1 00:00:45,667 --> 00:00:47,292 Je bent te oud. 2 00:00:48,375 --> 00:00:50,208 Dit kan zo niet langer. 3 00:00:58,708 --> 00:01:00,167 Ik kan niet meer. 4 00:01:04,375 --> 00:01:07,042 Deze heeft je bot geraakt. 5 00:01:08,750 --> 00:01:11,583 Wat is dat? -Een gps-kogel. 6 00:01:11,667 --> 00:01:14,000 Nooit eerder gezien, heel vernuftig. 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 Dan heeft hij me bewust niet gedood. 8 00:01:20,625 --> 00:01:23,417 Dus Koleev weet nu waar we zitten? -Ja. 9 00:01:25,417 --> 00:01:26,417 Meret… 10 00:01:27,708 --> 00:01:32,000 Er is nu niemand te zien, binnen niet en buiten niet. 11 00:01:32,083 --> 00:01:36,458 Laten we verdwijnen, voor Nina. -Ik loop nu niet weg. 12 00:01:40,958 --> 00:01:42,833 Ik wil dat dit ophoudt. 13 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Als jij blijft, blijf ik ook. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,917 Pak jullie spullen, jullie moeten weg. We zijn ontdekt. 15 00:01:57,792 --> 00:01:59,625 We waren hier toch veilig? 16 00:02:01,000 --> 00:02:05,375 Waarom ga je niet naar het ziekenhuis? -Doe wat je vader zegt. 17 00:02:12,917 --> 00:02:15,583 Ik wil eerst de waarheid weten. 18 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 Wie zijn jullie? 19 00:02:20,167 --> 00:02:25,625 Nina, pak alsjeblieft je spullen. Morgen hebben we het erover. 20 00:02:27,333 --> 00:02:28,875 Dat zeg je altijd. 21 00:02:30,708 --> 00:02:36,125 We zitten in een safehouse, mama is gewond en die vrouw hangt al dagen bij ons rond. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,750 Dit is niet normaal. 23 00:03:23,125 --> 00:03:28,250 Dit zou jij krijgen als ons iets overkwam. Dit geeft meer duidelijkheid. 24 00:03:29,167 --> 00:03:32,000 In het busje ligt een laptop, kijk straks maar. 25 00:03:33,583 --> 00:03:34,917 Ze zijn er. 26 00:03:36,833 --> 00:03:39,583 Kom. Yul ook, kom mee. 27 00:03:51,458 --> 00:03:54,000 Er is daarbinnen een meisje van 16. 28 00:03:54,083 --> 00:03:56,333 Haar mag niets overkomen. -Begrepen. 29 00:03:56,417 --> 00:04:00,292 Van de rest laten jullie niets heel. 30 00:04:00,375 --> 00:04:03,125 Dat geldt ook voor je ex. -En die van u. 31 00:04:04,125 --> 00:04:05,333 Touché. 32 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 Via deze deur kom je bij een oud trappenhuis. 33 00:04:20,250 --> 00:04:23,875 Zij nemen de andere trap. Jullie komen ze niet tegen. 34 00:04:23,958 --> 00:04:26,458 Katya brengt jou en Yul in veiligheid. 35 00:04:26,542 --> 00:04:30,292 Katya? Begrijp je wat we van je vragen? 36 00:04:32,667 --> 00:04:37,208 Weet je nog waar we Gregor vonden? Daar spreken we af. 37 00:04:39,042 --> 00:04:40,458 Kom mee. 38 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 Ik wil niet. -Ninja. 39 00:04:43,792 --> 00:04:46,208 Ik kan dit niet als jij hier blijft. 40 00:04:47,958 --> 00:04:49,500 Ga je ze vermoorden? 41 00:04:53,667 --> 00:04:57,250 Zonder zelf dood te gaan? -Absoluut. 42 00:04:59,208 --> 00:05:00,958 We houden van je. 43 00:05:03,833 --> 00:05:07,292 Sorry, Nina, je moet echt gaan. 44 00:05:23,375 --> 00:05:25,542 Een speld in een hooiberg. 45 00:05:27,750 --> 00:05:29,625 Tien verdiepingen. 46 00:05:29,708 --> 00:05:31,542 De bel gaat tot negen. 47 00:05:31,625 --> 00:05:34,958 We beginnen bovenin. Metin en ik gaan voorop. 48 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 Misschien hoeven we geen stampij te maken. 49 00:06:09,625 --> 00:06:13,000 Instappen. -Hoe komen zij hier dan weg? 50 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 Je hebt ze gehoord. Ik moet jullie wegbrengen. 51 00:06:16,167 --> 00:06:20,417 Ze gaan dood. Mama is al gewond en papa heeft iets in z'n hoofd. 52 00:06:20,500 --> 00:06:24,083 En nu komen er gewapende mannen aan. -Nina… 53 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 We verzinnen wel iets. 54 00:06:30,000 --> 00:06:33,458 We wachten op ze. We wachten wel. 55 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 Maar stap nu eerst in. 56 00:06:38,167 --> 00:06:39,375 Toe maar. 57 00:07:46,167 --> 00:07:49,458 Je hebt je vriendin vergiftigd en je kind gedood. 58 00:07:51,333 --> 00:07:54,208 Daarom wilde je niks over Belarus zeggen. 59 00:07:54,292 --> 00:07:56,667 Hoe wist je waar ik was? -Maakt dat uit? 60 00:07:56,750 --> 00:08:00,375 Ja, want het betekent dat iemand z'n mond niet houdt. 61 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 M'n vader is in Berlijn. 62 00:08:04,708 --> 00:08:06,375 Hij heeft Auken gebeld. 63 00:08:11,375 --> 00:08:16,375 Heb je je kind vermoord? -Welnee, iemand maakt je maar wat wijs. 64 00:08:16,458 --> 00:08:18,792 Ik ben hier om haar te redden. 65 00:08:18,875 --> 00:08:22,208 Belarus was een puinhoop en ik ben er niet trots op. 66 00:08:22,292 --> 00:08:27,208 Ze hebben m'n dochter meegenomen en nu is ze daar. Ik haal haar terug. 67 00:08:30,292 --> 00:08:32,417 Ben je gek geworden? 68 00:08:34,667 --> 00:08:37,333 Dat kan echt niet. 69 00:08:37,417 --> 00:08:40,750 Niet in Duitsland en niet als man van de ambassadrice. 70 00:08:42,667 --> 00:08:44,833 Alles is veilig. U kunt komen. 71 00:08:45,875 --> 00:08:47,542 Als je nu uitstapt… 72 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 Ik kom eraan. 73 00:08:56,500 --> 00:08:57,750 Verdomme. 74 00:08:59,958 --> 00:09:01,667 Ik wil hier weg. 75 00:09:02,958 --> 00:09:04,167 Nu. 76 00:09:16,875 --> 00:09:17,917 Luister eens. 77 00:09:20,667 --> 00:09:22,667 Ik heb een aanbod voor jullie. 78 00:09:47,500 --> 00:09:48,792 Jammer. 79 00:09:49,917 --> 00:09:52,250 Ik heb alles gemist. 80 00:09:53,292 --> 00:09:56,333 Alleen zij zijn er. Het meisje is er niet. 81 00:09:57,292 --> 00:09:59,125 Haar vinden we later wel. 82 00:10:01,333 --> 00:10:02,792 Maar het is je gelukt. 83 00:10:03,833 --> 00:10:05,458 Wie had dat gedacht? 84 00:10:09,333 --> 00:10:10,542 Heel goed. 85 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 Schiet haar dood. 86 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Verdomme. 87 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Je denkt dat ik dom ben, hè? 88 00:11:23,875 --> 00:11:28,167 In hotelkamers heb je spiegels. En, wat schrijft je ex? 89 00:11:29,500 --> 00:11:34,667 'Ik dood je niet en bedreig je gezin niet. Ik ben niet de vijand.' Dat gaat over mij. 90 00:11:38,917 --> 00:11:40,417 En je antwoord? 91 00:11:41,125 --> 00:11:44,250 'Ik help je, maar jij moet Koleev doden. 92 00:11:44,333 --> 00:11:48,708 Ik kan het niet doen. Sasha zou me vermoorden.' Klopt. 93 00:11:49,792 --> 00:11:53,917 En namens Sasha zeg ik: Dit krijg je als je zíjn kind bedreigt. 94 00:13:34,000 --> 00:13:35,167 Vooruit. 95 00:16:01,792 --> 00:16:03,167 Hoi, Ninja. 96 00:16:04,083 --> 00:16:07,583 Zo mag ik je nu vast niet meer noemen. 97 00:16:07,667 --> 00:16:10,417 Wanneer 'nu' dan ook mag zijn. 98 00:16:10,500 --> 00:16:17,000 We nemen dit op je tiende verjaardag op en hopelijk krijg je dit nooit te zien. 99 00:16:17,083 --> 00:16:22,583 Maar als je dit wel ziet, is er waarschijnlijk iets ergs gebeurd. 100 00:16:30,292 --> 00:16:37,125 Voordat jij er was, werkten je vader en ik voor de BND. We waren geheim agent. 101 00:16:37,208 --> 00:16:41,542 We hadden valse namen, valse identiteiten, een verzonnen verleden. 102 00:16:41,625 --> 00:16:47,417 Toen jij kwam, zijn we gestopt, zodat jij een normaal leven zou krijgen. 103 00:16:47,500 --> 00:16:50,250 Met normale ouders. Sorry. 104 00:16:51,625 --> 00:16:55,792 Op een gegeven moment zijn we toch weer wat gaan doen. 105 00:16:58,083 --> 00:17:03,000 We hadden nog een heel ander leven naast het leven met jou. 106 00:17:05,417 --> 00:17:11,292 En als je gemerkt hebt dat we iets voor je achterhielden, dan was dit het. 107 00:17:12,333 --> 00:17:15,667 We hebben gezworen dat we jou altijd zouden beschermen. 108 00:17:16,625 --> 00:17:21,000 Niets in ons leven was zo belangrijk voor ons als jij. 109 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Ze zullen veel over ons zeggen. 110 00:17:26,042 --> 00:17:31,208 Dat we slechte mensen zijn. -Tot vreselijke dingen in staat. 111 00:17:32,042 --> 00:17:34,542 Maar jij kent ons. 112 00:17:35,583 --> 00:17:37,458 Jij weet wie we echt zijn. 113 00:17:43,333 --> 00:17:45,875 We houden van je. 114 00:18:34,167 --> 00:18:35,750 We moeten gaan. 115 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 Ik kan m'n ouders niet zomaar achterlaten. 116 00:18:44,583 --> 00:18:47,333 Als we teruggaan, zijn we straks allebei dood. 117 00:18:47,417 --> 00:18:51,583 Als ze doodgaan, heb ik niemand meer. -Dat is niet waar. 118 00:18:53,375 --> 00:18:56,375 Je hebt mij. -Ik ken jou helemaal niet. 119 00:18:56,458 --> 00:19:00,875 Je moet me vertrouwen. -Ik vertrouw je niet, waarom zou ik? 120 00:19:04,125 --> 00:19:05,458 Omdat ik… 121 00:19:12,750 --> 00:19:15,417 De brancard, Yul. Nog wat verder. 122 00:19:16,417 --> 00:19:19,958 Wat is er met hem aan de hand? -Z'n hoofd. Laat maar los. 123 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Pak z'n voeten. 124 00:19:23,667 --> 00:19:27,875 Nina, z'n voeten. Eén, twee, drie. 125 00:19:31,917 --> 00:19:33,208 Aan de kant. 126 00:19:50,542 --> 00:19:52,458 We hebben hulp nodig. 127 00:19:52,542 --> 00:19:55,042 M'n man heeft een aneurysma. 128 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 Hij is nu 20 minuten bewusteloos. Auto-ongeluk. 129 00:19:58,208 --> 00:20:01,583 Vermoedelijke SAB. Welke traumakamer? -Drie is vrij. 130 00:20:01,667 --> 00:20:04,208 OK inlichten. We maken een CT-scan. 131 00:20:04,917 --> 00:20:07,583 Kom terug, ik red het niet alleen. 132 00:20:08,542 --> 00:20:10,250 Hoe heet hij? -Simon. 133 00:20:10,333 --> 00:20:12,208 Hij is aangemeld voor OK 15. 134 00:21:02,375 --> 00:21:04,542 We moeten het over Josef hebben. 135 00:21:06,292 --> 00:21:09,583 Goed. Wat heeft hij nu weer gedaan? 136 00:21:13,458 --> 00:21:14,833 Zeester is dood. 137 00:21:16,667 --> 00:21:20,083 Wat? -Zelfmoord. 138 00:21:21,250 --> 00:21:22,833 Dat is nog niet alles. 139 00:21:24,167 --> 00:21:26,708 Ik weet wat er is gebeurd in Belarus. 140 00:22:18,042 --> 00:22:19,958 Met wie ben ik getrouwd? 141 00:22:21,917 --> 00:22:26,833 Wat wil je dat ik doe? -Ik wil hier blijven als ambassadrice. 142 00:22:27,875 --> 00:22:29,708 M'n huwelijk is voorbij. 143 00:22:30,625 --> 00:22:36,625 Of we nu gaan scheiden of niet, Koleev kan hier niet bij mij blijven. 144 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 Dat is helaas geen optie. 145 00:22:45,667 --> 00:22:49,792 Hoezo niet? Zeester is dood. 146 00:22:49,875 --> 00:22:54,542 Je hebt geen contactpersoon meer nodig, maar nog wel een ambassadeur. 147 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Waarom maakt hij er een eind aan? 148 00:22:59,375 --> 00:23:02,500 Wie? -Zeester, wie anders? 149 00:23:13,500 --> 00:23:18,167 Als ik zorg dat je je mol terugkrijgt… 150 00:23:19,542 --> 00:23:21,500 …mag ik dan ambassadrice zijn… 151 00:23:23,250 --> 00:23:24,667 …én contactpersoon? 152 00:23:27,000 --> 00:23:29,500 Je zei 'hij'. 153 00:23:29,583 --> 00:23:33,750 Volgens die vrouw van de BND was Zeester… 154 00:23:34,667 --> 00:23:35,958 …een vrouw. 155 00:23:39,750 --> 00:23:44,250 Hij heeft iemand anders ervoor op laten draaien. 156 00:23:45,333 --> 00:23:50,417 Wat een slimme dochter heb ik. Heel slim. 157 00:24:57,250 --> 00:25:00,583 Mag ik m'n telefoon terug? -Dat is bewijsmateriaal. 158 00:25:02,875 --> 00:25:04,042 Toe. 159 00:25:15,333 --> 00:25:19,000 Als de informant weer contact opneemt, hoor ik het meteen. 160 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Ja, beloofd. 161 00:25:26,458 --> 00:25:32,042 Wat een mogelijkheden zou dat geven: met ongedocumenteerde spionnen werken. 162 00:25:32,125 --> 00:25:35,208 Dat zeg je waar Interne Zaken bij staat? 163 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 Ik dacht gewoon hardop. 164 00:26:06,625 --> 00:26:08,875 Geef me heel even. -Natuurlijk. 165 00:26:31,917 --> 00:26:34,333 Tijd om terug te keren naar Moskou. 166 00:26:42,500 --> 00:26:45,750 Dat wilde je toch juist niet? 167 00:26:47,875 --> 00:26:49,625 Ik heb het over jou. 168 00:26:57,833 --> 00:27:01,000 Ben jij bereid terug te gaan… 169 00:27:03,875 --> 00:27:06,292 …terwijl ik hier op de ambassade blijf? 170 00:27:34,208 --> 00:27:35,583 Hebben we een deal? 171 00:27:44,542 --> 00:27:45,792 Goed. 172 00:27:50,167 --> 00:27:53,458 Goed, knap jezelf een beetje op. 173 00:27:53,542 --> 00:27:55,625 Ik zal je schone kleren brengen. 174 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Voelde het ook zo toen ik geopereerd werd? 175 00:28:05,917 --> 00:28:07,417 Dat wachten? 176 00:28:09,667 --> 00:28:11,292 Met jou kwam het goed. 177 00:28:12,292 --> 00:28:14,542 En met je vader komt het ook goed. 178 00:28:17,000 --> 00:28:18,542 Ik ga wat eten halen. 179 00:28:19,542 --> 00:28:21,042 Wil er iemand mee? 180 00:28:49,583 --> 00:28:52,417 Ik ga even een luchtje scheppen. 181 00:29:05,167 --> 00:29:09,125 Ik wil het haar graag zelf vertellen. Goed? 182 00:29:14,417 --> 00:29:15,917 Oké. 183 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Dank je wel. 184 00:31:50,292 --> 00:31:56,375 Uw vrouw moest helaas weg. Ze vroeg of u daar kon wachten. 185 00:32:00,250 --> 00:32:03,458 Heeft ze gezegd hoelang het gaat duren? -Nee. 186 00:32:04,375 --> 00:32:09,417 Maar ik moest zeggen dat de overplaatsing rond is. 187 00:32:11,583 --> 00:32:13,000 Alles is geregeld. 188 00:32:46,208 --> 00:32:49,333 Niet zo verbaasd kijken, Josef. 189 00:32:49,417 --> 00:32:54,083 Je moest een keer de rekening gepresenteerd krijgen voor je fouten. 190 00:32:58,458 --> 00:33:03,667 Onkruid moet nu eenmaal verdelgd worden. 191 00:33:03,750 --> 00:33:08,375 Je hebt al 16 jaar langer geleefd dan je eigenlijk verdiende. 192 00:33:45,208 --> 00:33:46,875 Hallo, Zeester. 193 00:34:00,333 --> 00:34:01,625 Waar is Koleev? 194 00:34:05,042 --> 00:34:07,875 Ik ben wel onder de indruk. 195 00:34:09,250 --> 00:34:13,167 Hoe jij iemand anders als mol naar voren hebt geschoven… 196 00:34:18,917 --> 00:34:21,917 Weet u wat het me gekost heeft om haar te doden? 197 00:34:25,375 --> 00:34:28,083 En nu die puinzooi in Schöneberg? 198 00:34:28,167 --> 00:34:30,292 Jullie zijn compleet gestoord. 199 00:34:32,167 --> 00:34:34,125 Dat was het werk van m'n man. 200 00:34:35,542 --> 00:34:37,250 Ik ben niet zoals hij. 201 00:34:39,500 --> 00:34:41,625 Dat merk je snel genoeg. 202 00:34:44,708 --> 00:34:49,583 Ik ben vanaf nu je contactpersoon. -Ik ben er klaar mee. 203 00:34:49,667 --> 00:34:53,875 Ik had meteen naar m'n baas moeten gaan toen jullie me benaderden. 204 00:34:55,042 --> 00:34:56,333 Het is klaar. 205 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 Doe niet zo dwaas. Kom. 206 00:35:02,458 --> 00:35:06,750 We zijn nog maar net begonnen. 207 00:35:08,708 --> 00:35:11,667 Weet u wat het me gekost heeft om haar te doden? 208 00:35:12,833 --> 00:35:17,292 En nu die puinzooi in Schöneberg? Jullie zijn compleet… 209 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 We gaan het samen zo leuk hebben. 210 00:35:31,000 --> 00:35:32,417 Je hoort van me. 211 00:35:56,542 --> 00:35:57,792 Frau Schäfer? 212 00:36:00,375 --> 00:36:05,125 Uw man heeft enorm veel geluk gehad. We hebben het aneurysma gedicht. 213 00:36:05,208 --> 00:36:06,917 Het gaat goed met hem. 214 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Kom maar, ik breng u naar hem toe. 215 00:36:11,000 --> 00:36:13,542 Hij is alweer bij en vroeg al naar u. 216 00:36:59,417 --> 00:37:00,708 Julika? 217 00:37:04,625 --> 00:37:05,917 Weet je wie ik ben? 218 00:37:10,250 --> 00:37:12,000 Katya, neem ik aan. 219 00:37:14,208 --> 00:37:18,875 Hebben jullie Koleev? -Nog niet. 220 00:37:19,958 --> 00:37:26,042 Maar Vera weet nu alles, dus als wij hem niet pakken, dan doet Sasha het wel. 221 00:37:26,125 --> 00:37:27,750 Ik wil een deal sluiten. 222 00:37:28,917 --> 00:37:30,417 Wat heb je te bieden? 223 00:37:49,083 --> 00:37:50,417 Je bent al op. 224 00:38:00,083 --> 00:38:05,833 Het scheelde niet veel of ik had blijvend hersenletsel gehad volgens de dokter. 225 00:38:05,917 --> 00:38:08,083 Dat zou niemand merken. 226 00:38:10,625 --> 00:38:11,875 Hou op. 227 00:38:13,333 --> 00:38:16,958 Waar kan ik je aanraken? Hier dan. -Voorzichtig. 228 00:38:20,667 --> 00:38:23,333 Waar is Nina? -In de wachtruimte. 229 00:38:25,958 --> 00:38:30,667 Zodra je kan, gaan we weg uit Berlijn. 230 00:38:39,708 --> 00:38:40,917 Het gaat wel. 231 00:38:58,208 --> 00:39:00,000 Wil je wat water? 232 00:39:17,458 --> 00:39:21,208 Ik heb een kind gestolen om ons huwelijk te redden. 233 00:39:27,792 --> 00:39:30,042 We hebben samen een kind gestolen. 234 00:39:37,042 --> 00:39:39,958 En ik heb je voorgelogen. 235 00:39:41,958 --> 00:39:44,625 Ik wist dat je haar anders zou teruggeven. 236 00:39:47,917 --> 00:39:50,667 Misschien. Waarschijnlijk wel, ja. 237 00:39:53,125 --> 00:39:58,125 Maar ik wist niet hoe graag ik een kind wilde. Tot ik het meemaakte. 238 00:40:09,333 --> 00:40:12,500 Ik heb jaren geprobeerd een goed mens te zijn. 239 00:40:15,917 --> 00:40:17,750 Ik heb geprobeerd… 240 00:40:17,833 --> 00:40:22,750 …alles wat ik gedaan heb, weer een beetje recht te zetten. 241 00:40:25,583 --> 00:40:30,542 Ik weet niet wie ik was de afgelopen dagen met een wapen in de hand… 242 00:40:30,625 --> 00:40:35,125 …maar zo wil ik niet zijn. Echt niet, Meret. 243 00:40:39,083 --> 00:40:41,958 M'n relatie met jou… 244 00:40:48,417 --> 00:40:49,875 Soms… 245 00:40:54,708 --> 00:40:57,667 Het haalt het slechtste in me naar boven. 246 00:41:13,792 --> 00:41:16,500 Ik weet niet wat ik daarmee aan moet. 247 00:41:33,917 --> 00:41:36,542 We hadden destijds uit elkaar moeten gaan. 248 00:41:39,833 --> 00:41:41,208 Het was op. 249 00:41:44,625 --> 00:41:47,125 En nu zijn we weer op dat punt, hè? 250 00:41:52,625 --> 00:41:53,958 Ik denk het wel. 251 00:42:06,042 --> 00:42:09,750 Waar is mama? -Koleev weet dat we hier zijn. 252 00:42:09,833 --> 00:42:13,042 Je moeder zorgt dat de BND je vader gaat bewaken. 253 00:42:13,125 --> 00:42:15,458 Ik moet jou in veiligheid brengen. 254 00:42:22,292 --> 00:42:25,000 Waar is Nina? -Bij Katya. 255 00:42:48,250 --> 00:42:51,625 Ik wist niet zeker of je zou komen. -Ik ook niet. 256 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Instappen. 257 00:43:14,292 --> 00:43:15,542 Aanhouden. 258 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Stop. Politie. 259 00:43:36,750 --> 00:43:40,792 Meret Schäfer, u bent aangehouden op verdenking van moord. 260 00:43:42,417 --> 00:43:47,667 U hebt het recht om te zwijgen. Wat u zegt, kan tegen u worden gebruikt. 261 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 U wordt gearresteerd wegens de moord op Jonas Auken. 262 00:43:51,583 --> 00:43:55,125 U hebt recht op bijstand van een advocaat… 263 00:43:56,750 --> 00:43:57,958 Nina… 264 00:44:01,542 --> 00:44:02,750 Katya. 265 00:47:46,083 --> 00:47:50,542 Vertaling: Erna Auf der Haar