:21,891 Kakak tak nak menderita lagi. 565 00:43:23,977 --> 00:43:25,562 Kakak nak menikmati hidup ini. 566 00:43:26,104 --> 00:43:27,689 Walaupun sekali. 567 00:43:28,648 --> 00:43:30,525 Kamu pun dah muak, bukan, Jonas? 568 00:43:31,735 --> 00:43:34,487 Marilah kita tinggal di sini buat selamanya. 569 00:43:46,333 --> 00:43:47,459 Jonas? 570 00:44:10,648 --> 00:44:12,442 Apa dah jadi, kakak? 571 00:44:13,234 --> 00:44:14,069 Kakak? 572 00:44:18,490 --> 00:44:19,324 Kakak. 573 00:44:20,283 --> 00:44:21,576 Apa dah jadi? 574 00:44:23,203 --> 00:44:24,496 Kakak, saya kata, 575 00:44:24,871 --> 00:44:25,705 saya minta maaf 576 00:44:26,164 --> 00:44:27,957 sebab makan roti di sini. 577 00:44:29,376 --> 00:44:30,293 Tak apa. 578 00:44:31,211 --> 00:44:32,253 Kamu habiskanlah. 579 00:44:35,215 --> 00:44:36,216 Kakak tahu? 580 00:44:39,469 --> 00:44:40,678 Nenek kata, 581 00:44:41,513 --> 00:44:44,349 kalau kita makan makanan di rumah syaitan, 582 00:44:44,849 --> 00:44:46,351 kita takkan dapat keluar. 583 00:44:48,645 --> 00:44:50,021 Apa maksud kamu? 584 00:44:55,193 --> 00:44:57,570 Saya makan makanan mereka sebab saya tak nak keluar. 585 00:44:58,029 --> 00:44:58,863 Saya nak tinggal di sini. 586 00:44:58,947 --> 00:45:00,323 Kakak pun makanlah. 587 00:45:00,407 --> 00:45:02,033 Makan! 588 00:45:02,742 --> 00:45:05,412 Kakak bercakap seorang diri lagi. 589 00:45:05,829 --> 00:45:06,788 Sejak kita sampai. 590 00:45:07,330 --> 00:45:09,332 Saya nak tidur sekejap. 591 00:45:09,749 --> 00:45:11,251 Kakak memang pelik hari ini. 592 00:45:15,505 --> 00:45:16,965 Jonas, ada sesuatu berlaku. 593 00:45:18,007 --> 00:45:19,759 Sepanjang di sini, kenapa kakak rasa 594 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 macam ia tahu apa yang kakak fikir? 595 00:45:24,264 --> 00:45:25,557 Ingatan kakak. 596 00:45:31,187 --> 00:45:33,189 Jujur dengan saya, kakak. 597 00:45:33,731 --> 00:45:35,859 Kakak ada sakit semasa di kapal? 598 00:45:43,533 --> 00:45:45,827 Jonas, kakak nak beritahu sesuatu. 599 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 Semasa di kapal itu, 600 00:45:50,623 --> 00:45:52,000 ada sesuatu berlaku. 601 00:45:53,918 --> 00:45:55,211 Kakak kemurungan. 602 00:45:56,379 --> 00:45:58,006 Jadi, mereka beri kakak ubat. 603 00:46:00,842 --> 00:46:02,218 Tapi nampaknya, 604 00:46:03,344 --> 00:46:04,304 ada kesan sampingan. 605 00:46:07,932 --> 00:46:09,642 Kakak mula berhalusinasi. 606 00:46:13,104 --> 00:46:16,316 Kakak, sebenarnya kakak cuma perlu bangun. 607 00:46:16,900 --> 00:46:18,401 Hidup ini hanyalah mimpi. 608 00:47:44,904 --> 00:47:48,157 Tentu ini kesan sampingannya. Saya asyik nampak benda aneh. 609 00:47:56,374 --> 00:47:57,709 Saya belum tukar baju. 610 00:48:38,416 --> 00:48:39,250 Cik... 611 00:48:41,669 --> 00:48:42,503 Ada masalah? 612 00:48:45,965 --> 00:48:46,883 Mari saya tolong. 613 00:48:50,720 --> 00:48:51,554 Encik siapa? 614 00:48:52,680 --> 00:48:54,515 Apa encik buat di rumah tuan saya? 615 00:48:54,891 --> 00:48:55,892 Maaf. 616 00:48:56,267 --> 00:48:57,268 Nama saya Theo. 617 00:48:57,602 --> 00:48:58,686 Saya dari unit sebelah. 618 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 Saya ingat. 619 00:49:02,899 --> 00:49:03,941 Jumpa depan lif. 620 00:49:04,359 --> 00:49:07,070 Ya. Saya pun ingat awak. 621 00:49:08,529 --> 00:49:11,115 Saya takkan lupa gadis secantik awak. 622 00:49:19,666 --> 00:49:20,792 Oh, ya. 623 00:49:21,125 --> 00:49:22,710 Awak ada nampak Andrew? 624 00:49:23,711 --> 00:49:25,630 Saya nak pinjam tali leher kupu-kupu. 625 00:49:26,005 --> 00:49:27,757 Pasangan Cambion tiada. 626 00:49:27,840 --> 00:49:29,467 Mereka akan balik pada... 627 00:49:30,343 --> 00:49:32,470 Tadi saya tengok awak, 628 00:49:33,638 --> 00:49:35,014 awak nampak macam ketakutan. 629 00:49:37,266 --> 00:49:38,101 Awak takut apa? 630 00:49:40,603 --> 00:49:42,188 Tak ada apa-apa, jangan risau. 631 00:49:42,271 --> 00:49:43,439 Saya cuma kurang sihat. 632 00:49:54,033 --> 00:49:56,244 Patutlah awak banyak nampak benda pelik. 633 00:49:56,327 --> 00:49:57,370 Awak ambil Benz. 634 00:49:58,121 --> 00:49:59,414 Benzodiazepina. 635 00:50:00,289 --> 00:50:01,582 Antidepresan. 636 00:50:02,458 --> 00:50:03,459 Besar dosnya. 637 00:50:18,307 --> 00:50:20,601 Tadi saya dah buang di tong sampah. 638 00:50:26,023 --> 00:50:27,775 Kenapa tanya? Tuan dari AADK? 639 00:50:29,652 --> 00:50:31,195 Ayuh, Luna. 640 00:50:31,612 --> 00:50:32,613 Beritahulah saya. 641 00:50:33,823 --> 00:50:35,908 Itu hal peribadi saya, tuan. 642 00:50:36,576 --> 00:50:38,119 Kita tak rapat pun. 643 00:50:39,787 --> 00:50:40,621 Baik. 644 00:50:41,748 --> 00:50:42,874 Biar saya teka lagi. 645 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 Awak ambil dua biji, bukan? 646 00:50:49,672 --> 00:50:50,798 Wah! 647 00:50:52,550 --> 00:50:53,593 Sebab itulah... 648 00:50:55,011 --> 00:50:55,845 Mujurlah... 649 00:50:55,928 --> 00:50:58,514 Mujur awak tak jumpa Dr. Jose Rizal. 650 00:51:02,101 --> 00:51:02,935 Tapi tuan, 651 00:51:03,811 --> 00:51:06,105 bukan ubat itu saja yang buat saya halusinasi. 652 00:51:09,192 --> 00:51:10,610 Rumah ini... 653 00:51:13,070 --> 00:51:14,489 macam ada fikiran sendiri. 654 00:51:16,324 --> 00:51:18,159 Ia macam kenal saya, Tuan Theo. 655 00:51:22,371 --> 00:51:24,916 Rumah ini tahu semuanya tentang kita. 656 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 Ia selangkah di hadapan kita. 657 00:51:32,256 --> 00:51:33,132 Betulkah? 658 00:51:34,509 --> 00:51:35,343 Biar saya tunjuk. 659 00:51:37,720 --> 00:51:38,888 Siri, 660 00:51:40,681 --> 00:51:41,516 mainkan muzik. 661 00:51:46,896 --> 00:51:47,730 Siri, 662 00:51:48,731 --> 00:51:49,816 hentikan muzik. 663 00:51:51,400 --> 00:51:54,028 Nampak? Ia boleh beri apa saja awak mahu. 664 00:51:54,737 --> 00:51:56,364 Asalkan awak tak keluar. 665 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 Tiada isyarat di luar. 666 00:52:01,994 --> 00:52:03,204 Saya tahu. 667 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 Saya tak cakap tentang itu. 668 00:52:06,999 --> 00:52:10,211 Rasa macam pernah jumpa tuan di tempat lain... 669 00:52:12,129 --> 00:52:12,964 Di... 670 00:52:13,506 --> 00:52:14,340 Luna. 671 00:52:15,258 --> 00:52:16,300 Jangan, tuan! 672 00:52:16,801 --> 00:52:18,678 Tanyalah saya dulu. 673 00:52:19,554 --> 00:52:20,972 Nanti tak jadi gambar kandid. 674 00:52:24,141 --> 00:52:25,560 Kalau tak tonjolkan kecantikan awak, 675 00:52:26,769 --> 00:52:27,728 sayanglah. 676 00:52:38,531 --> 00:52:39,365 Nak tengok. 677 00:52:40,032 --> 00:52:40,908 Luna. 678 00:52:40,992 --> 00:52:42,034 Luna, pulangkannya. 679 00:52:42,952 --> 00:52:44,495 Jangan padamkannya, Luna. 680 00:52:45,162 --> 00:52:45,997 Luna. 681 00:52:48,207 --> 00:52:49,208 Okey, pulangkan. 682 00:52:52,503 --> 00:52:53,963 Maaflah. 683 00:52:54,755 --> 00:52:55,590 Glic. 684 00:52:56,007 --> 00:52:57,925 Mungkin dua gambar ini bertindih. 685 00:52:59,051 --> 00:53:00,052 Apa? 686 00:53:00,887 --> 00:53:03,222 Saya tak pernah tengok gambar bertindih. 687 00:53:05,725 --> 00:53:07,268 Maksud awak, kamera saya rosak? 688 00:53:07,894 --> 00:53:08,728 Okey. 689 00:53:09,562 --> 00:53:10,438 Lagipun, 690 00:53:10,938 --> 00:53:12,273 saya seronok ambil gambar. 691 00:53:13,983 --> 00:53:16,485 Apa guna ambil gambar kalau tak nak tunjukkannya? 692 00:53:18,404 --> 00:53:19,238 Untuk... 693 00:53:20,323 --> 00:53:21,616 Untuk hiburan sendiri. 694 00:53:25,286 --> 00:53:26,579 Sunyi di sini. 695 00:53:29,498 --> 00:53:31,500 Kami cemburu dengan orang macam awak. 696 00:53:33,169 --> 00:53:34,045 Orang macam saya? 697 00:53:35,755 --> 00:53:37,548 Kenapa perlu cemburu? 698 00:53:39,300 --> 00:53:40,134 Awak tak faham. 699 00:53:41,636 --> 00:53:44,180 Setiap kali tangkap gambar seseorang, saya rasa 700 00:53:45,181 --> 00:53:47,224 macam dah tangkap roh mereka juga. 701 00:53:49,852 --> 00:53:52,188 Hati-hati dengan roh yang tuan dah tangkap. 702 00:53:53,105 --> 00:53:53,940 Kenapa? 703 00:53:54,774 --> 00:53:56,233 Roh awak bagaimana? 704 00:53:57,234 --> 00:53:58,361 Dah rosak? 705 00:54:05,409 --> 00:54:07,078 Saya nak sambung kerja, tuan. 706 00:54:08,788 --> 00:54:09,664 Luna! 707 00:54:10,790 --> 00:54:11,624 Nanti dulu. 708 00:54:13,167 --> 00:54:14,043 Dengar sini. 709 00:54:14,710 --> 00:54:17,463 Saya perlu berlatih untuk majlis tari-menari bertopeng. 710 00:54:18,381 --> 00:54:19,423 Boleh tolong saya? 711 00:54:21,592 --> 00:54:22,426 Majlis tarian? 712 00:54:24,762 --> 00:54:26,055 Saya ada kerja, tuan. 713 00:54:26,138 --> 00:54:27,056 Tolonglah, Luna. 714 00:54:28,474 --> 00:54:29,976 Sekali saja. 715 00:54:31,310 --> 00:54:32,269 Janji. 716 00:54:32,895 --> 00:54:34,563 Saya takkan beritahu Puan Cambion 717 00:54:34,647 --> 00:54:36,649 ada budak kecil di ruang tamunya. 718 00:54:45,032 --> 00:54:45,866 Tolonglah. 719 00:54:48,452 --> 00:54:49,286 Okey, setuju. 720 00:54:51,163 --> 00:54:52,331 Begitu rupanya. 721 00:54:52,957 --> 00:54:54,166 Ini cara tuan, ya? 722 00:54:55,167 --> 00:54:56,002 Baik. 723 00:54:57,503 --> 00:54:58,337 Siapa namanya? 724 00:54:59,964 --> 00:55:00,798 Siri, 725 00:55:02,008 --> 00:55:02,842 muzik tarian. 726 00:55:05,803 --> 00:55:06,637 Tango! 727 00:55:07,972 --> 00:55:10,099 Letak tangan di bahu saya. Begitulah. 728 00:55:12,893 --> 00:55:14,812 Kita takkan sedih kalau kaya, bukan? 729 00:55:15,604 --> 00:55:17,273 Kenapa tuan sunyi di sini? 730 00:55:18,858 --> 00:55:20,359 Banyak tenaga gelap di sini. 731 00:55:21,152 --> 00:55:22,486 Tahu dulu ini tempat apa? 732 00:55:22,945 --> 00:55:23,904 Hospital. 733 00:55:27,324 --> 00:55:28,159 Hospital? 734 00:55:29,160 --> 00:55:29,994 Ya. 735 00:55:31,620 --> 00:55:32,580 Dulu ini hospital. 736 00:55:33,789 --> 00:55:35,291 Unit ini pula 737 00:55:35,875 --> 00:55:36,751 bilik mayat. 738 00:55:39,086 --> 00:55:40,337 Bilik mayat seronok. 739 00:55:41,005 --> 00:55:42,590 Semua keperitan dah lenyap. 740 00:55:49,638 --> 00:55:50,473 Awak tahu? 741 00:55:52,141 --> 00:55:53,517 Awak sangat lucu. 742 00:55:59,398 --> 00:56:01,692 Selepas hospital itu ditutup, 743 00:56:03,194 --> 00:56:04,487 awak tahu ia jadi apa? 744 00:56:06,489 --> 00:56:07,448 Kelab seks. 745 00:56:09,450 --> 00:56:10,993 Dipenuhi jutawan 746 00:56:12,078 --> 00:56:13,871 dan wanita berbogel setiap malam. 747 00:56:14,997 --> 00:56:15,956 Tapi akhirnya, 748 00:56:16,999 --> 00:56:17,833 ia pun ditutup. 749 00:56:19,001 --> 00:56:20,503 Sebab tanah ini disumpah. 750 00:56:24,298 --> 00:56:25,800 Tuan nak takutkan saya? 751 00:56:26,884 --> 00:56:28,385 Tak berjayalah. 752 00:56:29,804 --> 00:56:31,931 Saya pernah kerja bersihkan batu nisan. 753 00:56:32,807 --> 00:56:35,351 Saya boleh bersihkan seluruh tanah perkuburan. 754 00:56:35,935 --> 00:56:36,852 Awak tahu? 755 00:56:38,020 --> 00:56:41,065 Saya tak pernah jumpa seseorang yang menyeronokkan macam awak. 756 00:56:42,858 --> 00:56:44,193 Saya seronok bersama awak, Luna. 757 00:56:50,449 --> 00:56:51,492 Tuan. 758 00:56:52,743 --> 00:56:53,786 Masa dah tamat. 759 00:56:53,869 --> 00:56:54,995 Dah lebih seminit. 760 00:56:56,330 --> 00:56:57,915 Luna, berilah saya peluang. 761 00:56:58,999 --> 00:57:00,668 Tolong teman saya ke majlis itu. 762 00:57:02,503 --> 00:57:03,921 Kita janji nak berlatih saja. 763 00:57:06,173 --> 00:57:08,425 Luna, sekejap saja. 764 00:57:09,051 --> 00:57:10,344 Jonas pun sedang tidur. 765 00:57:11,011 --> 00:57:12,304 Lagipun, ini majlis tari-menari bertopeng. 766 00:57:13,556 --> 00:57:15,891 Bukankah itu impian setiap gadis? 767 00:57:17,560 --> 00:57:18,727 Semasa di kapal, 768 00:57:20,354 --> 00:57:21,939 saya tahu itu impian awak juga. 769 00:57:24,066 --> 00:57:25,776 Awak nak pergi ke majlis sebegitu, bukan? 770 00:57:28,362 --> 00:57:29,864 Awak tak perlu rasa iri hati. 771 00:57:33,409 --> 00:57:36,036 Malam ini, awak boleh pergi ke majlis itu. 772 00:57:45,504 --> 00:57:47,089 Selamat datang, hadirin sekalian. 773 00:57:47,173 --> 00:57:49,925 Inilah majlis tari-menari bertopeng tahunan kita. 774 00:57:51,468 --> 00:57:52,344 Luna! 775 00:58:00,811 --> 00:58:04,815 Gadis sekalian, pastikan anda pegang patung Rusia anda. 776 00:58:05,316 --> 00:58:06,984 Macam biasa, 777 00:58:07,067 --> 00:58:09,945 para jejaka yang patungnya sama dengan anda 778 00:58:10,029 --> 00:58:12,573 akan mencari anda. 779 00:58:12,948 --> 00:58:13,866 Tapi sekarang... 780 00:58:14,283 --> 00:58:15,576 Mari menari! 781 00:58:27,087 --> 00:58:28,380 Awak teruja, Luna? 782 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 Awak mahu kehidupan ini? 783 00:59:47,626 --> 00:59:48,752 Selamanya? 784 00:59:50,629 --> 00:59:51,505 Bolehkah? 785 00:59:58,971 --> 00:59:59,847 Jadi isteri saya. 786 01:00:05,978 --> 01:00:06,812 Sekejap. 787 01:00:07,396 --> 01:00:08,314 Ini tak betul. 788 01:00:09,231 --> 01:00:10,274 Cukuplah setakat ini. 789 01:00:10,357 --> 01:00:11,191 Saya nak cari Jonas. 790 01:00:11,275 --> 01:00:12,568 Saya serius, Luna. 791 01:00:12,901 --> 01:00:14,069 Tolonglah terima. 792 01:00:15,404 --> 01:00:16,530 Awak dah mabuk. 793 01:00:16,613 --> 01:00:17,656 Pergi balik, tidur. 794 01:00:17,740 --> 01:00:19,366 Saya tak mabuk. Tunggu sekejap. 795 01:00:19,450 --> 01:00:21,035 Saya ambil cincin tunang daripada ibu. 796 01:00:21,577 --> 01:00:22,578 Awak dah jumpa dia. 797 01:00:23,203 --> 01:00:24,204 Saya dah jumpa dia? 798 01:00:24,663 --> 01:00:25,706 Siapa? 799 01:00:25,789 --> 01:00:27,458 Sekejap, saya pergi cari dia. 800 01:00:28,250 --> 01:00:29,084 Theo! 801 01:00:30,169 --> 01:00:31,170 Theo, nanti! 802 01:00:36,258 --> 01:00:37,092 Theo! 803 01:01:09,333 --> 01:01:10,167 Theo! 804 01:01:11,168 --> 01:01:13,253 Saya kena kembali ke emper. 805 01:01:14,088 --> 01:01:15,005 Theo! 806 01:01:18,342 --> 01:01:20,010 Maaf, di mana pintu keluar? 807 01:01:23,430 --> 01:01:24,515 Di mana pintu keluar? 808 01:01:29,395 --> 01:01:31,021 Hadirin sekalian, 809 01:01:31,105 --> 01:01:36,068 inilah saat yang ditunggu-tunggu. 810 01:02:10,853 --> 01:02:13,147 Nanti. Lepaskan saya. 811 01:02:13,230 --> 01:02:14,189 Saya tak terlibat! 812 01:02:21,822 --> 01:02:22,656 Tuan? 813 01:02:24,366 --> 01:02:25,200 Ini tuan? 814 01:02:26,827 --> 01:02:27,786 Kenapa? 815 01:02:27,870 --> 01:02:28,704 Wah! 816 01:02:29,413 --> 01:02:32,583 Awak datang ke rumah saya, guna barang saya, 817 01:02:32,958 --> 01:02:35,961 dan awak fikir tiada akibatnya? 818 01:02:39,047 --> 01:02:41,758 Awak takkan dapat keluar dari sini, Luna. 819 01:03:04,740 --> 01:03:07,242 Jonas! Jonas, bangun! 820 01:03:17,127 --> 01:03:18,504 Jonas, kamu di mana? 821 01:03:20,297 --> 01:03:22,216 Ini bukan masa untuk main-main. 822 01:03:22,716 --> 01:03:23,550 Jonas! 823 01:03:59,002 --> 01:04:00,254 Jonas, kamu kenapa? 824 01:04:00,337 --> 01:04:02,464 Serangan asma lagi? Di mana ibu dan nenek? 825 01:04:07,594 --> 01:04:08,845 {\an8}Nenek tiada. 826 01:04:08,929 --> 01:04:11,807 Okey. Tunggu kakak, ya? 827 01:04:11,890 --> 01:04:13,850 Jonas, tunggu kakak. 828 01:04:14,601 --> 01:04:15,561 Tunggu. 829 01:04:15,644 --> 01:04:17,938 Macam mana nak balik cepat? Jonas, tunggu. 830 01:04:18,897 --> 01:04:20,691 Jonas, jawablah kakak! Tolong! 831 01:04:20,774 --> 01:04:22,234 Puan, tolong saya. 832 01:04:22,317 --> 01:04:24,570 Adik saya tak boleh bernafas, dia di Filipina! 833 01:04:24,653 --> 01:04:26,446 Jonas! 834 01:04:29,199 --> 01:04:31,159 Ada saudara yang boleh dihubungi di Filipina? 835 01:04:31,243 --> 01:04:33,203 - Tiada. - Awak tak boleh pergi. 836 01:04:35,038 --> 01:04:36,081 Saya boleh telefon... 837 01:04:36,164 --> 01:04:38,917 Mungkin Osang atau ibu. Saya telefon ibu saya, sekejap. 838 01:04:39,001 --> 01:04:42,087 Tapi tak boleh letak panggilan. Jonas, tunggu kakak. 839 01:04:42,170 --> 01:04:43,255 Tunggu kakak. 840 01:04:43,338 --> 01:04:44,756 Macam mana kakak nak balik? 841 01:04:44,840 --> 01:04:46,174 Tunggu kakak. 842 01:04:46,967 --> 01:04:48,385 Jonas! 843 01:04:49,886 --> 01:04:51,513 Luna, Jonas dah tiada. 844 01:04:51,597 --> 01:04:52,639 Luna? 845 01:04:59,062 --> 01:05:00,647 Kakak tak patut bawa kamu ke sini. 846 01:05:00,731 --> 01:05:01,857 Mari kita balik. 847 01:05:39,686 --> 01:05:41,855 Mereka akan sedut fikiran awak. 848 01:05:43,398 --> 01:05:44,441 Cik Tere? 849 01:05:47,027 --> 01:05:47,944 Dia mangsa. 850 01:05:49,363 --> 01:05:51,823 Dia suruh saya hati-hati sebab pernah jadi mangsa. 851 01:05:53,742 --> 01:05:55,160 Cepat cari gambar ibu. 852 01:05:59,998 --> 01:06:01,500 Kakak, ini topeng apa? 853 01:06:03,377 --> 01:06:04,628 Tadi tak ada. 854 01:06:05,629 --> 01:06:07,130 Jangan sentuh. Ia tak wujud. 855 01:06:07,422 --> 01:06:08,965 Tapi semua gadis ini wujud. 856 01:06:09,758 --> 01:06:11,343 Sebab itu saya ambil gambar awak. 857 01:06:12,719 --> 01:06:14,971 Untuk tangkap roh awak. 858 01:06:16,181 --> 01:06:17,182 Luna. 859 01:06:20,769 --> 01:06:21,645 Theo, sayang. 860 01:06:22,646 --> 01:06:23,605 Ini cincinnya. 861 01:06:25,148 --> 01:06:26,108 Beri kepada dia. 862 01:06:37,035 --> 01:06:38,036 Jangan dekat! 863 01:06:38,120 --> 01:06:39,121 Jangan dekat! 864 01:06:39,371 --> 01:06:40,330 Jangan dekat! 865 01:06:41,081 --> 01:06:42,165 Jonas, mari. 866 01:06:42,249 --> 01:06:43,083 Jangan dekat! 867 01:06:43,458 --> 01:06:44,418 Jangan dekat! 868 01:06:44,918 --> 01:06:46,420 Jangan dekat! Jonas, tunduk! 869 01:06:46,503 --> 01:06:47,379 Pergi! 870 01:06:48,422 --> 01:06:49,631 Jangan dekat! 871 01:06:49,881 --> 01:06:50,716 Jonas, cepat! 872 01:06:54,720 --> 01:06:57,180 - Kakak, tolong saya! - Jonas! 873 01:06:57,472 --> 01:06:58,557 - Kakak! - Jonas! 874 01:06:59,141 --> 01:07:01,643 Jonas, aduhai! Jonas! 875 01:07:02,644 --> 01:07:03,729 - Tak boleh buka. - Kakak. 876 01:07:03,812 --> 01:07:06,773 Saya tak boleh keluar sebab dah makan makanan mereka. 877 01:07:06,857 --> 01:07:10,026 Tak. Kamu boleh keluar, Jonas! 878 01:07:10,318 --> 01:07:12,070 Kakak akan keluarkan kamu! 879 01:07:13,196 --> 01:07:15,073 Macam mana saya nak keluar, kakak? 880 01:07:15,574 --> 01:07:16,450 Kakak? 881 01:07:19,411 --> 01:07:21,538 Kakak? Tolong saya, kakak! 882 01:07:21,830 --> 01:07:23,957 Kakak! 883 01:07:24,458 --> 01:07:25,584 Kakak! 884 01:07:26,001 --> 01:07:26,835 Kakak! 885 01:07:27,461 --> 01:07:29,755 Kakak! Tolong saya, kakak! 886 01:07:29,838 --> 01:07:31,256 Lepaskan adik saya! 887 01:07:31,339 --> 01:07:32,382 Kakak! 888 01:07:32,466 --> 01:07:33,967 Tidak! 889 01:07:34,050 --> 01:07:35,093 Tidak! 890 01:07:35,177 --> 01:07:36,219 Jonas! 891 01:07:36,303 --> 01:07:38,555 - Kakak! - Jonas! 892 01:07:42,100 --> 01:07:44,311 - Jangan... - Kakak! 893 01:07:44,394 --> 01:07:46,605 - Adik kakak! - Kakak! 894 01:07:46,688 --> 01:07:48,523 Tolong saya, kakak! 895 01:07:48,607 --> 01:07:50,609 - Jonas! - Kakak! 896 01:07:50,901 --> 01:07:53,069 - Jonas! - Kakak! 897 01:07:58,575 --> 01:08:00,285 - Luna! - Cik Tere! 898 01:08:00,368 --> 01:08:01,828 Tolong saya. Adik saya terperangkap! 899 01:08:01,912 --> 01:08:04,539 Bertenang. Fikir hal yang awak perlu buat. 900 01:08:04,623 --> 01:08:05,457 "Bertenang"? 901 01:08:05,832 --> 01:08:06,958 Mereka ambil Jonas. 902 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 Macam mana nak tenang? 903 01:08:08,168 --> 01:08:10,045 Lupakan adik awak. 904 01:08:10,128 --> 01:08:11,254 Dia dah tiada. 905 01:08:11,338 --> 01:08:13,840 Lupakan adik saya? Saya takkan boleh lupakannya. 906 01:08:14,508 --> 01:08:15,884 Saya sayang adik saya! 907 01:08:15,967 --> 01:08:17,469 Dialah nyawa saya! 908 01:08:17,552 --> 01:08:19,638 Jadi, awak tak patut tinggalkan dia dulu. 909 01:08:22,974 --> 01:08:24,017 Dengar sini. 910 01:08:24,100 --> 01:08:25,602 Selepas awak melangkah masuk, 911 01:08:25,894 --> 01:08:27,896 mereka masuk dalam fikiran, 912 01:08:28,188 --> 01:08:30,440 hati dan ingatan awak. 913 01:08:30,982 --> 01:08:32,192 Mereka tahu kawan awak, 914 01:08:32,275 --> 01:08:33,735 orang tersayang awak, 915 01:08:33,819 --> 01:08:35,111 mereka tahu semuanya. 916 01:08:35,821 --> 01:08:38,824 - Kalau nak kalahkan mereka, awak perlu... - Senjata. 917 01:08:40,116 --> 01:08:41,326 Senjata melawan syaitan. 918 01:08:43,245 --> 01:08:44,830 Betul, senjata. 919 01:08:44,913 --> 01:08:45,789 Nenek saya ada. 920 01:08:46,706 --> 01:08:48,917 Tak guna. Saya akan hapuskan mereka! 921 01:08:49,835 --> 01:08:51,628 Jonas! 922 01:08:51,711 --> 01:08:54,422 Jangan cederakan adik saya! Jonas! 923 01:08:54,506 --> 01:08:56,132 Saya nak masuk! 924 01:08:56,550 --> 01:08:57,717 Cik buat apa di sini? 925 01:08:57,801 --> 01:08:59,010 - Cik tak patut ada di sini. - Jonas! 926 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 Jonas! 927 01:09:01,137 --> 01:09:02,764 - Cik nak pecahkannya? - Ambil saya! 928 01:09:02,848 --> 01:09:04,683 - Cik nak pecahkannya? - Ambillah saya! 929 01:09:04,766 --> 01:09:06,685 Jonas? Tiada sesiapa di situ. 930 01:09:07,102 --> 01:09:08,061 Perempuan gila. 931 01:09:08,562 --> 01:09:09,396 Hei, cik! 932 01:09:10,355 --> 01:09:11,982 Ada polis di pondok pengawal. 933 01:09:12,065 --> 01:09:13,066 Nak saya panggil? 934 01:09:13,400 --> 01:09:15,068 Pergilah! Pergi panggil dia. 935 01:09:15,151 --> 01:09:16,695 Kita tengok siapa ditahan. 936 01:09:17,821 --> 01:09:18,655 Jonas! 937 01:09:18,738 --> 01:09:20,407 - Jonas, keluarlah! - Tuan! 938 01:09:20,740 --> 01:09:21,825 - Jonas! - Ini dia. 939 01:09:21,908 --> 01:09:23,034 - Jonas! - Apa berlaku? 940 01:09:23,118 --> 01:09:24,160 - Dia nak masuk. - Sekejap. 941 01:09:24,244 --> 01:09:26,246 - Tunggu. - Dia pegang pisau. 942 01:09:26,329 --> 01:09:28,248 Sekejap. Letak pisau itu! 943 01:09:29,165 --> 01:09:31,251 Awak nak buat kecoh? Awak mabuk? 944 01:09:33,211 --> 01:09:34,379 Lepaskan saya! 945 01:09:35,130 --> 01:09:37,257 Tuan patutnya tolong saya. 946 01:09:38,425 --> 01:09:40,093 Cik Tere, beritahu mereka... 947 01:09:42,721 --> 01:09:44,848 Tadi ada wanita berkereta sorong di sini. 948 01:09:46,308 --> 01:09:47,601 Dia nampak semuanya. 949 01:09:47,684 --> 01:09:48,810 Wanita berkereta sorong? 950 01:09:49,436 --> 01:09:50,812 Awak seorang saja di sini. 951 01:09:51,146 --> 01:09:52,439 Awak cakap seorang diri. 952 01:09:52,522 --> 01:09:55,525 Tuan, tolonglah saya. 953 01:09:55,817 --> 01:09:57,569 Kita kena selamatkan adik saya. 954 01:09:57,652 --> 01:09:59,779 Dia diculik oleh penghuni bangunan itu! 955 01:10:00,405 --> 01:10:02,365 Sekejap. Cuba jelaskannya. 956 01:10:02,449 --> 01:10:03,408 Penghuni apa? 957 01:10:05,160 --> 01:10:06,870 "Penghuni apa"? 958 01:10:06,953 --> 01:10:09,164 Penghuni P77! 959 01:10:09,247 --> 01:10:12,375 Kenapa kamu tanya di mana P77? 960 01:10:12,459 --> 01:10:13,835 Ia di situ! 961 01:10:23,219 --> 01:10:25,096 - Saya takkan tinggalkan adik saya! - Begini. 962 01:10:25,180 --> 01:10:26,890 Ada kamera di atas sana. 963 01:10:26,973 --> 01:10:28,433 Ia menghala ke lot kosong itu. 964 01:10:28,767 --> 01:10:29,768 Kita boleh periksa. 965 01:10:30,894 --> 01:10:31,728 Ini dia. 966 01:10:31,811 --> 01:10:32,812 Rakaman 48 jam lalu. 967 01:10:37,734 --> 01:10:38,777 Lihat? Saya dah kata. 968 01:10:39,235 --> 01:10:40,987 Awak menceroboh. 969 01:10:49,329 --> 01:10:50,997 Saya pernah masuk. 970 01:10:51,247 --> 01:10:52,791 Tempat itu bahaya. 971 01:10:54,292 --> 01:10:56,294 Mereka akan sedut fikiran awak. 972 01:10:59,965 --> 01:11:02,759 Emper 7 di tingkat 77. 973 01:11:07,430 --> 01:11:08,765 Jonas, dengar sini. 974 01:11:08,848 --> 01:11:10,850 Apa kata kakak bawa kamu ke P77? 975 01:11:12,936 --> 01:11:14,896 Inilah gaunnya, wahai puteri semua. 976 01:11:17,273 --> 01:11:18,775 Wah! 977 01:11:19,275 --> 01:11:21,027 Mari sini! Kamu memang nakal! 978 01:11:21,403 --> 01:11:23,238 Ini bukan masa untuk main-main. 979 01:11:23,571 --> 01:11:25,448 Kakak dah sampai. 980 01:11:29,536 --> 01:11:31,705 Awak mahu kehidupan ini? 981 01:11:32,497 --> 01:11:33,373 Selamanya? 982 01:11:33,915 --> 01:11:34,833 Bolehkah? 983 01:11:35,417 --> 01:11:36,251 Jadi isteri saya. 984 01:11:41,798 --> 01:11:44,426 Lepaskan saya. Saya tak terlibat! 985 01:11:44,509 --> 01:11:46,219 Lepaskan saya. Saya tak terlibat! 986 01:11:46,720 --> 01:11:49,681 Awak datang ke rumah saya, guna barang saya, 987 01:11:50,265 --> 01:11:53,309 dan awak fikir tiada akibatnya? 988 01:11:54,853 --> 01:11:56,855 Jangan dekat! 989 01:11:56,938 --> 01:11:59,149 Jonas, tunduk! Jangan dekat! 990 01:12:01,818 --> 01:12:03,319 - Jangan dekat! - Kakak! 991 01:12:03,403 --> 01:12:05,280 Jonas, tunduk! 992 01:12:07,490 --> 01:12:09,284 Jonas, tunduk! Jonas, cepat! 993 01:12:09,576 --> 01:12:12,620 Awak takkan dapat keluar dari sini, Luna. 994 01:12:20,795 --> 01:12:23,214 Kakak, sebenarnya kakak cuma perlu bangun. 995 01:12:23,298 --> 01:12:24,674 Hidup ini hanyalah mimpi. 996 01:12:26,593 --> 01:12:27,719 Di mana Jonas? 997 01:12:29,345 --> 01:12:30,180 Cik. 998 01:12:30,847 --> 01:12:31,973 Cik seorang saja di situ. 999 01:12:32,849 --> 01:12:38,646 Kakak! Tolong saya, kakak! 1000 01:12:39,481 --> 01:12:43,026 Kakak! 1001 01:12:46,029 --> 01:12:47,530 Tak tahu nak bawa dia ke mana. 1002 01:12:47,614 --> 01:12:50,867 - Ke balai atau Mandaluyong? - Kakak! 1003 01:12:50,950 --> 01:12:55,080 - Mungkin ditinggalkan kekasih... - Kakak! 1004 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 - Sudah, cukuplah. - Kakak! 1005 01:13:00,460 --> 01:13:01,961 Jangan datang lagi, okey? 1006 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Kakak! 1007 01:13:15,975 --> 01:13:18,394 Macam mana saya nak selamatkan adik saya? 1008 01:13:24,984 --> 01:13:25,819 Tidak. 1009 01:13:26,820 --> 01:13:27,695 Tidak. 1010 01:13:29,531 --> 01:13:30,990 Nenek? 1011 01:13:31,825 --> 01:13:33,701 Nenek! Di mana nenek simpan serbuk, 1012 01:13:33,785 --> 01:13:35,245 kristal dan tangkal? Di mana? 1013 01:13:35,328 --> 01:13:36,871 Apa? Yang ini? Ini... 1014 01:13:37,705 --> 01:13:38,540 Adakah ini... 1015 01:13:39,249 --> 01:13:40,250 Nenek, ini apa? 1016 01:13:40,333 --> 01:13:42,502 Apa lagi? Garam. 1017 01:13:42,877 --> 01:13:44,671 Nenek awak penipu. 1018 01:13:44,963 --> 01:13:46,422 Betul? Tapi ia berkesan. 1019 01:13:53,930 --> 01:13:55,473 Bagaimana dengan Jonas? 1020 01:13:55,890 --> 01:13:57,058 Hei, Luna. 1021 01:13:57,308 --> 01:13:58,685 Bertenanglah. 1022 01:13:58,768 --> 01:14:00,687 Awak tak perasan ada tetamu. 1023 01:14:00,770 --> 01:14:02,939 Mereka sedang menunggu awak. 1024 01:14:04,357 --> 01:14:05,191 Siapa? 1025 01:14:27,088 --> 01:14:27,922 Kamu? 1026 01:14:29,215 --> 01:14:32,468 Kamu? Syaitan! Pulangkan adik saya! 1027 01:14:32,886 --> 01:14:34,012 Luna! 1028 01:14:34,095 --> 01:14:39,350 Kapten Muhloch, Puan Apollon, saya mohon maaf dengan rasa kesal. 1029 01:14:39,976 --> 01:14:43,563 Luna, mereka bos awak di kapal itu. 1030 01:14:44,939 --> 01:14:47,734 Luna, saya lega dapat jumpa awak. 1031 01:14:48,026 --> 01:14:49,444 Mari sini, sayang. 1032 01:14:53,698 --> 01:14:55,158 Apa semua ini? 1033 01:14:56,534 --> 01:14:57,410 Kapten? 1034 01:14:59,078 --> 01:15:00,955 Kamu pemilik emper itu, bukan? 1035 01:15:01,956 --> 01:15:03,374 Emper apa, sayang? 1036 01:15:03,458 --> 01:15:04,417 Diam! 1037 01:15:05,210 --> 01:15:06,502 "Sayang, sayang!" 1038 01:15:06,586 --> 01:15:07,921 Emper itulah! 1039 01:15:08,463 --> 01:15:09,756 P77! 1040 01:15:10,506 --> 01:15:12,342 Semua orang dah nyanyuk? 1041 01:15:12,717 --> 01:15:14,844 P77! 1042 01:15:26,189 --> 01:15:27,815 P77! 1043 01:15:28,858 --> 01:15:30,735 Princhessa Chevron! 1044 01:15:31,861 --> 01:15:34,530 Itu lambang kapal persiaran kita. 1045 01:15:34,906 --> 01:15:35,740 Princhessa! 1046 01:15:36,282 --> 01:15:37,867 P77! 1047 01:15:38,159 --> 01:15:39,535 Saya dah kata, Kapten Muhloch. 1048 01:15:39,619 --> 01:15:40,995 Nampak macam nombor tujuh. 1049 01:15:41,079 --> 01:15:42,163 Penjenamaan yang buruk. 1050 01:15:44,582 --> 01:15:45,500 Apa? 1051 01:15:46,000 --> 01:15:47,543 Apa kaitan dengan kapal itu? 1052 01:15:48,044 --> 01:15:48,878 Kenapa perlu sebut? 1053 01:15:49,295 --> 01:15:50,129 Tengok. 1054 01:15:52,423 --> 01:15:54,092 Ini logo kita, sayang. 1055 01:15:59,389 --> 01:16:02,517 {\an8}SERTAI KAMI DI PRINCHESSA 1056 01:16:05,853 --> 01:16:08,398 Memang nampak macam P77. 1057 01:16:10,275 --> 01:16:13,486 Kami tahu awak alami trauma yang sangat dahsyat. 1058 01:16:13,987 --> 01:16:16,739 Jadi, tentu realiti awak dah bercampur-aduk. 1059 01:16:18,449 --> 01:16:19,284 {\an8}Nampak? 1060 01:16:20,451 --> 01:16:23,705 SERTAI KAMI UNTUK PENGEMBARAAN KERJA YANG BAHARU! 1061 01:16:25,248 --> 01:16:27,083 P77 lambang kapal kita. 1062 01:16:28,668 --> 01:16:30,461 Kenapa awak tak cam kami? 1063 01:16:31,087 --> 01:16:33,381 Kami pengurus awak di kapal itu. 1064 01:16:35,008 --> 01:16:36,551 Awak fikir kami orang lain? 1065 01:16:38,136 --> 01:16:40,305 Tapi kami faham. 1066 01:16:40,847 --> 01:16:42,181 Kami faham sangat. 1067 01:16:42,265 --> 01:16:44,142 Ia detik yang menyedihkan dalam hidup awak. 1068 01:16:44,225 --> 01:16:45,101 Menyedihkan. 1069 01:16:45,351 --> 01:16:48,146 Jadi, kami faham awak hilang ingatan. 1070 01:16:54,360 --> 01:16:55,194 Tidak. 1071 01:16:55,611 --> 01:16:56,487 Tidak. 1072 01:16:57,655 --> 01:16:58,614 Kamu bukan mereka. 1073 01:16:59,198 --> 01:17:02,035 Awak tak ingat? Saya kapten kapal. 1074 01:17:09,584 --> 01:17:11,377 Kapten Muhloch! 1075 01:17:12,128 --> 01:17:14,339 Ucap "Mabuhay!" pada adik saya, Jonas. 1076 01:17:17,467 --> 01:17:19,969 Puan Apollon, saya yang salah. 1077 01:17:20,053 --> 01:17:21,054 Saya gagal mengesan 1078 01:17:21,137 --> 01:17:24,599 keadaan emosinya yang lemah ketika sesi temu duga. 1079 01:17:25,016 --> 01:17:26,392 Walaupun begitu, 1080 01:17:26,476 --> 01:17:28,978 kapal kita tidak perlu bertanggungjawab. 1081 01:17:29,437 --> 01:17:33,149 Sebab trauma awak berpunca daripada panggilan itu, bukan? 1082 01:17:35,151 --> 01:17:36,527 Mereka ada masalah? 1083 01:17:38,237 --> 01:17:39,072 Jonas? 1084 01:17:42,533 --> 01:17:43,951 Kamu kenapa? Kamu okey? 1085 01:17:44,035 --> 01:17:45,411 {\an8}Saya sesak nafas. 1086 01:17:51,167 --> 01:17:52,919 Mereka ada masalah? 1087 01:17:53,002 --> 01:17:55,004 Ya, panggilan telefon itu. 1088 01:17:55,254 --> 01:17:57,256 Kapten, saya ada ketika ia berlaku. 1089 01:17:58,508 --> 01:17:59,675 Cik Luna Caceres. 1090 01:18:00,009 --> 01:18:02,136 Awak FaceTime semasa kerja? 1091 01:18:02,845 --> 01:18:05,098 Lekas. Ada banyak kerja lagi. 1092 01:18:12,605 --> 01:18:13,731 Jangan jawab! 1093 01:18:13,981 --> 01:18:16,067 Maaf, puan. Ini adik saya. 1094 01:18:16,150 --> 01:18:17,402 Jonas, kamu kenapa? 1095 01:18:17,485 --> 01:18:19,654 Serangan asma lagi? Di mana ibu dan nenek? 1096 01:18:19,904 --> 01:18:21,572 {\an8}Nenek tiada, dia ke pasar. 1097 01:18:21,989 --> 01:18:23,116 {\an8}Saya seorang di rumah. 1098 01:18:23,366 --> 01:18:26,202 Aduhai. Okey. 1099 01:18:26,285 --> 01:18:27,453 Kakak balik sekarang, ya? 1100 01:18:27,703 --> 01:18:29,956 {\an8}Jonas, kakak balik sekarang. 1101 01:18:30,415 --> 01:18:31,374 Sekejap. 1102 01:18:31,457 --> 01:18:32,542 Macam mana nak balik, Jonas? 1103 01:18:32,625 --> 01:18:33,918 {\an8}Jonas, tunggu kakak. 1104 01:18:35,294 --> 01:18:36,712 Jonas, jawablah kakak! 1105 01:18:36,796 --> 01:18:38,798 Tolong! Puan, tolong saya. 1106 01:18:38,881 --> 01:18:41,259 Adik saya tak boleh bernafas, dia di Filipina! 1107 01:18:41,342 --> 01:18:42,510 Jonas. 1108 01:18:50,476 --> 01:18:52,437 Jonas! 1109 01:18:52,520 --> 01:18:53,980 {\an8}Kakak. 1110 01:19:02,113 --> 01:19:02,947 Jonas! 1111 01:19:03,489 --> 01:19:04,574 Tunggu kakak! 1112 01:19:23,468 --> 01:19:24,886 Jonas dah mati? 1113 01:19:26,637 --> 01:19:29,015 Kami semua nampak melalui telefon awak. 1114 01:19:29,474 --> 01:19:32,393 Tapi tentu ia sungguh tragik buat awak 1115 01:19:32,477 --> 01:19:33,853 hingga awak padamkannya daripada ingatan. 1116 01:19:37,231 --> 01:19:38,065 Tidak. 1117 01:19:39,775 --> 01:19:40,610 Tidak. 1118 01:19:41,527 --> 01:19:43,321 Osang, Jonas ada dengan saya, ingat? 1119 01:19:43,404 --> 01:19:46,491 Sebelum ke P77, awak nampak kami di rumah, bukan? 1120 01:19:47,116 --> 01:19:49,785 Itulah yang saya nak beritahu awak. 1121 01:19:50,161 --> 01:19:52,413 Awak bercakap dengan Jonas macam dia masih hidup, 1122 01:19:52,497 --> 01:19:55,374 sedangkan tiada sesiapa dengan awak. 1123 01:20:11,891 --> 01:20:13,518 Kakak janji nak pulangkannya. 1124 01:20:19,649 --> 01:20:21,943 Kakak harap dapat beri kamu hidup selesa. 1125 01:20:22,360 --> 01:20:23,486 Jonas, dengar sini. 1126 01:20:24,111 --> 01:20:25,905 Apa kata kakak bawa kamu ke P77? 1127 01:20:28,199 --> 01:20:29,992 Sayang, dah jelas sangat. 1128 01:20:30,451 --> 01:20:32,161 Awak alami gangguan jiwa. 1129 01:20:32,620 --> 01:20:33,788 Ingat lagi di kapal, 1130 01:20:34,288 --> 01:20:37,959 awak perlu diikat dan dibius oleh Dr. Jack. 1131 01:20:41,629 --> 01:20:42,505 Tidak. 1132 01:20:44,632 --> 01:20:45,967 Saya tak percaya. 1133 01:20:47,677 --> 01:20:49,053 Kamu menipu saya. 1134 01:20:50,805 --> 01:20:51,847 Betul cakap Tere. 1135 01:20:52,431 --> 01:20:54,058 Kamu masuk dalam fikiran saya! 1136 01:20:54,559 --> 01:20:56,394 Kamu tiru wajah bos saya, bukan? 1137 01:20:56,477 --> 01:20:58,312 Penipu! Penyamar! 1138 01:20:58,396 --> 01:21:00,064 Pulangkan adik saya! 1139 01:21:01,107 --> 01:21:02,525 Kami tak boleh hidupkan yang dah mati. 1140 01:21:03,484 --> 01:21:04,902 Dia mati sebab awak tinggalkan dia. 1141 01:21:14,579 --> 01:21:15,413 Tidak. 1142 01:21:17,665 --> 01:21:19,709 Jonas makan roti dalam peti sejuk kamu, 1143 01:21:19,792 --> 01:21:22,044 jadi kamu ada kuasa atas dia 1144 01:21:22,295 --> 01:21:24,255 dan kurung dia dalam emper kamu! 1145 01:21:24,338 --> 01:21:25,298 Luna! 1146 01:21:26,591 --> 01:21:28,634 Osang, jangan dengar cakap mereka. 1147 01:21:31,387 --> 01:21:33,556 Sekejap. Bukankah kamu ada anak lelaki? 1148 01:21:33,889 --> 01:21:35,641 Betul? Dia... 1149 01:21:35,725 --> 01:21:37,518 Dia ambil gambar gadis yang kamu bunuh. 1150 01:21:37,602 --> 01:21:38,853 Di mana dia? 1151 01:21:38,936 --> 01:21:39,979 Gadis yang kami bunuh? 1152 01:21:40,062 --> 01:21:41,105 Awak dah melampau! 1153 01:21:41,188 --> 01:21:42,189 Puan Apollon. 1154 01:21:43,774 --> 01:21:46,235 Pada mulanya, kami nak datang berdua saja. 1155 01:21:46,485 --> 01:21:49,739 Tapi disebabkan saya tahu susah nak yakinkan awak, 1156 01:21:49,822 --> 01:21:53,034 kawan awak nak ikut juga, jadi kami bawa dia ke sini. 1157 01:21:55,578 --> 01:21:56,454 Aji? 1158 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Aji Morales, 1159 01:21:59,790 --> 01:22:00,750 pelayan. 1160 01:22:14,930 --> 01:22:15,765 Theo? 1161 01:22:17,683 --> 01:22:18,559 Luna. 1162 01:22:20,227 --> 01:22:21,062 Ini saya. 1163 01:22:21,604 --> 01:22:22,772 Aji. 1164 01:22:23,773 --> 01:22:24,940 Dulu kita bercinta. 1165 01:22:26,484 --> 01:22:27,818 Awak tak ingat? 1166 01:22:33,157 --> 01:22:34,492 Semasa adik awak meninggal, 1167 01:22:35,409 --> 01:22:37,745 saya minta awak kuatkan semangat. 1168 01:22:38,454 --> 01:22:39,872 Saya akan ada di sisi awak. 1169 01:22:40,748 --> 01:22:42,166 Tapi awak yang berkeras 1170 01:22:42,875 --> 01:22:44,251 nak putus dengan saya. 1171 01:22:56,180 --> 01:22:57,264 Keesokan paginya... 1172 01:22:57,807 --> 01:22:59,183 Luna, kalau awak ingat, 1173 01:23:00,226 --> 01:23:01,602 awak nak terjun laut. 1174 01:23:24,500 --> 01:23:25,418 Penipu. 1175 01:23:27,086 --> 01:23:28,921 Awak penipu! Kamu semua penipu! 1176 01:23:29,630 --> 01:23:31,090 Apa kamu nak? Nak bunuh saya? 1177 01:23:31,841 --> 01:23:33,092 Luna. 1178 01:23:33,175 --> 01:23:34,218 Tolonglah dengar. 1179 01:23:35,136 --> 01:23:37,054 Kami bukannya nak buat apa-apa. 1180 01:23:37,138 --> 01:23:39,765 Puan dan kapten datang jumpa awak 1181 01:23:40,391 --> 01:23:42,435 sebab nak ajak awak kerja semula, 1182 01:23:42,768 --> 01:23:44,103 itu cara mereka nak tebus... 1183 01:23:44,812 --> 01:23:45,646 Apa? 1184 01:23:46,105 --> 01:23:46,981 Kembali ke sana? 1185 01:23:47,064 --> 01:23:49,191 Kembali ke P77 untuk apa? 1186 01:23:49,275 --> 01:23:50,693 Nanti kamu kurung saya. 1187 01:23:50,776 --> 01:23:53,446 Pergunakan saya dan makan saya! 1188 01:23:53,529 --> 01:23:55,114 Tidak! Saya tak nak! 1189 01:23:56,741 --> 01:23:57,867 Cik Osang. 1190 01:23:58,534 --> 01:23:59,368 Inilah dia. 1191 01:23:59,910 --> 01:24:02,288 Memang betul sangkaan saya. 1192 01:24:02,705 --> 01:24:05,207 Walaupun dah menjalani kaunseling dan terapi, 1193 01:24:05,916 --> 01:24:07,209 Luna masih belum sihat. 1194 01:24:07,877 --> 01:24:09,670 Tapi kami boleh beri rawatan tambahan. 1195 01:24:10,087 --> 01:24:10,921 Sekejap. 1196 01:24:11,005 --> 01:24:13,549 Rawatan tambahan yang bagaimana? 1197 01:24:14,508 --> 01:24:16,635 Dr. Jack, boleh bantu? 1198 01:24:27,438 --> 01:24:29,023 Tidak. 1199 01:24:31,692 --> 01:24:32,526 Jangan. 1200 01:24:37,031 --> 01:24:38,157 Jangan dekat! 1201 01:24:38,240 --> 01:24:39,366 Jangan dekat! 1202 01:24:39,742 --> 01:24:40,743 Jangan dekat! 1203 01:24:40,826 --> 01:24:42,328 Jangan dekat! Tidak. 1204 01:24:42,703 --> 01:24:45,331 Jangan dekat! 1205 01:24:51,253 --> 01:24:52,755 Kamu siapa? 1206 01:24:52,838 --> 01:24:54,507 Kamu siapa? 1207 01:24:56,592 --> 01:24:59,512 Sebelum manusia pertama dicipta, 1208 01:25:00,513 --> 01:25:02,056 kami telah meneroka bumi. 1209 01:25:03,015 --> 01:25:05,309 Sebelum kewujudan cahaya, 1210 01:25:06,727 --> 01:25:08,479 kami yang wujud dulu. 1211 01:25:09,188 --> 01:25:10,189 Kami 1212 01:25:11,190 --> 01:25:14,068 Kegelapan untuk Cahaya Tuhan. 1213 01:25:15,569 --> 01:25:17,780 Kami cucu Nephilim. 1214 01:25:20,699 --> 01:25:22,159 Wajah kami ini... 1215 01:25:24,829 --> 01:25:27,414 dipinjam daripada ingatan awak. 1216 01:25:29,458 --> 01:25:32,795 Kalau awak nampak wajah sebenar kami, awak akan menggigil ketakutan. 1217 01:25:39,802 --> 01:25:40,636 Luna. 1218 01:25:42,596 --> 01:25:44,348 Saya akan hantar kamu kembali 1219 01:25:44,431 --> 01:25:45,307 ke Kegelapan! 1220 01:25:46,475 --> 01:25:47,393 Luna! 1221 01:25:52,690 --> 01:25:55,025 Saya dah hilang sabar. 1222 01:25:56,277 --> 01:25:57,862 Awak milik kami sekarang! 1223 01:26:22,344 --> 01:26:23,262 Kakak! 1224 01:26:23,637 --> 01:26:24,555 Kakak! 1225 01:26:25,472 --> 01:26:26,515 Kakak! 1226 01:26:27,057 --> 01:26:28,601 - Kakak! - Jonas? 1227 01:26:28,934 --> 01:26:30,352 Jonas! 1228 01:26:30,436 --> 01:26:31,979 - Kakak! - Jonas! 1229 01:26:32,730 --> 01:26:33,647 Kakak! 1230 01:26:34,899 --> 01:26:36,442 - Jonas! - Kakak! 1231 01:26:37,276 --> 01:26:38,736 - Jonas! - Kakak! 1232 01:26:39,737 --> 01:26:41,071 - Jonas! - Kakak! 1233 01:26:41,488 --> 01:26:42,823 - Jonas! - Kakak! 1234 01:26:44,325 --> 01:26:45,993 - Jonas! - Kakak! 1235 01:26:46,869 --> 01:26:48,495 - Jonas! - Kakak! 1236 01:26:48,579 --> 01:26:50,623 Jonas! 1237 01:27:12,978 --> 01:27:14,104 Jonas! 1238 01:27:14,688 --> 01:27:15,814 Jonas! 1239 01:27:16,649 --> 01:27:17,650 Kamu belum mati! 1240 01:27:46,804 --> 01:27:47,805 Jonas! 1241 01:27:50,182 --> 01:27:51,475 Awak tak boleh buat apa-apa. 1242 01:27:53,102 --> 01:27:54,186 - Awak tak boleh buat apa-apa. - Lepas! 1243 01:28:16,417 --> 01:28:18,252 Jonas, kamu di mana? 1244 01:28:18,752 --> 01:28:20,963 Jonas, kamu di mana? 1245 01:28:22,089 --> 01:28:24,842 Jangan jadi macam saya. Awak kena lawan! 1246 01:28:27,845 --> 01:28:30,264 Mereka makan rasa bersalah awak, 1247 01:28:30,347 --> 01:28:32,975 dosa dan keperitan awak. 1248 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 Apa saya kena buat? 1249 01:28:38,063 --> 01:28:39,857 Awak perlu hadapi kebenaran. 1250 01:28:43,819 --> 01:28:44,862 Kebenaran? 1251 01:28:50,451 --> 01:28:51,493 Kebenaran. 1252 01:28:59,960 --> 01:29:01,920 Tolong kakak, Jonas. 1253 01:29:20,272 --> 01:29:21,273 Kakak. 1254 01:29:24,651 --> 01:29:25,486 Kakak. 1255 01:29:26,070 --> 01:29:28,030 Saya seorang di rumah. 1256 01:29:28,363 --> 01:29:30,282 Nenek ke pasar. 1257 01:29:32,076 --> 01:29:33,077 Jonas. 1258 01:29:35,037 --> 01:29:36,413 Jonas. 1259 01:29:37,122 --> 01:29:38,415 Jonas, kamu kenapa? 1260 01:29:38,499 --> 01:29:39,792 Serangan asma lagi? 1261 01:29:39,875 --> 01:29:40,918 Di mana ibu dan nenek? 1262 01:29:42,002 --> 01:29:43,045 Aduhai... 1263 01:29:43,128 --> 01:29:44,713 Okey. 1264 01:29:44,797 --> 01:29:46,298 Kakak balik sekarang, okey? 1265 01:29:46,381 --> 01:29:48,300 Jonas, kakak balik sekarang. 1266 01:29:49,093 --> 01:29:51,386 Macam mana nak balik, Jonas? 1267 01:29:51,470 --> 01:29:53,347 Jonas, tunggu kakak. 1268 01:29:53,430 --> 01:29:55,307 Jonas, jawablah kakak! Tolong! 1269 01:29:55,390 --> 01:29:56,809 Puan, tolong saya. 1270 01:29:56,892 --> 01:29:59,269 Adik saya tak boleh bernafas, dia di Filipina! 1271 01:29:59,353 --> 01:30:00,729 Jonas. 1272 01:30:01,188 --> 01:30:03,857 Jonas! 1273 01:30:09,530 --> 01:30:10,781 Jonas. 1274 01:30:17,746 --> 01:30:18,997 Kakak dah terima. 1275 01:30:29,299 --> 01:30:31,301 Kakak terima kamu dah tiada. 1276 01:30:37,182 --> 01:30:39,184 Kamu tak perlu tunggu kakak lagi. 1277 01:30:43,105 --> 01:30:44,022 Kakak terima kematian kamu. 1278 01:30:47,067 --> 01:30:47,901 Kakak. 1279 01:30:49,111 --> 01:30:51,655 Saya tahu siapa Tuhan sayang. 1280 01:30:56,910 --> 01:30:57,744 Siapa? 1281 01:30:59,788 --> 01:31:00,622 Saya. 1282 01:31:01,373 --> 01:31:04,126 Sebab Tuhan anugerahkan kakak kepada saya. 1283 01:31:07,004 --> 01:31:08,088 Kakak pun bertuah... 1284 01:31:10,090 --> 01:31:12,968 sebab ada adik macam kamu. 1285 01:31:20,475 --> 01:31:21,310 Pergilah. 1286 01:31:24,605 --> 01:31:26,023 Kamu boleh pergi sekarang. 1287 01:31:31,111 --> 01:31:34,406 Kakak sangat sayangkan kamu. 1288 01:33:46,997 --> 01:33:48,248 Helo, tumpang tanya. 1289 01:33:48,832 --> 01:33:50,876 Luna Caceres ada di sini? 1290 01:33:51,376 --> 01:33:53,420 Luna, ada orang cari awak. 1291 01:33:55,922 --> 01:33:57,007 Kenapa datang? 1292 01:33:59,426 --> 01:34:00,344 Itu... 1293 01:34:03,138 --> 01:34:05,515 Awak tak jawab panggilan saya. 1294 01:34:10,312 --> 01:34:11,646 Saya nak beri sesuatu. 1295 01:34:15,233 --> 01:34:16,068 Ini untuk awak. 1296 01:34:18,945 --> 01:34:20,989 Tapi tak apa. 1297 01:34:21,490 --> 01:34:25,994 Saya tahu awak sibuk urus pengebumian Jonas. 1298 01:34:30,165 --> 01:34:31,416 Terima kasih. 1299 01:34:34,336 --> 01:34:35,170 - Saya nak... - Saya gembira... 1300 01:34:41,426 --> 01:34:42,552 Okey, beginilah. 1301 01:34:44,096 --> 01:34:46,098 Kita jumpa lagi sebelum awak naik kapal. 1302 01:34:46,181 --> 01:34:47,057 Boleh. 1303 01:34:47,641 --> 01:34:48,517 Saya pun nak jumpa awak. 1304 01:34:49,976 --> 01:34:50,811 Janji, ya. 1305 01:34:52,020 --> 01:34:53,063 Jangan lupa. 1306 01:34:58,402 --> 01:35:00,779 Ibu pergi mana? 1307 01:35:04,783 --> 01:35:06,118 Ibu sibuk dengan kerja. 1308 01:35:07,202 --> 01:35:09,496 Ibu tak tahu pula kamu 1309 01:35:09,579 --> 01:35:11,331 nak balik untuk pengebumian... 1310 01:35:11,665 --> 01:35:13,750 Tentulah saya akan balik untuk dia. 1311 01:35:20,215 --> 01:35:22,300 Ibu dapat pinjam duit. 1312 01:35:23,093 --> 01:35:25,178 Bilik mayat dah serahkan mayatnya. 1313 01:35:26,054 --> 01:35:27,681 Ibu dah bakar mayatnya. 1314 01:35:29,599 --> 01:35:30,434 Saya tahu, ibu. 1315 01:35:37,649 --> 01:35:39,025 Ibu buat pinjaman 1316 01:35:39,734 --> 01:35:41,194 dan tempatkan dia 1317 01:35:42,237 --> 01:35:43,822 di satu unit di kolumbarium. 1318 01:35:44,698 --> 01:35:45,866 Ia cantik, sayang. 1319 01:35:46,450 --> 01:35:47,868 Dia dapat unit terbaik. 1320 01:36:04,843 --> 01:36:06,011 Maafkan ibu, Luna. 1321 01:36:08,972 --> 01:36:09,806 Ibu. 1322 01:36:12,058 --> 01:36:13,602 Tiada sesiapa yang salah. 1323 01:36:20,400 --> 01:36:21,776 Kita cuma nak hidup lebih baik. 1324 01:36:36,791 --> 01:36:39,753 JONAS CACERES 16 JANUARI 2016 - 12 JULAI 2024 1325 01:43:19,527 --> 01:43:21,529 Terjemahan sari kata oleh Syasya