1
00:00:10,677 --> 00:00:14,723
EFTERSOM KAMEROR ÄR FÖRBJUDNA
I NEW YORKS FEDERALA DOMSTOL
2
00:00:14,806 --> 00:00:18,018
SKILDRAR SKÅDESPELARE
ORDAGRANNA VITTNESMÅL
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
FRÅN DEN PÅGÅENDE RÄTTEGÅNGEN
MOT SEAN "DIDDY" COMBS.
4
00:00:33,492 --> 00:00:34,993
{\an8}MOYNIHAN DOMSTOL
5
00:00:35,077 --> 00:00:39,873
Sean "Diddy" Combs,
en musikjätte, en kulturikon,
6
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
en tilltalad...
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,795
Musikmogulen Sean "Diddy" Combs
ställs inför rätta idag.
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,797
...åtalad för flera federala brott.
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,883
Den världskända mogulen
är den enda åtalade i detta fall
10
00:00:50,259 --> 00:00:51,677
och hävdar sin oskuld.
11
00:00:52,219 --> 00:00:54,763
Varje vecka tar vi er in till rättssalen
12
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
med skådespelare och transkriberingar...
13
00:00:56,848 --> 00:00:59,935
- Höj din hand.
- ...för att återge väsentligheter...
14
00:01:00,018 --> 00:01:01,853
- Lovar du säga sanningen?
- ...ord för ord.
15
00:01:01,937 --> 00:01:03,438
Är åklagarsidan redo?
16
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Diddy On Trial: As It Happened.
17
00:01:11,238 --> 00:01:12,906
Tack för att ni tittar.
18
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
{\an8}Jag heter Sunny Hostin.
19
00:01:14,658 --> 00:01:17,035
{\an8}Välkomna till
Diddy On Trial: As It Happened.
20
00:01:17,119 --> 00:01:19,997
Det är sjunde veckan av Combs rättegång,
21
00:01:20,080 --> 00:01:24,293
där åklagarsidan
avslutar sitt mål mot den åtalade,
22
00:01:24,376 --> 00:01:26,670
som nekar till alla anklagelser
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,381
om utpressning,
konspiration. människohandel,
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,758
och transport
för att bedriva prostitution.
25
00:01:32,759 --> 00:01:37,431
Åklagarna har kallat ännu en assistent,
26-åriga Brendan Paul.
26
00:01:37,848 --> 00:01:41,226
Paul vittnade om
ett rigoröst och krävande schema.
27
00:01:41,727 --> 00:01:42,853
{\an8}ÅKLAGARSIDAN
20 JUNI
28
00:01:42,936 --> 00:01:46,606
{\an8}Kan du beskriva din arbetsmiljö
när du var Combs assistent?
29
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
Det var hektiskt.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,236
Det var mycket att göra,
men vi klarade det.
31
00:01:51,653 --> 00:01:55,282
Hur skulle du beskriva uppdraget
som mr Combs assistent?
32
00:01:55,365 --> 00:01:56,992
Att se till att han alltid var nöjd.
33
00:01:57,075 --> 00:01:59,119
Vad hände om Combs inte var nöjd?
34
00:01:59,494 --> 00:02:04,291
Vi gjorde allt vi kunde
för att se till att det inte inträffade.
35
00:02:04,374 --> 00:02:08,128
Vad, om något, sa mr Combs
om du sa nej till honom?
36
00:02:08,211 --> 00:02:10,464
Att han inte accepterar ett nej.
37
00:02:10,547 --> 00:02:13,300
Vad förväntade sig Combs
av sina assistenter?
38
00:02:14,009 --> 00:02:16,720
Han sa vi skulle röra oss
som SEAL Team Six.
39
00:02:17,179 --> 00:02:18,972
Vad uppfattade du han menade
40
00:02:19,056 --> 00:02:21,099
med röra er som SEAL Team Six?
41
00:02:21,850 --> 00:02:23,685
Bara att vara militant.
42
00:02:23,769 --> 00:02:25,646
Få saker gjorda
utan att han bad om det.
43
00:02:25,729 --> 00:02:27,272
Inga överraskningar.
44
00:02:28,190 --> 00:02:29,232
{\an8}FÖRSVAR
20 JUNI
45
00:02:29,316 --> 00:02:33,570
{\an8}Ingen sa väl att det skulle vara lätt
att jobba med en ikon som Combs?
46
00:02:33,654 --> 00:02:35,364
- Nej.
- Och du accepterade det.
47
00:02:35,489 --> 00:02:37,532
- Ja.
- Eftersom du ville lära dig
48
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
- musikens affärssida?
- Ja.
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,329
- Musikens affärssida, låtarna?
50
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
Ja.
51
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
- Produktionen?
- Japp.
52
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Du skulle även få umgås
med en miljardär
53
00:02:47,959 --> 00:02:53,298
och få se den livsstilen och hur
man attraherar rätt människor, eller hur?
54
00:02:53,382 --> 00:02:56,635
- Ja.
- Och hur gammal var du 2022?
55
00:02:56,718 --> 00:02:58,011
Tjugotre.
56
00:02:58,178 --> 00:03:00,472
Du tjänade 75 000 dollar om året?
57
00:03:00,555 --> 00:03:01,807
- Sant?
- Ja.
58
00:03:01,890 --> 00:03:05,852
Och får otroliga möjligheter
tack vare Sean Combs, eller hur?
59
00:03:06,395 --> 00:03:07,396
Ja.
60
00:03:08,730 --> 00:03:11,775
Mr Paul hade vittnesimmunitet,
61
00:03:11,983 --> 00:03:14,194
och åklagarsidan försökte knyta
62
00:03:14,277 --> 00:03:17,698
hans narkotikagripande år 2024
till Combs-imperiet.
63
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
{\an8}Vad hände 25 mars 2024?
64
00:03:21,368 --> 00:03:25,580
{\an8}Jag greps på Opa-Locka-flygplatsen
när vi skulle på semester.
65
00:03:25,664 --> 00:03:28,458
- Var ligger Opa-Locka-flygplatsen?
- Miami, Florida.
66
00:03:28,583 --> 00:03:29,709
Varför greps du?
67
00:03:30,836 --> 00:03:32,045
Kokaininnehav.
68
00:03:32,587 --> 00:03:34,881
Varför bar du på kokain?
69
00:03:34,965 --> 00:03:38,552
Det var i min Goyard, min väska
med personliga assistent-uppgifter.
70
00:03:38,677 --> 00:03:41,179
Varför fanns det kokain i din väska?
71
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
Jag städade hans rum den morgonen
72
00:03:43,306 --> 00:03:47,227
och lade det i min väska
och glömde bort det när jag packade.
73
00:03:47,310 --> 00:03:50,188
När du säger "hans rum",
vems rum menar du då?
74
00:03:50,272 --> 00:03:51,523
Mr Combs.
75
00:03:52,441 --> 00:03:54,526
- Vems kokain var det?
- Mr Combs.
76
00:03:54,901 --> 00:03:57,571
- Mr Paul, du anhölls den dagen.
- Ja.
77
00:03:58,029 --> 00:03:59,906
Vad är statusen för ditt brottmål?
78
00:04:00,157 --> 00:04:03,160
Mina åtal har lagts ner
eftersom jag har en bra advokat.
79
00:04:04,202 --> 00:04:07,205
{\an8}Sean Combs bad väl inte dig
att ta med drogerna?
80
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
{\an8}Nej.
81
00:04:08,373 --> 00:04:11,209
- Han visste väl inte att du hade dem?
- Nej.
82
00:04:11,293 --> 00:04:13,712
KK bad väl inte dig
att ta med dig drogerna?
83
00:04:13,795 --> 00:04:15,630
- Nej.
- Det var ett misstag?
84
00:04:15,797 --> 00:04:17,924
- Ja.
- Så när du sa till polisen:
85
00:04:18,008 --> 00:04:20,093
"Allt i väskan tillhör mig",
86
00:04:20,177 --> 00:04:22,804
insåg du väl inte att du hade lämnat
87
00:04:22,888 --> 00:04:25,640
- narkotikan i väskan?
- Det stämmer.
88
00:04:25,891 --> 00:04:28,310
När de hittade det kände du: "Herregud,
89
00:04:28,393 --> 00:04:30,812
- jag glömde jag lade det där"?
- Panik.
90
00:04:30,896 --> 00:04:32,606
Det är hela historien?
91
00:04:32,814 --> 00:04:35,025
- Ja.
- Och det åtalet har lagts ned.
92
00:04:35,484 --> 00:04:36,610
Korrekt.
93
00:04:37,819 --> 00:04:43,366
Även om Paul beskrevs som drogsmugglare
av pressen förnekar han den beskrivningen.
94
00:04:44,159 --> 00:04:47,329
{\an8}Blev ni någonsin instruerad
att skaffa droger åt mr Combs?
95
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
{\an8}Ja.
96
00:04:48,497 --> 00:04:50,916
Vem instruerade er?
97
00:04:50,999 --> 00:04:52,876
Han eller andra assistenter.
98
00:04:53,376 --> 00:04:55,754
Vilka droger köpte du åt mr Combs?
99
00:04:56,671 --> 00:05:01,134
Marijuana, 2C,
kokain, ketamin, ecstasy.
100
00:05:02,844 --> 00:05:06,181
Med mig denna vecka
är författaren och kulturkritikern Touré
101
00:05:06,264 --> 00:05:09,309
och brottmålsadvokaten Sara Azari.
102
00:05:09,392 --> 00:05:11,520
Tack för att ni är här igen.
103
00:05:11,978 --> 00:05:15,065
Vi har precis hört Brendan Paul vittna.
104
00:05:15,148 --> 00:05:18,151
Han greps för narkotikabrott,
men åtalet lades ner,
105
00:05:18,527 --> 00:05:21,279
och han har anklagats
för att smuggla åt honom.
106
00:05:21,363 --> 00:05:26,034
Åklagaren hävdar narkotikadistribution
som underliggande gärning.
107
00:05:26,618 --> 00:05:28,245
Håller det vittnesmålet?
108
00:05:28,995 --> 00:05:32,165
{\an8}Det är av betydelse att vanligtvis,
109
00:05:32,249 --> 00:05:37,045
{\an8}när vi tänker på organiserade brott,
tänker vi på knarksmuggling.
110
00:05:37,128 --> 00:05:40,799
Pressens etikettering
passar in i åklagarsidans narrativ.
111
00:05:40,882 --> 00:05:43,510
Men i slutändan
förtydligade han att detta var
112
00:05:43,593 --> 00:05:45,303
en liten mängd kokain som lämnats
113
00:05:45,387 --> 00:05:47,347
i hotellrummet som han plockade upp
114
00:05:47,430 --> 00:05:50,392
och glömde att han hade på sig.
115
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
- Det talar emot...
- Han glömde.
116
00:05:52,394 --> 00:05:54,855
Det talar emot narkotikadistribution.
117
00:05:54,980 --> 00:05:59,734
Men om juryn går in på det tekniska,
två narkotikadistributionshandlingar
118
00:05:59,818 --> 00:06:01,570
gör att det kan ses som organiserat.
119
00:06:01,653 --> 00:06:04,364
Det är inte tekniskt.
Åklagaren var tydlig.
120
00:06:04,447 --> 00:06:07,325
{\an8}Om jag ger en drog till... Lite droger till...
121
00:06:07,409 --> 00:06:10,495
{\an8}Mängden spelar ingen roll.
Inte antalet gånger.
122
00:06:10,579 --> 00:06:12,831
Två gånger, så är det droghandel.
123
00:06:12,914 --> 00:06:14,124
Men detta då?
124
00:06:14,207 --> 00:06:18,628
Det faktum att Paul vittnar att Sean Combs
125
00:06:18,712 --> 00:06:20,380
- inte bad honom...
- Korrekt.
126
00:06:20,463 --> 00:06:21,882
...ta drogerna till flygplatsen,
127
00:06:21,965 --> 00:06:25,302
- eller lägga drogerna i väskan.
- Combs visste inte ens.
128
00:06:25,385 --> 00:06:26,636
- Vem gjorde?
- Han...
129
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
Ingen.
130
00:06:27,804 --> 00:06:30,932
Sean Combs visste inte ens
att han hade drogerna.
131
00:06:31,016 --> 00:06:35,812
Det finns en grupp människor
som jobbar med och för Diddy.
132
00:06:39,566 --> 00:06:41,943
Även om Combs hävdar sin oskuld
133
00:06:42,027 --> 00:06:43,695
och är den enda åtalade,
134
00:06:44,112 --> 00:06:46,990
menar åklagare
att en inre krets av anställda
135
00:06:47,073 --> 00:06:49,576
hjälpte till att underlätta sexhandel
med kvinnor,
136
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
bland andra brott, för Combs.
137
00:06:54,372 --> 00:06:58,752
{\an8}Vad uppfattade du att KK:s arbetsuppgifter
var som mr Combs stabschef?
138
00:06:59,669 --> 00:07:02,964
Hon skötte i princip företaget,
höll hela schemat,
139
00:07:03,048 --> 00:07:05,133
hjälpte till med familjen.
140
00:07:06,051 --> 00:07:09,888
Hur ofta kommunicerade KK och Combs?
141
00:07:10,305 --> 00:07:12,515
Hela dagarna, varje dag.
142
00:07:12,641 --> 00:07:16,353
- Hur kommunicerade de?
- Sms, telefonsamtal, personligen.
143
00:07:17,145 --> 00:07:20,357
Vilken tillgång hade ms Khoram,
eller KK,
144
00:07:20,440 --> 00:07:23,276
till mr Combs elektroniska apparater?
145
00:07:23,360 --> 00:07:27,238
Jag tror...
Full tillgång till hans företagstelefon.
146
00:07:27,322 --> 00:07:29,908
Såg du KK
använda Combs företagstelefon?
147
00:07:30,533 --> 00:07:31,910
- Ja.
- På vilket sätt?
148
00:07:32,285 --> 00:07:34,371
Bara svarade på alla sms han fick
149
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
eftersom det var tusentals om dagen.
150
00:07:38,416 --> 00:07:41,753
Jag vill rikta er uppmärksamhet
till den tredje raden
151
00:07:41,836 --> 00:07:44,089
som börjar med onsdag 8 februari.
152
00:07:44,589 --> 00:07:48,009
Var snäll och läs därifrån
till fredag 10 februari.
153
00:07:48,093 --> 00:07:51,596
"Ekonomimöte i huset,
sen inget mer jobb för dagen.
154
00:07:52,180 --> 00:07:55,308
Jane anländer onsdag morgon
och ska till hotell.
155
00:07:55,892 --> 00:07:59,688
PD på födelsedagsmiddag med Jane,
Brendan ordnar reservation.
156
00:08:00,021 --> 00:08:02,732
Förbered en vild kunganatt
på hennes hotell.
157
00:08:02,899 --> 00:08:04,609
Klargör hotellet idag."
158
00:08:05,068 --> 00:08:07,654
{\an8}Du nämnde i ditt förhör
159
00:08:07,737 --> 00:08:10,156
{\an8}att KK drev företaget.
160
00:08:10,865 --> 00:08:12,951
Minns du det?
161
00:08:13,034 --> 00:08:14,035
Något sådant.
162
00:08:14,119 --> 00:08:16,454
Du säger inte en kriminell verksamhet,
eller hur?
163
00:08:16,538 --> 00:08:18,289
- Protest.
- Ogillas.
164
00:08:18,915 --> 00:08:19,958
Nej.
165
00:08:20,083 --> 00:08:22,043
Du menar att företaget
166
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
som betalade dig var Combs Enterprises?
167
00:08:24,921 --> 00:08:28,049
- Ja.
- Du skulle inte arbeta för en brottsling?
168
00:08:28,133 --> 00:08:30,135
- Protest.
- Ogillas.
169
00:08:30,677 --> 00:08:31,761
Absolut inte.
170
00:08:31,970 --> 00:08:35,724
Du arbetade inte för en brottsling
när du ser tillbaka på det, eller hur?
171
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
- Protest.
- Bifalles.
172
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
Har jag rätt?
173
00:08:38,560 --> 00:08:40,520
- Jag hörde er inte.
- Bifalles.
174
00:08:40,979 --> 00:08:44,482
Du trodde inte kunganatten
innefattade nåt kriminellt?
175
00:08:44,566 --> 00:08:45,608
Protest.
176
00:08:45,984 --> 00:08:46,985
Ogillas.
177
00:08:47,902 --> 00:08:48,987
Nej.
178
00:08:50,780 --> 00:08:55,285
Nu presenterar åklagarna bevis
som kopplar Combs stabschef,
179
00:08:55,368 --> 00:08:58,747
Kristina Khorram,
till flera av hans aktiviteter.
180
00:08:59,289 --> 00:09:04,335
Brendan Paul vittnade
om att KK i princip drev hans företag.
181
00:09:04,711 --> 00:09:07,464
Hon förnekar inblandning
i kriminell aktivitet,
182
00:09:07,547 --> 00:09:11,634
men vad visade detta för juryn?
183
00:09:11,801 --> 00:09:15,430
Att hon är nära involverad
i alla dessa saker,
184
00:09:15,513 --> 00:09:18,767
{\an8}när någon vill ha tillbaka en video
är hon delaktig.
185
00:09:18,850 --> 00:09:22,312
{\an8}När någon vill muta någon är hon delaktig.
186
00:09:22,437 --> 00:09:25,398
Hon verkar inte alltid
tycka att det är rätt,
187
00:09:25,482 --> 00:09:29,486
men hon hjälper fortfarande till.
188
00:09:29,569 --> 00:09:32,363
Hon vet var alla lik är begravda.
189
00:09:32,447 --> 00:09:34,407
Det jag tycker är intressant
190
00:09:34,574 --> 00:09:36,409
är att alla andra vittnen
191
00:09:36,659 --> 00:09:38,912
vittnade under immunitetsskydd.
192
00:09:39,120 --> 00:09:42,040
Var var KK? Varför vittnar inte hon?
193
00:09:42,123 --> 00:09:46,252
{\an8}Det kommer juryn att fråga sig,
och det kommer att spela roll,
194
00:09:46,336 --> 00:09:49,714
{\an8}eftersom en stor del
av försvarets slutargument
195
00:09:49,798 --> 00:09:52,592
var att åklagarsidan överdrev.
196
00:09:52,675 --> 00:09:55,136
"Kolla hur löjliga razziorna var."
197
00:09:55,845 --> 00:09:59,974
De gör narr av dem. De gör narr
av hela åklagarsidan och hur
198
00:10:00,058 --> 00:10:02,352
de överdriver eftersom han är känd.
199
00:10:02,435 --> 00:10:05,480
Sett i det sammanhanget så:
"Vänta lite,
200
00:10:05,563 --> 00:10:09,734
missar ni medbrottslingen?"
Det är en stor grej för juryn.
201
00:10:09,818 --> 00:10:12,529
Varför tog hon inte vittnesskyddet
och vittnade?
202
00:10:14,239 --> 00:10:18,743
Efter nära sju veckor av vittnesmål
och 34 vittnen
203
00:10:18,827 --> 00:10:23,498
avslutade åklagarsidan sin bevisföring
mot Sean Diddy Combs.
204
00:10:26,793 --> 00:10:29,087
Mr Combs, hur mår du idag?
205
00:10:29,420 --> 00:10:31,256
Toppen. Hur mår du?
206
00:10:31,339 --> 00:10:32,340
Bra.
207
00:10:32,423 --> 00:10:35,009
Tack. Du gör ett utmärkt jobb.
208
00:10:35,385 --> 00:10:36,761
Okej, det uppskattas.
209
00:10:37,345 --> 00:10:38,805
Under de senaste 48 timmarna,
210
00:10:39,180 --> 00:10:42,475
har du konsumerat droger, mediciner
eller alkohol?
211
00:10:42,976 --> 00:10:45,270
- Nej.
- Är ditt sinne klart idag?
212
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
Ja, sir.
213
00:10:46,437 --> 00:10:49,357
- Förstår du vad som sker här i rättssalen?
- Ja.
214
00:10:49,440 --> 00:10:54,112
Förstår du att som tilltalad i brottmål
har du rätt att vittna för egen räkning
215
00:10:54,195 --> 00:10:56,447
- om du önskar göra det?
- Ja.
216
00:10:56,531 --> 00:11:00,034
Har du diskuterat med dina advokater
huruvida du borde
217
00:11:00,118 --> 00:11:02,495
- vittna i detta fall?
- Ja, noggrant.
218
00:11:02,579 --> 00:11:05,373
Har du haft tillräckligt med tid
att prata om
219
00:11:05,456 --> 00:11:10,587
och tänka på att vittna, och fördelarna
och nackdelarna av det beslutet?
220
00:11:10,670 --> 00:11:12,172
Ja, vi har diskuterat.
221
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Är det ditt beslut att inte vittna?
222
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
Det är mitt beslut.
223
00:11:19,929 --> 00:11:22,473
Sean "Diddy" Combs vittnar inte.
224
00:11:22,557 --> 00:11:26,936
Touré, hur svårt
tror du det var för försvaret
225
00:11:27,145 --> 00:11:31,107
att övertala Sean "Diddy" Combs
att han inte kunde charma juryn
226
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
och att det inte skulle gagna honom
att vittna?
227
00:11:33,651 --> 00:11:37,572
{\an8}Det var säkert en livlig diskussion.
228
00:11:37,655 --> 00:11:42,577
Advokaterna sa nog: "Gör det inte."
Men eftersom han är en kämpe
229
00:11:42,660 --> 00:11:45,580
som känner att han kan charma alla
230
00:11:45,663 --> 00:11:49,000
och vill vara kapten på sin skuta
231
00:11:49,083 --> 00:11:52,962
sa han säkert: "Låt mig vittna.
Jag kan charma dem.
232
00:11:53,046 --> 00:11:54,797
Jag ska få er att älska mig."
233
00:11:54,881 --> 00:11:57,634
Så ja, jag tror att han tänkte göra det.
234
00:11:57,717 --> 00:12:00,595
Uppenbarligen lyssnade han på försvaret,
235
00:12:00,678 --> 00:12:02,805
som sa:" Nej. Vi tar hand om det."
236
00:12:02,889 --> 00:12:04,390
Det skeppet hade nog sjunkit
237
00:12:04,474 --> 00:12:08,937
- snabbt om han vittnade.
- Tilltalade vittnar sällan
238
00:12:09,020 --> 00:12:10,688
- i brottmål.
- Nej,
239
00:12:10,772 --> 00:12:14,567
om de inte är väldigt sympatiska,
vilket han inte är,
240
00:12:14,651 --> 00:12:16,569
{\an8}och kan göra sig mänskliga,
241
00:12:16,653 --> 00:12:20,240
{\an8}och det finns bevis som vi inte kan få
242
00:12:20,323 --> 00:12:21,616
från nån annan.
243
00:12:21,699 --> 00:12:23,493
Så är det inte här.
244
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
Det är motsatsen.
245
00:12:24,827 --> 00:12:29,249
Och de civilrättsliga stämningarna
som fortfarande väntar Sean Combs?
246
00:12:29,332 --> 00:12:30,458
Det gamla talesättet:
247
00:12:30,541 --> 00:12:33,044
"Allt du säger kan
och kommer att vändas mot dig
248
00:12:33,127 --> 00:12:37,548
i en rättegång." Tror ni det vägde in
i beslutet att inte vittna?
249
00:12:37,632 --> 00:12:39,425
Ja, det skulle vara
250
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
det andra skälet.
251
00:12:42,011 --> 00:12:46,015
Sean kämpar fortfarande för sitt liv här
och det är prioriteten.
252
00:12:46,099 --> 00:12:50,270
Men han har naturligtvis
ett stort civilrättsligt ansvar,
253
00:12:50,353 --> 00:12:54,565
och allt han säger kan användas
i vittnesmål och bevisupptagningen.
254
00:12:56,317 --> 00:13:01,489
{\an8}Efter mer än sex veckor av känslosamma,
ofta detaljerade vittnesmål om sex,
255
00:13:01,572 --> 00:13:03,950
- droger och våld...
- Ms Johnson, varsågod.
256
00:13:04,033 --> 00:13:07,996
...avslutade de federala åklagarna
bevisföringen mot Sean Combs.
257
00:13:08,079 --> 00:13:09,831
{\an8}ÅKLAGARSIDAN
26 JUNI
258
00:13:09,914 --> 00:13:12,959
{\an8}Ni har fått lära känna Sean Combs.
259
00:13:13,501 --> 00:13:15,795
Han driver en kriminell verksamhet.
260
00:13:16,337 --> 00:13:20,049
Ni har fått höra hur den tilltalade
gång på gång tvingade,
261
00:13:20,466 --> 00:13:23,678
hotade och manipulerade Cassie och Jane
262
00:13:23,761 --> 00:13:26,597
att ha sex med eskorter
för sin egen underhållning.
263
00:13:26,681 --> 00:13:30,560
I alla dessa brott var en sak sann.
264
00:13:31,519 --> 00:13:34,772
Den tilltalade använde makt, våld
265
00:13:34,856 --> 00:13:37,483
och fruktan för att få som han ville.
266
00:13:38,484 --> 00:13:43,823
Dussintals vittnen var överens.
Han tar inte ett nej.
267
00:13:44,615 --> 00:13:46,200
Anklagelsen om människohandel
268
00:13:46,284 --> 00:13:49,454
handlar om de alla gånger
som den tilltalade tvingade Cassie
269
00:13:49,537 --> 00:13:53,332
och Jane att ha sex
när de inte ville genom att hota dem,
270
00:13:53,416 --> 00:13:57,336
droga dem, ljuga för dem
och vara våldsam mot dem.
271
00:13:59,964 --> 00:14:03,718
Cassie sticker så fort
att hon inte hinner ta på sig skorna.
272
00:14:04,177 --> 00:14:07,847
Han attackerar henne.
Han kastar henne på marken.
273
00:14:08,389 --> 00:14:11,851
Han sparkar henne flera gånger.
Hon kämpar inte emot.
274
00:14:12,935 --> 00:14:17,398
Sen försöker den tilltalade
dra henne tillbaka
275
00:14:17,482 --> 00:14:19,650
till rummet där Jules väntar.
276
00:14:20,151 --> 00:14:23,571
Han använde våld för att tvinga Cassie
277
00:14:23,654 --> 00:14:25,698
att medverka i freak-offsen.
278
00:14:26,240 --> 00:14:27,742
{\an8}FÖRSVAR
27 JUNI
279
00:14:27,825 --> 00:14:30,369
{\an8}Hon kunde ha sagt något om videon.
280
00:14:30,912 --> 00:14:33,998
Hon kunde ha sagt
att människohandel är problemet.
281
00:14:34,082 --> 00:14:35,249
Hon kunde ha sagt
282
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
att ha framtvingat sex med män
är problemet.
283
00:14:38,961 --> 00:14:43,132
Hon kunde ha sagt
att fly från freak-offs är problemet.
284
00:14:43,716 --> 00:14:47,095
Hon var mycket exakt och tydlig
285
00:14:47,678 --> 00:14:49,847
med vad problemet var för henne.
286
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
Hon, som var där.
287
00:14:52,892 --> 00:14:55,603
Åklagarna var inte där.
288
00:14:57,605 --> 00:15:01,109
Problemet för henne, som var där,
289
00:15:01,192 --> 00:15:03,820
var våld i en nära relation.
290
00:15:03,903 --> 00:15:09,242
Hennes ord för världen
i ett Instagraminlägg.
291
00:15:09,826 --> 00:15:13,871
Och som de säger, och som jag ber
även er att göra, tro på henne.
292
00:15:15,206 --> 00:15:18,709
{\an8}Åklagaren fortsatte säga
i sin slutplädering
293
00:15:18,793 --> 00:15:20,461
{\an8}att han inte tog ett nej.
294
00:15:20,545 --> 00:15:22,797
{\an8}Det finns synliga bevis av en kvinna
295
00:15:22,880 --> 00:15:24,590
som försöker fly från honom
296
00:15:24,674 --> 00:15:28,177
medan han drar tillbaka henne
dit han vill ha henne.
297
00:15:28,261 --> 00:15:33,141
Försvaret kommer utan tvekan
argumentera att det var samtycke.
298
00:15:33,224 --> 00:15:36,227
Hon gick med på att delta i freak-offsen.
299
00:15:36,644 --> 00:15:40,481
Hur skadlig tror du hotellvideon
kommer att vara?
300
00:15:40,565 --> 00:15:43,359
{\an8}Det är hela fallet.
Det är det värsta beviset
301
00:15:43,442 --> 00:15:47,196
{\an8}eftersom försvaret i slutpläderingen
302
00:15:47,280 --> 00:15:50,867
argumenterar att
det här var våld i nära relationer,
303
00:15:50,950 --> 00:15:53,119
men det var våld i nära relationer
304
00:15:53,202 --> 00:15:55,121
i form av en freak-off.
305
00:15:55,204 --> 00:15:57,707
Att hon försökte lämna men inte kunde.
306
00:15:57,790 --> 00:16:02,295
Så det beror verkligen på,
juryn ser på detta med instruktionen att:
307
00:16:02,378 --> 00:16:04,714
"Även om en eller två blev tvingade,
308
00:16:04,797 --> 00:16:08,718
där det innan fanns samtycke,
kan vi se detta som sexhandel."
309
00:16:08,801 --> 00:16:12,221
Det måste inte tro
alla freak-offs var påtvingade.
310
00:16:12,305 --> 00:16:16,559
Åklagare hävdar att Combs
utnyttjade en inre krets av anställda
311
00:16:16,642 --> 00:16:19,020
att utföra ett mönster
av kriminell verksamhet.
312
00:16:20,188 --> 00:16:23,232
{\an8}Den tilltalade var högst
upp i verksamheten.
313
00:16:23,316 --> 00:16:25,359
{\an8}Det är hans kungarike.
314
00:16:25,818 --> 00:16:28,279
Alla var där för att tjäna honom.
315
00:16:28,696 --> 00:16:33,659
Försvaret sade i inledningsanförandet
att det inte fanns en kriminell verksamhet
316
00:16:33,743 --> 00:16:37,288
eftersom ingen vittnade
att de var del av en sådan.
317
00:16:37,788 --> 00:16:39,290
Men jurymedlemmar,
318
00:16:39,957 --> 00:16:42,793
använd ert sunda förnuft
och se till bevisen.
319
00:16:43,794 --> 00:16:47,006
De underlättade
den åtalades människohandel
320
00:16:47,089 --> 00:16:48,299
av Cassie och Jane.
321
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
De hjälpte den tilltalade
att skaffa arbetskraft med tvång och hot.
322
00:16:53,179 --> 00:16:57,266
De hjälpte den tilltalade med resor
åt hans flickvänner och manliga eskorter
323
00:16:57,350 --> 00:17:00,311
i syftet att ha kommersiellt sex.
324
00:17:00,811 --> 00:17:04,523
Och de hjälpte den tilltalade
att mörklägga sina brott.
325
00:17:05,399 --> 00:17:08,736
Och bevisen visar att om och om igen
326
00:17:08,819 --> 00:17:13,157
så begick den tilltalade
och hans inre krets brott ihop.
327
00:17:13,241 --> 00:17:16,077
Det är det
som är utpressningskonspiration.
328
00:17:17,203 --> 00:17:21,540
{\an8}Vad sa åklagarna att hans företag var?
En utpressningsorganisation?
329
00:17:22,083 --> 00:17:23,417
Skämtar ni?
330
00:17:24,126 --> 00:17:25,503
Skämtar ni med mig?
331
00:17:25,753 --> 00:17:29,799
Intog något av vittnena vittnesbåset
och sa:
332
00:17:29,882 --> 00:17:33,553
"Jag var del
av en utpressningsorganisation,
333
00:17:33,886 --> 00:17:37,640
jag deltog i utpressning
som del av en verksamhet?"
334
00:17:38,474 --> 00:17:41,185
Inget i bevisen sa det.
335
00:17:41,852 --> 00:17:43,854
Ingen av vittnena sa det.
336
00:17:43,938 --> 00:17:47,692
Endast åklagarna sa det.
337
00:17:48,234 --> 00:17:52,071
Vittnena vittnar om
att det fanns droger för eget bruk,
338
00:17:52,154 --> 00:17:54,407
men använde han sitt företag?
339
00:17:54,949 --> 00:17:58,077
Är det här del
av en utpressningskonspiration,
340
00:17:58,160 --> 00:18:01,497
där han använder sitt företag
till att sälja droger, förflytta droger,
341
00:18:01,581 --> 00:18:05,793
bruka droger, inneha med intentionen
av distribuera droger?
342
00:18:06,502 --> 00:18:09,839
Svaret är nej.
343
00:18:10,506 --> 00:18:14,760
Låt oss prata om utpressningsanklagelsen.
Åklagarna hävdar nu
344
00:18:14,885 --> 00:18:18,681
att Combs och hans "inre krets”
som ofta nämns,
345
00:18:18,764 --> 00:18:23,352
KK, D-Roc, inte har åtalats.
De underlättade människohandel,
346
00:18:23,436 --> 00:18:26,314
de mörklade Combs brott,
och arrangerade resor.
347
00:18:26,439 --> 00:18:28,941
Tror du åklagarna gjorde tillräckligt
348
00:18:29,025 --> 00:18:33,321
för att bevisa att Sean Combs
var chefen för detta kriminella företag
349
00:18:33,404 --> 00:18:36,282
och att hans inre krets
hjälpte honom begå brott?
350
00:18:36,365 --> 00:18:38,784
- Ja, det är rätt tydligt.
- Kom igen.
351
00:18:38,868 --> 00:18:41,954
Det är år av människohandel
som inte hade skett
352
00:18:42,038 --> 00:18:45,750
utan denna organisation
som låter honom göra detta
353
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
och kontrollera dessa kvinnor.
354
00:18:47,335 --> 00:18:49,545
Både Cassie och Jane.
355
00:18:49,629 --> 00:18:52,715
Han skulle inte ha kunnat det
utan assistenterna.
356
00:18:53,674 --> 00:18:58,679
Combs är även åtalad för transport
för prostitution, vilket han nekar till.
357
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
{\an8}För att delta i freak-offs,
eller hotellnätter,
358
00:19:02,308 --> 00:19:05,019
{\an8}vet vi att den åtalade betalade eskorter.
359
00:19:05,645 --> 00:19:10,483
Både Cassie och Jane vittnade om att
efter varje freak-off eller hotellnatt
360
00:19:10,566 --> 00:19:13,569
fick eskorterna betalt
med den åtalades pengar,
361
00:19:13,653 --> 00:19:16,280
ofta tusentals dollar.
362
00:19:16,364 --> 00:19:17,740
Dessutom
363
00:19:17,823 --> 00:19:21,952
ordnade den åtalade resor
mellan delstater och internationellt
364
00:19:22,036 --> 00:19:24,705
för freak-offsen och hotellnätterna.
365
00:19:24,789 --> 00:19:29,585
Den åtalade arrangerade och betalade
ofta själv för resor åt eskorterna.
366
00:19:30,586 --> 00:19:33,464
{\an8}Låt oss prata om Cowboys 4 Angels.
367
00:19:34,340 --> 00:19:36,217
Cowboys 4 Angels.
368
00:19:36,842 --> 00:19:39,053
Det finns dokument och bevis.
369
00:19:39,428 --> 00:19:41,097
Det har funnits ett tag.
370
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
Det finns idag.
371
00:19:42,640 --> 00:19:46,143
Och om någon vill beställa
en cowboy ikväll
372
00:19:46,227 --> 00:19:49,397
kommer era samtal att besvaras, okej?
373
00:19:49,939 --> 00:19:52,858
De har öppet. Det går bra för dem.
374
00:19:53,442 --> 00:19:56,195
De kommer att finnas kvar, okej?
375
00:19:56,696 --> 00:19:59,532
Varför skulle skulle han veta mer än dem?
376
00:19:59,740 --> 00:20:04,495
Om de är igång och skickar ut eskorter,
377
00:20:04,995 --> 00:20:07,456
har många eskorter sex?
378
00:20:07,957 --> 00:20:09,959
Jag tror det. Jag vet inte.
379
00:20:10,584 --> 00:20:13,546
Jag skulle inte veta. Jag tror det.
380
00:20:13,629 --> 00:20:16,382
Men om du betalar för tid,
381
00:20:16,465 --> 00:20:19,510
och om de två vuxna ses
eftersom du betalar för tid
382
00:20:19,593 --> 00:20:23,222
och de väljer att ha sex,
verkar det inte olagligt,
383
00:20:23,305 --> 00:20:27,143
eftersom det finns många företag
världen över som gör detta,
384
00:20:27,435 --> 00:20:30,354
och Cowboys 4 Angels är ett av dem.
385
00:20:30,438 --> 00:20:34,358
Varför ska han vara den enda
i rummet som vet:
386
00:20:34,442 --> 00:20:37,987
"Herregud, är det här prostitution?"
387
00:20:39,613 --> 00:20:43,159
Låt oss nu tala om transport
för att bedriva prostitution.
388
00:20:43,242 --> 00:20:45,786
Mann-lagen gör det olagligt
389
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
att transportera människor
över delstatsgränserna
390
00:20:48,581 --> 00:20:50,374
i syfte att bedriva prostitution.
391
00:20:50,458 --> 00:20:54,962
Är en överträdelse av Mann-lagen
en vinst för för åklagarsidan?
392
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
Alla element är uppfyllda
bortom rimligt tvivel.
393
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Det finns kvitton, Amex-historik,
394
00:20:59,133 --> 00:21:03,387
flygbiljetter. De hade sin favorit,
en snubbe i Atlanta, eller hur?
395
00:21:03,471 --> 00:21:05,055
Som de flög in hela tiden.
396
00:21:05,139 --> 00:21:06,432
De uppfyllde sin börda där.
397
00:21:06,515 --> 00:21:10,019
Diddy messade direkt med sexarbetarna:
398
00:21:10,102 --> 00:21:13,647
"Hej, ditt fullständiga namn
till flygbiljetterna?
399
00:21:13,731 --> 00:21:15,858
Här är mitt 'Bad Boy'-Amex."
400
00:21:15,941 --> 00:21:17,526
En tuff nöt att knäcka.
401
00:21:17,610 --> 00:21:20,905
Men det finns också en chans
med en så omöjlig,
402
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
osympatisk tilltalad
som gjort riktigt dåliga saker
403
00:21:24,033 --> 00:21:25,743
och aldrig åtalats för det,
404
00:21:26,160 --> 00:21:29,371
att man vill sätta dit honom för något.
405
00:21:29,455 --> 00:21:32,833
Att ha den anklagelsen där
tillåter juryn
406
00:21:32,917 --> 00:21:35,419
att finna honom skyldig
till brott mot Mann-lagen,
407
00:21:35,503 --> 00:21:36,587
men inte det andra.
408
00:21:37,254 --> 00:21:40,841
{\an8}Alla bevis målar upp en tydlig bild
409
00:21:40,925 --> 00:21:44,261
av hur den åtalade
begick brott efter brott
410
00:21:44,345 --> 00:21:46,013
under två decennier.
411
00:21:46,972 --> 00:21:49,975
Hur han inte accepterade ett nej.
412
00:21:51,727 --> 00:21:54,355
Bevisen visade hur han
och hans inre krets
413
00:21:54,438 --> 00:21:56,106
hjälpte honom att begå dessa brott
414
00:21:56,190 --> 00:21:58,859
och hur långt de gick för att dölja dem.
415
00:21:59,944 --> 00:22:04,740
Bevisen bevisar att den åtalade är skyldig
416
00:22:04,824 --> 00:22:06,742
bortom rimliga tvivel.
417
00:22:08,244 --> 00:22:12,540
Fram tills idag har den åtalade
kommit undan med dessa brott
418
00:22:12,623 --> 00:22:16,460
på grund av sina pengar,
makt och inflytande.
419
00:22:16,544 --> 00:22:18,420
Nu är det slut med det.
420
00:22:19,380 --> 00:22:22,091
Det är dags att hålla honom ansvarig.
421
00:22:22,174 --> 00:22:24,301
Det är dags för rättvisa.
422
00:22:24,385 --> 00:22:27,638
Det är dags att finna den åtalade skyldig.
423
00:22:28,556 --> 00:22:31,141
{\an8}Bevisen är en livsstil.
424
00:22:31,809 --> 00:22:33,269
Vill ni kalla det swingers?
425
00:22:33,853 --> 00:22:35,604
Vill ni kalla det trekanter?
426
00:22:35,855 --> 00:22:39,233
Vad ni än vill kalla det, är det så.
427
00:22:39,984 --> 00:22:42,194
Det är det bevisen tyder på.
428
00:22:42,278 --> 00:22:46,240
Det är inte vad åklagarna säger till er.
429
00:22:46,907 --> 00:22:48,868
Åklagarna har väckt åtal i
430
00:22:48,951 --> 00:22:54,248
en av de allvarligaste, mest komplicerade
och omfattande lagarna i böckerna.
431
00:22:54,790 --> 00:22:58,878
Så alla som säger:
"Ja, Cassie, hon är ett offer.
432
00:22:59,128 --> 00:23:01,422
Cassie, hon är naiv.
433
00:23:01,964 --> 00:23:05,301
Cassie, hon förstod inte
vad som väntade."
434
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
Låt oss se till fakta.
435
00:23:08,220 --> 00:23:09,930
Det var därför han älskade henne.
436
00:23:10,723 --> 00:23:12,933
Det var därför han älskade henne.
437
00:23:13,809 --> 00:23:15,269
Cassie är ingen mes.
438
00:23:15,895 --> 00:23:18,272
Och därför älskade han henne.
439
00:23:19,398 --> 00:23:20,691
Hon matchade honom.
440
00:23:21,775 --> 00:23:23,235
Hon var som honom.
441
00:23:24,695 --> 00:23:27,156
Han var på en viss nivå.
442
00:23:28,657 --> 00:23:32,119
Cassie var på en viss nivå.
443
00:23:33,829 --> 00:23:35,456
De var kära i varann.
444
00:23:36,290 --> 00:23:38,083
Och enligt mig...
445
00:23:39,126 --> 00:23:40,502
...är det en av...
446
00:23:40,836 --> 00:23:44,840
Det är en slags modern kärlekshistoria.
447
00:23:45,591 --> 00:23:47,843
Det krävs mycket mod att frikänna.
448
00:23:48,802 --> 00:23:50,220
Och jag ber er...
449
00:23:51,764 --> 00:23:53,766
...att frikänna Sean Combs...
450
00:23:55,476 --> 00:23:58,687
...på alla punkter i detta åtal.
451
00:23:58,771 --> 00:24:00,022
Han är ingen utpressare.
452
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
Han är inte en konspiratör
att begå utpressning.
453
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
Han är inget av det.
454
00:24:04,610 --> 00:24:06,904
Han är oskyldig.
455
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
Han sitter här, oskyldig.
456
00:24:11,742 --> 00:24:14,078
Återlämna honom till hans familj...
457
00:24:16,455 --> 00:24:17,957
...som har väntat på honom.
458
00:24:19,750 --> 00:24:20,876
Låt oss avsluta detta.
459
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
I slutpläderingen
förnekade försvaret helt
460
00:24:24,463 --> 00:24:26,382
att det här handlade om människohandel,
461
00:24:26,465 --> 00:24:29,593
utpressning, eller transport
i syfte att bedriva prostitution.
462
00:24:29,677 --> 00:24:31,011
Det tog på sig våld i hemmet,
463
00:24:31,095 --> 00:24:35,265
men sa att det var
en modern kärlekshistoria.
464
00:24:35,349 --> 00:24:40,104
Det menar att det här handlar om
en sexuell, polyamorös livsstil.
465
00:24:40,187 --> 00:24:44,024
Och att det här fallet
handlar om svartsjuka och otrohet.
466
00:24:44,817 --> 00:24:47,987
Sara, bevisade åklagaren detta fall
467
00:24:48,070 --> 00:24:49,488
bortom rimligt tvivel?
468
00:24:49,571 --> 00:24:52,366
Transport för prostitution,
definitivt skyldig.
469
00:24:52,866 --> 00:24:54,660
Människohandel med Jane, oskyldig.
470
00:24:54,743 --> 00:24:57,579
Människohandel med Cassie
är tveksamt.
471
00:24:57,663 --> 00:24:59,623
Det kan bli en hängande jury.
472
00:24:59,707 --> 00:25:02,751
Och utpressning, oskyldig.
473
00:25:03,669 --> 00:25:07,381
Men definitivt transport för prostitution.
474
00:25:07,631 --> 00:25:11,010
Janes berättelse
är uppenbarligen väldigt komplicerad.
475
00:25:11,093 --> 00:25:13,637
De kan nog inte bestämma sig, oskyldig.
476
00:25:14,221 --> 00:25:15,556
Jag har sett
477
00:25:15,639 --> 00:25:18,142
människohandel med Cassie sen dag ett.
478
00:25:18,225 --> 00:25:19,685
Och jag fortsätter hävda...
479
00:25:19,768 --> 00:25:22,187
Mina smarta advokatvänner säger:
"Nej, ser det inte."
480
00:25:22,271 --> 00:25:24,481
Men jag ser det,
och lyssnade till åklagarna.
481
00:25:24,565 --> 00:25:27,651
Hon är kontrollerad
på åtminstone fem olika sätt.
482
00:25:29,194 --> 00:25:31,071
- Och utpressning?
- Utpressning...
483
00:25:31,155 --> 00:25:33,323
Jag ser det.
Jag hör slutpläderingen.
484
00:25:33,407 --> 00:25:36,243
Jag hör argumentet och:
"Det är helt logiskt."
485
00:25:36,326 --> 00:25:37,619
Låt mig fråga dig.
486
00:25:37,995 --> 00:25:41,498
Om Diddy blir frikänd på alla punkter,
487
00:25:42,458 --> 00:25:44,585
hur ser hans framtid ut?
488
00:25:45,127 --> 00:25:47,671
Hans image och rykte
är fortfarande förstört.
489
00:25:47,755 --> 00:25:50,382
Alla har sett dig
spöa skiten ur den där kvinnan.
490
00:25:50,466 --> 00:25:51,967
Han blir en persona non grata.
491
00:25:52,051 --> 00:25:54,762
Han kan inte återgå till nöjesbranschen
492
00:25:54,845 --> 00:25:56,972
och vara sexiga Puff längre.
Det är över.
493
00:25:57,056 --> 00:25:58,307
Sara.
494
00:25:58,515 --> 00:26:01,977
Om Diddy befinns skyldig
på någon åtalspunkt?
495
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
På punkten vi alla håller med om,
496
00:26:03,645 --> 00:26:05,647
transport för prostitution,
497
00:26:05,731 --> 00:26:08,150
är maxstraffet tio år.
Det finns inget minimum.
498
00:26:08,233 --> 00:26:10,277
Utpressning är 20 år upp till livstid.
499
00:26:10,360 --> 00:26:12,029
- Ja.
- Hans liv kan vara över.
500
00:26:12,112 --> 00:26:15,616
Hans förmögenhet på 400 miljoner dollar
501
00:26:15,699 --> 00:26:20,204
kan försvinna helt om han befinns skyldig
till organiserad brottslighet.
502
00:26:20,704 --> 00:26:23,874
Denna vecka ska juryn
på åtta män och fyra kvinnor,
503
00:26:23,957 --> 00:26:28,003
i åldrarna 30 till 74,
börja överväga ödet
504
00:26:28,087 --> 00:26:29,838
för den globala superstjärnan.
505
00:26:30,172 --> 00:26:31,673
Döms han på alla åtalspunkter
506
00:26:31,965 --> 00:26:34,635
står Sean "Diddy" Combs
inför livstids fängelse.
507
00:26:35,219 --> 00:26:39,723
Men även om han frikänns
är hans rykte befläckat för alltid.
508
00:26:41,100 --> 00:26:43,227
DEN 2 JULY 2025
BEFANNS SEAN COMBS SKYLDIG
509
00:26:43,310 --> 00:26:45,187
TILL TRANSPORT FÖR PROSTIUTION I TVÅ FALL.
510
00:26:45,270 --> 00:26:48,482
JURYN FRIKÄNDE COMBS FÖR SEXHANDEL
OCH UTPRESSNINGSKONSPIRATION.