1 00:00:45,667 --> 00:00:50,000 Olet liian vanha. Tämän täytyy loppua. 2 00:00:58,708 --> 00:01:00,167 En pysty tähän enää. 3 00:01:04,375 --> 00:01:07,042 Tämä lohkaisi palan luustasi. 4 00:01:08,750 --> 00:01:10,958 Mikä se on? -Jäljitysluoti. 5 00:01:11,667 --> 00:01:13,958 En ole nähnyt tällaista ennen. Fiksua. 6 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 Hän ampui tahallaan ohi. 7 00:01:20,708 --> 00:01:23,292 Johdimmeko Koleevin suoraan tänne? -Kyllä. 8 00:01:25,417 --> 00:01:26,417 Meret. 9 00:01:27,708 --> 00:01:31,500 Kamerassa ei näy ketään. Ei sisällä eikä ulkona. 10 00:01:32,167 --> 00:01:34,125 Häivytään täältä. Ninan takia. 11 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 En pakene nyt. 12 00:01:41,042 --> 00:01:42,833 Haluan, että tämä loppuu. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,958 Jos sinä jäät, minäkin jään. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,792 Pakatkaa kamanne. Meidän täytyy häipyä. Paljastuimme. 15 00:01:57,792 --> 00:01:59,583 Luulin, että olemme turvassa. 16 00:02:01,000 --> 00:02:05,375 Kuka sinua ampui? Mikset ole sairaalassa? -Teemme, mitä isäsi sanoo. 17 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 En tee mitään, ellette kerro totuutta. 18 00:02:18,458 --> 00:02:19,583 Keitä te olette? 19 00:02:20,083 --> 00:02:25,042 Nina, hae tavarasi. Jutellaan huomenna. Ole kiltti. 20 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 Sanot aina noin. 21 00:02:30,708 --> 00:02:33,292 Olemme turvatalossa, äitiä on ammuttu - 22 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 ja tuo nainen on meissä kiinni kuin iilimato. 23 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 Se ei ole normaalia. 24 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Tämä oli tarkoitettu sinulle. Jos meillä käy jotain. 25 00:03:26,542 --> 00:03:28,250 Se selittää pari asiaa. 26 00:03:29,167 --> 00:03:32,000 Autossa on läppäri. Avaa tiedosto. 27 00:03:33,583 --> 00:03:34,917 He ovat täällä. 28 00:03:36,833 --> 00:03:39,000 Ole kiltti, Yul. Menkää. 29 00:03:51,583 --> 00:03:55,375 Siellä on 16-vuotias tyttö. Ette taita hiustakaan hänen päästään. 30 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Ymmärretty. 31 00:03:56,417 --> 00:03:57,750 Ja lopuille… 32 00:03:58,667 --> 00:04:01,333 Suljetut arkut. Myös eksällesi. 33 00:04:02,042 --> 00:04:03,125 Ja sinun. 34 00:04:04,125 --> 00:04:05,208 Touché. 35 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 Ovi johtaa käytöstä poistettuun portaikkoon. 36 00:04:20,250 --> 00:04:23,542 He käyttävät toisia portaita. Ette törmää heihin. 37 00:04:24,042 --> 00:04:26,458 Katya vie teidät pois täältä. -Mitä? 38 00:04:26,542 --> 00:04:27,583 Katya? 39 00:04:28,417 --> 00:04:33,417 Ymmärräthän, mitä pyydämme? -Kyllä. 40 00:04:33,500 --> 00:04:36,042 Muistatko paikan, josta löysimme Gregorin? 41 00:04:36,125 --> 00:04:37,208 Tapaamme siellä. 42 00:04:37,875 --> 00:04:38,958 Selvä. 43 00:04:39,042 --> 00:04:40,042 Mennään. 44 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 En halua. -Ninja. 45 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 En pysty tähän, jos jäät. 46 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Tapatko heidät kaikki? 47 00:04:54,083 --> 00:04:55,958 Etkä kuole itse? 48 00:04:56,042 --> 00:04:57,250 Ehdottomasti. 49 00:04:59,292 --> 00:05:00,500 Rakastamme sinua. 50 00:05:03,833 --> 00:05:07,292 Olen pahoillani, Nina. Teidän on pakko lähteä. 51 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Neula heinäsuovassa. 52 00:05:27,750 --> 00:05:29,167 Kerroksia on kymmenen. 53 00:05:29,708 --> 00:05:31,250 Ovisummerissa yhdeksän. 54 00:05:31,750 --> 00:05:34,958 Aloitamme ylimmästä. Metin ja minä menemme ensin. 55 00:05:36,583 --> 00:05:38,542 Yritetään tehdä tämä hiljaa. 56 00:06:09,625 --> 00:06:13,000 Menkää sisään. -Miten he pakenevat, jos viemme pakun? 57 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 Kuulit heidät. Sinut pitää saada pois täältä. 58 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 He kuolevat sinne! 59 00:06:17,583 --> 00:06:20,417 Äitiä on jo ammuttu ja isällä on päässä se juttu. 60 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Siellä on miehiä, joilla on aseet. 61 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Nina… 62 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Me keksimme jotain. 63 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 Jäämme odottamaan heitä. 64 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 Jäämme odottamaan. 65 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 Ole kiltti ja mene autoon. 66 00:06:38,167 --> 00:06:39,250 Mene kyytiin. 67 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 …EN OLE VIHOLLINEN 68 00:07:46,292 --> 00:07:49,208 Myrkytit rakastajattaresi ja tapoit oman lapsesi. 69 00:07:51,375 --> 00:07:54,208 Ymmärrän, mikset halunnut kertoa Valko-Venäjästä. 70 00:07:54,292 --> 00:07:55,625 Miten löysit minut? 71 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Onko sillä väliä? 72 00:07:56,792 --> 00:08:00,125 On sillä. Se tarkoittaa, että joku tiimissäni on hölösuu. 73 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 Isäni on Berliinissä. 74 00:08:04,792 --> 00:08:06,042 Hän soitti Aukenille. 75 00:08:11,375 --> 00:08:12,583 Tapoitko lapsesi? 76 00:08:12,667 --> 00:08:16,375 En. Sinulle on syötetty valheita. 77 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 Tulin pelastamaan hänet. 78 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 En ole ylpeä Valko-Venäjän tapahtumista. 79 00:08:22,292 --> 00:08:25,625 Tyttäreni vietiin minulta. Hän on tuolla ylhäällä. 80 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 Haen hänet takaisin. 81 00:08:30,375 --> 00:08:32,417 Oletko menettänyt järkesi? 82 00:08:35,167 --> 00:08:36,917 Et voi tehdä sitä! 83 00:08:37,500 --> 00:08:40,542 Et Saksan maaperällä etkä suurlähettilään miehenä. 84 00:08:42,708 --> 00:08:44,833 Kaikki on varmistettu. Voitte tulla. 85 00:08:45,958 --> 00:08:47,542 Jos nouset tästä autosta… 86 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 Olen tulossa. 87 00:08:53,833 --> 00:08:54,667 Josef! 88 00:08:56,583 --> 00:08:57,583 Helvetti. 89 00:09:00,458 --> 00:09:04,042 Vie minut pois täältä. Nyt heti! 90 00:09:16,875 --> 00:09:17,917 Hei, te kaksi. 91 00:09:20,667 --> 00:09:22,250 Minulla on teille tarjous. 92 00:09:47,583 --> 00:09:48,667 Harmi. 93 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 Jäin paitsi kaikesta hauskasta. 94 00:09:53,292 --> 00:09:56,333 Vain nuo kaksi ovat täällä. Tyttö ei. 95 00:09:57,292 --> 00:09:59,000 Haemme hänet myöhemmin. 96 00:10:01,500 --> 00:10:02,792 Mutta sinä teit sen. 97 00:10:03,917 --> 00:10:05,208 Kuka olisi uskonut? 98 00:10:09,417 --> 00:10:10,417 Bravo. 99 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Tule tänne. 100 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Tapa hänet. 101 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Helvetti! 102 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Pidät minua kai tyhmänä. 103 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Hotellihuoneissa on peilit. 104 00:11:26,333 --> 00:11:28,167 Mitä eksäsi kirjoitti? 105 00:11:28,250 --> 00:11:29,167 Älä liiku. 106 00:11:29,667 --> 00:11:34,667 "Annoin sinun elää. En uhannut perhettäsi. En ole vihollisesi." Tarkoittanee minua. 107 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Mitä vastaat? 108 00:11:41,208 --> 00:11:44,250 "Autan sinua, mutta sinun pitää tappaa Koleev." 109 00:11:44,333 --> 00:11:47,292 "En voi. Sasha tappaisi minut." 110 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Niin, tosiaan. 111 00:11:49,875 --> 00:11:53,917 Sasha sanoo myös, että näin käy, kun uhkaa hänen lastaan. 112 00:13:18,292 --> 00:13:19,417 Helvetti! 113 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Mene! 114 00:15:02,417 --> 00:15:03,417 Hitto! 115 00:16:01,875 --> 00:16:02,958 Hei, Ninja. 116 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 Inhoat varmaan nykyään, kun sanon noin. 117 00:16:07,792 --> 00:16:09,917 Missä nykyhetki sitten onkaan. 118 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 Nauhoitamme tätä 10-vuotispäivänäsi. 119 00:16:12,833 --> 00:16:17,000 Ja toivomme, ettet koskaan joudu katsomaan tätä. 120 00:16:17,083 --> 00:16:22,583 Mutta jos katsot tätä nyt, jotain pahaa on varmaan tapahtunut. 121 00:16:30,750 --> 00:16:35,750 Ennen kuin olit olemassa työskentelimme tiedustelupalvelulle. 122 00:16:35,833 --> 00:16:39,000 Olimme agentteja. Meillä oli valenimiä, 123 00:16:39,083 --> 00:16:41,542 valehenkilöllisyyksiä, sepitettyjä menneisyyksiä. 124 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 Kun sinä tulit elämäämme, me lopetimme. 125 00:16:44,833 --> 00:16:47,417 Halusimme antaa sinulle normaalin elämän. 126 00:16:47,500 --> 00:16:49,167 Ja normaalit vanhemmat. 127 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Anteeksi. 128 00:16:51,667 --> 00:16:55,792 Jossain vaiheessa aloimme taas käyttää osaamistamme. 129 00:16:58,167 --> 00:17:03,000 Meillä oli toinen elämä sen lisäksi, joka meillä oli sinun kanssasi. 130 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 Kun ajattelit, että salaamme sinulta jotain, 131 00:17:09,208 --> 00:17:11,292 se oli tämä. 132 00:17:12,583 --> 00:17:15,667 Vannoimme suojelevamme sinua aina. 133 00:17:16,708 --> 00:17:21,000 Eikä millään muulla ollut väliä kuin sillä, että olemme tukenasi. 134 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Kuulet meistä paljon tarinoita. 135 00:17:26,042 --> 00:17:28,833 Väitetään, että olimme pahoja ihmisiä. 136 00:17:29,375 --> 00:17:31,208 Kykenimme kauheisiin asioihin. 137 00:17:32,042 --> 00:17:34,542 Mutta sinä tunnet meidät. Sinä… 138 00:17:35,667 --> 00:17:37,625 Tiedät, keitä me todella olemme. 139 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 Me rakastamme sinua. 140 00:18:34,292 --> 00:18:35,750 Meidän pitää mennä. 141 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 Vanhempani. En voi jättää heitä tänne. 142 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 Jos menemme sinne nyt, kuolemme molemmat. 143 00:18:47,958 --> 00:18:51,000 Jos he kuolevat, minulla ei ole ketään. -Se ei ole totta. 144 00:18:53,375 --> 00:18:56,375 Sinulla on minut. -En edes tunne sinua. 145 00:18:56,458 --> 00:19:00,875 Sinun pitää luottaa minuun. -Miksi luottaisin? 146 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Koska minä… 147 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 Paarit! Yul! 148 00:19:14,042 --> 00:19:15,417 Isä? -Taaemmas. 149 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 Äiti, mikä häntä vaivaa? 150 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 Hänen päänsä! Päästä irti. 151 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Jalat tuonne. 152 00:19:23,667 --> 00:19:25,375 Nina, jalat! 153 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 Yksi, kaksi, kolme! 154 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 No niin. 155 00:19:31,917 --> 00:19:33,042 Pois tieltä! 156 00:19:50,542 --> 00:19:55,042 Tarvitsemme apua! Tämä on mieheni. Hänellä on aneurysma. 157 00:19:55,125 --> 00:19:58,292 Hän on ollut tajuton 20 minuuttia. Olimme onnettomuudessa. 158 00:19:58,375 --> 00:20:01,583 Epäilty subaraknoidaalivuoto. Mikä sali? -Kolmonen. 159 00:20:01,667 --> 00:20:04,208 Ilmoita leikkaussaliin. Tehdään CT heti. 160 00:20:04,917 --> 00:20:07,583 Tule takaisin luokseni. En pysty tähän yksin. 161 00:20:08,542 --> 00:20:10,083 Mikä potilaan nimi on? -Simon. 162 00:20:10,167 --> 00:20:12,208 Leikkaus on varattu. Sali 15. 163 00:20:12,292 --> 00:20:15,333 Tarkista monitorit. -Ne ovat päällä. 164 00:20:15,417 --> 00:20:18,125 Meidän pitää päästä ohi. 165 00:20:18,917 --> 00:20:22,083 LEIKKAUSSALI 166 00:20:24,292 --> 00:20:25,292 Hei. 167 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 Meidän pitää puhua Josefista. 168 00:21:06,375 --> 00:21:09,583 Selvä. Mitä hän on nyt tehnyt? 169 00:21:13,542 --> 00:21:14,833 Meritähti on kuollut. 170 00:21:16,667 --> 00:21:17,708 Mitä? 171 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 Itsemurha. 172 00:21:21,417 --> 00:21:22,833 Eikä siinä kaikki. 173 00:21:24,292 --> 00:21:26,708 Tiedän, mitä Valko-Venäjällä tapahtui. 174 00:22:18,042 --> 00:22:19,958 Kuka mieheni oikein on? 175 00:22:21,917 --> 00:22:24,000 Mitä haluat minun tekevän? 176 00:22:24,917 --> 00:22:29,500 Haluan jäädä tänne suurlähettiläänä. Avioliittoni on ohi. 177 00:22:30,625 --> 00:22:36,625 En välitä, eroammeko vai emme, mutta Koleev ei voi jäädä tänne. 178 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 Se ei ole mahdollista. 179 00:22:45,667 --> 00:22:46,750 Miksi ei? 180 00:22:47,708 --> 00:22:49,417 Meritähti on kuollut. 181 00:22:50,000 --> 00:22:53,917 Et tarvitse käsittelijää, mutta tarvitset suurlähettilään. 182 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Miksi miehen piti tappaa itsensä? 183 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 Kenen? -Meritähden. Kenen muun? 184 00:23:13,583 --> 00:23:18,167 Jos tuon myyräsi takaisin, 185 00:23:19,667 --> 00:23:21,500 voinko olla suurlähettiläs - 186 00:23:23,458 --> 00:23:24,667 ja käsittelijä? 187 00:23:27,083 --> 00:23:28,750 Kutsuit häntä mieheksi. 188 00:23:29,583 --> 00:23:33,750 Henkilö, jonka tiedustelupalvelu tunnisti Meritähdeksi, 189 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 oli nainen. 190 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 Mies peitti jälkensä ja lavasti jonkun muun. 191 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Kuinka fiksu tytär minulla onkaan. 192 00:23:48,542 --> 00:23:50,292 Nokkela tyttö. 193 00:24:57,250 --> 00:25:00,583 Saanko puhelimeni takaisin? -Se on todistusaineistoa. 194 00:25:02,958 --> 00:25:04,042 Anna se nyt vain. 195 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 Jos tiedonantaja ottaa yhteyttä, kerrot minulle välittömästi. 196 00:25:19,167 --> 00:25:20,333 Lupaan sen. 197 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Miettikää, mitä olisimme voineet tehdä? 198 00:25:29,208 --> 00:25:32,042 Epävirallisia vakoojia, jotka työskentelevät meille. 199 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 Sanotko tosiaan noin tarkastajien edessä? 200 00:25:37,250 --> 00:25:38,292 Kunhan mietin. 201 00:26:06,625 --> 00:26:07,625 Odota hetki. 202 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Totta kai. 203 00:26:32,042 --> 00:26:33,917 On aika palata Moskovaan. 204 00:26:42,667 --> 00:26:45,500 Sanoit, ettet palaisi sinne enää koskaan. 205 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 Tarkoitin sinua. 206 00:26:57,958 --> 00:27:01,000 Oletko valmis palaamaan kotiin? 207 00:27:04,167 --> 00:27:06,292 Ja jättämään minut tänne suurlähettilääksi? 208 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Sovitaanko niin? 209 00:27:44,542 --> 00:27:45,542 Selvä. 210 00:27:50,250 --> 00:27:55,333 Mene siistiytymään. Tuon sinulle puhtaat vaatteet. 211 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Tältäkö se tuntui, kun minut leikattiin? 212 00:28:06,000 --> 00:28:07,417 Tällaista odottelua. 213 00:28:09,750 --> 00:28:11,292 Sinä selvisit. 214 00:28:12,292 --> 00:28:14,167 Isäsikin selviää. 215 00:28:17,083 --> 00:28:18,542 Haen jotain syötävää. 216 00:28:19,542 --> 00:28:20,917 Tuleeko joku mukaan? 217 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Haukkaan raitista ilmaa. 218 00:28:51,875 --> 00:28:52,958 Selvä. 219 00:29:05,167 --> 00:29:09,125 Anna minun kertoa hänelle. 220 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Hyvä on. 221 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Kiitos. 222 00:31:50,417 --> 00:31:56,375 Hra Koleev, suurlähettilään piti lähteä. Hän pyysi teitä odottamaan tuolla. 223 00:32:00,333 --> 00:32:03,458 Sanoiko hän, kuinka kauan? -Ei. 224 00:32:04,375 --> 00:32:09,292 Mutta hän pyysi kertomaan, että siirto on järjestetty. 225 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Kaikki on valmista. 226 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 Älä ole niin yllättynyt, Josef. 227 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Olisit joutunut maksamaan virheistäsi ennemmin tai myöhemmin. 228 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 Oli miten vain, tuholaisista on päästävä eroon. 229 00:33:04,292 --> 00:33:07,958 Elit 16 vuotta pidempään kuin oli tarkoitus. 230 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Hei, Meritähti. 231 00:34:00,417 --> 00:34:01,625 Missä Koleev on? 232 00:34:05,208 --> 00:34:07,875 Täytyy sanoa, että olen vaikuttunut. 233 00:34:09,333 --> 00:34:13,167 Lavastaa nyt joku muu myyräksi. 234 00:34:19,042 --> 00:34:21,667 Tiedättekö, mitä hänen tappamisensa vaati? 235 00:34:25,708 --> 00:34:27,542 Entä tämä sotku Schönebergissä? 236 00:34:28,417 --> 00:34:30,083 Olette aivan hulluja! 237 00:34:32,292 --> 00:34:33,958 Se oli mieheni tekosia. 238 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 En ole kuin hän. 239 00:34:39,583 --> 00:34:41,625 Huomaat sen pian. 240 00:34:44,792 --> 00:34:47,167 Minä olen nyt käsittelijäsi. 241 00:34:47,250 --> 00:34:48,917 Olen saanut tarpeekseni. 242 00:34:50,000 --> 00:34:53,875 Olisi pitänyt kertoa pomolle heti, kun lähestyitte minua. 243 00:34:55,125 --> 00:34:56,208 Se on ohi. 244 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 Älä ole naurettava. 245 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Ole kiltti. 246 00:35:02,542 --> 00:35:03,833 Mehän olemme vasta - 247 00:35:05,042 --> 00:35:06,750 päässeet alkuun. 248 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Tiedättekö, mitä hänen tappamisensa vaati? 249 00:35:13,333 --> 00:35:15,333 Entä tämä sotku Schönebergissä? 250 00:35:15,833 --> 00:35:17,292 Olette aivan… 251 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 Tästä tulee hauskaa. 252 00:35:31,083 --> 00:35:32,417 Ollaan yhteyksissä! 253 00:35:56,708 --> 00:35:57,792 Rouva Schäfer? 254 00:36:00,500 --> 00:36:05,125 Miehenne oli uskomattoman onnekas. Onnistuimme poistamaan aneurysman. 255 00:36:05,208 --> 00:36:06,917 Hän voi hyvin. 256 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Tulkaa mukaani. Vien teidät tapaamaan häntä. 257 00:36:11,000 --> 00:36:13,542 Hän on jo hereillä ja pyysi teitä. 258 00:36:59,583 --> 00:37:00,583 Julika? 259 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Niin? 260 00:37:04,708 --> 00:37:05,917 Tiedätkö, kuka olen? 261 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 Oletan, että Katya. 262 00:37:14,292 --> 00:37:18,708 Onko teillä Koleev? -Ei vielä, mutta… 263 00:37:20,042 --> 00:37:22,917 Kerroin Vera Koleevalle kaiken. 264 00:37:23,000 --> 00:37:25,417 Jos me emme saa häntä, Sasha saa. 265 00:37:26,292 --> 00:37:30,417 Haluan tehdä sopimuksen. -Mitä tarjoat? 266 00:37:49,333 --> 00:37:50,417 Sinähän istut! 267 00:38:00,083 --> 00:38:05,833 Kaksikymmentä minuuttia myöhemmin olisin saanut aivovaurion. 268 00:38:05,917 --> 00:38:07,500 Kukaan ei olisi huomannut. 269 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Lopeta. 270 00:38:13,417 --> 00:38:15,375 Mihin voin koskea? -Varovasti. 271 00:38:15,458 --> 00:38:17,542 Minun pitäisi… -Tässä on hyvä kohta. 272 00:38:20,833 --> 00:38:23,333 Missä Nina on? -Odotusaulassa. 273 00:38:26,458 --> 00:38:30,667 Lähdemme Berliinistä heti, kun olet valmis. 274 00:38:39,708 --> 00:38:40,792 Ei hätää. 275 00:38:44,792 --> 00:38:45,792 Selvä. 276 00:38:58,375 --> 00:38:59,583 Haluatko vettä? 277 00:39:09,792 --> 00:39:10,792 Lopeta. 278 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 Varastin lapsen pelastaakseni avioliittomme. 279 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 Me molemmat varastimme lapsen. 280 00:39:37,125 --> 00:39:38,083 Ja - 281 00:39:38,583 --> 00:39:40,042 minä valehtelin sinulle. 282 00:39:42,083 --> 00:39:44,375 Tiesin, että antaisit hänet takaisin. 283 00:39:48,000 --> 00:39:50,667 Ehkä. Luultavasti kyllä. 284 00:39:53,292 --> 00:39:55,750 En tiennyt, kuinka paljon halusin lapsen. 285 00:39:56,833 --> 00:39:58,125 Kunnes sain lapsen. 286 00:40:09,417 --> 00:40:12,250 Olen vuosia yrittänyt olla hyvä ihminen. 287 00:40:15,917 --> 00:40:17,042 Olen yrittänyt… 288 00:40:17,958 --> 00:40:22,750 Kaikki, mitä olen tehnyt, on kuin olisin yrittänyt perua sen. 289 00:40:25,667 --> 00:40:30,667 Meret, en tiedä, kuka olin, kun pitelin asetta hotellihuoneessa. 290 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 En halua olla sellainen. 291 00:40:33,625 --> 00:40:35,458 Meret, en halua olla sellainen. 292 00:40:39,583 --> 00:40:41,958 Kun olen kanssasi, se… 293 00:40:48,417 --> 00:40:49,750 Joskus se… 294 00:40:54,792 --> 00:40:57,375 Se tuo esiin pahimman puoleni. 295 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 En tiedä, mitä tehdä. 296 00:41:34,125 --> 00:41:36,500 Meidän olisi pitänyt erota kauan sitten. 297 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 Se oli loppu. 298 00:41:44,708 --> 00:41:46,917 Tämä on nytkin loppu, eikö? 299 00:41:52,708 --> 00:41:53,958 Luulen niin. 300 00:42:06,208 --> 00:42:09,417 Missä äiti on? -Koleev tietää, että olemme täällä. 301 00:42:09,917 --> 00:42:13,208 Äitisi järjestää isällesi suojelua tiedustelupalvelun avulla. 302 00:42:13,292 --> 00:42:15,458 Minun pitää viedä sinut pois täältä. 303 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 Missä Nina on? -Katyan kanssa. 304 00:42:48,250 --> 00:42:51,208 En ollut varma, tulisitko. -En minäkään. 305 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Mene kyytiin. 306 00:43:14,292 --> 00:43:15,292 Menkää sisään. 307 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Seis! Poliisi! 308 00:43:21,125 --> 00:43:24,417 Pysähdy! Poliisi! -Seis! 309 00:43:25,500 --> 00:43:27,083 Seis! -Maahan! 310 00:43:30,292 --> 00:43:31,542 Polvillesi! 311 00:43:36,750 --> 00:43:40,792 Meret Schäfer, teidät on pidätetty murhasta epäiltynä. 312 00:43:42,417 --> 00:43:44,292 Teillä on oikeus olla vaiti. 313 00:43:44,375 --> 00:43:47,250 Kaikkea sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan. 314 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 Poliisi pidättää teidät Jonas Aukenin murhasta. 315 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 Teillä on oikeus oikeusavustajaan. 316 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 Teillä on myös oikeus… 317 00:43:56,708 --> 00:43:57,708 Nina… 318 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya. 319 00:47:46,083 --> 00:47:50,542 Tekstitys: Eveliina Niemi