1 00:00:14,917 --> 00:00:20,833 РАССЕКРЕЧЕННЫЕ 2 00:00:45,750 --> 00:00:47,375 Ты слишком для этого стара. 3 00:00:48,417 --> 00:00:50,042 Пора с этим заканчивать. 4 00:00:58,750 --> 00:01:00,250 Я так больше не могу. 5 00:01:04,417 --> 00:01:06,833 Вот что тебе частично задело кость. 6 00:01:08,792 --> 00:01:09,958 Это еще что? 7 00:01:10,042 --> 00:01:10,958 Пуля с GPS. 8 00:01:11,792 --> 00:01:13,667 Впервые такую вижу. Умно. 9 00:01:16,542 --> 00:01:18,958 Выходит, он намеренно промахнулся. 10 00:01:20,708 --> 00:01:23,375 - И мы сами к себе привели Колеева? - Да. 11 00:01:25,583 --> 00:01:26,417 Мерет. 12 00:01:27,792 --> 00:01:29,667 Судя по камерам, пока никого. 13 00:01:30,167 --> 00:01:31,583 Ни внутри, ни снаружи. 14 00:01:32,250 --> 00:01:34,125 Давай сбежим. Ради Нины. 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,458 Сейчас сбегать не стану. 16 00:01:41,042 --> 00:01:42,833 Хочу положить этому конец. 17 00:01:46,000 --> 00:01:47,500 Раз ты остаешься, я тоже. 18 00:01:53,708 --> 00:01:56,542 Собирайте вещи. Надо уезжать, нас раскрыли. 19 00:01:57,833 --> 00:01:59,500 Я думала, тут безопасно. 20 00:02:01,042 --> 00:02:03,000 В тебя стреляли? Надо в больницу! 21 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Давай делать, как говорит отец, Нина. 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 С места не сдвинусь, пока не скажете правду. 23 00:02:18,500 --> 00:02:19,583 Кто вы? 24 00:02:20,083 --> 00:02:20,917 Нина, 25 00:02:21,875 --> 00:02:25,042 собери вещи. Завтра всё обсудим, хорошо? Прошу. 26 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 Вечно ты так говоришь. 27 00:02:30,708 --> 00:02:33,292 Мы сидим на явке, маму подстрелили, 28 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 и эта женщина таскается с нами повсюду. 29 00:02:38,125 --> 00:02:39,875 Это всё ненормально. 30 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Мы это записали на случай, если с нами что-то случится. 31 00:03:26,542 --> 00:03:28,292 Это кое-что прояснит. 32 00:03:29,333 --> 00:03:32,000 В фургоне лежит ноутбук. Просто открой файл. 33 00:03:33,583 --> 00:03:34,917 Всё, они здесь. 34 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Давай. 35 00:03:37,792 --> 00:03:39,000 Юл, прошу. Уходите. 36 00:03:51,625 --> 00:03:55,375 Там 16-летняя девочка. Чтоб на ней не было ни царапины. 37 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Понял. 38 00:03:56,417 --> 00:03:57,917 А что до остальных… 39 00:03:58,667 --> 00:04:01,333 В закрытых гробах. Твою бывшую тоже. 40 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 И вашу. 41 00:04:04,125 --> 00:04:04,958 И то верно. 42 00:04:16,750 --> 00:04:20,167 Эта дверь ведет на заброшенную лестницу. 43 00:04:20,250 --> 00:04:23,542 Они пойдут по другой. Вы с ними не пересечетесь. 44 00:04:24,083 --> 00:04:26,458 - Катя вас с Юлом выведет. - Что? 45 00:04:26,542 --> 00:04:27,375 Катя. 46 00:04:28,417 --> 00:04:30,292 Поняла, о чём мы тебя просим? 47 00:04:31,458 --> 00:04:33,417 - Да. - Хорошо. 48 00:04:33,500 --> 00:04:36,042 Помнишь, где мы тогда нашли Грегора? 49 00:04:36,125 --> 00:04:37,417 Встретимся там. 50 00:04:37,917 --> 00:04:38,958 Ладно. 51 00:04:39,042 --> 00:04:39,875 Уходим. 52 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 - Я не хочу. - Ниндзя. 53 00:04:43,917 --> 00:04:46,208 Твое присутствие будет меня отвлекать. 54 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Ты их убьешь? 55 00:04:53,667 --> 00:04:55,542 И сама не погибнешь? 56 00:04:56,042 --> 00:04:56,958 Разумеется. 57 00:04:59,292 --> 00:05:00,542 Мы тебя любим. 58 00:05:03,833 --> 00:05:07,292 Нина, прости. Тебе придется уйти. Так надо. 59 00:05:23,417 --> 00:05:25,333 Иголка в стоге сена, говорите? 60 00:05:27,750 --> 00:05:29,167 Там десять этажей. 61 00:05:29,708 --> 00:05:31,667 А на домофоне девять. 62 00:05:31,750 --> 00:05:33,333 Хорошо. Начинаем сверху. 63 00:05:33,417 --> 00:05:34,958 Мы с Метином идем первыми. 64 00:05:36,583 --> 00:05:38,542 Попробуем обойтись без шумихи. 65 00:06:09,667 --> 00:06:10,500 Залезай. 66 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 И как же они уедут без фургона? 67 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 Ты их слышала. Мне надо вас отсюда увезти. 68 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 Они там умрут! 69 00:06:17,583 --> 00:06:20,417 Маму уже подстрелили, у папы что-то с головой, 70 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 а тут еще какие-то люди с оружием. 71 00:06:23,083 --> 00:06:23,917 Нина… 72 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Мы что-нибудь придумаем, слышишь? 73 00:06:30,083 --> 00:06:33,458 Мы их дождемся. 74 00:06:34,250 --> 00:06:36,125 Только сядь в машину. Прошу. 75 00:06:38,167 --> 00:06:39,000 Залезай. 76 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 …ТЕБЕ НЕ ВРАГ Х 77 00:08:42,792 --> 00:08:44,833 Всё чисто. Можете заходить. 78 00:08:51,292 --> 00:08:52,667 Уже иду. 79 00:09:16,917 --> 00:09:18,250 Эй, вы двое. 80 00:09:20,667 --> 00:09:22,250 Есть для вас предложение. 81 00:09:45,708 --> 00:09:46,542 Ого. 82 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 Даже жалко. 83 00:09:50,125 --> 00:09:52,333 Всё веселье-то я и пропустил. 84 00:09:53,292 --> 00:09:56,375 Тут лишь они вдвоем. Девочки нет. 85 00:09:57,292 --> 00:09:58,958 Найдем ее потом. 86 00:10:01,542 --> 00:10:02,792 Но у тебя получилось. 87 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 Кто бы мог подумать? 88 00:10:09,458 --> 00:10:10,292 Браво. 89 00:10:14,875 --> 00:10:15,708 Иди сюда. 90 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 Убей ее. 91 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 По-твоему, я идиот? 92 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 В отелях есть зеркала. 93 00:11:26,333 --> 00:11:28,167 Что тебе там написала бывшая? 94 00:11:28,250 --> 00:11:29,083 Эй. 95 00:11:29,667 --> 00:11:32,417 «Я тебя не убила, твоей семье не угрожала, 96 00:11:32,500 --> 00:11:34,667 я тебе не враг». Это она про меня. 97 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 А что ответил ты? 98 00:11:41,208 --> 00:11:44,250 «Я тебе помогу, но сперва ты убьешь Колеева». 99 00:11:44,333 --> 00:11:47,292 «Не могу. Саша меня прибьет». 100 00:11:47,875 --> 00:11:48,708 Ага. 101 00:11:49,917 --> 00:11:51,375 А что еще говорит Саша? 102 00:11:51,458 --> 00:11:54,250 «Будешь угрожать моему ребенку — тебя ждет это». 103 00:13:18,292 --> 00:13:19,417 Да блин! 104 00:13:34,000 --> 00:13:34,833 Пошел! 105 00:16:01,958 --> 00:16:03,167 Привет, ниндзя. 106 00:16:04,083 --> 00:16:07,042 Тебя, небось, сейчас трясет от этого прозвища, да? 107 00:16:07,875 --> 00:16:10,125 Смотря когда «сейчас» ты это смотришь. 108 00:16:10,667 --> 00:16:12,750 Мы это записали на твой десятый ДР. 109 00:16:12,833 --> 00:16:17,000 И… надеемся, увидеть эту запись тебе не доведется. 110 00:16:17,083 --> 00:16:19,333 Но, если ты сейчас это смотришь, 111 00:16:20,417 --> 00:16:22,583 значит, случилось нечто плохое. 112 00:16:30,792 --> 00:16:32,000 До твоего рождения 113 00:16:32,083 --> 00:16:35,750 мы с твоим папой работали на БНД. 114 00:16:35,833 --> 00:16:39,000 Мы были агентами, жили под чужими именами, 115 00:16:39,083 --> 00:16:41,542 с поддельными документами, фальшивым прошлым. 116 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 Когда ты появилась, мы всё бросили, 117 00:16:44,833 --> 00:16:47,417 чтобы дать тебе нормальную жизнь. 118 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 С нормальными родителями. 119 00:16:49,417 --> 00:16:50,250 Извини. 120 00:16:51,667 --> 00:16:55,792 Спустя какое-то время мы решили снова применить свои навыки. 121 00:16:58,208 --> 00:16:59,958 У нас была другая жизнь, 122 00:17:00,833 --> 00:17:02,542 помимо нашей семьи. 123 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 И, когда ты думала, что мы что-то от тебя скрываем, 124 00:17:09,292 --> 00:17:11,292 это она и была. 125 00:17:12,583 --> 00:17:13,958 Мы поклялись 126 00:17:14,042 --> 00:17:15,667 всегда тебя защищать. 127 00:17:16,708 --> 00:17:18,833 Ничто в нашей работе не было важнее 128 00:17:18,917 --> 00:17:21,000 времени, проведенного с тобой. 129 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Ты много чего про нас услышишь. 130 00:17:26,042 --> 00:17:28,833 Нас будут называть плохими людьми. 131 00:17:28,917 --> 00:17:31,208 Способными сотворить ужасные вещи. 132 00:17:32,125 --> 00:17:34,542 Но ты нас знаешь. 133 00:17:35,667 --> 00:17:37,500 Знаешь, какие мы на самом деле. 134 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 - Мы тебя любим. - Мы тебя любим. 135 00:18:34,292 --> 00:18:35,750 Пора ехать. 136 00:18:39,625 --> 00:18:40,750 Блин. Мои родители… 137 00:18:40,833 --> 00:18:42,500 - Я их так не брошу. - Нина. 138 00:18:44,750 --> 00:18:47,333 Если туда поднимемся, то обе умрем. 139 00:18:47,958 --> 00:18:50,042 Кроме них, у меня никого нет. 140 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Это неправда. 141 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 У тебя есть я. 142 00:18:54,458 --> 00:18:56,375 Я тебя даже не знаю. 143 00:18:56,458 --> 00:18:58,292 Доверься мне. 144 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Нет. С какой стати-то? 145 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Ведь я… 146 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 Носилки! Юл! 147 00:19:14,042 --> 00:19:15,417 - Папа? - Тащи его. 148 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 - Хорошо. - Мама, что с ним? 149 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 - Голова! Пусти. - Хорошо. 150 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Так, ногами сюда. 151 00:19:23,667 --> 00:19:25,375 Нина, ноги! 152 00:19:25,458 --> 00:19:27,917 Раз, два, на счет «три»! 153 00:19:29,042 --> 00:19:29,875 Так. 154 00:19:31,917 --> 00:19:33,042 Отойди! 155 00:19:50,542 --> 00:19:52,417 Нам нужна помощь! 156 00:19:53,042 --> 00:19:55,042 Это мой муж. У него аневризма. 157 00:19:55,125 --> 00:19:58,292 Без сознания уже 20 минут. Мы попали в аварию. 158 00:19:58,375 --> 00:20:00,542 Подозрение на кровоизлияние. Куда? 159 00:20:00,625 --> 00:20:01,583 Третья свободна. 160 00:20:01,667 --> 00:20:04,208 Сообщите в операционную. Сделаем КТ. 161 00:20:04,917 --> 00:20:07,583 Эй, не бросай меня, я одна не справлюсь. 162 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 - Имя пациента? - Симон. 163 00:20:10,167 --> 00:20:12,208 - Ясно. - Хирурги готовы. В 15-ю. 164 00:20:12,292 --> 00:20:15,333 - Следите за показателями. - Мониторинг включен. 165 00:20:15,417 --> 00:20:18,125 Пропустите нас. Просим посторониться. 166 00:20:18,917 --> 00:20:22,083 ОПЕРАЦИОННЫЕ ВХОД ВОСПРЕЩЕН 167 00:20:24,375 --> 00:20:25,208 Эй. 168 00:24:08,583 --> 00:24:11,958 ПОЛИЦИЯ 169 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 Верните мне телефон. 170 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 Это улика. 171 00:25:03,000 --> 00:25:04,042 Да будет тебе. 172 00:25:15,542 --> 00:25:19,083 Если информатор с тобой свяжется, немедленно мне сообщи. 173 00:25:19,167 --> 00:25:20,333 Да, непременно. 174 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Очень бы они нам пригодились! 175 00:25:29,208 --> 00:25:31,625 Шпионы по вызову, но работающие на нас. 176 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 А ничего, что мы тут из служебной проверки? 177 00:25:37,250 --> 00:25:38,292 Да просто мысль. 178 00:28:01,042 --> 00:28:04,083 Вы то же самое испытывали, когда меня оперировали? 179 00:28:06,000 --> 00:28:07,417 Когда сидели и ждали. 180 00:28:09,792 --> 00:28:11,292 Ты выжила. 181 00:28:12,375 --> 00:28:14,375 Твой папа тоже выживет. 182 00:28:17,167 --> 00:28:18,542 Я пошел за перекусом. 183 00:28:19,542 --> 00:28:20,958 Кто со мной? 184 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Я пойду проветрюсь. 185 00:28:51,917 --> 00:28:52,750 Хорошо. 186 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 Позволь самой ей рассказать. 187 00:29:08,208 --> 00:29:09,042 Хорошо? 188 00:29:14,583 --> 00:29:15,417 Хорошо. 189 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Спасибо. 190 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Привет, Зештерн. 191 00:34:00,417 --> 00:34:01,625 А где Колеев? 192 00:34:05,208 --> 00:34:08,208 Признаюсь, я под впечатлением. 193 00:34:09,333 --> 00:34:13,208 Выставить другого человека кротом… 194 00:34:19,042 --> 00:34:21,667 Знаете, чего мне стоило ее убить? 195 00:34:25,750 --> 00:34:27,583 А этот бардак в Шёнеберге? 196 00:34:28,458 --> 00:34:30,208 Да вы все с ума посходили! 197 00:34:32,292 --> 00:34:34,000 Это всё мой супруг. 198 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 Я не такая. 199 00:34:39,583 --> 00:34:41,917 И ты это скоро увидишь. 200 00:34:44,792 --> 00:34:47,125 Теперь я твой куратор. 201 00:34:47,208 --> 00:34:48,958 С меня хватит. 202 00:34:50,000 --> 00:34:52,208 Следовало тут же доложить начальству, 203 00:34:52,292 --> 00:34:53,875 едва вы со мной связались. 204 00:34:55,167 --> 00:34:56,167 Всё кончено. 205 00:34:57,250 --> 00:34:58,750 Не говори глупости. 206 00:34:59,458 --> 00:35:00,292 Пожалуйста. 207 00:35:02,625 --> 00:35:04,083 Мы же только 208 00:35:05,083 --> 00:35:06,958 начинаем. 209 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Знаете, чего мне стоило ее убить? 210 00:35:13,333 --> 00:35:15,042 А этот бардак в Шёнеберге? 211 00:35:15,917 --> 00:35:17,292 Да вы все… 212 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 Мы с тобой славно повеселимся! 213 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 Я с тобой свяжусь! 214 00:35:56,708 --> 00:35:57,708 Фрау Шефер? 215 00:36:00,542 --> 00:36:02,292 Вашему мужу сказочно повезло. 216 00:36:03,333 --> 00:36:05,125 Нам удалось удалить аневризму. 217 00:36:05,708 --> 00:36:06,917 Он идет на поправку. 218 00:36:07,000 --> 00:36:10,042 Пойдемте со мной. Я вас к нему отведу. Да? 219 00:36:11,042 --> 00:36:13,542 Он уже пришел в сознание, спрашивал вас. 220 00:36:59,583 --> 00:37:00,417 Юлика? 221 00:37:03,042 --> 00:37:03,958 Да? 222 00:37:04,792 --> 00:37:05,917 Знаешь, кто я? 223 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 Полагаю, что Катя. 224 00:37:14,292 --> 00:37:15,458 Колеев у вас? 225 00:37:16,625 --> 00:37:19,000 Пока нет, но… 226 00:37:20,042 --> 00:37:22,917 Я всё рассказала Вере Колеевой, так что… 227 00:37:23,000 --> 00:37:25,583 Не мы, так Саша его достанет. 228 00:37:26,333 --> 00:37:27,667 Хочу заключить сделку. 229 00:37:29,167 --> 00:37:30,417 Что предлагаешь? 230 00:37:49,375 --> 00:37:50,417 Ты уже сидишь! 231 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 Еще двадцать минут — 232 00:38:02,792 --> 00:38:05,833 и было бы повреждение мозга, сказал дядя доктор. 233 00:38:05,917 --> 00:38:07,500 Да никто бы и не заметил. 234 00:38:10,750 --> 00:38:11,875 Прекрати. 235 00:38:13,417 --> 00:38:15,375 - Где можно трогать? - Осторожно. 236 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 - Мне ж надо… - Вот тут. 237 00:38:20,875 --> 00:38:21,833 А где Нина? 238 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 В приемной сидит. 239 00:38:26,458 --> 00:38:30,667 Как только поправишься, мы уедем из Берлина. Хорошо? 240 00:38:39,708 --> 00:38:41,042 Да я в порядке. 241 00:38:44,875 --> 00:38:45,708 Как скажешь. 242 00:38:58,375 --> 00:38:59,458 Водички хочешь? 243 00:39:09,833 --> 00:39:10,667 Не надо. 244 00:39:17,625 --> 00:39:21,042 Я украл ребенка, чтобы спасти наш брак. 245 00:39:27,958 --> 00:39:29,833 Мы оба ее украли. 246 00:39:37,125 --> 00:39:37,958 И… 247 00:39:38,625 --> 00:39:40,167 я тебе соврал. 248 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Так как знал, что ты ее вернешь. 249 00:39:48,042 --> 00:39:50,750 Возможно. Пожалуй, да. 250 00:39:53,292 --> 00:39:55,750 Я сама не знала, насколько хочу ребенка. 251 00:39:56,833 --> 00:39:58,167 Пока она не появилась. 252 00:40:09,417 --> 00:40:12,375 Я столько лет пытался быть достойным человеком. 253 00:40:16,000 --> 00:40:16,833 Пытался… 254 00:40:17,958 --> 00:40:20,542 За все поступки, совершенные в прошлом. 255 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 Пытался искупить свою вину. 256 00:40:25,708 --> 00:40:28,042 Мерет, я не знаю, кем я был 257 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 в последние дни в том отеле, с пушкой в руке. 258 00:40:30,792 --> 00:40:32,458 Но таким я быть не хочу. 259 00:40:33,625 --> 00:40:35,292 Мерет, не хочу таким быть. 260 00:40:39,583 --> 00:40:42,208 Когда я с тобой, всё… 261 00:40:48,458 --> 00:40:49,875 Порой это… 262 00:40:54,792 --> 00:40:57,417 …пробуждает во мне всё худшее. 263 00:41:13,917 --> 00:41:16,250 Не знаю, как с этим быть. 264 00:41:34,125 --> 00:41:35,958 Лучше бы мы расстались тогда. 265 00:41:39,958 --> 00:41:41,375 Когда всё было кончено. 266 00:41:44,708 --> 00:41:47,000 Но и сейчас же между нами всё кончено? 267 00:41:52,708 --> 00:41:54,042 Похоже на то. 268 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 А где мама? 269 00:42:07,875 --> 00:42:09,417 Колеев знает, что мы тут. 270 00:42:09,917 --> 00:42:13,208 Мама говорит с БНД, просит защиты для твоего отца. 271 00:42:13,292 --> 00:42:15,458 Меня попросили тебя отсюда увезти. 272 00:42:22,417 --> 00:42:24,375 - А где Нина? - С Катей. 273 00:42:48,250 --> 00:42:51,292 - Не верила, что ты приедешь. - Я тоже. 274 00:42:53,833 --> 00:42:54,667 Садись. 275 00:43:14,333 --> 00:43:15,167 Выдвигайтесь. 276 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Стоять! Полиция! 277 00:43:21,125 --> 00:43:22,333 А ну, стоять! 278 00:43:22,417 --> 00:43:24,417 - Стоять! - Стой! 279 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 На землю! 280 00:43:30,292 --> 00:43:31,542 На колени! 281 00:43:36,792 --> 00:43:39,208 Мерет Шефер, вы арестованы 282 00:43:39,292 --> 00:43:40,792 по подозрению в убийстве. 283 00:43:42,292 --> 00:43:44,292 Вы имеете право хранить молчание. 284 00:43:44,375 --> 00:43:47,208 Всё сказанное может быть использовано против вас. 285 00:43:48,250 --> 00:43:51,500 Полиция вас арестовывает за убийство Йонаса Окена. 286 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 Вы имеете право на судебного адвоката. 287 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 Вы также имеете право… 288 00:43:56,708 --> 00:43:57,542 Нина… 289 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 Катя. 290 00:47:46,083 --> 00:47:50,542 Перевод субтитров: Екатерина Верма