1 00:00:10,677 --> 00:00:14,723 EFTERSOM KAMEROR ÄR FÖRBJUDNA I NEW YORKS FEDERALA DOMSTOL 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,018 SKILDRAR SKÅDESPELARE ORDAGRANNA VITTNESMÅL 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 FRÅN DEN PÅGÅENDE RÄTTEGÅNGEN MOT SEAN "DIDDY" COMBS. 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,993 {\an8}MOYNIHAN DOMSTOL 5 00:00:35,077 --> 00:00:39,873 Sean "Diddy" Combs, en musikjätte, en kulturikon, 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 en tilltalad... 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,795 Musikmogulen Sean "Diddy" Combs ställs inför rätta idag. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,797 ...åtalad för flera federala brott. 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 Den världskända mogulen är den enda åtalade i detta fall 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,677 och hävdar sin oskuld. 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,763 Varje vecka tar vi er in till rättssalen 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 med skådespelare och transkriberingar... 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,935 - Höj din hand. - ...för att återge väsentligheter... 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,853 - Lovar du säga sanningen? - ...ord för ord. 15 00:01:01,937 --> 00:01:03,438 Är åklagarsidan redo? 16 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Diddy On Trial: As It Happened. 17 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 Tack för att ni tittar. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 {\an8}Jag heter Sunny Hostin. 19 00:01:14,658 --> 00:01:17,035 {\an8}Välkomna till Diddy On Trial: As It Happened. 20 00:01:17,119 --> 00:01:19,997 Det är sjunde veckan av Combs rättegång, 21 00:01:20,080 --> 00:01:24,293 där åklagarsidan avslutar sitt mål mot den åtalade, 22 00:01:24,376 --> 00:01:26,670 som nekar till alla anklagelser 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,381 om utpressning, konspiration. människohandel, 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 och transport för att bedriva prostitution. 25 00:01:32,759 --> 00:01:37,431 Åklagarna har kallat ännu en assistent, 26-åriga Brendan Paul. 26 00:01:37,848 --> 00:01:41,226 Paul vittnade om ett rigoröst och krävande schema. 27 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 {\an8}ÅKLAGARSIDAN 20 JUNI 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,606 {\an8}Kan du beskriva din arbetsmiljö när du var Combs assistent? 29 00:01:47,274 --> 00:01:48,734 Det var hektiskt. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,236 Det var mycket att göra, men vi klarade det. 31 00:01:51,653 --> 00:01:55,282 Hur skulle du beskriva uppdraget som mr Combs assistent? 32 00:01:55,365 --> 00:01:56,992 Att se till att han alltid var nöjd. 33 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 Vad hände om Combs inte var nöjd? 34 00:01:59,494 --> 00:02:04,291 Vi gjorde allt vi kunde för att se till att det inte inträffade. 35 00:02:04,374 --> 00:02:08,128 Vad, om något, sa mr Combs om du sa nej till honom? 36 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 Att han inte accepterar ett nej. 37 00:02:10,547 --> 00:02:13,300 Vad förväntade sig Combs av sina assistenter? 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 Han sa vi skulle röra oss som SEAL Team Six. 39 00:02:17,179 --> 00:02:18,972 Vad uppfattade du han menade 40 00:02:19,056 --> 00:02:21,099 med röra er som SEAL Team Six? 41 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 Bara att vara militant. 42 00:02:23,769 --> 00:02:25,646 Få saker gjorda utan att han bad om det. 43 00:02:25,729 --> 00:02:27,272 Inga överraskningar. 44 00:02:28,190 --> 00:02:29,232 {\an8}FÖRSVAR 20 JUNI 45 00:02:29,316 --> 00:02:33,570 {\an8}Ingen sa väl att det skulle vara lätt att jobba med en ikon som Combs? 46 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 - Nej. - Och du accepterade det. 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,532 - Ja. - Eftersom du ville lära dig 48 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 - musikens affärssida? - Ja. 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 - Musikens affärssida, låtarna? 50 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 Ja. 51 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 - Produktionen? - Japp. 52 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Du skulle även få umgås med en miljardär 53 00:02:47,959 --> 00:02:53,298 och få se den livsstilen och hur man attraherar rätt människor, eller hur? 54 00:02:53,382 --> 00:02:56,635 - Ja. - Och hur gammal var du 2022? 55 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 Tjugotre. 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 Du tjänade 75 000 dollar om året? 57 00:03:00,555 --> 00:03:01,807 - Sant? - Ja. 58 00:03:01,890 --> 00:03:05,852 Och får otroliga möjligheter tack vare Sean Combs, eller hur? 59 00:03:06,395 --> 00:03:07,396 Ja. 60 00:03:08,730 --> 00:03:11,775 Mr Paul hade vittnesimmunitet, 61 00:03:11,983 --> 00:03:14,194 och åklagarsidan försökte knyta 62 00:03:14,277 --> 00:03:17,698 hans narkotikagripande år 2024 till Combs-imperiet. 63 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 {\an8}Vad hände 25 mars 2024? 64 00:03:21,368 --> 00:03:25,580 {\an8}Jag greps på Opa-Locka-flygplatsen när vi skulle på semester. 65 00:03:25,664 --> 00:03:28,458 - Var ligger Opa-Locka-flygplatsen? - Miami, Florida. 66 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 Varför greps du? 67 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 Kokaininnehav. 68 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 Varför bar du på kokain? 69 00:03:34,965 --> 00:03:38,552 Det var i min Goyard, min väska med personliga assistent-uppgifter. 70 00:03:38,677 --> 00:03:41,179 Varför fanns det kokain i din väska? 71 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 Jag städade hans rum den morgonen 72 00:03:43,306 --> 00:03:47,227 och lade det i min väska och glömde bort det när jag packade. 73 00:03:47,310 --> 00:03:50,188 När du säger "hans rum", vems rum menar du då? 74 00:03:50,272 --> 00:03:51,523 Mr Combs. 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 - Vems kokain var det? - Mr Combs. 76 00:03:54,901 --> 00:03:57,571 - Mr Paul, du anhölls den dagen. - Ja. 77 00:03:58,029 --> 00:03:59,906 Vad är statusen för ditt brottmål? 78 00:04:00,157 --> 00:04:03,160 Mina åtal har lagts ner eftersom jag har en bra advokat. 79 00:04:04,202 --> 00:04:07,205 {\an8}Sean Combs bad väl inte dig att ta med drogerna? 80 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 {\an8}Nej. 81 00:04:08,373 --> 00:04:11,209 - Han visste väl inte att du hade dem? - Nej. 82 00:04:11,293 --> 00:04:13,712 KK bad väl inte dig att ta med dig drogerna? 83 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 - Nej. - Det var ett misstag? 84 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 - Ja. - Så när du sa till polisen: 85 00:04:18,008 --> 00:04:20,093 "Allt i väskan tillhör mig", 86 00:04:20,177 --> 00:04:22,804 insåg du väl inte att du hade lämnat 87 00:04:22,888 --> 00:04:25,640 - narkotikan i väskan? - Det stämmer. 88 00:04:25,891 --> 00:04:28,310 När de hittade det kände du: "Herregud, 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 - jag glömde jag lade det där"? - Panik. 90 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 Det är hela historien? 91 00:04:32,814 --> 00:04:35,025 - Ja. - Och det åtalet har lagts ned. 92 00:04:35,484 --> 00:04:36,610 Korrekt. 93 00:04:37,819 --> 00:04:43,366 Även om Paul beskrevs som drogsmugglare av pressen förnekar han den beskrivningen. 94 00:04:44,159 --> 00:04:47,329 {\an8}Blev ni någonsin instruerad att skaffa droger åt mr Combs? 95 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 {\an8}Ja. 96 00:04:48,497 --> 00:04:50,916 Vem instruerade er? 97 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 Han eller andra assistenter. 98 00:04:53,376 --> 00:04:55,754 Vilka droger köpte du åt mr Combs? 99 00:04:56,671 --> 00:05:01,134 Marijuana, 2C, kokain, ketamin, ecstasy. 100 00:05:02,844 --> 00:05:06,181 Med mig denna vecka är författaren och kulturkritikern Touré 101 00:05:06,264 --> 00:05:09,309 och brottmålsadvokaten Sara Azari. 102 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 Tack för att ni är här igen. 103 00:05:11,978 --> 00:05:15,065 Vi har precis hört Brendan Paul vittna. 104 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 Han greps för narkotikabrott, men åtalet lades ner, 105 00:05:18,527 --> 00:05:21,279 och han har anklagats för att smuggla åt honom. 106 00:05:21,363 --> 00:05:26,034 Åklagaren hävdar narkotikadistribution som underliggande gärning. 107 00:05:26,618 --> 00:05:28,245 Håller det vittnesmålet? 108 00:05:28,995 --> 00:05:32,165 {\an8}Det är av betydelse att vanligtvis, 109 00:05:32,249 --> 00:05:37,045 {\an8}när vi tänker på organiserade brott, tänker vi på knarksmuggling. 110 00:05:37,128 --> 00:05:40,799 Pressens etikettering passar in i åklagarsidans narrativ. 111 00:05:40,882 --> 00:05:43,510 Men i slutändan förtydligade han att detta var 112 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 en liten mängd kokain som lämnats 113 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 i hotellrummet som han plockade upp 114 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 och glömde att han hade på sig. 115 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 - Det talar emot... - Han glömde. 116 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 Det talar emot narkotikadistribution. 117 00:05:54,980 --> 00:05:59,734 Men om juryn går in på det tekniska, två narkotikadistributionshandlingar 118 00:05:59,818 --> 00:06:01,570 gör att det kan ses som organiserat. 119 00:06:01,653 --> 00:06:04,364 Det är inte tekniskt. Åklagaren var tydlig. 120 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 {\an8}Om jag ger en drog till... Lite droger till... 121 00:06:07,409 --> 00:06:10,495 {\an8}Mängden spelar ingen roll. Inte antalet gånger. 122 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 Två gånger, så är det droghandel. 123 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 Men detta då? 124 00:06:14,207 --> 00:06:18,628 Det faktum att Paul vittnar att Sean Combs 125 00:06:18,712 --> 00:06:20,380 - inte bad honom... - Korrekt. 126 00:06:20,463 --> 00:06:21,882 ...ta drogerna till flygplatsen, 127 00:06:21,965 --> 00:06:25,302 - eller lägga drogerna i väskan. - Combs visste inte ens. 128 00:06:25,385 --> 00:06:26,636 - Vem gjorde? - Han... 129 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Ingen. 130 00:06:27,804 --> 00:06:30,932 Sean Combs visste inte ens att han hade drogerna. 131 00:06:31,016 --> 00:06:35,812 Det finns en grupp människor som jobbar med och för Diddy. 132 00:06:39,566 --> 00:06:41,943 Även om Combs hävdar sin oskuld 133 00:06:42,027 --> 00:06:43,695 och är den enda åtalade, 134 00:06:44,112 --> 00:06:46,990 menar åklagare att en inre krets av anställda 135 00:06:47,073 --> 00:06:49,576 hjälpte till att underlätta sexhandel med kvinnor, 136 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 bland andra brott, för Combs. 137 00:06:54,372 --> 00:06:58,752 {\an8}Vad uppfattade du att KK:s arbetsuppgifter var som mr Combs stabschef? 138 00:06:59,669 --> 00:07:02,964 Hon skötte i princip företaget, höll hela schemat, 139 00:07:03,048 --> 00:07:05,133 hjälpte till med familjen. 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,888 Hur ofta kommunicerade KK och Combs? 141 00:07:10,305 --> 00:07:12,515 Hela dagarna, varje dag. 142 00:07:12,641 --> 00:07:16,353 - Hur kommunicerade de? - Sms, telefonsamtal, personligen. 143 00:07:17,145 --> 00:07:20,357 Vilken tillgång hade ms Khoram, eller KK, 144 00:07:20,440 --> 00:07:23,276 till mr Combs elektroniska apparater? 145 00:07:23,360 --> 00:07:27,238 Jag tror... Full tillgång till hans företagstelefon. 146 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 Såg du KK använda Combs företagstelefon? 147 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 - Ja. - På vilket sätt? 148 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 Bara svarade på alla sms han fick 149 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 eftersom det var tusentals om dagen. 150 00:07:38,416 --> 00:07:41,753 Jag vill rikta er uppmärksamhet till den tredje raden 151 00:07:41,836 --> 00:07:44,089 som börjar med onsdag 8 februari. 152 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 Var snäll och läs därifrån till fredag 10 februari. 153 00:07:48,093 --> 00:07:51,596 "Ekonomimöte i huset, sen inget mer jobb för dagen. 154 00:07:52,180 --> 00:07:55,308 Jane anländer onsdag morgon och ska till hotell. 155 00:07:55,892 --> 00:07:59,688 PD på födelsedagsmiddag med Jane, Brendan ordnar reservation. 156 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 Förbered en vild kunganatt på hennes hotell. 157 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 Klargör hotellet idag." 158 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 {\an8}Du nämnde i ditt förhör 159 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 {\an8}att KK drev företaget. 160 00:08:10,865 --> 00:08:12,951 Minns du det? 161 00:08:13,034 --> 00:08:14,035 Något sådant. 162 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 Du säger inte en kriminell verksamhet, eller hur? 163 00:08:16,538 --> 00:08:18,289 - Protest. - Ogillas. 164 00:08:18,915 --> 00:08:19,958 Nej. 165 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 Du menar att företaget 166 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 som betalade dig var Combs Enterprises? 167 00:08:24,921 --> 00:08:28,049 - Ja. - Du skulle inte arbeta för en brottsling? 168 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 - Protest. - Ogillas. 169 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 Absolut inte. 170 00:08:31,970 --> 00:08:35,724 Du arbetade inte för en brottsling när du ser tillbaka på det, eller hur? 171 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 - Protest. - Bifalles. 172 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 Har jag rätt? 173 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - Jag hörde er inte. - Bifalles. 174 00:08:40,979 --> 00:08:44,482 Du trodde inte kunganatten innefattade nåt kriminellt? 175 00:08:44,566 --> 00:08:45,608 Protest. 176 00:08:45,984 --> 00:08:46,985 Ogillas. 177 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 Nej. 178 00:08:50,780 --> 00:08:55,285 Nu presenterar åklagarna bevis som kopplar Combs stabschef, 179 00:08:55,368 --> 00:08:58,747 Kristina Khorram, till flera av hans aktiviteter. 180 00:08:59,289 --> 00:09:04,335 Brendan Paul vittnade om att KK i princip drev hans företag. 181 00:09:04,711 --> 00:09:07,464 Hon förnekar inblandning i kriminell aktivitet, 182 00:09:07,547 --> 00:09:11,634 men vad visade detta för juryn? 183 00:09:11,801 --> 00:09:15,430 Att hon är nära involverad i alla dessa saker, 184 00:09:15,513 --> 00:09:18,767 {\an8}när någon vill ha tillbaka en video är hon delaktig. 185 00:09:18,850 --> 00:09:22,312 {\an8}När någon vill muta någon är hon delaktig. 186 00:09:22,437 --> 00:09:25,398 Hon verkar inte alltid tycka att det är rätt, 187 00:09:25,482 --> 00:09:29,486 men hon hjälper fortfarande till. 188 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 Hon vet var alla lik är begravda. 189 00:09:32,447 --> 00:09:34,407 Det jag tycker är intressant 190 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 är att alla andra vittnen 191 00:09:36,659 --> 00:09:38,912 vittnade under immunitetsskydd. 192 00:09:39,120 --> 00:09:42,040 Var var KK? Varför vittnar inte hon? 193 00:09:42,123 --> 00:09:46,252 {\an8}Det kommer juryn att fråga sig, och det kommer att spela roll, 194 00:09:46,336 --> 00:09:49,714 {\an8}eftersom en stor del av försvarets slutargument 195 00:09:49,798 --> 00:09:52,592 var att åklagarsidan överdrev. 196 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 "Kolla hur löjliga razziorna var." 197 00:09:55,845 --> 00:09:59,974 De gör narr av dem. De gör narr av hela åklagarsidan och hur 198 00:10:00,058 --> 00:10:02,352 de överdriver eftersom han är känd. 199 00:10:02,435 --> 00:10:05,480 Sett i det sammanhanget så: "Vänta lite, 200 00:10:05,563 --> 00:10:09,734 missar ni medbrottslingen?" Det är en stor grej för juryn. 201 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 Varför tog hon inte vittnesskyddet och vittnade? 202 00:10:14,239 --> 00:10:18,743 Efter nära sju veckor av vittnesmål och 34 vittnen 203 00:10:18,827 --> 00:10:23,498 avslutade åklagarsidan sin bevisföring mot Sean Diddy Combs. 204 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 Mr Combs, hur mår du idag? 205 00:10:29,420 --> 00:10:31,256 Toppen. Hur mår du? 206 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Bra. 207 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 Tack. Du gör ett utmärkt jobb. 208 00:10:35,385 --> 00:10:36,761 Okej, det uppskattas. 209 00:10:37,345 --> 00:10:38,805 Under de senaste 48 timmarna, 210 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 har du konsumerat droger, mediciner eller alkohol? 211 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 - Nej. - Är ditt sinne klart idag? 212 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 Ja, sir. 213 00:10:46,437 --> 00:10:49,357 - Förstår du vad som sker här i rättssalen? - Ja. 214 00:10:49,440 --> 00:10:54,112 Förstår du att som tilltalad i brottmål har du rätt att vittna för egen räkning 215 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 - om du önskar göra det? - Ja. 216 00:10:56,531 --> 00:11:00,034 Har du diskuterat med dina advokater huruvida du borde 217 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 - vittna i detta fall? - Ja, noggrant. 218 00:11:02,579 --> 00:11:05,373 Har du haft tillräckligt med tid att prata om 219 00:11:05,456 --> 00:11:10,587 och tänka på att vittna, och fördelarna och nackdelarna av det beslutet? 220 00:11:10,670 --> 00:11:12,172 Ja, vi har diskuterat. 221 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Är det ditt beslut att inte vittna? 222 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 Det är mitt beslut. 223 00:11:19,929 --> 00:11:22,473 Sean "Diddy" Combs vittnar inte. 224 00:11:22,557 --> 00:11:26,936 Touré, hur svårt tror du det var för försvaret 225 00:11:27,145 --> 00:11:31,107 att övertala Sean "Diddy" Combs att han inte kunde charma juryn 226 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 och att det inte skulle gagna honom att vittna? 227 00:11:33,651 --> 00:11:37,572 {\an8}Det var säkert en livlig diskussion. 228 00:11:37,655 --> 00:11:42,577 Advokaterna sa nog: "Gör det inte." Men eftersom han är en kämpe 229 00:11:42,660 --> 00:11:45,580 som känner att han kan charma alla 230 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 och vill vara kapten på sin skuta 231 00:11:49,083 --> 00:11:52,962 sa han säkert: "Låt mig vittna. Jag kan charma dem. 232 00:11:53,046 --> 00:11:54,797 Jag ska få er att älska mig." 233 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 Så ja, jag tror att han tänkte göra det. 234 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 Uppenbarligen lyssnade han på försvaret, 235 00:12:00,678 --> 00:12:02,805 som sa:" Nej. Vi tar hand om det." 236 00:12:02,889 --> 00:12:04,390 Det skeppet hade nog sjunkit 237 00:12:04,474 --> 00:12:08,937 - snabbt om han vittnade. - Tilltalade vittnar sällan 238 00:12:09,020 --> 00:12:10,688 - i brottmål. - Nej, 239 00:12:10,772 --> 00:12:14,567 om de inte är väldigt sympatiska, vilket han inte är, 240 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 {\an8}och kan göra sig mänskliga, 241 00:12:16,653 --> 00:12:20,240 {\an8}och det finns bevis som vi inte kan få 242 00:12:20,323 --> 00:12:21,616 från nån annan. 243 00:12:21,699 --> 00:12:23,493 Så är det inte här. 244 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Det är motsatsen. 245 00:12:24,827 --> 00:12:29,249 Och de civilrättsliga stämningarna som fortfarande väntar Sean Combs? 246 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 Det gamla talesättet: 247 00:12:30,541 --> 00:12:33,044 "Allt du säger kan och kommer att vändas mot dig 248 00:12:33,127 --> 00:12:37,548 i en rättegång." Tror ni det vägde in i beslutet att inte vittna? 249 00:12:37,632 --> 00:12:39,425 Ja, det skulle vara 250 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 det andra skälet. 251 00:12:42,011 --> 00:12:46,015 Sean kämpar fortfarande för sitt liv här och det är prioriteten. 252 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 Men han har naturligtvis ett stort civilrättsligt ansvar, 253 00:12:50,353 --> 00:12:54,565 och allt han säger kan användas i vittnesmål och bevisupptagningen. 254 00:12:56,317 --> 00:13:01,489 {\an8}Efter mer än sex veckor av känslosamma, ofta detaljerade vittnesmål om sex, 255 00:13:01,572 --> 00:13:03,950 - droger och våld... - Ms Johnson, varsågod. 256 00:13:04,033 --> 00:13:07,996 ...avslutade de federala åklagarna bevisföringen mot Sean Combs. 257 00:13:08,079 --> 00:13:09,831 {\an8}ÅKLAGARSIDAN 26 JUNI 258 00:13:09,914 --> 00:13:12,959 {\an8}Ni har fått lära känna Sean Combs. 259 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 Han driver en kriminell verksamhet. 260 00:13:16,337 --> 00:13:20,049 Ni har fått höra hur den tilltalade gång på gång tvingade, 261 00:13:20,466 --> 00:13:23,678 hotade och manipulerade Cassie och Jane 262 00:13:23,761 --> 00:13:26,597 att ha sex med eskorter för sin egen underhållning. 263 00:13:26,681 --> 00:13:30,560 I alla dessa brott var en sak sann. 264 00:13:31,519 --> 00:13:34,772 Den tilltalade använde makt, våld 265 00:13:34,856 --> 00:13:37,483 och fruktan för att få som han ville. 266 00:13:38,484 --> 00:13:43,823 Dussintals vittnen var överens. Han tar inte ett nej. 267 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 Anklagelsen om människohandel 268 00:13:46,284 --> 00:13:49,454 handlar om de alla gånger som den tilltalade tvingade Cassie 269 00:13:49,537 --> 00:13:53,332 och Jane att ha sex när de inte ville genom att hota dem, 270 00:13:53,416 --> 00:13:57,336 droga dem, ljuga för dem och vara våldsam mot dem. 271 00:13:59,964 --> 00:14:03,718 Cassie sticker så fort att hon inte hinner ta på sig skorna. 272 00:14:04,177 --> 00:14:07,847 Han attackerar henne. Han kastar henne på marken. 273 00:14:08,389 --> 00:14:11,851 Han sparkar henne flera gånger. Hon kämpar inte emot. 274 00:14:12,935 --> 00:14:17,398 Sen försöker den tilltalade dra henne tillbaka 275 00:14:17,482 --> 00:14:19,650 till rummet där Jules väntar. 276 00:14:20,151 --> 00:14:23,571 Han använde våld för att tvinga Cassie 277 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 att medverka i freak-offsen. 278 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 {\an8}FÖRSVAR 27 JUNI 279 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 {\an8}Hon kunde ha sagt något om videon. 280 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 Hon kunde ha sagt att människohandel är problemet. 281 00:14:34,082 --> 00:14:35,249 Hon kunde ha sagt 282 00:14:35,333 --> 00:14:38,461 att ha framtvingat sex med män är problemet. 283 00:14:38,961 --> 00:14:43,132 Hon kunde ha sagt att fly från freak-offs är problemet. 284 00:14:43,716 --> 00:14:47,095 Hon var mycket exakt och tydlig 285 00:14:47,678 --> 00:14:49,847 med vad problemet var för henne. 286 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 Hon, som var där. 287 00:14:52,892 --> 00:14:55,603 Åklagarna var inte där. 288 00:14:57,605 --> 00:15:01,109 Problemet för henne, som var där, 289 00:15:01,192 --> 00:15:03,820 var våld i en nära relation. 290 00:15:03,903 --> 00:15:09,242 Hennes ord för världen i ett Instagraminlägg. 291 00:15:09,826 --> 00:15:13,871 Och som de säger, och som jag ber även er att göra, tro på henne. 292 00:15:15,206 --> 00:15:18,709 {\an8}Åklagaren fortsatte säga i sin slutplädering 293 00:15:18,793 --> 00:15:20,461 {\an8}att han inte tog ett nej. 294 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 {\an8}Det finns synliga bevis av en kvinna 295 00:15:22,880 --> 00:15:24,590 som försöker fly från honom 296 00:15:24,674 --> 00:15:28,177 medan han drar tillbaka henne dit han vill ha henne. 297 00:15:28,261 --> 00:15:33,141 Försvaret kommer utan tvekan argumentera att det var samtycke. 298 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 Hon gick med på att delta i freak-offsen. 299 00:15:36,644 --> 00:15:40,481 Hur skadlig tror du hotellvideon kommer att vara? 300 00:15:40,565 --> 00:15:43,359 {\an8}Det är hela fallet. Det är det värsta beviset 301 00:15:43,442 --> 00:15:47,196 {\an8}eftersom försvaret i slutpläderingen 302 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 argumenterar att det här var våld i nära relationer, 303 00:15:50,950 --> 00:15:53,119 men det var våld i nära relationer 304 00:15:53,202 --> 00:15:55,121 i form av en freak-off. 305 00:15:55,204 --> 00:15:57,707 Att hon försökte lämna men inte kunde. 306 00:15:57,790 --> 00:16:02,295 Så det beror verkligen på, juryn ser på detta med instruktionen att: 307 00:16:02,378 --> 00:16:04,714 "Även om en eller två blev tvingade, 308 00:16:04,797 --> 00:16:08,718 där det innan fanns samtycke, kan vi se detta som sexhandel." 309 00:16:08,801 --> 00:16:12,221 Det måste inte tro alla freak-offs var påtvingade. 310 00:16:12,305 --> 00:16:16,559 Åklagare hävdar att Combs utnyttjade en inre krets av anställda 311 00:16:16,642 --> 00:16:19,020 att utföra ett mönster av kriminell verksamhet. 312 00:16:20,188 --> 00:16:23,232 {\an8}Den tilltalade var högst upp i verksamheten. 313 00:16:23,316 --> 00:16:25,359 {\an8}Det är hans kungarike. 314 00:16:25,818 --> 00:16:28,279 Alla var där för att tjäna honom. 315 00:16:28,696 --> 00:16:33,659 Försvaret sade i inledningsanförandet att det inte fanns en kriminell verksamhet 316 00:16:33,743 --> 00:16:37,288 eftersom ingen vittnade att de var del av en sådan. 317 00:16:37,788 --> 00:16:39,290 Men jurymedlemmar, 318 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 använd ert sunda förnuft och se till bevisen. 319 00:16:43,794 --> 00:16:47,006 De underlättade den åtalades människohandel 320 00:16:47,089 --> 00:16:48,299 av Cassie och Jane. 321 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 De hjälpte den tilltalade att skaffa arbetskraft med tvång och hot. 322 00:16:53,179 --> 00:16:57,266 De hjälpte den tilltalade med resor åt hans flickvänner och manliga eskorter 323 00:16:57,350 --> 00:17:00,311 i syftet att ha kommersiellt sex. 324 00:17:00,811 --> 00:17:04,523 Och de hjälpte den tilltalade att mörklägga sina brott. 325 00:17:05,399 --> 00:17:08,736 Och bevisen visar att om och om igen 326 00:17:08,819 --> 00:17:13,157 så begick den tilltalade och hans inre krets brott ihop. 327 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 Det är det som är utpressningskonspiration. 328 00:17:17,203 --> 00:17:21,540 {\an8}Vad sa åklagarna att hans företag var? En utpressningsorganisation? 329 00:17:22,083 --> 00:17:23,417 Skämtar ni? 330 00:17:24,126 --> 00:17:25,503 Skämtar ni med mig? 331 00:17:25,753 --> 00:17:29,799 Intog något av vittnena vittnesbåset och sa: 332 00:17:29,882 --> 00:17:33,553 "Jag var del av en utpressningsorganisation, 333 00:17:33,886 --> 00:17:37,640 jag deltog i utpressning som del av en verksamhet?" 334 00:17:38,474 --> 00:17:41,185 Inget i bevisen sa det. 335 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 Ingen av vittnena sa det. 336 00:17:43,938 --> 00:17:47,692 Endast åklagarna sa det. 337 00:17:48,234 --> 00:17:52,071 Vittnena vittnar om att det fanns droger för eget bruk, 338 00:17:52,154 --> 00:17:54,407 men använde han sitt företag? 339 00:17:54,949 --> 00:17:58,077 Är det här del av en utpressningskonspiration, 340 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 där han använder sitt företag till att sälja droger, förflytta droger, 341 00:18:01,581 --> 00:18:05,793 bruka droger, inneha med intentionen av distribuera droger? 342 00:18:06,502 --> 00:18:09,839 Svaret är nej. 343 00:18:10,506 --> 00:18:14,760 Låt oss prata om utpressningsanklagelsen. Åklagarna hävdar nu 344 00:18:14,885 --> 00:18:18,681 att Combs och hans "inre krets” som ofta nämns, 345 00:18:18,764 --> 00:18:23,352 KK, D-Roc, inte har åtalats. De underlättade människohandel, 346 00:18:23,436 --> 00:18:26,314 de mörklade Combs brott, och arrangerade resor. 347 00:18:26,439 --> 00:18:28,941 Tror du åklagarna gjorde tillräckligt 348 00:18:29,025 --> 00:18:33,321 för att bevisa att Sean Combs var chefen för detta kriminella företag 349 00:18:33,404 --> 00:18:36,282 och att hans inre krets hjälpte honom begå brott? 350 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 - Ja, det är rätt tydligt. - Kom igen. 351 00:18:38,868 --> 00:18:41,954 Det är år av människohandel som inte hade skett 352 00:18:42,038 --> 00:18:45,750 utan denna organisation som låter honom göra detta 353 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 och kontrollera dessa kvinnor. 354 00:18:47,335 --> 00:18:49,545 Både Cassie och Jane. 355 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 Han skulle inte ha kunnat det utan assistenterna. 356 00:18:53,674 --> 00:18:58,679 Combs är även åtalad för transport för prostitution, vilket han nekar till. 357 00:18:59,805 --> 00:19:02,224 {\an8}För att delta i freak-offs, eller hotellnätter, 358 00:19:02,308 --> 00:19:05,019 {\an8}vet vi att den åtalade betalade eskorter. 359 00:19:05,645 --> 00:19:10,483 Både Cassie och Jane vittnade om att efter varje freak-off eller hotellnatt 360 00:19:10,566 --> 00:19:13,569 fick eskorterna betalt med den åtalades pengar, 361 00:19:13,653 --> 00:19:16,280 ofta tusentals dollar. 362 00:19:16,364 --> 00:19:17,740 Dessutom 363 00:19:17,823 --> 00:19:21,952 ordnade den åtalade resor mellan delstater och internationellt 364 00:19:22,036 --> 00:19:24,705 för freak-offsen och hotellnätterna. 365 00:19:24,789 --> 00:19:29,585 Den åtalade arrangerade och betalade ofta själv för resor åt eskorterna. 366 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 {\an8}Låt oss prata om Cowboys 4 Angels. 367 00:19:34,340 --> 00:19:36,217 Cowboys 4 Angels. 368 00:19:36,842 --> 00:19:39,053 Det finns dokument och bevis. 369 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 Det har funnits ett tag. 370 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Det finns idag. 371 00:19:42,640 --> 00:19:46,143 Och om någon vill beställa en cowboy ikväll 372 00:19:46,227 --> 00:19:49,397 kommer era samtal att besvaras, okej? 373 00:19:49,939 --> 00:19:52,858 De har öppet. Det går bra för dem. 374 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 De kommer att finnas kvar, okej? 375 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 Varför skulle skulle han veta mer än dem? 376 00:19:59,740 --> 00:20:04,495 Om de är igång och skickar ut eskorter, 377 00:20:04,995 --> 00:20:07,456 har många eskorter sex? 378 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 Jag tror det. Jag vet inte. 379 00:20:10,584 --> 00:20:13,546 Jag skulle inte veta. Jag tror det. 380 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 Men om du betalar för tid, 381 00:20:16,465 --> 00:20:19,510 och om de två vuxna ses eftersom du betalar för tid 382 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 och de väljer att ha sex, verkar det inte olagligt, 383 00:20:23,305 --> 00:20:27,143 eftersom det finns många företag världen över som gör detta, 384 00:20:27,435 --> 00:20:30,354 och Cowboys 4 Angels är ett av dem. 385 00:20:30,438 --> 00:20:34,358 Varför ska han vara den enda i rummet som vet: 386 00:20:34,442 --> 00:20:37,987 "Herregud, är det här prostitution?" 387 00:20:39,613 --> 00:20:43,159 Låt oss nu tala om transport för att bedriva prostitution. 388 00:20:43,242 --> 00:20:45,786 Mann-lagen gör det olagligt 389 00:20:45,870 --> 00:20:48,497 att transportera människor över delstatsgränserna 390 00:20:48,581 --> 00:20:50,374 i syfte att bedriva prostitution. 391 00:20:50,458 --> 00:20:54,962 Är en överträdelse av Mann-lagen en vinst för för åklagarsidan? 392 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 Alla element är uppfyllda bortom rimligt tvivel. 393 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 Det finns kvitton, Amex-historik, 394 00:20:59,133 --> 00:21:03,387 flygbiljetter. De hade sin favorit, en snubbe i Atlanta, eller hur? 395 00:21:03,471 --> 00:21:05,055 Som de flög in hela tiden. 396 00:21:05,139 --> 00:21:06,432 De uppfyllde sin börda där. 397 00:21:06,515 --> 00:21:10,019 Diddy messade direkt med sexarbetarna: 398 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 "Hej, ditt fullständiga namn till flygbiljetterna? 399 00:21:13,731 --> 00:21:15,858 Här är mitt 'Bad Boy'-Amex." 400 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 En tuff nöt att knäcka. 401 00:21:17,610 --> 00:21:20,905 Men det finns också en chans med en så omöjlig, 402 00:21:20,988 --> 00:21:23,949 osympatisk tilltalad som gjort riktigt dåliga saker 403 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 och aldrig åtalats för det, 404 00:21:26,160 --> 00:21:29,371 att man vill sätta dit honom för något. 405 00:21:29,455 --> 00:21:32,833 Att ha den anklagelsen där tillåter juryn 406 00:21:32,917 --> 00:21:35,419 att finna honom skyldig till brott mot Mann-lagen, 407 00:21:35,503 --> 00:21:36,587 men inte det andra. 408 00:21:37,254 --> 00:21:40,841 {\an8}Alla bevis målar upp en tydlig bild 409 00:21:40,925 --> 00:21:44,261 av hur den åtalade begick brott efter brott 410 00:21:44,345 --> 00:21:46,013 under två decennier. 411 00:21:46,972 --> 00:21:49,975 Hur han inte accepterade ett nej. 412 00:21:51,727 --> 00:21:54,355 Bevisen visade hur han och hans inre krets 413 00:21:54,438 --> 00:21:56,106 hjälpte honom att begå dessa brott 414 00:21:56,190 --> 00:21:58,859 och hur långt de gick för att dölja dem. 415 00:21:59,944 --> 00:22:04,740 Bevisen bevisar att den åtalade är skyldig 416 00:22:04,824 --> 00:22:06,742 bortom rimliga tvivel. 417 00:22:08,244 --> 00:22:12,540 Fram tills idag har den åtalade kommit undan med dessa brott 418 00:22:12,623 --> 00:22:16,460 på grund av sina pengar, makt och inflytande. 419 00:22:16,544 --> 00:22:18,420 Nu är det slut med det. 420 00:22:19,380 --> 00:22:22,091 Det är dags att hålla honom ansvarig. 421 00:22:22,174 --> 00:22:24,301 Det är dags för rättvisa. 422 00:22:24,385 --> 00:22:27,638 Det är dags att finna den åtalade skyldig. 423 00:22:28,556 --> 00:22:31,141 {\an8}Bevisen är en livsstil. 424 00:22:31,809 --> 00:22:33,269 Vill ni kalla det swingers? 425 00:22:33,853 --> 00:22:35,604 Vill ni kalla det trekanter? 426 00:22:35,855 --> 00:22:39,233 Vad ni än vill kalla det, är det så. 427 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 Det är det bevisen tyder på. 428 00:22:42,278 --> 00:22:46,240 Det är inte vad åklagarna säger till er. 429 00:22:46,907 --> 00:22:48,868 Åklagarna har väckt åtal i 430 00:22:48,951 --> 00:22:54,248 en av de allvarligaste, mest komplicerade och omfattande lagarna i böckerna. 431 00:22:54,790 --> 00:22:58,878 Så alla som säger: "Ja, Cassie, hon är ett offer. 432 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 Cassie, hon är naiv. 433 00:23:01,964 --> 00:23:05,301 Cassie, hon förstod inte vad som väntade." 434 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 Låt oss se till fakta. 435 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 Det var därför han älskade henne. 436 00:23:10,723 --> 00:23:12,933 Det var därför han älskade henne. 437 00:23:13,809 --> 00:23:15,269 Cassie är ingen mes. 438 00:23:15,895 --> 00:23:18,272 Och därför älskade han henne. 439 00:23:19,398 --> 00:23:20,691 Hon matchade honom. 440 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 Hon var som honom. 441 00:23:24,695 --> 00:23:27,156 Han var på en viss nivå. 442 00:23:28,657 --> 00:23:32,119 Cassie var på en viss nivå. 443 00:23:33,829 --> 00:23:35,456 De var kära i varann. 444 00:23:36,290 --> 00:23:38,083 Och enligt mig... 445 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 ...är det en av... 446 00:23:40,836 --> 00:23:44,840 Det är en slags modern kärlekshistoria. 447 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 Det krävs mycket mod att frikänna. 448 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 Och jag ber er... 449 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 ...att frikänna Sean Combs... 450 00:23:55,476 --> 00:23:58,687 ...på alla punkter i detta åtal. 451 00:23:58,771 --> 00:24:00,022 Han är ingen utpressare. 452 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 Han är inte en konspiratör att begå utpressning. 453 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 Han är inget av det. 454 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 Han är oskyldig. 455 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 Han sitter här, oskyldig. 456 00:24:11,742 --> 00:24:14,078 Återlämna honom till hans familj... 457 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 ...som har väntat på honom. 458 00:24:19,750 --> 00:24:20,876 Låt oss avsluta detta. 459 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 I slutpläderingen förnekade försvaret helt 460 00:24:24,463 --> 00:24:26,382 att det här handlade om människohandel, 461 00:24:26,465 --> 00:24:29,593 utpressning, eller transport i syfte att bedriva prostitution. 462 00:24:29,677 --> 00:24:31,011 Det tog på sig våld i hemmet, 463 00:24:31,095 --> 00:24:35,265 men sa att det var en modern kärlekshistoria. 464 00:24:35,349 --> 00:24:40,104 Det menar att det här handlar om en sexuell, polyamorös livsstil. 465 00:24:40,187 --> 00:24:44,024 Och att det här fallet handlar om svartsjuka och otrohet. 466 00:24:44,817 --> 00:24:47,987 Sara, bevisade åklagaren detta fall 467 00:24:48,070 --> 00:24:49,488 bortom rimligt tvivel? 468 00:24:49,571 --> 00:24:52,366 Transport för prostitution, definitivt skyldig. 469 00:24:52,866 --> 00:24:54,660 Människohandel med Jane, oskyldig. 470 00:24:54,743 --> 00:24:57,579 Människohandel med Cassie är tveksamt. 471 00:24:57,663 --> 00:24:59,623 Det kan bli en hängande jury. 472 00:24:59,707 --> 00:25:02,751 Och utpressning, oskyldig. 473 00:25:03,669 --> 00:25:07,381 Men definitivt transport för prostitution. 474 00:25:07,631 --> 00:25:11,010 Janes berättelse är uppenbarligen väldigt komplicerad. 475 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 De kan nog inte bestämma sig, oskyldig. 476 00:25:14,221 --> 00:25:15,556 Jag har sett 477 00:25:15,639 --> 00:25:18,142 människohandel med Cassie sen dag ett. 478 00:25:18,225 --> 00:25:19,685 Och jag fortsätter hävda... 479 00:25:19,768 --> 00:25:22,187 Mina smarta advokatvänner säger: "Nej, ser det inte." 480 00:25:22,271 --> 00:25:24,481 Men jag ser det, och lyssnade till åklagarna. 481 00:25:24,565 --> 00:25:27,651 Hon är kontrollerad på åtminstone fem olika sätt. 482 00:25:29,194 --> 00:25:31,071 - Och utpressning? - Utpressning... 483 00:25:31,155 --> 00:25:33,323 Jag ser det. Jag hör slutpläderingen. 484 00:25:33,407 --> 00:25:36,243 Jag hör argumentet och: "Det är helt logiskt." 485 00:25:36,326 --> 00:25:37,619 Låt mig fråga dig. 486 00:25:37,995 --> 00:25:41,498 Om Diddy blir frikänd på alla punkter, 487 00:25:42,458 --> 00:25:44,585 hur ser hans framtid ut? 488 00:25:45,127 --> 00:25:47,671 Hans image och rykte är fortfarande förstört. 489 00:25:47,755 --> 00:25:50,382 Alla har sett dig spöa skiten ur den där kvinnan. 490 00:25:50,466 --> 00:25:51,967 Han blir en persona non grata. 491 00:25:52,051 --> 00:25:54,762 Han kan inte återgå till nöjesbranschen 492 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 och vara sexiga Puff längre. Det är över. 493 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 Sara. 494 00:25:58,515 --> 00:26:01,977 Om Diddy befinns skyldig på någon åtalspunkt? 495 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 På punkten vi alla håller med om, 496 00:26:03,645 --> 00:26:05,647 transport för prostitution, 497 00:26:05,731 --> 00:26:08,150 är maxstraffet tio år. Det finns inget minimum. 498 00:26:08,233 --> 00:26:10,277 Utpressning är 20 år upp till livstid. 499 00:26:10,360 --> 00:26:12,029 - Ja. - Hans liv kan vara över. 500 00:26:12,112 --> 00:26:15,616 Hans förmögenhet på 400 miljoner dollar 501 00:26:15,699 --> 00:26:20,204 kan försvinna helt om han befinns skyldig till organiserad brottslighet. 502 00:26:20,704 --> 00:26:23,874 Denna vecka ska juryn på åtta män och fyra kvinnor, 503 00:26:23,957 --> 00:26:28,003 i åldrarna 30 till 74, börja överväga ödet 504 00:26:28,087 --> 00:26:29,838 för den globala superstjärnan. 505 00:26:30,172 --> 00:26:31,673 Döms han på alla åtalspunkter 506 00:26:31,965 --> 00:26:34,635 står Sean "Diddy" Combs inför livstids fängelse. 507 00:26:35,219 --> 00:26:39,723 Men även om han frikänns är hans rykte befläckat för alltid. 508 00:26:41,100 --> 00:26:43,227 DEN 2 JULY 2025 BEFANNS SEAN COMBS SKYLDIG 509 00:26:43,310 --> 00:26:45,187 TILL TRANSPORT FÖR PROSTIUTION I TVÅ FALL. 510 00:26:45,270 --> 00:26:48,482 JURYN FRIKÄNDE COMBS FÖR SEXHANDEL OCH UTPRESSNINGSKONSPIRATION.