1 00:00:10,677 --> 00:00:14,723 (因聯邦法庭內不可攝影) 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,018 (本片由演員按法庭紀錄重現) 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 (庫姆斯案的證詞與關鍵時刻) 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,993 {\an8}(莫尼漢法院) 5 00:00:35,077 --> 00:00:39,873 尚恩迪迪庫姆斯是音樂大亨 流行文化指標 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 也是刑案被告 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,795 音樂巨擘尚恩迪迪庫姆斯今日出庭 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,797 他被控多項聯邦罪名 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 這位舉世聞名的巨擘是此案的唯一被告 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,677 但他堅稱自己清白無罪 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,763 每週我們將帶您深入法庭 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 由演員按審判紀錄... 13 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 請舉起妳的右手 14 00:00:57,975 --> 00:00:59,935 ...一字不漏重演... 15 00:01:00,018 --> 00:01:01,853 - 你承諾將誠實以告? - ...每個關鍵時刻 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,438 檢方是否準備好進行陳述? 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 《吹牛老爹性販賣案:開庭實錄》 18 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 (吹牛老爹性販賣案) 19 00:01:08,318 --> 00:01:11,113 《吹牛老爹性販賣案:開庭實錄》 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 謝謝各位觀眾觀看節目 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 {\an8}我是主持人珊妮霍斯汀 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,035 {\an8}歡迎收看 《吹牛老爹性販賣案:開庭實錄》 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,997 尚恩迪迪庫姆斯的審判進行到第七週 24 00:01:20,080 --> 00:01:24,293 檢方結束對被告的指控陳述 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,670 而被告對所有指控均不認罪 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,381 否認參與任何組織犯罪共謀、性販運 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 以及跨州協助賣淫等罪 28 00:01:32,759 --> 00:01:35,095 檢方傳喚另外一位貼身助理 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,431 26歲的布蘭登波爾 30 00:01:37,848 --> 00:01:41,226 波爾作證敘述他緊湊且高強度的工作 31 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 {\an8}(檢方,6月20日) 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 {\an8}波爾先生,請你描述一下你擔任 33 00:01:45,022 --> 00:01:46,606 {\an8}庫姆斯先生助理時的工作環境 34 00:01:47,274 --> 00:01:48,734 工作強度蠻高的 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,236 有很多事情要做,但我們都撐過去了 36 00:01:51,653 --> 00:01:55,282 你認為庫姆斯的貼身助理 主要工作是什麼? 37 00:01:55,365 --> 00:01:56,992 就是要讓他保持心情愉悅 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 如果他不開心會怎麼樣? 39 00:01:59,494 --> 00:02:04,291 我們會盡量不讓這種事情發生 40 00:02:04,374 --> 00:02:08,128 如果你跟他說「不」,他會怎樣? 41 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 他會說他不接受這個答案 42 00:02:10,547 --> 00:02:13,300 庫姆斯先生對助理的期待是什麼? 43 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 他以前常說希望我們像海豹六隊一樣 44 00:02:17,179 --> 00:02:21,099 對於他說要像海豹六隊一樣 你的認知是? 45 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 就像軍隊一樣 46 00:02:23,769 --> 00:02:25,646 不用他交代,我們就該把事情做好 47 00:02:25,729 --> 00:02:27,230 不能讓他感到意外 48 00:02:28,190 --> 00:02:29,232 {\an8}(辯方,6月20日) 49 00:02:29,316 --> 00:02:30,859 {\an8}大家都已經跟你說過 50 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 {\an8}跟庫姆斯這樣的傳奇人物共事 不會輕鬆,對吧? 51 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 - 對 - 你還是欣然接受 52 00:02:35,489 --> 00:02:37,532 - 沒錯 - 因為你想學習 53 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 - 音樂產業的商業面,對嗎? - 對 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 也想學習音樂創作,也就是歌曲,對嗎? 55 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 是的 56 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 - 還有製作,對嗎? - 沒錯 57 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 你也打算藉著在億萬富翁身邊的機會 58 00:02:47,959 --> 00:02:51,046 看看有錢人的生活,學習處世之道 59 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 並吸引對的人,對嗎? 60 00:02:53,382 --> 00:02:56,635 - 沒錯 - 2022年的時候你幾歲? 61 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 23歲 62 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 當時你的年薪是七萬五千美元 63 00:03:00,555 --> 00:03:01,807 - 對嗎? - 對 64 00:03:01,890 --> 00:03:05,852 你也因為尚恩庫姆斯 得到很多意想不到的好處,對吧? 65 00:03:06,395 --> 00:03:07,396 是的 66 00:03:08,730 --> 00:03:11,775 波爾先生是在豁免協議的情況下作證 67 00:03:11,983 --> 00:03:17,698 檢方試圖將他2024年涉及的毒品案 連結到庫姆斯的帝國 68 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 {\an8}2024年3月25日發生了什麼事? 69 00:03:21,368 --> 00:03:23,578 {\an8}我在奧帕洛卡機場被逮捕 70 00:03:23,662 --> 00:03:25,414 當時我們正要去家族旅遊 71 00:03:25,664 --> 00:03:28,458 - 奧帕洛卡機場在哪裡? - 佛羅里達州的邁阿密 72 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 你為什麼被逮捕? 73 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 因為持有古柯鹼 74 00:03:32,796 --> 00:03:34,881 你為什麼會有那些古柯鹼? 75 00:03:34,965 --> 00:03:38,552 它就放在我特助工作的包包裡 76 00:03:38,677 --> 00:03:41,179 為何你工作包包裡會有古柯鹼? 77 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 當天稍早我在打掃他的房間 78 00:03:43,306 --> 00:03:45,100 我就先放進包包,想說之後再收好 79 00:03:45,183 --> 00:03:47,227 但打包時我忘了拿出來 80 00:03:47,310 --> 00:03:50,188 你剛才說的「他的房間」是指誰的房間? 81 00:03:50,272 --> 00:03:51,523 庫姆斯先生的房間 82 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 - 那些古柯鹼是誰的? - 庫姆斯先生的 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,571 - 波爾先生,你當天就因此被逮捕 - 是的 84 00:03:58,029 --> 00:03:59,906 那個案子目前狀況如何? 85 00:04:00,323 --> 00:04:03,160 我的指控已經被撤銷了 因為我有很厲害的律師 86 00:04:04,202 --> 00:04:07,205 {\an8}尚恩庫姆斯 沒叫你帶著那些古柯鹼,對吧? 87 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 {\an8}他沒有 88 00:04:08,373 --> 00:04:10,000 他甚至不知道你身上有古柯鹼 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 - 對嗎? - 對 90 00:04:11,293 --> 00:04:13,712 克柯也沒有叫你帶著古柯鹼,對吧? 91 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 - 對 - 所以只是誤拿,對嗎? 92 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 - 對 - 當你跟執法人員說 93 00:04:18,008 --> 00:04:20,093 「袋子裡所有東西都是我的」時 94 00:04:20,177 --> 00:04:22,804 你並不知道包包裡面 95 00:04:22,888 --> 00:04:25,640 - 有一小包毒品,對嗎? - 沒錯 96 00:04:25,891 --> 00:04:28,310 當他們發現古柯鹼時,你心想 97 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 -「天啊,我忘了它在裡面」,對吧? - 我心頭一沉 98 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 整個案子就是那樣,對吧? 99 00:04:32,814 --> 00:04:35,025 - 沒錯 - 那個案子也撤銷了 100 00:04:35,484 --> 00:04:36,610 是的 101 00:04:37,819 --> 00:04:41,782 媒體將波爾形容為毒騾 但他否認這種說法 102 00:04:41,865 --> 00:04:43,366 (運毒小弟波爾被撤銷指控) 103 00:04:44,159 --> 00:04:47,329 {\an8}波爾先生 你曾被叫去幫庫姆斯先生拿毒品嗎? 104 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 {\an8}有 105 00:04:48,497 --> 00:04:50,916 是誰叫你幫庫姆斯先生拿毒品的? 106 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 他本人或其他助理 107 00:04:53,376 --> 00:04:55,754 你幫庫姆斯先生買過什麼樣的毒品? 108 00:04:56,671 --> 00:05:01,134 大麻、迷幻藥、古柯鹼 K他命、搖頭丸 109 00:05:02,844 --> 00:05:06,181 本週節目來賓有文化評論作家,圖雷 110 00:05:06,264 --> 00:05:09,309 以及刑事辯護律師,莎拉亞茲瑞 111 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 謝謝兩位再次來到現場 112 00:05:11,978 --> 00:05:15,065 我們剛聽完布蘭登波爾的證詞 113 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 他因持有毒品被逮捕 後來那些指控被撤銷了 114 00:05:18,527 --> 00:05:21,279 他還被指控涉嫌運毒 115 00:05:21,363 --> 00:05:26,034 檢方將運毒視為組織犯罪的前置犯罪行為 116 00:05:26,618 --> 00:05:28,245 這段證詞會是關鍵嗎? 117 00:05:28,995 --> 00:05:32,165 {\an8}這段證詞很重要,珊妮,因為一般來說 118 00:05:32,249 --> 00:05:33,917 {\an8}當我們提到組織犯罪行為 119 00:05:34,000 --> 00:05:37,045 通常會想到毒品販運組織 120 00:05:37,128 --> 00:05:38,630 所以媒體這樣下標題 121 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 其實正好符合檢方的說法 122 00:05:40,882 --> 00:05:43,510 但說到底,他也澄清說 123 00:05:43,593 --> 00:05:47,347 他只是撿起那一小包 遺留在飯店房間裡的古柯鹼 124 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 隨手亂放又忘了,才會在機場被搜到 125 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 - 所以我覺得... - 最好是啦 126 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 這多少削弱了毒品販運的力道 127 00:05:54,980 --> 00:05:57,524 但如果陪審團按法律細節來判斷 128 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 其實兩項毒品販運行為 129 00:05:59,818 --> 00:06:01,570 就足以構成組織犯罪的門檻 130 00:06:01,653 --> 00:06:04,364 根本不須考量法律細節,檢方說得很清楚 131 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 {\an8}如果我把毒品給某人,即使只是一顆 132 00:06:07,409 --> 00:06:09,286 {\an8}數量多少其實不重要 133 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 運送次數也不重要 134 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 只要我供藥給某人超過兩次 運毒罪就成立 135 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 但你知道重點是什麼嗎? 136 00:06:14,207 --> 00:06:18,628 就是波爾證詞明顯指出尚恩庫姆斯 137 00:06:18,712 --> 00:06:20,380 - 沒有要求他... - 沒錯 138 00:06:20,463 --> 00:06:21,882 ...把那些毒品帶到機場去 139 00:06:21,965 --> 00:06:23,717 也沒有叫他把毒品放到袋子裡 140 00:06:23,800 --> 00:06:25,302 尚恩庫姆斯根本不知情 141 00:06:25,385 --> 00:06:26,636 - 誰知情? - 他在清理時... 142 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 他說無人知情 143 00:06:27,804 --> 00:06:29,639 尚恩庫姆斯根本不知道 144 00:06:29,723 --> 00:06:30,932 他身上竟然有毒品 145 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 布蘭登和他身邊的工作夥伴 146 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 都是為迪迪謀利 147 00:06:39,566 --> 00:06:43,695 雖然庫姆斯否認所有指控罪名 且他是唯一的被告 148 00:06:44,112 --> 00:06:46,990 檢方主張有一群核心員工協助庫姆斯 149 00:06:47,073 --> 00:06:52,203 從事包括性販運在內的多項犯罪行為 150 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 {\an8}據你的了解,身為幕僚長的克柯 151 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 {\an8}她的工作職掌有哪些? 152 00:06:59,669 --> 00:07:02,964 整個企業幾乎由她主導,管理所有的行程 153 00:07:03,048 --> 00:07:05,133 也協助家族的事情,大概就是這樣 154 00:07:06,051 --> 00:07:09,888 庫姆斯一天會跟克柯聯絡幾次? 155 00:07:10,305 --> 00:07:12,515 他們每天都頻繁聯絡 156 00:07:12,641 --> 00:07:16,353 - 他們如何聯繫? - 簡訊、電話、直接碰面 157 00:07:17,145 --> 00:07:23,276 柯姆女士或克柯 有無使用庫姆斯先生電子設備的權限? 158 00:07:23,360 --> 00:07:27,238 我認為...她可以全權使用他的工作手機 159 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 你有看過克柯用尚恩的工作手機嗎? 160 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 - 有 - 什麼情形下? 161 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 幫他回覆訊息之類的 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 因為每天有好幾千則吧 163 00:07:38,416 --> 00:07:41,753 請你注意看第三行 164 00:07:41,836 --> 00:07:44,089 從2月8日星期三 165 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 請你從那邊開始唸到2月10日星期五 166 00:07:48,093 --> 00:07:51,596 「在家開財務會議,之後沒有工作 167 00:07:52,180 --> 00:07:55,183 珍週三一早抵達,直接去飯店 168 00:07:55,892 --> 00:07:58,019 吹牛老爹與珍吃慶生晚餐 169 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 布蘭登處理預約事宜 170 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 準備一場瘋狂的國王之夜 171 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 今天搞定飯店了」 172 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 {\an8}你在直接詢問的時候說過 173 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 {\an8}「我認為克柯掌管整個企業」 174 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 你記得你這麼說過嗎? 175 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 大概吧 176 00:08:14,202 --> 00:08:16,538 你指的不是犯罪集團吧? 177 00:08:16,621 --> 00:08:18,373 - 抗議 - 駁回 178 00:08:18,915 --> 00:08:19,958 不是 179 00:08:20,083 --> 00:08:24,838 你這麼說是因為支付你薪資的 是庫姆斯集團,對嗎? 180 00:08:24,921 --> 00:08:26,089 對 181 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 你是不會為犯罪者工作的,對嗎? 182 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 - 抗議 - 駁回 183 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 當然不會 184 00:08:31,970 --> 00:08:35,724 現在你當庭回想 那時你也不是在為犯罪者工作,對吧? 185 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 - 抗議 - 成立 186 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 我說的對嗎? 187 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - 我沒聽到你說什麼,庭上 - 成立 188 00:08:40,979 --> 00:08:44,482 你沒想過國王之夜 會有任何犯罪活動,對吧? 189 00:08:44,566 --> 00:08:45,608 抗議 190 00:08:45,984 --> 00:08:46,985 駁回 191 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 對 192 00:08:50,780 --> 00:08:55,285 現在檢方提出事證,將庫姆斯的幕僚長 193 00:08:55,368 --> 00:08:58,747 也就是克柯或克莉絲汀娜柯姆 跟尚恩的很多事情連在一起 194 00:08:59,289 --> 00:09:04,335 布蘭登波爾也作證說克柯掌管整個企業 195 00:09:04,711 --> 00:09:07,464 她否認參與任何犯罪行為 196 00:09:07,547 --> 00:09:11,634 你們覺得陪審團會怎麼想? 197 00:09:11,801 --> 00:09:15,430 所有的事情她都有涉入 198 00:09:15,513 --> 00:09:17,599 {\an8}某人想弄到飯店監視畫面時,她也有份 199 00:09:17,682 --> 00:09:18,767 {\an8}(《文化薯條》作者圖雷) 200 00:09:18,850 --> 00:09:22,353 {\an8}某人要賄賂別人的時候,她也在 201 00:09:22,604 --> 00:09:29,486 有時她可能覺得這樣做不太好 但她還是協助或參與了 202 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 她知道檯面下所有的骯髒事 203 00:09:32,447 --> 00:09:34,407 莎拉,我觀察到一個有趣的現象 204 00:09:34,616 --> 00:09:38,912 所有的證人根據豁免協議出庭作證 205 00:09:39,120 --> 00:09:42,040 那克柯呢?她為何不出庭作證? 206 00:09:42,123 --> 00:09:46,169 {\an8}這對陪審團來說是一個很重要的問題 207 00:09:46,336 --> 00:09:47,629 {\an8}(莎拉亞茲瑞,刑事辯護律師) 208 00:09:47,712 --> 00:09:52,592 {\an8}別忘了,辯方在結案陳詞中有個重點 那就是政府越權 209 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 「對迪迪家進行突襲搜查太誇張了」 210 00:09:55,845 --> 00:09:57,013 辯方嘲諷那些搜查 211 00:09:57,097 --> 00:10:02,352 等於是嘲諷檢方,只因為庫姆斯是名人 就對他過度指控 212 00:10:02,435 --> 00:10:05,480 當你看著本案的脈絡,你會想 213 00:10:05,563 --> 00:10:09,734 「等等,你把共謀者漏掉了嗎?」 這對陪審團來說可是大問題 214 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 為何她不按豁免協議出庭作證? 215 00:10:14,239 --> 00:10:18,743 歷經近七週審訊與三十四名證人出庭作證 216 00:10:18,827 --> 00:10:23,498 檢方終於對尚恩迪迪庫姆斯案 進行結案陳述 217 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 庫姆斯先生,今日你心情如何? 218 00:10:29,420 --> 00:10:31,256 我覺得很好,那您呢,庭上? 219 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 不錯 220 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 我要謝謝您的盡忠職守 221 00:10:35,385 --> 00:10:36,761 好,謝謝 222 00:10:37,345 --> 00:10:38,805 在過去的48小時中 223 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 你是否有服用任何藥品或飲酒? 224 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 - 我沒有 - 你今天是否神智清楚? 225 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 是,庭上 226 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 你是否了解法庭內 227 00:10:47,730 --> 00:10:49,357 - 正在進行的程序? - 是,庭上 228 00:10:49,440 --> 00:10:51,985 你是否了解在刑事案件中 229 00:10:52,277 --> 00:10:54,112 被告有權為自己作證 230 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 - 如果你想要的話? - 知道,庭上 231 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 你是否跟律師團討論過 232 00:10:58,700 --> 00:11:00,034 你是否應該 233 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 - 於此案為自己作證? - 是,已充分討論 234 00:11:02,579 --> 00:11:05,373 你是否有足夠的時間與律師團討論 235 00:11:05,456 --> 00:11:10,587 並思考是否該為自己作證 及其正反面影響為何? 236 00:11:10,670 --> 00:11:12,172 是,我們已討論過 237 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 你決定不作證嗎? 238 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 是的,庭上 239 00:11:19,929 --> 00:11:22,473 尚恩迪迪庫姆斯不作證 240 00:11:22,557 --> 00:11:26,936 圖雷,你覺得辯方律師花了多少力氣 241 00:11:27,145 --> 00:11:31,107 說服尚恩迪迪庫姆斯他無法迷惑陪審團 242 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 而且為了他好,最好不要作證? 243 00:11:33,651 --> 00:11:37,572 {\an8}我相信一定是個如火如荼的討論 244 00:11:37,655 --> 00:11:39,532 律師們一定跟他說:「別作證」 245 00:11:39,866 --> 00:11:42,577 但依我對他的了解,他會為自己奮戰到底 246 00:11:42,660 --> 00:11:45,580 他也覺得他隨時可以散發明星魅力 247 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 他要主宰自己的命運 248 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 我相信他一定說:「讓我作證吧 249 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 我可以迷惑他們 250 00:11:53,046 --> 00:11:54,797 我可以讓你們都愛上我」 251 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 我猜他是這麼想的 252 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 看來他選擇聽辯護律師的話 253 00:12:00,678 --> 00:12:02,805 律師說:「不,別擔心 我們會處理好的」 254 00:12:02,889 --> 00:12:04,390 我覺得如果他堅持作證 255 00:12:04,474 --> 00:12:06,976 - 那情勢就會急轉直下 - 身為律師,我們知道 256 00:12:07,060 --> 00:12:08,937 刑事案件中的被告很少會 257 00:12:09,020 --> 00:12:10,688 - 作證 - 幾乎不會 258 00:12:10,772 --> 00:12:14,567 除非被告能引人同情,但他無法 259 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 {\an8}被告必須能夠讓自己看來更有人性 260 00:12:16,653 --> 00:12:18,112 {\an8}或是也許有些證據 261 00:12:18,196 --> 00:12:21,616 {\an8}必須由他們自己呈現才行 無法由別人代勞 262 00:12:21,699 --> 00:12:23,493 除非是這樣才會作證,但本案並非如此 263 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 實際上,剛好相反 264 00:12:24,827 --> 00:12:29,249 那麼,那些控告尚恩庫姆斯 而且還懸而未決的民事訴訟呢? 265 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 有句俗諺說 266 00:12:30,541 --> 00:12:33,044 「你所說的任何話,都可能在法庭上 267 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 成為對你不利的證據」,這有沒有可能是 268 00:12:35,380 --> 00:12:37,548 他最終選擇不作證的原因? 269 00:12:37,632 --> 00:12:39,425 沒錯,珊妮,我覺得這應該是 270 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 他不作證的次要原因 271 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 因為尚恩庫姆斯要為自己的生命奮戰 272 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 那一定是他的第一優先 273 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 可是他又同時面臨多項民事訴訟 274 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 他在刑事法庭上的證詞 275 00:12:52,313 --> 00:12:54,565 也將會在民事法庭被揭露 276 00:12:56,317 --> 00:13:01,489 {\an8}歷經超過六週的庭訊 聽到很多關於性愛、毒品與暴力的 277 00:13:01,572 --> 00:13:03,950 - 驚人、露骨又激動的證詞... - 強森女士,妳可以上前 278 00:13:04,033 --> 00:13:07,996 ...檢方將進行尚恩庫姆斯案的結案陳述 279 00:13:08,079 --> 00:13:09,789 {\an8}(檢方,6月26日) 280 00:13:09,914 --> 00:13:12,834 {\an8}過去幾週 各位得知很多關於尚恩庫姆斯的事 281 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 他是犯罪集團的首腦 282 00:13:16,337 --> 00:13:18,131 各位也聽到被告是如何 283 00:13:18,214 --> 00:13:20,049 一而再,再而三地脅迫 284 00:13:20,550 --> 00:13:23,761 威嚇與操控凱西跟珍 285 00:13:23,845 --> 00:13:26,597 要她們跟男伴遊發生性關係來取悅他 286 00:13:26,681 --> 00:13:30,560 從這些罪行看得出來一件事 287 00:13:31,519 --> 00:13:34,772 被告使用他的權力、暴力 288 00:13:34,856 --> 00:13:37,483 及被害人的恐懼來得到他想要的 289 00:13:38,484 --> 00:13:39,986 數十位證人都同意 290 00:13:40,903 --> 00:13:43,823 他不接受別人跟他說不 291 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 檢方提出性販運指控 292 00:13:46,284 --> 00:13:50,663 因被告多次強迫與威脅凱西和珍 293 00:13:50,747 --> 00:13:53,332 在不願意的情況下發生性行為 294 00:13:53,416 --> 00:13:57,336 餵她們毒品,欺騙她們 還對她們施以暴力 295 00:13:59,964 --> 00:14:01,174 凱西趕緊逃離 296 00:14:01,257 --> 00:14:03,718 她甚至沒有時間穿好鞋子 297 00:14:04,177 --> 00:14:05,428 他攻擊了她 298 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 把她摔到地上 299 00:14:08,389 --> 00:14:10,433 他反覆踢她 300 00:14:10,516 --> 00:14:11,851 她完全沒有還手 301 00:14:12,935 --> 00:14:17,398 被告還試圖將她拖回房間 302 00:14:17,482 --> 00:14:19,650 因為男伴遊朱爾斯還在等 303 00:14:20,151 --> 00:14:23,571 他暴力脅迫凱西 304 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 繼續參與爽趴 305 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 {\an8}(辯方,6月27日) 306 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 {\an8}她要怎麼解讀那段影片都行 307 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 她可以說她被性販運是個問題 308 00:14:34,082 --> 00:14:35,249 她可以說 309 00:14:35,333 --> 00:14:38,461 被迫與其他男人發生關係是問題 310 00:14:38,961 --> 00:14:43,132 她也可以說逃離爽趴現場是問題 311 00:14:43,716 --> 00:14:47,095 她很清楚又準確地說出 312 00:14:47,678 --> 00:14:49,847 她真正的問題是什麼 313 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 人在現場的是她 314 00:14:52,892 --> 00:14:55,603 不是檢方 315 00:14:57,605 --> 00:15:03,820 對當時在場的當事人來說 她真正的問題是遭受家暴 316 00:15:03,903 --> 00:15:09,242 她要對大家說的話都在IG上 317 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 就像大家常說的 318 00:15:11,244 --> 00:15:13,871 我也請求各位,請相信她吧 319 00:15:15,206 --> 00:15:18,709 {\an8}檢方一直在結案陳述中強調 320 00:15:18,793 --> 00:15:20,461 {\an8}他不接受人家跟他說不 321 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 {\an8}還有影像證據說明有個女人 322 00:15:22,880 --> 00:15:24,590 試圖逃離他的魔掌 323 00:15:24,674 --> 00:15:28,302 他還試圖把她抓回來,想把她強留下來 324 00:15:28,386 --> 00:15:31,806 莎拉,辯方一定會在陳述中強調 325 00:15:31,889 --> 00:15:33,141 那都是雙方合意的行為 326 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 她同意參與爽趴 327 00:15:36,644 --> 00:15:40,481 妳覺得飯店監視錄影畫面的傷害有多大? 328 00:15:40,565 --> 00:15:43,359 {\an8}那段畫面是案子的核心,珊妮 那是殺傷力最強的一段證據 329 00:15:43,442 --> 00:15:47,196 {\an8}因為辯方在結案陳述裡面已表明 330 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 我們也承認他有家暴行為 331 00:15:50,950 --> 00:15:55,121 但問題是,這個家暴行為是 發生在爽趴進行的當下 332 00:15:55,204 --> 00:15:57,707 檢方還說她離不開這段關係 333 00:15:57,790 --> 00:15:59,667 但我想還是要陪審團 334 00:15:59,750 --> 00:16:02,295 在聽過法官提示之後 335 00:16:02,378 --> 00:16:04,714 「確實有一兩次是脅迫 336 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 就算之前也曾合意發生 337 00:16:06,883 --> 00:16:08,718 但性販運罪還是成立」 338 00:16:08,801 --> 00:16:12,221 他們不需要相信所有的爽趴都是被脅迫的 339 00:16:12,305 --> 00:16:19,020 檢方指出庫姆斯利用一群核心員工 執行特定的犯罪行為 340 00:16:20,271 --> 00:16:23,316 {\an8}被告是這個犯罪集團首腦 341 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 {\an8}請記住,這是他的王國 342 00:16:25,902 --> 00:16:28,279 每個人都是為了服侍他而存在 343 00:16:28,696 --> 00:16:30,907 辯方律師已在開案陳述中 344 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 提醒各位並沒有犯罪組織的存在 345 00:16:33,743 --> 00:16:35,036 因為沒有人作證 346 00:16:35,119 --> 00:16:37,288 承認他們是犯罪集團的一員 347 00:16:37,788 --> 00:16:39,290 陪審團的各位成員 348 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 請用常理來檢視這些證據 349 00:16:43,794 --> 00:16:48,299 他們協助被告對凱西與珍進行性販運 350 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 他們協助被告以暴力脅迫被害者 351 00:16:53,304 --> 00:16:57,433 他們協助被告安排女友們與男伴遊的行程 352 00:16:57,516 --> 00:17:00,311 為了交易性質的性行為 353 00:17:00,811 --> 00:17:04,523 他們也幫助被告掩飾罪行 354 00:17:05,399 --> 00:17:08,736 接二連三的證據都顯示 355 00:17:08,819 --> 00:17:13,157 被告與他的核心員工合夥同謀犯案 356 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 這就構成組織犯罪 357 00:17:17,203 --> 00:17:19,872 {\an8}檢方是如何形容他的事業? 358 00:17:19,956 --> 00:17:21,540 {\an8}是個組織犯罪的集團? 359 00:17:22,083 --> 00:17:23,417 這是開玩笑的吧? 360 00:17:24,126 --> 00:17:25,503 這玩笑可開大了 361 00:17:25,753 --> 00:17:29,799 各位有聽到任何一位證人說 362 00:17:29,882 --> 00:17:33,553 「是的,我是犯罪組織的成員 363 00:17:33,886 --> 00:17:37,640 我參與了組織內的犯罪行為」? 364 00:17:38,474 --> 00:17:41,185 各位沒有聽到這樣的證詞 365 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 沒有任何一位證人這樣說 366 00:17:43,938 --> 00:17:47,692 各位聽到的只是檢方單方面的論述 367 00:17:48,234 --> 00:17:52,071 證人指出到處都有他的個人用藥 368 00:17:52,154 --> 00:17:54,407 但他有利用他的企業員工嗎? 369 00:17:54,949 --> 00:17:58,077 這真的構成組織犯罪嗎? 370 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 他真的有利用他的集團販毒、運毒 371 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 使用毒品、持有毒品 372 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 而且還意圖販毒牟利? 373 00:18:06,502 --> 00:18:09,839 我給各位的答案是「以上皆非」 374 00:18:10,506 --> 00:18:12,883 我們來聊聊組織犯罪這個罪名 375 00:18:12,967 --> 00:18:14,802 檢方現在的陳述是 376 00:18:14,885 --> 00:18:18,681 庫姆斯跟我們常聽到的「核心團隊」 377 00:18:18,764 --> 00:18:21,392 克柯與迪洛等人都沒有被起訴 378 00:18:21,475 --> 00:18:23,269 他們協助性販運 379 00:18:23,394 --> 00:18:24,770 他們協助掩蓋庫姆斯的罪行 380 00:18:24,854 --> 00:18:26,314 他們安排行程 381 00:18:26,439 --> 00:18:28,941 你們覺得檢方是否做足了論述 382 00:18:29,025 --> 00:18:31,152 足以證明尚恩庫姆斯 383 00:18:31,235 --> 00:18:33,321 是這個犯罪集團的首腦 384 00:18:33,404 --> 00:18:36,282 而且他的核心團隊協助犯罪? 385 00:18:36,407 --> 00:18:38,784 - 是的,這是顯而易見的 - 拜託 386 00:18:38,868 --> 00:18:41,954 這些行之有年的性販運原本不會發生 387 00:18:42,038 --> 00:18:47,251 如果不是這個組織讓他如魚得水 恣意操控受害者 388 00:18:47,335 --> 00:18:49,545 這件事發生在凱西身上 也發生在珍的身上 389 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 沒有這些助理的協助,他是做不到的 390 00:18:53,674 --> 00:18:57,261 庫姆斯也被控協助賣淫的罪名 391 00:18:57,553 --> 00:18:58,888 但他全盤否認 392 00:18:59,722 --> 00:19:02,224 {\an8}為了舉辦爽趴或者飯店之夜 393 00:19:02,308 --> 00:19:05,019 {\an8}我們知道被告會找付費男伴遊 394 00:19:05,645 --> 00:19:08,064 各位都聽過凱西跟珍的證詞 395 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 在爽趴或者飯店之夜之後 396 00:19:10,566 --> 00:19:13,569 被告會付錢給男伴遊 397 00:19:13,653 --> 00:19:16,280 通常是幾千美元 398 00:19:16,364 --> 00:19:17,740 除此之外 399 00:19:17,823 --> 00:19:21,952 被告也規劃跨州與出國旅行 400 00:19:22,036 --> 00:19:24,705 來舉辦爽趴或者飯店之夜 401 00:19:24,789 --> 00:19:27,500 被告本人時常安排 402 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 並支付交通費給這些男伴遊 403 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 {\an8}我們來談談男性伴遊公司 404 00:19:34,340 --> 00:19:36,217 「天使的牛仔」 405 00:19:36,967 --> 00:19:39,053 有檔案跟證據顯示 406 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 這間公司已經經營好一陣子 407 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 時至今日仍在營運 408 00:19:42,640 --> 00:19:46,143 如果今晚有人想要預約一位牛仔 409 00:19:46,227 --> 00:19:49,397 接線生會處理你的要求,對吧? 410 00:19:49,939 --> 00:19:52,858 他們對外營業,且自有營運方式 411 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 他們看來沒有消失,好嗎? 412 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 他怎麼會比伴遊公司知道的更多? 413 00:19:59,740 --> 00:20:04,495 如果伴遊公司正常營運 414 00:20:04,995 --> 00:20:07,456 這些伴遊會進行性行為嗎? 415 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 我是這麼覺得,但我也不知道 416 00:20:10,584 --> 00:20:13,546 我真的不知道,這是我的推測 417 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 但如果是你付費 418 00:20:16,465 --> 00:20:19,510 讓兩位成年人碰面 419 00:20:19,593 --> 00:20:21,095 而他們合意發生性行為 420 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 看起來那並不違法 421 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 因為外面有很多提供這種服務的公司 422 00:20:25,683 --> 00:20:27,143 甚至全世界都有 423 00:20:27,435 --> 00:20:30,354 而天使的牛仔就是其中一間 424 00:20:30,896 --> 00:20:37,862 他怎麼可能是這房間裡唯一一個知道 「天啊 ,這是賣淫」的人? 425 00:20:39,655 --> 00:20:43,159 我們來談協助賣淫這個罪名 426 00:20:43,242 --> 00:20:45,786 《曼恩法案》中載明 427 00:20:45,870 --> 00:20:50,374 將人運輸到別州以進行賣淫活動 是違法行為 428 00:20:50,458 --> 00:20:54,962 被告違反了《曼恩法案》 對檢方來說是否等於勝券在握? 429 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 所有要件都已排除合理懷疑 430 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 有收據,也有刷卡紀錄 431 00:20:59,133 --> 00:21:01,677 還有機票票根,他們甚至還有御用人選 432 00:21:01,761 --> 00:21:03,387 就像亞特蘭大那位,對吧? 433 00:21:03,471 --> 00:21:05,055 他們時常搭飛機參加活動 434 00:21:05,139 --> 00:21:06,432 檢方已經有充分舉證了 435 00:21:06,515 --> 00:21:10,019 迪迪還直接傳訊息給這些性工作者 436 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 「你的全名給我,好幫你訂機票」 437 00:21:13,731 --> 00:21:15,858 「這是我公司的美國運通卡號」 438 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 這看起來是數學問題 439 00:21:17,610 --> 00:21:20,905 但也有一種可能是被告讓人很反感 440 00:21:20,988 --> 00:21:25,743 他做了非常惡劣的事 但卻從未被起訴過 441 00:21:26,160 --> 00:21:29,371 會有一種「至少定他個罪名」的氛圍 442 00:21:29,455 --> 00:21:32,833 這些不同的罪名得以讓陪審團 443 00:21:32,917 --> 00:21:35,419 至少可按照《曼恩法案》判他有罪 444 00:21:35,503 --> 00:21:36,587 其他罪名可以再看看 445 00:21:37,254 --> 00:21:40,841 {\an8}這些證據都指向一個清楚的模式 446 00:21:40,925 --> 00:21:46,013 被告是如何在過去二十年中連續犯案 447 00:21:46,972 --> 00:21:49,975 他無法接受任何人對他說不 448 00:21:51,811 --> 00:21:54,355 證據顯示他與他的核心成員 449 00:21:54,438 --> 00:21:56,106 合力犯下這些罪行 450 00:21:56,190 --> 00:21:58,859 他們想方設法為他掩飾罪行 451 00:21:59,944 --> 00:22:06,742 在排除一切合理懷疑後 所有的證據都指向被告有罪 452 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 被告一直以來 453 00:22:09,870 --> 00:22:12,540 都能逍遙法外 454 00:22:12,623 --> 00:22:16,460 就因為他有錢有權有勢力 455 00:22:16,544 --> 00:22:18,420 這種事到此為止 456 00:22:19,380 --> 00:22:22,091 是時候將他繩之以法 457 00:22:22,174 --> 00:22:24,301 伸張正義的時候到了 458 00:22:24,385 --> 00:22:27,638 這是該判被告有罪的時刻 459 00:22:28,556 --> 00:22:31,141 {\an8}各位從證據所看到的是一種生活方式 460 00:22:31,851 --> 00:22:33,435 你要說他性濫交? 461 00:22:33,936 --> 00:22:35,813 你也可以說那是玩三人行 462 00:22:35,896 --> 00:22:39,275 不管你們怎麼稱呼,事實就擺在眼前 463 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 證據顯示的事實就是如此 464 00:22:42,278 --> 00:22:46,240 但檢方要跟各位說的不只是這些 465 00:22:46,907 --> 00:22:48,868 檢方對庫姆斯起訴 466 00:22:48,951 --> 00:22:54,248 法條裡最嚴重又最複雜的罪名 467 00:22:54,790 --> 00:22:58,878 如果有人跟你說:「凱西是受害者 468 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 凱西太天真 469 00:23:01,964 --> 00:23:05,301 凱西不知道會發生這些事情」 470 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 那我們就來看看這些事實 471 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 那就是為何他愛她 472 00:23:10,723 --> 00:23:12,933 那就是他愛她的原因 473 00:23:13,809 --> 00:23:15,269 因為凱西是認真的 474 00:23:15,895 --> 00:23:18,272 所以他才愛她 475 00:23:19,398 --> 00:23:20,691 她跟他是絕配 476 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 她跟他一樣 477 00:23:24,695 --> 00:23:27,156 他在某個層次上 478 00:23:28,657 --> 00:23:32,119 她也在某個層次上 479 00:23:33,829 --> 00:23:35,456 他們當時深愛著彼此 480 00:23:36,290 --> 00:23:38,083 以我的個人意見 481 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 那是一種... 482 00:23:40,836 --> 00:23:44,840 偉大的現代愛情 483 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 需要很大的勇氣才能宣判無罪 484 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 我請求各位 485 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 讓尚恩庫姆斯無罪開釋 486 00:23:55,476 --> 00:23:58,687 讓本案所有的指控都不成立 487 00:23:58,771 --> 00:24:00,022 他不是組織犯罪首腦 488 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 他沒有共謀組織犯罪 489 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 他並非那樣的人 490 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 他是清白的 491 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 他就坐在那裡,平白無辜 492 00:24:11,742 --> 00:24:14,078 讓他回到家人身邊 493 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 他們已經等待很久 494 00:24:19,750 --> 00:24:20,876 我們來總結一下 495 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 結案陳述時,辯方直接說 496 00:24:24,463 --> 00:24:29,593 本案與性販運、組織犯罪及協助賣淫無關 497 00:24:29,677 --> 00:24:31,011 他們只承認家暴行為 498 00:24:31,095 --> 00:24:35,265 但卻包裝成偉大的現代愛情故事 499 00:24:35,349 --> 00:24:40,104 辯方說這是一種多重伴侶的生活方式 500 00:24:40,187 --> 00:24:44,024 他們宣稱這個案子起因於忌妒跟不忠 501 00:24:44,817 --> 00:24:49,488 莎拉,檢方是否已排除一切合理懷疑 證明了本案成立? 502 00:24:49,571 --> 00:24:52,366 協助賣淫是一定成立的 503 00:24:52,866 --> 00:24:54,660 對珍的性販運,不會成立 504 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 對凱西的性販運,還有得吵 505 00:24:57,955 --> 00:24:59,456 陪審團會陷入僵局 506 00:24:59,707 --> 00:25:02,751 我想組織犯罪也不會成立 507 00:25:03,669 --> 00:25:07,381 我同意協助賣淫一定會成立 508 00:25:07,715 --> 00:25:11,010 很明顯,珍的故事很複雜 509 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 他們大概無法很快決定無罪 510 00:25:14,221 --> 00:25:18,142 我一開始就認為對凱西的性販運會成立 511 00:25:18,225 --> 00:25:19,685 我一直強調 512 00:25:19,768 --> 00:25:22,187 但我聰明的律師朋友都說:「不會成立」 513 00:25:22,271 --> 00:25:24,481 但我看到檢方陳述裡的邏輯 514 00:25:24,565 --> 00:25:27,651 她至少在五種不同層面被控制 515 00:25:29,319 --> 00:25:31,071 - 那組織犯罪呢? - 組織犯罪... 516 00:25:31,155 --> 00:25:33,323 我覺得會成立,聽完結案陳述之後 517 00:25:33,407 --> 00:25:36,243 我聽到檢方的論述,覺得很有道理 518 00:25:36,326 --> 00:25:37,619 我請教你,圖雷 519 00:25:37,995 --> 00:25:41,498 假設迪迪所有罪名都不成立 520 00:25:42,458 --> 00:25:44,585 他的未來會變怎麼樣? 521 00:25:45,127 --> 00:25:47,671 他的形象跟名聲一定是毀了 522 00:25:47,755 --> 00:25:50,382 大家都看到你痛揍凱西 523 00:25:50,466 --> 00:25:51,967 你已經惡名昭彰了 524 00:25:52,051 --> 00:25:54,762 你再也無法回到娛樂事業 525 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 繼續當個性感的吹牛老爹,好日子過完了 526 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 莎拉 527 00:25:58,599 --> 00:26:01,977 如果迪迪有任何一項罪名成立呢? 528 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 如果是我們覺得會成立的那項 529 00:26:03,645 --> 00:26:05,647 協助賣淫的罪名 530 00:26:05,731 --> 00:26:08,150 成立的話最高是十年,沒有最低刑期 531 00:26:08,233 --> 00:26:10,277 組織犯罪若成立就是20年到終生監禁 532 00:26:10,360 --> 00:26:12,029 - 沒錯 - 那他人生就毀了 533 00:26:12,112 --> 00:26:15,616 對了,還有他四億美元的身家 534 00:26:15,699 --> 00:26:18,410 也會化為烏有 535 00:26:18,494 --> 00:26:20,204 假設組織犯罪成立的話 536 00:26:20,704 --> 00:26:23,874 本週,由八男四女組成的陪審團 537 00:26:23,957 --> 00:26:29,838 年齡30到74歲的陪審團 將討論這位全球知名的明星的未來 538 00:26:30,172 --> 00:26:31,673 如果所有罪名都成立 539 00:26:31,965 --> 00:26:34,635 尚恩迪迪庫姆斯將面臨終身監禁 540 00:26:35,219 --> 00:26:39,723 但就算無罪開釋,他的名聲也已毀壞 541 00:26:40,766 --> 00:26:43,727 (尚恩庫姆斯於2025年7月2日被判) 542 00:26:43,811 --> 00:26:45,187 (兩起運送賣淫罪成立) 543 00:26:45,270 --> 00:26:47,231 (針對性販運和共謀組織罪) 544 00:26:47,314 --> 00:26:48,565 (陪審團裁定庫姆斯無罪) 545 00:26:49,066 --> 00:26:52,569 《吹牛老爹性販賣案:開庭實錄》 546 00:27:09,169 --> 00:27:11,171 字幕翻譯:洪莉晶