1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
::::::::: تیـــم ترجـــمه آيــــرِن تقدیـــــم میــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:21,000 --> 00:01:00,000
::::@AirenTeam::::
3
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
:::::::::آیـــ(عاشق و دلباخته)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:01:18,871 --> 00:01:20,539
اون ازش برای ورد طلسم انسانی استفاده میکرد
5
00:01:20,623 --> 00:01:22,750
پس شاید باید بگم این مال گیونووئه
6
00:01:25,127 --> 00:01:26,127
اگه داستان اینه
7
00:01:26,921 --> 00:01:28,380
تو باید اینو بدی به گیونوو
8
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
...اینجوری، ما میتونیم اتصالاتی که
9
00:01:33,427 --> 00:01:35,095
شکستن رو، دوباره وصل کنیم
10
00:02:12,925 --> 00:02:14,552
اونا آخرش همو میبینن
11
00:02:22,643 --> 00:02:25,479
هی، اگه میخواستی بیرون بمونی
...باید بهم میگفتی
12
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
سونگآ
13
00:02:40,578 --> 00:02:42,955
لعنتی، کار نمیکنه
14
00:02:43,038 --> 00:02:46,078
با گیونوو جواب نداد
پس تعجبی نداره که روی اینیکی هم کار نمیکنه
15
00:02:46,750 --> 00:02:48,502
مشتاق دیدار گندهبک
16
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
بونگسو؟
17
00:02:53,924 --> 00:02:55,467
الان دیگه دوستدختر داری؟
18
00:02:55,551 --> 00:02:57,636
یا هنوزم رو شمن کراش داری؟
19
00:03:01,891 --> 00:03:02,766
تو جدی ناامیدکنندهای
20
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
...هی، تو
21
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
بیا اینجا
22
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
از اذیت کردن اون دست بردار و بیا اینجا
اول باید لباسات رو عوض کنی
23
00:03:08,022 --> 00:03:10,357
چرا؟ من که راحتم-
ما راحت نیستیم، بیا اینجا-
24
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
بیا تو-
هی-
25
00:03:21,035 --> 00:03:22,369
چیه؟ زیادی خوشگلم؟
26
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
این چطوره؟
27
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
لباسا رو ولش کن
چرا با کفش اومدی اینجا؟
28
00:03:29,752 --> 00:03:30,752
مُده
29
00:03:34,673 --> 00:03:35,673
لبخند بزنین
30
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
اگه نمیخواین بکشمتون
31
00:03:41,972 --> 00:03:42,972
الان چطور؟
32
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
خوشگل شدی
33
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
هی، جیهو
!داداش بزرگت اومده
34
00:04:02,326 --> 00:04:03,326
برو اونطرف
35
00:04:04,453 --> 00:04:05,453
خدایا
36
00:04:06,997 --> 00:04:08,207
نه
37
00:04:11,502 --> 00:04:12,544
اینجا چیکار میکنی؟
38
00:04:12,628 --> 00:04:15,839
منظورت چیه؟
اینجام چون اینجا خونهمه
39
00:04:16,799 --> 00:04:17,799
راست میگی
40
00:04:19,593 --> 00:04:21,387
تو چرا اینجایی؟-
صبر کن-
41
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
جیهو کجاست؟-
هی-
42
00:04:24,473 --> 00:04:26,809
چیه؟-
چرا اینجا دنبال جیهو میگردی؟-
43
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
نمیتونم بگردم؟-
نه نمیتونی-
44
00:04:29,728 --> 00:04:31,689
...جیهو حتماً خونهی خودشه، چرا باید اینجا
45
00:04:31,772 --> 00:04:32,772
بیا بریم
46
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
میمیری یکم مهموننواز باشی؟
47
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
...اینطوری نیست
48
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
ببخشید
49
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
من اومدم مرخصی
50
00:04:41,573 --> 00:04:42,573
!نرو
51
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
!دوست دارم-
چی؟-
52
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
برگرد داخل
53
00:04:54,920 --> 00:04:56,088
گیونوو
54
00:04:56,171 --> 00:04:57,423
یکی داره شیرینیای منو میدزده
55
00:05:00,718 --> 00:05:01,719
پارک سونگآ؟
56
00:05:02,845 --> 00:05:03,887
!هی
57
00:05:06,348 --> 00:05:07,348
چی؟-
چی؟-
58
00:05:07,391 --> 00:05:08,726
سونگآ برگشته؟-
سونگآ برگشته؟-
59
00:05:09,309 --> 00:05:11,729
...تمام لباسات
60
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
اوه، لعنتی
61
00:05:13,731 --> 00:05:15,733
این یهمقدار بهتر از بقیهشونه
62
00:05:16,358 --> 00:05:19,570
این دوتا رو بپوش و اینو بکش روش، باشه؟
63
00:05:20,446 --> 00:05:22,072
مثل سونگآ رفتار کن، فهمیدی؟
64
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
...اوه خدای من
65
00:05:26,618 --> 00:05:28,662
فکر کردم قراره یه روح ببینم
66
00:05:29,538 --> 00:05:31,290
البته، اونم برات میارم
67
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
چی؟
68
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
کی اونجاست؟
69
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
سونگآ، اون کجاست؟
70
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
چجوری همهتون رمز رو میدونین؟
71
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
...تو-
گیونوو-
72
00:05:41,300 --> 00:05:42,342
سونگآ کجاست؟
73
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
اونجا
74
00:05:48,432 --> 00:05:49,516
وقتی برگشت
75
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
باید تماس میگرفتی-
دردم گرفت-
76
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
...تو-
چرا منو میزنی؟-
77
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
سونگآ
78
00:06:09,870 --> 00:06:12,498
درسته، سلام
79
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
ولی تو کی هستی؟
80
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
من دویونم
81
00:06:20,297 --> 00:06:21,297
...دو
82
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
کو دویون؟
83
00:06:25,511 --> 00:06:26,511
نمیتونه خودش باشه
84
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
تو خیلی خوشگلی
85
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
دخترجون
86
00:06:33,519 --> 00:06:34,519
تو خوشگلی
87
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
هی، گریه نکن
88
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
!یک، دو، سه-
!یک، دو، سه-
89
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
!تادا-
!تادا-
90
00:06:59,044 --> 00:07:01,797
!بیاین برگشتن صحیح و سالم سونگآ رو جشن بگیریم
91
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
چی؟
92
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
!باید با نوشیدن جشن بگیریم
93
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
!بهسلامتی-
!بهسلامتی-
94
00:07:11,515 --> 00:07:14,226
!بهسلامتی-
!بهسلامتی-
95
00:07:14,309 --> 00:07:16,395
سونگآ، احوالت چطور بود؟
96
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
کجا بودی؟ کره؟ خارج؟
97
00:07:20,023 --> 00:07:21,984
آره، چیکار میکردی؟-
...جدی-
98
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
منم کنجکاوم
حتی یهبارم زنگ نزدی، چطور تونستی؟
99
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
خیلی بدجنسی
100
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
ببخشید
101
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
سرم با اینطرف اونطرف گشتن شلوغ بود
102
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
کلی سفر کردم، و زمان همینطور میگذشت
103
00:07:36,081 --> 00:07:38,125
حتماً حس خوبی بوده که
اونجوری گذر زمان رو حس کردی
104
00:07:38,208 --> 00:07:39,208
عزیزم
105
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
یهجوری دلم برات تنگ شده بود
که حس میکردم، قراره بمیرم
106
00:07:42,629 --> 00:07:43,629
منم
107
00:07:44,298 --> 00:07:47,759
چطوره که ما هم مثل سونگآ به یه سفر طولانی بریم؟
108
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
بریم؟-
بریم؟-
109
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
جیناونگ
قبل از مرخص شدنت نرو فقط
110
00:07:54,183 --> 00:07:55,809
تو حتی هنوز نرفتی توی لیست
111
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
چرا اصلاً بحث ارتش رو پیش کشیدی؟
112
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
من حواسم به خودم هست، خیلی ممنون
113
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
بچهها، من رو یکی کراش زدم
114
00:08:03,275 --> 00:08:05,694
هی، جون من از همین الان بیخیال شو
115
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
فقط دردسره
116
00:08:06,904 --> 00:08:08,322
تو خفه
117
00:08:08,405 --> 00:08:09,239
بخور
118
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
!منم
119
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
!بهسلامتی-
!بهسلامتی-
120
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
این چه کوفته؟-
بیتباکسه؟-
121
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
اون چیه؟-
وقتی تلاش میکنه کارش خوبه-
122
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
دیوانهکنندهست
123
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
تو نمیدونستی؟-
روحمم خبر نداشت-
124
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
با موهات چیکار کردی؟
125
00:08:38,810 --> 00:08:41,063
منم-
البته، حتما-
126
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
کدوم؟-
خودت چی میخوای؟-
127
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
!من یه سیخ مرغ میخوام-
!انتخاب خوبیه-
128
00:08:44,691 --> 00:08:46,011
باید گریل بشه
129
00:08:46,068 --> 00:08:47,486
گوشت شکم هم داریم؟ عالیه؟
130
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
نمیدونم
131
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
بقیه حالشون چطوره
132
00:09:11,009 --> 00:09:12,052
دلم براشون تنگ شده
133
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
اون کسی که تو این گرما حمام آفتاب میگیره
134
00:09:25,941 --> 00:09:27,484
باید سونگآ باشه، نه من
135
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
حالا که بحثش رو پیش کشیدم، باید جواب بدی
136
00:09:32,239 --> 00:09:33,073
سونگآ
137
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
من یهچیزی برای امروز حاضر کردم
138
00:09:41,498 --> 00:09:42,498
متأسفم
139
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
متأسفم که اینجام
140
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
اشکالی نداره سونگآ، خوبه
141
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
چرا عذرخواهی میکنی؟
142
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
تو برگشتی، پس همهچیز خوبه
چرا گریه میکنی آخه
143
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
هی، بهجای گریه کردن
چطوره که یکم دیگه بنوشیم؟
144
00:10:13,655 --> 00:10:14,655
بیا این کارو بکنیم-
آره-
145
00:10:14,698 --> 00:10:16,199
امروز روز شادیه-
همینطوره-
146
00:10:16,283 --> 00:10:18,452
صبر کنین بچهها-
!بهسلامتی-
147
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
پس، سونگآ کجاست؟
148
00:10:41,016 --> 00:10:43,435
باید چیکار کنم تا بتونم سونگآ واقعی رو ببینم؟
149
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
ساعت اُکس
150
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
ساعت روحها
151
00:11:09,544 --> 00:11:10,544
سونگآ
152
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
سونگآ؟
153
00:11:17,469 --> 00:11:18,637
صدام رو میشنوی؟
154
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
گیونوو ام
155
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
گیونوو؟
156
00:11:46,164 --> 00:11:47,164
سونگآ
157
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
...سونگآ
158
00:12:10,564 --> 00:12:11,690
"سونگآ"
159
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
"صدام رو میشنوی؟"
160
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
"گیونوو ام"
161
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
قلبم ریخت
162
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
!لعنت بهش
163
00:12:37,466 --> 00:12:38,466
!لعنتی
164
00:12:39,509 --> 00:12:41,261
چته؟ مشکل چیه؟
165
00:12:41,928 --> 00:12:44,181
...مشکل بونگسوئه، ایکاش فقط میتونستم
166
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
لعنت بهش
167
00:12:45,891 --> 00:12:47,767
اون یه کثافته
...اون با سونگآ منو گول زد
168
00:12:51,855 --> 00:12:52,898
حسابی گند زدم
169
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
هی
170
00:13:04,201 --> 00:13:05,410
"سونگآ"
171
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
"صدام رو میشنوی؟ گیونوو ام"
172
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
"سونگآ"
173
00:13:12,834 --> 00:13:16,254
باید بدونی که کی تمومش کنی
گیونوو وقتی عصبانی بشه وحشتناکه
174
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
مثلاً میخواد چیکار کنه وقتی عصبانیه؟
175
00:13:22,385 --> 00:13:23,385
من دیگه نمیدونم
176
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
اگه نمیدونی
177
00:13:28,433 --> 00:13:29,476
فقط روت رو برگردون
178
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
خوشمزهست، درسته؟
179
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
عزیزم
180
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
رسیدی خونه
181
00:13:52,916 --> 00:13:56,920
عسلم، بهم بگو روزت چطور بود
182
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
گوشش بدهکار نیست
183
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
جدی فکر کردی من شمنم؟
184
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
باید یکم بیشتر طولش میدادم
اونجوری قشنگ چشمات میفتاد بیرون
185
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
...تمومش کن، اصلاً خندهدار نیست
186
00:14:14,354 --> 00:14:17,065
بیا دوباره تو ساعت اُکس امتحان کنیم
اونجوری شاید جواب بده
187
00:14:18,692 --> 00:14:19,692
گفتم که تمومش کن
188
00:14:21,570 --> 00:14:22,612
نمیخوام
189
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
صبر منو امتحان نکن
190
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
چی؟ شما دوتا چیکار میکردین؟
191
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
هیچی
192
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
بونگسو هنوز یه بچهست
ولی تو بزرگ شدی
193
00:14:40,797 --> 00:14:41,797
پس مثل یه بزرگسال رفتار کن
194
00:14:43,049 --> 00:14:47,345
اون مدام با همهچیز سونگآ منو دست میندازه
195
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
تو دیدی اونم گریه کرد
196
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
مطمئنم یه داستانی هست که
راحت نمیتونه تعریفش کنه
197
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
اونم بهاندازهی ما درمورد سونگآ جدیه
198
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
خودشه
199
00:15:03,194 --> 00:15:04,529
بکشش بالا، ادامه بده
200
00:15:09,200 --> 00:15:10,243
یس
201
00:15:10,327 --> 00:15:11,494
گرفتمش
202
00:15:16,833 --> 00:15:17,667
بهش دلداری بده
203
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
اینو بده بهش و عذرخواهی کن
204
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
دقیقا عین همن
205
00:15:26,217 --> 00:15:27,260
اونیکی رو بده بهش
206
00:15:29,971 --> 00:15:31,306
…من رفتم
207
00:15:31,389 --> 00:15:32,724
عذرخواهی کنم
208
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
تو فقط صبر کن
209
00:15:40,815 --> 00:15:43,276
کلی دوست برات میارم
210
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
چراغا رو روشن نکن
211
00:16:08,843 --> 00:16:09,843
...پس
212
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
بخاطر یکم پیش، معذرت میخوام
213
00:16:20,605 --> 00:16:21,605
…اون
214
00:16:23,149 --> 00:16:24,484
شبیه کارای بالغانهی من نبود
215
00:16:38,540 --> 00:16:39,999
یه لطفی در حقم میکنی؟
216
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
باشه
217
00:16:43,962 --> 00:16:45,255
برام بمیر
218
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
تو خونهی شمن بمیر
219
00:16:52,011 --> 00:16:53,054
بهت التماس میکنم
220
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
و چطوری باید اینکار رو بکنم؟
221
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
وانمود کن که منی
222
00:17:14,325 --> 00:17:16,619
اگه اون فکر کنه که تو، خودتی
عمراً بیاد بیرون
223
00:17:43,897 --> 00:17:44,897
هی
224
00:17:45,482 --> 00:17:46,482
شمن
225
00:17:47,609 --> 00:17:48,609
بیا بیرون
226
00:17:59,412 --> 00:18:01,080
فکرکردم گیون وویی
227
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
ترسیدم
228
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
اگه من گیون وو باشم چی؟
229
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
پس باید قایم بشم
230
00:18:10,799 --> 00:18:11,799
چرا؟
231
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
چون ممکنه بهش آسیب بزنم
232
00:18:19,808 --> 00:18:20,808
هی
233
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
چرا امروز اینقدر ساکتی؟
234
00:18:38,409 --> 00:18:39,327
سونگآ صبر کن
235
00:18:39,410 --> 00:18:41,830
تو نباید دور و بر من باشی
236
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
سونگآ
237
00:18:44,207 --> 00:18:46,084
ظرف روحش داره ترک برمیداره
238
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
باید زود از بدنش برم بیرون تا زنده بمونه
239
00:18:48,711 --> 00:18:49,712
...اما
240
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
من نمیتونم بیام بیرون
241
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
نمیذاره من برم
242
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
از اول میدونستم
243
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
که این خواب من نبود
244
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
میدونستم که توی خواب توئم
245
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
جیهو پایه دوازدهم، کلاس 1 بود
246
00:19:14,487 --> 00:19:15,905
من توی کلاس 2
247
00:19:15,989 --> 00:19:17,282
ما توی دوتا کلاس مختلف بودیم
248
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
…جای بالای کمدامون
249
00:19:19,284 --> 00:19:20,869
هیچوقت اینقد مرتب نبود
250
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
همیشه پر از دفترمشقهای مختلف بود
251
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
...و اینکه
252
00:19:25,331 --> 00:19:28,334
هیچ کدوم از کلاسهای دوازدهم گلدون نداشتن
253
00:19:28,418 --> 00:19:29,544
خشک میشدن
254
00:19:29,627 --> 00:19:32,338
چون همه خیلی درگیر درس بودن
و وقت آب دادن نداشتن
255
00:19:36,009 --> 00:19:37,051
ادامه بدم؟
256
00:19:39,137 --> 00:19:40,137
آره
257
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
...اول از همه
258
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
جیهو
259
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
همیشه میومد کلاس من تا کتاب درسی قرض بگیره
260
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
هی، به گیون وو، من الان انگلیسی دارم
261
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
ها؟ اینجا نیست
262
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
دویون و جین اونگ
263
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
کلاسهاشون از هم جدا شده بود
264
00:20:05,413 --> 00:20:07,293
جین اونگ و دوستاش میاومدن کلاس ما
265
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
تا باهاش وقت بگذرونن-
اینجا روح هست؟-
266
00:20:10,168 --> 00:20:11,002
نمیبینمش
267
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
واقعاً نمیبنمش، کجاست؟
268
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
نمی بینیش؟
269
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
هی، اینجاست
270
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
اینجاست، با دقت نگاه کن
271
00:20:20,970 --> 00:20:24,057
...آه، راجع به بوم و جوسونگ
272
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
(کارت نمرات امتحان سنجش ژوئن)
273
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
اونا بهخاطر نمرههاشون استرس داشتن
274
00:20:28,227 --> 00:20:30,313
ههری اونجا بود که دلشون رو خوش کنه
275
00:20:30,396 --> 00:20:32,231
برای منم بخور-
باشه-
276
00:20:32,315 --> 00:20:34,275
کارنامهی منم بخور، بوم
277
00:20:35,985 --> 00:20:38,488
شما شل مغزا
دفعهی بعد هم میتونین بهتر عمل کنین
278
00:20:39,072 --> 00:20:40,823
امروز یه خوراکی خوشمزه براتون میخرم
279
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
خدایی؟
280
00:20:43,117 --> 00:20:44,117
فایتینگ
281
00:20:45,912 --> 00:20:47,622
فایتینگ-
فایتینگ-
282
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
همهشون خوب بودن و
خودشون رو سرگرم نگه داشته بودن
283
00:20:51,459 --> 00:20:52,585
که اینطور
284
00:20:53,503 --> 00:20:54,503
تو چی؟
285
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
تو چطور بودی؟
286
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
...من
287
00:21:09,143 --> 00:21:10,228
(یونچونگون)
288
00:21:10,311 --> 00:21:11,311
(روحهای گشتزن)
289
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
...خب، یه مدت گذشته
290
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
بد نبودم، اوضاع خوب بوده
291
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
خداروشکر
292
00:21:23,658 --> 00:21:24,658
و تو؟
293
00:21:28,079 --> 00:21:30,915
تو چطور بودی؟
294
00:21:33,876 --> 00:21:35,003
...خب
295
00:21:44,804 --> 00:21:47,098
واسه اینه که گیونوو اینجا نشسته؟
296
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
صندلی گرمه
297
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
همین برام بسه
298
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
همینکه گاهی اینطوری ببینمش، برام کاملاً کافیه
299
00:22:05,116 --> 00:22:06,576
خیلی خوب بوده
300
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
واقعاً عالی
301
00:22:15,043 --> 00:22:16,085
سونگآ
302
00:22:24,343 --> 00:22:26,512
توی گذشتهمون، تنها گذاشتمت
303
00:22:28,556 --> 00:22:29,891
واقعاً معذرت میخوام
304
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
تو برگشتی
305
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
بونگ سو کجاست؟
306
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
بونگ سو؟
307
00:23:17,313 --> 00:23:18,313
اون اینجاست
308
00:23:18,731 --> 00:23:19,731
چی؟
309
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
نه
310
00:23:21,400 --> 00:23:23,820
...اون نمیتونه اونجا باشه. باید برگرده تا
311
00:23:23,903 --> 00:23:26,697
نه، صبر کن. نمیتونی برش گردونی
312
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
راه بازگشتی نیست
313
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
تموم شد
314
00:23:30,034 --> 00:23:32,912
خیلی تلاش کردم تا بونگسو رو برگردونم
نمیتونی ازم بگیریش
315
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
بیخیال دیگه، چرا انقدر ناراحتی؟
نباید نگران باشی
316
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
من یه نقشه دارم
317
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
چه نقشهای؟
318
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
،از این به بعد
319
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
فقط باید سه تا کار انجام بدی
320
00:23:58,146 --> 00:23:59,313
،خوب بخواب
321
00:23:59,397 --> 00:24:00,565
،خوب بخور
322
00:24:00,648 --> 00:24:01,648
و گاهی هم لبخند بزن
323
00:24:03,568 --> 00:24:06,737
روی اونها تمرکز کن، بقیهاش رو من انجام میدم
324
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
والدین همیشه دردسرسازن
325
00:24:24,547 --> 00:24:26,507
این جا بهترینه
326
00:24:35,641 --> 00:24:37,226
الان انقدر به هم نزدیکن؟
327
00:24:38,686 --> 00:24:39,686
خیلی زیاده
328
00:25:02,668 --> 00:25:03,669
این سونگآ ئه
329
00:25:39,997 --> 00:25:40,997
آره
330
00:25:43,542 --> 00:25:45,002
(نودل شیشهای)
331
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
داری چیکار میکنی، سونگآ؟
332
00:25:57,974 --> 00:25:58,974
چی؟
333
00:25:59,934 --> 00:26:00,934
...من فقط
334
00:26:01,852 --> 00:26:03,271
من فکر نمیکنم
335
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
بتونم هیچکدوم از لباسهای اینجا رو بپوشم
336
00:26:06,899 --> 00:26:07,899
...این دیگه چه کوفتیه
337
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
این کیفه یا چیه؟
338
00:26:11,070 --> 00:26:12,571
بیارش پایین
339
00:26:12,655 --> 00:26:14,156
همهشون رو دور میندازم
340
00:26:14,240 --> 00:26:15,533
لباسهام رو بهت قرض میدم
341
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
این طرح پوست حیوونه؟
342
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
اینم نمیتونم بپوشم
343
00:26:34,176 --> 00:26:36,387
هی، جیهو، سلام
344
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
خیلی وقته ندیدمت
345
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
منم
346
00:26:46,772 --> 00:26:47,648
میدونم
347
00:26:47,732 --> 00:26:50,067
از روی صدای پات میتونم بفهمم
348
00:26:54,405 --> 00:26:57,033
این چیه؟ تو جپچه درست کردی؟
349
00:27:00,453 --> 00:27:01,453
آره
350
00:27:12,965 --> 00:27:14,675
هر روز اینو میخورم، ولی هنوزم خوبه
351
00:27:14,759 --> 00:27:16,677
واقعاً دستپخت خوبی داری
352
00:27:16,761 --> 00:27:17,761
!یعنی چی؟
353
00:27:21,307 --> 00:27:22,467
همه جات پر از غذا شده
354
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
صبر کن، هنوز هست
355
00:27:32,777 --> 00:27:35,488
بخور راحت، لازم نیست ظرفا رو بهم بدی
356
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
بچهها، این بهترین ترکیبه
357
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
هی، بیخیال-
اون چیه؟-
358
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
داری چیکار میکنی؟
داری میری یه جایی؟
359
00:27:57,551 --> 00:27:58,551
گیون وو
360
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
میدونی اون صدای چیه؟
361
00:28:05,810 --> 00:28:06,810
صدای چیه؟
362
00:28:17,738 --> 00:28:20,032
صدای پایان عشق اولمه
363
00:28:26,831 --> 00:28:27,831
چی؟
364
00:28:28,249 --> 00:28:29,249
هی
365
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
هی
366
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
درد داره
367
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
هوا زیادی گرم نیست؟
368
00:29:28,058 --> 00:29:29,058
بریم داخل؟
369
00:29:30,895 --> 00:29:31,896
خوبه
370
00:30:54,353 --> 00:30:55,604
خیلی نگاهش نکن
371
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
رفتن رو سختتر میکنه
372
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
اون خدای شیطانی رو
توی خودش نگه داشته بود
373
00:31:11,161 --> 00:31:12,830
تا جایی که حسابی ضعیفش کرده بود
374
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
اون خیلی مقاومه
375
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
قراره خوب بشه، درسته؟
376
00:31:21,463 --> 00:31:23,525
رسومات شمنی همهش دربارهی داد و ستد مساویان
377
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
،وقتی یه زندگی پژمرده میشه
378
00:31:27,386 --> 00:31:29,054
یکی دیگه شکوفه میده
379
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
دیدمش. نتونستم فرار کنم
380
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
دقیقتر بگم، خودت انتخاب کردی که فرار نکنی
381
00:31:40,733 --> 00:31:42,901
پس، گذاشتی وارد بدنت بشه؟
382
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
یعنی همون خدای شیطانی رو میگم
383
00:31:44,612 --> 00:31:45,612
آره
384
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
تو میتونی سونگآ رو نجات بدی، درسته؟
385
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
برای اینکه این اتفاق بیفته، باید بمیری
386
00:31:56,832 --> 00:31:58,459
آره، میدونم
387
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
بیخیال، سالها کنار تو بودم
388
00:32:27,363 --> 00:32:28,363
(به پری آسمان و زمین)
389
00:32:35,037 --> 00:32:36,037
تموم شد
390
00:32:36,830 --> 00:32:37,830
پس بریم؟
391
00:33:09,530 --> 00:33:10,823
رسیدیم
392
00:33:10,906 --> 00:33:13,534
از اینجا باید پیاده بریم
393
00:33:20,749 --> 00:33:21,749
کنجکاو نیستی؟
394
00:33:23,544 --> 00:33:25,212
…که راه دیگهای
395
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
جز مردنت وجود داشته باشه؟
396
00:33:31,844 --> 00:33:34,555
سونگآ همیشه تلاش میکرد
راه دیگهای پیدا کنه، مگه نه؟
397
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
ولی شکست خورد
398
00:33:46,483 --> 00:33:47,483
…من تا حالا
399
00:33:48,152 --> 00:33:50,237
ازت معذرت خواهی کردم؟
400
00:33:57,453 --> 00:33:58,453
نه
401
00:34:05,461 --> 00:34:07,337
کمکت میکنم بیدردسر رد بشی
402
00:34:53,258 --> 00:34:54,384
،میدونی
403
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
اصلاً منصفانه نیست که فقط من بمیرم
404
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
نباید تو هم بمیری؟
405
00:35:03,393 --> 00:35:04,393
...چی باعث شده فکر کنی
406
00:35:05,062 --> 00:35:06,438
که فقط تو باید بمیری؟
407
00:35:10,651 --> 00:35:11,735
!یومهوا
408
00:35:13,445 --> 00:35:14,613
!کجایی؟ خودت رو نشون بده
409
00:35:15,447 --> 00:35:18,534
استاد گل، چرا اینجوری سرزده اومدی؟
410
00:35:18,617 --> 00:35:19,617
یومهوا کجاست؟
411
00:35:19,660 --> 00:35:21,954
نمیدونم. امروز کل روز پیداش نبود
412
00:35:22,538 --> 00:35:26,166
صد میلیون وون به حسابم واریز کرده
و تمام روز جواب زنگهام رو نداده
413
00:35:26,250 --> 00:35:27,584
صبر کن
414
00:35:30,671 --> 00:35:31,713
استاد
415
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
به منم همون مقدار پول رو واریز کرد
416
00:35:33,882 --> 00:35:34,882
(یوم هوا، صد میلیون وون)
417
00:35:36,593 --> 00:35:39,221
پس تو هم قراره بمیری؟
418
00:35:39,304 --> 00:35:42,266
آره، بیرون کردن یه خدای شیطانی کار راحتی نیست
419
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
نمیترسی؟
420
00:35:45,394 --> 00:35:46,645
مثلاً قراره بمیری
421
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
،توی کل زندگیم
422
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
از زندگی کردن میترسیدم
423
00:35:52,234 --> 00:35:54,152
مرگ برام خیلی ترسناک نیست
424
00:36:00,450 --> 00:36:01,450
ترسیدی؟
425
00:36:05,247 --> 00:36:06,247
...من
426
00:36:08,333 --> 00:36:09,334
قراره برم جهنم، درسته؟
427
00:36:20,512 --> 00:36:21,512
نگران نباش
428
00:36:24,349 --> 00:36:25,475
تنها نمیمونی
429
00:36:31,189 --> 00:36:32,649
!جادوگر روانی! درو باز کن
430
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
!یوم هوا
431
00:36:35,152 --> 00:36:37,696
!صدام رو میشنوی؟ در رو باز کن
432
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
این درست نیست
!نمیتونی این کار رو بکنی، یومهوا
433
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
یومهوا، هنوز دیر نشده
در رو باز کن
434
00:36:43,201 --> 00:36:44,036
اوه، خدایا
435
00:36:44,119 --> 00:36:47,164
!یومهوا، درو باز کن-
یه مهمون ناخونده داریم-
436
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
چرا نگرانی؟
437
00:36:52,169 --> 00:36:53,503
...تو
438
00:36:54,546 --> 00:36:55,626
یه خدای شیطانی طرفته
439
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
...یومهوا
440
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
این غیرممکنه
441
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
ما حریفش نمیشیم
442
00:37:35,170 --> 00:37:37,881
بیا هنوزم انجامش بدیم
443
00:37:57,859 --> 00:38:00,737
انگار یه چیز مهم رو فراموش کردم
444
00:38:03,573 --> 00:38:04,783
چیه؟
445
00:39:46,802 --> 00:39:48,011
خوبی؟-
آره-
446
00:39:55,852 --> 00:39:56,852
وایسا
447
00:39:57,771 --> 00:39:58,771
...اون بچه
448
00:40:01,066 --> 00:40:04,027
درسته
مطمئناً به یه دانشگاه چهار ساله میرم
449
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
یه مدت خیلی خیلی زیاد میمونم و درس میخونم
450
00:40:06,321 --> 00:40:07,739
کدوم زمینه؟ کدوم رشته؟
451
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
برنامهت برای بعد از دانشگاه چیه؟
452
00:40:11,243 --> 00:40:13,286
مطمئناً برای بعد از دانشگاه برنامه دارم
453
00:40:13,370 --> 00:40:14,788
...اول از همه
454
00:40:14,871 --> 00:40:16,373
میخوام چیکار کنم؟
455
00:40:16,456 --> 00:40:17,791
حتماً برنامهای نیست
456
00:40:17,874 --> 00:40:20,001
چون در هرصورت همچنان یه شمن میمونی
457
00:40:20,085 --> 00:40:21,378
هرکسی نمیتونه دوتا شمشیر دستش بگیره
458
00:40:21,962 --> 00:40:24,362
کی شمشیر تیزش رو دور میندازه
تا یه زنگ زدهش رو بگیره؟
459
00:40:27,092 --> 00:40:29,886
درسته. من یه شمنم
460
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
من الان اینجا چیکار میکنم؟
461
00:41:12,095 --> 00:41:13,513
،پری آسمان و زمین
462
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
،تا وقتی بیدار بشی
463
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
همه چی تموم شده
464
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
نگران بودم که ممکنه
،به خطر انداختن زندگیت متوسل بشی
465
00:41:25,859 --> 00:41:28,612
؛وقتی بدون خدای حامیت کاملاً ناتوانی
466
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
امیدوارم درک کنی
467
00:41:34,034 --> 00:41:35,035
،وقتی بیدار بشی
468
00:41:35,827 --> 00:41:37,120
دلت میشکنه
469
00:41:39,414 --> 00:41:40,790
ولی این یه چیز رو یادت باشه
470
00:41:42,334 --> 00:41:43,835
گیونوو برای اینکه نجاتت بده ولت کرد
471
00:41:44,920 --> 00:41:46,171
بخاطر اینکه عاشقته
472
00:41:48,048 --> 00:41:49,382
این بهت کمک میکنه که زنده بمونی
473
00:41:51,343 --> 00:41:52,677
درست همونطور که من تونستم ادامه بدم
474
00:41:53,345 --> 00:41:54,763
حتی بعد از اینکه مادرمون فوت کرد
475
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
پری مهربان
476
00:42:02,145 --> 00:42:03,396
بیا پایین
477
00:42:06,858 --> 00:42:08,610
برگرد پیشم
478
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
…من میتونم
479
00:42:28,338 --> 00:42:29,673
ازشون محافظت کنم
480
00:42:31,007 --> 00:42:32,968
هنوز میتونم انجامش بدم
481
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
میتونم انجامش بدم
482
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
...لطفاً
483
00:42:41,309 --> 00:42:44,688
واقعاً میتونم انجامش بدم
484
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
میدونم که هنوز دارمش
485
00:42:49,067 --> 00:42:50,067
...پس
486
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
...پس لطفاً
487
00:42:57,450 --> 00:42:59,119
...لطفاً یه شانس دیگه بهم بده
488
00:43:02,747 --> 00:43:04,916
تا قدرتت رو به اشتراک بذارم
489
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
...لطفاً
490
00:43:14,050 --> 00:43:15,050
لطفاً
491
00:43:21,641 --> 00:43:22,641
هی
492
00:43:23,810 --> 00:43:25,895
این قراره انقدر سخت باشه؟
493
00:43:25,979 --> 00:43:27,063
ما اونقدر کارهای بد کردیم
494
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
که لیاقت مرگ راحت رو نداشته باشیم
495
00:43:32,110 --> 00:43:33,110
نگران نباش
496
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
تقریباً تمومه
497
00:43:55,425 --> 00:43:56,425
!دوباره
498
00:44:07,395 --> 00:44:08,396
لطفاً
499
00:44:17,489 --> 00:44:19,032
نمیتونی با اون منو بکشی
500
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
به هرحال این مکان واقعی نیست
501
00:44:23,036 --> 00:44:25,372
همهش توهمه. اشتباه میگم؟
502
00:44:27,332 --> 00:44:29,918
اسم این یارو رو میدونی؟
503
00:46:06,222 --> 00:46:08,057
یومهوا. لطفاً
504
00:46:10,602 --> 00:46:13,771
یومهوا، بیا بیرون. یومهوا
505
00:46:17,734 --> 00:46:19,486
!یومهوا
506
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
!دوست عزیزم! یومهوا
507
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
استاد
508
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
استاد گل
509
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
!اونور رو نگاه کن
510
00:46:36,127 --> 00:46:37,127
فرمانده؟
511
00:46:39,005 --> 00:46:43,176
چرا انقدر دیر اومدی، فرمانده؟
!علف زیر پام سبز شد
512
00:46:48,181 --> 00:46:49,307
این خانم پری هست
513
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
نه
514
00:46:50,892 --> 00:46:51,976
اونور
515
00:46:52,060 --> 00:46:54,687
فرمانده دونگچون هم اونجاست
چرا انقدر دیر کردی؟
516
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
باید زودتر میومدی
517
00:46:56,981 --> 00:46:58,816
جدی، نمیتونستی زودتر بیای؟
518
00:47:06,199 --> 00:47:07,199
باشه
519
00:47:07,867 --> 00:47:09,827
هممون سرمون شلوغه، پس بیاین سریع تمومش کنیم
520
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
بیا بریم، یومهوا
521
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
بونگسو
522
00:48:09,345 --> 00:48:12,515
هنوز تموم نشده
تنها چیزی که لازم داریم اسم واقعیته
523
00:48:12,599 --> 00:48:14,142
بعدش میتونیم همه چیز رو به عقب برگردونیم
524
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
اسمش رو میدونی؟
525
00:48:18,771 --> 00:48:19,814
این یارو کیه؟
526
00:48:21,316 --> 00:48:22,316
اسمش
527
00:48:23,818 --> 00:48:24,818
چیه؟
528
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
تو تنهای تنها بودی
529
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
حتماً ترسناک بوده
530
00:48:49,886 --> 00:48:51,012
مامان
531
00:48:52,430 --> 00:48:55,350
نمیتونستی از کسی بخوای حلقه مادرت رو برگردونه
532
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
هیچ کسی نبود
533
00:49:01,105 --> 00:49:03,945
برای همون تصور کردی که
توی لحظههای آخر زندگیت یه دوست بوده
534
00:49:06,819 --> 00:49:07,819
هی
535
00:49:09,989 --> 00:49:12,742
باور کردی که اون واقعیه
536
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
حتماً خیلی تنها بودی
537
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
من واقعیم
538
00:49:27,090 --> 00:49:29,133
اسمم به گیونوو ئه
539
00:49:29,801 --> 00:49:32,720
تو اسمت بونگسو نیست
540
00:49:43,356 --> 00:49:45,149
جانگ یونبو-
جانگ یونبو-
541
00:49:50,947 --> 00:49:52,824
دلیلی داشت که نتونستم پیداش کنم
542
00:49:54,450 --> 00:49:55,493
…آدم چیزی که از قبل پیدا کرده رو
543
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
نمیتونه پیدا کنه
544
00:50:02,834 --> 00:50:04,460
یون" به معنی "نور خورشید"ـه"
545
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
بو" به معنی "وسیع"ـه"
546
00:50:10,550 --> 00:50:12,760
"نور آفتابی که تا دوردستها میرسه"
547
00:50:17,598 --> 00:50:19,726
اسم دوست داشتنی هست
548
00:50:25,523 --> 00:50:27,984
(!ارواح چوان هواموک، روحتون شاد)
549
00:50:28,067 --> 00:50:31,529
(جانگ یونبو)
550
00:50:45,168 --> 00:50:46,461
بیاین شروع کنیم
551
00:51:27,668 --> 00:51:30,046
،در هرصورت من یه عوضی شرورم
552
00:51:30,129 --> 00:51:31,798
پس با این که میدونم بی شرمانهست
553
00:51:33,007 --> 00:51:34,842
میشه آخرین آرزوم رو برآورده کنی؟
554
00:51:49,857 --> 00:51:50,942
…من واقعاً میخواستم
555
00:51:52,276 --> 00:51:54,821
فقط بیار محکم بغلت کنم
556
00:51:57,990 --> 00:52:01,869
دیدن اینکه همه بار رو
،روی شانههای کوچیکت حمل میکنی
557
00:52:03,746 --> 00:52:04,831
…باعث شد بخوام که
558
00:52:05,706 --> 00:52:06,916
حداقل یبار دلداریت بدم
559
00:52:10,461 --> 00:52:11,671
حالا
560
00:52:16,634 --> 00:52:17,634
شمن
561
00:52:18,803 --> 00:52:19,887
خداحافظ
562
00:52:24,183 --> 00:52:25,226
مراقب باش
563
00:52:28,521 --> 00:52:29,856
بیخیال
564
00:52:31,274 --> 00:52:32,692
تو هم باید بگی خداحافظ
565
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
خداحافظ
566
00:53:12,315 --> 00:53:13,441
سونگآ
567
00:54:44,365 --> 00:54:45,365
چی؟
568
00:54:46,117 --> 00:54:47,117
اسمت
569
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
چیه؟
570
00:54:49,537 --> 00:54:50,871
یومهوا نه
571
00:54:51,497 --> 00:54:53,165
اون یکی اسمت، واقعیش
572
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
چرا میخوای اسمم رو بدونی؟
573
00:55:00,423 --> 00:55:01,423
همینجوری
574
00:55:02,174 --> 00:55:05,011
خوبه که با اسم واقعیت صدات بزنن
575
00:55:25,948 --> 00:55:26,948
میبینی؟
576
00:55:28,284 --> 00:55:30,161
وقتی از یکی متنفری بدنت میفهمه
577
00:55:32,246 --> 00:55:33,581
زیادی تلاش نکن
578
00:55:33,664 --> 00:55:35,291
خودت رو مجبور به بخشیدن من نکن
579
00:55:36,876 --> 00:55:38,044
مراقب باش
580
00:56:05,362 --> 00:56:07,031
طلا رو هدف بگیر و به سمت رویات شلیک کن
581
00:56:07,114 --> 00:56:10,534
این دومین دور از مسابقات انتخابی
تیم ملی تیراندازی با کمان 2028 هست
582
00:56:10,618 --> 00:56:12,953
دیگه روز آخره
583
00:56:13,037 --> 00:56:16,874
…امروز، سه کماندار ریکرو مرد و زن برای
584
00:56:16,957 --> 00:56:20,503
نمایندگی از جمهوری کره توی
بازیهای المپیک 2028 لس آنجلس انتخاب میشن
585
00:56:21,253 --> 00:56:23,714
این آخرین چالش برای شرکت در المپیکه
586
00:56:23,798 --> 00:56:28,219
میگن پیوستن به تیم ملی کره از رقابت در المپیک هم سختتره
587
00:56:28,302 --> 00:56:29,862
رقابت شدید بزودی شروع میشه
588
00:56:32,389 --> 00:56:34,850
مسابقه 30 دقیقه دیگه شروع میشه
589
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
اون به نظر خوب میاد
590
00:56:38,813 --> 00:56:40,147
بوم، شما دوتا چطور آشنا شدین؟
591
00:56:40,856 --> 00:56:42,191
...ما
592
00:56:42,274 --> 00:56:43,484
توی باشگاه کوهنوردی آشنا شدیم
593
00:56:46,737 --> 00:56:49,824
داره شروع میشه
چرا سونگآ هنوز نیومده؟
594
00:57:01,627 --> 00:57:04,213
خانم، دیگه سردرد نمیگیری
595
00:57:06,132 --> 00:57:07,758
ممنون، پری خانم
596
00:57:07,842 --> 00:57:09,552
من رویای معمولی بودن رو داشتم
597
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
کانگ گیونگمین، ده
598
00:57:15,683 --> 00:57:16,934
به گیونوو، همچنین ده
599
00:57:18,227 --> 00:57:20,146
سلام. تقریباً رسیدم
600
00:57:33,701 --> 00:57:34,701
…من بیشتر از
601
00:57:35,077 --> 00:57:37,413
چیزی که بقیه میتونن ببینن، میبینم
602
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
…این باعث شده
603
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
توی حاشیه دنیا معلق بمونم
604
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
این دیگه ناراحتم نمیکنه
605
00:57:58,976 --> 00:58:00,056
اشکال نداره مخفیانه گریه کنی
606
00:58:01,312 --> 00:58:03,105
قول میدم که پیدات کنم
607
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
با تو اونجا خواهم بود
608
00:58:07,234 --> 00:58:11,906
دومین دور مسابقات انتخابی تیم ملی تیراندازی با کمان کره
609
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
!کانگ گیونگمین، ده
610
00:58:15,367 --> 00:58:16,535
گیونگمین تیر ده امتیازی زد
611
00:58:17,536 --> 00:58:18,536
اوه، خدای من
612
00:58:18,996 --> 00:58:20,356
دویون، برای نگاه کردن خیلی مضطربم
613
00:58:33,177 --> 00:58:34,261
داری اینجا چیکار میکنی؟
614
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
تنهایی گریه کردن
615
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
داشتی گریه میکردی؟
616
00:58:39,767 --> 00:58:40,767
اونور
617
00:59:23,811 --> 00:59:25,062
خداحافظ
618
00:59:35,531 --> 00:59:37,366
گریهش بند اومد؟
619
00:59:37,950 --> 00:59:38,784
آره
620
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
اشکهاش رو پاک کرد و راه افتاد
621
00:59:41,704 --> 00:59:42,746
آها، درسته
622
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
مسابقات انتخابی المپیک چطور پیش رفت؟
623
00:59:54,883 --> 00:59:56,218
!ده. این ده ئه
624
00:59:56,302 --> 00:59:58,780
…آخرین بلیط بازیهای المپیک بعدی تیم ریکرو مردان
625
00:59:58,804 --> 01:00:00,264
به آقای به گیونوو تعلق میگیره
626
01:00:12,526 --> 01:00:13,861
!هی، گیونوو
627
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
بزن قدش
628
01:00:23,871 --> 01:00:25,664
هی، اون چی بود؟
629
01:00:25,748 --> 01:00:27,041
بیا اینجا
630
01:00:38,510 --> 01:00:39,510
آفرین
631
01:00:40,721 --> 01:00:41,764
ممنون
632
01:00:57,764 --> 01:01:02,764
:::::::::آیـــ(عاشق و دلباخته)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
633
01:01:02,764 --> 01:01:39,764
(…بعد از تیتراژ ادامه دارد)
::::@AirenTeam::::
634
01:01:40,406 --> 01:01:41,406
سلام عرض شد
635
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
شایعه شده که کارتون درسته
636
01:02:16,817 --> 01:02:18,068
خانم
637
01:02:19,611 --> 01:02:20,737
نگهش دارین، لطفاً
638
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
من؟ چرا باید من رو نگه دارین؟
639
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
منو یادت نمیاد؟
640
01:02:34,418 --> 01:02:36,128
ببخشید. وقتم کمه اینجا
641
01:02:36,211 --> 01:02:38,046
،اگه تا ده دقیقه دیگه نری
642
01:02:38,130 --> 01:02:39,548
باید بیخیالت بشم
643
01:02:40,257 --> 01:02:42,468
!تو همون بچه امتحان میان ترمی هستی، لعنتی
644
01:02:46,680 --> 01:02:48,000
میبینم حسابی قوی شدی
645
01:02:54,146 --> 01:02:56,982
حتماً توی بدن آدم زنده، خیلی بهت خوش گذشته
646
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
برای خودت اینور اونور میگشتی
647
01:03:17,294 --> 01:03:20,214
وقت رفتنه
648
01:03:21,465 --> 01:03:22,674
راه بیفت
649
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
بیا بریم
650
01:03:24,760 --> 01:03:25,761
نه
651
01:03:25,844 --> 01:03:26,887
نه
652
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
!نه
653
01:03:28,889 --> 01:03:30,474
!نه
654
01:03:30,557 --> 01:03:31,934
!درد داره
655
01:03:32,017 --> 01:03:33,519
حتماً کلی درد داره
656
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
من کمکت میکنم دیگه درد نکشی
657
01:03:55,499 --> 01:03:56,499
…حالا وقتشه که
658
01:03:57,501 --> 01:03:59,127
به جای دوری پرواز کنیم، خیلی دور
659
01:04:19,231 --> 01:04:21,984
اوه، آیگو
660
01:04:24,319 --> 01:04:25,821
سخت بود
661
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
بعدی کیه؟ بیا داخل
662
01:04:26,999 --> 01:04:50,303
(。♡‿♡。) آيرنیهای عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::