1 00:00:45,666 --> 00:00:47,083 Ets massa gran. 2 00:00:48,375 --> 00:00:50,000 Això s'ha d'acabar. 3 00:00:58,708 --> 00:01:00,166 Ja no puc més. 4 00:01:04,375 --> 00:01:07,041 Aquesta t'ha esquinçat un boci d'os. 5 00:01:08,750 --> 00:01:10,958 - Què és? - Una bala amb GPS. 6 00:01:11,666 --> 00:01:13,750 No n'havia vist mai. Que enginyós. 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 Per tant ha fallat a propòsit. 8 00:01:20,708 --> 00:01:23,291 - Hem guiat el Koleev fins aquí? - Sí. 9 00:01:25,416 --> 00:01:26,416 Meret. 10 00:01:27,708 --> 00:01:29,583 A les càmeres no es veu ningú. 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 Ni dins ni fora. 12 00:01:32,166 --> 00:01:34,125 Toquem el dos, per la Nina. 13 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 No penso fugir ara. 14 00:01:41,041 --> 00:01:42,833 Vull que tot això s'acabi. 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,416 Si et quedes, jo també. 16 00:01:53,708 --> 00:01:56,458 Agafeu les vostres coses. Ens han descobert. 17 00:01:57,791 --> 00:01:59,458 Creia que estàvem segurs. 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Qui t'ha disparat? No vas a l'hospital? 19 00:02:03,208 --> 00:02:05,375 Farem el que diu el pare, Nina. 20 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 No faré res fins que m'expliqueu la veritat. 21 00:02:18,458 --> 00:02:19,583 Qui sou? 22 00:02:20,083 --> 00:02:20,916 Nina, 23 00:02:21,833 --> 00:02:25,041 sisplau agafa les teves coses. Demà en parlem, sents? 24 00:02:27,416 --> 00:02:28,875 Sempre dius el mateix. 25 00:02:30,708 --> 00:02:33,291 Som en un pis franc, han disparat la mare, 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 i tenim aquesta dona enganxada fa dies. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 No és normal. 28 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Això era per a tu, per si de cas ens passa res. 29 00:03:26,541 --> 00:03:28,250 T'aclarirà una sèrie de coses. 30 00:03:29,166 --> 00:03:32,000 Hi ha un portàtil a la furgo. Tu obre l'arxiu. 31 00:03:33,583 --> 00:03:34,916 D'acord, ja són aquí. 32 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Som-hi. 33 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Yul, per favor. 34 00:03:51,583 --> 00:03:55,375 Dins hi ha una nena de 16 anys. No li toqueu ni un pèl. 35 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Entesos. 36 00:03:56,416 --> 00:03:57,750 I la resta… 37 00:03:58,666 --> 00:04:01,333 taüts tancats. La seva ex, també. 38 00:04:02,041 --> 00:04:03,125 I la seva. 39 00:04:04,125 --> 00:04:05,208 Touché. 40 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 Per aquesta porta arribareu a unes escales antigues. 41 00:04:20,250 --> 00:04:23,541 Ells faran servir les altres. No hi topareu. 42 00:04:24,041 --> 00:04:26,458 - La Katya us traurà d'aquí. - Què? 43 00:04:26,541 --> 00:04:27,583 Katya? 44 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 Entens el que et demanem? 45 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 - Sí. - Entesos. 46 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Recordes on vam trobar el Gregor? 47 00:04:36,125 --> 00:04:37,208 Ens veurem allà. 48 00:04:37,875 --> 00:04:38,958 D'acord. 49 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Veniu. 50 00:04:40,541 --> 00:04:42,416 - No vull. - Ninja. 51 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 No me'n sortiré si et quedes. 52 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Els mataràs? 53 00:04:54,083 --> 00:04:55,958 Impediràs que et matin a tu? 54 00:04:56,041 --> 00:04:57,250 Ja hi pots comptar. 55 00:04:59,291 --> 00:05:00,500 T'estimem. 56 00:05:03,833 --> 00:05:07,291 Nina, ho sento, però te n'has d'anar. 57 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Busquem una agulla en un paller. 58 00:05:27,750 --> 00:05:29,166 Hi ha deu plantes. 59 00:05:29,708 --> 00:05:31,250 Al panell n'hi ha nou. 60 00:05:31,750 --> 00:05:33,333 Comencem dalt de tot. 61 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 Ara entrem el Metin i jo. 62 00:05:36,583 --> 00:05:38,541 Cal enllestir-ho discretament. 63 00:06:09,625 --> 00:06:10,500 Pugeu-hi. 64 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 Com fugiran si agafem la furgo? 65 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 Ja els has sentit. Hem de marxar d'aquí. 66 00:06:16,166 --> 00:06:17,500 Hosti, que es moriran! 67 00:06:17,583 --> 00:06:20,416 A la mare l'han disparat, el pare té una cosa al cap, 68 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 i ara hi ha homes armats. 69 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Nina… 70 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Ja se'ns acudirà alguna cosa… 71 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 Els esperarem. 72 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 Els esperarem. 73 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 Ara, pugeu-hi, per favor. 74 00:06:38,166 --> 00:06:39,250 Puja. 75 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 …NO SOC EL TEU ENEMIC 76 00:07:46,291 --> 00:07:49,083 Vas enverinar la teva amant i vas matar ta filla. 77 00:07:51,458 --> 00:07:54,208 Ja sé perquè no m'has explicat res de Bielorússia. 78 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 Com m'has trobat? 79 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Això t'importa? 80 00:07:56,791 --> 00:08:00,041 Vol dir que algú del meu equip ha xerrat massa. 81 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 El meu pare és a Berlín. 82 00:08:04,791 --> 00:08:06,000 Ha trucat a l'Auken. 83 00:08:11,375 --> 00:08:12,583 Vas matar ta fila? 84 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 No, algú t'ha omplert el cap de mentides. 85 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 He vingut a salvar-la. 86 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Bielorússia va ser un merder. No n'estic gens orgullós. 87 00:08:22,291 --> 00:08:25,625 Al final, em van prendre ma filla. Ara és allà dalt. 88 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 La penso recuperar. 89 00:08:30,375 --> 00:08:32,416 Que t'has begut l'enteniment? 90 00:08:35,166 --> 00:08:36,916 No ho pots fer! 91 00:08:37,500 --> 00:08:40,541 Ni a territori alemany ni com a marit de l'ambaixadora. 92 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 Tot en ordre. Ja pot sortir. 93 00:08:45,958 --> 00:08:47,541 Si baixes del cotxe… 94 00:08:51,291 --> 00:08:52,583 Ara vinc. 95 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 Josef! 96 00:08:56,583 --> 00:08:57,583 Merda. 97 00:09:00,458 --> 00:09:01,666 Marxem d'aquí. 98 00:09:03,041 --> 00:09:04,041 Ràpid! 99 00:09:16,875 --> 00:09:17,916 Ei, vosaltres. 100 00:09:20,666 --> 00:09:22,250 Us proposo una cosa. 101 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Hosti. 102 00:09:47,583 --> 00:09:48,666 Quina pena. 103 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 M'he perdut el xou. 104 00:09:53,291 --> 00:09:56,333 Només hi ha aquests dos. La noia no hi és. 105 00:09:57,291 --> 00:09:59,000 Després ens ocupem d'ella. 106 00:10:01,500 --> 00:10:02,791 Però se n'ha sortit. 107 00:10:03,916 --> 00:10:05,208 Qui ho hauria dit? 108 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Visca. 109 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Vine. 110 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Mata-la. 111 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Mecàgon Déu! 112 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Et penses que soc idiota, no? 113 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 A les habitacions hi ha miralls. 114 00:11:26,333 --> 00:11:28,166 Què t'escriu la teva ex? 115 00:11:28,250 --> 00:11:29,166 Quiet. 116 00:11:29,666 --> 00:11:32,416 "Et deixo viure. No vaig amenaçar la teva família. 117 00:11:32,500 --> 00:11:34,666 No soc el teu enemic." Es refereix a mi. 118 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 La teva resposta? 119 00:11:41,208 --> 00:11:44,250 "T'ajudaré, però has d'eliminar el Koleev. 120 00:11:44,333 --> 00:11:47,291 No puc. El Sasha em pelaria." 121 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Exacte. 122 00:11:49,875 --> 00:11:53,916 I el Sasha també diu que això passa quan amenaces la seva filla. 123 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 Merda! 124 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Vinga! 125 00:15:02,416 --> 00:15:03,416 Hòstia! 126 00:16:01,875 --> 00:16:02,958 Hola, Ninja. 127 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 Et deu semblar fatal que et digui això ara, 128 00:16:07,791 --> 00:16:09,916 tant és quan sigui "ara". 129 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 Ho gravem el dia que fas 10 anys. 130 00:16:12,833 --> 00:16:17,000 I bé… esperem que mai hagis de mirar aquest vídeo. 131 00:16:17,083 --> 00:16:19,333 Però si l'estàs mirant ara, 132 00:16:20,416 --> 00:16:22,583 és que n'ha passat una de grossa. 133 00:16:30,750 --> 00:16:32,000 Abans que hi fossis, 134 00:16:32,083 --> 00:16:35,750 el pare i jo treballàvem per al BND. 135 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 Érem agents. 136 00:16:37,208 --> 00:16:41,541 Teníem noms falsos, identitats falses, i un passat fals. 137 00:16:41,625 --> 00:16:47,416 I quan vas arribar, vam plegar perquè et volíem donar una vida normal, 138 00:16:47,500 --> 00:16:49,166 amb uns pares normals. 139 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Perdona. 140 00:16:51,666 --> 00:16:55,791 I llavors vam tornar a fer servir les nostres habilitats. 141 00:16:58,166 --> 00:16:59,958 Teníem una doble vida, 142 00:17:00,833 --> 00:17:03,000 paral·lela amb la que teníem amb tu. 143 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 Quan et pensaves que t'amagàvem coses, 144 00:17:09,208 --> 00:17:11,291 era veritat. 145 00:17:12,583 --> 00:17:15,666 Vam jurar que sempre et protegiríem. 146 00:17:16,708 --> 00:17:21,000 I res del que vam fer ens importava tant com ser al teu costat. 147 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 T'explicaran moltes coses. 148 00:17:26,041 --> 00:17:28,833 Et diran que som males persones, 149 00:17:29,375 --> 00:17:31,208 capaces de fer atrocitats. 150 00:17:32,041 --> 00:17:34,541 Però tu ens coneixes i… 151 00:17:35,666 --> 00:17:37,291 saps qui som de veritat. 152 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 - T'estimem. - T'estimem. 153 00:18:34,291 --> 00:18:35,750 Hem de marxar. 154 00:18:39,625 --> 00:18:40,750 Els meus pares. 155 00:18:40,833 --> 00:18:42,500 - No els deixaré penjats. - Nina. 156 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 Si hi pugem ara, ens mataran. 157 00:18:47,958 --> 00:18:50,041 Si ells moren, no tindré ningú. 158 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 No és veritat. 159 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Em tens a mi. 160 00:18:54,458 --> 00:18:56,375 No et conec de res. 161 00:18:56,458 --> 00:18:58,166 Has de confiar en mi. 162 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Doncs no. Quins motius hi tinc? 163 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Perquè soc… 164 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 La llitera! Yul! 165 00:19:14,041 --> 00:19:15,416 - Pare? - Més enrere. 166 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 - D'acord. - Què li passa al pare? 167 00:19:17,666 --> 00:19:19,958 - El cap! Deixa'l anar. - Sí. 168 00:19:21,791 --> 00:19:23,583 Molt bé. Els peus, aquí. 169 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 Nina, els peus! 170 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 U, dos i tres! 171 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 Molt bé. 172 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 Surt! 173 00:19:50,541 --> 00:19:52,333 Ajudeu-nos, per favor! 174 00:19:53,041 --> 00:19:55,041 El meu marit té un aneurisma. 175 00:19:55,125 --> 00:19:58,291 Està inconscient fa 20 minuts. Ha sigut un accident. 176 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 Possible HSA. Una dosi de nitroglicerina. 177 00:20:00,625 --> 00:20:01,583 A l'habitació 3. 178 00:20:01,666 --> 00:20:04,208 Informa el quiròfan. Li hem de fer TAC. 179 00:20:04,916 --> 00:20:07,583 Desperta, no me'n sortiré sense tu. 180 00:20:08,541 --> 00:20:10,083 - Com es diu? - Simon. 181 00:20:10,166 --> 00:20:12,208 - Bé. - Quiròfan preparat, al 15. 182 00:20:12,291 --> 00:20:15,333 - Comproveu la nitro i el monitor. - El monitor va bé. 183 00:20:15,416 --> 00:20:18,125 Deixeu-nos passar, sisplau. Aparteu-vos. 184 00:20:18,916 --> 00:20:22,083 QUIRÒFANS PROHIBIDA L'ENTRADA 185 00:20:24,291 --> 00:20:25,291 Ei. 186 00:21:02,583 --> 00:21:04,541 Hem de parlar del Josef. 187 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 D'acord. 188 00:21:08,083 --> 00:21:09,583 Quina una n'ha fet, ara? 189 00:21:13,541 --> 00:21:14,833 Estrella de Mar ha mort. 190 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 Què? 191 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 S'ha suïcidat. 192 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 Però això no és tot. 193 00:21:24,291 --> 00:21:26,708 Sé el que va passar a Bielorússia. 194 00:22:18,041 --> 00:22:19,958 Amb qui he estat casada? 195 00:22:21,916 --> 00:22:24,000 Què vols que hi faci, jo? 196 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 Em vull quedar com a ambaixadora. 197 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 Ell i jo hem acabat. 198 00:22:30,625 --> 00:22:33,125 Tant me fa si ens divorciem o no. 199 00:22:33,958 --> 00:22:36,625 Però el Koleev no es pot quedar amb mi. 200 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 Em temo que no serà possible. 201 00:22:45,666 --> 00:22:46,750 Per què no? 202 00:22:47,708 --> 00:22:49,416 Estrella de Mar ha mort. 203 00:22:50,000 --> 00:22:53,916 Ja no et cal un agent, sinó una ambaixadora. 204 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Per què s'ha hagut de suïcidar, aquell paio? 205 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 - Qui? - Estrella de Mar. Qui, si no? 206 00:23:13,583 --> 00:23:18,166 Si et torno el talp, 207 00:23:19,666 --> 00:23:21,500 ¿podria ser ambaixadora… 208 00:23:23,458 --> 00:23:24,666 i agent? 209 00:23:27,083 --> 00:23:28,750 Has dit "aquest paio". 210 00:23:29,583 --> 00:23:33,750 Però la dona del BND em va dir que Estrella de Mar 211 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 era una dona. 212 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 Aquest paio ha esborrat les pistes acusant algú altre. 213 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Quina filla tan espavilada que tinc. 214 00:23:48,541 --> 00:23:50,291 Molt espavilada. 215 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 Em tornes el mòbil? 216 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 És una prova. 217 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Au va. 218 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 Si el confident contacta amb tu, m'has d'avisar de seguida. 219 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 Sí, t'ho prometo. 220 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Imagineu-vos el que podríem fer amb això. 221 00:25:29,208 --> 00:25:31,625 Espies clandestins a les nostres ordres. 222 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 Ho dius davant d'Afers Interns? 223 00:25:37,250 --> 00:25:38,291 És una idea. 224 00:26:06,625 --> 00:26:07,625 Dona'm un moment. 225 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 És clar. 226 00:26:32,041 --> 00:26:33,916 És hora de tornar a Moscou. 227 00:26:42,666 --> 00:26:45,500 Vas dir que no hi tornaries mai. 228 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 Em refereixo a tu. 229 00:26:57,958 --> 00:26:59,250 ¿Estàs preparat 230 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 per tornar a casa? 231 00:27:04,166 --> 00:27:06,291 I deixar-me aquí com a ambaixadora? 232 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Tracte fet? 233 00:27:44,541 --> 00:27:45,541 Entesos. 234 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 Va, ves a rentar-te una mica. 235 00:27:53,791 --> 00:27:55,333 Et duré roba neta. 236 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 També va anar així quan em van operar? 237 00:28:06,000 --> 00:28:07,416 Vau esperar tant? 238 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 Te'n vas sortir. 239 00:28:12,291 --> 00:28:14,166 I el pare també se'n sortirà. 240 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Vaig a buscar menjar. 241 00:28:19,541 --> 00:28:20,916 Algú m'acompanya? 242 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Vaig a prendre l'aire. 243 00:28:51,875 --> 00:28:52,958 Sí. 244 00:29:05,166 --> 00:29:07,458 Deixa'm que l'hi digui jo. 245 00:29:08,125 --> 00:29:09,125 Sents? 246 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Sí. 247 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Gràcies. 248 00:31:50,416 --> 00:31:54,000 Sr. Koleev, l'ambaixadora se n'ha hagut d'anar. 249 00:31:54,083 --> 00:31:56,375 Ha demanat que l'esperi allà. 250 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 Ha dit quant tardarà? 251 00:32:02,458 --> 00:32:03,458 No. 252 00:32:04,375 --> 00:32:09,291 M'ha demanat que li digui que s'ha enllestit el trasllat. 253 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Està tot preparat. 254 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 No facis cara de sorpresa, Josef. 255 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Tard o d'hora havies de pagar pels teus errors. 256 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 En tot cas, els paràsits s'han d'exterminar. 257 00:33:04,291 --> 00:33:07,958 Al cap i a la fi, has viscut 16 anys més del que et tocava. 258 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Hola, Estrella de Mar. 259 00:34:00,416 --> 00:34:01,625 On és el Koleev? 260 00:34:05,208 --> 00:34:07,875 Val a dir que estic impressionada. 261 00:34:09,333 --> 00:34:13,166 Acusar així una persona de ser el talp… 262 00:34:19,041 --> 00:34:21,666 Sap el que m'ha costat matar-la? 263 00:34:25,708 --> 00:34:27,541 I ara el merder de Schöneberg? 264 00:34:28,416 --> 00:34:30,083 Vostè ha perdut la xaveta! 265 00:34:32,291 --> 00:34:33,958 Allò és cosa del meu marit. 266 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 Jo no soc com ell. 267 00:34:39,583 --> 00:34:41,625 Te n'adonaràs de seguida. 268 00:34:44,791 --> 00:34:47,166 Ara soc la teva agent d'enllaç. 269 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 N'estic fins als nassos. 270 00:34:50,000 --> 00:34:53,875 Hauria hagut d'informar el meu cap quan em vau contactar. 271 00:34:55,125 --> 00:34:56,208 S'ha acabat. 272 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 No diguis rucades. 273 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Sisplau. 274 00:35:02,541 --> 00:35:03,833 Tot just 275 00:35:05,041 --> 00:35:06,750 acabem de començar. 276 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Sap el que m'ha costat matar-la? 277 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 I ara el merder de Schöneberg? 278 00:35:15,833 --> 00:35:17,291 Vostè ha perdut la… 279 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 Ens ho passarem la mar de bé. 280 00:35:31,083 --> 00:35:32,416 Estaré en contacte. 281 00:35:56,708 --> 00:35:57,791 Sra. Schäfer? 282 00:36:00,500 --> 00:36:02,291 El seu marit ha tingut sort. 283 00:36:03,333 --> 00:36:05,125 Hem extirpat l'aneurisma. 284 00:36:05,208 --> 00:36:06,916 Es va recuperant. 285 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Vingui. L'acompanyo a veure'l, d'acord? 286 00:36:11,000 --> 00:36:13,541 Ja s'ha despertat i ha preguntat per vostè. 287 00:36:59,583 --> 00:37:00,583 Julika? 288 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Digui? 289 00:37:04,750 --> 00:37:05,916 Saps qui soc? 290 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 La Katya, suposo. 291 00:37:14,291 --> 00:37:15,458 Teniu el Koleev? 292 00:37:16,500 --> 00:37:18,708 Encara no, però… 293 00:37:20,041 --> 00:37:22,916 He posat al dia la Vera Koleeva i… 294 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 si no l'agafem, ho farà el Sasha. 295 00:37:26,291 --> 00:37:27,458 Vull fer un tracte. 296 00:37:29,000 --> 00:37:30,416 Què tens per a mi? 297 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 T'has assegut! 298 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 Vint minuts més 299 00:38:02,791 --> 00:38:05,833 i hauria patit danys cerebrals, segons el metge. 300 00:38:05,916 --> 00:38:07,500 Ningú se n'hauria adonat. 301 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Para. 302 00:38:13,416 --> 00:38:15,375 - On et puc tocar? - Compte. 303 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 - Se suposa que… - Aquí. 304 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 On és la Nina? 305 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 A la sala d'espera. 306 00:38:26,458 --> 00:38:30,666 Quan estiguis preparat, tocarem el dos de Berlín, sents? 307 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 Estic bé. 308 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 Així. 309 00:38:58,375 --> 00:38:59,583 Vols aigua? 310 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 Para. 311 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 Vaig robar una criatura per salvar el nostre matrimoni. 312 00:39:27,916 --> 00:39:29,791 La vam robar tots dos. 313 00:39:37,125 --> 00:39:38,083 I… 314 00:39:38,583 --> 00:39:39,958 et vaig enganyar, 315 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 perquè sabia que la tornaries. 316 00:39:48,000 --> 00:39:50,666 Potser sí, és probable. 317 00:39:53,291 --> 00:39:55,750 No sabia que desitjava tant un nadó 318 00:39:56,833 --> 00:39:58,125 fins a tenir-ne un. 319 00:40:09,416 --> 00:40:12,250 Durant anys he intentat ser bona persona. 320 00:40:15,916 --> 00:40:17,041 He provat… 321 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Tot el que he fet, absolutament tot, 322 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 ho he intentat desfer. 323 00:40:25,666 --> 00:40:30,666 Meret, no sé qui era, jo, darrerament a l'hotel, amb una pistola, 324 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 però no vull ser així. 325 00:40:33,625 --> 00:40:35,291 Meret, no vull ser així. 326 00:40:39,583 --> 00:40:41,958 Quan soc amb tu… 327 00:40:48,416 --> 00:40:49,750 de vegades… 328 00:40:54,791 --> 00:40:57,375 em surt el pitjor de dins. 329 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 I no sé que fer-ne. 330 00:41:34,125 --> 00:41:35,916 Ho hauríem hagut de deixar. 331 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 S'havia acabat. 332 00:41:44,708 --> 00:41:46,916 I ara s'ha tornat a acabar, oi? 333 00:41:52,708 --> 00:41:53,958 Crec que sí. 334 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 On és la mare? 335 00:42:07,875 --> 00:42:09,416 El Koleev sap on som. 336 00:42:09,916 --> 00:42:13,208 Ta mare demana al BND que posin vigilància a ton pare. 337 00:42:13,291 --> 00:42:15,458 M'han dit que et tragui d'aquí. 338 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 - On és la Nina? - Amb la Katya. 339 00:42:48,250 --> 00:42:51,208 - No sabia segur si vindries. - Jo tampoc. 340 00:42:53,666 --> 00:42:54,666 Puja. 341 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 Agafeu-la. 342 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 Quieta! Policia! 343 00:43:22,416 --> 00:43:24,416 - No es mogui! - Quieta! 344 00:43:25,500 --> 00:43:26,333 A terra! 345 00:43:30,291 --> 00:43:31,541 A terra! Agenolli's! 346 00:43:36,750 --> 00:43:39,208 Meret Schäfer, està detinguda per assassinat. 347 00:43:42,416 --> 00:43:44,291 Té dret a romandre en silenci. 348 00:43:44,375 --> 00:43:47,125 El que digui es pot utilitzar en contra seva. 349 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 L'han vingut a arrestar per l'assassinat del Jonas Auken. 350 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 Té dret a un advocat d'ofici. 351 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 I també té dret a… 352 00:43:56,708 --> 00:43:57,708 La Nina… 353 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 La Katya. 354 00:47:46,083 --> 00:47:50,541 Subtítols: Cristina Casas Peregrina