1 00:00:14,917 --> 00:00:20,833 NEFAMILIAR 2 00:00:45,667 --> 00:00:47,083 Ești prea bătrână. 3 00:00:48,375 --> 00:00:50,000 Trebuie să se termine. 4 00:00:58,708 --> 00:01:00,250 Nu mai pot face asta. 5 00:01:04,375 --> 00:01:06,875 Ăsta ți-a zgâriat osul. 6 00:01:08,750 --> 00:01:10,958 - Ce e? - Glonț de urmărire. 7 00:01:11,667 --> 00:01:13,750 N-am mai văzut așa ceva. Deștept. 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 Deci a ratat intenționat. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,292 - L-am condus pe Koleev aici? - Da. 10 00:01:25,417 --> 00:01:26,417 Meret. 11 00:01:27,708 --> 00:01:29,583 Nu e nimeni pe camere. 12 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 Nici înăuntru, nici afară. 13 00:01:32,208 --> 00:01:34,125 Să plecăm de aici. Pentru Nina. 14 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 Nu fug acum. 15 00:01:41,042 --> 00:01:42,833 Vreau să se termine. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,625 Dacă rămâi tu, rămân și eu. 17 00:01:53,708 --> 00:01:56,458 Strângeți-vă lucrurile, plecăm. Ne-am ars. 18 00:01:57,792 --> 00:01:59,542 Parcă eram în siguranță aici. 19 00:02:01,000 --> 00:02:03,167 Cine te-a împușcat? Nu mergi la spital? 20 00:02:03,250 --> 00:02:05,375 Vom face cum spune tatăl tău, Nina. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 Nu fac nimic până nu-mi spuneți adevărul. 22 00:02:18,458 --> 00:02:20,917 - Cine sunteți? - Nina… 23 00:02:21,833 --> 00:02:25,042 Du-te să-ți iei lucrurile. Vorbim mâine, bine? Te rog. 24 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 Așa zici mereu. 25 00:02:30,708 --> 00:02:33,292 Ne ascundem, mama a fost împușcată, 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,000 iar femeia asta nu ne dă pace. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 Nu e normal. 28 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Asta era pentru tine. În caz că ni se întâmpla ceva. 29 00:03:26,542 --> 00:03:28,250 Explică anumite lucruri. 30 00:03:29,167 --> 00:03:32,000 E un laptop în dubă. Deschide dosarul. 31 00:03:33,583 --> 00:03:35,333 Gata, au ajuns. 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,000 Haideți! Hai, Yul! 33 00:03:51,583 --> 00:03:55,375 E o fată de 16 ani acolo. Nicio zgârietură pe ea. 34 00:03:55,458 --> 00:03:57,792 - Am înțeles. - Iar restul… 35 00:03:58,667 --> 00:04:01,333 Sicrie închise. Inclusiv fosta ta. 36 00:04:02,042 --> 00:04:03,125 Și a ta. 37 00:04:04,125 --> 00:04:05,333 Touché. 38 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 Ușa asta duce la o scară dezafectată. 39 00:04:20,250 --> 00:04:23,542 Vor folosi celelalte scări. N-o să dați peste ei. 40 00:04:24,042 --> 00:04:26,458 - Katya vă va scoate de aici. - Ce? 41 00:04:26,542 --> 00:04:27,750 Katya! 42 00:04:28,417 --> 00:04:30,292 Înțelegi ce-ți cerem? 43 00:04:31,458 --> 00:04:33,417 - Da. - Bine. 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,042 Îți amintești unde l-am găsit pe Gregor? 45 00:04:36,125 --> 00:04:38,958 - Ne vedem acolo. - Bine. 46 00:04:39,042 --> 00:04:40,458 Haideți! 47 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 - Nu vreau. - Ninja. 48 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 Nu pot face asta dacă rămâi aici. 49 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Îi vei ucide? 50 00:04:54,125 --> 00:04:55,958 Și tu n-o să mori? 51 00:04:56,042 --> 00:04:57,292 Absolut. 52 00:04:59,292 --> 00:05:00,958 Te iubim. 53 00:05:03,833 --> 00:05:07,292 Îmi pare rău, Nina. Trebuie să pleci. 54 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Acul din carul cu fân? 55 00:05:27,750 --> 00:05:29,625 Sunt zece etaje. 56 00:05:29,708 --> 00:05:31,625 Doar nouă pe interfon. 57 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 Bine. Începem de sus. 58 00:05:33,417 --> 00:05:34,958 Eu și Metin intrăm primii. 59 00:05:36,583 --> 00:05:38,542 Poate se rezolvă fără gălăgie. 60 00:06:09,792 --> 00:06:13,000 - Urcați! - Cum vor scăpa dacă luăm duba? 61 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 I-ai auzit. Trebuie să te scot de aici. 62 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 O să moară acolo! 63 00:06:17,583 --> 00:06:19,000 Mama a fost împușcată. 64 00:06:19,083 --> 00:06:22,500 Tata are o chestie în cap și acum au venit tipi înarmați. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,208 Nina… 66 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Ne vom gândi la ceva, bine? Noi… 67 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 O să-i așteptăm. 68 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 O să-i așteptăm. 69 00:06:34,250 --> 00:06:36,125 Te rog, urcă! 70 00:06:38,167 --> 00:06:39,417 Urcă! 71 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 …NU EU SUNT DUȘMANUL. H 72 00:07:46,292 --> 00:07:49,083 Ți-ai otrăvit amanta și ți-ai ucis copilul. 73 00:07:51,458 --> 00:07:54,208 Înțeleg acum de ce nu mi-ai spus de Belarus. 74 00:07:54,292 --> 00:07:55,625 Cum m-ai găsit? 75 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Contează? 76 00:07:56,792 --> 00:08:00,042 Da. Înseamnă că cineva din echipa mea are gura slobodă. 77 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 Tata e în Berlin. 78 00:08:04,792 --> 00:08:06,167 L-a sunat pe Auken. 79 00:08:11,417 --> 00:08:16,375 - Ți-ai ucis copilul? - Nu. Cineva îndrugă minciuni. 80 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 Am venit s-o salvez. 81 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Belarus a fost haos și ceva de care nu sunt mândru. 82 00:08:22,292 --> 00:08:25,625 Până la urmă, fiica mea mi-a fost luată. E acolo sus. 83 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 O voi recupera. 84 00:08:30,375 --> 00:08:32,417 Ți-ai pierdut mințile? 85 00:08:35,167 --> 00:08:37,375 Nu poți face asta! 86 00:08:37,458 --> 00:08:40,542 Nu pe pământ german și nu ca soț al ambasadoarei. 87 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 Locul e securizat. Poți veni. 88 00:08:45,958 --> 00:08:47,542 Dacă ieși din mașină… 89 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 Vin. 90 00:08:53,833 --> 00:08:54,667 Josef! 91 00:08:56,583 --> 00:08:57,792 La dracu'! 92 00:09:00,458 --> 00:09:01,792 Scoate-mă de aici. 93 00:09:03,042 --> 00:09:04,208 Acum! 94 00:09:16,875 --> 00:09:18,083 Băieți! 95 00:09:20,667 --> 00:09:22,250 Am o ofertă pentru voi. 96 00:09:45,667 --> 00:09:46,875 Ia uite! 97 00:09:47,583 --> 00:09:48,750 Păcat. 98 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 Am ratat toată distracția. 99 00:09:53,292 --> 00:09:56,333 Sunt doar ei doi. Fata nu e aici. 100 00:09:57,292 --> 00:09:59,000 O prindem mai târziu. 101 00:10:01,500 --> 00:10:02,792 Dar ai reușit. 102 00:10:03,917 --> 00:10:05,208 Cine ar fi crezut? 103 00:10:09,417 --> 00:10:10,542 Bravo! 104 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 Vino aici. 105 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Omoar-o. 106 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Căcat! 107 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Mă crezi prost? 108 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Camerele de hotel au oglinzi. 109 00:11:26,333 --> 00:11:28,167 Și? Ce ți-a scris fosta? 110 00:11:28,250 --> 00:11:29,583 Ia uite! 111 00:11:29,667 --> 00:11:33,625 „Te-am lăsat în viață. Nu te-am amenințat. Nu eu sunt dușmanul.” 112 00:11:33,708 --> 00:11:34,667 Ci eu. 113 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Răspunsul tău? 114 00:11:41,208 --> 00:11:44,250 „O să te ajut, dar trebuie să-l ucizi pe Koleev.” 115 00:11:44,333 --> 00:11:47,292 „Nu pot. Sasha m-ar ucide.” 116 00:11:47,792 --> 00:11:49,000 Da. 117 00:11:49,875 --> 00:11:53,333 Sasha zice că asta se întâmplă când îi ameninți copilul. 118 00:13:18,292 --> 00:13:19,417 Rahat! 119 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Fugi! 120 00:15:02,417 --> 00:15:03,417 Rahat! 121 00:16:01,875 --> 00:16:03,083 Bună, Ninja! 122 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 Probabil că acum nu mai suporți să-ți spun așa. 123 00:16:07,792 --> 00:16:09,917 Oricând ar fi acest „acum”. 124 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 Tocmai ai împlinit zece ani. 125 00:16:12,833 --> 00:16:17,000 Sperăm că nu va trebui să te uiți la înregistrare. 126 00:16:17,083 --> 00:16:19,333 Însă, dacă te uiți la asta, 127 00:16:20,417 --> 00:16:22,583 probabil că s-a întâmplat ceva rău. 128 00:16:30,750 --> 00:16:35,750 Înainte să apari tu, eu și tatăl tău lucram pentru BND. 129 00:16:35,833 --> 00:16:37,125 Eram agenți. 130 00:16:37,208 --> 00:16:39,000 Aveam nume false, 131 00:16:39,083 --> 00:16:41,542 identități și vieți inventate. 132 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 Când ai apărut tu, ne-am retras, 133 00:16:44,833 --> 00:16:47,417 fiindcă am vrut să ai o viață normală. 134 00:16:47,500 --> 00:16:50,250 Cu părinți normali. Scuze! 135 00:16:51,667 --> 00:16:55,792 La un moment dat, am început să ne folosim din nou abilitățile. 136 00:16:58,167 --> 00:16:59,958 Duceam o altă viață, 137 00:17:00,833 --> 00:17:03,000 pe lângă cea alături de tine. 138 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 Când credeai că îți ascundem ceva, 139 00:17:09,208 --> 00:17:11,292 asta se întâmpla. 140 00:17:12,583 --> 00:17:15,667 Am jurat să te protejăm mereu. 141 00:17:16,708 --> 00:17:18,833 Și nimic din ce am făcut 142 00:17:18,917 --> 00:17:21,000 nu a contat le fel de mult ca tine. 143 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Vei auzi multe despre noi. 144 00:17:26,042 --> 00:17:28,833 Vor spune că suntem oameni răi. 145 00:17:29,375 --> 00:17:31,208 Capabili de lucruri groaznice. 146 00:17:32,042 --> 00:17:34,542 Dar tu ne cunoști. Tu… 147 00:17:35,667 --> 00:17:37,417 Știi cum suntem cu adevărat. 148 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 - Te iubim. - Te iubim. 149 00:18:34,292 --> 00:18:35,750 Trebuie să plecăm. 150 00:18:39,708 --> 00:18:42,500 - Nu-mi pot abandona părinții! - Nina! 151 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 Dacă urcăm acolo, ne vor ucide. 152 00:18:47,958 --> 00:18:50,042 Dacă ei mor, nu am pe nimeni. 153 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Nu e adevărat. 154 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Mă ai pe mine. 155 00:18:54,458 --> 00:18:56,417 Nici nu te cunosc. 156 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Trebuie să ai încredere în mine. 157 00:18:58,833 --> 00:19:00,875 Nu am. De ce să am? 158 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Pentru că eu… 159 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 Targa! Yul! 160 00:19:14,042 --> 00:19:15,417 - Tata? - E în urmă. 161 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 - Bine. - Mamă, ce-i cu el? 162 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 - Capul lui! Lasă-l jos. - Bine. 163 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Trageți-l aici. 164 00:19:23,667 --> 00:19:25,375 Nina, picioarele! 165 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 Unu, doi, trei! 166 00:19:29,042 --> 00:19:30,250 Bine. 167 00:19:31,917 --> 00:19:33,042 Mișcă! 168 00:19:50,542 --> 00:19:52,333 Avem nevoie de ajutor, vă rog! 169 00:19:53,042 --> 00:19:55,042 El e soțul meu. Are un anevrism. 170 00:19:55,125 --> 00:19:58,292 E inconștient de 20 de minute. Am avut un accident. 171 00:19:58,375 --> 00:20:01,583 - Suspect de hemoragie. Unde? - Sala trei e liberă. 172 00:20:01,667 --> 00:20:04,208 Anunță blocul operator. Îi facem tomografie. 173 00:20:04,917 --> 00:20:07,583 Întoarce-te la mine. Nu pot face asta singură. 174 00:20:08,542 --> 00:20:10,083 - Cum îl cheamă? - Simon. 175 00:20:10,167 --> 00:20:12,208 - Bine. - Operație, sala 15. 176 00:20:12,292 --> 00:20:15,333 - Verificați aparatura. - Îl monitorizăm. 177 00:20:15,417 --> 00:20:18,125 Faceți loc! La o parte, vă rog! 178 00:20:18,917 --> 00:20:22,083 BLOC OPERATOR ACCESUL INTERZIS 179 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 Trebuie să discutăm despre Josef. 180 00:21:06,375 --> 00:21:09,583 Bine. Ce a mai făcut? 181 00:21:13,500 --> 00:21:14,833 Stea-de-mare a murit. 182 00:21:16,667 --> 00:21:17,708 Poftim? 183 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 S-a sinucis. 184 00:21:21,417 --> 00:21:22,833 Dar asta nu e tot. 185 00:21:24,292 --> 00:21:26,708 Am aflat ce s-a întâmplat în Belarus. 186 00:22:18,083 --> 00:22:19,958 Cu cine am fost căsătorită? 187 00:22:21,917 --> 00:22:24,000 Ce vrei să fac? 188 00:22:24,917 --> 00:22:27,000 Vreau să rămân aici ca ambasadoare. 189 00:22:28,000 --> 00:22:29,667 Căsnicia mea s-a încheiat. 190 00:22:30,625 --> 00:22:33,125 Nu-mi pasă dacă divorțăm sau nu. 191 00:22:33,958 --> 00:22:36,625 Dar Koleev nu mai poate rămâne cu mine. 192 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 Mă tem că nu e posibil. 193 00:22:45,667 --> 00:22:46,917 De ce nu? 194 00:22:47,708 --> 00:22:49,417 Stea-de-mare a murit. 195 00:22:50,000 --> 00:22:53,917 Nu mai ai nevoie de manipulator, dar ai nevoie de un ambasador. 196 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 De ce s-a sinucis, prostul? 197 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 - Cine? - Stea-de-mare, cine altcineva? 198 00:23:13,583 --> 00:23:18,167 Dacă îți dau înapoi cârtița, 199 00:23:19,667 --> 00:23:21,500 aș putea fi ambasador… 200 00:23:23,458 --> 00:23:24,667 și manipulator? 201 00:23:27,083 --> 00:23:28,750 Tocmai ai spus „el”. 202 00:23:29,583 --> 00:23:33,750 Dar femeia de la BND a spus că Stea-de-mare… 203 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 e femeie. 204 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 Deci și-a șters urmele și a pus totul în cârca altcuiva. 205 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Ce fiică deșteaptă am! 206 00:23:48,542 --> 00:23:50,292 Ce fată isteață! 207 00:24:08,583 --> 00:24:11,958 POLIȚIA 208 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 Îmi dai telefonul înapoi? 209 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 E probă. 210 00:25:02,958 --> 00:25:04,042 Haide! 211 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 Dacă te contactează informatorul, o să mă anunți imediat. 212 00:25:19,167 --> 00:25:20,333 Da, promit. 213 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Imaginează-ți ce am putea face cu asta. 214 00:25:29,208 --> 00:25:32,042 Spioni neoficiali, care să lucreze pentru noi. 215 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 Zici asta în fața Afacerilor Interne? 216 00:25:37,250 --> 00:25:38,500 Doar o idee. 217 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 - Lasă-ne un pic. - Desigur. 218 00:26:32,042 --> 00:26:34,333 Moscova așteaptă. 219 00:26:42,667 --> 00:26:45,500 Ai zis că nu te mai întorci. 220 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 Mă refeream la tine. 221 00:26:57,958 --> 00:27:01,000 Ești pregătit să te întorci acasă? 222 00:27:04,167 --> 00:27:06,292 Și mă lași aici ca ambasador? 223 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Ne-am înțeles? 224 00:27:44,542 --> 00:27:45,792 Bine. 225 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 Hai, du-te și spală-te. 226 00:27:53,792 --> 00:27:55,500 Îți aduc niște haine curate. 227 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Așa v-ați simțit când am făcut eu operația? 228 00:28:06,000 --> 00:28:07,417 Neputincioși? 229 00:28:09,750 --> 00:28:11,292 Ai supraviețuit. 230 00:28:12,292 --> 00:28:14,167 Și tatăl tău va scăpa. 231 00:28:17,083 --> 00:28:18,792 Merg să iau ceva de mâncare. 232 00:28:19,542 --> 00:28:20,917 Vine cineva cu mine? 233 00:28:49,583 --> 00:28:51,250 Mă duc să iau o gură de aer. 234 00:28:52,000 --> 00:28:53,375 Bine. 235 00:29:05,167 --> 00:29:07,458 Te rog, lasă-mă să-i spun eu. 236 00:29:08,125 --> 00:29:09,250 Bine? 237 00:29:14,500 --> 00:29:15,917 Bine. 238 00:29:18,833 --> 00:29:20,000 Mersi. 239 00:31:50,417 --> 00:31:54,000 Dle Koleev, dna ambasador a trebuit să plece. 240 00:31:54,083 --> 00:31:56,375 V-a rugat să o așteptați acolo. 241 00:32:00,333 --> 00:32:03,458 - A zis pentru cât timp? - Nu. 242 00:32:04,375 --> 00:32:09,292 Dar m-a rugat să vă spun că transferul a fost aranjat. 243 00:32:11,583 --> 00:32:12,917 Totul e pregătit. 244 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 Nu fi așa surprins să mă vezi, Josef. 245 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Mai devreme sau mai târziu, trebuia să plătești pentru eșecurile tale. 246 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 În orice caz, paraziții trebuie exterminați. 247 00:33:04,292 --> 00:33:07,958 La urma urmei, ai trăit cu 16 ani mai mult decât aveai dreptul. 248 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Salut, Stea-de-mare! 249 00:34:00,417 --> 00:34:01,625 Unde e Koleev? 250 00:34:05,208 --> 00:34:07,875 Recunosc, sunt impresionată. 251 00:34:09,333 --> 00:34:13,167 Să faci cuiva o asemenea înscenare… 252 00:34:19,042 --> 00:34:21,667 Ai idee ce m-a costat s-o ucid? 253 00:34:25,708 --> 00:34:27,542 Și dezastrul din Schöneberg? 254 00:34:28,417 --> 00:34:30,083 Sunteți nebuni! 255 00:34:32,292 --> 00:34:34,042 Asta a fost vina soțului meu. 256 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 Nu sunt ca el. 257 00:34:39,583 --> 00:34:41,625 O să vezi foarte repede. 258 00:34:44,792 --> 00:34:47,167 Eu sunt manipulatorul tău acum. 259 00:34:47,250 --> 00:34:48,917 M-am săturat. 260 00:34:50,000 --> 00:34:52,208 Trebuia să-i spun șefului meu 261 00:34:52,292 --> 00:34:53,917 imediat ce m-ați abordat. 262 00:34:55,125 --> 00:34:56,417 S-a terminat. 263 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 Nu fi ridicol! 264 00:34:59,375 --> 00:35:00,625 Te rog. 265 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 Noi… 266 00:35:05,042 --> 00:35:06,750 abia am început. 267 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Ai idee ce m-a costat s-o ucid? 268 00:35:13,333 --> 00:35:15,042 Și dezastrul din Schöneberg? 269 00:35:15,833 --> 00:35:17,292 Sunteți nebuni! 270 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 O să ne distrăm de minune. 271 00:35:31,083 --> 00:35:32,417 Păstrăm legătura! 272 00:35:56,708 --> 00:35:57,917 Dnă Schäfer? 273 00:36:00,458 --> 00:36:02,292 Soțul dv a fost foarte norocos. 274 00:36:03,333 --> 00:36:06,917 Am reușit să scoatem anevrismul. E În stare bună. 275 00:36:07,000 --> 00:36:09,875 Veniți cu mine, să-l vedeți. 276 00:36:11,000 --> 00:36:13,542 S-a trezit deja și a întrebat de dv. 277 00:36:59,583 --> 00:37:00,917 Julika? 278 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Da? 279 00:37:04,750 --> 00:37:05,917 Știi cine e? 280 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 Katya, presupun. 281 00:37:14,292 --> 00:37:15,458 Îl ai pe Koleev? 282 00:37:16,542 --> 00:37:18,708 Nu încă, dar… 283 00:37:20,042 --> 00:37:22,917 I-am spus totul Verei Koleeva, deci… 284 00:37:23,000 --> 00:37:25,417 Dacă nu-l prindem noi, îl prinde Sasha. 285 00:37:26,292 --> 00:37:27,958 Vreau să facem o înțelegere. 286 00:37:29,000 --> 00:37:30,417 Ce oferi? 287 00:37:49,333 --> 00:37:50,417 Te-ai ridicat! 288 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 Încă 20 de minute 289 00:38:02,792 --> 00:38:05,833 și aș fi suferit leziuni cerebrale, a spus doctorul. 290 00:38:05,917 --> 00:38:07,500 Nimeni n-ar fi observat. 291 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Termină! 292 00:38:13,375 --> 00:38:15,375 - Unde pot să te ating? - Ai grijă. 293 00:38:15,458 --> 00:38:17,042 - Trebuie… - Uite un loc. 294 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 Unde e Nina? 295 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 În sala de așteptare. 296 00:38:26,458 --> 00:38:30,667 Imediat ce ești gata, vom pleca din Berlin. Bine? 297 00:38:39,708 --> 00:38:41,000 N-am nimic. 298 00:38:44,792 --> 00:38:46,042 Bine. 299 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Vrei niște apă? 300 00:39:09,792 --> 00:39:11,125 Lasă! 301 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 Am furat un copil ca să ne salvez căsnicia. 302 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 Amândoi am furat un copil. 303 00:39:37,125 --> 00:39:39,958 Și… te-am mințit. 304 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Pentru că știam că o vei da înapoi. 305 00:39:48,000 --> 00:39:50,667 Poate. Probabil că da. 306 00:39:53,292 --> 00:39:55,750 Dar realizasem cât îmi doream un copil. 307 00:39:56,833 --> 00:39:58,208 Până să am unul. 308 00:40:09,417 --> 00:40:12,250 Ani la rândul, am încercat să fiu un om bun. 309 00:40:15,917 --> 00:40:17,292 Am încercat… 310 00:40:17,958 --> 00:40:22,667 Toate relele pe care le-am făcut… am încercat să le răscumpăr cumva. 311 00:40:25,667 --> 00:40:28,042 Meret, nu știu cine am fost 312 00:40:28,125 --> 00:40:30,667 la hotel în ultimele zile, cu pistolul. 313 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 Dar nu vreau să fiu așa. 314 00:40:33,625 --> 00:40:35,292 Meret, nu vreau să fiu așa. 315 00:40:39,583 --> 00:40:41,958 Când sunt cu tine… 316 00:40:48,417 --> 00:40:49,750 Uneori… 317 00:40:54,792 --> 00:40:57,375 Iese la iveală ce e mai rău din mine. 318 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Nu știu ce să-ți răspund. 319 00:41:34,125 --> 00:41:35,958 Trebuia să ne despărțim atunci. 320 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 Era gata. 321 00:41:44,708 --> 00:41:46,917 Și acum s-a terminat iar, nu? 322 00:41:52,708 --> 00:41:54,042 Așa cred, da. 323 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Unde e mama? 324 00:42:07,875 --> 00:42:09,833 Koleev știe că suntem aici. 325 00:42:09,917 --> 00:42:13,208 Mama ta vorbește cu BND ca tatăl tău să fie protejat. 326 00:42:13,292 --> 00:42:15,458 Trebuie să te scot de aici urgent. 327 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 - Unde e Nina? - Cu Katya. 328 00:42:48,250 --> 00:42:51,208 - Nu știam dacă vei veni. - Nici eu. 329 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Urcă! 330 00:43:14,292 --> 00:43:15,458 Interveniți! 331 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Stai! Poliția! 332 00:43:21,125 --> 00:43:22,333 Stai pe loc! 333 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 La pământ! 334 00:43:30,292 --> 00:43:31,708 În genunchi! 335 00:43:36,750 --> 00:43:40,792 Meret Schäfer, ești arestată sub suspiciunea de omor. 336 00:43:42,417 --> 00:43:44,292 Ai dreptul să păstrezi tăcerea. 337 00:43:44,375 --> 00:43:47,125 Orice spui poate fi folosit împotriva ta. 338 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 Poliția a venit să vă aresteze pentru uciderea lui Jonas Auken. 339 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 Ai dreptul la un avocat numit de tribunal. 340 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 Și ai dreptul… 341 00:43:56,708 --> 00:43:57,958 Nina… 342 00:44:01,625 --> 00:44:02,917 Katya! 343 00:44:44,250 --> 00:44:46,250 Subtitrarea: Șerban Dudău